X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=b65eed01407e24b56d040de783e92a2d2fbdeed4;hb=5e37ac311335eb9b9912d21fbf33aca9639f0df0;hp=ca5dd3a10529009c05e377ce9febe957fa779a74;hpb=77c3cb694e6fa696148c40ed87deb065553421c1;p=lyx.git diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ca5dd3a105..b65eed0140 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,5871 +1,8314 @@ # Slovenski prevodi menujev za LyX. -# Copyright (C) 2000, The LyX team. -# Roman Maurer , 2000. -# $Id: sl.po,v 1.33 2000/11/30 18:11:47 larsbj Exp $ +# Copyright (C) 2001, The LyX team. +# Roman Maurer , 2001. +# $Id: sl.po,v 1.55 2002/05/15 22:56:50 larsbj Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-19 23:00+0200\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/buffer.C:378 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:380 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/buffer.C:383 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Odstavek" + #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:496 +#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" -#: src/buffer.C:497 +#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "GlavaProsojnice" + +#: src/buffer.C:390 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Sredina" + +#: src/buffer.C:392 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/buffer.C:395 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/buffer.C:757 +msgid "Textclass error" +msgstr "Napaka v razredu besedila" + +#: src/buffer.C:758 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" + +#: src/buffer.C:760 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda." + +#: src/buffer.C:770 msgid "Can't load textclass " msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " -#: src/buffer.C:499 +#: src/buffer.C:772 msgid "-- substituting default" msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost" -#: src/buffer.C:1050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n" +#: src/buffer.C:1283 +#, fuzzy +msgid "Unknown token: " +msgstr "Neznana akcija" -#: src/buffer.C:1065 +#. future format +#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547 msgid "Warning!" msgstr "Pozor!" -#: src/buffer.C:1066 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Branje spisa ni dokonèano" +#: src/buffer.C:1688 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1067 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Morda je spis odrezan" +#: src/buffer.C:1689 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716 msgid "ERROR!" msgstr "NAPAKA!" -#: src/buffer.C:1074 +#: src/buffer.C:1695 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!" -#: src/buffer.C:1080 +#: src/buffer.C:1708 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Branje spisa ni dokonèano" + +#: src/buffer.C:1709 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Morda je spis odrezan" + +#: src/buffer.C:1713 msgid "Not a LyX file!" msgstr "To ni datoteka za LyX!" -#: src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1716 msgid "Unable to read file!" msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" -#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 +#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: " -#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 +#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: " -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 +#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: " -#: src/buffer.C:1490 +#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Povzetek" + +#: src/buffer.C:2001 +#, fuzzy +msgid "Abstract: " +msgstr "Povzetek" + +#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378 +msgid "References" +msgstr "Sklici" + +#: src/buffer.C:2012 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr " Sklic: " + +#: src/buffer.C:2126 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:" -#: src/buffer.C:1523 +#: src/buffer.C:2155 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:" -#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779 +#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "NAPAKA_LYXA:" -#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779 +#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204 msgid "Cannot write file" msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861 +#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3170 +#: src/buffer.C:3616 msgid "Running chktex..." msgstr "Izvaja se chktex..." -#: src/buffer.C:3183 +#: src/buffer.C:3629 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ni deloval!" -#: src/buffer.C:3184 +#: src/buffer.C:3630 msgid "Could not run with file:" msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Spremembe v spisu:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "®elite shraniti spis?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "®elite vseeno izstopiti?" -#: src/bufferlist.C:289 -#, fuzzy, c-format +#: src/bufferlist.C:312 +#, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis " +msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72 +#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Napaka!" + +#: src/bufferlist.C:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Ni moè pogledati datoteke" + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?" -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252 -msgid "Error!" -msgstr "Napaka!" - -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Vzorca ni moè odpreti" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973 msgid "Document is already open:" msgstr "Spis je ¾e odprt:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Datoteka ," - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "` je le za branje." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" -#: src/BufferView2.C:62 +#: src/BufferView2.C:73 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Podana datoteka ni berljiva: " -#: src/BufferView2.C:72 +#: src/BufferView2.C:83 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " -#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Odpri/Zapri..." - -#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: src/BufferView2.C:436 +#: src/BufferView2.C:344 +#, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" -#: src/BufferView2.C:447 +#: src/BufferView2.C:356 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" -#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: src/BufferView2.C:457 +#: src/BufferView2.C:367 msgid "No further redo information" msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov" -#: src/BufferView2.C:554 +#: src/BufferView2.C:379 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Prepisan tip okolja odstavka" -#: src/BufferView2.C:563 +#: src/BufferView2.C:388 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419 +#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530 msgid "Copy" msgstr "Prepi¹i" -#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418 +#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529 msgid "Cut" msgstr "Izre¾i" -#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420 +#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636 -msgid "No more notes" -msgstr "Ni veè opomb" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Vstavi opombo v nogi..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" -msgstr "" +msgstr "Napaka! Neznan jezik" -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Stopi" - -#: src/bufferview_funcs.C:142 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)" -#: src/bufferview_funcs.C:270 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:165 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Pisava: " -#: src/bufferview_funcs.C:274 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", globina: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " msgstr ", Presledki: " -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Enojni" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" -msgstr "" - -#: src/bufferview_funcs.C:289 +msgstr "Polovièni" + +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" msgstr "Dvojni" -#: src/bufferview_funcs.C:292 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" -msgstr "" +msgstr "Drugi (" + +#: src/bufferview_funcs.C:202 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Odstavek" -#: src/BufferView_pimpl.C:251 +#: src/BufferView_pimpl.C:321 msgid "Formatting document..." msgstr "Urejanje spisa..." -#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339 -msgid "No more errors" -msgstr "Niè veè napak" +#: src/BufferView_pimpl.C:1340 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1372 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1611 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Spisi|S" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Zgledi" + +# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 +#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 +msgid "Canceled." +msgstr "Preklicano." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1641 +msgid "Inserting document" +msgstr "Vstavlja se spis" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797 +#: src/lyxfunc.C:1907 +msgid "Document" +msgstr "Spis" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1648 +msgid "inserted." +msgstr "vstavljen." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1652 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Spisa ni moè vstaviti" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1818 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458 +msgid "Layout " +msgstr "Videz " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458 +msgid " not known" +msgstr " ni znan" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2034 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Te oznake ni moè najti" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2035 +msgid "in current document." +msgstr "v trenutnem spisu." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2532 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znak odstranjen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2539 +msgid "Mark set" +msgstr "Znak postavljen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2670 +msgid "Mark off" +msgstr "Znak izkljuèen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2683 +msgid "Mark on" +msgstr "Znak vkljuèen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Manjkajoèi argument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3212 +msgid "Word `" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3370 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Ni veè opomb" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Neznana barva v X11 " -#: src/ColorHandler.C:84 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " -msgstr " z dne " +msgstr " za " -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +#: src/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy +msgid " Using black instead, sorry!" +msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!" -#: src/ColorHandler.C:92 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: barva v X11 " -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " dodeljena za " -#: src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 " -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +msgstr "LyX: Ne moremo dodeliti ," -#: src/ColorHandler.C:140 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " -msgstr "` po " +msgstr "` za " -#: src/ColorHandler.C:141 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " z (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:144 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " Uporabljamo najbli¾jo dodeljeno barvo z (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:148 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" -msgstr " namesto tega." +msgstr ") namesto tiste.\n" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" -msgstr "" +msgstr "Pika [" -#: src/ColorHandler.C:149 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." -msgstr " namesto tega." - -#: src/combox.C:467 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +msgstr "] se uporablja." -#: src/converter.C:165 src/converter.C:191 +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 #, fuzzy -msgid "Can not view file" -msgstr "Ni moè zapisati datoteke" +msgid "Cannot view file" +msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " -msgstr "" +msgstr "Ni podatkov za ogled " -#: src/converter.C:184 src/converter.C:613 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Izvajamo ukaz:" -#: src/converter.C:192 -#, fuzzy +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" -msgstr "Napaka med branjem " +msgstr "Napaka med izvajanjem" -#: src/converter.C:550 src/converter.C:640 +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 #, fuzzy -msgid "Can not convert file" +msgid "Cannot convert file" msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/converter.C:551 +#: src/converter.C:580 msgid "No information for converting from " -msgstr "" +msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " -#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552 -#, fuzzy +#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 msgid " to " -msgstr " z dne " +msgstr " za " -#: src/converter.C:637 +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Med gradnjo so nastale napake." -#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." -#: src/converter.C:663 -#, fuzzy +#: src/converter.C:697 msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" +msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:" -#: src/converter.C:673 -#, fuzzy +#: src/converter.C:733 msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" +msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:" -#: src/converter.C:674 -#, fuzzy +#: src/converter.C:734 msgid "to " -msgstr " z dne " +msgstr "za " -#: src/converter.C:754 src/converter.C:824 +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" msgstr "Zaznana ena napaka" -#: src/converter.C:755 src/converter.C:825 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." -#: src/converter.C:758 src/converter.C:828 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." msgstr " zaznanih napak." -#: src/converter.C:763 -#, fuzzy +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " -msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." +msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " -#: src/converter.C:767 src/converter.C:834 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +msgstr "Rezultat operacije je" -#: src/converter.C:768 src/converter.C:835 -#, fuzzy +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." -msgstr "uvo¾ena." +msgstr "prazna datoteka." -#: src/converter.C:769 src/converter.C:836 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +msgstr "Rezultantna datoteka je prazna" -#: src/converter.C:787 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX se izvaja..." -#: src/converter.C:817 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX ni deloval!" -#: src/converter.C:818 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" -#: src/converter.C:831 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." -#: src/credits.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" - -#: src/credits.C:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" - -#: src/credits.C:61 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." - -#: src/credits.C:71 -msgid "Credits" -msgstr "Zasluge" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62 -#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 -#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "V redu" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala," - -#: src/CutAndPaste.C:448 +#: src/CutAndPaste.C:424 msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n" -#: src/CutAndPaste.C:451 +#: src/CutAndPaste.C:427 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" +"\n" +"zaradi spremembe razreda iz\n" -#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908 -#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemogoèa operacija" - -#: src/CutAndPaste.C:478 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!" - -#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910 -#: src/text.C:3918 src/text.C:3945 -msgid "Sorry." -msgstr "®al." - -#: src/debug.C:32 -#, fuzzy +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" -msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" +msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila" -#: src/debug.C:33 -#, fuzzy +#: src/debug.C:37 msgid "General information" -msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" +msgstr "Splo¹ni podatki" -#: src/debug.C:34 -#, fuzzy +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" -msgstr "(ni uvodnega opisa)" +msgstr "Inicializacija programa" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/debug.C:41 -#, fuzzy +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" -msgstr "Naèin matematiènega urejanja" +msgstr "Matematièni urejevalnik" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/debug.C:43 -#, fuzzy +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" +msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda" -#: src/debug.C:44 -#, fuzzy +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" -msgstr "Nadzor razlièic%t" +msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/debug.C:47 -#, fuzzy +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" -msgstr "pokonèna" +msgstr "Uporabni¹ki ukazi" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/debug.C:49 -#, fuzzy +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" -msgstr "Okrasek" +msgstr "Podatek o odvisnosti" -#: src/debug.C:50 -#, fuzzy +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" -msgstr "Stvarno kazalo" +msgstr "Vstavki LyXa" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/debug.C:100 +#: src/debug.C:110 msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:61 #, fuzzy -msgid "Can not export file" -msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" +msgid "Cannot export file" +msgstr "Datoteke ni moè izvoziti" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:62 msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" + +#: src/exporter.C:89 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ," +msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/exporter.C:87 -#, fuzzy +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" -msgstr "Datoteka za Noweb " +msgstr " v datoteko ," -#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:4 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541 +#: src/MenuBackend.C:548 msgid "File|F" -msgstr "Datoteko|#D" +msgstr "Datoteka|D" -#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542 msgid "Edit|E" -msgstr "Uredi" +msgstr "Uredi|U" #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 -#, fuzzy msgid "Help|H" -msgstr "Pomoè" +msgstr "Pomoè|P" #: src/ext_l10n.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "Vstavi" +msgstr "Vstavi|V" #: src/ext_l10n.h:7 -#, fuzzy msgid "Layout|L" -msgstr "Videz" +msgstr "Videz|I" #: src/ext_l10n.h:8 -#, fuzzy msgid "View|V" -msgstr "Poglej DVI" +msgstr "Ogled|O" #: src/ext_l10n.h:9 -#, fuzzy msgid "Navigate|N" -msgstr "Negativno|#N" +msgstr "Navigacija|N" -#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544 msgid "Documents|D" -msgstr "Spisi" +msgstr "Spisi|S" -#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511 msgid "New...|N" -msgstr "" +msgstr "Nova...|N" #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -#, fuzzy msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nov spis po vzorcu" +msgstr "Nova po vzorcu...|V" -#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512 msgid "Open...|O" -msgstr "Drugo...|#D" +msgstr "Odpri...|O" -#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513 msgid "Import|I" -msgstr "Uvoz%m" +msgstr "Uvoz|U" -#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 msgid "Exit|x" -msgstr "Izhod" +msgstr "Izhod|I" #: src/ext_l10n.h:20 -#, fuzzy msgid "Close|C" -msgstr "Zapri" +msgstr "Zapri|Z" #: src/ext_l10n.h:21 -#, fuzzy msgid "Save|S" -msgstr "Shrani" +msgstr "Shrani|S" #: src/ext_l10n.h:22 -#, fuzzy msgid "Save As...|A" -msgstr "Shrani kot" +msgstr "Shrani kot...|K" #: src/ext_l10n.h:23 #, fuzzy -msgid "Revert to Saved|d" -msgstr "Vrni se k shranjenemu" +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Vrni se k shranjenemu|h" #: src/ext_l10n.h:24 -#, fuzzy msgid "Version Control|V" -msgstr "Nadzor razlièic%t" +msgstr "Nadzor razlièic|r" #: src/ext_l10n.h:26 -#, fuzzy -msgid "Insert|r" -msgstr "Vstavi" - -#: src/ext_l10n.h:27 -#, fuzzy msgid "Export|E" -msgstr "Izvozi v" +msgstr "Izvozi|z" -#: src/ext_l10n.h:28 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:27 msgid "Print...|P" -msgstr "Tiskalnik|#T" +msgstr "Tiskaj...|T" -#: src/ext_l10n.h:29 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:28 msgid "Fax...|F" -msgstr "Faks ¹t.:|#F" +msgstr "Faks...|F" -#: src/ext_l10n.h:31 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:30 msgid "Register|R" -msgstr "Prijavi" +msgstr "Prijavi|P" -#: src/ext_l10n.h:32 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:31 msgid "Check In Changes|I" -msgstr "Zapi¹i spremembe" +msgstr "Zapi¹i spremembe|Z" -#: src/ext_l10n.h:33 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:32 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Vzemi za urejanje" +msgstr "Vzemi za urejanje|u" -#: src/ext_l10n.h:34 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:33 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Vrni zadnjo razlièico" +msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z" -#: src/ext_l10n.h:35 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:34 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Razveljavi zadnje spremembe" +msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R" -#: src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:35 msgid "Show History|H" -msgstr "Prika¾i zgodovino" +msgstr "Prika¾i zgodovino|z" -#: src/ext_l10n.h:37 +#: src/ext_l10n.h:36 #, fuzzy -msgid "File...|F" -msgstr "Datoteko|#D" +msgid "Custom...|C" +msgstr "Kupec" -#: src/ext_l10n.h:38 -#, fuzzy -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Spis" +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Prikrojitev...|P" + +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Vnovièno ukroji|V" #: src/ext_l10n.h:39 -#, fuzzy -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Èrte" +msgid "Undo|U" +msgstr "Razveljavi|R" #: src/ext_l10n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgid "Redo|d" +msgstr "Ponovi|o" #: src/ext_l10n.h:41 -msgid "External Material...|E" -msgstr "" +msgid "Cut|C" +msgstr "Izre¾i|I" -#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Copy|o" +msgstr "Prepi¹i|P" -#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57 -#, fuzzy -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Vnovièno ukroji" +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste|a" +msgstr "Prilepi|l" #: src/ext_l10n.h:44 -#, fuzzy -msgid "Undo|U" -msgstr "Razveljavi" +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Prilepi zunanji izbor|z" #: src/ext_l10n.h:45 -#, fuzzy -msgid "Redo|d" -msgstr "Ponovi" +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P" #: src/ext_l10n.h:46 -#, fuzzy -msgid "Cut|C" -msgstr "Izre¾i" +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabela|T" #: src/ext_l10n.h:47 #, fuzzy -msgid "Copy|o" -msgstr "Prepi¹i" +msgid "Math|M" +msgstr "Matematika|#M" #: src/ext_l10n.h:48 #, fuzzy -msgid "Paste|a" -msgstr "Prilepi" +msgid "Read Only" +msgstr " (le za branje)" #: src/ext_l10n.h:49 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "" +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Èrkovalnik...|k" #: src/ext_l10n.h:50 #, fuzzy -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Tezaver" #: src/ext_l10n.h:51 -#, fuzzy -msgid "Tabular|T" -msgstr "Naèrt tabele" +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Preveri TeX|T" #: src/ext_l10n.h:52 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "" +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O" #: src/ext_l10n.h:53 #, fuzzy -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Èrkovalnik" +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Zaprta plovka" -#: src/ext_l10n.h:54 -#, fuzzy -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Preveri TeX" +#: src/ext_l10n.h:56 +msgid "as Lines|L" +msgstr "kot èrte|k" -#: src/ext_l10n.h:55 -#, fuzzy -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "kot odstavke|o" #: src/ext_l10n.h:58 -#, fuzzy -msgid "as Lines|L" -msgstr "Èrte" +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Veèstolpèna|s" #: src/ext_l10n.h:59 -#, fuzzy -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" +msgid "Line Top|T" +msgstr "Èrta zgoraj|z" #: src/ext_l10n.h:60 -#, fuzzy -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Odpri/Zapri..." +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Èrta spodaj|s" #: src/ext_l10n.h:61 -#, fuzzy -msgid "Melt|M" -msgstr "Stopi" +msgid "Line Left|L" +msgstr "Èrta levo|l" #: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "" +msgid "Line Right|R" +msgstr "Èrta desno|d" #: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "" +msgid "Align Left|e" +msgstr "Poravnaj levo|e" -#: src/ext_l10n.h:64 -#, fuzzy -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Usredini|U" #: src/ext_l10n.h:65 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "" +msgid "Align Right|i" +msgstr "Poravnaj desno|d" #: src/ext_l10n.h:66 -#, fuzzy -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Veèstolpèna|#M" +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:67 -#, fuzzy -msgid "Line Top|T" -msgstr "Èrta zgoraj" +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:68 -#, fuzzy -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Èrta spodaj" +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:69 #, fuzzy -msgid "Line Left|L" -msgstr "Levo|#L" +msgid "Add Row|A" +msgstr "Dodaj vrsto|D" #: src/ext_l10n.h:70 -#, fuzzy -msgid "Line Right|R" -msgstr "Desno|#R" +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Odstrani vrsto|d" #: src/ext_l10n.h:71 #, fuzzy -msgid "Align Left|e" -msgstr "Poravnaj levo" +msgid "Add Column|u" +msgstr "Dodaj stolpec|o" #: src/ext_l10n.h:72 -#, fuzzy -msgid "Align Center|C" -msgstr "Poravnava" +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Odstrani stolpec|r" +# src/ext_l10n.h:78 #: src/ext_l10n.h:73 -#, fuzzy -msgid "Align Right|i" -msgstr "Poravnaj desno" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" +# src/ext_l10n.h:79 #: src/ext_l10n.h:74 -msgid "V.Align Top|o" +msgid "Make multline|m" msgstr "" +# src/ext_l10n.h:80 #: src/ext_l10n.h:75 -#, fuzzy -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Centriraj" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" +# src/ext_l10n.h:81 #: src/ext_l10n.h:76 -#, fuzzy -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Èrta spodaj" +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" +# src/ext_l10n.h:82 #: src/ext_l10n.h:77 -#, fuzzy -msgid "Append Row|A" -msgstr "Dodaj vrsto|#p" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" +# src/ext_l10n.h:83 #: src/ext_l10n.h:78 -#, fuzzy -msgid "Append Column|u" -msgstr "Dodaj stolpec|#A" +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" +# src/ext_l10n.h:84 #: src/ext_l10n.h:79 -#, fuzzy -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Odstrani vrsto|#w" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:80 #, fuzzy -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Odstrani stolpec|#O" +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" #: src/ext_l10n.h:81 #, fuzzy -msgid "Math Text|T" -msgstr "Matematièni naèin" +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" #: src/ext_l10n.h:82 #, fuzzy -msgid "Math Display|D" -msgstr "Zaslon" +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Spremeni polkrepkost" #: src/ext_l10n.h:83 #, fuzzy -msgid "Math Panel...|P" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Vstavi sliko|#V" #: src/ext_l10n.h:84 #, fuzzy -msgid "Special Character|S" -msgstr "Posebno:|#S" +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Prikazna formula|P" #: src/ext_l10n.h:85 #, fuzzy -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" #: src/ext_l10n.h:86 #, fuzzy -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" +msgid "Align environment|A" +msgstr "Poravnava" #: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "Oznaka:|#z" - -#: src/ext_l10n.h:88 -#, fuzzy -msgid "Footnote|F" -msgstr "Vstavi opombo pod èrto" +msgid "Align Left|f" +msgstr "Poravnaj levo|e" #: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Vstavi opombo ob robu" +msgid "Align Right|R" +msgstr "Poravnaj desno|d" #: src/ext_l10n.h:90 #, fuzzy -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Zamik" +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Èrta zgoraj|z" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Index Entry of Last Word|W" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Usredini|U" #: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "URL..." +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Èrta spodaj|s" #: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "drugo..." +msgid "Add Row" +msgstr "Dodaj vrsto|D" #: src/ext_l10n.h:94 #, fuzzy -msgid "Figure...|g" -msgstr "Slika" +msgid "Delete Row" +msgstr "Odstrani vrsto|d" #: src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy -msgid "Tabular...|b" -msgstr "Naèrt tabele" +msgid "Add Column" +msgstr "Dodaj stolpec|o" #: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "Floatflt|#F" +msgid "Delete Column" +msgstr "Odstrani stolpec|r" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Math|h" +msgstr "Matematika|#M" #: src/ext_l10n.h:98 -#, fuzzy -msgid "Superscript|S" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Posebni znak|z" #: src/ext_l10n.h:99 -#, fuzzy -msgid "Subscript|u" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Sklic na literaturo...|l" #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "HFill|H" -msgstr "" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s" #: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Vstavi mesto delitve" +msgid "Label...|L" +msgstr "Oznaka...|z" #: src/ext_l10n.h:102 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Opombo pod èrto|p" #: src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Prelomi vrstic|#N" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Opomba ob robu|r" #: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t" #: src/ext_l10n.h:105 #, fuzzy -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Vstavi piko za konec stavka" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Vnos prej¹nje besede v stvarno kazalo|b" #: src/ext_l10n.h:106 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separacija" +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Opomba|O" #: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Slika" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Seznami in kazala|k" #: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy -msgid "Table Float|T" -msgstr "Naèrt tabele" +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "prazna pot do slike" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Ministran" #: src/ext_l10n.h:111 #, fuzzy -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Preglej kazalo vsebine" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" #: src/ext_l10n.h:112 #, fuzzy -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Seznam algoritmov" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabela...|T" #: src/ext_l10n.h:113 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "Floats|a" +msgstr "Plovke|P" #: src/ext_l10n.h:114 #, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Seznam slik" +msgid "Include File...|d" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" #: src/ext_l10n.h:115 #, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Seznam tabel" +msgid "Insert File|e" +msgstr "Vstavi datoteko|t" #: src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Seznam algoritmov" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Zunanji material...|Z" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "Zamik|#Z" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Eksponent|E" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indeks|I" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Znakovni nabor:|#Z" +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill|H" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Mesto delitve|M" #: src/ext_l10n.h:121 #, fuzzy -msgid "Document...|D" -msgstr "Spis" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Prelom vrstice|P" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Tabular...|T" +msgid "Protected Blank|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Poudari " +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Prelom vrstice|P" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Tropièje|T" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Konec stavka|K" #: src/ext_l10n.h:126 -msgid "TeX Style|X" +msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Spremeni globino okolja" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Loènica v menuju|L" #: src/ext_l10n.h:128 #, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "Vzglavje LaTeXa" +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Vstavi sliko|#V" #: src/ext_l10n.h:129 -#, fuzzy -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Prikazna formula|P" #: src/ext_l10n.h:130 #, fuzzy -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Nastavi naèrt papirja" +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" #: src/ext_l10n.h:131 #, fuzzy -msgid "Build Program|B" -msgstr "Zgradi program" +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "Poravnava" #: src/ext_l10n.h:132 #, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Osve¾i|#U" +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "Poravnava" #: src/ext_l10n.h:133 #, fuzzy -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "Poravnava" #: src/ext_l10n.h:134 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "Poravnava" #: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy -msgid "Error|E" -msgstr "Napaka" +msgid "Array environment|y" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" #: src/ext_l10n.h:136 #, fuzzy -msgid "Note|N" -msgstr "drugo..." +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Spremeni globino okolja" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Matematièna plo¹èa|l" #: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Vsebinsko kazalo|V" #: src/ext_l10n.h:139 -#, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +msgid "Index List|I" +msgstr "Stvarno kazalo|v" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Sklic z BibTeXom...|B" #: src/ext_l10n.h:141 -#, fuzzy -msgid "Customization|C" -msgstr "Citat" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Dokument v LyXu...|X" #: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii kot vrstice...|v" #: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii kot odstavki...|o" #: src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "Character...|C" +msgstr "Znak...|Z" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Odstavek...|O" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" +msgid "Document...|D" +msgstr "Spis...|S" #: src/ext_l10n.h:147 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabela...|T" #: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy -msgid "Credits...|d" -msgstr "Zasluge" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Poudari slog|P" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Slog velikih èrk|v" #: src/ext_l10n.h:150 -msgid "A&A" -msgstr "" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Polkrepki slog|k" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Abstract" -msgstr "" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "Slog TeXa|X" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Accepted" -msgstr "" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Spremeni globino okolja|g" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Acknowledgement*" +msgid "Start Appendix here|A" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgement-numbered" -msgstr "" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Zgradi program|Z" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgid "Update|U" +msgstr "Osve¾i|O" #: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Dnevnik LaTeXa|L" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Vsebinsko kazalo|V" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Acknowledgments" +msgid "Child processes|C" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:160 #, fuzzy -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Poravnava" +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "ACT" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Addchap" -msgstr "" +msgid "Error|E" +msgstr "Napaka|N" #: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Skl" #: src/ext_l10n.h:164 #, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Citat" +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Spodaj|#B" +# src/ext_l10n.h:151 #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Address" +msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" +# src/ext_l10n.h:152 #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Addsec" +msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" +# src/ext_l10n.h:153 #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Addsec*" +msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" +# src/ext_l10n.h:154 #: src/ext_l10n.h:168 -#, fuzzy -msgid "Adresse" -msgstr "zmanj¹aj" +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" +# src/ext_l10n.h:155 #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Affil" +msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" +# src/ext_l10n.h:156 #: src/ext_l10n.h:170 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Citat" +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:171 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Seznam algoritmov" +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Algorithm-numbered" -msgstr "" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Uvod|U" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Algorithm-plain" -msgstr "" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Uèbenik|b" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "AMS" -msgstr "" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v" #: src/ext_l10n.h:175 -msgid "And" -msgstr "" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Dodatne lastnosti|l" #: src/ext_l10n.h:176 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "velike" +msgid "Customization|C" +msgstr "Prilagoditev|P" #: src/ext_l10n.h:177 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "Rdeèa" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referenèni priroènik|R" #: src/ext_l10n.h:178 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "FAQ|F" +msgstr "Pogosta vpra¹anja|v" #: src/ext_l10n.h:179 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Vsebinsko kazalo|k" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" #: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Author_Email" +msgid "About LyX|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "AuthorRunning" -msgstr "" +msgid "Accepted" +msgstr "Sprejeto" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Author_Running" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Priznanje" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Author_URL" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Priznanje*" #: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Axiom" -msgstr "" +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Priznanja" #: src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Brez ¹tevilke" +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Priznanja" #: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Axiom-plain" -msgstr "" +msgid "ACT" +msgstr "ACT" #: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +msgid "Addchap" +msgstr "Dodajpogl" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Bank" -msgstr "" +msgid "Addchap*" +msgstr "Dodajpogl*" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "BankAccount" -msgstr "" +msgid "Addition" +msgstr "Se¹tevanje" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "BankCode" -msgstr "" +msgid "Address" +msgstr "Naslov" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Betreff" +msgid "AddressForOffprints" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:194 -#, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Postavka literature" +msgid "Addsec" +msgstr "Dodajrazd" #: src/ext_l10n.h:195 -#, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Postavka literature" +msgid "Addsec*" +msgstr "Dodajrazd*" #: src/ext_l10n.h:196 -msgid "BLZ" -msgstr "" +msgid "Adresse" +msgstr "Naslovnik" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Brieftext" +msgid "Affil" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:198 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Pojasnilo|#k" +msgid "Affiliation" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:199 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Prilepi" +#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritem" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Case-numbered" -msgstr "" +msgid "AMS" +msgstr "AMS" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "cc" -msgstr "" +msgid "And" +msgstr "in" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "CC" +msgid "Anlagen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:203 -#, fuzzy -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Usmeritev" +msgid "Anrede" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Chapter" -msgstr "" +msgid "Appendices" +msgstr "Dodatki" #: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Chapter*" -msgstr "" +msgid "Appendix" +msgstr "Dodatek" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "napaka" #: src/ext_l10n.h:207 -#, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Citat" +msgid "AT_RISE:" +msgstr "AT_RISE:" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Claim" -msgstr "" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" #: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Claim*" -msgstr "" +msgid "Author_Email" +msgstr "Epo¹ta_avtorja" #: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Avtor" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Claim-plain" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Authorinfo" +msgstr "Avtor" #: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Claim-unnumbered" +msgid "Author_Running" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:213 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Zapri" +msgid "Author_URL" +msgstr "URL_avtorja" #: src/ext_l10n.h:214 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Zapri" +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" #: src/ext_l10n.h:215 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Komentar:" +msgid "Backaddress" +msgstr "Povratninaslov" #: src/ext_l10n.h:216 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Stolpec" +msgid "Bank" +msgstr "Banka" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" +msgid "BankAccount" +msgstr "BanèniRaèun" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Conclusion-numbered" -msgstr "" +msgid "BankCode" +msgstr "BanènaKoda" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Conclusion-unnumbered" +msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:220 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Citat" +msgid "Bibliography" +msgstr "Literatura" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Condition-numbered" -msgstr "" +msgid "Biography" +msgstr "Biografija" #: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Condition-plain" +msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Conjecture" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Sredina" #: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Conjecture*" +msgid "Brieftext" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "" +msgid "Caption" +msgstr "Pojasnilo" #: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "" +msgid "Case" +msgstr "Primer" -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "cc" #: src/ext_l10n.h:228 -#, fuzzy -msgid "CopNum" -msgstr "Stolpec" +msgid "CC" +msgstr "CC" #: src/ext_l10n.h:229 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "pokonèna" +msgid "CenteredCaption" +msgstr "SredinjenoPojasnilo" #: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Corollary" -msgstr "" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Corollary*" -msgstr "" +msgid "Chapter*" +msgstr "Poglavje*" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary-numbered" -msgstr "" +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Poglavje_Vaje" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Corollary-plain" +msgid "ChessBoard" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Corollary-unnumbered" +msgid "Citta" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Correspondence" -msgstr "" +msgid "Claim" +msgstr "Trditev" #: src/ext_l10n.h:236 -#, fuzzy -msgid "Criterion" -msgstr "Citat" +msgid "Claim*" +msgstr "Trditev*" #: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Criterion-numbered" -msgstr "" +msgid "Closing" +msgstr "Zakljuèek" #: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "" +msgid "Code" +msgstr "Koda" #: src/ext_l10n.h:239 -msgid "CrossList" -msgstr "" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" #: src/ext_l10n.h:240 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "©tevec:" +msgid "Conclusion" +msgstr "Sklep" #: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Current_Address" -msgstr "" +msgid "Conclusion*" +msgstr "Sklep*" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" #: src/ext_l10n.h:243 -#, fuzzy -msgid "Customer" -msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" +msgid "Conjecture" +msgstr "Domneva" #: src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgid "Conjecture*" +msgstr "Domneva*" #: src/ext_l10n.h:245 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Prilepi" - -#: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Datum" +msgid "CopNum" msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + #: src/ext_l10n.h:247 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Okrasek" +msgid "Corollary" +msgstr "Korolar" #: src/ext_l10n.h:248 -#, fuzzy -msgid "Dedicatory" -msgstr "Slovar" +msgid "Corollary*" +msgstr "Korolar*" #: src/ext_l10n.h:249 -#, fuzzy -msgid "Definition" -msgstr "Cilj:" +msgid "Criterion" +msgstr "Kriterij" #: src/ext_l10n.h:250 -#, fuzzy -msgid "Definition*" -msgstr "Cilj:" +msgid "CrossList" +msgstr "Navzkri¾enSeznam" #: src/ext_l10n.h:251 -#, fuzzy -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +msgid "Current_Address" +msgstr "Trenutni_naslov" #: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Definition-plain" -msgstr "" +msgid "CURTAIN" +msgstr "ZAVESA" #: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Customer" +msgstr "Kupec" #: src/ext_l10n.h:254 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Okrasek" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" #: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Dialogue" -msgstr "" +msgid "Date" +msgstr "Datum" #: src/ext_l10n.h:256 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "majhna" +msgid "Datum" +msgstr "Datum" #: src/ext_l10n.h:257 -msgid "EMail" -msgstr "" +msgid "Dedication" +msgstr "Posvetilo" #: src/ext_l10n.h:258 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Preklièi" +msgid "Dedicatory" +msgstr "Posveèeno" #: src/ext_l10n.h:259 -#, fuzzy -msgid "Encl" -msgstr "Preklièi" +msgid "Definition" +msgstr "Definicija" #: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Encl." -msgstr "" +msgid "Definition*" +msgstr "Definicija" #: src/ext_l10n.h:261 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "Opis" #: src/ext_l10n.h:262 -msgid "Enumerate" -msgstr "" +msgid "Dialogue" +msgstr "Pogovor" #: src/ext_l10n.h:263 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Zgledi" +msgid "Email" +msgstr "Enaslov" #: src/ext_l10n.h:264 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Zgledi" +msgid "EMail" +msgstr "E-naslov" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Example-numbered" -msgstr "" +msgid "encl" +msgstr "encl" #: src/ext_l10n.h:266 -#, fuzzy -msgid "Example-plain" -msgstr "Zgledi" +msgid "Encl." +msgstr "Encl." #: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Example-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Encl" +msgstr "Encl" #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Exercise" -msgstr "" +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Konec_vseh_prosojnic" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "" +msgid "Enumerate" +msgstr "O¹tevilèi" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "" +msgid "Example" +msgstr "Zgled" #: src/ext_l10n.h:271 -msgid "EXT." -msgstr "" +msgid "Example*" +msgstr "Zgled*" #: src/ext_l10n.h:272 -#, fuzzy -msgid "Extratitle" -msgstr "Dodatne izbire" +msgid "Exercise" +msgstr "Vaja" #: src/ext_l10n.h:273 -#, fuzzy -msgid "Fact" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "EXT." +msgstr "EXT." #: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Fact*" -msgstr "" +msgid "Extratitle" +msgstr "DodatniNaslov" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "" +msgid "Fact" +msgstr "Dejstvo" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact-plain" -msgstr "" +msgid "Fact*" +msgstr "Dejstvo*" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Fact-unnumbered" +msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "FADE_IN:" +msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:279 -msgid "FADE_OUT:" +msgid "FADE_OUT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:280 -#, fuzzy msgid "FigCaption" -msgstr "Pojasnilo|#k" +msgstr "PojasniloSlike" #: src/ext_l10n.h:281 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "Vstavi" +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrviAvtor" #: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +msgid "FirstName" +msgstr "PrvoIme" #: src/ext_l10n.h:283 -#, fuzzy -msgid "FirstName" -msgstr "Prva glava" +msgid "FitBitmap" +msgstr "PrilagodiBitnoSliko" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FitBitmap" -msgstr "" +msgid "FitFigure" +msgstr "PrilagodiSliko" #: src/ext_l10n.h:285 -#, fuzzy -msgid "FitFigure" -msgstr "Slika" +msgid "Foilhead" +msgstr "GlavaProsojnice" #: src/ext_l10n.h:286 -msgid "foilhead" -msgstr "" +msgid "Footernote" +msgstr "OpombaPodÈrto" #: src/ext_l10n.h:287 -#, fuzzy -msgid "Foilhead" -msgstr "Datoteka" +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:288 -#, fuzzy -msgid "Footernote" -msgstr "Vstavi opombo pod èrto" +msgid "FourAuthors" +msgstr "©tirjeAvtorji" #: src/ext_l10n.h:289 -msgid "FourAffiliations" +msgid "FrontMatter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Splo¹no" #: src/ext_l10n.h:291 msgid "Gruss" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:292 -#, fuzzy msgid "Headnote" -msgstr "Glava" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:293 -msgid "HTTP" +msgid "HideMoves" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:294 #, fuzzy -msgid "Idea" -msgstr "Stvarno kazalo" +msgid "HighLight" +msgstr "Vi¹ina" #: src/ext_l10n.h:295 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" #: src/ext_l10n.h:296 -msgid "IhrZeichen" +msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:297 -#, fuzzy -msgid "Institute" -msgstr "Vstavi narekovaj" +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:298 -#, fuzzy -msgid "Institution" -msgstr "Vnesi citat" +msgid "Institute" +msgstr "In¹titut" #: src/ext_l10n.h:299 -msgid "INT." -msgstr "" +msgid "Institution" +msgstr "Ustanova" #: src/ext_l10n.h:300 -msgid "InvisibleText" -msgstr "" +msgid "INT." +msgstr "INT." #: src/ext_l10n.h:301 -#, fuzzy -msgid "Invoice" -msgstr "Prezri" +msgid "INTERCUT" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Itemize" -msgstr "" +msgid "InvisibleText" +msgstr "NevidnoBesedilo" #: src/ext_l10n.h:303 -#, fuzzy -msgid "journal" -msgstr "navadna" +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -#, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "navadna" +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Itemize" +msgstr "Alineje" #: src/ext_l10n.h:305 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +msgid "Journal" +msgstr "Revija" #: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Konto" -msgstr "" +msgid "Keyword" +msgstr "Kljuèna beseda" #: src/ext_l10n.h:307 -#, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "Tabela vstavljena" +msgid "Keywords" +msgstr "Kljuène besede" #: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Land" +msgid "KnightMove" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Preèno|#L" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Konto" +msgstr "Raèun" #: src/ext_l10n.h:310 -#, fuzzy -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Preèno|#L" +msgid "Labeling" +msgstr "Oznaèevanje" #: src/ext_l10n.h:311 -#, fuzzy -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "Land" +msgstr "De¾ela" #: src/ext_l10n.h:312 -#, fuzzy -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "Datoteka za LaTeX " +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "PreènaProsojnica" #: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Lemma" -msgstr "" +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "Naslov_za_LaTeX " #: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Glava" #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma-plain" -msgstr "" +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" #: src/ext_l10n.h:317 -#, fuzzy -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema*" #: src/ext_l10n.h:318 -#, fuzzy msgid "Letter" -msgstr "Levo|#e" +msgstr "Pismo" #: src/ext_l10n.h:319 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Èrte" +msgstr "Seznam" #: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy msgid "ListOfSlides" -msgstr "Seznam tabel" +msgstr "SeznamProsojnic" #: src/ext_l10n.h:321 msgid "Literal" -msgstr "" +msgstr "Dobesedno" #: src/ext_l10n.h:322 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Zasuk" +msgstr "Lokacija" #: src/ext_l10n.h:323 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "" +msgid "LyX-Code" +msgstr "Koda-LyXa" #: src/ext_l10n.h:325 -msgid "LyX-Code" -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Po¹ta" #: src/ext_l10n.h:326 #, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Matrika" +msgid "Mainline" +msgstr "Minirazd" #: src/ext_l10n.h:327 -#, fuzzy msgid "MarkBoth" -msgstr "Znak vkljuèen" +msgstr "OznaèiOboje" #: src/ext_l10n.h:328 msgid "MathLetters" -msgstr "" +msgstr "MatematièneÈrke" #: src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy msgid "MeinZeichen" -msgstr "palcev|#p" +msgstr "MojiZnaki" #: src/ext_l10n.h:330 -#, fuzzy msgid "Minisec" -msgstr "Razno" +msgstr "Minirazd" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 #, fuzzy -msgid "modying" -msgstr "Uvoz%m" +msgid "More" +msgstr "prezri" #: src/ext_l10n.h:332 -#, fuzzy msgid "msnumber" -msgstr "©tevilka" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:333 msgid "My_Address" -msgstr "" +msgstr "Moj_naslov" #: src/ext_l10n.h:334 msgid "Myref" -msgstr "" +msgstr "Moja_ref" #: src/ext_l10n.h:335 -#, fuzzy msgid "MyRef" -msgstr "Ref: " +msgstr "MojaRef:" -#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Name" msgstr "Ime" #: src/ext_l10n.h:337 -#, fuzzy msgid "Narrative" -msgstr "Negativno|#N" +msgstr "Narativno" #: src/ext_l10n.h:338 -#, fuzzy msgid "Notation" -msgstr "Zasuk" +msgstr "Zapis" #: src/ext_l10n.h:339 -#, fuzzy -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Brez ¹tevilke" - -#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: src/ext_l10n.h:341 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "Note*" -msgstr "Opomba" +msgstr "Opomba*" + +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "OpombaUredniku" #: src/ext_l10n.h:342 -#, fuzzy -msgid "Note-numbered" -msgstr "Brez ¹tevilke" +msgid "Offprint" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Note-plain" +msgid "Offprints" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Notetoeditor" +msgid "Offsets" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:345 -msgid "NoteToEditor" +msgid "Oggetto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:346 -#, fuzzy -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Brez ¹tevilke" +msgid "Opening" +msgstr "Uvod" #: src/ext_l10n.h:347 -#, fuzzy -msgid "Offprint" -msgstr "Tiskaj" +msgid "Ort" +msgstr "Kraj" #: src/ext_l10n.h:348 -#, fuzzy -msgid "Offprints" -msgstr "Izbire" +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrivanje" #: src/ext_l10n.h:349 -msgid "offsets" +msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:350 -#, fuzzy -msgid "Offsets" -msgstr "izkljuèeno" +#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" #: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Oggetto" -msgstr "" +msgid "Paragraph*" +msgstr "Odstavek*" #: src/ext_l10n.h:352 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Odpri" +msgid "Part" +msgstr "Del" #: src/ext_l10n.h:353 -#, fuzzy -msgid "Ort" -msgstr "Vstavi" +msgid "Part*" +msgstr "Del*" #: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Overlay" -msgstr "" +msgid "Petit" +msgstr "Petit" #: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PACS" -msgstr "" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" #: src/ext_l10n.h:356 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Nastavljen videz odstavka" +msgid "Place" +msgstr "Umesti" #: src/ext_l10n.h:357 -#, fuzzy -msgid "Paragraph*" -msgstr "Nastavljen videz odstavka" +msgid "PlaceFigure" +msgstr "UmestiSliko" #: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Okolje odstavka" +msgid "PlaceTable" +msgstr "UmestiTabelo" #: src/ext_l10n.h:359 -#, fuzzy -msgid "Parenthetical" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "PortraitSlide" +msgstr "PokonènaProsojnica" #: src/ext_l10n.h:360 -#, fuzzy -msgid "Part" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "PostalCommend" +msgstr "Po¹tniUkaz" #: src/ext_l10n.h:361 #, fuzzy -msgid "Part*" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "PostalComment" +msgstr "Po¹tniUkaz" #: src/ext_l10n.h:362 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Tiskaj" +msgid "Postvermerk" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:363 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Telefonski imenik" +msgid "Preprint" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:364 -#, fuzzy -msgid "Place" -msgstr "Zamenjaj" +msgid "Problem" +msgstr "Problem" #: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "Placefigure" -msgstr "Vnovièno ukroji" +msgid "ProgressContents" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:366 -#, fuzzy -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Slika" +msgid "Proof" +msgstr "Dokaz" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Placetable" -msgstr "" +msgid "Property" +msgstr "Lastnost" #: src/ext_l10n.h:368 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +msgid "Proposition" +msgstr "Podmena" #: src/ext_l10n.h:369 -#, fuzzy -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Pokonèno|#o" +msgid "Proposition*" +msgstr "Podmena*" #: src/ext_l10n.h:370 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgid "PS" +msgstr "PS" #: src/ext_l10n.h:372 -#, fuzzy -msgid "Preprint" -msgstr "Tiskaj" +msgid "Publishers" +msgstr "Zalo¾niki" #: src/ext_l10n.h:373 -#, fuzzy -msgid "Problem" -msgstr "Dvojni" +msgid "Question" +msgstr "Vpra¹anje" #: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "" +msgid "Quotation" +msgstr "Navedek" #: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" +msgid "Quote" +msgstr "Narekovaj" #: src/ext_l10n.h:376 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Proof" -msgstr "" +msgid "Received" +msgstr "Prejeto" -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Property" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" +msgstr "Sklic" #: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Proposition" -msgstr "" +msgid "Remark" +msgstr "Pripomba" #: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition*" -msgstr "" +msgid "Remark*" +msgstr "Pripomba*" #: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "" +msgid "Remarks" +msgstr "Pripombe" #: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-plain" -msgstr "" +msgid "RetourAdresse" +msgstr "PovratniNaslov" #: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-unnumbered" -msgstr "" +msgid "ReturnAddress" +msgstr "PovratniNaslov" #: src/ext_l10n.h:384 -msgid "ps" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Vpra¹anje" #: src/ext_l10n.h:385 -msgid "PS" +msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:386 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Pripomba" #: src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Cilj:" +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:388 -#, fuzzy -msgid "Quotation" -msgstr "Zasuk" +msgid "Right_Address" +msgstr "Desni_naslov" #: src/ext_l10n.h:389 #, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Narekovaji" +msgid "Right_Header" +msgstr "DesnaGlava" #: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" -msgstr "" +msgid "RightHeader" +msgstr "DesnaGlava" #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" -msgstr "" +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Zavrtiglavoprosojnice" #: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 #, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Avtor" + +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:394 #, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "RunningTitle" +msgstr "Izvaja se BibTeX." #: src/ext_l10n.h:395 #, fuzzy -msgid "Remark" -msgstr "Opomba:|#O" +msgid "Scene" +msgstr "Po¹lji" #: src/ext_l10n.h:396 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Opomba:|#O" +msgid "SCENE" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" +msgid "SCENE*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" +msgid "Scrap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:399 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Opomba:|#O" +msgid "Section" +msgstr "Razdelek" #: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Section*" +msgstr "Razdelek*" #: src/ext_l10n.h:401 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Po¹lji_na_naslov" #: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ReturnAddress" +msgid "Seriate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:403 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" #: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" -msgstr "" +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "KratkaGlavaProsojnice" #: src/ext_l10n.h:405 -msgid "RightHeader" -msgstr "" +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice" #: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +msgid "ShortTitle" +msgstr "KratekNaslov" #: src/ext_l10n.h:407 -#, fuzzy -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX se izvaja..." +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "SCENE" -msgstr "" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgid "Slide*" +msgstr "Prosojnica*" #: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" -msgstr "" +msgid "SlideContents" +msgstr "VsebinaProsojnice" #: src/ext_l10n.h:411 -#, fuzzy -msgid "Section" -msgstr "Okrasek" +msgid "SlideHeading" +msgstr "GlavaProsojnice" #: src/ext_l10n.h:412 -#, fuzzy -msgid "Section*" -msgstr "Okrasek" +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "PodGlavaProsojnice" #: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Section-numbered" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +msgid "Solution" +msgstr "Re¹itev" #: src/ext_l10n.h:414 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Drugotni" +msgid "Speaker" +msgstr "Govorec" #: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" +msgid "Specialmail" +msgstr "Posebnopismo" #: src/ext_l10n.h:416 -#, fuzzy -msgid "Seriate" -msgstr "Vstavi" +msgid "Stadt" +msgstr "Mesto" -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "SGML" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" #: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "" +msgid "State" +msgstr "Dr¾ava" #: src/ext_l10n.h:419 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +msgid "Strasse" +msgstr "Cesta" #: src/ext_l10n.h:420 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +msgid "Street" +msgstr "Ulica" #: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" #: src/ext_l10n.h:422 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Slika" +msgid "Subjectclass" +msgstr "Razredpredmeta" #: src/ext_l10n.h:423 -#, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Strani" +msgid "Subparagraph" +msgstr "Pododstavek" #: src/ext_l10n.h:424 -#, fuzzy -msgid "Slide*" -msgstr "Strani" +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Pododstavek*" #: src/ext_l10n.h:425 -#, fuzzy -msgid "SlideContents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "Subsection" +msgstr "Podrazdelek" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +msgid "Subsection*" +msgstr "Podrazdelek*" #: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Podrazdelek" #: src/ext_l10n.h:428 -#, fuzzy -msgid "Solution" -msgstr "Zasuk" +msgid "Subsubsection" +msgstr "Podpodrazdelek" #: src/ext_l10n.h:429 -#, fuzzy -msgid "Speaker" -msgstr "Èrkovalnik" +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Podpodrazdelek*" #: src/ext_l10n.h:430 -#, fuzzy -msgid "Specialmail" -msgstr "Posebna celica" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" #: src/ext_l10n.h:431 -msgid "Stadt" -msgstr "" +msgid "SubTitle" +msgstr "PodNaslov" #: src/ext_l10n.h:432 #, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "Standardno|#S" +msgid "SubVariation" +msgstr "Separacija" #: src/ext_l10n.h:433 #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Shrani" +msgid "SubVariation2" +msgstr "Separacija" #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Strasse" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation3" +msgstr "Separacija" #: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Street" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Separacija" #: src/ext_l10n.h:436 #, fuzzy -msgid "style" -msgstr "Slog: " +msgid "SubVariation5" +msgstr "Separacija" #: src/ext_l10n.h:437 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Slog: " +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" #: src/ext_l10n.h:438 -#, fuzzy -msgid "Subitle" -msgstr "Enojni" +msgid "Surname" +msgstr "Priimek" #: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subject" -msgstr "" +msgid "TableComments" +msgstr "VsebinskoKazalo" #: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" +msgid "TableRefs" +msgstr "TabelaSklicev" #: src/ext_l10n.h:441 -#, fuzzy -msgid "Subparagraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgid "Telefax" +msgstr "Faks" #: src/ext_l10n.h:442 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" #: src/ext_l10n.h:443 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "Okrasek" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" #: src/ext_l10n.h:444 -#, fuzzy -msgid "Subsection*" -msgstr "Okrasek" +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" #: src/ext_l10n.h:445 -#, fuzzy -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +msgid "Thanks" +msgstr "Zahvala" #: src/ext_l10n.h:446 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection" -msgstr "Okrasek" +msgid "Theorem" +msgstr "Izrek" #: src/ext_l10n.h:447 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Okrasek" +msgid "Theorem*" +msgstr "Izrek*" #: src/ext_l10n.h:448 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "VzorecIzreka" -#: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaver" #: src/ext_l10n.h:450 -msgid "SubTitle" -msgstr "" +msgid "ThickLine" +msgstr "TankaÈrta" #: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Suggested" +msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Summary" -msgstr "" +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TrijeAvtorji" #: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Summary-numbered" +msgid "TickList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:454 -msgid "surname" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" #: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Surname" -msgstr "" +msgid "Titlehead" +msgstr "Glavanaslova" #: src/ext_l10n.h:456 -#, fuzzy -msgid "TableComments" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:457 -#, fuzzy -msgid "TableRefs" -msgstr "Tabela%t" +msgid "TOC_Author" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Telefax" +msgid "TOC_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:459 #, fuzzy -msgid "Telefon" -msgstr "Okrasek" +msgid "Topic" +msgstr "&Vrh" #: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Telephone" -msgstr "" +msgid "Town" +msgstr "Kraj" #: src/ext_l10n.h:461 -#, fuzzy -msgid "Telex" -msgstr "Besedilo" +msgid "Transition" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Thanks" +msgid "Trans_Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem" -msgstr "" +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "PrevedeniPovzetek" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem*" -msgstr "" +msgid "Translated_Title" +msgstr "Prevedeni_Naslov" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "" +msgid "Translator" +msgstr "Prevajalec" #: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" +msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:467 -#, fuzzy -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Vzorci" +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DvaAvtorja" #: src/ext_l10n.h:468 -#, fuzzy -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " +msgid "Unterschrift" +msgstr "Podpis" #: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" +msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:470 -msgid "ThickLine" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Separacija" #: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgid "Verbatim" +msgstr "Dobesedno" #: src/ext_l10n.h:473 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +msgid "Verse" +msgstr "Verz" #: src/ext_l10n.h:474 -msgid "TickList" +msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Datoteka" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "VisibleText" +msgstr "VidnoBesedilo" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" -msgstr "" +msgid "Yourmail" +msgstr "Va¹apo¹ta" #: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Title_Running" -msgstr "" +msgid "YourMail" +msgstr "Va¹aPo¹ta" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" +msgid "Yourref" +msgstr "Va¹sklic" #: src/ext_l10n.h:479 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" +msgid "YourRef" +msgstr "Va¹Sklic" #: src/ext_l10n.h:480 -#, fuzzy -msgid "Town" -msgstr "Dve|#v" +msgid "Zusatz" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:481 -#, fuzzy -msgid "Transition" -msgstr "Izvedi preslikave|#r" +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaans" #: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +msgid "American" +msgstr "ameri¹ko" #: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Translated" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "arabsko" #: src/ext_l10n.h:484 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" +msgid "Austrian" +msgstr "avstrijsko" #: src/ext_l10n.h:485 -msgid "Translated_Title" +msgid "Bahasa" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:486 #, fuzzy -msgid "Translator" -msgstr "Izvedi preslikave|#r" +msgid "Basque" +msgstr "modra" #: src/ext_l10n.h:487 -msgid "TwoAffiliations" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:488 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +msgid "Breton" +msgstr "bretonsko" #: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgid "British" +msgstr "britansko" #: src/ext_l10n.h:490 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" - -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 #, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL..." +msgid "Bulgarian" +msgstr "mad¾arsko" + +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Canadian" +msgstr "kanadsko" #: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Use" -msgstr "" +msgid "French Canadian" +msgstr "francosko kanadsko" #: src/ext_l10n.h:493 -#, fuzzy -msgid "Verbatim" -msgstr "Dobesedno|#D" +msgid "Catalan" +msgstr "katalonsko" #: src/ext_l10n.h:494 -#, fuzzy -msgid "Verse" -msgstr "Zmanj¹aj" +msgid "Croatian" +msgstr "hrva¹ko" #: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgid "Czech" +msgstr "èe¹ko" #: src/ext_l10n.h:496 -msgid "VisibleText" -msgstr "" +msgid "Danish" +msgstr "dansko" #: src/ext_l10n.h:497 -#, fuzzy -msgid "Yourmail" -msgstr "navadna" +msgid "Dutch" +msgstr "nizozemsko" -#: src/ext_l10n.h:498 -msgid "YourMail" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40 +msgid "English" +msgstr "angle¹ko" #: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Yourref" -msgstr "" +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" #: src/ext_l10n.h:500 -msgid "YourRef" -msgstr "" +msgid "Estonian" +msgstr "estonsko" #: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "finsko" #: src/ext_l10n.h:502 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "francosko" #: src/ext_l10n.h:503 -msgid "American" -msgstr "" +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "francosko (GUTenberg)" #: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Arabic" +msgid "Galician" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Austrian" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "nem¹ko" #: src/ext_l10n.h:506 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)" -#: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +msgid "Greek" +msgstr "gr¹ko" #: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Breton" -msgstr "" +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejsko" #: src/ext_l10n.h:509 -msgid "British" -msgstr "" +msgid "Irish" +msgstr "irsko" #: src/ext_l10n.h:510 -#, fuzzy -msgid "Canadian" -msgstr "Zasuk" +msgid "Italian" +msgstr "italijansko" #: src/ext_l10n.h:511 -msgid "French Canadian" -msgstr "" +msgid "Lsorbian" +msgstr "lu¾i¹ko srbsko" #: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Catalan" -msgstr "" +msgid "Magyar" +msgstr "mad¾arsko" #: src/ext_l10n.h:513 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Zasuk" +msgid "Norsk" +msgstr "njorsk" #: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Czech" -msgstr "" +msgid "Polish" +msgstr "poljsko" #: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Danish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "portugalsko" #: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "romunsko" -#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 -msgid "English" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Russian" +msgstr "rusko" #: src/ext_l10n.h:518 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgid "Scottish" +msgstr "¹kotsko" #: src/ext_l10n.h:519 -msgid "Estonian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "ameri¹ko" #: src/ext_l10n.h:520 -msgid "Finnish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "hrva¹ko" #: src/ext_l10n.h:521 -msgid "French" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "¹pansko" #: src/ext_l10n.h:522 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "slova¹ko" #: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Galician" -msgstr "" +msgid "Slovene" +msgstr "slovensko" #: src/ext_l10n.h:524 -msgid "German" -msgstr "" +msgid "Swedish" +msgstr "¹vedsko" -#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Gr¹ko" +#: src/ext_l10n.h:525 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "To" #: src/ext_l10n.h:526 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgid "Turkish" +msgstr "tur¹ko" #: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinsko" #: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Irish" +msgid "Usorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:529 -#, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "le¾eèa" +msgid "Welsh" +msgstr "vel¹ko" -#: src/ext_l10n.h:530 -msgid "Lsorbian" +#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:531 #, fuzzy -msgid "Magyar" -msgstr "Vijolièna" +msgid "Version" +msgstr "Razlièica...|i" #: src/ext_l10n.h:532 -msgid "Norsk" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "Polish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Version goes here" +msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/ext_l10n.h:534 -msgid "Portuges" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" -#: src/ext_l10n.h:535 -#, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "pokonèna" +#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767 +#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875 +#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919 +#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129 +#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173 +#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200 +#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Zapri" #: src/ext_l10n.h:536 -msgid "Russian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Stvarno kazalo" #: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Scottish" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:538 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Dummy" +msgstr "Povzetek" + +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "V redu" -#: src/ext_l10n.h:539 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Preklièi" -#: src/ext_l10n.h:540 -msgid "Slovene" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61 +msgid "Index" +msgstr "Stvarno kazalo" #: src/ext_l10n.h:541 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Kljuè" #: src/ext_l10n.h:542 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Vnesi citat" #: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Usorbian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Oznaèevanje" #: src/ext_l10n.h:544 -msgid "Welsh" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" -#: src/filedlg.C:201 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." +#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 +#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118 +#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199 +msgid "&OK" +msgstr "&V redu" -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..." +#: src/ext_l10n.h:547 +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N" +#: src/ext_l10n.h:548 +#, fuzzy +msgid "Databases" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!" +#: src/ext_l10n.h:549 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628 +#: src/ext_l10n.h:1167 +msgid "New Item" msgstr "" -"Napaka:\n" -"\n" -"Ni moè najti\n" -"razporeda tipk" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Znakovni nabor:|#Z" +#: src/ext_l10n.h:551 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Drugo...|#D" +#: src/ext_l10n.h:552 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Dodaj" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Drugo...|#R" +#: src/ext_l10n.h:553 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: src/ext_l10n.h:554 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Zbri¹i|#Z" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Preslikava" +#: src/ext_l10n.h:555 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Prvotni razpored tipk|#r" +#: src/ext_l10n.h:556 +#, fuzzy +msgid "&Style" +msgstr "Slog: " -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Brez preslikave tipk|#B" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Spremeni slog TeXa" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Drugotni razpored tipk|#D" +#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Dejstvo-navadno" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Drugotni" +#: src/ext_l10n.h:559 +#, fuzzy +msgid "unsrt" +msgstr "&Vstavi" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Prvotni" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Datoteka EPS|#E" - -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Popolni ogled|#o" - -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40 -#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Brskaj...|#B" - -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56 -#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 -#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Uporabi|#U" +#: src/ext_l10n.h:561 +msgid "abbrv" +msgstr "" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68 -#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63 -#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55 -#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 -#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370 -#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Preklièi|^[" +#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Other ..." +msgstr "drugo..." -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Prika¾i okvir|#F" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Izvedi preslikave|#r" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Izbire" +#: src/ext_l10n.h:566 +msgid "&Browse" +msgstr "&Brskaj" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Kot:|#L" +#: src/ext_l10n.h:567 +#, fuzzy +msgid "Choose a style file" +msgstr "Izberi vzorec" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% strani|#g" +#: src/ext_l10n.h:568 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Postavka literature" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Privzeto|#t" +#: src/ext_l10n.h:569 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Preglej kazalo vsebine" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#. / +#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157 +#: src/lyxfunc.C:1082 +msgid "Cancel" +msgstr "Preklièi" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "palcev|#h" +#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Znakovni nabor:|#Z" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48 -#: src/insets/form_graphics.C:84 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Dru¾ina:|#D" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40 -#: src/insets/form_graphics.C:90 -msgid "Height" -msgstr "Vi¹ina" +#: src/ext_l10n.h:574 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Dru¾ina:|#D" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96 -msgid "Width" -msgstr "©irina" +#: src/ext_l10n.h:575 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Vrsta:|#V" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 -msgid "Rotation" -msgstr "Zasuk" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583 +#, fuzzy +msgid "Font series" +msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Prika¾i v barvi|#P" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "Jezik" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Ne prika¾i te slike|#i" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Prika¾i v sivini|#s" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b" +#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585 +msgid "Font color" +msgstr "" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Privzeto|#P" +#: src/ext_l10n.h:581 +#, fuzzy +msgid "S&hape:" +msgstr "Oblika:|#O" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:584 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Barve" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "palcev|#p" +#: src/ext_l10n.h:587 +#, fuzzy +msgid "&Toggle all" +msgstr "Spremeni polkrepkost" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% strani|#s" +#: src/ext_l10n.h:588 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Vklopi vse te|#T" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% stolpca|#o" +#: src/ext_l10n.h:589 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Pojasnilo|#k" +#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Velikost:|#L" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Podslika|#q" +#: src/ext_l10n.h:591 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Imenik:|#I" +#: src/ext_l10n.h:592 +#, fuzzy +msgid "Always toggled" +msgstr "Ti se vedno preklopijo" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Vzorec:|#V" +#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595 +msgid "Other font settings" +msgstr "" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Ime datoteke:|#I" +#: src/ext_l10n.h:594 +#, fuzzy +msgid "&Misc:" +msgstr "Razno" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Prebrskaj|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:596 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "Uporabi" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domaèi imenik|#D#d" +#: src/ext_l10n.h:597 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Uporabnik1|#1" +#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793 +#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069 +msgid "&Apply" +msgstr "Uporabi" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Uporabnik2|#2" +#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Najdi|#n" +#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 +#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060 +msgid "&Restore" +msgstr "&Obnovi" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Nadomesti z|#Z" +#: src/ext_l10n.h:606 +msgid "Text after" +msgstr "Besedilo po" -#: src/form1.C:294 +#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 #, fuzzy -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F" +msgid "Citation style" +msgstr "Stil citiranja|#c" -#: src/form1.C:298 +#: src/ext_l10n.h:608 #, fuzzy -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B" +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Stil citiranja|#c" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Nadomesti|#N#n" +#: src/ext_l10n.h:609 +#, fuzzy +msgid "Text before" +msgstr "Besedilo prej|#p" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zapri|^[" +#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Podatki" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" +#: src/ext_l10n.h:611 +#, fuzzy +msgid "Citation entry" +msgstr "Stil citiranja|#c" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Ujemanje besede|#U#u" +#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "I¹èi" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Nadomesti vse|#V#v" +#: src/ext_l10n.h:613 +msgid "Search the available citations" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +#: src/ext_l10n.h:614 #, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Vnesi citat" +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Uporabi regularni izraz" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:615 +#, fuzzy +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " +#: src/ext_l10n.h:616 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:617 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" +#: src/ext_l10n.h:618 +msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:619 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 +#: src/ext_l10n.h:620 #, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Kljuè:" +msgid "Add the selected citation" +msgstr "_Vnesi nov citat" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" +#: src/ext_l10n.h:621 +msgid "Remove the selected citation" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" +#: src/ext_l10n.h:622 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation up" +msgstr " Vnesi citat: izberite citat " + +#: src/ext_l10n.h:623 +msgid "Move the selected citation down" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53 +#: src/ext_l10n.h:624 #, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "` po " +msgid "Available" +msgstr "Dostopne tipke" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#: src/ext_l10n.h:625 #, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Vnesi citat" +msgid "Selected" +msgstr "Izberi iz|#S" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:627 +#, fuzzy +msgid "Available citation keys" +msgstr "Dostopne tipke" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:629 +#, fuzzy +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Trenutno izbrane tipke" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +#: src/ext_l10n.h:630 #, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Opravljeno" +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Besedilo za umestitev po citatu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +#: src/ext_l10n.h:631 #, fuzzy -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Citat" +msgid "&Full author list" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "List all authors" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force &upper case" msgstr "" -"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" -"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" -"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" -"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" -"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" -"licenci (GNU General Public License, GPL).\n" -"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" -"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" -"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -#, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Napaka" +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -#, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +#: src/ext_l10n.h:635 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -#, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Stvarno kazalo" +#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58 +msgid "Document Layout" +msgstr "Videz spisa" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "Napaka:" +#: src/ext_l10n.h:638 +#, fuzzy +msgid "&Fonts:" +msgstr "Pisava: " -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Ni moè tiskati" +#: src/ext_l10n.h:639 +#, fuzzy +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "Slog strani:|#S" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" +#: src/ext_l10n.h:640 +#, fuzzy +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "Privzeti preskok:|#e" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307 +#: src/ext_l10n.h:641 #, fuzzy -msgid "Goto reference" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738 +#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 #, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Èrna" +msgid "default" +msgstr "privzeta" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" +#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Globina" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 #, fuzzy -msgid " Reference " -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "headings" +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " +# src/frontends/kde/docdlg.C:59 +#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +#: src/ext_l10n.h:647 #, fuzzy -msgid "Ref" -msgstr "Ref: " +msgid "Spacin&g:" +msgstr ", Presledki: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +#: src/ext_l10n.h:648 #, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Stran: " +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Dodatne izbire" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +#: src/ext_l10n.h:649 #, fuzzy -msgid "TextRef" -msgstr "Besedilo" +msgid "&Class:" +msgstr "Razred:|#R" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +#: src/ext_l10n.h:650 #, fuzzy -msgid "TextPage" -msgstr "Besedilo" +msgid "smallskip" +msgstr "Mali razmak" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#: src/ext_l10n.h:651 #, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Ref: " +msgid "medskip" +msgstr "Srednji razmak" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +#: src/ext_l10n.h:652 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta" +msgid "bigskip" +msgstr "Velik razmak" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 +#: src/ext_l10n.h:653 #, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Ime" +msgid "length" +msgstr "Dol¾ina" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 #, fuzzy -msgid " Reference: " -msgstr "Vstavi referenco" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "OneHalf" +msgstr "Polovièni" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 -msgid "List of Figures" -msgstr "Seznam slik" +#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Drugi (" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27 -msgid "List of Tables" -msgstr "Seznam tabel" +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Seznam algoritmov" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Ni spisa ***" +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "Tip HTML" +#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256 +msgid "Sides" +msgstr "Strani" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:663 +#, fuzzy +msgid "O&ne" +msgstr "vkljuèeno" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:664 #, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Ref: " +msgid "&Two" +msgstr "&Vrh" + +#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#: src/ext_l10n.h:666 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Ime" +msgid "On&e" +msgstr "vkljuèeno" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 +#: src/ext_l10n.h:667 #, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +msgid "T&wo" +msgstr "Za" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34 -msgid "Available keys" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Separacija" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41 -msgid "Reference entry" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Zamik" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60 -msgid "&Add" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:670 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Preskok|#P" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65 -msgid "&Up" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70 +#: src/ext_l10n.h:672 #, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Opravljeno" +msgid "&Papersize:" +msgstr "velikost papirja" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75 -msgid "&Remove" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "privzeta" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80 -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:51 +#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 #, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "V redu" +msgid "Custom" +msgstr "Kupec" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:57 +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Preklièi" +msgid "USletter" +msgstr "Pismo" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Keys currently selected" +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Reference keys available" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference entry text" +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Text to place after citation" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" msgstr "" -"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n" -"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n" -"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" -"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" -"poznej¹o razlièico." -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" -"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" -"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" -"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" -"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" -"licenci (GNU General Public License, GPL).\n" -"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" -"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" -"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Zapri" +#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 +#: src/ext_l10n.h:683 #, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +msgid "&Special:" +msgstr "Posebno:|#S" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." +#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Niè" + +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -#, fuzzy -msgid "LyX: Index" -msgstr "Stvarno kazalo" +#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184 +#: src/ext_l10n.h:688 #, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Okolje odstavka" +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Uporabi paket Geometry|#U" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmeritev" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 +#: src/ext_l10n.h:690 #, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" +msgid "P&ortrait" +msgstr "Pokonèno|#o" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#: src/ext_l10n.h:691 #, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "Notranja napaka LyXa!" +msgid "&Landscape" +msgstr "preèno" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#, fuzzy -msgid "LyX: Print" -msgstr "Tiskaj" +#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Robovi" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#: src/ext_l10n.h:693 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Èrna" +msgid "&Right:" +msgstr "Desno" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75 +#: src/ext_l10n.h:694 #, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dno" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 +#: src/ext_l10n.h:695 #, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" +msgid "L&eft:" +msgstr "Levo" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:244 +#: src/ext_l10n.h:696 #, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" - -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54 -#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh" -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55 -#: src/lyxfunc.C:701 -msgid "Cancel" -msgstr "Preklièi" - -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:697 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907 #, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Zamik" +msgid "&Width:" +msgstr "©irina" -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42 +#: src/ext_l10n.h:699 #, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +msgid "&Height:" +msgstr "Vi¹ina" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:47 -msgid "&General" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:700 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Robovi noge/glave" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:48 +#: src/ext_l10n.h:701 #, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Dodatno|#X" +msgid "&Footskip:" +msgstr "Preskok noge:|#F" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:51 +#: src/ext_l10n.h:702 #, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Uporabi|#U" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 -msgid "&Restore" -msgstr "" - -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Brez pomena s tem videzom!" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "navadna" +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Loèitev glave:|#d" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 +#: src/ext_l10n.h:703 #, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Vi¹ina glave:|#i" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +#: src/ext_l10n.h:706 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Ministran|#M" +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Kodiranje" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "za" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 #, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Sredina|#n" +msgid "latin1" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 #, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Poveèaj" +msgid "latin2" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin3" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin4" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55 +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 #, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "poveèaj" +msgid "latin5" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56 -msgid "ex units" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -msgid "em units" +# src/frontends/kde/docdlg.C:148 +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +# src/frontends/kde/docdlg.C:149 +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +# src/frontends/kde/docdlg.C:150 +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60 -msgid "Didot points" +# src/frontends/kde/docdlg.C:151 +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -msgid "Cicero points" +# src/frontends/kde/docdlg.C:152 +#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 +#: src/ext_l10n.h:720 #, fuzzy -msgid "Math units" -msgstr "Matthias" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "" +msgid "Quote Style" +msgstr "Slog narekovajev " -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174 -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116 +#: src/ext_l10n.h:721 #, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "HFill med odstavki ministrani" +msgid "&Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129 +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 #, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "Zaèni novo ministran" +msgid "``text''" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142 +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 #, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Zgoraj|#T" +msgid "''text''" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155 +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 #, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Sredina|#d" +msgid ",,text``" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168 +#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 #, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Spodaj|#B" +msgid ",,text''" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -msgid "None" -msgstr "Niè" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 -msgid "Defskip" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 +#: src/ext_l10n.h:726 #, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "najmanj¹a" +msgid "«text»" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 +#: src/ext_l10n.h:727 #, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "navadna" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 -msgid "Big skip" -msgstr "" +msgid "»text«" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 +#: src/ext_l10n.h:728 #, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "Datoteka" +msgid "&Single" +msgstr "Enojni" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 +#: src/ext_l10n.h:729 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Dol¾ina|#L" +msgid "&Double" +msgstr "Dvojni" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "Spacing Above" -msgstr "Presledki" +#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333 +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72 +#: src/ext_l10n.h:731 #, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85 +#: src/ext_l10n.h:732 #, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171 +#: src/ext_l10n.h:733 #, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Prelomi strani" +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Globina kazala vsebine" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111 +#: src/ext_l10n.h:734 #, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgid "P&S Driver:" +msgstr "Gonilnik za PS:|#S" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189 +#: src/ext_l10n.h:735 #, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "Navpièni presledki" +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160 -#, fuzzy -msgid "Spacing Below" -msgstr "Presledki" +#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335 +msgid "Bullets" +msgstr "Pike" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215 +#: src/ext_l10n.h:737 #, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Blok|#k" +msgid "Si&ze" +msgstr "Velikost|#l" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Sredina|#n" +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 +msgid "tiny" +msgstr "drobne" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Levo|#l" +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "drobne" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Desno|#R" +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "pod èrto" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272 -#, fuzzy -msgid "Label width" -msgstr "©irina oznake:|#i" +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +msgid "small" +msgstr "majhne" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Modra" +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 +msgid "normal" +msgstr "normalne" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471 -#, fuzzy -msgid "Minus" -msgstr "Robovi" +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 +msgid "large" +msgstr "velike" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454 -msgid "Plus" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "velika" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:24 -msgid "Print every page" +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 +msgid "huge" +msgstr "ogromne" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "ogromna" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print from page number" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Globina pike" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&1" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print in reverse order (last page first)" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&2" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -#, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Collate multiple copies" +#: src/ext_l10n.h:753 +msgid "&4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 +#: src/ext_l10n.h:754 #, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Stvarno kazalo" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Output filename" -msgstr "" +msgid "&Standard" +msgstr "Standardno" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 +#: src/ext_l10n.h:755 #, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +msgid "&Maths" +msgstr "Poti" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42 +#: src/ext_l10n.h:756 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Strani:" +msgid "&Ding 1" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109 -msgid "Copies" -msgstr "Izvodi" +#: src/ext_l10n.h:757 +#, fuzzy +msgid "D&ing 2" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30 -msgid "Print to" -msgstr "Tiskaj na" +#: src/ext_l10n.h:758 +#, fuzzy +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116 +#: src/ext_l10n.h:759 #, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Tiskaj" +msgid "Din&g 4" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149 +#: src/ext_l10n.h:760 #, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "Vse strani|#G" +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Napaka LaTeXa" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162 +#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780 #, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Le sode strani|#S" +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "Napaka LaTeXa" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:768 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[ni prikazano]" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208 -msgid "To" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "&Inline" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" +#: src/ext_l10n.h:770 +msgid "Show ERT inline" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233 +#: src/ext_l10n.h:771 #, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Tiskalnik|#T" +msgid "&Collapsed" +msgstr "Ukaz:|#U" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Datoteka" +#: src/ext_l10n.h:772 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272 +#: src/ext_l10n.h:773 #, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" +msgid "&Open" +msgstr "Odpri" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298 +#: src/ext_l10n.h:774 #, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "LaTeX " +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312 +#: src/ext_l10n.h:777 #, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Brskaj|#B" +msgid "External Material" +msgstr "Zunanji material...|Z" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346 +#: src/ext_l10n.h:778 #, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "©tevec:" +msgid "&Template" +msgstr "Vzorci" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:29 +#: src/ext_l10n.h:779 #, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "Available templates" +msgstr "Dostopne tipke" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38 +#: src/ext_l10n.h:781 #, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Ime" +msgid "&Edit file" +msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:50 +#: src/ext_l10n.h:782 #, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 +#: src/ext_l10n.h:783 #, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "®al." +msgid "&View file" +msgstr "novadatoteka" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:62 +#: src/ext_l10n.h:784 #, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Brez ¹tevilke" +msgid "View the file" +msgstr "Vstavi seznam tabel" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103 +#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "&Update" +msgstr "&Osve¾i" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "on page xxx" +#: src/ext_l10n.h:786 +msgid "Update the material" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -#, fuzzy -msgid "Pretty reference" -msgstr "Vstavi referenco" +#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075 +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:69 +#: src/ext_l10n.h:788 #, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke:|#I" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42 +#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +#: src/ext_l10n.h:1079 #, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Osve¾i|#U" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" +msgid "&Browse ..." +msgstr "Brskaj..." -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56 +#: src/ext_l10n.h:790 #, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ", globina: " +msgid "&Parameters" +msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:32 +#: src/ext_l10n.h:791 #, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "Url: " - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:44 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +msgid "Parameters" +msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Form1" +msgstr "Od" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29 #, fuzzy -msgid "Inset keys" -msgstr "Vstavi oznako" +msgid "Placement" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33 +#: src/ext_l10n.h:801 #, fuzzy -msgid "Bibliography keys" -msgstr "Postavka literature" +msgid "Bottom of the page" +msgstr "% strani" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37 -msgid "@4->" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:802 +#, fuzzy +msgid "Top of the page" +msgstr "% strani" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 -msgid "@9+" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:803 +#, fuzzy +msgid "Page of floats" +msgstr "Stolpci strani" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43 -msgid "@8->" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, if possible" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@2->" +#: src/ext_l10n.h:805 +msgid "Here, definitely" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112 -msgid "Info" -msgstr "Podatki" +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Datoteka" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53 +#: src/ext_l10n.h:808 #, fuzzy -msgid "Citation style|#s" -msgstr "Citat" +msgid "&File:" +msgstr "&Datoteka" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 #, fuzzy -msgid "Text before|#b" -msgstr "Besedilni naèin" +msgid "File name to include" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60 +#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892 #, fuzzy -msgid "Text after|#a" -msgstr "` po " +msgid "Select a file" +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44 -#: src/lyx.C:110 +#: src/ext_l10n.h:812 #, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Preklièi|^[" +msgid "Screen Options" +msgstr "Zaslonske pisave" + +#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "©irina" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42 +#: src/ext_l10n.h:814 #, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" +msgid "Monochrome" +msgstr "v èrno-belem|#r" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +#: src/ext_l10n.h:815 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "v sivini|#s" -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#: src/ext_l10n.h:816 #, fuzzy -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Zapri|#Z^[" +msgid "Color" +msgstr "Barve" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" +#: src/ext_l10n.h:817 +#, fuzzy +msgid "Do not display" +msgstr "Ne prika¾i|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" +#: src/ext_l10n.h:819 +msgid "S&how:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:76 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Posebno:|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Margins" -msgstr "Robovi" +#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830 +msgid "Height" +msgstr "Vi¹ina" + +#: src/ext_l10n.h:821 +#, fuzzy +msgid "&Draft mode" +msgstr "Matematièni naèin" + +#: src/ext_l10n.h:822 +#, fuzzy +msgid "draft mode" +msgstr "Matematièni naèin" + +#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Velikost|#l" + +#: src/ext_l10n.h:824 +#, fuzzy +msgid "&Scale" +msgstr "manj¹a" + +#: src/ext_l10n.h:825 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "privzeta" + +#: src/ext_l10n.h:826 +#, fuzzy +msgid "&Custom" +msgstr "Kupec" + +#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:828 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:831 +#, fuzzy +msgid "EPS Options" +msgstr "Izbire" + +#: src/ext_l10n.h:832 +msgid "Bounding box" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:833 +#, fuzzy +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Levo" + +#: src/ext_l10n.h:834 +#, fuzzy +msgid "Right &top:" +msgstr "Desno" + +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:836 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "#X" + +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "drobne" + +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "&Get" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "Get bounding box from file" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "&Clip to bounding box" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:852 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:854 +msgid "Rotation" +msgstr "Zasuk" + +#: src/ext_l10n.h:855 +#, fuzzy +msgid "&Angle:" +msgstr "Kot:|#L" + +#: src/ext_l10n.h:856 +msgid "&Origin:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:858 +msgid "leftTop" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:859 +#, fuzzy +msgid "leftBottom" +msgstr "&Dno" + +#: src/ext_l10n.h:860 +msgid "leftBaseline" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Sredina" + +#: src/ext_l10n.h:862 +msgid "centerTop" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:863 +#, fuzzy +msgid "centerBottom" +msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" + +#: src/ext_l10n.h:864 +msgid "centerBaseline" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:865 +#, fuzzy +msgid "rightTop" +msgstr "pokonèna" + +#: src/ext_l10n.h:866 +#, fuzzy +msgid "rightBottom" +msgstr "desna stran gumba" + +#: src/ext_l10n.h:867 +msgid "rightBaseline" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:868 +#, fuzzy +msgid "referencePoint" +msgstr "Izbire" + +#: src/ext_l10n.h:869 +#, fuzzy +msgid "LaTeX options" +msgstr "dodatne izbire" + +#: src/ext_l10n.h:870 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Podslika|#q" + +#: src/ext_l10n.h:871 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:876 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" + +#: src/ext_l10n.h:877 +#, fuzzy +msgid "Include type" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" + +#: src/ext_l10n.h:878 +#, fuzzy +msgid "&Include" +msgstr "Vkljuèi" + +#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886 +#: src/ext_l10n.h:888 +msgid "FIXME" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:880 +#, fuzzy +msgid "I&nput" +msgstr "Vhod" + +#: src/ext_l10n.h:882 +#, fuzzy +msgid "&Verbatim" +msgstr "Dobesedno" + +#: src/ext_l10n.h:884 +msgid "Options" +msgstr "Izbire" + +#: src/ext_l10n.h:885 +#, fuzzy +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Ne stavi|#N" + +#: src/ext_l10n.h:887 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Vidni presledek|#s" + +#: src/ext_l10n.h:889 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Ime datoteke:|#I" + +#: src/ext_l10n.h:895 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Nalo¾i|#l" + +#: src/ext_l10n.h:896 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176 +#, fuzzy +msgid "&Keyword" +msgstr "Kljuèna beseda" + +#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177 +msgid "Index entry" +msgstr "Vnos v stvarno kazalo" + +#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203 +msgid "Update the display" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:906 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "Ministran" + +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "&Vrh" + +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" + +#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "&Dno" + +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Navpièna poravnava|#V" + +#: src/ext_l10n.h:912 +#, fuzzy +msgid "A&lignment:" +msgstr "Poravnava" + +#: src/ext_l10n.h:913 +msgid "Units of width value" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:914 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "©irina" + +#: src/ext_l10n.h:915 +msgid "&Units:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:921 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:922 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Poravnava" + +#: src/ext_l10n.h:923 +#, fuzzy +msgid "Justified" +msgstr "Prilagoditev|P" + +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: src/ext_l10n.h:925 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: src/ext_l10n.h:926 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Sredina" + +#: src/ext_l10n.h:927 +#, fuzzy +msgid "No indentation" +msgstr "Zapis" + +#: src/ext_l10n.h:928 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Razmiki|#g" + +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Centimetres" +msgstr "Centimetri" + +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +msgid "Inches" +msgstr "Palci" + +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Tiskaj" + +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Millimetres" +msgstr "Milimetri" + +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +msgid "Picas" +msgstr "Pice" + +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +#, fuzzy +msgid "ex Units" +msgstr "Enote ex" + +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +#, fuzzy +msgid "em Units" +msgstr "Enote em" + +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Scaled Points" +msgstr "Pike cicero" + +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +#, fuzzy +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)" + +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +#, fuzzy +msgid "Didot Points" +msgstr "Pike didot" + +#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972 +#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047 +#, fuzzy +msgid "Cicero Points" +msgstr "Pike cicero" + +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Units:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:999 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost" + +#: src/ext_l10n.h:1000 +#, fuzzy +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Presledki" + +#: src/ext_l10n.h:1001 +#, fuzzy +msgid "Stretch:" +msgstr "Ulica" + +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Shrink:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1004 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "Privzpresl" + +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Mali razmak" + +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Srednji razmak" + +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +#, fuzzy +msgid "BigSkip" +msgstr "Velik razmak" + +#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +msgid "VFill" +msgstr "VFill" + +#: src/ext_l10n.h:1012 +#, fuzzy +msgid "Above:" +msgstr "Zgoraj:|#v" + +#: src/ext_l10n.h:1013 +#, fuzzy +msgid "Below:" +msgstr "Spodaj:|#w" + +#: src/ext_l10n.h:1021 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" + +#: src/ext_l10n.h:1022 +#, fuzzy +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" + +#: src/ext_l10n.h:1023 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" + +#: src/ext_l10n.h:1024 +#, fuzzy +msgid "List environment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/ext_l10n.h:1025 +#, fuzzy +msgid "Label width:" +msgstr "©irina oznake" + +#: src/ext_l10n.h:1026 +#, fuzzy +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Spremeni globino okolja|g" + +#: src/ext_l10n.h:1027 +#, fuzzy +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Prelomi strani" + +#: src/ext_l10n.h:1028 +msgid "Page break" +msgstr "Prelom strani" + +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +#, fuzzy +msgid "above paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034 +#, fuzzy +msgid "below paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/ext_l10n.h:1032 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Èrte" + +#: src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "&Extra options" +msgstr "Dodatne izbire" + +#: src/ext_l10n.h:1036 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Pisava: " + +#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Ministran" + +#: src/ext_l10n.h:1050 +#, fuzzy +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)" + +#: src/ext_l10n.h:1051 +#, fuzzy +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Zamaknjen odstavek" + +#: src/ext_l10n.h:1052 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "©irina" + +#: src/ext_l10n.h:1053 +#, fuzzy +msgid "Minipage options" +msgstr "Ministran" + +#: src/ext_l10n.h:1054 +#, fuzzy +msgid "Start new minipage" +msgstr "&Zaèni novo ministran" + +#: src/ext_l10n.h:1055 +#, fuzzy +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "&HFill med odstavki ministrani" + +#: src/ext_l10n.h:1056 +#, fuzzy +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Navpièna poravnava|#V" + +#: src/ext_l10n.h:1064 +#, fuzzy +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" + +#: src/ext_l10n.h:1065 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" + +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "&Edit ..." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1067 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 +msgid "Print" +msgstr "Tiskaj" + +#: src/ext_l10n.h:1072 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Posvetilo" + +#: src/ext_l10n.h:1073 +#, fuzzy +msgid "P&rinter" +msgstr "Tiskalnik" + +#: src/ext_l10n.h:1074 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078 +#, fuzzy +msgid "Send output to a file" +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" + +#: src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1080 +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "&All" +msgstr "Uporabi" + +#: src/ext_l10n.h:1082 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Natisni vse strani" + +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "&Odd" +msgstr "&Dodaj" + +#: src/ext_l10n.h:1084 +#, fuzzy +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Natisni le lihe strani" + +#: src/ext_l10n.h:1085 +#, fuzzy +msgid "&Even" +msgstr "&Sode strani" + +#: src/ext_l10n.h:1086 +#, fuzzy +msgid "Print even pages only" +msgstr "Natisni le sode strani" + +#: src/ext_l10n.h:1087 +#, fuzzy +msgid "&Last page:" +msgstr "Jezik" + +#: src/ext_l10n.h:1088 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/ext_l10n.h:1089 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Obrnjeni vrstni red" + +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)" + +#: src/ext_l10n.h:1091 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "Ran&ge" +msgstr "Stran" + +#: src/ext_l10n.h:1093 +#, fuzzy +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" + +#: src/ext_l10n.h:1094 +#, fuzzy +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Zaèni novo ministran" + +#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Izvodi" + +#: src/ext_l10n.h:1096 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" + +#: src/ext_l10n.h:1097 +#, fuzzy +msgid "&Collate" +msgstr "primerjano" + +#: src/ext_l10n.h:1098 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Izvodi" + +#: src/ext_l10n.h:1099 +msgid "&Print" +msgstr "&Tiskaj" + +#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187 +#, fuzzy +msgid "&Type" +msgstr "Vrsta" + +#: src/ext_l10n.h:1104 +#, fuzzy +msgid "Update the reference list" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/ext_l10n.h:1105 +msgid "Sort" +msgstr "Uredi" + +#: src/ext_l10n.h:1106 +#, fuzzy +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Uredimo sklice po abecedi?" + +#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +#, fuzzy +msgid "&Goto" +msgstr "&Dno" + +#: src/ext_l10n.h:1108 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Morda je spis odrezan" + +#: src/ext_l10n.h:1110 +#, fuzzy +msgid "Page number" +msgstr "©tevilka strani" + +#: src/ext_l10n.h:1111 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Sklic na strani xxx" + +#: src/ext_l10n.h:1112 +#, fuzzy +msgid "On page xxx" +msgstr "na strani xxx" + +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Pretty reference" +msgstr "Lep sklic" + +#: src/ext_l10n.h:1114 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" + +#: src/ext_l10n.h:1115 +#, fuzzy +msgid "&Reference:" +msgstr "Sklic :" + +#: src/ext_l10n.h:1116 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Ime:" + +#: src/ext_l10n.h:1117 +#, fuzzy +msgid "Available references" +msgstr "Dostopni sklici" + +#: src/ext_l10n.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/ext_l10n.h:1121 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Najdi|#n" + +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Nadomesti z|#Z" + +#: src/ext_l10n.h:1123 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" + +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1125 +msgid "Find &Next" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: src/ext_l10n.h:1127 +#, fuzzy +msgid "Replace &All " +msgstr "Nadomesti vse|#V#v" + +#: src/ext_l10n.h:1128 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1130 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Datoteka ," + +#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker" +msgstr "Èrkovalnik" + +#: src/ext_l10n.h:1133 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Vpra¹anje" + +#: src/ext_l10n.h:1135 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" + +#: src/ext_l10n.h:1136 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: src/ext_l10n.h:1137 +#, fuzzy +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: src/ext_l10n.h:1139 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Prezri besedo|#g" + +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "Sprejeto" + +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" + +#: src/ext_l10n.h:1142 +#, fuzzy +msgid "&Options..." +msgstr "Izbire" + +#: src/ext_l10n.h:1144 +#, fuzzy +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" + +#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Vpra¹anje" + +#: src/ext_l10n.h:1146 +#, fuzzy +msgid "Replacement:" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" + +#: src/ext_l10n.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Trenutno" + +#: src/ext_l10n.h:1148 +#, fuzzy +msgid "Unknown:" +msgstr "neznan" + +#: src/ext_l10n.h:1149 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" + +#: src/ext_l10n.h:1150 +msgid "&Start..." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1151 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" + +#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/ext_l10n.h:1153 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Vrstice" + +#: src/ext_l10n.h:1154 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" + +#: src/ext_l10n.h:1155 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Stolpci" + +#: src/ext_l10n.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Odstotek stolpca" + +#: src/ext_l10n.h:1157 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1161 +#, fuzzy +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#: src/ext_l10n.h:1162 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Naslov_za_LaTeX " + +#: src/ext_l10n.h:1163 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Slog TeXa|X" + +#: src/ext_l10n.h:1164 +#, fuzzy +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Izberite tipke" + +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Show &path" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" + +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Prebrskaj|#R#r" + +#: src/ext_l10n.h:1170 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Rezultantna datoteka je prazna" + +#: src/ext_l10n.h:1171 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Poglej DVI" + +#: src/ext_l10n.h:1172 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1174 +msgid "Close this dialog" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/ext_l10n.h:1179 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Tezaver" + +#: src/ext_l10n.h:1180 +#, fuzzy +msgid "Select a related word" +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" + +#: src/ext_l10n.h:1181 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "izbor" + +#: src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "The selected entry" +msgstr "Izberite tipke" + +#: src/ext_l10n.h:1184 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1186 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" + +#: src/ext_l10n.h:1188 +#, fuzzy +msgid "Contents list" +msgstr "VsebinaProsojnice" + +#: src/ext_l10n.h:1191 +#, fuzzy +msgid "Insert URL" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/ext_l10n.h:1192 +#, fuzzy +msgid "&URL" +msgstr "URL" + +#: src/ext_l10n.h:1194 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Ime" + +#: src/ext_l10n.h:1195 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "URL-ju priredi ime" + +#: src/ext_l10n.h:1197 +#, fuzzy +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Naredi nadpovezavo" + +#: src/ext_l10n.h:1198 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Izhod kot nadpovezava?" + +#: src/ext_l10n.h:1201 +#, fuzzy +msgid "Version control log" +msgstr "Nadzor razlièic|r" + +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Tabela|T" + +#: src/FloatList.C:34 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Slika" + +#: src/FloatList.C:40 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/FloatList.C:48 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritem" + +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:220 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "De¾ela" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:258 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Brez ¹tevilke" + +#: src/frontends/controllers/character.C:33 +#: src/frontends/controllers/character.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:93 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Spremenjeno)" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "pokonèna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:37 +msgid "Sans Serif" +msgstr "brez serifov" + +#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "pisalni stroj" + +#: src/frontends/controllers/character.C:41 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:81 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "navadna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "polkrepka" + +#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "pokonèna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "le¾eèa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "nagnjena" + +#: src/frontends/controllers/character.C:79 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "majhne velike" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "drobna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "najmanj¹a" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "manj¹a" + +#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "majhna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "navadna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "veèja" + +#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "najveèja" + +#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "ogromnej¹a" + +#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Poveèaj" + +#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmanj¹aj" + +#: src/frontends/controllers/character.C:133 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Poudari " + +#: src/frontends/controllers/character.C:135 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:137 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "velike èrke " + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:155 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Blok" + +#: src/frontends/controllers/character.C:157 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bela" + +#: src/frontends/controllers/character.C:159 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Ponovi" + +#: src/frontends/controllers/character.C:161 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "gr¹ko" + +#: src/frontends/controllers/character.C:163 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "modra" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "cian" + +#: src/frontends/controllers/character.C:167 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "vijolièna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "rumena" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX Team" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate " +"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free " +"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) " +"katerokoli poznej¹o razlièico." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; " +"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA " +"DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU " +"General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod " +"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na " +"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " +"USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Razlièica LyXa " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 +#, fuzzy +msgid " of " +msgstr " za " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90 +#, fuzzy +msgid "Library directory: " +msgstr "Uporabni¹ki imenik: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Uporabni¹ki imenik: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Znakovni nabor:|#Z" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Izrezek" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +#, fuzzy +msgid "left top" +msgstr "&Dno" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +#, fuzzy +msgid "left bottom" +msgstr "&Dno" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +#, fuzzy +msgid "left baseline" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "center top" +msgstr "Sredina" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "center bottom" +msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +msgid "center baseline" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +#, fuzzy +msgid "right top" +msgstr "pokonèna" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +#, fuzzy +msgid "right bottom" +msgstr "desna stran gumba" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +msgid "right baseline" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +# src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " v datoteko ," + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +#, fuzzy +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Napaka:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Tiskaj na" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Niza ni moè najti!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Zamenjan je bil en niz." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zamenjanih nizov." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " pregledanih besed." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " pregledana beseda." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Èrkovanje konèano!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" +"Morda je bil pobit." + +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Url" + +# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Dodaj" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +msgid "%l" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Postavka literature" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Spremeni slog TeXa" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Spisi" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Mali razmak" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Srednji razmak" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Velik razmak" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Dol¾ina" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362 +msgid "Document layout set" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Napake pri spreminjanju!" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +msgid "into chosen document class" +msgstr "v izbrani razred spisa" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Dodatno|#X" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Zunanji material...|Z" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Vkljuèi" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Zgradi program" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Nastavljen videz odstavka" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Okolje odstavka" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Brez pomena s tem videzom!" + +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "OpombaUredniku" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Vrni se" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Vrni se" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Pojdi na sklic" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "KratekNaslov" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Èrkovanje konèano!" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Nadzor razlièic" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zapri" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Da|Dd#d" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ne|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Preklièi|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "V redu|#r" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Zbri¹i|#z" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +msgid "WARNING! " +msgstr "" + +# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zapri|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "besedilo" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Kljuè:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Oznaka:|#z" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatura" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Slog" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Brskaj...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Brskaj...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Tipke za literaturo|#l" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-" +">TeX Information\" you can list all installed styles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Spremeni slog TeXa" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zapri|#Z^[^M" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Osve¾i|#Oo" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Dru¾ina:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Vrsta:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Oblika:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Velikost:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Razno:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Uporabi|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Preklièi" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Barva:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Vklopi vse te|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Ti se vedno preklopijo" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Znakovni slog" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Tipke z vstavki|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Tipke za literaturo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "#X" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Uporabi regularni izraz" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" + +# src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#, fuzzy +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +#, fuzzy +msgid "Optional text" +msgstr "Izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#, fuzzy +msgid "Before:|#B" +msgstr "Spodaj:|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +#, fuzzy +msgid "After:|#e" +msgstr "Levo:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Obnovi|#O" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "_Vnesi nov citat" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:90 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Robovi noge/glave" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Shrani videz kot privzet|S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "velikost papirja" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +#, fuzzy +msgid "Paper size:|#P" +msgstr "Velikost papirja:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "©irina:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Vi¹ina:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#, fuzzy +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Pokonèno|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Preèno|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +#, fuzzy +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Zgoraj:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Spodaj:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +#, fuzzy +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Vstavi|V" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +#, fuzzy +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Drugo...|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +#, fuzzy +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Vi¹ina glave:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Loèitev glave:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Preskok noge:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Page cols" +msgstr "Stolpci strani" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Pisave:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Velikost pisave:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:274 +#, fuzzy +msgid "Class:|#l" +msgstr "Razred:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:282 +#, fuzzy +msgid "Page style:|#P" +msgstr "Slog strani:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:290 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Razmiki|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:298 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Dodatne izbire:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Privzeti preskok:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:317 +msgid "One|#n" +msgstr "Ena|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dve|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:336 +msgid "One|#e" +msgstr "Ena|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:344 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dve|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:355 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Zamik|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:363 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Preskok|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 +msgid "Quote Style " +msgstr "Slog narekovajev " + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:404 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodiranje:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tip:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 +msgid "Single|#S" +msgstr "Enojni|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:429 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dvojni|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:439 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jezik:|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:470 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Section number depth" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:480 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Globina kazala vsebine" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:485 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Gonilnik za PS:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:493 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:501 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:509 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Stil citiranja|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:552 +msgid "Size|#z" +msgstr "Velikost|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:561 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:570 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:580 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:589 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:598 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standardno|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:624 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematika|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:634 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:644 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:654 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:664 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110 +#, fuzzy +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " +"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201 +#, fuzzy +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " +"»besedilo« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Mesto" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +#, fuzzy +msgid "Open|#O" +msgstr "Odpri...|O" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +#, fuzzy +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +#, fuzzy +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Vstavi sliko|#V" + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "Vzorci" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Datoteko|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:101 -msgid "Orientation" -msgstr "Usmeritev" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:108 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Pokonèno|#o" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:112 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Preèno|#L" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:117 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:118 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +#, fuzzy +msgid "Update result|#U" +msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:122 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Preklièi|#P^[" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Uporabi paket Geometry|#U" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:130 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:131 -msgid "Width:|#W" -msgstr "©irina:|#W" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Imenik:|#I" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:135 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Vi¹ina:|#H" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Vzorec:|#V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:139 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Zgoraj:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Ime datoteke:|#I" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Spodaj:|#B" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Prebrskaj|#R#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:146 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:147 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Levo:|#e" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domaèi imenik|#D#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:151 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Desno:|#R" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Uporabnik1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Vi¹ina glave:|#i" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Uporabnik2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:159 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Loèitev glave:|#d" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Preskok noge:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strani" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:193 -msgid "Separation" -msgstr "Separacija" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "% strani" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 #, fuzzy -msgid "Page cols" -msgstr "Strani:" +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Stolpci strani" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:199 -msgid "Sides" -msgstr "Strani" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:203 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Pisave:|#P" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:207 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:208 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Izbire" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:213 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Razred:|#R" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:218 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Slog strani:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:223 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Razmiki|#g" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:228 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Dodatne izbire:|#d" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +#, fuzzy +msgid "@->" +msgstr "@2->" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:234 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:235 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Privzeti preskok:|#e" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:242 -msgid "One|#n" -msgstr "Ena|#n" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:246 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dve|#D" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:253 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 -msgid "One|#e" -msgstr "Ena|#e" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dve|#v" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Zamik|#Z" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:269 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Preskok|#P" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "V redu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:302 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 #, fuzzy -msgid "Quote Style " -msgstr "Nastavitev vrste narekovajev" +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Podslika|#q" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:303 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodiranje:|#D" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Title|#T" +msgstr "Naslov" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:309 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tip:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Kot|#K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "Single|#S" -msgstr "Enojni|#S" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:318 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:319 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dvojni|#D" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 #, fuzzy -msgid "Language:|#L" -msgstr "Jezik:" +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Matematièni naèin" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:352 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:353 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +#, fuzzy +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Zasuèi" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:356 -msgid "Section number depth" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:360 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Globina kazala vsebine" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +#, fuzzy +msgid "Output size" +msgstr "Izhodi" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:364 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:365 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Gonilnik za PS:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:370 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +#, fuzzy +msgid "Scale|#S" +msgstr "Posebno:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:409 -msgid "Size|#z" -msgstr "Velikost|#l" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +#, fuzzy +msgid "Custom|#C" +msgstr "Kupec" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:414 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:415 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +#, fuzzy +msgid "Value|#V" +msgstr "Vrednost" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:422 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "©irina:|#W" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:426 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +#, fuzzy +msgid "Height|#H" +msgstr "Vi¹ina:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:430 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:431 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:434 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:440 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Globina pike" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:446 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standardno|#S" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:451 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:452 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematika|#M" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:457 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:461 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:462 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +#, fuzzy +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Spodaj|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:466 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:467 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:471 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:472 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Videz spisa" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" msgstr "" -" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +#, fuzzy +msgid "Screen size" +msgstr "Zaslonske pisave" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[ni prikazano]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +#, fuzzy +msgid "Custom|#u" +msgstr "Kupec" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +#, fuzzy +msgid "Default|#f" +msgstr "Privzeto|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +#, fuzzy +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "v èrno-belem|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +#, fuzzy +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "v sivini|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +#, fuzzy +msgid "Color|#C" +msgstr "Barva:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Ne prika¾i|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +#, fuzzy +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190 +#, fuzzy +msgid "LyX View" +msgstr "Poglej DVI" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Size" +msgstr "Naèin TeX" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192 +msgid "Bounding Box" msgstr "" -" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " -"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193 +#, fuzzy +msgid "Extras" +msgstr "Dodatno" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" msgstr "" -" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " -"»besedilo« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " -"VELIKI | ogromni | Ogromni" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Ne stavi|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Nalo¾i|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Ime datoteke:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Vidni presledek|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Dobesedno|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Uporabi vhod|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940 -#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103 -#: src/lyxfunc.C:3235 -msgid "Document" -msgstr "Spis" +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Kljuèna beseda|#K" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 #, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Prilepi" +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Okrasek" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Dodatno|#X" +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "Spodaj|#B" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 #, fuzzy -msgid "Bullets" -msgstr "Globina pike" +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "Desno|#R" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +#, fuzzy msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Levo|#L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305 -msgid "Document layout set" -msgstr "Nastavitev videza spisa" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Loèilo" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Stolpci " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Navpièna poravnava|#V" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Napake pri spreminjanju!" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vodoravna poravnava|#H" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -msgid "into chosen document class" -msgstr "v izbrani razred spisa" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "V redu " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 #, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrika" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zapri" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Napaka LaTeXa" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 #, fuzzy -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Datoteko|#D" +msgid "Dots" +msgstr "Spisi" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Brskaj|#B" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50 -msgid "Ok" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% strani|#g" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematièna plo¹èa" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "privzeta" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Brskaj|#B" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 -msgid "Inch" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% stolpca|#o" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 -#, fuzzy -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 #, fuzzy -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "Prika¾i v sivini|#s" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Razno" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94 -#, fuzzy -msgid "in Color|#C" -msgstr "Barva:|#B" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 #, fuzzy -msgid "Don't display|#D" -msgstr "[ni prikazano]" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separacija" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99 -#, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Zasuèi za 90°" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 -#, fuzzy -msgid "Angle|#A" -msgstr "Kot:|#L" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104 -#, fuzzy -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Vstavi sliko" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Ozko|#T" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109 -#, fuzzy -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Pojasnilo|#k" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Srednje|#M" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367 -msgid "Graphics" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "©iroko|#H" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939 -msgid "Clipart" -msgstr "Izrezek" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativno|#N" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963 -#: src/insets/insetexternal.C:157 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 #, fuzzy -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" - -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Stvarno kazalo" +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Presledki" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "©irina oznake:|#i" +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +#, fuzzy +msgid "textrm" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45 -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50 -msgid "Above|#b" -msgstr "Zgoraj|#g" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54 -msgid "Below|#E" -msgstr "Spodaj|#d" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Zgoraj|#T" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58 -msgid "Above|#o" -msgstr "Zgoraj|#o" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Sredina|#d" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62 -msgid "Below|#l" -msgstr "Spodaj|#d" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Spodaj|#B" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Brez zamika|#B" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Ministran" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 msgid "Right|#R" msgstr "Desno|#R" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 msgid "Left|#f" msgstr "Levo|#l" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 msgid "Block|#c" msgstr "Blok|#k" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 msgid "Center|#n" msgstr "Sredina|#n" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Zgoraj:|#v" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Èrte" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Spodaj:|#w" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Zgoraj|#g" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Prelomi strani" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Spodaj|#d" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109 -msgid "Lines" -msgstr "Èrte" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#, fuzzy +msgid "Page breaks" +msgstr "Prelom strani" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Zgoraj|#o" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117 -msgid "Vertical Spaces" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Spodaj|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#, fuzzy +msgid "Vertical spaces" msgstr "Navpièni presledki" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Zgoraj:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 msgid "Keep|#K" msgstr "Ohrani|#K" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Spodaj:|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 msgid "Keep|#p" msgstr "Ohrani|#p" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Extra Options" -msgstr "Dodatne izbire" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Presledki" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +#, fuzzy +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Razmiki|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "©irina oznake" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +#, fuzzy +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Dolga tabela" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Brez zamika|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Videz odstavka" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 +#, fuzzy +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 +#, fuzzy +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Re¹itev" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#, fuzzy +msgid "Fonts used" +msgstr "Velikost pisave:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#, fuzzy +msgid "Roman|#R" +msgstr "pokonèna" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif|#S" +msgstr "brez serifov" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163 -msgid "Length|#L" -msgstr "Dol¾ina|#L" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124 +#, fuzzy +msgid "Typewriter|#T" +msgstr "pisalni stroj" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167 -msgid "or %|#o" -msgstr "ali %|#o" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131 +#, fuzzy +msgid "Encoding|#E" +msgstr "Kodiranje:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 -msgid "Top|#T" -msgstr "Zgoraj|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +#, fuzzy +msgid "Rescale bitmap fonts|#b" +msgstr "Raztegljive pisave" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Sredina|#d" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Razteg %|#R" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Spodaj|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI zaslona|#D" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill med odstavki ministrani" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +#, fuzzy +msgid "smallest" +msgstr "najmanj¹a" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Zaèni novo ministran" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177 +#, fuzzy +msgid "smaller" +msgstr "manj¹a" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189 +msgid "larger" +msgstr "veèje" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Ministran|#M" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192 +msgid "largest" +msgstr "najveèje" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198 +msgid "huger" +msgstr "ogromne" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225 #, fuzzy -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Preklièi|^[" +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Kodiranje:|#D" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra" +msgid "Normal Font|#N" +msgstr "navadna" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234 +#, fuzzy +msgid "Bold Font|#B" +msgstr "polkrepka" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "normalne" +msgid "Popup Encoding|#P" +msgstr "Kodiranje:|#D" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Nastavljen videz odstavka" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#f" +msgstr "Datoteka s povezavami|#p" -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/lyx_sendfax_main.C:269 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Brskaj...|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "pokonèna" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276 +msgid "Dead Keys" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "brez serifov" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "pisalni stroj" +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Prevzemi mrtve tipke oken X|#m" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309 #, fuzzy -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "ali %|#o" +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 #, fuzzy -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Vstavi kazalo vsebine" +msgid "H|#H" +msgstr "Glava" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje:|#D" +msgid "S|#S" +msgstr "®al." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333 #, fuzzy -msgid "script" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "V|#V" +msgstr "Poglej DVI" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342 #, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Vstavi opombo pod èrto" +msgid "R|#R" +msgstr "Desno|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128 -msgid "large" -msgstr "velike" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351 +msgid "G|#G" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131 -msgid "largest" -msgstr "najveèje" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Brskaj|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -msgid "huge" -msgstr "ogromne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -msgid "normal" -msgstr "normalne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Spremeni|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Prika¾i reklamo|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -msgid "tiny" -msgstr "drobne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Samodejni izbris podroèja|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "larger" -msgstr "veèje" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Potrditev ob izhodu|#z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 -msgid "small" -msgstr "majhne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442 +msgid "Display keyboard shortcuts|#k" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 -msgid "huger" -msgstr "ogromnej¹e" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185 -msgid "Ascii line length|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458 +msgid "Cursor follows scrollbar|#f" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194 -#, fuzzy -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Kodiranje:|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466 +msgid "Dialogs iconify with main window|#i" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481 #, fuzzy -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +msgid "Autosave interval" +msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "v èrno-belem|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207 -#, fuzzy -msgid "checktex|#c" -msgstr "Sredina|#n" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "v sivini|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506 +msgid "in Color|#C" +msgstr "v barvah|#b" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521 +#, fuzzy +msgid "Display Graphics" +msgstr "Vstavi dodatek" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 #, fuzzy msgid "Spell command|#S" msgstr "Opi¹i ukaz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555 #, fuzzy msgid "Use alternative language|#a" msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565 #, fuzzy msgid "Use escape characters|#e" msgstr "Posebno:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575 #, fuzzy msgid "Use personal dictionary|#d" msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Uporabi vhod|#v" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 #, fuzzy -msgid "date format|#f" -msgstr "Osve¾i|#U" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Znakovni slog" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609 +#, fuzzy +msgid "Language Options" +msgstr "Ministran" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 #, fuzzy msgid "Package|#P" msgstr "% strani|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642 #, fuzzy msgid "Default language|#l" msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649 #, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "Kljuèna beseda:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346 -#, fuzzy -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Znak vkljuèen" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361 -#, fuzzy -msgid "Command start|#s" -msgstr "Ukaz:|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365 -#, fuzzy -msgid "Command end|#e" -msgstr "Ukaz:|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657 #, fuzzy msgid "1st|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664 #, fuzzy msgid "2nd|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671 #, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Brskaj|#B" +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Brskaj...|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404 -msgid "X11 color names|#X" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "RtL support|#R" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409 -#, fuzzy -msgid "Name database|#N" -msgstr "Ime|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 -#, fuzzy -msgid "R|#R" -msgstr "Desno|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427 -msgid "G|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Auto begin|#b" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433 -#, fuzzy -msgid "B|#B" -msgstr "Brskaj|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699 #, fuzzy -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX|#L" +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707 #, fuzzy -msgid "Modify|#M" -msgstr "Srednje|#M" +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Znak vkljuèen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471 -msgid "All converters|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +msgid "Auto finish|#f" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 -#, fuzzy -msgid "Delete|#D" -msgstr "Zbri¹i iz|#D" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540 -#, fuzzy -msgid "Add|#A" -msgstr "Dodaj v|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 -#, fuzzy -msgid "Converter|#C" -msgstr "Sredina|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723 #, fuzzy -msgid "From|#F" -msgstr "Pisave:|#P" +msgid "Global|#G" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731 #, fuzzy -msgid "To|#T" -msgstr "Dve|#D" +msgid "Command start|#s" +msgstr "Ukaz:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738 #, fuzzy -msgid "Flags|#F" -msgstr "Datoteko|#D" +msgid "Command end|#e" +msgstr "Ukaz:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 #, fuzzy -msgid "All formats|#A" +msgid "All formats|#l" msgstr "Vse strani|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 #, fuzzy msgid "Format|#F" msgstr "Pisave:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 msgid "GUI name|#G" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Bli¾njica|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800 msgid "Extension|#E" -msgstr "" +msgstr "Pripona|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 msgid "Viewer|#V" -msgstr "Poglej DVI" +msgstr "Ogledovalnik|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +msgid "Add|#A" +msgstr "Dodaj|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Zbri¹i|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 #, fuzzy -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "®al." +msgid "All converters|#l" +msgstr "Pretvornik|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859 +msgid "From|#F" +msgstr "Od|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866 +msgid "To|#T" +msgstr "Za|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Pretvornik|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880 +#, fuzzy +msgid "Extra flags|#E" +msgstr "Datoteka EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Privzeta pot|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Browse..." +msgstr "Brskaj..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 #, fuzzy -msgid "Autosave interval" -msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" +msgid "Template path|#T" +msgstr "Vzorci" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606 -msgid "File->New asks for name|#N" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "Temp dir|#d" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Check last files|#C" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Datoteka za LaTeX " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "Popup Font" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986 +msgid "Backup path|#B" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649 -msgid "Menu Font" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001 +msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652 -#, fuzzy -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Kodiranje:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034 #, fuzzy -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +msgid "date format|#f" +msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Brskaj...|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "name" +msgstr "ime" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663 -#, fuzzy -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066 +msgid "adapt output" +msgstr "prilagodi izhod" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Tiskalni¹ki ukazi in zastavice" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 msgid "command" -msgstr "pokonèna" +msgstr "ukaz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 msgid "page range" -msgstr "Prelomi strani" +msgstr "obseg strani" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 msgid "copies" -msgstr "Izvodi" +msgstr "izvodov" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 msgid "reverse" -msgstr "" +msgstr "obrnjeno" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083 msgid "to printer" -msgstr "Ni moè tiskati" +msgstr "na tiskalnik" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086 msgid "file extension" -msgstr "" +msgstr "pripona datoteke" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089 msgid "spool command" -msgstr "Opi¹i ukaz" +msgstr "èakalni ukaz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092 msgid "paper type" -msgstr "" +msgstr "vrsta papirja" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095 msgid "even pages" -msgstr "" +msgstr "sode strani" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098 msgid "odd pages" -msgstr "" +msgstr "lihe strani" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101 msgid "collated" -msgstr "nagnjena" +msgstr "primerjano" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104 +msgid "landscape" +msgstr "preèno" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107 msgid "to file" -msgstr "[ni datoteke]" +msgstr "v datoteko" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110 msgid "extra options" -msgstr "Dodatne izbire" +msgstr "dodatne izbire" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113 msgid "spool printer prefix" -msgstr "" +msgstr "predpona za èakalno tiskanje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116 msgid "paper size" -msgstr "Velikost papirja:|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Ime" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748 -msgid "adapt output" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" +msgstr "velikost papirja" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777 -#, fuzzy -msgid "Default path|#p" -msgstr "privzeta" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Velikost vrstice ASCII|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784 -#, fuzzy -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Datoteka za LaTeX " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Kodiranje v TeXu|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793 -#, fuzzy -msgid "Template path|#T" -msgstr "Vzorci" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Privzeta velikost papirja|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800 -msgid "Check last files|#C" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172 +msgid "Outside code interaction" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 -msgid "Backup path|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175 +msgid "ascii roff|#r" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 -msgid "LyXServer pipe|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182 +msgid "checktex|#c" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 -msgid "Temp dir|#d" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189 +#, fuzzy +msgid "DVI paper option|#D" +msgstr "dodatne izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 msgid "Preferences" -msgstr "Vstavi referenco" +msgstr "Izbire" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211 -msgid "Look and Feel" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Videz in obèutek" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214 -#, fuzzy -msgid "Usage" -msgstr "Stran: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jezikovne izbire" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Sredina|#n" +msgid "Conversion" +msgstr "Napake pri spreminjanju!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Inputs" -msgstr "Vhod" +msgstr "Vhodi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "Izhodi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Screen Fonts" -msgstr "Zaslonske izbire" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Zaslonske pisave" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 msgid "Colors" -msgstr "Zapri" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +msgstr "Barve" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 msgid "Formats" -msgstr "Floatflt|#F" +msgstr "Formati" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Pretvorniki" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 msgid "Paths" -msgstr "Matematika" +msgstr "Poti" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 msgid "Printer" -msgstr "Tiskaj" +msgstr "Tiskalnik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 msgid "Spell checker" msgstr "Èrkovalnik" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 -#, fuzzy -msgid "No file found" -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573 -msgid "The colors listed in the X11 database." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" " +"spremembo." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Najdi novo barvo." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577 -msgid "The file containing the X11 color database." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579 -msgid "" -"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 " -"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583 -msgid "" -"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest " -"match to this." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585 -msgid "Modify the color of the LyX object." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "Izbira grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607 -msgid "X11 color database" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" +msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "" +msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" +"Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez " +"pripone in $$o ime izhodne datoteke." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084 -msgid "Flags that control the converter behavior" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo " +"morate ¹e \"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086 -msgid "Remove the current converter from the list of available converters." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo " +"morate ¹e \"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 -msgid "Add the current converter to the list of available converters." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." msgstr "" +"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e " +"\"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 msgid "The format identifier." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 -msgid "Remove the current format from the list of available formats." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368 -msgid "Add the current format to the list of available formats." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656 -msgid "Sys Bind" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 #, fuzzy -msgid "User Bind" +msgid "User Bind|#U#u" msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 #, fuzzy msgid "Bind file" msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668 -msgid "Sys UI" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672 -msgid "User UI" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Uporabnik2|#2" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 #, fuzzy msgid "UI file" msgstr "[ni datoteke]" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750 #, fuzzy -msgid "Key maps" +msgid "Key maps|#K#k" msgstr "Polo¾aji tipk" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 #, fuzzy msgid "Keyboard map" msgstr "Kljuèna beseda:|#K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984 #, fuzzy -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "privzeta" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "Vzorci" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 msgid "Temp dir" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238 #, fuzzy -msgid "User" +msgid "User|#U#u" msgstr "Uporabnik1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 #, fuzzy msgid "Lastfiles" msgstr "Seznam tabel" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244 msgid "Backup path" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722 #, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " @@ -5874,710 +8317,844 @@ msgstr "" " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " "VELIKI | ogromni | Ogromni" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926 -msgid " none | ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849 +msgid " ispell | aspell " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942 #, fuzzy msgid "Personal dictionary" msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097 -msgid "WARNING!" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 msgid "Printer|#P" msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47 -#: src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Datoteko|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" msgstr "Vse strani|#G" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 msgid "Only Odd Pages|#O" msgstr "Samo lihe strani|#L" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 msgid "Only Even Pages|#E" msgstr "Le sode strani|#S" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 msgid "Normal Order|#N" msgstr "Normalni vrstni red|#N" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 msgid "Reverse Order|#R" msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:95 -msgid "Order" -msgstr "Vrstni red" - -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 -msgid "Print" -msgstr "Tiskaj" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 msgid "Pages:" msgstr "Strani:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:113 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 msgid "Count:" msgstr "©tevec:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 #, fuzzy msgid "Collated|#C" msgstr "Ukaz:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 msgid "to" -msgstr " z dne " +msgstr "za" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Vrstni red" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Tiskaj na" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +#, fuzzy +msgid "Buffer|#B" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Osve¾i|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "®al." + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Najdi|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Nadomesti z|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Nadomesti|#N#n" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Ujemanje besede|#U#u" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Nadomesti vse|#V#v" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Export format|#E" +msgstr "Potrditev ob izhodu|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +#, fuzzy +msgid "Command|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Po¹lji spis ukazu" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37 -#, fuzzy -msgid "Update|#U" -msgstr "Osve¾i|#Oo" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Prezri besedo|#g" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38 -#, fuzzy -msgid "Sort|#S" -msgstr "®al." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43 -#, fuzzy -msgid "Name:|#N" -msgstr "Ime|#N" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Ustavi èrkovanje|#T" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45 -#, fuzzy -msgid "Ref:" -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^[" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -#, fuzzy -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54 -#, fuzzy -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Nadomesti besedo|#R" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zapri|#Z^[" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Èrkovalnik" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" msgstr "Dodaj stolpec|#A" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 msgid "Delete Column|#O" msgstr "Odstrani stolpec|#O" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 msgid "Append Row|#p" msgstr "Dodaj vrsto|#p" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 msgid "Delete Row|#w" msgstr "Odstrani vrsto|#w" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 msgid "Set Borders|#S" msgstr "Nastavi meje|#S" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Iznièi meje|#U" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 #, fuzzy msgid "Longtable|#L" msgstr "Dolga tabela" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "Zasuèi za 90°|#9" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 msgid "Spec. Table" msgstr "Posebna tabela" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +#, fuzzy +msgid "Fixed Width" +msgstr "©irina" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Meje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Posebna celica" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 #, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "Zgoraj|#T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 #, fuzzy msgid "Bottom|#b" msgstr "Spodaj|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 #, fuzzy msgid "Left|#l" msgstr "Levo|#l" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 #, fuzzy msgid "Right|#r" msgstr "Desno|#R" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 msgid "Left|#e" msgstr "Levo|#e" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 msgid "Right|#i" msgstr "Desno|#i" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 #, fuzzy msgid "Center|#c" msgstr "Sredina|#n" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 #, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "Zgoraj|#T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 #, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "Spodaj|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256 -msgid "Borders" -msgstr "Meje" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 #, fuzzy -msgid "H. Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262 -#, fuzzy -msgid "V. Alignment" +msgid "LaTeX Argument|#A" msgstr "Poravnava" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 #, fuzzy -msgid "Width|#W" -msgstr "©irina:|#W" +msgid " |#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 #, fuzzy -msgid "Alignment|#A" +msgid "V. Alignment" msgstr "Poravnava" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185 -#, fuzzy -msgid "Special column" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" msgstr "Posebna celica" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Veèstolpèna|#M" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 #, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Ministran|#M" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280 -msgid "Special Cell" -msgstr "Posebna celica" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "vkljuèeno" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283 -#, fuzzy -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 #, fuzzy -msgid "1st Head|#1" -msgstr "Prva glava" +msgid "Header" +msgstr "Glava" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 #, fuzzy -msgid "Head|#H" -msgstr "Glava" +msgid "First Header" +msgstr "DesnaGlava" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 #, fuzzy -msgid "Foot|#F" -msgstr "Pisave:|#P" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 #, fuzzy -msgid "Last Foot|#L" +msgid "Last Footer" msgstr "Zadnja noga" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 #, fuzzy -msgid "New Page|#N" -msgstr "Nova stran" +msgid "Is Empty" +msgstr "Globina" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 #, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Glava" +msgid "Border Above" +msgstr "Meje" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 #, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "Noga" +msgid "Border Below" +msgstr "Meje" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 #, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Posebno:|#S" +msgid "Contents" +msgstr "VsebinaProsojnice" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 #, fuzzy msgid "Tabular Layout" msgstr "Naèrt tabele" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 #, fuzzy msgid "Tabular" msgstr "Naèrt tabele" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "Stolpec" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "Rumena" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 #, fuzzy msgid "LongTable" msgstr "Dolga tabela" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 #, fuzzy msgid "Insert Tabular" msgstr "Vstavi tabelo" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "Razred:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "Slog TeXa|X" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "Slog TeXa|X" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +#, fuzzy +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Prebrskaj|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +#, fuzzy +msgid "View|#V" +msgstr "Ogled|O" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +#, fuzzy +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Prika¾i reklamo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zamenjaj" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zapri|Z" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "izbor" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Tezaver" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #, fuzzy msgid "Type|#T" msgstr "Tip:|#T" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ni spisa ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 #, fuzzy msgid "URL|#U" msgstr "URL..." -#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 msgid "Name|#N" msgstr "Ime|#N" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 msgid "HTML type|#H" msgstr "Tip HTML|#H" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 msgid "Url" msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 #, fuzzy -msgid "More" -msgstr "prezri" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Seznam slik" +msgid "Version Control Log" +msgstr "Nadzor razlièic|r" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Seznam tabel" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Ni moè tiskati" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Seznam algoritmov" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 #, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Vstavi referenco" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Pot mora biti absolutna." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Imenik ne obstaja." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Ni moè pisati v ta imenik." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Vstavi Url" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Tega imenika ni moè brati." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Vstavi sliko" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Ni moè pisati v to datoteko." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/importer.C:39 +#: src/importer.C:42 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Uvoz%m" -#: src/importer.C:57 +#: src/importer.C:61 #, fuzzy -msgid "Can not import file" +msgid "Cannot import file" msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " msgstr "" #. we are done -#: src/importer.C:81 +#: src/importer.C:85 msgid "imported." msgstr "uvo¾ena." -#: src/insets/figinset.C:1005 -msgid "[render error]" -msgstr "[napaka pri upodabljanju]" - -#: src/insets/figinset.C:1006 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[upodablja se ... ]" - -#: src/insets/figinset.C:1009 -msgid "[no file]" -msgstr "[ni datoteke]" - -#: src/insets/figinset.C:1011 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" - -#: src/insets/figinset.C:1013 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[ni prikazano]" - -#: src/insets/figinset.C:1015 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ni ghostscripta]" - -#: src/insets/figinset.C:1017 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[neznana napaka]" - -#: src/insets/figinset.C:1190 -msgid "Opened figure" -msgstr "Odprta slika" - -#: src/insets/figinset.C:1218 -msgid "Figure" -msgstr "Slika" - -#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "prazna pot do slike" - -#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Slika EPS" - -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" -msgstr "" - -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Kljuè:|#K" - -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Oznaka:|#z" - -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Postavka literature" - -#: src/insets/insetbib.C:225 +#: src/insets/insetbib.C:137 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "Zbirka podatkov:" - -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Slog: " - -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/inset.C:104 msgid "Opened inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Odprta napaka" +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Plovke|P" -# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text) -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Odprta napaka" -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:234 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508 +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Nemogoèa operacija!" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:250 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145 -msgid "External inset file" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051 +#: src/insets/insettext.C:1392 +msgid "Sorry." +msgstr "®al." -#: src/insets/insetexternal.C:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:295 +#: src/insets/insetfloat.C:119 #, fuzzy -msgid "Insert external inset" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +msgid "float: " +msgstr "Noga" -#: src/insets/insetexternal.C:406 +#: src/insets/insetfloat.C:218 #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Dodatno|#X" +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/insets/insetfloat.C:317 #, fuzzy msgid "float:" msgstr "Noga" -#: src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:114 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +msgid "List of " +msgstr "Seznam tabel" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Noga" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:60 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -#, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "[neznana napaka]" +#: src/insets/insetgraphics.C:181 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 +#: src/insets/insetgraphics.C:184 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:227 -#, fuzzy -msgid "Error reading" -msgstr "Napaka med branjem " - -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/insets/insetgraphics.C:187 #, fuzzy -msgid "Error converting" -msgstr "Napaka med branjem " +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" +#: src/insets/insetgraphics.C:190 +msgid "Loaded. Scaling etc..." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Ne stavi|#N" - -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Nalo¾i|#l" +#: src/insets/insetgraphics.C:193 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Ime datoteke:|#I" +#: src/insets/insetgraphics.C:196 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Vidni presledek|#s" +#: src/insets/insetgraphics.C:199 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Dobesedno|#D" +#: src/insets/insetgraphics.C:202 +#, fuzzy +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Napaka med branjem " -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Uporabi vhod|#v" +#: src/insets/insetgraphics.C:205 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976 -#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210 -msgid "Documents" -msgstr "Spisi" +#: src/insets/insetgraphics.C:663 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Izberi podrejeni spis" +#: src/insets/insetgraphics.C:664 +msgid "into tempdir" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Vkljuèi" +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:799 +#, fuzzy +msgid "Graphic file:" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" -#: src/insets/insetinclude.C:314 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Input" msgstr "Vhod" -#: src/insets/insetinclude.C:316 +#: src/insets/insetinclude.C:173 msgid "Verbatim Input" msgstr "Dobesedni vhod" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetinclude.C:174 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Dobesedni vhod" + +#: src/insets/insetindex.C:24 msgid "Idx" msgstr "Stv" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Odprta zabele¾ka" - -#: src/insets/insetlabel.C:49 +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 #, fuzzy msgid "Enter label:" msgstr "Vstavi oznako" @@ -6587,517 +9164,429 @@ msgstr "Vstavi oznako" msgid "list" msgstr "Vstavi" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/insets/insetlist.C:64 #, fuzzy msgid "Opened List Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Robovi" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/insets/insetmarginal.C:54 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/insets/insetminipage.C:66 #, fuzzy msgid "minipage" msgstr "Ministran|#M" -#: src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/insets/insetminipage.C:227 #, fuzzy msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/insetparent.C:42 +#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65 +msgid "note" +msgstr "opomba" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetparent.C:43 msgid "Parent:" msgstr "Nadrejeni:" -#: src/insets/insettabular.C:450 +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "©tevilka strani" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strani:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "StranZBesedilom" + +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "LepSkl" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "LepSkl" + +#: src/insets/insettabular.C:550 #, fuzzy msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/insettabular.C:1509 +#: src/insets/insettabular.C:2050 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno." -#: src/insets/insettext.C:467 +#: src/insets/insettext.C:674 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/insettext.C:939 +#: src/insets/insettext.C:1390 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemogoèa operacija" + +#: src/insets/insettext.C:1391 #, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" -#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215 -msgid "Layout " -msgstr "Videz " - -#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216 -msgid " not known" -msgstr " ni znan" - -#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055 +#: src/insets/insettext.C:1637 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Manjkajoèi argument" +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/insets/insettheorem.C:73 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:26 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/intl.C:290 src/intl.C:291 -msgid "other..." -msgstr "drugo..." - -#: src/intl.C:362 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Polo¾aji tipk" - -#: src/kbsequence.C:206 +#: src/kbsequence.C:166 msgid " options: " msgstr " izbire: " -#: src/language.C:78 +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 #, fuzzy -msgid "Document wide language" -msgstr "Nastavitev videza spisa" - -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " +msgid "LaTeX run number" msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Izvaja se MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:220 +#: src/LaTeX.C:243 msgid "Running BibTeX." msgstr "Izvaja se BibTeX." -#: src/LaTeXLog.C:44 -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Datoteke z dnevnikom ni moè prikazati!" - -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Zgradi dnevnik programa" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" - -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!" - -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-(" - -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!" - -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "®al moramo konèati. :-(" - -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Dru¾ina:|#D" - -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Vrsta:|#V" - -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Oblika:|#O" - -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Velikost:|#L" - -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Razno:|#R" - -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Barva:|#B" - -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Vklopi vse te|#T" - -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" - -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" - -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Ti se vedno preklopijo" - -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "V redu|#r" +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "niè" #: src/LColor.C:52 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Opravljeno" +msgid "black" +msgstr "èrna" #: src/LColor.C:53 -#, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Èrna" +msgid "white" +msgstr "bela" #: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Bela" +msgid "red" +msgstr "rdeèa" #: src/LColor.C:55 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Rdeèa" +msgid "green" +msgstr "zelena" #: src/LColor.C:56 -#, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Zelena" +msgid "blue" +msgstr "modra" #: src/LColor.C:57 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Modra" +msgid "cyan" +msgstr "cian" #: src/LColor.C:58 -#, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Cian" +msgid "magenta" +msgstr "vijolièna" #: src/LColor.C:59 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Vijolièna" +msgid "yellow" +msgstr "rumena" #: src/LColor.C:60 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Rumena" +msgid "cursor" +msgstr "kazalec" #: src/LColor.C:61 -msgid "cursor" -msgstr "" +msgid "background" +msgstr "ozadje" #: src/LColor.C:62 -msgid "background" -msgstr "" +msgid "text" +msgstr "besedilo" #: src/LColor.C:63 -msgid "foreground" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:64 -#, fuzzy msgid "selection" -msgstr "Okrasek" +msgstr "izbor" -#: src/LColor.C:65 +#: src/LColor.C:64 #, fuzzy -msgid "latex" +msgid "latex text" msgstr "LaTeX " #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "" +msgid "note background" +msgstr "ozadje opombe" #: src/LColor.C:67 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Opomba" +msgid "depth bar" +msgstr "globinska ¹katla" #: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "jezik" #: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "ukaz" #: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "ozadje matematike" #: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Jezik" +msgid "command inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" #: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Posebni znak|z" #: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "" +msgid "math" +msgstr "matematika" -#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Vstavi oznako" +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "ozadje matematike" #: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "graphics background" +msgstr "ozadje matematike" #: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:80 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematika" - -#: src/LColor.C:81 -msgid "math background" -msgstr "" +msgid "Math macro background" +msgstr "ozadje matematike" -#: src/LColor.C:82 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:77 msgid "math frame" -msgstr "Matematièni naèin" +msgstr "matematièni okvir" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:78 msgid "math cursor" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy +msgstr "matematièni kazalec" + +#: src/LColor.C:79 msgid "math line" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +msgstr "matematièna vrstica" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "" +#: src/LColor.C:80 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "matematièni okvir" -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -#, fuzzy -msgid "ert" -msgstr "Vstavi" - -#: src/LColor.C:89 +#: src/LColor.C:82 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Vstavi" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:83 msgid "inset background" msgstr "" -#: src/LColor.C:92 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Napaka" +msgid "inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:85 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Napaka LaTeXa" + +#: src/LColor.C:86 msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:87 #, fuzzy msgid "appendix line" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:89 msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -#, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Tabela vstavljena" - -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:90 msgid "tabular line" msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "" +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabela vstavljena" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:94 msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:95 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Prelomi strani" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:96 msgid "top of button" -msgstr "" +msgstr "vrh gumba" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:97 msgid "bottom of button" -msgstr "" +msgstr "dno gumba" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:98 msgid "left of button" -msgstr "" +msgstr "leva stran gumba" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:99 msgid "right of button" -msgstr "" +msgstr "desna stran gumba" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:100 msgid "button background" -msgstr "" +msgstr "ozadje gumba" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:101 msgid "inherit" msgstr "podeduj" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:102 msgid "ignore" msgstr "prezri" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Osve¾i|#Oo" - -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:103 msgid "Insert appendix" msgstr "Vstavi dodatek" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:104 msgid "Describe command" msgstr "Opi¹i ukaz" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:107 msgid "Select previous char" msgstr "Izberi prej¹nji znak" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:110 msgid "Insert bibtex" msgstr "Vstavi bibtex" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:121 msgid "Build program" msgstr "Zgradi program" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:122 msgid "Autosave" msgstr "Sámoshranjevanje" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:124 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Vrni se na zaèetek spisa" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Izberi do zaèetka spisa" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:129 msgid "Check TeX" msgstr "Preveri TeX" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Go to end of document" msgstr "Pojdi na konec spisa" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:134 msgid "Select to end of document" msgstr "Izberi do konca spisa" -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "Export to" msgstr "Izvozi v" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:137 msgid "Import document" msgstr "Uvozi spis" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:141 msgid "Get the printer parameters" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "New document" msgstr "Nov spis" -#: src/LyXAction.C:143 +#: src/LyXAction.C:144 msgid "New document from template" msgstr "Nov spis po vzorcu" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Odpri" - #: src/LyXAction.C:147 msgid "Revert to saved" msgstr "Vrni se k shranjenemu" @@ -7137,39 +9626,35 @@ msgstr "Napreduj za en znak" msgid "Insert citation" msgstr "Vnesi citat" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Execute command" msgstr "Izvedi ukaz" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Zmanj¹aj globino okolja" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Increment environment depth" msgstr "Poveèaj globino okolja" #: src/LyXAction.C:181 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Spremeni globino okolja" - -#: src/LyXAction.C:182 msgid "Insert ... dots" msgstr "Vstavi ... pike" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:182 msgid "Go down" msgstr "Pojdi dol" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:184 msgid "Select next line" msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:186 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Izberi okolje odstavka" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:188 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Vstavi piko za konec stavka" @@ -7191,800 +9676,615 @@ msgstr "Vstavi stvarno kazalo" msgid "Insert a new external inset" msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Vstavi sliko" - -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:198 #, fuzzy msgid "Insert Graphics" msgstr "Vstavi dodatek" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94 +# src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Zamaknjen odstavek" + +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/LyXAction.C:204 msgid "Find & Replace" msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle bold" msgstr "Spremeni polkrepkost" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:210 msgid "Toggle code style" msgstr "Spremeni slog kode" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Default font style" msgstr "Privzeti slog pisave" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Spremeni poudarjenost" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:214 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle noun style" msgstr "Spremeni slog velikih èrk" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:217 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:220 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" + +#: src/LyXAction.C:221 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" + +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Set font size" msgstr "Doloèi velikost pisave" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:223 msgid "Show font state" msgstr "Poka¾i stanje pisave" -#: src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Toggle font underline" msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Insert Footnote" msgstr "Vstavi opombo pod èrto" -#: src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:229 msgid "Select next char" msgstr "Izberi naslednji znak" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:232 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Display copyright information" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:233 #, fuzzy msgid "Open a Help file" msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:237 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Vstavi mesto delitve" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:239 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index item" msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Insert last index item" msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:244 msgid "Insert index list" msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Turn off keymap" msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Use primary keymap" msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:252 msgid "Toggle keymap" msgstr "Spremeni razpored tipk" -#: src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "Insert Label" msgstr "Vstavi oznako" -#: src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:256 #, fuzzy msgid "Change language" msgstr "Jezik" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:257 msgid "View LaTeX log" msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:262 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:266 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/LyXAction.C:269 #, fuzzy msgid "Open the tabular layout" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" -#: src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Pojdi na konec vrstice" -#: src/LyXAction.C:287 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Izberi do konca vrstice" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Vstavi seznam algoritmov" - -#: src/LyXAction.C:292 -#, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Vstavi seznam algoritmov" - -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Vstavi seznam slik" - -#: src/LyXAction.C:296 -#, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Vstavi seznam slik" - -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Vstavi seznam tabel" - -#: src/LyXAction.C:300 -#, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Vstavi seznam tabel" - -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Izhod" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:283 #, fuzzy msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Vstavi opombo ob robu" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Vstavi opombo ob robu" - -#: src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Matematièna gr¹èina" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Vstavi matematièni simbol" -#: src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:301 msgid "Math mode" msgstr "Matematièni naèin" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:320 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LyXAction.C:322 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol" -#: src/LyXAction.C:337 +#: src/LyXAction.C:324 msgid "Select next paragraph" msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:326 #, fuzzy msgid "Go to paragraph" msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:329 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:331 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" -#: src/LyXAction.C:348 +#: src/LyXAction.C:335 #, fuzzy msgid "Edit Preferences" msgstr "Vstavi referenco" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:337 #, fuzzy msgid "Save Preferences" msgstr "Vstavi referenco" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert protected space" msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" -#: src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:341 msgid "Insert quote" msgstr "Vstavi narekovaj" -#: src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:343 msgid "Reconfigure" msgstr "Vnovièno ukroji" -#: src/LyXAction.C:361 +#: src/LyXAction.C:347 msgid "Insert cross reference" msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/LyXAction.C:356 #, fuzzy msgid "Scroll inset" msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" -#: src/LyXAction.C:388 +#: src/LyXAction.C:374 #, fuzzy -msgid "Open Insert Tabular Dialog" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" -#: src/LyXAction.C:390 +#: src/LyXAction.C:376 #, fuzzy msgid "Tabular Features" msgstr "Naèrt tabele" -#: src/LyXAction.C:392 +#: src/LyXAction.C:378 #, fuzzy msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Vstavi tabelo" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Spremeni slog TeXa" - -#: src/LyXAction.C:395 +#: src/LyXAction.C:382 #, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tezaver" -#: src/LyXAction.C:398 +#: src/LyXAction.C:384 msgid "Insert table of contents" msgstr "Vstavi kazalo vsebine" -#: src/LyXAction.C:400 +#: src/LyXAction.C:386 msgid "View table of contents" msgstr "Preglej kazalo vsebine" -#: src/LyXAction.C:402 +#: src/LyXAction.C:388 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" -#: src/LyXAction.C:415 +#: src/LyXAction.C:401 msgid "Register document under version control" msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic" -#: src/LyXAction.C:656 -msgid "No description available!" -msgstr "Ni dostopnega opisa!" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Vzorci" +#: src/LyXAction.C:428 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/lyx.C:87 -#, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Tiskalnik|#T" +#: src/LyXAction.C:430 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/lyx.C:90 -#, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" msgstr "" -#: src/lyx.C:100 -#, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Osve¾i|#U" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Ni dostopnega opisa!" -#: src/lyx_cb.C:171 +#: src/lyx_cb.C:88 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?" -#: src/lyx_cb.C:173 +#: src/lyx_cb.C:90 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977 -msgid "Templates" +#: src/lyx_cb.C:111 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" + +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" msgstr "Vzorci" -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" +# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:143 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:145 msgid "Save anyway?" msgstr "®elite vseeno shraniti?" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:151 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" -#: src/lyx_cb.C:230 +#: src/lyx_cb.C:153 msgid "Replace with current document?" msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" -#: src/lyx_cb.C:238 +#: src/lyx_cb.C:161 msgid "Document renamed to '" msgstr "Spis preimenovan v ," -#: src/lyx_cb.C:239 +#: src/lyx_cb.C:162 msgid "', but not saved..." msgstr "`, vendar ni shranjen..." -#: src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:168 msgid "Document already exists:" msgstr "Spis ¾e obstaja:" -#: src/lyx_cb.C:247 +#: src/lyx_cb.C:170 msgid "Replace file?" msgstr "®elite nadomestiti datoteko?" -#: src/lyx_cb.C:263 +#: src/lyx_cb.C:183 #, fuzzy msgid "Document could not be saved!" msgstr "Nastavitev videza spisa" -#: src/lyx_cb.C:264 +#: src/lyx_cb.C:184 msgid "Holding the old name." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:278 +#: src/lyx_cb.C:198 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." -#: src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "No warnings found." msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/lyx_cb.C:289 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "One warning found." msgstr "Odkrito eno opozorilo." -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +#: src/lyx_cb.C:210 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:213 msgid " warnings found." msgstr " odkritih opozoril." -#: src/lyx_cb.C:294 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +#: src/lyx_cb.C:214 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." -#: src/lyx_cb.C:296 +#: src/lyx_cb.C:216 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..." -#: src/lyx_cb.C:409 -msgid "Autosave Failed!" +#: src/lyx_cb.C:305 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "File to Insert" -msgstr "Datoteka za vstavek" +#: src/lyx_cb.C:384 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/lyx_cb.C:475 +#: src/lyx_cb.C:401 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " -#: src/lyx_cb.C:482 +#: src/lyx_cb.C:408 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:" -#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054 +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" -#: src/lyx_cb.C:555 -msgid "Character Style" -msgstr "Znakovni slog" - -#: src/lyx_cb.C:606 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Vzglavje LaTeXa" - -#: src/lyx_cb.C:623 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" - -#: src/lyx_cb.C:624 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje" - -#: src/lyx_cb.C:625 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "kot privzete za nove spise?" - -#: src/lyx_cb.C:790 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" - -#: src/lyx_cb.C:825 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Vstavlja se slika..." - -#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Slika vstavljena" - -#: src/lyx_cb.C:908 +#: src/lyx_cb.C:491 msgid "Running configure..." msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." -#: src/lyx_cb.C:915 +#: src/lyx_cb.C:499 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..." -#: src/lyx_cb.C:917 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." - -#: src/lyx_cb.C:918 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" - -#: src/lyx_cb.C:919 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." - -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Sans serif" -msgstr "brez serifov" - -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Symbol" -msgstr "simboli" - -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Inherit" -msgstr "Podeduj" - -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Ignore" -msgstr "Prezri" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "navadna" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "polkrepka" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "pokonèna" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "le¾eèa" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "nagnjena" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "majhne velike" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "drobna" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "najmanj¹a" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "manj¹a" +#: src/lyx_cb.C:501 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "majhna" +#: src/lyx_cb.C:502 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "velika" +#: src/lyx_cb.C:503 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "veèja" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "®al!" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "najveèja" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "ogromna" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "brez serifov" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "ogromnej¹a" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "simboli" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Poveèaj" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Inherit" +msgstr "Podeduj" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmanj¹aj" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smallcaps" +msgstr "majhne velike" -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Off" msgstr "izkljuèeno" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "vkljuèeno" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: src/lyxfont.C:399 +#: src/lyxfont.C:565 msgid "Emphasis " msgstr "Poudari " -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:568 msgid "Underline " msgstr "podèrtaj " -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:571 msgid "Noun " msgstr "velike èrke " -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " - -#: src/lyxfont.C:411 +#: src/lyxfont.C:575 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "Jezik:" -#: src/lyxfont.C:413 +#: src/lyxfont.C:577 #, fuzzy msgid " Number " msgstr "©tevilka" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "®al!" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." - -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Niza ni moè najti!" - -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Zamenjan je bil en niz." - -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " zamenjanih nizov." - -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Najden." +#: src/lyxfunc.C:318 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Neznana akcija" -#: src/lyxfunc.C:248 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Neznano zaporedje:" +#: src/lyxfunc.C:358 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nièesar ni moè storiti" -#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:363 msgid "Unknown action" msgstr "Neznana akcija" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "ukaz" + #. no -#: src/lyxfunc.C:302 +#: src/lyxfunc.C:380 msgid "Document is read-only" msgstr "Spis je le za branje" #. no -#: src/lyxfunc.C:307 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" -#: src/lyxfunc.C:591 -msgid "Text mode" -msgstr "Besedilni naèin" +#: src/lyxfunc.C:778 +#, fuzzy +msgid "Unknown function (" +msgstr "Neznana akcija" -#: src/lyxfunc.C:752 +#: src/lyxfunc.C:1121 msgid "Saving document" msgstr "Spis se shranjuje" -#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486 +#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944 msgid "Missing argument" msgstr "Manjkajoèi argument" -#: src/lyxfunc.C:1071 +#: src/lyxfunc.C:1280 msgid "Opening help file" msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" -#: src/lyxfunc.C:1080 -msgid "LyX Version " -msgstr "Razlièica LyXa " - -#: src/lyxfunc.C:1085 -msgid "Library directory: " -msgstr "Knji¾nièni imenik: " - -#: src/lyxfunc.C:1087 -msgid "User directory: " -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " - -#: src/lyxfunc.C:1396 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Te oznake ni moè najti" - -#: src/lyxfunc.C:1397 -msgid "in current document." -msgstr "v trenutnem spisu." - -#: src/lyxfunc.C:1785 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znak odstranjen" - -#: src/lyxfunc.C:1790 -msgid "Mark set" -msgstr "Znak postavljen" - -#: src/lyxfunc.C:1895 -msgid "Mark off" -msgstr "Znak izkljuèen" - -#: src/lyxfunc.C:1908 -msgid "Mark on" -msgstr "Znak vkljuèen" - -#: src/lyxfunc.C:2400 +#: src/lyxfunc.C:1482 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0" -#: src/lyxfunc.C:2417 +#: src/lyxfunc.C:1499 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Uporaba: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen" - -#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena" - -#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena" - -#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Naèin matematiènega urejanja" - -#: src/lyxfunc.C:2508 +#: src/lyxfunc.C:1515 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" -#: src/lyxfunc.C:2692 +#: src/lyxfunc.C:1557 msgid "Opening child document " msgstr "Odpira se podrejeni spis " -#: src/lyxfunc.C:2724 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi" - -#: src/lyxfunc.C:2843 +#: src/lyxfunc.C:1631 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2849 +#: src/lyxfunc.C:1641 msgid "Set-color \"" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2851 +#: src/lyxfunc.C:1643 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2866 -msgid "No document open" -msgstr "Ni odprtega spisa" - -#: src/lyxfunc.C:2872 -msgid "Document is read only" -msgstr "Spis je le za branje" - -#: src/lyxfunc.C:2978 -msgid "Enter Filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:1736 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" -#: src/lyxfunc.C:2979 +#: src/lyxfunc.C:1746 msgid "newfile" msgstr "novadatoteka" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145 -#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219 -msgid "Canceled." -msgstr "Preklicano." - -#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161 +#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -7992,262 +10292,194 @@ msgstr "" "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" -#: src/lyxfunc.C:3018 +#: src/lyxfunc.C:1783 msgid "File already exists:" msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" -#: src/lyxfunc.C:3020 +#: src/lyxfunc.C:1785 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1790 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Odpira se spis" -#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105 +#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907 msgid "opened." msgstr "odprt." -#: src/lyxfunc.C:3050 -msgid "Choose template" -msgstr "Izberi vzorec" - -#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211 -msgid "Examples" -msgstr "Zgledi" +#: src/lyxfunc.C:1820 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" -#: src/lyxfunc.C:3081 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1861 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" msgstr "Izberite spis za odprtje" -#: src/lyxfunc.C:3107 +#: src/lyxfunc.C:1889 +#, fuzzy +msgid "Could not find file" +msgstr "Te oznake ni moè najti" + +#: src/lyxfunc.C:1899 +msgid "Opening document" +msgstr "Odpira se spis" + +#: src/lyxfunc.C:1911 +#, fuzzy msgid "Could not open document" msgstr "Spisa ni moè odpreti" -#: src/lyxfunc.C:3137 +#: src/lyxfunc.C:1935 #, fuzzy msgid "Select " msgstr "Izberi iz|#S" -#: src/lyxfunc.C:3138 +#: src/lyxfunc.C:1936 #, fuzzy msgid " file to import" msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" -#: src/lyxfunc.C:3180 +#: src/lyxfunc.C:1994 msgid "A document by the name" msgstr "Spis z imenom" -#: src/lyxfunc.C:3182 +#: src/lyxfunc.C:1996 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?" -#: src/lyxfunc.C:3213 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3231 -msgid "Inserting document" -msgstr "Vstavlja se spis" - -#: src/lyxfunc.C:3237 -msgid "inserted." -msgstr "vstavljen." - -#: src/lyxfunc.C:3239 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Spisa ni moè vstaviti" - -#: src/lyx_gui.C:311 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset " - -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset " - -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset " - -#: src/lyx_gui.C:318 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | " -"Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset " - -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset " - -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian " -"| Violièna | Rumena %l| Reset " - -#: src/lyx_gui.C:329 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" - -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:343 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Spremenjeno)" - -#: src/lyx_gui.C:344 +#: src/lyxfunc.C:1997 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Ref: " - -#: src/lyx_gui.C:401 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Zaèetni logo LyXa" - -#: src/lyx_gui_misc.C:283 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zapri" - -#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Da|Dd#d" - -#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ne|Nn#n" +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano." -#: src/lyx_gui_misc.C:372 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Zbri¹i|#z" +#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" -#: src/lyx_gui_misc.C:385 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Vse spremembe bodo prezrte" +#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/lyx_gui_misc.C:386 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Spis je le za branje:" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2094 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Noben spis ni odprt *" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:102 msgid "Wrong command line option `" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:104 msgid "'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:251 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:253 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +#: src/lyx_main.C:362 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:364 msgid "System directory set to: " msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." +#: src/lyx_main.C:372 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti." -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" +#: src/lyx_main.C:373 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" +#: src/lyx_main.C:374 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:376 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:384 msgid "Using built-in default " msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, " -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:385 msgid " but expect problems." msgstr " a prièakujte te¾ave." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:388 msgid "Expect problems." msgstr "Prièakujte te¾ave." -#: src/lyx_main.C:555 +#: src/lyx_main.C:635 #, fuzzy msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." -#: src/lyx_main.C:556 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." - -#: src/lyx_main.C:558 +#: src/lyx_main.C:636 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:637 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" -#: src/lyx_main.C:560 +#: src/lyx_main.C:638 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:567 +#: src/lyx_main.C:645 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " -#: src/lyx_main.C:568 +#: src/lyx_main.C:646 msgid " and running configure..." msgstr " in zaganjamo prikrojitev..." -#: src/lyx_main.C:574 +#: src/lyx_main.C:652 msgid "Failed. Will use " msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " -#: src/lyx_main.C:575 +#: src/lyx_main.C:653 msgid " instead." msgstr " namesto tega." -#: src/lyx_main.C:582 +#: src/lyx_main.C:660 msgid "Done!" msgstr "Opravljeno!" -#: src/lyx_main.C:596 +#: src/lyx_main.C:674 msgid "LyX Warning!" msgstr "Opozorilo LyXa!" -#: src/lyx_main.C:597 +#: src/lyx_main.C:675 msgid "Error while reading " msgstr "Napaka med branjem " -#: src/lyx_main.C:598 +#: src/lyx_main.C:676 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." -#: src/lyx_main.C:696 +#: src/lyx_main.C:778 msgid "Setting debug level to " msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " -#: src/lyx_main.C:708 +#: src/lyx_main.C:788 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -8259,7 +10491,15 @@ msgid "" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n" "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n" @@ -8278,921 +10518,635 @@ msgstr "" "\n" "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)." -#: src/lyx_main.C:734 +#: src/lyx_main.C:835 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" -#: src/lyx_main.C:746 +#: src/lyx_main.C:847 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:757 +#: src/lyx_main.C:858 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:780 +#: src/lyx_main.C:886 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" -#: src/lyx_main.C:793 +#: src/lyx_main.C:899 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " -#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 msgid " switch!" msgstr " stikalu!" -#: src/lyx_main.C:808 +#: src/lyx_main.C:914 #, fuzzy msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " -#: src/lyxrc.C:1586 +#: src/lyxrc.C:1677 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1590 +#: src/lyxrc.C:1681 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1594 +#: src/lyxrc.C:1685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1606 -msgid "" -"Look at the man page for your favorite print program to learn which options " -"to use." +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1725 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1729 msgid "" -"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your " -"print command." +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1733 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1737 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1741 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1745 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1749 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1753 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1652 +#: src/lyxrc.C:1768 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1656 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1660 -msgid "The font for popups." +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1664 +#: src/lyxrc.C:1780 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1668 +#: src/lyxrc.C:1784 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1675 +#: src/lyxrc.C:1791 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1679 -#, fuzzy -msgid "The default path for your documents." -msgstr "kot privzete za nove spise?" +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1683 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +#: src/lyxrc.C:1799 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1687 -msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output." +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1691 +#: src/lyxrc.C:1807 msgid "" -"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This " -"directory is deleted when you quit LyX." +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1695 +#: src/lyxrc.C:1811 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1699 +#: src/lyxrc.C:1815 msgid "" -"Set to false if you don't want the current selection to be replaced " +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1703 +#: src/lyxrc.C:1819 msgid "" -"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. " -"accent keys) that may be defined for your keyboard." +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1708 +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1712 +#: src/lyxrc.C:1832 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1836 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1722 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1736 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1740 +#: src/lyxrc.C:1850 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1744 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1748 -msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist." +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1755 +#: src/lyxrc.C:1866 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Velikost papirja:|#P" -#: src/lyxrc.C:1762 +#: src/lyxrc.C:1873 msgid "" -"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal " -"words?" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1766 +#: src/lyxrc.C:1877 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1770 +#: src/lyxrc.C:1881 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1775 +#: src/lyxrc.C:1886 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1780 +#: src/lyxrc.C:1891 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1785 +#: src/lyxrc.C:1896 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1789 +#: src/lyxrc.C:1900 msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1793 +#: src/lyxrc.C:1904 msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1797 +#: src/lyxrc.C:1908 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1801 +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1916 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1805 +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1924 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1809 -msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files." +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1813 +#: src/lyxrc.C:1932 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1817 -msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1821 +# src/lyxrc.C:1860 +#: src/lyxrc.C:1948 msgid "" -"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of " -"the document." +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1825 +# src/lyxrc.C:1864 +#: src/lyxrc.C:1952 msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1829 +#: src/lyxrc.C:1956 msgid "" -"Use if a language switching command is needed at the beginning of the " +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1833 +#: src/lyxrc.C:1960 msgid "" -"Use if a language switching command is needed at the end of the document." +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1837 +#: src/lyxrc.C:1964 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1841 +#: src/lyxrc.C:1968 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1845 +# src/lyxrc.C:1884 +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1849 -msgid "Set to false if you don't want the startup banner." +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1853 +#: src/lyxrc.C:1985 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" - -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Faks ¹t.:|#F" - -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Ime cilja:|#N" - -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Podjetje:|#E" - -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Telefonski imenik" - -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Izberi iz|#S" - -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Dodaj v|#t" - -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Zbri¹i iz|#D" - -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Shrani|#V" - -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Cilj:" - -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:43 -msgid "Fax File: " -msgstr "Datoteka s faksom: " +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191 -#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Prazen telefonski imenik" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Shrani (potrebno)" +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:252 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Telefonskega imenika ni moè odpreti:" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!" -#: src/lyx_sendfax_main.C:283 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!" +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\"" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "Message-Window" -msgstr "Okno s sporoèilom" +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-(" -#: src/lyx_sendfax_main.C:325 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cPrazen imenik" +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefonski imenik" +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +#, fuzzy +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Po¹lji spis ukazu" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "®al moramo konèati. :-(" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" -#: src/lyxvc.C:107 +#: src/lyxvc.C:117 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Uvodni opis" -#: src/lyxvc.C:108 +#: src/lyxvc.C:118 msgid "(no initial description)" msgstr "(ni uvodnega opisa)" -#: src/lyxvc.C:113 +#: src/lyxvc.C:123 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Ta spis NI bil registriran." -#: src/lyxvc.C:139 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo" -#: src/lyxvc.C:142 +#: src/lyxvc.C:152 msgid "(no log message)" msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" -#: src/lyxvc.C:157 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:182 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe" -#: src/lyxvc.C:173 +#: src/lyxvc.C:183 msgid "to the document since the last check in." msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." -#: src/lyxvc.C:174 +#: src/lyxvc.C:184 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?" -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "Ni zgodovine VC!" - -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "Zgodovina VC" - -#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Spremenjeno)" - -#: src/LyXView.C:371 +#: src/LyXView.C:232 msgid " (read only)" msgstr " (le za branje)" -#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214 -msgid "TeX mode" -msgstr "Naèin TeX" +#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Naèin matematiènega urejanja" + +#: src/mathed/formulabase.C:661 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" -#: src/mathed/formula.C:919 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "No number" msgstr "Brez ¹tevilke" -#: src/mathed/formula.C:922 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "Number" msgstr "©tevilka" -#: src/mathed/formula.C:1085 -msgid "math text mode" -msgstr "matematièni besedilni naèin" - -#: src/mathed/formula.C:1094 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" - -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +#: src/mathed/formulamacro.C:120 msgid "Macro: " msgstr "Makroukaz: " -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov" - -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zapri" - -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" - -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "" - -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Levo|#L" - -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "V redu " - -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Stolpci " - -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Navpièna poravnava|#V" - -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" - -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "V redu " - -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Ozko|#T" - -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Srednje|#M" - -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "©iroko|#H" - -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativno|#N" - -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#Q" - -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" - -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Loèilo" - -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Okrasek" - -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Presledki" - -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrika" - -#: src/mathed/math_panel.C:324 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" - -#: src/mathed/math_panel.C:377 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematièna plo¹èa" - -#: src/MenuBackend.C:256 +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Ni odprtih spisov!%t" -#: src/MenuBackend.C:304 +#: src/MenuBackend.C:367 #, fuzzy msgid "Ascii text as lines" msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/MenuBackend.C:306 +#: src/MenuBackend.C:369 #, fuzzy msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/MenuBackend.C:403 +#: src/MenuBackend.C:413 +msgid " (wide)" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:514 msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:411 +#: src/MenuBackend.C:522 #, fuzzy msgid "LaTeX...|L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/MenuBackend.C:413 +#: src/MenuBackend.C:524 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:421 +#: src/MenuBackend.C:532 #, fuzzy msgid "Emphasize" msgstr "Poudari " -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" - -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Izvaja se:" - -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Noben spis ni odprt *" - -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Vrsta datoteke" - -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Ukaz:|#U" - -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" - -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" - -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" - -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" - -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "ASCII|#s" - -#: src/spellchecker.C:284 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Izbire èrkovalnika" - -#: src/spellchecker.C:713 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Èrkovalnik" - -#: src/spellchecker.C:953 -msgid " words checked." -msgstr " pregledanih besed." - -#: src/spellchecker.C:955 -msgid " word checked." -msgstr " pregledana beseda." - -#: src/spellchecker.C:957 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Èrkovanje konèano!" - -#: src/spellchecker.C:961 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" msgstr "" -"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" -"Morda je bil pobit." - -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Uporabi jezik spisa|#D" - -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" - -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T" - -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I" - -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P" - -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E" - -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovar" - -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -"Blizu\n" -"Zgre¹ili" - -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O" - -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zaèni èrkovati|#S" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" - -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Prezri besedo|#g" - -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" - -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Ustavi èrkovanje|#T" - -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^[" - -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" - -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Nadomesti besedo|#R" - -#: src/support/filetools.C:157 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Notranja napaka LyXa!" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:158 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:408 +#: src/support/filetools.C:441 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" -#: src/support/filetools.C:426 +#: src/support/filetools.C:461 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" -#: src/support/filetools.C:451 +#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/support/filetools.C:467 +#: src/support/filetools.C:502 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:" -#: src/support/filetools.C:520 +#: src/support/filetools.C:566 msgid "Internal error!" msgstr "Notranja napaka!" -#: src/support/filetools.C:521 +#: src/support/filetools.C:567 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" -#: src/support/filetools.C:526 +#: src/support/filetools.C:572 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:" -#: src/support/filetools.C:1134 +#: src/support/filetools.C:1353 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!" -#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169 -#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "" - -#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175 -#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "" - -#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" - -#: src/support/filetools.C:1180 -#, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" - -#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243 -#, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." - -#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" - -#: src/support/filetools.C:1230 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Ni moè zapisati datoteke" - -#: src/support/filetools.C:1264 -#, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" - -#: src/support/filetools.C:1275 -#, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" - -#: src/support/filetools.C:1280 -#, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Ni moè zapisati datoteke" - #: src/support/getUserName.C:13 msgid "unknown" msgstr "neznan" -#: src/tabular.C:1279 +#: src/tabular.C:1347 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Pozor!" -#: src/tabular.C:1280 +#: src/tabular.C:1348 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" -#: src/tabular.C:1281 +#: src/tabular.C:1349 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Odprta plovka" - -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Zaprta plovka" - -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nièesar ni moè storiti" - -#: src/text2.C:1275 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1080 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -9200,42 +11154,79 @@ msgstr "" "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev " "spremembe pisave." -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke." +#: src/text2.C:1119 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nièesar ni moè storiti" -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 -msgid "sorry." -msgstr "¾al." +#: src/text2.C:1123 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" -#: src/text.C:1984 +#: src/text.C:1933 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." -#: src/text.C:1986 +#: src/text.C:1935 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." -#: src/text.C:3418 src/text.C:3424 -#, fuzzy +#: src/text.C:3368 src/text.C:3370 msgid "Page Break (top)" -msgstr "Prelomi strani" +msgstr "Prelom strani (vrh)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3377 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Presledek zgoraj" -#: src/text.C:3615 src/text.C:3621 +#: src/text.C:3547 src/text.C:3549 msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Prelom strani (dno)" -#: src/text.C:3909 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!" +#: src/text.C:3558 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Presledek &spodaj" + +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Kodiranje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flags|#F" +#~ msgstr "Datoteko|#D" + +#~ msgid "Flags that control the converter behavior" +#~ msgstr "Izbire, ki nadzorujejo obna¹anje pretvornika" + +#, fuzzy +#~ msgid "No database" +#~ msgstr "Zbirka podatkov:" + +#, fuzzy +#~ msgid "' indexed." +#~ msgstr " namesto tega." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to convert file " +#~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" + +#, fuzzy +#~ msgid " List" +#~ msgstr "Seznam" + +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "prazna pot do slike" -#: src/text.C:3917 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!" +#, fuzzy +#~ msgid " not found" +#~ msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!" -#: src/text.C:3944 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "©irina"