X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=b3b8d5f4c73ea61388bbe4559ceb2c994cccd438;hb=aae301e9cd06d517457a8dff3102162ef08220bb;hp=c4e67af2bec679c9f577ac90e29468e78f5362e5;hpb=ec64f0ded69098db1398717201553c97af675a8c;p=lyx.git diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c4e67af2be..b3b8d5f4c7 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,335 +1,445 @@ # Slovenski prevodi menujev za LyX. # Copyright (C) 2001, The LyX team. # Roman Maurer , 2001. -# $Id: sl.po,v 1.35 2001/01/03 15:14:46 lasgouttes Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.41 2001/07/30 11:55:36 larsbj Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-01 11:00+0200\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:488 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" - -#: src/buffer.C:489 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/buffer.C:491 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Odstavek" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:500 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "GlavaProsojnice" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " za " + +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "Napaka v razredu besedila" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda." + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " -#: src/buffer.C:503 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost" -#: src/buffer.C:1059 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f" - -#: src/buffer.C:1063 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f" - -#: src/buffer.C:1074 +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Pozor!" -#: src/buffer.C:1075 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Branje spisa ni dokonèano" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1076 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Morda je spis odrezan" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "NAPAKA!" -#: src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!" -#: src/buffer.C:1089 +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Branje spisa ni dokonèano" + +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Morda je spis odrezan" + +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "To ni datoteka za LyX!" -#: src/buffer.C:1092 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" -#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: " -#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: " -#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: " -#: src/buffer.C:1505 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:" -#: src/buffer.C:1538 +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:" -#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "NAPAKA_LYXA:" -#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3203 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "Izvaja se chktex..." -#: src/buffer.C:3216 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ni deloval!" -#: src/buffer.C:3217 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Spremembe v spisu:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "®elite shraniti spis?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "®elite vseeno izstopiti?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:295 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?" -#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Napaka!" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Vzorca ni moè odpreti" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Spis je ¾e odprt:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Datoteka ," - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "` je le za branje." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" -#: src/BufferView2.C:63 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Podana datoteka ni berljiva: " -#: src/BufferView2.C:73 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " -#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Odpri/Zapri..." - -#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: src/BufferView2.C:436 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" -#: src/BufferView2.C:447 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" -#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: src/BufferView2.C:457 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov" -#: src/BufferView2.C:554 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Prepisan tip okolja odstavka" -#: src/BufferView2.C:563 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Prepi¹i" -#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Izre¾i" -#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636 -msgid "No more notes" -msgstr "Ni veè opomb" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Vstavi opombo v nogi..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "Napaka! Neznan jezik" -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Stopi" - -#: src/bufferview_funcs.C:145 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)" -#: src/bufferview_funcs.C:267 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Pisava: " -#: src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", globina: " -#: src/bufferview_funcs.C:277 +#: src/bufferview_funcs.C:183 msgid ", Spacing: " msgstr ", Presledki: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Enojni" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "Polovièni" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 msgid "Double" msgstr "Dvojni" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "Drugi (" -#: src/BufferView_pimpl.C:256 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Urejanje spisa..." -#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 -msgid "No more errors" -msgstr "Niè veè napak" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Spisi" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Zgledi" + +# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Preklicano." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Vstavlja se spis" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Spis" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "vstavljen." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Spisa ni moè vstaviti" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Videz " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " ni znan" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Te oznake ni moè najti" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "v trenutnem spisu." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znak odstranjen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Znak postavljen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Znak izkljuèen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Znak vkljuèen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Manjkajoèi argument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nièesar ni moè storiti" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznana akcija" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Ni veè opomb" + +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" @@ -343,23 +453,23 @@ msgstr " za " #: src/ColorHandler.C:85 msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!" #: src/ColorHandler.C:92 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: barva v X11 " #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " dodeljena za " #: src/ColorHandler.C:98 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 " #: src/ColorHandler.C:139 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +msgstr "LyX: Ne moremo dodeliti ," #: src/ColorHandler.C:140 msgid "' for " @@ -371,11 +481,11 @@ msgstr " z (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:144 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " Uporabljamo najbli¾jo dodeljeno barvo z (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:148 msgid ") instead.\n" -msgstr ") namesto tega.\n" +msgstr ") namesto tiste.\n" #: src/ColorHandler.C:149 msgid "Pixel [" @@ -385,280 +495,221 @@ msgstr "Pika [" msgid "] is used." msgstr "] se uporablja." -#: src/combox.C:502 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" - -#: src/converter.C:165 src/converter.C:192 -#, fuzzy +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 msgid "Can not view file" msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " -msgstr "" +msgstr "Ni podatkov za ogled " -#: src/converter.C:185 src/converter.C:612 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Izvajamo ukaz:" -#: src/converter.C:193 -#, fuzzy +#: src/converter.C:202 msgid "Error while executing" msgstr "Napaka med izvajanjem" -#: src/converter.C:549 src/converter.C:639 -#, fuzzy +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 msgid "Can not convert file" msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/converter.C:550 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " za " +msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " -#: src/converter.C:636 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Med gradnjo so nastale napake." -#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." -#: src/converter.C:662 -#, fuzzy +#: src/converter.C:695 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:" -#: src/converter.C:697 -#, fuzzy +#: src/converter.C:731 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:" -#: src/converter.C:674 +#: src/converter.C:732 msgid "to " msgstr "za " -#: src/converter.C:777 src/converter.C:847 +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "Zaznana ena napaka" -#: src/converter.C:778 src/converter.C:848 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." -#: src/converter.C:781 src/converter.C:851 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " zaznanih napak." -#: src/converter.C:763 +#: src/converter.C:822 msgid "There were errors during running of " msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " -#: src/converter.C:790 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "Rezultat operacije je" -#: src/converter.C:768 src/converter.C:835 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 msgid "an empty file." msgstr "prazna datoteka." -#: src/converter.C:792 src/converter.C:859 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Rezultantna datoteka je prazna" -#: src/converter.C:810 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX se izvaja..." -#: src/converter.C:840 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX ni deloval!" -#: src/converter.C:841 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" -#: src/converter.C:854 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Zasluge" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "V redu" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala," - -#: src/CutAndPaste.C:447 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:450 +#: src/CutAndPaste.C:346 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" +"\n" +"zaradi spremembe razreda iz\n" -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942 -#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemogoèa operacija" - -#: src/CutAndPaste.C:477 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!" - -#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944 -#: src/text.C:3952 src/text.C:3979 -msgid "Sorry." -msgstr "®al." - -#: src/debug.C:32 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila" -#: src/debug.C:33 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "Splo¹ni podatki" -#: src/debug.C:34 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "Inicializacija programa" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" msgstr "Matematièni urejevalnik" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "Uporabni¹ki ukazi" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" msgstr "Podatek o odvisnosti" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "Vstavki LyXa" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:56 msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/debug.C:100 +#: src/debug.C:106 msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:48 msgid "Can not export file" msgstr "Datoteke ni moè izvoziti" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:92 msgid " to file `" msgstr " v datoteko ," -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Datoteka|D" -#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Uredi|U" @@ -682,27 +733,27 @@ msgstr "Ogled|O" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigacija|N" -#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Spisi|S" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" -msgstr "Nov...|N" +msgstr "Nova...|N" #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nov po vzorcu...|V" +msgstr "Nova po vzorcu...|V" -#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Odpri...|O" -#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Uvoz|U" -#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30 +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 msgid "Exit|x" msgstr "Izhod|I" @@ -719,7 +770,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Shrani kot...|K" #: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Vrni se k shranjenemu|h" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -727,8385 +779,9109 @@ msgid "Version Control|V" msgstr "Nadzor razlièic|r" #: src/ext_l10n.h:26 -#, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Izvozi|z" -#: src/ext_l10n.h:28 +#: src/ext_l10n.h:27 msgid "Print...|P" msgstr "Tiskaj...|T" -#: src/ext_l10n.h:29 +#: src/ext_l10n.h:28 msgid "Fax...|F" msgstr "Faks...|F" -#: src/ext_l10n.h:31 +#: src/ext_l10n.h:30 msgid "Register|R" msgstr "Prijavi|P" -#: src/ext_l10n.h:32 +#: src/ext_l10n.h:31 msgid "Check In Changes|I" msgstr "Zapi¹i spremembe|Z" -#: src/ext_l10n.h:33 +#: src/ext_l10n.h:32 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Vzemi za urejanje|u" -#: src/ext_l10n.h:34 +#: src/ext_l10n.h:33 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z" -#: src/ext_l10n.h:35 +#: src/ext_l10n.h:34 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R" #: src/ext_l10n.h:35 -#, fuzzy msgid "Show History|H" -msgstr "Prika¾i zgodovino" +msgstr "Prika¾i zgodovino|z" -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Kupec" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +msgstr "Prikrojitev...|P" -#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Vnovièno ukroji|V" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: src/ext_l10n.h:39 msgid "Undo|U" msgstr "Razveljavi|R" -#: src/ext_l10n.h:45 +#: src/ext_l10n.h:40 msgid "Redo|d" msgstr "Ponovi|o" -#: src/ext_l10n.h:46 +#: src/ext_l10n.h:41 msgid "Cut|C" msgstr "Izre¾i|I" -#: src/ext_l10n.h:47 +#: src/ext_l10n.h:42 msgid "Copy|o" msgstr "Prepi¹i|P" -#: src/ext_l10n.h:48 +#: src/ext_l10n.h:43 msgid "Paste|a" msgstr "Prilepi|l" -#: src/ext_l10n.h:43 +#: src/ext_l10n.h:44 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "" +msgstr "Prilepi zunanji izbor|z" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:45 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P" -#: src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:46 msgid "Tabular|T" -msgstr "" +msgstr "Tabela|T" -#: src/ext_l10n.h:46 +#: src/ext_l10n.h:47 msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "" +msgstr "Plovke in vstavki|v" -#: src/ext_l10n.h:47 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:48 msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +msgstr "Matematièna plo¹èa|l" -#: src/ext_l10n.h:48 +#: src/ext_l10n.h:49 #, fuzzy -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Èrkovalnik...|k" +msgid "Math|M" +msgstr "Matematika|#M" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (le za branje)" + +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Èrkovalnik...|k" + +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaver" + +#: src/ext_l10n.h:53 msgid "Check TeX|h" msgstr "Preveri TeX|T" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:54 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Lines|L" msgstr "kot èrte|k" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "kot odstavke|o" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open/Close|O" msgstr "Odpri/Zapri|O" -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Melt|M" msgstr "Stopi|S" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Veèstolpèna|s" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "Line Top|T" msgstr "Èrta zgoraj|z" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Èrta spodaj|s" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "Line Left|L" msgstr "Èrta levo|l" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:69 msgid "Line Right|R" msgstr "Èrta desno|d" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Align Left|e" msgstr "Poravnaj levo|e" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 msgid "Align Center|C" msgstr "Usredini|U" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Align Right|i" msgstr "Poravnaj desno|d" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "V.Align Center|n" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:76 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:77 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Append Row|A" msgstr "Dodaj vrsto|D" -#: src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Append Column|u" msgstr "Dodaj stolpec|o" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Delete Row|w" msgstr "Odstrani vrsto|d" -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Delete Column|D" msgstr "Odstrani stolpec|r" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Math Formula|h" +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Make eqnarray|e" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:77 -#, fuzzy -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Prika¾i okvir|#F" - -#: src/ext_l10n.h:78 -#, fuzzy -msgid "Special Character|S" +# src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Make multline|m" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Citation Reference...|C" +# src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Make align 1 column|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:86 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s" - -#: src/ext_l10n.h:87 -msgid "Label...|L" -msgstr "Oznaka...|z" - -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Opombo pod èrto|p" - -#: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Opomba ob robu|r" +# src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Index Entry...|I" +# src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "" +# src/ext_l10n.h:83 #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" +msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:92 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" - -#: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Note...|N" +# src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" + #: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" #: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy -msgid "Figure...|g" -msgstr "Slika...|S" +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Spremeni polkrepkost" -#: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Tabular...|b" -msgstr "Tabela...|T" +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Vstavi sliko|#V" -#: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Floats|a" -msgstr "Plovke|P" +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Prikazna formula|P" #: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy -msgid "Include File|e" -msgstr "Vkljuèi" +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" #: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy -msgid "Insert File|t" -msgstr "Vstavi sliko" +msgid "Align environment|A" +msgstr "Poravnava" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "External Material...|x" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Eksponent|E" +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Poravnaj levo|e" -#: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Indeks|I" +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Poravnaj desno|d" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "HFill|H" -msgstr "HFill|H" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Èrta zgoraj|z" -#: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Mesto delitve|M" +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Usredini|U" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Èrta spodaj|s" -#: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Prelom vrstice|P" +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Dodaj vrsto|D" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Tropièje|T" +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Odstrani vrsto|d" -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Konec stavka|K" +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Dodaj stolpec|o" #: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:104 #, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separacija" +msgid "Delete Column" +msgstr "Odstrani stolpec|r" -#: src/ext_l10n.h:105 -#, fuzzy -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Slika" +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Matematièna formula|M" -#: src/ext_l10n.h:106 -#, fuzzy -msgid "Table Float|T" -msgstr "Naèrt tabele" +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Prikazna formula|P" #: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "prazna pot do slike" +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:108 #, fuzzy -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Preglej kazalo vsebine" +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Prikazna formula|P" #: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Seznam algoritmov" +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Izberi okolje odstavka" #: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Spremeni globino okolja|g" #: src/ext_l10n.h:111 -#, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Seznam slik" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Posebni znak|z" #: src/ext_l10n.h:112 -#, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Seznam tabel" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Sklic na literaturo...|l" #: src/ext_l10n.h:113 -#, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Seznam algoritmov" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s" #: src/ext_l10n.h:114 -#, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "Zamik|#Z" +msgid "Label...|L" +msgstr "Oznaka...|z" #: src/ext_l10n.h:115 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Opombo pod èrto|p" #: src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Spis" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Opomba ob robu|r" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Èrte" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t" #: src/ext_l10n.h:118 #, fuzzy -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Vnos prej¹nje besede v stvarno kazalo|b" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Znakovni nabor:|#Z" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "" +msgid "Note...|N" +msgstr "Opomba...|O" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Document...|D" -msgstr "Spis" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Seznami in kazala|k" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:123 #, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Poudari " +msgid "Minipage|p" +msgstr "Ministran" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Grafièna datoteka|#D" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" #: src/ext_l10n.h:126 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabela...|T" #: src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Spremeni globino okolja" +msgid "Floats|a" +msgstr "Plovke|P" #: src/ext_l10n.h:128 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "Vzglavje LaTeXa" +msgid "Include File|e" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" #: src/ext_l10n.h:129 -#, fuzzy -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Insert File|t" +msgstr "Vstavi datoteko|t" #: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Nastavi naèrt papirja" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Zunanji material...|Z" #: src/ext_l10n.h:131 -#, fuzzy -msgid "Build Program|B" -msgstr "Zgradi program" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Eksponent|E" #: src/ext_l10n.h:132 -#, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Osve¾i|#U" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indeks|I" #: src/ext_l10n.h:133 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill|H" #: src/ext_l10n.h:134 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Mesto delitve|M" #: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy -msgid "Error|E" -msgstr "Napaka" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Prelom vrstice|P" #: src/ext_l10n.h:136 -#, fuzzy -msgid "Note|N" -msgstr "drugo..." +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Prelom vrstice|P" #: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Tropièje|T" #: src/ext_l10n.h:139 -#, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Konec stavka|K" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" +msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:141 -#, fuzzy -msgid "Customization|C" -msgstr "Citat" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Loènica v menuju|L" #: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Vsebinsko kazalo|V" #: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "" +msgid "Index List|I" +msgstr "Stvarno kazalo|v" #: src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Sklic z BibTeXom...|B" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Dokument v LyXu...|X" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii kot vrstice...|v" #: src/ext_l10n.h:147 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii kot odstavki...|o" #: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy -msgid "Credits...|d" -msgstr "Zasluge" +msgid "Character...|C" +msgstr "Znak...|Z" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Odstavek...|O" #: src/ext_l10n.h:150 -msgid "A&A" -msgstr "" +msgid "Document...|D" +msgstr "Spis...|S" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Abstract" -msgstr "" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabela...|T" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Accepted" -msgstr "" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Poudari slog|P" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Slog velikih èrk|v" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Polkrepki slog|k" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgement-numbered" -msgstr "" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "Slog TeXa|X" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Spremeni globino okolja|g" #: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Spremeni dodatek|d" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Shrani videz kot privzet|S" #: src/ext_l10n.h:160 -#, fuzzy -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Poravnava" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Zgradi program|Z" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "ACT" -msgstr "" +msgid "Update|U" +msgstr "Osve¾i|O" #: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Addchap" -msgstr "" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Dnevnik LaTeXa|L" #: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Vsebinsko kazalo|V" #: src/ext_l10n.h:164 -#, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Citat" +msgid "Error|E" +msgstr "Napaka|N" #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Address" -msgstr "" +msgid "Note|N" +msgstr "Opomba|O" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Addsec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Skl" #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Addsec*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Spodaj|#B" +# src/ext_l10n.h:151 #: src/ext_l10n.h:168 -#, fuzzy -msgid "Adresse" -msgstr "zmanj¹aj" +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" +# src/ext_l10n.h:152 #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Affil" +msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" +# src/ext_l10n.h:153 #: src/ext_l10n.h:170 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Citat" +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" +# src/ext_l10n.h:154 #: src/ext_l10n.h:171 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Seznam algoritmov" +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" +# src/ext_l10n.h:155 #: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Algorithm-numbered" +msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" +# src/ext_l10n.h:156 #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Algorithm-plain" +msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "AMS" -msgstr "" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Uvod|U" #: src/ext_l10n.h:175 -msgid "And" -msgstr "" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Uèbenik|b" #: src/ext_l10n.h:176 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "velike" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v" #: src/ext_l10n.h:177 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "Rdeèa" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Dodatne lastnosti|l" #: src/ext_l10n.h:178 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Customization|C" +msgstr "Prilagoditev|P" #: src/ext_l10n.h:179 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referenèni priroènik|R" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +msgid "FAQ|F" +msgstr "Pogosta vpra¹anja|v" #: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Author" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Vsebinsko kazalo|k" #: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Author_Email" -msgstr "" +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Znani hro¹èi|h" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "AuthorRunning" -msgstr "" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Author_Running" +msgid "About LyX|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Author_URL" -msgstr "" +msgid "Abstract" +msgstr "Povzetek" #: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Axiom" -msgstr "" +msgid "Accepted" +msgstr "Sprejeto" #: src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Brez ¹tevilke" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Priznanje" #: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Axiom-plain" -msgstr "" +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Priznanje*" #: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Priznanja" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Bank" -msgstr "" +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Priznanja" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "BankAccount" -msgstr "" +msgid "ACT" +msgstr "ACT" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "BankCode" -msgstr "" +msgid "Addchap" +msgstr "Dodajpogl" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Betreff" -msgstr "" +msgid "Addchap*" +msgstr "Dodajpogl*" #: src/ext_l10n.h:194 -#, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Postavka literature" +msgid "Addition" +msgstr "Se¹tevanje" #: src/ext_l10n.h:195 -#, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Postavka literature" +msgid "Address" +msgstr "Naslov" #: src/ext_l10n.h:196 -msgid "BLZ" -msgstr "" +msgid "Addsec" +msgstr "Dodajrazd" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgid "Addsec*" +msgstr "Dodajrazd*" #: src/ext_l10n.h:198 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Pojasnilo|#k" +msgid "Adresse" +msgstr "Naslovnik" #: src/ext_l10n.h:199 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Prilepi" +msgid "Affil" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Case-numbered" +msgid "Affiliation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "cc" -msgstr "" +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritem" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "CC" -msgstr "" +msgid "AMS" +msgstr "AMS" #: src/ext_l10n.h:203 -#, fuzzy -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Usmeritev" +msgid "And" +msgstr "in" #: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Chapter" +msgid "Anlagen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Chapter*" +msgid "Anrede" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +msgid "Appendices" +msgstr "Dodatki" #: src/ext_l10n.h:207 -#, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Citat" +msgid "Appendix" +msgstr "Dodatek" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Claim" -msgstr "" +msgid "AT_RISE:" +msgstr "AT_RISE:" #: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Claim*" -msgstr "" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" #: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "" +msgid "Author_Email" +msgstr "Epo¹ta_avtorja" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Claim-plain" +msgid "Author_Running" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Claim-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Author_URL" +msgstr "URL_avtorja" #: src/ext_l10n.h:213 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Zapri" +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" #: src/ext_l10n.h:214 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Zapri" +msgid "Backaddress" +msgstr "Povratninaslov" #: src/ext_l10n.h:215 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Komentar:" +msgid "Bank" +msgstr "Banka" #: src/ext_l10n.h:216 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Stolpec" +msgid "BankAccount" +msgstr "BanèniRaèun" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" +msgid "BankCode" +msgstr "BanènaKoda" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Conclusion-numbered" +msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Conclusion-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Bibliography" +msgstr "Literatura" #: src/ext_l10n.h:220 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Citat" +msgid "Biography" +msgstr "Biografija" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Condition-numbered" +msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Condition-plain" +msgid "Brieftext" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Conjecture" -msgstr "" +msgid "Caption" +msgstr "Pojasnilo" #: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" +msgid "Case" +msgstr "Primer" #: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "" +msgid "cc" +msgstr "cc" #: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "" +msgid "CC" +msgstr "CC" #: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "" +msgid "CenteredCaption" +msgstr "SredinjenoPojasnilo" #: src/ext_l10n.h:228 -#, fuzzy -msgid "CopNum" -msgstr "Stolpec" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" #: src/ext_l10n.h:229 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "pokonèna" +msgid "Chapter*" +msgstr "Poglavje*" #: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Corollary" -msgstr "" +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Poglavje_Vaje" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Corollary*" +msgid "Citta" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary-numbered" -msgstr "" +msgid "Claim" +msgstr "Trditev" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Corollary-plain" -msgstr "" +msgid "Claim*" +msgstr "Trditev*" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Corollary-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Closing" +msgstr "Zakljuèek" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Correspondence" -msgstr "" +msgid "Code" +msgstr "Koda" #: src/ext_l10n.h:236 -#, fuzzy -msgid "Criterion" -msgstr "Citat" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Criterion-numbered" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +msgid "Conclusion" +msgstr "Sklep" #: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:239 -msgid "CrossList" -msgstr "" +msgid "Conclusion*" +msgstr "Sklep*" #: src/ext_l10n.h:240 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "©tevec:" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" -#: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Current_Address" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "Domneva" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:243 -#, fuzzy -msgid "Customer" -msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" +msgid "Conjecture*" +msgstr "Domneva*" #: src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgid "CopNum" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:245 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Prilepi" +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" #: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Datum" -msgstr "" +msgid "Corollary" +msgstr "Korolar" #: src/ext_l10n.h:247 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Okrasek" +msgid "Corollary*" +msgstr "Korolar*" #: src/ext_l10n.h:248 -#, fuzzy -msgid "Dedicatory" -msgstr "Slovar" +msgid "Criterion" +msgstr "Kriterij" #: src/ext_l10n.h:249 -#, fuzzy -msgid "Definition" -msgstr "Cilj:" +msgid "CrossList" +msgstr "Navzkri¾enSeznam" #: src/ext_l10n.h:250 -#, fuzzy -msgid "Definition*" -msgstr "Cilj:" +msgid "Current_Address" +msgstr "Trenutni_naslov" #: src/ext_l10n.h:251 -#, fuzzy -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +msgid "CURTAIN" +msgstr "ZAVESA" #: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Definition-plain" -msgstr "" +msgid "Customer" +msgstr "Kupec" #: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" #: src/ext_l10n.h:254 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Okrasek" +msgid "Date" +msgstr "Datum" #: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Dialogue" -msgstr "" +msgid "Datum" +msgstr "Datum" #: src/ext_l10n.h:256 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "majhna" +msgid "Dedication" +msgstr "Posvetilo" #: src/ext_l10n.h:257 -msgid "EMail" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:258 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Preklièi" - -#: src/ext_l10n.h:259 -#, fuzzy -msgid "Encl" -msgstr "Preklièi" - -#: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Encl." -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:261 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:262 -msgid "Enumerate" -msgstr "" +msgid "Dedicatory" +msgstr "Posveèeno" -#: src/ext_l10n.h:263 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Zgledi" +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 +msgid "Definition" +msgstr "Definicija" -#: src/ext_l10n.h:264 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Zgledi" +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +msgid "Definition*" +msgstr "Definicija" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Example-numbered" -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "Opis" #: src/ext_l10n.h:266 -#, fuzzy -msgid "Example-plain" -msgstr "Zgledi" +msgid "Dialogue" +msgstr "Pogovor" #: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Example-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "Enaslov" #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Exercise" -msgstr "" +msgid "EMail" +msgstr "E-naslov" #: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "" +msgid "encl" +msgstr "encl" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "" +msgid "Encl." +msgstr "Encl." #: src/ext_l10n.h:271 -msgid "EXT." -msgstr "" +msgid "Encl" +msgstr "Encl" #: src/ext_l10n.h:272 -#, fuzzy -msgid "Extratitle" -msgstr "Dodatne izbire" +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Konec_vseh_prosojnic" #: src/ext_l10n.h:273 -#, fuzzy -msgid "Fact" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "Enumerate" +msgstr "O¹tevilèi" #: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Fact*" -msgstr "" +msgid "Example" +msgstr "Zgled" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "" +msgid "Example*" +msgstr "Zgled*" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact-plain" -msgstr "" +msgid "Exercise" +msgstr "Vaja" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Fact-unnumbered" -msgstr "" +msgid "EXT." +msgstr "EXT." #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "" +msgid "Extratitle" +msgstr "DodatniNaslov" #: src/ext_l10n.h:279 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" +msgid "Fact" +msgstr "Dejstvo" #: src/ext_l10n.h:280 -#, fuzzy -msgid "FigCaption" -msgstr "Pojasnilo|#k" +msgid "Fact*" +msgstr "Dejstvo*" #: src/ext_l10n.h:281 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "Vstavi" +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FirstAuthor" +msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:283 -#, fuzzy -msgid "FirstName" -msgstr "Prva glava" +msgid "FigCaption" +msgstr "PojasniloSlike" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FitBitmap" -msgstr "" +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrviAvtor" #: src/ext_l10n.h:285 -#, fuzzy -msgid "FitFigure" -msgstr "Slika" +msgid "FirstName" +msgstr "PrvoIme" #: src/ext_l10n.h:286 -msgid "foilhead" -msgstr "" +msgid "FitBitmap" +msgstr "PrilagodiBitnoSliko" #: src/ext_l10n.h:287 -#, fuzzy -msgid "Foilhead" -msgstr "Datoteka" +msgid "FitFigure" +msgstr "PrilagodiSliko" #: src/ext_l10n.h:288 -#, fuzzy -msgid "Footernote" -msgstr "Vstavi opombo pod èrto" +msgid "Foilhead" +msgstr "GlavaProsojnice" #: src/ext_l10n.h:289 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgid "Footernote" +msgstr "OpombaPodÈrto" #: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FourAuthors" +msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:291 -msgid "Gruss" -msgstr "" +msgid "FourAuthors" +msgstr "©tirjeAvtorji" #: src/ext_l10n.h:292 -#, fuzzy -msgid "Headnote" -msgstr "Glava" +msgid "FrontMatter" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:293 -msgid "HTTP" +msgid "Gruss" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:294 -#, fuzzy -msgid "Idea" -msgstr "Stvarno kazalo" +msgid "Headnote" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institute" -msgstr "Vstavi narekovaj" +msgstr "In¹titut" -#: src/ext_l10n.h:298 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "Institution" -msgstr "Vnesi citat" +msgstr "Ustanova" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "INT." -msgstr "" +msgstr "INT." -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" -msgstr "" +msgstr "NevidnoBesedilo" -#: src/ext_l10n.h:301 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Invoice" -msgstr "Prezri" +msgstr "Faktura" -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" -msgstr "" +msgstr "Alineje" -#: src/ext_l10n.h:303 -#, fuzzy -msgid "journal" -msgstr "navadna" - -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 msgid "Journal" -msgstr "navadna" +msgstr "Revija" -#: src/ext_l10n.h:305 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" +msgstr "Kljuèna beseda" #: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Konto" -msgstr "" +msgid "Keywords" +msgstr "Kljuène besede" #: src/ext_l10n.h:307 -#, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "Tabela vstavljena" +msgid "Konto" +msgstr "Raèun" #: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Land" -msgstr "" +msgid "Labeling" +msgstr "Oznaèevanje" -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Preèno|#L" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Land" +msgstr "De¾ela" #: src/ext_l10n.h:310 -#, fuzzy msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Preèno|#L" +msgstr "PreènaProsojnica" #: src/ext_l10n.h:311 -#, fuzzy msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX" #: src/ext_l10n.h:312 -#, fuzzy msgid "LaTeX_Title" -msgstr "Datoteka za LaTeX " +msgstr "Naslov_za_LaTeX " #: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Lemma" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Glava" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" #: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma-numbered" -msgstr "" +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema*" #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma-plain" -msgstr "" +msgid "Letter" +msgstr "Pismo" #: src/ext_l10n.h:317 -#, fuzzy -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " +msgid "List" +msgstr "Seznam" #: src/ext_l10n.h:318 -#, fuzzy -msgid "Letter" -msgstr "Levo|#e" +msgid "ListOfSlides" +msgstr "SeznamProsojnic" #: src/ext_l10n.h:319 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Èrte" +msgid "Literal" +msgstr "Dobesedno" #: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Seznam tabel" +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" #: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Literal" +msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:322 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Zasuk" +msgid "LyX-Code" +msgstr "Koda-LyXa" #: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Po¹ta" #: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "" +msgid "MarkBoth" +msgstr "OznaèiOboje" #: src/ext_l10n.h:325 -msgid "LyX-Code" -msgstr "" +msgid "MathLetters" +msgstr "MatematièneÈrke" #: src/ext_l10n.h:326 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Matrika" +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MojiZnaki" #: src/ext_l10n.h:327 -#, fuzzy -msgid "MarkBoth" -msgstr "Znak vkljuèen" +msgid "Minisec" +msgstr "Minirazd" #: src/ext_l10n.h:328 -msgid "MathLetters" +msgid "msnumber" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy -msgid "MeinZeichen" -msgstr "palcev|#p" +msgid "My_Address" +msgstr "Moj_naslov" #: src/ext_l10n.h:330 -#, fuzzy -msgid "Minisec" -msgstr "Razno" +msgid "Myref" +msgstr "Moja_ref" #: src/ext_l10n.h:331 -#, fuzzy -msgid "modying" -msgstr "Uvoz%m" +msgid "MyRef" +msgstr "MojaRef:" #: src/ext_l10n.h:332 -#, fuzzy -msgid "msnumber" -msgstr "©tevilka" +msgid "Name" +msgstr "Ime" #: src/ext_l10n.h:333 -msgid "My_Address" -msgstr "" +msgid "Narrative" +msgstr "Narativno" #: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Myref" -msgstr "" +msgid "Notation" +msgstr "Zapis" -#: src/ext_l10n.h:335 -#, fuzzy -msgid "MyRef" -msgstr "Ref: " +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" -#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Note*" +msgstr "Opomba*" #: src/ext_l10n.h:337 -#, fuzzy -msgid "Narrative" -msgstr "Negativno|#N" +msgid "NoteToEditor" +msgstr "OpombaUredniku" #: src/ext_l10n.h:338 -#, fuzzy -msgid "Notation" -msgstr "Zasuk" +msgid "Offprint" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:339 -#, fuzzy -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Brez ¹tevilke" +msgid "Offprints" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "Offsets" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:341 -#, fuzzy -msgid "Note*" -msgstr "Opomba" +msgid "Oggetto" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:342 -#, fuzzy -msgid "Note-numbered" -msgstr "Brez ¹tevilke" +msgid "Opening" +msgstr "Uvod" #: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Note-plain" -msgstr "" +msgid "Ort" +msgstr "Kraj" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Notetoeditor" -msgstr "" +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrivanje" #: src/ext_l10n.h:345 -msgid "NoteToEditor" +msgid "PACS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:346 -#, fuzzy -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Brez ¹tevilke" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" #: src/ext_l10n.h:347 -#, fuzzy -msgid "Offprint" -msgstr "Tiskaj" +msgid "Paragraph*" +msgstr "Odstavek*" #: src/ext_l10n.h:348 -#, fuzzy -msgid "Offprints" -msgstr "Izbire" +msgid "Part" +msgstr "Del" #: src/ext_l10n.h:349 -msgid "offsets" -msgstr "" +msgid "Part*" +msgstr "Del*" #: src/ext_l10n.h:350 -#, fuzzy -msgid "Offsets" -msgstr "izkljuèeno" +msgid "Petit" +msgstr "Petit" #: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Oggetto" -msgstr "" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" #: src/ext_l10n.h:352 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Odpri" +msgid "Place" +msgstr "Umesti" #: src/ext_l10n.h:353 -#, fuzzy -msgid "Ort" -msgstr "Vstavi" +msgid "PlaceFigure" +msgstr "UmestiSliko" #: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Overlay" -msgstr "" +msgid "PlaceTable" +msgstr "UmestiTabelo" #: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PACS" -msgstr "" +msgid "PortraitSlide" +msgstr "PokonènaProsojnica" #: src/ext_l10n.h:356 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Nastavljen videz odstavka" +msgid "PostalCommend" +msgstr "Po¹tniUkaz" #: src/ext_l10n.h:357 -#, fuzzy -msgid "Paragraph*" -msgstr "Nastavljen videz odstavka" +msgid "Postvermerk" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Okolje odstavka" +msgid "Preprint" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:359 -#, fuzzy -msgid "Parenthetical" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "Problem" +msgstr "Problem" #: src/ext_l10n.h:360 -#, fuzzy -msgid "Part" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "ProgressContents" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:361 -#, fuzzy -msgid "Part*" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "Proof" +msgstr "Dokaz" #: src/ext_l10n.h:362 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Tiskaj" +msgid "Property" +msgstr "Lastnost" #: src/ext_l10n.h:363 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Telefonski imenik" +msgid "Proposition" +msgstr "Podmena" #: src/ext_l10n.h:364 -#, fuzzy -msgid "Place" -msgstr "Zamenjaj" +msgid "Proposition*" +msgstr "Podmena*" #: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "Placefigure" -msgstr "Vnovièno ukroji" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: src/ext_l10n.h:366 -#, fuzzy -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Slika" +msgid "PS" +msgstr "PS" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Placetable" -msgstr "" +msgid "Publishers" +msgstr "Zalo¾niki" #: src/ext_l10n.h:368 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +msgid "Question" +msgstr "Vpra¹anje" #: src/ext_l10n.h:369 -#, fuzzy -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Pokonèno|#o" +msgid "Quotation" +msgstr "Navedek" #: src/ext_l10n.h:370 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" +msgid "Quote" +msgstr "Narekovaj" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgid "Received" +msgstr "Prejeto" -#: src/ext_l10n.h:372 -#, fuzzy -msgid "Preprint" -msgstr "Tiskaj" +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" +msgstr "Sklic" #: src/ext_l10n.h:373 -#, fuzzy -msgid "Problem" -msgstr "Dvojni" +msgid "References" +msgstr "Sklici" #: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "" +msgid "Remark" +msgstr "Pripomba" #: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" +msgid "Remark*" +msgstr "Pripomba*" #: src/ext_l10n.h:376 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" +msgid "Remarks" +msgstr "Pripombe" #: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Proof" -msgstr "" +msgid "RetourAdresse" +msgstr "PovratniNaslov" #: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Property" -msgstr "" +msgid "ReturnAddress" +msgstr "PovratniNaslov" #: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Proposition" +msgid "REVTEX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition*" -msgstr "" +msgid "Right_Address" +msgstr "Desni_naslov" #: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "DesnaGlava" #: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-plain" -msgstr "" +msgid "RightHeader" +msgstr "DesnaGlava" #: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-unnumbered" -msgstr "" +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Zavrtiglavoprosojnice" #: src/ext_l10n.h:384 -msgid "ps" +msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:385 -msgid "PS" +msgid "SCENE" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:386 -msgid "Publishers" +msgid "SCENE*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Cilj:" +msgid "Scrap" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:388 -#, fuzzy -msgid "Quotation" -msgstr "Zasuk" +msgid "Section" +msgstr "Razdelek" #: src/ext_l10n.h:389 -#, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Narekovaji" +msgid "Section*" +msgstr "Razdelek*" #: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" -msgstr "" +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Po¹lji_na_naslov" #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" +msgid "Seriate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" -msgstr "" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Vstavi referenco" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "KratkaGlavaProsojnice" #: src/ext_l10n.h:394 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice" #: src/ext_l10n.h:395 -#, fuzzy -msgid "Remark" -msgstr "Opomba:|#O" +msgid "ShortTitle" +msgstr "KratekNaslov" #: src/ext_l10n.h:396 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Opomba:|#O" +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" #: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" -msgstr "" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" #: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" -msgstr "" +msgid "Slide*" +msgstr "Prosojnica*" #: src/ext_l10n.h:399 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Opomba:|#O" +msgid "SlideContents" +msgstr "VsebinaProsojnice" #: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "" +msgid "SlideHeading" +msgstr "GlavaProsojnice" #: src/ext_l10n.h:401 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "PodGlavaProsojnice" #: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +msgid "Solution" +msgstr "Re¹itev" #: src/ext_l10n.h:403 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +msgid "Speaker" +msgstr "Govorec" #: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" -msgstr "" +msgid "Specialmail" +msgstr "Posebnopismo" #: src/ext_l10n.h:405 -msgid "RightHeader" -msgstr "" +msgid "Stadt" +msgstr "Mesto" -#: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" #: src/ext_l10n.h:407 -#, fuzzy -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX se izvaja..." +msgid "State" +msgstr "Dr¾ava" #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "SCENE" -msgstr "" +msgid "Strasse" +msgstr "Cesta" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgid "Street" +msgstr "Ulica" #: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" -msgstr "" +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" #: src/ext_l10n.h:411 -#, fuzzy -msgid "Section" -msgstr "Okrasek" +msgid "Subjectclass" +msgstr "Razredpredmeta" #: src/ext_l10n.h:412 -#, fuzzy -msgid "Section*" -msgstr "Okrasek" +msgid "Subparagraph" +msgstr "Pododstavek" #: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Section-numbered" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" - -#: src/ext_l10n.h:414 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Drugotni" - -#: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:416 -#, fuzzy -msgid "Seriate" -msgstr "Vstavi" - -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "SGML" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:419 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Pododstavek*" +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 #: src/ext_l10n.h:422 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Slika" +msgid "Subsection" +msgstr "Podrazdelek" + +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subsection*" +msgstr "Podrazdelek*" #: src/ext_l10n.h:423 #, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Strani" +msgid "SubSection" +msgstr "Podrazdelek" #: src/ext_l10n.h:424 -#, fuzzy -msgid "Slide*" -msgstr "Strani" +msgid "Subsubsection" +msgstr "Podpodrazdelek" #: src/ext_l10n.h:425 -#, fuzzy -msgid "SlideContents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Podpodrazdelek*" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" #: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +msgid "SubTitle" +msgstr "PodNaslov" #: src/ext_l10n.h:428 -#, fuzzy -msgid "Solution" -msgstr "Zasuk" +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" #: src/ext_l10n.h:429 -#, fuzzy -msgid "Speaker" -msgstr "Èrkovalnik" +msgid "Surname" +msgstr "Priimek" #: src/ext_l10n.h:430 -#, fuzzy -msgid "Specialmail" -msgstr "Posebna celica" +msgid "TableComments" +msgstr "VsebinskoKazalo" #: src/ext_l10n.h:431 -msgid "Stadt" -msgstr "" +msgid "TableRefs" +msgstr "TabelaSklicev" #: src/ext_l10n.h:432 -#, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "Standardno|#S" +msgid "Telefax" +msgstr "Faks" #: src/ext_l10n.h:433 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Shrani" +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Strasse" -msgstr "" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" #: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Street" -msgstr "" +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" #: src/ext_l10n.h:436 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "Slog: " +msgid "Thanks" +msgstr "Zahvala" #: src/ext_l10n.h:437 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Slog: " +msgid "Theorem" +msgstr "Izrek" #: src/ext_l10n.h:438 -#, fuzzy -msgid "Subitle" -msgstr "Enojni" +msgid "Theorem*" +msgstr "Izrek*" #: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "VzorecIzreka" #: src/ext_l10n.h:441 -#, fuzzy -msgid "Subparagraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgid "ThickLine" +msgstr "TankaÈrta" #: src/ext_l10n.h:442 -msgid "Subparagraph*" +msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:443 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "Okrasek" +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TrijeAvtorji" #: src/ext_l10n.h:444 -#, fuzzy -msgid "Subsection*" -msgstr "Okrasek" +msgid "TickList" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:445 -#, fuzzy -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" #: src/ext_l10n.h:446 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection" -msgstr "Okrasek" +msgid "Titlehead" +msgstr "Glavanaslova" #: src/ext_l10n.h:447 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Okrasek" +msgid "TOC_Author" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:448 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +msgid "TOC_Title" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "&Vrh" #: src/ext_l10n.h:450 -msgid "SubTitle" -msgstr "" +msgid "Town" +msgstr "Kraj" #: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Suggested" +msgid "Transition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Summary" +msgid "Trans_Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Summary-numbered" -msgstr "" +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "PrevedeniPovzetek" #: src/ext_l10n.h:454 -msgid "surname" -msgstr "" +msgid "Translated_Title" +msgstr "Prevedeni_Naslov" #: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Surname" -msgstr "" +msgid "Translator" +msgstr "Prevajalec" #: src/ext_l10n.h:456 -#, fuzzy -msgid "TableComments" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:457 -#, fuzzy -msgid "TableRefs" -msgstr "Tabela%t" +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DvaAvtorja" #: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Telefax" -msgstr "" +msgid "Unterschrift" +msgstr "Podpis" #: src/ext_l10n.h:459 -#, fuzzy -msgid "Telefon" -msgstr "Okrasek" +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Telephone" -msgstr "" +msgid "URL" +msgstr "URL" #: src/ext_l10n.h:461 -#, fuzzy -msgid "Telex" -msgstr "Besedilo" +msgid "Verbatim" +msgstr "Dobesedno" #: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Thanks" -msgstr "" +msgid "Verse" +msgstr "Verz" #: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem" +msgid "Verteiler" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem*" -msgstr "" +msgid "VisibleText" +msgstr "VidnoBesedilo" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "" +msgid "Yourmail" +msgstr "Va¹apo¹ta" #: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" -msgstr "" +msgid "YourMail" +msgstr "Va¹aPo¹ta" #: src/ext_l10n.h:467 -#, fuzzy -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Vzorci" +msgid "Yourref" +msgstr "Va¹sklic" #: src/ext_l10n.h:468 -#, fuzzy -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " +msgid "YourRef" +msgstr "Va¹Sklic" #: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" +msgid "Zusatz" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:470 -msgid "ThickLine" -msgstr "" +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaans" #: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" -msgstr "" +msgid "American" +msgstr "ameri¹ko" #: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "arabsko" #: src/ext_l10n.h:473 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +msgid "Austrian" +msgstr "avstrijsko" #: src/ext_l10n.h:474 -msgid "TickList" +msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Datoteka" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" -msgstr "" +msgid "Breton" +msgstr "bretonsko" #: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Title_Running" -msgstr "" +msgid "British" +msgstr "britansko" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" +msgid "Canadian" +msgstr "kanadsko" #: src/ext_l10n.h:479 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" +msgid "French Canadian" +msgstr "francosko kanadsko" #: src/ext_l10n.h:480 -#, fuzzy -msgid "Town" -msgstr "Dve|#v" +msgid "Catalan" +msgstr "katalonsko" #: src/ext_l10n.h:481 -#, fuzzy -msgid "Transition" -msgstr "Izvedi preslikave|#r" +msgid "Croatian" +msgstr "hrva¹ko" #: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +msgid "Czech" +msgstr "èe¹ko" #: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Translated" -msgstr "" +msgid "Danish" +msgstr "dansko" #: src/ext_l10n.h:484 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" +msgid "Dutch" +msgstr "nizozemsko" -#: src/ext_l10n.h:485 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +msgid "English" +msgstr "angle¹ko" #: src/ext_l10n.h:486 -#, fuzzy -msgid "Translator" -msgstr "Izvedi preslikave|#r" +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" #: src/ext_l10n.h:487 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgid "Estonian" +msgstr "estonsko" #: src/ext_l10n.h:488 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "finsko" #: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "francosko" #: src/ext_l10n.h:490 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "francosko (GUTenberg)" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL..." +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Galician" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Use" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "nem¹ko" #: src/ext_l10n.h:493 -#, fuzzy -msgid "Verbatim" -msgstr "Dobesedno|#D" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)" -#: src/ext_l10n.h:494 -#, fuzzy -msgid "Verse" -msgstr "Zmanj¹aj" +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "gr¹ko" #: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejsko" #: src/ext_l10n.h:496 -msgid "VisibleText" -msgstr "" +msgid "Irish" +msgstr "irsko" #: src/ext_l10n.h:497 -#, fuzzy -msgid "Yourmail" -msgstr "navadna" +msgid "Italian" +msgstr "italijansko" #: src/ext_l10n.h:498 -msgid "YourMail" -msgstr "" +msgid "Lsorbian" +msgstr "lu¾i¹ko srbsko" #: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Yourref" -msgstr "" +msgid "Magyar" +msgstr "mad¾arsko" #: src/ext_l10n.h:500 -msgid "YourRef" -msgstr "" +msgid "Norsk" +msgstr "njorsk" #: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgid "Polish" +msgstr "poljsko" #: src/ext_l10n.h:502 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "portugalsko" #: src/ext_l10n.h:503 -msgid "American" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "romunsko" #: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Arabic" -msgstr "" +msgid "Russian" +msgstr "rusko" #: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Austrian" -msgstr "" +msgid "Scottish" +msgstr "¹kotsko" #: src/ext_l10n.h:506 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "ameri¹ko" #: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Brazil" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "hrva¹ko" #: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Breton" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "¹pansko" #: src/ext_l10n.h:509 -msgid "British" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "slova¹ko" #: src/ext_l10n.h:510 -#, fuzzy -msgid "Canadian" -msgstr "Zasuk" +msgid "Slovene" +msgstr "slovensko" #: src/ext_l10n.h:511 -msgid "French Canadian" -msgstr "" +msgid "Swedish" +msgstr "¹vedsko" #: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Catalan" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "To" #: src/ext_l10n.h:513 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Zasuk" +msgid "Turkish" +msgstr "tur¹ko" #: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Czech" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinsko" #: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Danish" +msgid "Usorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "Welsh" +msgstr "vel¹ko" -#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 -msgid "English" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:27 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/ext_l10n.h:518 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:30 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Popolni ogled|#o" -#: src/ext_l10n.h:519 -msgid "Estonian" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Brskaj...|#B" -#: src/ext_l10n.h:520 -msgid "Finnish" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Uporabi|#U" -#: src/ext_l10n.h:521 -msgid "French" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "V redu" -#: src/ext_l10n.h:522 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Preklièi|^[" -#: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Galician" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:51 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Prika¾i okvir|#F" -#: src/ext_l10n.h:524 -msgid "German" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:54 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "Izvedi preslikave|#r" -#: src/ext_l10n.h:525 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:57 +msgid "Options" +msgstr "Izbire" -#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Gr¹ko" +#: src/figure_form.C:61 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "Kot:|#L" -#: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:67 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% strani|#g" -#: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:70 +msgid "Default|#t" +msgstr "Privzeto|#t" -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Irish" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:73 +msgid "cm|#m" +msgstr "cm|#m" -#: src/ext_l10n.h:530 -#, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "le¾eèa" +#: src/figure_form.C:76 +msgid "inches|#h" +msgstr "palcev|#h" -#: src/ext_l10n.h:531 -msgid "Lsorbian" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" -#: src/ext_l10n.h:532 -#, fuzzy -msgid "Magyar" -msgstr "Vijolièna" +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +msgid "Height" +msgstr "Vi¹ina" -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "Norsk" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 +msgid "Width" +msgstr "©irina" -#: src/ext_l10n.h:534 -msgid "Polish" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:93 +msgid "Rotation" +msgstr "Zasuk" -#: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Portuges" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:99 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "Prika¾i v barvi|#P" -#: src/ext_l10n.h:536 -#, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "pokonèna" +#: src/figure_form.C:102 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "Ne prika¾i te slike|#i" -#: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Russian" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:105 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "Prika¾i v sivini|#s" -#: src/ext_l10n.h:538 -msgid "Scottish" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:108 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b" -#: src/ext_l10n.h:539 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:115 +msgid "Default|#U" +msgstr "Privzeto|#P" -#: src/ext_l10n.h:540 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:118 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm|#c" -#: src/ext_l10n.h:541 -msgid "Slovene" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:121 +msgid "inches|#n" +msgstr "palcev|#p" -#: src/ext_l10n.h:542 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:125 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% strani|#s" -#: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:129 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% stolpca|#o" -#: src/ext_l10n.h:544 -#, fuzzy -msgid "Ukraninian" -msgstr "Izvedi preslikave|#r" +#: src/figure_form.C:135 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Pojasnilo|#k" -#: src/ext_l10n.h:545 -msgid "Usorbian" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:138 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Podslika|#q" -#: src/ext_l10n.h:546 -msgid "Welsh" -msgstr "" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/filedlg.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I" + +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Vstavlja se slika..." + +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Slika vstavljena" -#: src/FontLoader.C:246 +#: src/FontLoader.C:253 msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..." -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N" - -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "De¾ela" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." msgstr "" -"Napaka:\n" -"\n" -"Ni moè najti\n" -"razporeda tipk" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Znakovni nabor:|#Z" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Drugo...|#D" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Drugo...|#R" +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Preklièi" -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Preslikava" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Prvotni razpored tipk|#r" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "pokonèna" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Brez preslikave tipk|#B" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "brez serifov" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Drugotni razpored tipk|#D" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "pisalni stroj" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Drugotni" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Prvotni" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "navadna" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "polkrepka" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Popolni ogled|#o" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "pokonèna" -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Brskaj...|#B" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "le¾eèa" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 -#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Uporabi|#U" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "nagnjena" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64 -#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Preklièi|^[" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "majhne velike" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Prika¾i okvir|#F" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "drobna" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Izvedi preslikave|#r" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "najmanj¹a" -#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Izbire" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "manj¹a" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Kot:|#L" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "majhna" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% strani|#g" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "navadna" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Privzeto|#t" +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "velika" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "veèja" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "palcev|#h" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "najveèja" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "ogromna" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -msgid "Height" -msgstr "Vi¹ina" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "ogromnej¹a" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "©irina" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Poveèaj" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Zasuk" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmanj¹aj" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Prika¾i v barvi|#P" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Poudari " -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Ne prika¾i te slike|#i" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Prika¾i v sivini|#s" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "velike èrke " -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b" +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "Naèin TeX" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Privzeto|#P" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Blok" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "palcev|#p" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bela" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% strani|#s" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Ponovi" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% stolpca|#o" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "gr¹ko" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Pojasnilo|#k" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "modra" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Podslika|#q" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "cian" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Imenik:|#I" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "vijolièna" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Vzorec:|#V" +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "rumena" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Ime datoteke:|#I" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Prebrskaj|#R#r" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domaèi imenik|#D#d" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Uporabnik1|#1" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX Team" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Uporabnik2|#2" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate " +"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free " +"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) " +"katerokoli poznej¹o razlièico." -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Najdi|#n" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; " +"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA " +"DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU " +"General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod " +"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na " +"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " +"USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Razlièica LyXa " -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Nadomesti z|#Z" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Uporabni¹ki imenik: " -#: src/form1.C:294 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 #, fuzzy -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F" +msgid "Character set" +msgstr "Znakovni nabor:|#Z" -#: src/form1.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B" - -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Nadomesti|#N#n" +msgid "Select external file" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zapri|^[" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Ujemanje besede|#U#u" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Nadomesti vse|#V#v" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Izrezek" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +# src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " v datoteko ," + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "Napaka:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Tiskaj na" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Niza ni moè najti!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Zamenjan je bil en niz." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zamenjanih nizov." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " pregledanih besed." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " pregledana beseda." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Èrkovanje konèano!" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 #, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" +"Morda je bil pobit." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 msgid "_Add new citation" -msgstr "Vnesi citat" +msgstr "_Vnesi nov citat" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +msgstr "_Uredi/odstrani citat(e)" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +msgstr " Citat: izberite dejanje " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "Uporabi regularni izraz" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "I¹èi" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 msgid "Key" -msgstr "Kljuè:" +msgstr "Kljuè" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Avtor(ji)" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Leto" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 msgid "Text after" -msgstr "` po " +msgstr "Besedilo po" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Vnesi citat" +msgstr " Vnesi citat: izberite citat " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Odstrani" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Gor" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 msgid "_Down" -msgstr "Opravljeno" +msgstr "_Dol" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 msgid " Citation: Edit " -msgstr "Citat" +msgstr " Citat: uredi " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" - -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" -"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" -"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" -"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" -"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" -"licenci (GNU General Public License, GPL).\n" -"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" -"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" -"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -#, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Napaka" - -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -#, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +msgstr "--- Tak¹nega kljuèa ni v zbirki ---" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 msgid " Index " -msgstr "Stvarno kazalo" - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "Napaka:" - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Ni moè tiskati" - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" +msgstr " Stvarno kazalo " #. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 msgid "Goto reference" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +msgstr "Pojdi na sklic" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 msgid "Go back" -msgstr "Èrna" +msgstr "Vrni se" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 msgid " Reference " -msgstr "Vstavi referenco" +msgstr " Sklic " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 msgid " Reference: Select reference " -msgstr "" +msgstr " Sklic: izberite sklic " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 msgid "Ref" -msgstr "Ref: " +msgstr "Skl" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 msgid "Page" -msgstr "Stran: " +msgstr "Stran" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 msgid "TextRef" -msgstr "Besedilo" +msgstr "BesediloSkl" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 msgid "TextPage" -msgstr "Besedilo" +msgstr "StranZBesedilom" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 msgid "PrettyRef" -msgstr "Ref: " +msgstr "LepSkl" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 msgid "Type:" -msgstr "Vrsta" +msgstr "Vrsta:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 msgid "Name:" -msgstr "Ime" +msgstr "Ime:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 msgid " Reference: " -msgstr "Vstavi referenco" +msgstr " Sklic: " -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Vsebinsko kazalo" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 msgid "List of Figures" msgstr "Seznam slik" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 msgid "List of Tables" msgstr "Seznam tabel" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 msgid "List of Algorithms" msgstr "Seznam algoritmov" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Ni spisa ***" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "Tip HTML" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 msgid "Refresh" -msgstr "Ref: " +msgstr "Osve¾i" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 msgid "" -msgstr "Ime" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" +# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Znakovni slog" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Opravljeno" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Videz spisa" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "privzeta" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 #, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "V redu" +msgid "Custom" +msgstr "Kupec" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Preklièi" +msgid "USletter" +msgstr "Pismo" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n" -"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n" -"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" -"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" -"poznej¹o razlièico." - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" -"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" -"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" -"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" -"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" -"licenci (GNU General Public License, GPL).\n" -"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" -"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" -"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -#, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -#, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Prelomi strani" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -#, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "Navpièni presledki" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Modra" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Niè" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Plus" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -#, fuzzy -msgid "Minus" -msgstr "Robovi" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 #, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Uporabi|#U" +msgid "OneHalf" +msgstr "Polovièni" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Drugi (" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "privzeta" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "HFill med odstavki ministrani" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 -#, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "Zaèni novo ministran" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 #, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Zgoraj|#T" +msgid "empty" +msgstr "Globina" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 #, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Sredina|#d" +msgid "plain" +msgstr "Dejstvo-navadno" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Spodaj|#B" +msgid "headings" +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 -#, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +# src/frontends/kde/docdlg.C:59 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgid "Smallskip" +msgstr "Mali razmak" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 #, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgid "Medskip" +msgstr "Srednji razmak" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 #, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Blok|#k" +msgid "Bigskip" +msgstr "Velik razmak" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Sredina|#n" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Dol¾ina" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Levo|#l" +msgid "auto" +msgstr "za" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 #, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Desno|#R" +msgid "latin1" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 #, fuzzy -msgid "Label width" -msgstr "©irina oznake:|#i" +msgid "latin2" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Strani:" +msgid "latin5" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Izvodi" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Tiskaj na" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 #, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Tiskaj" +msgid "latin9" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -#, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "Vse strani|#G" +# src/frontends/kde/docdlg.C:148 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -#, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Le sode strani|#S" +# src/frontends/kde/docdlg.C:149 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" +# src/frontends/kde/docdlg.C:150 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" +# src/frontends/kde/docdlg.C:151 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" +# src/frontends/kde/docdlg.C:152 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 #, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Tiskalnik|#T" +msgid "``text''" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Datoteka" +msgid "''text''" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 #, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" +msgid ",,text``" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 #, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "LaTeX " +msgid ",,text''" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 #, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Brskaj|#B" +msgid "«text»" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 #, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "©tevec:" +msgid "»text«" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -#, fuzzy -msgid "&Insert" -msgstr "Vstavi" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "drobne" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "drobne" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "pod èrto" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Zapri" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "majhne" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -#, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normalne" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "velike" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "ogromne" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Napake pri spreminjanju!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "v izbrani razred spisa" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." + +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 msgid "LyX: Index" -msgstr "Stvarno kazalo" +msgstr "LyX: Stvarno kazalo" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavljen videz odstavka" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Okolje odstavka" +msgstr "LyX: Okolje odstavka" #. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 msgid "" "An error occured while printing.\n" "\n" msgstr "" +"Med tiskanjem je pri¹lo do napake.\n" +"\n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" +msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni.\n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 msgid "LyX: Print Error" -msgstr "Notranja napaka LyXa!" +msgstr "LyX: Napaka pri tiskanju" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 msgid "LyX: Print" -msgstr "Tiskaj" +msgstr "LyX: Tiskaj" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 msgid "&Go back" -msgstr "Èrna" +msgstr "&Vrni se" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 msgid "&Goto reference" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +msgstr "&Pojdi na sklic" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Zapri" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Preklièi" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" +msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 #, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "Vstavi tabelo" +msgstr "LyX: Vstavi tabelo" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" - -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +msgstr "LyX: Vsebinsko kazalo" -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -msgid "Cancel" -msgstr "Preklièi" - -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 msgid "LyX: Url" -msgstr "" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Zamik" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 -#, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Dodatno|#X" +msgstr "LyX: Url" #. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913 +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Brez pomena s tem videzom!" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "navadna" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -#, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -#, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Ministran|#M" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" - -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -#, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Sredina|#n" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 -#, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Poveèaj" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -#, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "poveèaj" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" +# src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 +# src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" msgstr "" -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 -#, fuzzy -msgid "&Spacing Above" -msgstr "Presledki" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Presledki" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "None" -msgstr "Niè" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" +# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -#, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "najmanj¹a" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zapri|^[" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 #, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "navadna" +msgid "Text" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 #, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "Datoteka" +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Dol¾ina|#L" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +msgid "License and Warranty" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Kljuè:|#K" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Oznaka:|#z" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 #, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatura" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 #, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +msgid "Database:|#D" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 #, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Stvarno kazalo" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Output filename" -msgstr "" +msgid "Style:|#S" +msgstr "Slog" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 #, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zapri|#Z^[^M" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 -#, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Ime" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Osve¾i|#Oo" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Vstavi referenco" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Dru¾ina:|#D" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "®al." +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Vrsta:|#V" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -#, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Brez ¹tevilke" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Oblika:|#O" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Velikost:|#L" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Razno:|#R" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 #, fuzzy -msgid "Pretty reference" -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Preklièi" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Vstavi referenco" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Barva:|#B" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -#, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Osve¾i|#U" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Vklopi vse te|#T" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ", globina: " +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Ti se vedno preklopijo" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 #, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "Url: " - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +msgid "Character Layout" +msgstr "Znakovni slog" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -#, fuzzy msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Vstavi oznako" +msgstr "Tipke z vstavki|#v" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Postavka literature" +msgstr "Tipke za literaturo|#l" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 msgid "#&D" -msgstr "" +msgstr "#&D" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 msgid "#X" -msgstr "" +msgstr "#X" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 msgid "#&A" -msgstr "" +msgstr "#&A" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 msgid "#&B" -msgstr "" +msgstr "#&B" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 msgid "Info" msgstr "Podatki" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 #, fuzzy -msgid "Citation style|#s" -msgstr "Citat" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Uporabi regularni izraz" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 #, fuzzy -msgid "Text before|#T" -msgstr "Besedilni naèin" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 -#, fuzzy -msgid "Text after|#e" -msgstr "` po " +# src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 #, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" +msgid "Next|#N" +msgstr "Ime|#N" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Preklièi|^[" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" +msgid "Citation style" +msgstr "Stil citiranja|#c" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 #, fuzzy -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" +msgid "frame_style" +msgstr "slog" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n" -"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n" -"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" -"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" -"poznej¹o razlièico." +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" -"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" -"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" -"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" -"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" -"licenci (GNU General Public License, GPL).\n" -"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" -"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" -"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Zapri|#Z^[" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Videz spisa" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +msgid "Text before|#T" +msgstr "Besedilo prej|#p" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Text after|#e" +msgstr "Besedilo po|#p" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " -"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" -" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " -"»besedilo« " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " -"VELIKI | ogromni | Ogromni" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169 -#: src/lyxfunc.C:3301 -msgid "Document" -msgstr "Spis" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Prilepi" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -#, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Dodatno|#X" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280 -#, fuzzy -msgid "Bullets" -msgstr "Globina pike" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307 -msgid "Document layout set" -msgstr "Nastavitev videza spisa" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Napake pri spreminjanju!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438 -msgid "into chosen document class" -msgstr "v izbrani razred spisa" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Obnovi|#O" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 #, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." +msgid "Not yet supported" +msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 msgid "Tabbed folder" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 msgid "Special:|#S" msgstr "Posebno:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 msgid "Margins" msgstr "Robovi" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Robovi noge/glave" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 msgid "Orientation" msgstr "Usmeritev" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" msgstr "Pokonèno|#o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 msgid "Landscape|#L" msgstr "Preèno|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 msgid "Papersize:|#P" msgstr "Velikost papirja:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 msgid "Custom Papersize" msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "Uporabi paket Geometry|#U" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 msgid "Width:|#W" msgstr "©irina:|#W" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 msgid "Height:|#H" msgstr "Vi¹ina:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 msgid "Top:|#T" msgstr "Zgoraj:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 msgid "Bottom:|#B" msgstr "Spodaj:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 msgid "Left:|#e" msgstr "Levo:|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 msgid "Right:|#R" msgstr "Desno:|#R" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 msgid "Headheight:|#i" msgstr "Vi¹ina glave:|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 msgid "Headsep:|#d" msgstr "Loèitev glave:|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 msgid "Footskip:|#F" msgstr "Preskok noge:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 msgid "Separation" msgstr "Separacija" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 msgid "Page cols" -msgstr "Strani:" +msgstr "Stolpci strani" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 msgid "Sides" msgstr "Strani" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Pisave:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 msgid "Class:|#C" msgstr "Razred:|#R" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "Slog strani:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 msgid "Spacing|#g" msgstr "Razmiki|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Dodatne izbire:|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Privzeti preskok:|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 msgid "One|#n" msgstr "Ena|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 msgid "Two|#T" msgstr "Dve|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 msgid "One|#e" msgstr "Ena|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 msgid "Two|#w" msgstr "Dve|#v" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 msgid "Indent|#I" msgstr "Zamik|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 msgid "Skip|#K" msgstr "Preskok|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 msgid "Quote Style " -msgstr "Nastavitev vrste narekovajev" +msgstr "Slog narekovajev " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 msgid "Encoding:|#D" msgstr "Kodiranje:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 msgid "Type:|#T" msgstr "Tip:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 msgid "Single|#S" msgstr "Enojni|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 msgid "Double|#D" msgstr "Dvojni|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 msgid "Language:|#L" -msgstr "Jezik:" +msgstr "Jezik:|#J" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Postavitev plovk:|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 msgid "Section number depth" msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 msgid "Table of contents depth" msgstr "Globina kazala vsebine" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 -msgid "PS Driver:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" msgstr "Gonilnik za PS:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Stil citiranja|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" msgstr "Velikost|#l" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 msgid "Bullet Depth" msgstr "Globina pike" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Standard|#S" msgstr "Standardno|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 msgid "Maths|#M" msgstr "Matematika|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Napaka LaTeXa" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959 -msgid "Clipart" -msgstr "Izrezek" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -#, fuzzy -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Datoteko|#D" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " +"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Brskaj|#B" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% strani|#g" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "privzeta" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " +"»besedilo« " -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -msgid "Inch" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% stolpca|#o" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -#, fuzzy -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -#, fuzzy -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "Prika¾i v sivini|#s" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 -#, fuzzy -msgid "in Color|#C" -msgstr "Barva:|#B" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +msgid "Bullets" +msgstr "Pike" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 -#, fuzzy -msgid "Don't display|#D" -msgstr "[ni prikazano]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 -#, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Zasuèi za 90°" +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Napaka LaTeXa" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 #, fuzzy -msgid "Angle|#A" -msgstr "Kot:|#L" +msgid "Template|#t" +msgstr "Vzorci" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -#, fuzzy -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Vstavi sliko" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Datoteko|#D" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 #, fuzzy -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Pojasnilo|#k" +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 #, fuzzy -msgid "Update|#U" -msgstr "Osve¾i|#Oo" +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 -msgid "Ok" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Stvarno kazalo" - -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 #, fuzzy -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +msgid "Update result|#U" +msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Preklièi|#P^[" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "normalne" +msgid "Edit external file" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Imenik:|#I" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Vzorec:|#V" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "©irina oznake:|#i" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Ime datoteke:|#I" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Prebrskaj|#R#r" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Zgoraj|#g" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domaèi imenik|#D#d" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Spodaj|#d" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Uporabnik1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Zgoraj|#o" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Uporabnik2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Spodaj|#d" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Brez zamika|#B" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Desno|#R" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strani" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Levo|#l" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "% strani" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blok|#k" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Stolpci strani" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Sredina|#n" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Zgoraj:|#v" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Spodaj:|#w" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Izbire" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Prelomi strani" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Èrte" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Brskaj|#B" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Navpièni presledki" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% strani" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Ohrani|#K" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Ohrani|#p" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "palcev" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Dodatne izbire" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% stolpca" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Dol¾ina|#L" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "v èrno-belem|#r" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "ali %|#o" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "v sivini|#s" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Zgoraj|#T" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +msgid "in Color|#C" +msgstr "v barvah|#b" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Sredina|#d" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Ne prika¾i|#N" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Spodaj|#B" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Zasuèi" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill med odstavki ministrani" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Kot|#K" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Zaèni novo ministran" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Podpojasnilo|#k" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Osve¾i|#O" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Ministran|#M" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "V redu" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Ne stavi|#N" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 -#, fuzzy -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Preklièi|^[" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Nalo¾i|#l" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Vstavi referenco" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Ime datoteke:|#I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Look & Feel" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Vidni presledek|#s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -msgid "Lang Opts" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Dobesedno|#D" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Sredina|#n" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Uporabi vhod|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 #, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Vhod" +msgid "Include file" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Kljuèna beseda|#K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -#, fuzzy -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Zaslonske izbire" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Stvarno kazalo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 -msgid "Interface" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Zapri" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +msgid "Build log" +msgstr "Zgradi program" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 #, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "Floatflt|#F" +msgid "No build log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Matematika" +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Tiskaj" +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 #, fuzzy -msgid "Spell checker" -msgstr "Èrkovalnik" +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Okrasek" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Desno|#R" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Levo|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 -msgid "Find a new color." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Loèilo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Stolpci " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -msgid "GUI text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Navpièna poravnava|#V" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -#, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Okrasek" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vodoravna poravnava|#H" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "V redu " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Ni moè tiskati" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -msgid "HSV" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 -msgid "RGB" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zapri" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -msgid "Convert \"to\" this format" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 -msgid "Flags that control the converter behavior" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Dodaj v|#t" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematièna plo¹èa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Ozko|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 -#, fuzzy -msgid "Modify|#M" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" msgstr "Srednje|#M" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -#, fuzzy -msgid "Add|#A" -msgstr "Dodaj v|#t" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "©iroko|#H" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativno|#N" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 -msgid "The format identifier." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "V redu " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Presledki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Zgoraj|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Sredina|#d" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Spodaj|#B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Ministran" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 -msgid "Sys Bind" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "©irina oznake:|#i" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 -#, fuzzy -msgid "User Bind" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 -#, fuzzy -msgid "Bind file" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Zgoraj|#g" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 -msgid "Sys UI" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Spodaj|#d" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 -msgid "User UI" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Zgoraj|#o" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 -#, fuzzy -msgid "UI file" -msgstr "[ni datoteke]" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Spodaj|#d" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 -#, fuzzy -msgid "Key maps" -msgstr "Polo¾aji tipk" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Brez zamika|#B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 -#, fuzzy -msgid "Keyboard map" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Levo|#l" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "" -" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blok|#k" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "privzeta" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Sredina|#n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Vzorci" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Zgoraj:|#v" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -msgid "Temp dir" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Spodaj:|#w" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Uporabnik1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Prelomi strani" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 -#, fuzzy -msgid "Lastfiles" -msgstr "Seznam tabel" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Èrte" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -msgid "Backup path" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Navpièni presledki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Ohrani|#K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Ohrani|#p" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -#, fuzzy -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " -"VELIKI | ogromni | Ogromni" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Dodatne izbire" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Dol¾ina|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 -#, fuzzy -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "ali %|#o" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -msgid "WARNING!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "HFill med odstavki ministrani" -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Zaèni novo ministran" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "pokonèna" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "brez serifov" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Ministran|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "pisalni stroj" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "ali %|#o" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Videz odstavka" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 -#, fuzzy -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Vstavi kazalo vsebine" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje:|#D" +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "Splo¹no" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -#, fuzzy -msgid "script" -msgstr "Postscript|#P" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "V redu|#r" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 #, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Vstavi opombo pod èrto" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -msgid "large" -msgstr "velike" +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -msgid "largest" -msgstr "najveèje" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Razteg %|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -msgid "huge" -msgstr "ogromne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Raztegljive pisave" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 -msgid "normal" -msgstr "normalne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +msgid "largest" +msgstr "najveèje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 -msgid "tiny" -msgstr "drobne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI zaslona|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 msgid "larger" msgstr "veèje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 -msgid "small" -msgstr "majhne" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 msgid "huger" -msgstr "ogromnej¹e" +msgstr "ogromne" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "" +msgstr "Velikost vrstice ASCII|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Kodiranje:|#D" +msgstr "Kodiranje v TeXu|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +msgstr "Privzeta velikost papirja|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 msgid "ascii roff|#r" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 msgid "checktex|#c" -msgstr "Sredina|#n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 msgid "Outside code interaction" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 #, fuzzy msgid "Spell command|#S" msgstr "Opi¹i ukaz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 #, fuzzy msgid "Use alternative language|#a" msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 #, fuzzy msgid "Use escape characters|#e" msgstr "Posebno:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 #, fuzzy msgid "Use personal dictionary|#d" msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Uporabi vhod|#v" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 #, fuzzy msgid "date format|#f" msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 #, fuzzy msgid "Package|#P" msgstr "% strani|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 #, fuzzy msgid "Default language|#l" msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 #, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "Kljuèna beseda:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 msgid "RtL support|#R" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 #, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Znak vkljuèen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 msgid "Auto begin|#b" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 msgid "Auto finish|#f" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 #, fuzzy msgid "Command start|#s" msgstr "Ukaz:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 #, fuzzy msgid "Command end|#e" msgstr "Ukaz:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 #, fuzzy msgid "1st|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 #, fuzzy msgid "2nd|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Brskaj|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 #, fuzzy msgid "LyX objects|#L" msgstr "LyX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Spremeni|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 #, fuzzy msgid "S|#S" msgstr "®al." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 #, fuzzy msgid "V|#V" msgstr "Poglej DVI" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 #, fuzzy msgid "H|#H" msgstr "Glava" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 #, fuzzy msgid "R|#R" msgstr "Desno|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 #, fuzzy msgid "B|#B" msgstr "Brskaj|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 msgid "G|#G" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 msgid "All converters|#A" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 msgid "Delete|#D" -msgstr "Zbri¹i iz|#D" +msgstr "Zbri¹i|#Z" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "Add|#A" +msgstr "Dodaj|#o" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 msgid "Converter|#C" -msgstr "Sredina|#n" +msgstr "Pretvornik|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 msgid "From|#F" -msgstr "Pisave:|#P" +msgstr "Od|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 msgid "To|#T" -msgstr "Dve|#D" +msgstr "Za|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 #, fuzzy msgid "Flags|#F" msgstr "Datoteko|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 #, fuzzy msgid "All formats|#A" msgstr "Vse strani|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 #, fuzzy msgid "Format|#F" msgstr "Pisave:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 msgid "GUI name|#G" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 msgid "Extension|#E" -msgstr "" +msgstr "Pripona|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 msgid "Viewer|#V" -msgstr "Poglej DVI" +msgstr "Ogledovalnik|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 msgid "Shortcut|#S" -msgstr "®al." +msgstr "Bli¾njica|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +msgstr "Prika¾i reklamo|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +msgstr "Samodejni izbris podroèja|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +msgstr "Potrditev ob izhodu|#z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 msgid "Display keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 #, fuzzy msgid "Autosave interval" msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 msgid "File->New asks for name|#N" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "" +msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 msgid "Popup Font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 msgid "Menu Font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 #, fuzzy msgid "Popup Encoding" msgstr "Kodiranje:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 msgid "Bind file|#B" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +msgstr "Datoteka s povezavami|#p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 msgid "Browse..." -msgstr "Brskaj...|#B" +msgstr "Brskaj..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +msgstr "Prevzemi mrtve tipke oken X|#m" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 msgid "command" -msgstr "pokonèna" +msgstr "ukaz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 msgid "page range" -msgstr "Prelomi strani" +msgstr "obseg strani" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 msgid "copies" -msgstr "Izvodi" +msgstr "izvodov" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 msgid "reverse" -msgstr "" +msgstr "obrnjeno" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 msgid "to printer" -msgstr "Ni moè tiskati" +msgstr "na tiskalnik" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 msgid "file extension" -msgstr "" +msgstr "pripona datoteke" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 msgid "spool command" -msgstr "Opi¹i ukaz" +msgstr "èakalni ukaz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 msgid "paper type" -msgstr "" +msgstr "vrsta papirja" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 msgid "even pages" -msgstr "" +msgstr "sode strani" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 msgid "odd pages" -msgstr "" +msgstr "lihe strani" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 msgid "collated" -msgstr "nagnjena" +msgstr "primerjano" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "preèno" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 msgid "to file" -msgstr "[ni datoteke]" +msgstr "v datoteko" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 msgid "extra options" -msgstr "Dodatne izbire" +msgstr "dodatne izbire" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 msgid "spool printer prefix" -msgstr "" +msgstr "predpona za èakalno tiskanje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 msgid "paper size" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +msgstr "velikost papirja" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 msgid "name" -msgstr "Ime" +msgstr "ime" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 msgid "adapt output" -msgstr "" +msgstr "prilagodi izhod" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" +msgstr "Tiskalni¹ki ukazi in zastavice" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 msgid "Default path|#p" -msgstr "privzeta" +msgstr "Privzeta pot|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 #, fuzzy msgid "Last file count|#L" msgstr "Datoteka za LaTeX " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 #, fuzzy msgid "Template path|#T" msgstr "Vzorci" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 msgid "Check last files|#C" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 msgid "Backup path|#B" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 msgid "Temp dir|#d" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Tiskaj" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +msgid "Preferences" +msgstr "Izbire" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Tiskalnik|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Videz in obèutek" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Datoteko|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jezikovne izbire" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Vse strani|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Converters" +msgstr "Pretvorniki" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Samo lihe strani|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Inputs" +msgstr "Vhodi" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Le sode strani|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "Izhodi" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normalni vrstni red|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Zaslonske pisave" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Strani:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "©tevec:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Formats" +msgstr "Formati" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -#, fuzzy -msgid "Collated|#C" -msgstr "Ukaz:|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "Poti" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr " z dne " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Vrstni red" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Spell checker" +msgstr "Èrkovalnik" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" " +"spremembo." -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -#, fuzzy -msgid "Sort|#S" -msgstr "®al." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "Najdi novo barvo." -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -#, fuzzy -msgid "Name:|#N" -msgstr "Ime|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV." -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -#, fuzzy -msgid "Ref:" -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -#, fuzzy -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -#, fuzzy -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +msgid "GUI selection" +msgstr "Izbira grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -#, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Naèrt tabele" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Naèrt tabele" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Stolpec" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Rumena" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX." -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Dolga tabela" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zapri|#Z^[" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez " +"pripone in $$o ime izhodne datoteke." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Dodaj stolpec|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Izbire, ki nadzorujejo obna¹anje pretvornika" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Odstrani stolpec|#O" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo " +"morate ¹e \"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Dodaj vrsto|#p" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Odstrani vrsto|#w" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo " +"morate ¹e \"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Nastavi meje|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e " +"\"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Iznièi meje|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -#, fuzzy -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Dolga tabela" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Zasuèi za 90°|#9" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Posebna tabela" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -#, fuzzy -msgid "Top|#t" -msgstr "Zgoraj|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Spodaj|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -#, fuzzy -msgid "Left|#l" -msgstr "Levo|#l" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -#, fuzzy -msgid "Right|#r" -msgstr "Desno|#R" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Levo|#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Desno|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -#, fuzzy -msgid "Center|#c" -msgstr "Sredina|#n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 #, fuzzy -msgid "Top|#p" -msgstr "Zgoraj|#T" +msgid "User Bind" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 #, fuzzy -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Spodaj|#B" +msgid "Bind file" +msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Meje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -#, fuzzy -msgid "H. Alignment" -msgstr "Poravnava" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 #, fuzzy -msgid "V. Alignment" -msgstr "Poravnava" +msgid "UI file" +msgstr "[ni datoteke]" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 #, fuzzy -msgid "Width|#W" -msgstr "©irina:|#W" +msgid "Key maps" +msgstr "Polo¾aji tipk" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 #, fuzzy -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Poravnava" +msgid "Keyboard map" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 #, fuzzy -msgid "Special column" -msgstr "Posebna celica" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Veèstolpèna|#M" +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 #, fuzzy -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Ministran|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Posebna celica" +msgid "Default path" +msgstr "privzeta" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 #, fuzzy -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava" +msgid "Template path" +msgstr "Vzorci" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -#, fuzzy -msgid "1st Head|#1" -msgstr "Prva glava" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 #, fuzzy -msgid "Head|#H" -msgstr "Glava" +msgid "User" +msgstr "Uporabnik1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 #, fuzzy -msgid "Foot|#F" -msgstr "Pisave:|#P" +msgid "Lastfiles" +msgstr "Seznam tabel" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -#, fuzzy -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Zadnja noga" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -#, fuzzy -msgid "New Page|#N" -msgstr "Nova stran" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -#, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Glava" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 #, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "Noga" +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Posebno:|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Vstavi tabelo" +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#, fuzzy -msgid "Type|#T" -msgstr "Tip:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Vse strani|#G" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -#, fuzzy -msgid "URL|#U" -msgstr "URL..." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Samo lihe strani|#L" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Ime|#N" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Le sode strani|#S" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tip HTML|#H" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normalni vrstni red|#N" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Ni moè tiskati" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "©tevec:" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 #, fuzzy -msgid "More" -msgstr "prezri" +msgid "Collated|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Seznam slik" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +msgid "to" +msgstr "za" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Seznam tabel" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Tiskaj" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Seznam algoritmov" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Vrstni red" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Izvodi" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Vstavi referenco" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Tiskaj na" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "®al." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Vstavi Url" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Ime|#N" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Vstavi sliko" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" msgstr "Pojdi na referenco|#G" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983 -#: src/insets/insetexternal.C:171 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Najdi|#n" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Nadomesti z|#Z" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 -msgid "The absolute path is required." +# src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid " >|#F^s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 -msgid "Directory does not exist." +# src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " <|#B^r" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 -#, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Nadomesti|#N#n" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 -#, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Ujemanje besede|#U#u" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Ni moè zapisati datoteke" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Nadomesti vse|#V#v" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 -#, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Ni moè zapisati datoteke" +msgid "Suggestions" +msgstr "Vpra¹anje" -#: src/importer.C:39 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "Uvoz%m" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O" -#: src/importer.C:57 -#, fuzzy -msgid "Can not import file" -msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" -#: src/importer.C:58 -msgid "No information for importing from " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" -#. we are done -#: src/importer.C:81 -msgid "imported." -msgstr "uvo¾ena." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Prezri besedo|#g" -#: src/insets/figinset.C:1025 -msgid "[render error]" -msgstr "[napaka pri upodabljanju]" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[upodablja se ... ]" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Ustavi èrkovanje|#T" -#: src/insets/figinset.C:1029 -msgid "[no file]" -msgstr "[ni datoteke]" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^[" -#: src/insets/figinset.C:1031 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/insets/figinset.C:1033 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[ni prikazano]" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/insets/figinset.C:1035 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ni ghostscripta]" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Nadomesti besedo|#R" -#: src/insets/figinset.C:1037 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[neznana napaka]" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Èrkovalnik" -#: src/insets/figinset.C:1210 -msgid "Opened figure" -msgstr "Odprta slika" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Dodaj stolpec|#A" -#: src/insets/figinset.C:1238 -msgid "Figure" -msgstr "Slika" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Odstrani stolpec|#O" -#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "prazna pot do slike" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Dodaj vrsto|#p" -#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Slika EPS" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Odstrani vrsto|#w" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Kljuè:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Nastavi meje|#S" -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Oznaka:|#z" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Iznièi meje|#U" -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Postavka literature" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +#, fuzzy +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Dolga tabela" -#: src/insets/insetbib.C:225 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Zasuèi za 90°|#9" -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "Zbirka podatkov:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Posebna tabela" -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Slog: " +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +#, fuzzy +msgid "Top|#t" +msgstr "Zgoraj|#T" -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Spodaj|#B" -#: src/insets/inset.C:75 -msgid "Opened inset" -msgstr "Odprt vstavek" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +#, fuzzy +msgid "Left|#l" +msgstr "Levo|#l" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Desno|#R" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Odprta napaka" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Levo|#e" -# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text) -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Desno|#i" -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 #, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Odprt vstavek" - -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Nemogoèa operacija!" +msgid "Center|#c" +msgstr "Sredina|#n" -#: src/insets/insetert.C:66 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "Zgoraj|#T" -#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -msgid "External inset file" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Spodaj|#B" -#: src/insets/insetexternal.C:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Meje" -#: src/insets/insetexternal.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 #, fuzzy -msgid "Insert external inset" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +msgid "H. Alignment" +msgstr "Poravnava" -#: src/insets/insetexternal.C:422 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Dodatno|#X" +msgid "V. Alignment" +msgstr "Poravnava" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Noga" +msgid "Width|#W" +msgstr "©irina:|#W" -#: src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Poravnava" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 #, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Noga" +msgid "Special column" +msgstr "Posebna celica" -#: src/insets/insetfoot.C:49 -#, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Veèstolpèna|#M" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 #, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "[neznana napaka]" +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Ministran|#M" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 -msgid "Loading..." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Posebna celica" -#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 #, fuzzy -msgid "Error reading" -msgstr "Napaka med branjem " +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 #, fuzzy -msgid "Error converting" -msgstr "Napaka med branjem " - -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" +msgid "1st Head|#1" +msgstr "Prva glava" -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Ne stavi|#N" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#, fuzzy +msgid "Head|#H" +msgstr "Glava" -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Nalo¾i|#l" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +#, fuzzy +msgid "Foot|#F" +msgstr "Pisave:|#P" -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Ime datoteke:|#I" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +#, fuzzy +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Zadnja noga" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Vidni presledek|#s" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +#, fuzzy +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nova stran" -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Dobesedno|#D" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Glava" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Uporabi vhod|#v" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Noga" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Posebno:|#S" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042 -#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276 -msgid "Documents" -msgstr "Spisi" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Naèrt tabele" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Izberi podrejeni spis" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Naèrt tabele" -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Vkljuèi" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Stolpec" -#: src/insets/insetinclude.C:314 -msgid "Input" -msgstr "Vhod" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Rumena" -#: src/insets/insetinclude.C:316 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Dobesedni vhod" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Dolga tabela" -#: src/insets/insetindex.C:20 -msgid "Idx" -msgstr "Stv" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 #, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Vstavi oznako" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vstavi tabelo" -#: src/insets/insetlist.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 #, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Vstavi" +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zamenjaj" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 #, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Close|^C" +msgstr "Zapri|Z" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 #, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Robovi" +msgid "Entry : " +msgstr "Vstavi oznako" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 #, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +msgid "Selection :" +msgstr "izbor" -#: src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 #, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Ministran|#M" +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Tezaver" -#: src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 #, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Odprt vstavek" - -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "Nouns" +msgstr "velike èrke " -#: src/insets/insettabular.C:476 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Verbs" +msgstr "Verz" -#: src/insets/insettabular.C:1570 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno." +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Type|#T" +msgstr "Tip:|#T" -#: src/insets/insettext.C:947 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ni spisa ***" -#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258 -msgid "Layout " -msgstr "Videz " +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#, fuzzy +msgid "URL|#U" +msgstr "URL..." -#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259 -msgid " not known" -msgstr " ni znan" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Ime|#N" -#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102 -#, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Manjkajoèi argument" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "Tip HTML|#H" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Odprt vstavek" - -#: src/insets/inseturl.C:32 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +msgid "Version Control Log" +msgstr "Nadzor razlièic|r" -#: src/insets/inseturl.C:34 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Ni moè tiskati" -#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 -msgid "other..." -msgstr "drugo..." +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" -#: src/intl.C:435 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Polo¾aji tipk" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "prezri" -#: src/kbsequence.C:214 -msgid " options: " -msgstr " izbire: " +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/language.C:78 -#, fuzzy -msgid "Document wide language" -msgstr "Nastavitev videza spisa" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Pot mora biti absolutna." -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Imenik ne obstaja." -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Izvaja se MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Ni moè pisati v ta imenik." -#: src/LaTeX.C:220 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Izvaja se BibTeX." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Tega imenika ni moè brati." -#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" +msgid "No file input." msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Zgradi dnevnik programa" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik." -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Ni moè pisati v to datoteko." -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-(" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!" +#: src/importer.C:42 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Uvoz%m" -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Can not import file" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "®al moramo konèati. :-(" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Dru¾ina:|#D" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "uvo¾ena." -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Vrsta:|#V" +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[napaka pri upodabljanju]" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Oblika:|#O" +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[upodablja se ... ]" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Velikost:|#L" +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[ni datoteke]" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Razno:|#R" +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Barva:|#B" +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[ni prikazano]" -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Vklopi vse te|#T" +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[ni ghostscripta]" -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[neznana napaka]" -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Odprta slika" -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Ti se vedno preklopijo" +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Slika" -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "OK|#O" -msgstr "V redu|#r" +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "prazna pot do slike" -#: src/LColor.C:52 +#: src/insets/figinset.C:1979 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Opravljeno" +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/LColor.C:53 +#: src/insets/figinset.C:1981 #, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Èrna" +msgid "Clip art" +msgstr "Izrezek" -#: src/LColor.C:54 +#: src/insets/figinset.C:1988 #, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Bela" +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Uvozi spis" -#: src/LColor.C:55 +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" + +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 #, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Rdeèa" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/LColor.C:56 +#: src/insets/insetcaption.C:82 #, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Zelena" +msgid "Float" +msgstr "Plovke|P" -#: src/LColor.C:57 +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Odprta napaka" + +#: src/insets/insetert.C:93 #, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Modra" +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LColor.C:58 +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemogoèa operacija!" + +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "®al." + +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:210 #, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Cian" +msgid "External" +msgstr "Dodatno|#X" -#: src/LColor.C:59 +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 #, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Vijolièna" +msgid "float:" +msgstr "Noga" -#: src/LColor.C:60 +#: src/insets/insetfloat.C:204 #, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Rumena" +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/LColor.C:61 -msgid "cursor" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Seznam tabel" -#: src/LColor.C:62 -msgid "background" +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" msgstr "" -#: src/LColor.C:63 +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 #, fuzzy -msgid "text" -msgstr "LaTeX " +msgid "foot" +msgstr "Noga" -#: src/LColor.C:64 +#: src/insets/insetfoot.C:51 #, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Okrasek" +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/LColor.C:65 +#: src/insets/insetgraphics.C:200 #, fuzzy -msgid "latex" -msgstr "LaTeX " +msgid "Unknown Error" +msgstr "[neznana napaka]" -#: src/LColor.C:66 -msgid "floats" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/LColor.C:67 +#: src/insets/insetgraphics.C:208 #, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Opomba" +msgid "Error reading" +msgstr "Napaka med branjem " -#: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Napaka med branjem " -#: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Vhod" -#: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Dobesedni vhod" -#: src/LColor.C:71 +#: src/insets/insetinclude.C:173 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Jezik" +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Dobesedni vhod" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Vkljuèi" -#: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "" +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Stv" -#: src/LColor.C:74 +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Zapri|#Z^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 #, fuzzy -msgid "command-inset frame" +msgid "Enter label:" msgstr "Vstavi oznako" -#: src/LColor.C:75 +#: src/insets/insetlist.C:42 #, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "list" +msgstr "Vstavi" -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "" +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Robovi" -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "" +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "" +#: src/insets/insetminipage.C:66 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Ministran|#M" -#: src/LColor.C:80 +#: src/insets/insetminipage.C:220 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematika" +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LColor.C:81 -msgid "math background" -msgstr "" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "opomba" -#: src/LColor.C:82 +#: src/insets/insetnote.C:77 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Matematièni naèin" +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/LColor.C:83 -msgid "math cursor" -msgstr "" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Nadrejeni:" -#: src/LColor.C:84 +#: src/insets/insetref.C:110 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "©tevilka strani" -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strani:" -#: src/LColor.C:88 +#: src/insets/insetref.C:112 #, fuzzy -msgid "latex inset" -msgstr "LaTeX " +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" -#: src/LColor.C:89 +#: src/insets/insetref.C:112 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Vstavi" +msgid "TextPage: " +msgstr "StranZBesedilom" -#: src/LColor.C:90 -msgid "inset background" +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Vstavi oznako" +msgid "PrettyRef: " +msgstr "LepSkl" -#: src/LColor.C:92 +#: src/insets/insettabular.C:493 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Napaka" +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LColor.C:93 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno." -#: src/LColor.C:94 +#: src/insets/insettext.C:576 #, fuzzy -msgid "appendix line" +msgid "Opened Text Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:96 -msgid "top/bottom line" -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemogoèa operacija" -#: src/LColor.C:97 +#: src/insets/insettext.C:1114 #, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Tabela vstavljena" - -#: src/LColor.C:98 -msgid "tabular line" -msgstr "" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" msgstr "" -#: src/LColor.C:102 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: src/insets/insettheorem.C:71 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LColor.C:103 +#: src/insets/insettoc.C:23 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Prelomi strani" +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznana akcija" -#: src/LColor.C:104 -msgid "top of button" -msgstr "" +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/LColor.C:105 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/LColor.C:106 -msgid "left of button" -msgstr "" +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " izbire: " -#: src/LColor.C:107 -msgid "right of button" -msgstr "" +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " -#: src/LColor.C:108 -msgid "button background" -msgstr "" +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Izvaja se MakeIndex." -#: src/LColor.C:109 -msgid "inherit" -msgstr "podeduj" +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Izvaja se BibTeX." -#: src/LColor.C:110 -msgid "ignore" -msgstr "prezri" +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Osve¾i|#Oo" +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\"" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Vstavi dodatek" +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-(" -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Opi¹i ukaz" +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Izberi prej¹nji znak" +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "®al moramo konèati. :-(" + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "niè" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "èrna" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "bela" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "rdeèa" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "modra" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "cian" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "vijolièna" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "rumena" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "kazalec" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "ozadje" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "besedilo" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "izbor" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "ozadje opombe" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "globinska ¹katla" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "jezik" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "ukaz" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "ozadje matematike" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Posebni znak|z" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "matematika" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "ozadje matematike" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "ozadje matematike" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "matematièni okvir" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matematièni kazalec" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matematièna vrstica" + +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "matematièni okvir" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:83 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Napaka LaTeXa" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:86 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabela vstavljena" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:94 +#, fuzzy +msgid "page break" +msgstr "Prelomi strani" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "vrh gumba" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "dno gumba" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "leva stran gumba" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "desna stran gumba" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "ozadje gumba" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "podeduj" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "prezri" + +#: src/LyXAction.C:94 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Vstavi dodatek" + +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Opi¹i ukaz" + +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Izberi prej¹nji znak" + +#: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "Vstavi bibtex" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:112 msgid "Build program" msgstr "Zgradi program" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:113 msgid "Autosave" msgstr "Sámoshranjevanje" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Vrni se na zaèetek spisa" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Izberi do zaèetka spisa" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:120 msgid "Check TeX" msgstr "Preveri TeX" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:123 msgid "Go to end of document" msgstr "Pojdi na konec spisa" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Select to end of document" msgstr "Izberi do konca spisa" -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Export to" msgstr "Izvozi v" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Import document" msgstr "Uvozi spis" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Get the printer parameters" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:133 msgid "New document" msgstr "Nov spis" -#: src/LyXAction.C:143 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "New document from template" msgstr "Nov spis po vzorcu" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Odpri" - -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/LyXAction.C:138 msgid "Revert to saved" msgstr "Vrni se k shranjenemu" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:140 #, fuzzy msgid "Switch to an open document" msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "Toggle read-only" msgstr "Spremeni le-za-branje" -#: src/LyXAction.C:152 +#: src/LyXAction.C:143 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/LyXAction.C:153 +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Poglej DVI" -#: src/LyXAction.C:155 +#: src/LyXAction.C:146 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: src/LyXAction.C:159 +#: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "Vrni se za en znak" -#: src/LyXAction.C:161 +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "Napreduj za en znak" -#: src/LyXAction.C:164 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "Vnesi citat" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "Izvedi ukaz" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Zmanj¹aj globino okolja" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:170 msgid "Increment environment depth" msgstr "Poveèaj globino okolja" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Change environment depth" msgstr "Spremeni globino okolja" -#: src/LyXAction.C:182 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Insert ... dots" msgstr "Vstavi ... pike" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:174 msgid "Go down" msgstr "Pojdi dol" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:176 msgid "Select next line" msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Izberi okolje odstavka" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Vstavi piko za konec stavka" -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Go to next error" msgstr "Pojdi k naslednji napaki" -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:185 #, fuzzy msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/LyXAction.C:187 #, fuzzy msgid "Insert a new external inset" msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Vstavi sliko" - -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 #, fuzzy msgid "Insert Graphics" msgstr "Vstavi dodatek" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +# src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Zamaknjen odstavek" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Find & Replace" msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle bold" msgstr "Spremeni polkrepkost" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle code style" msgstr "Spremeni slog kode" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:203 msgid "Default font style" msgstr "Privzeti slog pisave" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Spremeni poudarjenost" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle noun style" msgstr "Spremeni slog velikih èrk" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Doloèi velikost pisave" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Poka¾i stanje pisave" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vstavi opombo pod èrto" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Izberi naslednji znak" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" + +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:228 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Vstavi mesto delitve" + +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" + +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index list" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk" + +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Spremeni razpored tipk" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LyXAction.C:253 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Jezik" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka" + +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka" + +#: src/LyXAction.C:269 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Pojdi na konec vrstice" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Izberi do konca vrstice" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Izhod" + +#: src/LyXAction.C:283 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Vstavi opombo ob robu" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematièna gr¹èina" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Vstavi matematièni simbol" + +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematièni naèin" + +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol" + +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#: src/LyXAction.C:325 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" + +#: src/LyXAction.C:334 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/LyXAction.C:336 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Vstavi narekovaj" + +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Vnovièno ukroji" + +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" + +#: src/LyXAction.C:355 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" + +#: src/LyXAction.C:374 +#, fuzzy +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/LyXAction.C:376 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Naèrt tabele" + +#: src/LyXAction.C:378 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Spremeni slog TeXa" + +#: src/LyXAction.C:383 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tezaver" + +#: src/LyXAction.C:389 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Vstavi kazalo vsebine" + +#: src/LyXAction.C:391 +msgid "View table of contents" +msgstr "Preglej kazalo vsebine" + +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" + +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Ni dostopnega opisa!" + +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?" + +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)" + +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "Vzorci" + +# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:" + +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "®elite vseeno shraniti?" + +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" + +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Spis preimenovan v ," + +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "`, vendar ni shranjen..." + +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Spis ¾e obstaja:" + +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "®elite nadomestiti datoteko?" + +#: src/lyx_cb.C:239 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." + +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Odkrito eno opozorilo." + +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." + +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " odkritih opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" + +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." + +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..." + +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" + +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:" + +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" + +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" + +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje" + +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "kot privzete za nove spise?" + +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." + +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..." + +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." + +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" + +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "®al!" + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "brez serifov" + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "simboli" + +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Podeduj" + +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "majhne velike" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "izkljuèeno" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "vkljuèeno" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Preklopi" + +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Poudari " + +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "podèrtaj " + +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "velike èrke " + +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "LaTeX " + +#: src/lyxfont.C:595 +#, fuzzy +msgid "Language: " +msgstr "Jezik:" + +#: src/lyxfont.C:597 +#, fuzzy +msgid " Number " +msgstr "©tevilka" + +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Neznana akcija" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Spis je le za branje" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" + +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Spis se shranjuje" + +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Manjkajoèi argument" + +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0" + +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Uporaba: toolbar-add-to " + +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen" + +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena" + +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena" + +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" + +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Odpira se podrejeni spis " + +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" + +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "novadatoteka" + +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" +"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" + +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" + +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?" + +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Odpira se spis" + +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "odprt." + +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" + +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Izberite spis za odprtje" + +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Odpira se spis" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Spisa ni moè odpreti" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Izberi iz|#S" + +#: src/lyxfunc.C:1915 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" + +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Spis z imenom" + +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?" + +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano." + +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" + +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Spremenjeno)" + +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Noben spis ni odprt *" + +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zapri" + +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Da|Dd#d" + +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ne|Nn#n" + +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Zbri¹i|#z" + +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Vse spremembe bodo prezrte" + +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Spis je le za branje:" + +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti." + +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." + +#: src/lyx_main.C:304 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." + +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " + +#: src/lyx_main.C:314 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti." + +#: src/lyx_main.C:315 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" + +#: src/lyx_main.C:316 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," + +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`." + +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, " + +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr " a prièakujte te¾ave." + +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Prièakujte te¾ave." + +#: src/lyx_main.C:560 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." + +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." + +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" + +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." + +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " + +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " in zaganjamo prikrojitev..." + +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " + +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr " namesto tega." + +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Opravljeno!" + +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Opozorilo LyXa!" + +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Napaka med branjem " + +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." + +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " + +#: src/lyx_main.C:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n" +"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n" +"\t-help povzetek uporabe LyXa\n" +"\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n" +"\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n" +"\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n" +"\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n" +"\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n" +"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n" +" izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n" +" Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n" +"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n" +"\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n" +"\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n" +"\n" +"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)." + +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" + +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:770 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" + +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " + +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " stikalu!" + +#: src/lyx_main.C:821 +#, fuzzy +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " + +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1742 +#, fuzzy +msgid "The default path for your documents." +msgstr "kot privzete za nove spise?" + +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1808 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Velikost papirja:|#P" + +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" + +# src/lyxrc.C:1860 +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" +# src/lyxrc.C:1864 +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Set font size" -msgstr "Doloèi velikost pisave" +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Show font state" -msgstr "Poka¾i stanje pisave" +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:223 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Vstavi opombo pod èrto" +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Select next char" -msgstr "Izberi naslednji znak" +# src/lyxrc.C:1884 +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Display copyright information" +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:240 -#, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Show the actual LyX version" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Vstavi mesto delitve" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert index item" -msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Po¹lji spis ukazu" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala" +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Insert index list" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Uvodni opis" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ni uvodnega opisa)" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk" +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Ta spis NI bil registriran." -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk" +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Spremeni razpored tipk" +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" -#: src/LyXAction.C:261 -msgid "Insert Label" -msgstr "Vstavi oznako" +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?" -#: src/LyXAction.C:263 -#, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Jezik" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka" +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?" -#: src/LyXAction.C:274 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (le za branje)" -#: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Odprt vstavek" +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Naèin matematiènega urejanja" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "Naèin TeX" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Pojdi na konec vrstice" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Brez ¹tevilke" -#: src/LyXAction.C:287 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Izberi do konca vrstice" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "©tevilka" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Vstavi seznam algoritmov" +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makroukaz: " -#: src/LyXAction.C:292 +#: src/MenuBackend.C:291 #, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Vstavi seznam algoritmov" - -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Vstavi seznam slik" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ni odprtih spisov!%t" -#: src/LyXAction.C:296 +#: src/MenuBackend.C:347 #, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Vstavi seznam slik" - -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Vstavi seznam tabel" +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/LyXAction.C:300 +#: src/MenuBackend.C:349 #, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Vstavi seznam tabel" - -#: src/LyXAction.C:301 -msgid "Exit" -msgstr "Izhod" +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/MenuBackend.C:394 #, fuzzy -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Vstavi opombo ob robu" - -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Vstavi opombo ob robu" - -#: src/LyXAction.C:313 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematièna gr¹èina" - -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Vstavi matematièni simbol" +msgid "Wide " +msgstr "©irina" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematièni naèin" +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:335 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol" +#: src/MenuBackend.C:502 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/MenuBackend.C:512 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Pojdi odstavek navzgor" - -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Pojdi odstavek navzgor" +msgid "Emphasize" +msgstr "Poudari " -#: src/LyXAction.C:344 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:348 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Vstavi referenco" +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:350 -#, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Vstavi referenco" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:353 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:354 -msgid "Insert quote" -msgstr "Vstavi narekovaj" +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Vrsta datoteke" -#: src/LyXAction.C:356 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Vnovièno ukroji" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" -#: src/LyXAction.C:361 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/LyXAction.C:388 -#, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Vstavi tabelo" +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/LyXAction.C:390 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Naèrt tabele" +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/LyXAction.C:392 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Vstavi tabelo" +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "ASCII|#s" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Spremeni slog TeXa" +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Notranja napaka LyXa!" -#: src/LyXAction.C:395 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik" -#: src/LyXAction.C:398 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Vstavi kazalo vsebine" +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" -#: src/LyXAction.C:400 -msgid "View table of contents" -msgstr "Preglej kazalo vsebine" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" -#: src/LyXAction.C:402 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/LyXAction.C:415 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "No description available!" -msgstr "Ni dostopnega opisa!" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Notranja napaka!" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:" -#: src/lyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Vzorci" +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!" -#: src/lyx.C:87 -#, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Tiskalnik|#T" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "neznan" -#: src/lyx.C:90 +#: src/tabular.C:1386 #, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +msgid "Warning:" +msgstr "Pozor!" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" -#: src/lyx.C:100 -#, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Osve¾i|#U" +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:171 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev " +"spremembe pisave." -#: src/lyx_cb.C:173 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)" +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043 -msgid "Templates" -msgstr "Vzorci" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Prelom strani (vrh)" -#: src/lyx_cb.C:220 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:" +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Prelom strani (dno)" -#: src/lyx_cb.C:222 -msgid "Save anyway?" -msgstr "®elite vseeno shraniti?" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/lyx_cb.C:228 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Vstavi sliko|#V" -#: src/lyx_cb.C:230 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "_Vnesi nov citat" -#: src/lyx_cb.C:238 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Spis preimenovan v ," +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Vstavi referenco" -#: src/lyx_cb.C:239 -msgid "', but not saved..." -msgstr "`, vendar ni shranjen..." +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Vstavi referenco" -#: src/lyx_cb.C:245 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Spis ¾e obstaja:" +#, fuzzy +#~ msgid "Text to add after references" +#~ msgstr "Besedilo za umestitev po citatu" -#: src/lyx_cb.C:247 -msgid "Replace file?" -msgstr "®elite nadomestiti datoteko?" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Vnos sklica" -#: src/lyx_cb.C:263 #, fuzzy -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Nastavitev videza spisa" +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" -#: src/lyx_cb.C:264 -msgid "Holding the old name." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Dostopni sklici" -#: src/lyx_cb.C:278 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" -#: src/lyx_cb.C:287 -msgid "No warnings found." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&V redu" -#: src/lyx_cb.C:289 -msgid "One warning found." -msgstr "Odkrito eno opozorilo." +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "Uporabi" -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Obnovi" -#: src/lyx_cb.C:293 -msgid " warnings found." -msgstr " odkritih opozoril." +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Dol" -#: src/lyx_cb.C:294 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Odstrani" -#: src/lyx_cb.C:296 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Gor" -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Dodaj" -#: src/lyx_cb.C:369 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..." +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Besedilo po" -#: src/lyx_cb.C:409 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" +#, fuzzy +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "I¹èi" -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "File to Insert" -msgstr "Datoteka za vstavek" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" -#: src/lyx_cb.C:475 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Globina kazala vsebine" -#: src/lyx_cb.C:482 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:" +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" -#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065 -#: src/mathed/formula.C:1068 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" +#, fuzzy +#~ msgid "First try :" +#~ msgstr "PrviAvtor" -#: src/lyx_cb.C:622 -msgid "Character Style" -msgstr "Znakovni slog" +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Drugi (" -#: src/lyx_cb.C:673 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Vzglavje LaTeXa" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "velikost papirja" -#: src/lyx_cb.C:690 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Robovi" -#: src/lyx_cb.C:691 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "©irina" -#: src/lyx_cb.C:692 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "kot privzete za nove spise?" +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Vi¹ina" -#: src/lyx_cb.C:857 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "&Vrh" -#: src/lyx_cb.C:892 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Vstavlja se slika..." +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "&Dno" -#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Slika vstavljena" +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Levo" -#: src/lyx_cb.C:975 -msgid "Running configure..." -msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Desno" -#: src/lyx_cb.C:982 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..." +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Vi¹ina glave:|#i" -#: src/lyx_cb.C:984 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Separacija" -#: src/lyx_cb.C:985 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Preskok noge:|#F" -#: src/lyx_cb.C:986 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Pokonèno|#o" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Sans serif" -msgstr "brez serifov" +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "preèno" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Symbol" -msgstr "simboli" +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Jezik:" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Inherit" -msgstr "Podeduj" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kodiranje" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Ignore" -msgstr "Prezri" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Slog narekovajev " -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "navadna" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Odstavek" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "polkrepka" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "pokonèna" +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Dru¾ina:|#D" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "le¾eèa" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Slog strani:|#S" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "nagnjena" +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Spisi" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "majhne velike" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Dodatne izbire" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "drobna" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Velikost:|#L" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "najmanj¹a" +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch :" +#~ msgstr "Ulica" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "manj¹a" +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "Dodajrazd" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "majhna" +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Kljuèna beseda:" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "velika" +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Centimetri" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "veèja" +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Palci" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "najveèja" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Tiskaj" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "ogromna" +#~ msgid "Millimetres" +#~ msgstr "Milimetri" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "ogromnej¹a" +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Pice" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Poveèaj" +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "Enote ex" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmanj¹aj" +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "Enote em" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Off" -msgstr "izkljuèeno" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Pike cicero" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "vkljuèeno" +#, fuzzy +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Toggle" -msgstr "Preklopi" +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Pike didot" -#: src/lyxfont.C:399 -msgid "Emphasis " -msgstr "Poudari " +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Pike cicero" -#: src/lyxfont.C:402 -msgid "Underline " -msgstr "podèrtaj " +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Osve¾i" -#: src/lyxfont.C:405 -msgid "Noun " -msgstr "velike èrke " +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Prelom strani" -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#~ msgid "Keep space when at top of page" +#~ msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" + +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Dodatni prostor" -#: src/lyxfont.C:411 #, fuzzy -msgid "Language: " -msgstr "Jezik:" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost|#l" -#: src/lyxfont.C:413 #, fuzzy -msgid " Number " -msgstr "©tevilka" +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Ulica" + +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "&Vrh" + +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "Sredina" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "®al!" +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Dno" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "&HFill med odstavki ministrani" -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Niza ni moè najti!" +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "&Zaèni novo ministran" -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Zamenjan je bil en niz." +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " zamenjanih nizov." +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Najden." +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka" -#: src/lyxfunc.C:257 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Neznano zaporedje:" +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "©irina oznake" -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984 -msgid "Unknown action" -msgstr "Neznana akcija" +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Prilagoditev|P" -#. no -#: src/lyxfunc.C:342 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Spis je le za branje" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Strani" -#. no -#: src/lyxfunc.C:347 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Tiskaj" -#: src/lyxfunc.C:640 -msgid "Text mode" -msgstr "Besedilni naèin" +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "&Vse strani" -#: src/lyxfunc.C:795 -msgid "Saving document" -msgstr "Spis se shranjuje" +#~ msgid "&Odd pages" +#~ msgstr "&Lihe strani" -#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539 -msgid "Missing argument" -msgstr "Manjkajoèi argument" +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "&Sode strani" -#: src/lyxfunc.C:1114 -msgid "Opening help file" -msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "&Obrnjeni vrstni red" -#: src/lyxfunc.C:1123 -msgid "LyX Version " -msgstr "Razlièica LyXa " +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Od" -#: src/lyxfunc.C:1128 -msgid "Library directory: " -msgstr "Knji¾nièni imenik: " +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Za" -#: src/lyxfunc.C:1130 -msgid "User directory: " -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "&Tiskalnik" -#: src/lyxfunc.C:1439 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Te oznake ni moè najti" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Datoteka" -#: src/lyxfunc.C:1440 -msgid "in current document." -msgstr "v trenutnem spisu." +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Brskaj" -#: src/lyxfunc.C:1828 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znak odstranjen" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "©tevec" -#: src/lyxfunc.C:1833 -msgid "Mark set" -msgstr "Znak postavljen" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Vstavi" -#: src/lyxfunc.C:1938 -msgid "Mark off" -msgstr "Znak izkljuèen" +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Razdelek" -#: src/lyxfunc.C:1951 -msgid "Mark on" -msgstr "Znak vkljuèen" +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "&Dodatno" -#: src/lyxfunc.C:2453 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Jezik" -#: src/lyxfunc.C:2470 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Uporaba: toolbar-add-to " +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Pike" -#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen" +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" -#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena" +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" -#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" -#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Naèin matematiènega urejanja" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Enojni" -#: src/lyxfunc.C:2561 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Presledki" -#: src/lyxfunc.C:2750 -msgid "Opening child document " -msgstr "Odpira se podrejeni spis " +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Dvojni" -#: src/lyxfunc.C:2782 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Kupec" -#: src/lyxfunc.C:2901 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "navadna" -#: src/lyxfunc.C:2907 -msgid "Set-color \"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "hebrejsko" -#: src/lyxfunc.C:2909 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "&Zaèni novo ministran" -#: src/lyxfunc.C:2924 -msgid "No document open" -msgstr "Ni odprtega spisa" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Opomba" -#: src/lyxfunc.C:2930 -msgid "Document is read only" -msgstr "Spis je le za branje" +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Pismo" -#: src/lyxfunc.C:3044 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "besedilo" -#: src/lyxfunc.C:3045 -msgid "newfile" -msgstr "novadatoteka" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "besedilo" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211 -#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285 -msgid "Canceled." -msgstr "Preklicano." +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "besedilo" -#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" -"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "besedilo" -#: src/lyxfunc.C:3084 -msgid "File already exists:" -msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "besedilo" -#: src/lyxfunc.C:3086 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "besedilo" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164 -msgid "Opening document" -msgstr "Odpira se spis" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171 -msgid "opened." -msgstr "odprt." +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!" -#: src/lyxfunc.C:3116 -msgid "Choose template" -msgstr "Izberi vzorec" +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "LyX: Pravice raz¹irjanja in jamstvo" -#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277 -msgid "Examples" -msgstr "Zgledi" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Ni odprtih spisov!%t" -#: src/lyxfunc.C:3147 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Izberite spis za odprtje" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa" -#: src/lyxfunc.C:3173 -msgid "Could not open document" -msgstr "Spisa ni moè odpreti" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa" -#: src/lyxfunc.C:3203 #, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Izberi iz|#S" +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr " Sklic: izberite sklic " -#: src/lyxfunc.C:3204 #, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/lyxfunc.C:3246 -msgid "A document by the name" -msgstr "Spis z imenom" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Nadzor razlièic|r" -#: src/lyxfunc.C:3248 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?" +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo" -#: src/lyxfunc.C:3279 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Splo¹no" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3297 -msgid "Inserting document" -msgstr "Vstavlja se spis" +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Zamaknjen odstavek" -#: src/lyxfunc.C:3303 -msgid "inserted." -msgstr "vstavljen." +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Ministran" -#: src/lyxfunc.C:3305 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Spisa ni moè vstaviti" +#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#~ msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)" -#: src/lyx_gui.C:311 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset " +#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" +#~ msgstr "Pike (1/72.27 palca)" -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset " +#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#~ msgstr "Zmanj¹ane pike (1/65536 pt)" -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset " +#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)" -#: src/lyx_gui.C:318 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | " -"Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset " +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Odstotek stolpca" -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset " +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "&Presledek zgoraj" -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian " -"| Violièna | Rumena %l| Reset " +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Presledek &spodaj" -#: src/lyx_gui.C:329 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#~ msgid "Defskip" +#~ msgstr "Privzpresl" + +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Mali razmak" + +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Srednji razmak" + +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Velik razmak" + +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "VFill" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blok" -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:343 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Spremenjeno)" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Sredina" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Levo" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Desno" -#: src/lyx_gui.C:344 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Ref: " +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/lyx_gui.C:401 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Zaèetni logo LyXa" +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka" -#: src/lyx_gui_misc.C:337 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zapri" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Da|Dd#d" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ne|Nn#n" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" -#: src/lyx_gui_misc.C:426 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Zbri¹i|#z" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" -#: src/lyx_gui_misc.C:439 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Vse spremembe bodo prezrte" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" -#: src/lyx_gui_misc.C:440 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Spis je le za branje:" +#~ msgid "Print every page" +#~ msgstr "Natisni vse strani" -#: src/lyx_main.C:95 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "" +#~ msgid "Print odd-numbered pages only" +#~ msgstr "Natisni le lihe strani" -#: src/lyx_main.C:97 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" +#~ msgid "Print even-numbered pages only" +#~ msgstr "Natisni le sode strani" -#: src/lyx_main.C:219 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti." +#~ msgid "Print from page number" +#~ msgstr "Natisni od ¹tevilke strani" -#: src/lyx_main.C:221 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Natisni do ¹tevilke strani" -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." +#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" +#~ msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)" -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti." +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Ime tiskalnika" -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" +#, fuzzy +#~ msgid "Output filename (PostScript)" +#~ msgstr "Izhodna datoteka" -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" -#: src/lyx_main.C:325 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`." +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Dostopni sklici" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, " +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Ime :" -#: src/lyx_main.C:328 -msgid " but expect problems." -msgstr " a prièakujte te¾ave." +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Sklic :" -#: src/lyx_main.C:331 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prièakujte te¾ave." +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Uredi" -#: src/lyx_main.C:554 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Vrsta sklica" -#: src/lyx_main.C:555 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." +#~ msgid "Reference as it appears in output" +#~ msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" -#: src/lyx_main.C:557 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." +#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#~ msgstr "Uredimo sklice po abecedi?" -#: src/lyx_main.C:558 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Pojdi na konec spisa" -#: src/lyx_main.C:559 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Globina" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:566 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url :" -#: src/lyx_main.C:567 -msgid " and running configure..." -msgstr " in zaganjamo prikrojitev..." +#~ msgid "Generate hyperlink" +#~ msgstr "Naredi nadpovezavo" -#: src/lyx_main.C:573 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " +#~ msgid "Name associated with the URL" +#~ msgstr "URL-ju priredi ime" -#: src/lyx_main.C:574 -msgid " instead." -msgstr " namesto tega." +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?" -#: src/lyx_main.C:581 -msgid "Done!" -msgstr "Opravljeno!" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Datoteka ," -#: src/lyx_main.C:595 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Opozorilo LyXa!" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "` je le za branje." -#: src/lyx_main.C:596 -msgid "Error while reading " -msgstr "Napaka med branjem " +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Odpri/Zapri..." -#: src/lyx_main.C:597 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Vstavi opombo v nogi..." -#: src/lyx_main.C:695 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..." -#: src/lyx_main.C:707 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n" -"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n" -"\t-help povzetek uporabe LyXa\n" -"\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n" -"\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n" -"\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n" -"\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n" -"\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n" -"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n" -" izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n" -" Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n" -"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n" -"\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n" -"\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n" -"\n" -"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)." +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Stopi" -#: src/lyx_main.C:740 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Ni odprtega spisa" -#: src/lyx_main.C:752 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Spis je le za branje" -#: src/lyx_main.C:763 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Ni odprtega spisa" -#: src/lyx_main.C:786 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!" -#: src/lyx_main.C:799 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Slika" -#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816 -msgid " switch!" -msgstr " stikalu!" +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Tabela|T" -#: src/lyx_main.C:814 #, fuzzy -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|i" -#: src/lyxrc.C:1602 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|a" -#: src/lyxrc.C:1606 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Algoritem" -#: src/lyxrc.C:1610 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "" +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Seznam slik|m" -#: src/lyxrc.C:1614 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Seznam tabel|b" -#: src/lyxrc.C:1618 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "" +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Seznam algoritmov|a" -#: src/lyxrc.C:1622 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo...|j" -#: src/lyxrc.C:1626 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "" +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Zasluge...|Z" -#: src/lyxrc.C:1630 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Razlièica...|i" -#: src/lyxrc.C:1634 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "brazilsko" -#: src/lyxrc.C:1638 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2001 LyX Team" -#: src/lyxrc.C:1642 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "" +#~ msgid " Error " +#~ msgstr " Napaka " -#: src/lyxrc.C:1646 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "" +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "Tip HTML" -#: src/lyxrc.C:1650 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" +#~ msgid " URL " +#~ msgstr " URL " -#: src/lyxrc.C:1654 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Izberite tipke" -#: src/lyxrc.C:1658 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" +#~ msgid "Available keys" +#~ msgstr "Dostopne tipke" -#: src/lyxrc.C:1662 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" +#~ msgid "Keys currently selected" +#~ msgstr "Trenutno izbrane tipke" -#: src/lyxrc.C:1666 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" +#~ msgid "Reference keys available" +#~ msgstr "Dostopne tipke za sklic" -#: src/lyxrc.C:1670 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" +#~ msgid "Reference entry text" +#~ msgstr "Besedilo vnosa sklica" -#: src/lyxrc.C:1674 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n" +#~ "in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n" +#~ "kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" +#~ "pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" +#~ "poznej¹o razlièico." -#: src/lyxrc.C:1678 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" +#~ "vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" +#~ "implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" +#~ "ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" +#~ "Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" +#~ "licenci (GNU General Public License, GPL).\n" +#~ "Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" +#~ "licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" +#~ "èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" +#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/lyxrc.C:1683 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" +#~ msgid "Keep space when at bottom of page" +#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" -#: src/lyxrc.C:1687 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/lyxrc.C:1693 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "LyX: Sklic na citat" -#: src/lyxrc.C:1697 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset " -#: src/lyxrc.C:1701 -msgid "The font for popups." -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset " -#: src/lyxrc.C:1705 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset " -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | " +#~ "Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset " -#: src/lyxrc.C:1716 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian " +#~ "| Violièna | Rumena %l| Reset " -#: src/lyxrc.C:1720 #, fuzzy -msgid "The default path for your documents." -msgstr "kot privzete za nove spise?" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Enojni" -#: src/lyxrc.C:1724 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Teleks" -#: src/lyxrc.C:1728 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -#: src/lyxrc.C:1732 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/lyxrc.C:1736 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala," -#: src/lyxrc.C:1740 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)" -#: src/lyxrc.C:1744 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Seznam slik" -#: src/lyxrc.C:1749 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Seznam tabel" -#: src/lyxrc.C:1753 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Seznam algoritmov" -#: src/lyxrc.C:1757 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/lyxrc.C:1763 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "latex" -#: src/lyxrc.C:1777 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "plovke" -#: src/lyxrc.C:1781 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "okvir opombe" -#: src/lyxrc.C:1785 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "poudarek" -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "ozadje poudarka" + +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "okvir poudarka" + +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "posebni znak" + +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "vstavek" + +#~ msgid "error" +#~ msgstr "napaka" + +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov" -#: src/lyxrc.C:1796 #, fuzzy -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Velikost papirja:|#P" +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov" -#: src/lyxrc.C:1803 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Vstavi seznam slik" -#: src/lyxrc.C:1807 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Vstavi seznam slik" -#: src/lyxrc.C:1811 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Vstavi seznam tabel" -#: src/lyxrc.C:1816 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Vstavi seznam tabel" -#: src/lyxrc.C:1821 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Vstavi opombo ob robu" -#: src/lyxrc.C:1826 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Neznano zaporedje:" -#: src/lyxrc.C:1830 -msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." -msgstr "" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Knji¾nièni imenik: " -#: src/lyxrc.C:1834 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi" -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "matematièni besedilni naèin" -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" +#~ msgid "Math macro editor mode" +#~ msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov" -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Izvaja se:" -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Izbire èrkovalnika" -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Uporabi jezik spisa|#D" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I" -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P" -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E" + +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Slovar" + +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "" +#~ "Blizu\n" +#~ "Zgre¹ili" + +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Odprta plovka" + +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Zaprta plovka" + +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke." + +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "¾al." + +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!" + +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!" + +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" -#: src/lyxrc.C:1882 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f" -#: src/lyxrc.C:1887 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f" -#: src/lyxrc.C:1891 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Niè veè napak" -#: src/lyxrc.C:1895 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Slika...|S" -#: src/lyxrc.C:1908 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Plovka s sliko|s" -#: src/lyxrc.C:1912 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Plovka z algoritmom|a" -#: src/lyxrc.C:1916 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" +#~ msgid "A&A" +#~ msgstr "A&A" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Po¹lji spis ukazu" +#~ msgid "Acknowledgement-numbered" +#~ msgstr "Priznanje-¹tevilèeno" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" +#~ msgid "Acknowledgement(s)" +#~ msgstr "Priznanje/a" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Uvodni opis" +#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered" +#~ msgstr "Priznanja-ne¹tevilèena" -#: src/lyxvc.C:108 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ni uvodnega opisa)" +#~ msgid "Acnowledgement" +#~ msgstr "Priznanje" -#: src/lyxvc.C:113 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ta spis NI bil registriran." +#~ msgid "Algorithm-numbered" +#~ msgstr "Algoritem-¹tevilèen" -#: src/lyxvc.C:139 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo" +#~ msgid "Algorithm-plain" +#~ msgstr "Algoritem-navaden" -#: src/lyxvc.C:142 -msgid "(no log message)" -msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "Aksiom-¹tevilèen" -#: src/lyxvc.C:157 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?" +#~ msgid "Axiom-plain" +#~ msgstr "Aksiom-navaden" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe" +#~ msgid "Case-numbered" +#~ msgstr "Primer-¹tevilèen" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." +#~ msgid "Claim-numbered" +#~ msgstr "Trditev-¹tevilèena" -#: src/lyxvc.C:174 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?" +#~ msgid "Claim-plain" +#~ msgstr "Trditev-navadna" -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "Ni zgodovine VC!" +#~ msgid "Claim-unnumbered" +#~ msgstr "Trditev-ne¹tevilèena" -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "Zgodovina VC" +#~ msgid "Conclusion-numbered" +#~ msgstr "Sklep-¹tevilèen" -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Spremenjeno)" +#~ msgid "Conclusion-unnumbered" +#~ msgstr "Sklep-ne¹tevilèen" -#: src/LyXView.C:372 -msgid " (read only)" -msgstr " (le za branje)" +#~ msgid "Condition-numbered" +#~ msgstr "Pogoj-¹tevilèen" -#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234 -msgid "TeX mode" -msgstr "Naèin TeX" +#~ msgid "Condition-plain" +#~ msgstr "Pogoj-navaden" -#: src/mathed/formula.C:924 -msgid "No number" -msgstr "Brez ¹tevilke" +#~ msgid "Conjecture-numbered" +#~ msgstr "Domneva-¹tevilèena" -#: src/mathed/formula.C:927 -msgid "Number" -msgstr "©tevilka" +#~ msgid "Conjecture-plain" +#~ msgstr "Domneva-navadna" -#: src/mathed/formula.C:1105 -msgid "math text mode" -msgstr "matematièni besedilni naèin" +#~ msgid "Conjecture-unnumbered" +#~ msgstr "Domneva-ne¹tevilèena" -#: src/mathed/formula.C:1114 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" +#~ msgid "Corollary-numbered" +#~ msgstr "Korolar-¹tevilèen" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -msgid "Macro: " -msgstr "Makroukaz: " +#~ msgid "Corollary-plain" +#~ msgstr "Korolar-navaden" -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov" +#~ msgid "Corollary-unnumbered" +#~ msgstr "Korolar-ne¹tevilèen" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zapri" +#~ msgid "Correspondence" +#~ msgstr "Korespondenca" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" +#~ msgid "Criterion-numbered" +#~ msgstr "Kriterij-¹tevilèen" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "" +#~ msgid "Criterion-plain" +#~ msgstr "Kriterij-navaden" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "" +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Trenutno" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "" +#~ msgid "Definition-numbered" +#~ msgstr "Definicija-¹tevilèena" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "" +#~ msgid "Definition-plain" +#~ msgstr "Definicija-navadna" -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Levo|#L" +#~ msgid "Definition-unnumbered" +#~ msgstr "Definicija-ne¹tevilèena" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "V redu " +#~ msgid "Example-numbered" +#~ msgstr "Zgled-¹tevilèen" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Stolpci " +#~ msgid "Example-plain" +#~ msgstr "Zgled-navaden" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Navpièna poravnava|#V" +#~ msgid "Example-unnumbered" +#~ msgstr "Zgled-ne¹tevilèen" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" +#~ msgid "Exercise-numbered" +#~ msgstr "Vaja-¹tevilèena" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "V redu " +#~ msgid "Exercise-plain" +#~ msgstr "Vaja-navadna" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Ozko|#T" +#~ msgid "Fact-numbered" +#~ msgstr "Dejstvo-¹tevilèeno" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Srednje|#M" +#~ msgid "Fact-unnumbered" +#~ msgstr "Dejstvo-ne¹tevilèeno" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "©iroko|#H" +#~ msgid "first" +#~ msgstr "prvi" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativno|#N" +#~ msgid "foilhead" +#~ msgstr "glavaProsojnice" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#Q" +#~ msgid "Idea" +#~ msgstr "Zamisel" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#~ msgid "journal" +#~ msgstr "revija" -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Loèilo" +#~ msgid "Lemma-numbered" +#~ msgstr "Lema-¹tevilèena" -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Okrasek" +#~ msgid "Lemma-plain" +#~ msgstr "Lema-navadna" -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Presledki" +#~ msgid "Lemma-unnumbered" +#~ msgstr "Lema-ne¹tevilèena" -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrika" +#~ msgid "Lyx-Code" +#~ msgstr "Koda-Lyxa" -#: src/mathed/math_panel.C:324 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" +#~ msgid "Notation-numbered" +#~ msgstr "Zapis-¹tevilèen" -#: src/mathed/math_panel.C:377 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +#~ msgid "Note-numbered" +#~ msgstr "Opomba-¹tevilèena" -#: src/MenuBackend.C:256 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ni odprtih spisov!%t" +#~ msgid "Note-plain" +#~ msgstr "Opomba-navadna" -#: src/MenuBackend.C:304 -#, fuzzy -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +#~ msgid "Notetoeditor" +#~ msgstr "Opombauredniku" -#: src/MenuBackend.C:306 -#, fuzzy -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +#~ msgid "Note-unnumbered" +#~ msgstr "Opomba-ne¹tevilèena" -#: src/MenuBackend.C:409 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" +#~ msgid "Paragraph-numbered" +#~ msgstr "Odstavek-¹tevilèen" -#: src/MenuBackend.C:417 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +#~ msgid "Placefigure" +#~ msgstr "UmestiSliko" -#: src/MenuBackend.C:419 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#~ msgid "Placetable" +#~ msgstr "Umestitabelo" -#: src/MenuBackend.C:427 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Poudari " +#~ msgid "Problem-numbered" +#~ msgstr "Problem-¹tevilèen" -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" +#~ msgid "Problem-plain" +#~ msgstr "Problem-navaden" -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Izvaja se:" +#~ msgid "Proposition-numbered" +#~ msgstr "Podmena-¹tevilèena" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Noben spis ni odprt *" +#~ msgid "Proposition-plain" +#~ msgstr "Podmena-navadna" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Vrsta datoteke" +#~ msgid "Proposition-unnumbered" +#~ msgstr "Podmena-ne¹tevilèena" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Ukaz:|#U" +#~ msgid "Recieved" +#~ msgstr "Prejeto" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "Recieved/Accepted" +#~ msgstr "Prejeto/sprejeto" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#~ msgid "Remark-numbered" +#~ msgstr "Pripomba-¹tevilèena" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "Remark-plain" +#~ msgstr "Pripomba-navadna" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "Remark-unnumbered" +#~ msgstr "Pripombe-ne¹tevilèene" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "ASCII|#s" +#~ msgid "Section-numbered" +#~ msgstr "Razdelek-¹tevilèen" -#: src/spellchecker.C:279 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Izbire èrkovalnika" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Po¹lji" -#: src/spellchecker.C:708 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Èrkovalnik" +#~ msgid "Shortfoilhead" +#~ msgstr "Kratkaglavaprosojnice" -#: src/spellchecker.C:954 -msgid " words checked." -msgstr " pregledanih besed." +#~ msgid "Subitle" +#~ msgstr "Podnaslov" -#: src/spellchecker.C:956 -msgid " word checked." -msgstr " pregledana beseda." +#~ msgid "Subsection-numbered" +#~ msgstr "Podrazdelek-¹tevilèen" -#: src/spellchecker.C:958 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Èrkovanje konèano!" +#~ msgid "Subsubsection-numbered" +#~ msgstr "Podpodrazdelek-¹tevilèen" -#: src/spellchecker.C:962 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" -"Morda je bil pobit." +#~ msgid "Suggested" +#~ msgstr "Predlagano" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Uporabi jezik spisa|#D" +#~ msgid "Summary-numbered" +#~ msgstr "Povzetek-¹tevilèen" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +#~ msgid "surname" +#~ msgstr "priimek" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T" +#~ msgid "Theorem-numbered" +#~ msgstr "Izrek-¹tevilèen" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I" +#~ msgid "Theorem-plain" +#~ msgstr "Izrek-navaden" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P" +#~ msgid "Theorem-unnumbered" +#~ msgstr "Izrek-ne¹tevilèen" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E" +#~ msgid "Title_Running" +#~ msgstr "Tekoèi_naslov" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovar" +#~ msgid "Translated" +#~ msgstr "Prevedeno" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "mad¾arsko" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Blizu\n" -"Zgre¹ili" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Napaka:\n" +#~ "\n" +#~ "Ni moè najti\n" +#~ "razporeda tipk" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zaèni èrkovati|#S" +#~ msgid "Other...|#O" +#~ msgstr "Drugo...|#D" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Drugo...|#R" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Prezri besedo|#g" +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Preslikava" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Prvotni razpored tipk|#r" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Ustavi èrkovanje|#T" +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "Brez preslikave tipk|#B" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^[" +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Drugotni razpored tipk|#D" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Drugotni" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Prvotni" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Nadomesti besedo|#R" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Vrednost" -#: src/support/filetools.C:157 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Notranja napaka LyXa!" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#: src/support/filetools.C:158 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" -#: src/support/filetools.C:408 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" +#~ msgid "Key not found in references." +#~ msgstr "Kljuèa ni med sklici." -#: src/support/filetools.C:426 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" +#~ msgid "Ref on page xxx" +#~ msgstr "Sklic na strani xxx" -#: src/support/filetools.C:451 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" +#~ msgid "on page xxx" +#~ msgstr "na strani xxx" -#: src/support/filetools.C:467 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:" +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Lep sklic" -#: src/support/filetools.C:520 -msgid "Internal error!" -msgstr "Notranja napaka!" +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Preklièi|P#P^[" -#: src/support/filetools.C:521 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Vstavi referenco" -#: src/support/filetools.C:526 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Vstavi Url" -#: src/support/filetools.C:1134 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Vstavi sliko" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "neznan" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" -#: src/tabular.C:1283 #, fuzzy -msgid "Warning:" -msgstr "Pozor!" +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Pojdi na referenco|#G" -#: src/tabular.C:1284 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "Slika EPS" -#: src/tabular.C:1285 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Postavka literature" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Odprta plovka" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Slog: " -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Zaprta plovka" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nièesar ni moè storiti" +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Izberi podrejeni spis" -#: src/text2.C:1275 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev " -"spremembe pisave." +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "drugo..." -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke." +#~ msgid "Key Mappings" +#~ msgstr "Polo¾aji tipk" -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 -msgid "sorry." -msgstr "¾al." +#, fuzzy +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "Nastavitev videza spisa" -#: src/text.C:1993 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Zgradi dnevnik programa" -#: src/text.C:1995 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Faks" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Odpri" + +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Datoteka za vstavek" + +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Najden." -#: src/text.C:3443 src/text.C:3449 #, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Prelomi strani" +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Naèin TeX" -#: src/text.C:3643 src/text.C:3649 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Izberi vzorec" -#: src/text.C:3943 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "Zaèetni logo LyXa" -#: src/text.C:3951 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!" +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "Ni zgodovine VC!" -#: src/text.C:3978 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "Zgodovina VC" +#, fuzzy #~ msgid "Unable to show log file!" -#~ msgstr "Datoteke z dnevnikom ni moè prikazati!" +#~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" #~ msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!" +#, fuzzy #~ msgid "Fax no.:|#F" -#~ msgstr "Faks ¹t.:|#F" +#~ msgstr "Faks...|F" +#, fuzzy #~ msgid "Dest. Name:|#N" -#~ msgstr "Ime cilja:|#N" +#~ msgstr "Ime|#N" #~ msgid "Enterprise:|#E" #~ msgstr "Podjetje:|#E" +#, fuzzy #~ msgid "Phone Book" -#~ msgstr "Telefonski imenik" +#~ msgstr "Telefon" +#, fuzzy #~ msgid "Select from|#S" #~ msgstr "Izberi iz|#S" +#, fuzzy #~ msgid "Add to|#t" -#~ msgstr "Dodaj v|#t" +#~ msgstr "Dodaj|#o" +#, fuzzy #~ msgid "Delete from|#D" -#~ msgstr "Zbri¹i iz|#D" +#~ msgstr "Zbri¹i|#Z" +#, fuzzy #~ msgid "Save|#V" -#~ msgstr "Shrani|#V" +#~ msgstr "Shrani|S" +#, fuzzy #~ msgid "Destination:" -#~ msgstr "Cilj:" +#~ msgstr "Posvetilo" +#, fuzzy #~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komentar:" +#~ msgstr "Komentar" +#, fuzzy #~ msgid "Fax File: " -#~ msgstr "Datoteka s faksom: " +#~ msgstr "Datoteka ," #~ msgid "Empty Phonebook" #~ msgstr "Prazen telefonski imenik" @@ -9113,8 +9889,9 @@ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" #~ msgid "Save (needed)" #~ msgstr "Shrani (potrebno)" +#, fuzzy #~ msgid "Cannot open phone book: " -#~ msgstr "Telefonskega imenika ni moè odpreti:" +#~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" #~ msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!" @@ -9125,5 +9902,6 @@ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" #~ msgstr "@L@b@cPrazen imenik" +#, fuzzy #~ msgid "Phonebook" -#~ msgstr "Telefonski imenik" +#~ msgstr "Telefon"