X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=b3b8d5f4c73ea61388bbe4559ceb2c994cccd438;hb=aae301e9cd06d517457a8dff3102162ef08220bb;hp=69da7e1fe57d595745e4ada9d59c96f56ccfd509;hpb=a363f3994642b665deebde64ff66f84d0fa8021a;p=lyx.git diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 69da7e1fe5..b3b8d5f4c7 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,4858 +1,9907 @@ # Slovenski prevodi menujev za LyX. -# Copyright (C) 1999, The LyX team. -# Roman Maurer , 1999. +# Copyright (C) 2001, The LyX team. +# Roman Maurer , 2001. +# $Id: sl.po,v 1.41 2001/07/30 11:55:36 larsbj Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.0.3pre2\n" -"POT-Creation-Date: 1999-11-03 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:57+02:00\n" -"Last-Translator: Roman Maurer \n" +"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n" +"Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/BufferView.C:281 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Urejam spis..." +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358 -msgid "No more errors" -msgstr "Niè veè napak" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/Chktex.C:87 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Odstavek" -#: src/FontLoader.C:217 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Nalagam pisavo v stre¾nik X..." +#. if the textclass wasn't loaded properly +#. we need to either substitute another +#. or stop loading the file. +#. I can substitute but I don't see how I can +#. stop loading... ideas?? ARRae980418 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" -#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "GlavaProsojnice" -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Poganjam MakeIndex." +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n" -#. Here we must scan the .aux file and look for -#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those -#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true; -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:336 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Poganjam BibTeX." +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " za " -#: src/LaTeXLog.C:43 -#, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Ne morem brati datoteke!" +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "Napaka v razredu besedila" -#: src/LaTeXLog.C:46 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!" +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Zgradi dnevnik programa" +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda." -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +#: src/buffer.C:662 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " -#: src/Literate.C:59 -#, fuzzy -msgid "Weaving document" -msgstr "Shranjujem spis" +#: src/buffer.C:664 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost" -#: src/Literate.C:92 -#, fuzzy -msgid "Building program" -msgstr "Zgradi program" +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 +msgid "Warning!" +msgstr "Pozor!" -#: src/LyXAction.C:591 -msgid "Describe command" -msgstr "Opi¹i ukaz" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:592 -msgid "Select previous char" -msgstr "Izberi prej¹nji znak" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:593 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Vstavi bibtex" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 +msgid "ERROR!" +msgstr "NAPAKA!" -#: src/LyXAction.C:594 -msgid "Autosave" -msgstr "Sámoshranjevanje" +#: src/buffer.C:1536 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!" -#: src/LyXAction.C:595 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Pojdi na zaèetek spisa" +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Branje spisa ni dokonèano" -#: src/LyXAction.C:596 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Izberi do zaèetka spisa" +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Morda je spis odrezan" -#: src/LyXAction.C:597 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:170 -#: src/insets/insetref.C:64 src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 -#: src/layout_forms.C:562 src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 -#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:342 src/mathed/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +#: src/buffer.C:1553 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "To ni datoteka za LyX!" -#: src/LyXAction.C:598 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Pojdi na konec spisa" +#: src/buffer.C:1556 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" -#: src/LyXAction.C:599 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Izberi do konca spisa" +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 +msgid "Error! Document is read-only: " +msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: " -#: src/LyXAction.C:600 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 +msgid "Error! Cannot write file: " +msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: " -#: src/LyXAction.C:601 -msgid "New document" -msgstr "Novi spis" +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 +msgid "Error! Cannot open file: " +msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: " -#: src/LyXAction.C:602 -msgid "New document from template" -msgstr "Novi spis po vzorcu" +#: src/buffer.C:1931 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:" -#: src/LyXAction.C:603 -msgid "Open" -msgstr "Odpri" +#: src/buffer.C:1965 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:" -#: src/LyXAction.C:604 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom" +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "NAPAKA_LYXA:" -#: src/LyXAction.C:605 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Tiskaj" +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/LyXAction.C:606 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Vrni se k shranjenemu" +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 +msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" -#: src/LyXAction.C:607 -msgid "Update DVI" -msgstr "Osve¾i DVI" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3433 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Izvaja se chktex..." -#: src/LyXAction.C:608 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Osve¾i PostScript" +#: src/buffer.C:3446 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex ni deloval!" -#: src/LyXAction.C:609 -msgid "View DVI" -msgstr "Poglej DVI" +#: src/buffer.C:3447 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" -#: src/LyXAction.C:610 -msgid "View PostScript" -msgstr "Poglej PostScript" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Spremembe v spisu:" -#: src/LyXAction.C:611 -msgid "Build program" -msgstr "Zgradi program" +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 +msgid "Save document?" +msgstr "®elite shraniti spis?" -#: src/LyXAction.C:612 -msgid "Check TeX" -msgstr "Preveri TeX" +#: src/bufferlist.C:144 +msgid "Some documents were not saved:" +msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:" -#: src/LyXAction.C:613 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +#: src/bufferlist.C:145 +msgid "Exit anyway?" +msgstr "®elite vseeno izstopiti?" -#: src/LyXAction.C:614 -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" +#: src/bufferlist.C:295 +#, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." -#: src/LyXAction.C:615 src/lyxfunc.C:556 -msgid "Cancel" -msgstr "Preklièi" +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf." -#: src/LyXAction.C:616 -msgid "Go one char back" -msgstr "Vrni se za en znak" +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..." -#: src/LyXAction.C:617 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Napreduj za en znak" +#: src/bufferlist.C:338 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." -#: src/LyXAction.C:618 -msgid "Insert citation" -msgstr "Vnesi citat" +#: src/bufferlist.C:362 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!" -#: src/LyXAction.C:619 -msgid "Execute command" -msgstr "Izvedi ukaz" +#: src/bufferlist.C:364 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?" -#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2403 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" +#: src/bufferlist.C:386 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a." -#: src/LyXAction.C:621 src/lyx_cb.C:2415 -msgid "Cut" -msgstr "Izre¾i" +#: src/bufferlist.C:388 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?" -#: src/LyXAction.C:622 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Zmanj¹aj globino okolja" +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "Error!" +msgstr "Napaka!" -#: src/LyXAction.C:623 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Poveèaj globino okolja" +#: src/bufferlist.C:458 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Vzorca ni moè odpreti" -#: src/LyXAction.C:624 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Spremeni globino okolja" +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Spis je ¾e odprt:" -#: src/LyXAction.C:625 -msgid "Change itemize bullet settings" -msgstr "Spremeni nastavitve pike pri na¹tevanju" +#: src/bufferlist.C:487 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?" -#: src/LyXAction.C:626 -msgid "Go down" -msgstr "Pojdi dol" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:516 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?" -#: src/LyXAction.C:627 -msgid "Select next line" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +#: src/bufferlist.C:524 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:" -#: src/LyXAction.C:628 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Izberi okolje odstavka" +#: src/bufferlist.C:526 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" -#: src/LyXAction.C:629 -msgid "Go to next error" -msgstr "Pojdi na naslednjo napako" +#: src/BufferView2.C:66 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Podana datoteka ni berljiva: " -#: src/LyXAction.C:630 src/lyx_cb.C:2355 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Vstavi sliko" +#: src/BufferView2.C:76 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " -#: src/LyXAction.C:631 src/lyxfr0.C:97 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" -#: src/LyXAction.C:632 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Spremeni (ne)sledenje kurzorja pomiènici" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" +msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" -#: src/LyXAction.C:633 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Spremeni polkrepkost" +#: src/BufferView2.C:244 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" -#: src/LyXAction.C:634 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Spremeni stil kode" +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" -#: src/LyXAction.C:635 -msgid "Default font style" -msgstr "Privzeti stil pisave" +#: src/BufferView2.C:254 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov" -#: src/LyXAction.C:636 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Spremeni poudarjenost" +#: src/BufferView2.C:270 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Prepisan tip okolja odstavka" -#: src/LyXAction.C:637 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Spremeni uporabni¹ko definirani stil" +#: src/BufferView2.C:279 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/LyXAction.C:638 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Spremeni stil velikih èrk" +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 +msgid "Copy" +msgstr "Prepi¹i" -#: src/LyXAction.C:639 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Spremeni stil pokonène pisave" +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 +msgid "Cut" +msgstr "Izre¾i" -#: src/LyXAction.C:640 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Spremeni stil pisave brez serifov" +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" -#: src/LyXAction.C:641 -msgid "Set font size" -msgstr "Doloèi velikost pisave" +#: src/bufferview_funcs.C:70 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Napaka! Neznan jezik" -#: src/LyXAction.C:642 -msgid "Show font state" -msgstr "Poka¾i stanje pisave" +#: src/bufferview_funcs.C:101 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)" -#: src/LyXAction.C:643 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Pisava: " -#: src/LyXAction.C:644 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Vstavi opombo pod èrto" +#: src/bufferview_funcs.C:176 +msgid ", Depth: " +msgstr ", globina: " -#: src/LyXAction.C:645 -msgid "Select next char" -msgstr "Izberi naslednji znak" +#: src/bufferview_funcs.C:183 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Presledki: " -#: src/LyXAction.C:646 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 +msgid "Single" +msgstr "Enojni" -#: src/LyXAction.C:647 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Vstavi mesto delitve" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Polovièni" -#: src/LyXAction.C:648 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Vstavi ... pike" +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 +msgid "Double" +msgstr "Dvojni" -#: src/LyXAction.C:649 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Vstavi piko za konec stavka" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Drugi (" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" +#: src/BufferView_pimpl.C:306 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Urejanje spisa..." -#: src/LyXAction.C:651 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Uporabi primarni polo¾aj tipk??" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Uporabi sekundarni polo¾aj tipk??" +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Spremeni polo¾aj tipk" +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/LyXAction.C:654 -msgid "Insert Label" -msgstr "Vstavi oznako" +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Spisi" -#: src/LyXAction.C:655 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiraj tip okolja odstavka" +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Zgledi" -#: src/LyXAction.C:656 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Prilepi tip okolja odstavka" +# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "Specify paper size and margins" -msgstr "Doloèi velikost papirja in robove" +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Preklicano." -#: src/LyXAction.C:658 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Vstavlja se spis" -#: src/LyXAction.C:659 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Spis" -#: src/LyXAction.C:660 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Pojdi na konec vrstice" +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "vstavljen." -#: src/LyXAction.C:661 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Izberi do konca vrstice" +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Spisa ni moè vstaviti" -#: src/LyXAction.C:662 -msgid "Exit" -msgstr "Izhod" +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Videz " -#: src/LyXAction.C:663 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Vstavi opombo na robu" +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " ni znan" -#: src/LyXAction.C:664 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematièna gr¹èina" +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" -#: src/LyXAction.C:665 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematièni naèin" +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Te oznake ni moè najti" -#: src/LyXAction.C:666 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Pojdi odstavek navzdol" +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "v trenutnem spisu." -#: src/LyXAction.C:667 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znak odstranjen" -#: src/LyXAction.C:668 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Pojdi odstavek navzgor" +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Znak postavljen" -#: src/LyXAction.C:669 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Znak izkljuèen" -#: src/LyXAction.C:670 src/lyx_cb.C:2424 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" - -#: src/LyXAction.C:671 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Znak vkljuèen" -#: src/LyXAction.C:672 -msgid "Insert quote" -msgstr "Vstavi narekovaj" +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Manjkajoèi argument" -#: src/LyXAction.C:673 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Ponovna ukrojitev" +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nièesar ni moè storiti" -#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2111 -msgid "Redo" -msgstr "Ponovi" +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" -#: src/LyXAction.C:675 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznana akcija" -#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2367 -msgid "Insert Table" -msgstr "Vstavi tabelo" +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Ni veè opomb" -#: src/LyXAction.C:677 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Spremeni stil TeXa" +#: src/Chktex.C:84 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" -#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2091 -msgid "Undo" -msgstr "Razveljavi" +#: src/ColorHandler.C:83 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Neznana barva v X11 " -#: src/LyXAction.C:679 src/lyx_cb.C:2446 -msgid "Melt" -msgstr "Stopi" +#: src/ColorHandler.C:84 +msgid " for " +msgstr " za " -#: src/LyXAction.C:680 -msgid "Import document" -msgstr "Uvozi spis" +#: src/ColorHandler.C:85 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!" -#: src/LyXAction.C:681 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" +#: src/ColorHandler.C:92 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: barva v X11 " -#: src/LyXAction.C:682 -msgid "Insert menu separator" -msgstr "Vstavi loènico med menuji" +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +msgid " allocated for " +msgstr " dodeljena za " -#. In an ideal world, this never happens: -#: src/LyXAction.C:717 -msgid "No description available!" -msgstr "Ni dostopnega opisa!" +#: src/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 " -#: src/LyXSendto.C:38 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Po¹lji spis ukazu" +#: src/ColorHandler.C:139 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Ne moremo dodeliti ," -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:230 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Spremenjeno)" +#: src/ColorHandler.C:140 +msgid "' for " +msgstr "` za " -#: src/LyXView.C:372 -msgid " (read only)" -msgstr " (le za branje)" +#: src/ColorHandler.C:141 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " z (r,g,b)=(" -#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Spis je le za branje. Spremembe izgleda niso dovoljene." +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr " Uporabljamo najbli¾jo dodeljeno barvo z (r,g,b)=(" -#: src/PaperLayout.C:180 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Naèrt papirja" +#: src/ColorHandler.C:148 +msgid ") instead.\n" +msgstr ") namesto tiste.\n" -#: src/PaperLayout.C:212 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Nastavi naèrt papirja" +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" +msgstr "Pika [" -#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:306 -#: src/TableLayout.C:479 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljaven primer: 10mm)" +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "] is used." +msgstr "] se uporablja." -#: src/ParagraphExtra.C:160 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra" +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 +msgid "Can not view file" +msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/ParagraphExtra.C:201 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Nastavi naèrt OdstavkaEkstra" +#: src/converter.C:172 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ni podatkov za ogled " -#: src/ParagraphExtra.C:312 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)" +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +msgid "Executing command:" +msgstr "Izvajamo ukaz:" -#: src/TableLayout.C:237 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Posebna oblika tabele" +#: src/converter.C:202 +msgid "Error while executing" +msgstr "Napaka med izvajanjem" -#: src/TableLayout.C:256 -msgid "Table Layout" -msgstr "Naèrt tabele" +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 +msgid "Can not convert file" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/TableLayout.C:286 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" +#: src/converter.C:579 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " -#: src/TableLayout.C:341 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Potrditev: ponovno pritisnite tipko Delete" +#: src/converter.C:669 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Med gradnjo so nastale napake." -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577 -#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Error!" -msgstr "Napaka!" +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." -#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Ne morem odpreti izbrane datoteke:" +#: src/converter.C:695 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:" -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:395 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" +#: src/converter.C:731 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:" -#: src/buffer.C:396 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Ne morem nalo¾iti besedilnega razreda " +#: src/converter.C:732 +msgid "to " +msgstr "za " -#: src/buffer.C:398 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost" +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +msgid "One error detected" +msgstr "Zaznana ena napaka" -#: src/buffer.C:1005 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Opozorilo: Ignoriram stari vstavek" +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." -#: src/buffer.C:1085 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n" +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +msgid " errors detected." +msgstr " zaznanih napak." -#: src/buffer.C:1089 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n" +#: src/converter.C:822 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " -#: src/buffer.C:1103 -msgid "Warning!" -msgstr "Pozor!" +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Rezultat operacije je" -#: src/buffer.C:1104 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Branje spisa ni dokonèano" +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +msgid "an empty file." +msgstr "prazna datoteka." -#: src/buffer.C:1105 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Morda je spis odrezan" +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Rezultantna datoteka je prazna" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121 -msgid "ERROR!" -msgstr "NAPAKA!" +#: src/converter.C:846 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX se izvaja..." -#: src/buffer.C:1112 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Najden stari format datoteke. Uporabite LyX 0.10.x za branje tega!" +#: src/converter.C:876 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX ni deloval!" -#: src/buffer.C:1118 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ni datoteka za LyX!" +#: src/converter.C:877 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" -#: src/buffer.C:1121 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Ne morem brati datoteke!" +#: src/converter.C:890 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." -#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "Napaka! Datoteko lahko le berem: " +#: src/CutAndPaste.C:346 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"zaradi spremembe razreda iz\n" -#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Napaka! Ne morem zapisati datoteke: " +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila" -#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197 -msgid "Error! Could not close file properly: " -msgstr "Napaka! Ne morem pravilno zapreti datoteke: " +#: src/debug.C:37 +msgid "General information" +msgstr "Splo¹ni podatki" -#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Napaka: Ne morem zapisati datoteke:" +#: src/debug.C:38 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicializacija programa" -#: src/buffer.C:1347 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Napaka: Ne morem odpreti zaèasne datoteke:" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955 -msgid "Error! Could not close file properly:" -msgstr "Napaka! Ne morem pravilno zapreti datoteke:" +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 -#: src/paragraph.C:3213 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "NAPAKA_LYXA:" +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Ne morem zapisati datoteke" +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Napaka : Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3136 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Poganjam LaTeX..." +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3158 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX ni deloval!" +#: src/debug.C:45 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematièni urejevalnik" -#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238 -#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:464 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +#: src/debug.C:47 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3206 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Poganjam Literate..." +#: src/debug.C:48 +msgid "Version control" +msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/buffer.C:3226 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "Ukaz Literate ni deloval!" +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3274 -msgid "Building Program..." -msgstr "Gradim program..." +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3294 -msgid "Build did not work!" -msgstr "Gradnja ni delovala!" +#: src/debug.C:51 +msgid "User commands" +msgstr "Uporabni¹ki ukazi" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3341 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Poganjam chktex..." +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3357 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex ni deloval!" +#: src/debug.C:53 +msgid "Dependency information" +msgstr "Podatek o odvisnosti" -#: src/buffer.C:3358 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Ne morem pognati z datoteko:" +#: src/debug.C:54 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Vstavki LyXa" -#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Ne morem odpreti zaèasne datoteke:" +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3548 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Napaka! Ne morem odpreti zaèasne datoteke:" +#: src/debug.C:56 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3556 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza *roff na tabeli" +#: src/debug.C:106 +msgid "Debugging `" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3177 src/text.C:1875 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Nemogoèa operacija!" +#: src/exporter.C:48 +msgid "Can not export file" +msgstr "Datoteke ni moè izvoziti" -#: src/buffer.C:3749 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Ne morem vstaviti tabele/seznama v tabelo." +#: src/exporter.C:49 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "" -#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3179 src/text.C:1877 src/text.C:3929 -#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130 -#: src/text2.C:2140 -msgid "Sorry." -msgstr "®al." +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205 -#: src/lyxvc.C:231 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Spremembe v spisu:" +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314 -msgid "Save document?" -msgstr "Shranim spis?" +#: src/exporter.C:90 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/bufferlist.C:169 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:" +#: src/exporter.C:92 +msgid " to file `" +msgstr " v datoteko ," -#: src/bufferlist.C:170 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Grem vseeno ven?" +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "File|F" +msgstr "Datoteka|D" -#: src/bufferlist.C:181 -msgid "Saving document" -msgstr "Shranjujem spis" +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +msgid "Edit|E" +msgstr "Uredi|U" -#: src/bufferlist.C:254 -msgid "Document saved as" -msgstr "Spis shranjen kot" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Pomoè|P" -#: src/bufferlist.C:265 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Ne morem pobrisati samodejno shranjene datoteke!" +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Insert|I" +msgstr "Vstavi|V" -#: src/bufferlist.C:275 -msgid "Save failed!" -msgstr "Shranjevanju je spodletelo!" +#: src/ext_l10n.h:7 +msgid "Layout|L" +msgstr "Videz|I" -#: src/bufferlist.C:348 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Ni odprtih spisov!%t" +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Ogled|O" -#: src/bufferlist.C:424 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Posku¹am shraniti spis " +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigacija|N" -#: src/bufferlist.C:427 -msgid " as..." -msgstr " kot..." +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Spisi|S" -#: src/bufferlist.C:451 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Shranjevanje se zdi uspe¹no. Pih." +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "Nova...|N" -#: src/bufferlist.C:454 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Shranjevanju je spodletelo! Posku¹am..." +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nova po vzorcu...|V" -#: src/bufferlist.C:457 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Shranjevanju je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +msgid "Open...|O" +msgstr "Odpri...|O" -#: src/bufferlist.C:484 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Obstaja zasilna kopija tega spisa!" +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Uvoz|U" -#: src/bufferlist.C:486 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Posku¹am raje nalo¾iti to?" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Izhod|I" -#: src/bufferlist.C:508 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a." +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Close|C" +msgstr "Zapri|Z" -#: src/bufferlist.C:510 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Nalo¾im raje njo?" +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Save|S" +msgstr "Shrani|S" -#: src/bufferlist.C:577 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Ne morem odpreti vzorca" +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Shrani kot...|K" -#: src/bufferlist.C:608 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Ne morem pretvoriti datoteke" +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Vrni se k shranjenemu|h" -#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615 -#: src/lyxfunc.C:2694 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Spis je ¾e odprt:" +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Nadzor razlièic|r" -#: src/bufferlist.C:623 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "®elite ponovno nalo¾iti ta spis?" +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Export|E" +msgstr "Izvozi|z" -#: src/bufferlist.C:639 -msgid "File `" -msgstr "Datoteka `" +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Print...|P" +msgstr "Tiskaj...|T" -#: src/bufferlist.C:640 -msgid "' is read-only." -msgstr "' je le za branje." +#: src/ext_l10n.h:28 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Faks...|F" -#: src/bufferlist.C:658 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Ustvarim nov spis s tem imenom?" +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Prijavi|P" -#: src/bullet_forms.C:46 -msgid "Size|#z" -msgstr "Velikost|#z" - -#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134 -#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277 -#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "V redu" +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Zapi¹i spremembe|Z" -#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281 -#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474 -#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Uporabi|#A" - -#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110 -#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138 -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27 -#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 -#: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 -#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 -#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132 -#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Preklièi|^[" +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Vzemi za urejanje|u" -#: src/bullet_forms.C:60 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z" -#: src/bullet_forms.C:68 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R" -#: src/bullet_forms.C:72 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Prika¾i zgodovino|z" -#: src/bullet_forms.C:75 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Kupec" -#: src/bullet_forms.C:78 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Prikrojitev...|P" -#: src/bullet_forms.C:83 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Globina pike" +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Vnovièno ukroji|V" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standardno|#S" +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Undo|U" +msgstr "Razveljavi|R" -#: src/bullet_forms.C:93 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematika|#M" +#: src/ext_l10n.h:40 +msgid "Redo|d" +msgstr "Ponovi|o" -#: src/bullet_forms.C:97 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Cut|C" +msgstr "Izre¾i|I" -#: src/bullet_forms.C:101 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Copy|o" +msgstr "Prepi¹i|P" -#: src/bullet_forms.C:105 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste|a" +msgstr "Prilepi|l" -#: src/bullet_forms.C:109 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Prilepi zunanji izbor|z" -#: src/bullet_forms_cb.C:29 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "®al, va¹a knji¾nica Xpm je prestara." +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Ta odlika potrebuje xpm-4.7 (znan kot 3.4g) ali novej¹ega." +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabela|T" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Poskusite pognati LyX v dvobarvnem naèinu (lyx -Mono)." +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "Plovke in vstavki|v" -#: src/bullet_forms_cb.C:36 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" privzete | drobne | indeks | opazka | majhne | normalne | velike | Velike | " -"VELIKE | ogromne | Ogromne" +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Matematièna plo¹èa|l" -#: src/bullet_forms_cb.C:51 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Izbira pike v seznamih" +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Matematika|#M" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (le za branje)" -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Prosim namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Èrkovalnik...|k" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi ljudje prispevali k projektu LyX." +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaver" -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Zasluge" +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Preveri TeX|T" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" +#: src/ext_l10n.h:54 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "as Lines|L" +msgstr "kot èrte|k" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala," +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "kot odstavke|o" -#: src/credits_form.C:50 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" -"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:59 +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Odpri/Zapri|O" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Ta program spada med prosto programje; lahko ga raz¹irjate\n" -"in/ali spreminjate pod pogoji GNU-jevkse splo¹ne licence (GPL)\n" -"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" -"pod razlièico 2 te Licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" -"poznej¹o razlièico." - -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" -"vendar BREZ VSAKEGA JAMSTVA; tudi brez\n" -"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" -"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" -"Za veè podrobnosti glejte GNU-jevsko splo¹no\n" -"licenco (GNU General Public License, GPL).\n" -"Poleg tega programa bi morali prejeti izvod\n" -"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" -"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/filedlg.C:234 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Pozor! Ne morem odpreti imenika." +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Melt|M" +msgstr "Stopi|S" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Nastavi znakovni nabor|#C" +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Ne najdem znakovnega nabora!" +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "" -"Napaka:\n" -"\n" -"Polo¾aj tipk\n" -"ni najden" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Znakovni nabor:|#H" +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Drugo...|#O" +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Veèstolpèna|s" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Drugo...|#T" +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Èrta zgoraj|z" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Èrta spodaj|s" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Preslikava" +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Èrta levo|l" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Prvotni polo¾aj tipk|#r" +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Èrta desno|d" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Brez preslikave tipk|#N" +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Poravnaj levo|e" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Drugotni polo¾aj tipk|#e" +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Usredini|U" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Drugotni" +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Poravnaj desno|d" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Prvotni" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Popolni predogled|#v" +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "" -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Brkljaj...|#B" +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Dodaj vrsto|D" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Prika¾i okvir|#F" +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Append Column|u" +msgstr "Dodaj stolpec|o" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Izvedi preslikave|#r" +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Odstrani vrsto|d" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:169 src/menus.C:176 src/menus.C:283 -#: src/menus.C:284 src/menus.C:285 src/menus.C:358 src/menus.C:359 -#: src/menus.C:360 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Izbire" +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Odstrani stolpec|r" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Kot:|#L" +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% strani|#g" +# src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Privzeto|#t" +# src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +# src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "palcev|#h" +# src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/form1.C:153 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" +# src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/form1.C:157 -msgid "Height" -msgstr "Vi¹ina" +# src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712 -msgid "Width" -msgstr "©irina" +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Zavrtitev" +#: src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Prika¾i v barvi|#D" +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Spremeni polkrepkost" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Ne prika¾i te slike|#y" +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Vstavi sliko|#V" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Prika¾i v sivini|#i" +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Prikazna formula|P" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Prika¾i èrnobelo|#s" +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Privzeto|#U" +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Poravnava" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Poravnaj levo|e" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "palcev|#n" +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Poravnaj desno|d" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% strani|#P" +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Èrta zgoraj|z" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% stolpca|#o" +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Usredini|U" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Pojasnilo|#k" +#: src/ext_l10n.h:99 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Èrta spodaj|s" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Podslika|#q" +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Dodaj vrsto|D" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Imenik:|#D" +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Odstrani vrsto|d" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Vzorec:|#P" +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Dodaj stolpec|o" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Ime datoteke:|#F" +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Odstrani stolpec|r" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Prebrskaj|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Matematièna formula|M" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domaèi imenik|#H#h" +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Prikazna formula|P" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Uporabnik1|#1" +#: src/ext_l10n.h:107 +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Uporabnik2|#2" +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Prikazna formula|P" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Izberi okolje odstavka" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Spremeni globino okolja|g" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "I¹èi|#n" +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Posebni znak|z" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Nadomesti z|#W" +#: src/ext_l10n.h:112 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Sklic na literaturo...|l" -#: src/form1.C:326 -#, fuzzy -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s" -#: src/form1.C:330 -#, fuzzy -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" +#: src/ext_l10n.h:114 +msgid "Label...|L" +msgstr "Oznaka...|z" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Nadomesti|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:115 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Opombo pod èrto|p" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zapri|^[" +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Opomba ob robu|r" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Loèi velike in male èrke|#s#S" +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Ujemanje besede|#M#m" +#: src/ext_l10n.h:118 +#, fuzzy +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Vnos prej¹nje besede v stvarno kazalo|b" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Nadomesti vse|#V#v" +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/insets/figinset.C:1090 -msgid "[render error]" -msgstr "[napaka pri upodabljanju]" +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Note...|N" +msgstr "Opomba...|O" -#: src/insets/figinset.C:1091 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[upodabljam ... ]" +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Seznami in kazala|k" -#: src/insets/figinset.C:1093 -msgid "[no file]" -msgstr "[ni datoteke]" +#: src/ext_l10n.h:122 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/insets/figinset.C:1094 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[ni prikazano]" +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Ministran" -#: src/insets/figinset.C:1095 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ni ghostscripta]" +#: src/ext_l10n.h:124 +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Grafièna datoteka|#D" -#: src/insets/figinset.C:1097 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[neznana napaka]" +#: src/ext_l10n.h:125 +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" -#: src/insets/figinset.C:1294 -msgid "Figure" -msgstr "Slika" +#: src/ext_l10n.h:126 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabela...|T" -#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494 -msgid "empty figure path" -msgstr "prazna pot do slike" +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Floats|a" +msgstr "Plovke|P" -#: src/insets/figinset.C:2150 -msgid "Clipart" -msgstr "Izrezek" +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Include File|e" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" -#: src/insets/figinset.C:2151 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571 -#: src/lyxfunc.C:2794 -msgid "Document" -msgstr "Spis" +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Insert File|t" +msgstr "Vstavi datoteko|t" -#: src/insets/figinset.C:2157 src/insets/figinset.C:2160 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Slika EPS" +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Zunanji material...|Z" -#: src/insets/figinset.C:2174 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Ime datoteke ne sme vsebovati teh znakov:" +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Eksponent|E" -#: src/insets/figinset.C:2175 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indeks|I" -#: src/insets/form_url.C:19 -#, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill|H" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Mesto delitve|M" -#: src/insets/form_url.C:23 +#: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Ime|#N" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Prelom vrstice|P" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 -msgid "Name|#N" -msgstr "Ime|#N" +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:27 -#, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "Tip HTML|#H" +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Prelom vrstice|P" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tip HTML|#H" +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Tropièje|T" -#: src/insets/insetbib.C:99 -msgid "Key:" -msgstr "Kljuè:" +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Konec stavka|K" -#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Opomba:|#R" +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 -#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Kljuè:|#K" +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Loènica v menuju|L" -#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142 -#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Oznaka:|#L" +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Vsebinsko kazalo|V" -#: src/insets/insetbib.C:188 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "Index List|I" +msgstr "Stvarno kazalo|v" -#: src/insets/insetbib.C:292 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Postavka literature" +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Sklic z BibTeXom...|B" -#: src/insets/insetbib.C:312 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Dokument v LyXu...|X" -#: src/insets/insetbib.C:444 -msgid "Database:" -msgstr "Baza podatkov:" +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii kot vrstice...|v" -#: src/insets/insetbib.C:445 -msgid "Style: " -msgstr "Stil: " +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii kot odstavki...|o" -#: src/insets/insetbib.C:452 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Character...|C" +msgstr "Znak...|Z" -#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3708 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Odstavek...|O" -#: src/insets/inseterror.C:182 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Napaka LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "Document...|D" +msgstr "Spis...|S" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Odprta napaka" +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabela...|T" -#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Brkljaj|#B" +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Poudari slog|P" -#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Ne stavi|#D" +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Slog velikih èrk|v" -#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 -msgid "Load|#L" -msgstr "Nalo¾i|#L" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Polkrepki slog|k" -#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Ime datoteke:|#F" +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "Slog TeXa|X" -#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Vidni presledek|#s" +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Spremeni globino okolja|g" -#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Dobesedno|#V" +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L" -#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Uporabi vhod|#i" +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Spremeni dodatek|d" -#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Shrani videz kot privzet|S" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2456 -#: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769 -#: src/menus.C:170 src/menus.C:297 src/menus.C:298 src/menus.C:299 -msgid "Documents" -msgstr "Spisi" +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Zgradi program|Z" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:113 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Izberi podrejeni spis" +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Update|U" +msgstr "Osve¾i|O" -#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290 -msgid "Include" -msgstr "Vkljuèi" +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Dnevnik LaTeXa|L" -#: src/insets/insetinclude.C:286 -msgid "Input" -msgstr "Vhod" +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Vsebinsko kazalo|V" -#: src/insets/insetinclude.C:288 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Dobesedni vhod" +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Error|E" +msgstr "Napaka|N" -#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Note|N" +msgstr "Opomba|O" -#: src/insets/insetindex.C:112 -msgid "Index" -msgstr "Stvarno kazalo" +#: src/ext_l10n.h:166 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Skl" -#: src/insets/insetindex.C:119 +#: src/ext_l10n.h:167 #, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Stvarno kazalo" +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Spodaj|#B" -#: src/insets/insetindex.C:147 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Stvarno kazalo" +# src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" -#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88 -#: src/insets/insetinfo.C:206 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" +# src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" -#: src/insets/insetinfo.C:193 src/insets/insetinfo.C:197 src/lyx.C:155 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zapri|#Z^[" +# src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Seznam algoritmov" +# src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Seznam slik" +# src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Seznam tabel" +# src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" -#. / -#: src/insets/insetparent.h:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Nadrejeni:" +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Uvod|U" -#: src/insets/insetref.C:67 -msgid "Reference Type" -msgstr "Tip reference" +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Uèbenik|b" -#: src/insets/insetref.C:70 -msgid "Goto Label" -msgstr "Pojdi na oznako" +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v" -#: src/insets/insetref.C:73 -msgid "Change Label" -msgstr "Spremeni oznako" +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Dodatne lastnosti|l" -#: src/insets/insetref.C:78 -msgid "Page Number" -msgstr "©tevilka strani" +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "Customization|C" +msgstr "Prilagoditev|P" -#: src/insets/insetref.C:80 -msgid "Reference" -msgstr "Referenca" +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referenèni priroènik|R" -#: src/insets/insetref.C:191 -msgid "Page: " -msgstr "Stran: " +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Pogosta vpra¹anja|v" -#: src/insets/insetref.C:193 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Vsebinsko kazalo|k" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:780 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Znani hro¹èi|h" -#: src/insets/inseturl.C:135 -msgid "Insert Url" -msgstr "Vstavi Url" +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" -#: src/insets/inseturl.C:149 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:151 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Abstract" +msgstr "Povzetek" -#. / -#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;} -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:94 -msgid "Opened inset" -msgstr "Odprt vstavek" +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Accepted" +msgstr "Sprejeto" -#: src/intl.C:301 src/intl.C:302 -msgid "other..." -msgstr "drugo..." +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Priznanje" -#: src/intl.C:371 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Polo¾aji tipk" +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Priznanje*" -#: src/kbmap.C:303 -msgid " options: " -msgstr " izbire: " +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Priznanja" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Dovoli akcente na VSEH znakih|#w" +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Priznanja" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:346 src/lyxvc.C:347 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Osve¾i|#Uu" +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" -#: src/layout.C:1288 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX ni mogel najti svojih opisov izgleda!" +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Addchap" +msgstr "Dodajpogl" -#: src/layout.C:1289 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Preverite, da je datoteka \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Addchap*" +msgstr "Dodajpogl*" -#: src/layout.C:1290 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "pravilno name¹èena. ®al, moram iti ven :-(" +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addition" +msgstr "Se¹tevanje" -#: src/layout.C:1344 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX ni mogel najti nobenih opisov izgleda" +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Address" +msgstr "Naslov" -#: src/layout.C:1345 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Addsec" +msgstr "Dodajrazd" -#: src/layout.C:1346 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "®al, moram iti ven :-(" +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Addsec*" +msgstr "Dodajrazd*" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Separacija" +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Adresse" +msgstr "Naslovnik" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Zamik|#i" +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Affil" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Preskok|#P" +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Affiliation" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Razred:|#R" +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritem" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Stil strani:|#P" +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Pisave:|#F" +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "And" +msgstr "in" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Anlagen" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Anrede" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Gonilnik za PS:|#S" +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Appendices" +msgstr "Dodatki" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodiranje:|#D" +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Appendix" +msgstr "Dodatek" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Ena|#n" +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "AT_RISE:" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dve|#T" +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Strani" +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Author_Email" +msgstr "Epo¹ta_avtorja" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Ena|#e" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Author_Running" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dve|#w" +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_URL" +msgstr "URL_avtorja" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Dodatne izbire:|#X" +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" -#: src/layout_forms.C:141 -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Backaddress" +msgstr "Povratninaslov" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Privzeti preskok:|#u" +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Bank" +msgstr "Banka" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "BankAccount" +msgstr "BanèniRaèun" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Globina kazala vsebine" +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankCode" +msgstr "BanènaKoda" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Razmiki|#g" +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Betreff" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Oblike pik|#B" +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Bibliography" +msgstr "Literatura" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "Biography" +msgstr "Biografija" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Dru¾ina:|#F" +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Vrsta:|#S" +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Brieftext" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Oblika:|#H" +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Caption" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Velikost:|#Z" +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Case" +msgstr "Primer" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Razno:|#M" +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Barva:|#B" +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: src/layout_forms.C:249 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Vklopi vse te|#T" +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "SredinjenoPojasnilo" -#: src/layout_forms.C:252 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Ti se vedno preklopijo" +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Chapter*" +msgstr "Poglavje*" -#: src/layout_forms.C:300 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "©irina oznake:|#d" +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Poglavje_Vaje" -#: src/layout_forms.C:304 -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Citta" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:308 -msgid "Above|#b" -msgstr "Zgoraj|#b" +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Claim" +msgstr "Trditev" -#: src/layout_forms.C:310 -msgid "Below|#E" -msgstr "Spodaj|#E" +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Claim*" +msgstr "Trditev*" -#: src/layout_forms.C:312 -msgid "Above|#o" -msgstr "Zgoraj|#o" +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Closing" +msgstr "Zakljuèek" -#: src/layout_forms.C:314 -msgid "Below|#l" -msgstr "Spodaj|#l" +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Code" +msgstr "Koda" -#: src/layout_forms.C:316 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Brez zamika|#I" +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "Desno|#R" +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +msgid "Conclusion" +msgstr "Sklep" -#: src/layout_forms.C:322 -msgid "Left|#f" -msgstr "Levo|#l" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Sklep*" -#: src/layout_forms.C:324 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blok|#c" +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" -#: src/layout_forms.C:326 -msgid "Center|#n" -msgstr "Sredina|#n" +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "Domneva" -#: src/layout_forms.C:336 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Zgoraj:|#v" +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Domneva*" -#: src/layout_forms.C:340 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Spodaj:|#w" +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "CopNum" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:344 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Prelomi strani" +#: src/ext_l10n.h:245 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/layout_forms.C:348 -msgid "Lines" -msgstr "Èrte" +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" +msgstr "Korolar" -#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716 -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "Korolar*" -#: src/layout_forms.C:356 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikalni presledki" +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Criterion" +msgstr "Kriterij" -#: src/layout_forms.C:360 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Dodatne izbire|#X" +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "Navzkri¾enSeznam" -#: src/layout_forms.C:364 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Ohrani|#K" +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Current_Address" +msgstr "Trenutni_naslov" -#: src/layout_forms.C:366 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Ohrani|#p" +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ZAVESA" -#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "V redu|#r" +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Customer" +msgstr "Kupec" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tip:|#T" +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Data" +msgstr "Podatki" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Single|#S" -msgstr "Enojni|#S" +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/layout_forms.C:429 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dvojni|#D" +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: src/layout_forms.C:433 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Dedication" +msgstr "Posvetilo" -#: src/layout_forms.C:453 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Posebno:|#S" +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Posveèeno" -#: src/layout_forms.C:463 -msgid "Margins" -msgstr "Robovi" +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 +msgid "Definition" +msgstr "Definicija" -#: src/layout_forms.C:467 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Robovi noge/glave" +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +msgid "Definition*" +msgstr "Definicija" -#: src/layout_forms.C:487 -msgid "Orientation" -msgstr "Usmeritev" +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: src/layout_forms.C:493 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Pokonèno|#o" +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Dialogue" +msgstr "Pogovor" -#: src/layout_forms.C:495 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Preèno|#L" +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Email" +msgstr "Enaslov" -#: src/layout_forms.C:499 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "EMail" +msgstr "E-naslov" -#: src/layout_forms.C:503 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "encl" +msgstr "encl" -#: src/layout_forms.C:507 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Uporabi paket Geometry|#U" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." -#: src/layout_forms.C:509 -msgid "Width:|#W" -msgstr "©irina:|#W" +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Vi¹ina:|#H" +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Konec_vseh_prosojnic" -#: src/layout_forms.C:515 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Zgoraj:|#T" +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Enumerate" +msgstr "O¹tevilèi" -#: src/layout_forms.C:518 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Spodaj:|#B" +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Example" +msgstr "Zgled" -#: src/layout_forms.C:521 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Levo:|#e" +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Example*" +msgstr "Zgled*" -#: src/layout_forms.C:524 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Desno:|#R" +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Exercise" +msgstr "Vaja" -#: src/layout_forms.C:527 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Vi¹ina glave:|#i" +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: src/layout_forms.C:530 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Loèitev glave:|#d" +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "Extratitle" +msgstr "DodatniNaslov" -#: src/layout_forms.C:533 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Preskok noge:|#F" +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "Fact" +msgstr "Dejstvo" -#: src/layout_forms.C:568 -msgid "Borders" -msgstr "Meje" +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "Fact*" +msgstr "Dejstvo*" -#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722 -msgid "Top|#T" -msgstr "Zgoraj|#T" +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Spodaj|#B" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Levo|#L" +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "FigCaption" +msgstr "PojasniloSlike" -#: src/layout_forms.C:594 -msgid "Special Cell" -msgstr "Posebna celica" +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrviAvtor" -#: src/layout_forms.C:598 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Veèstolpèna|#M" +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "FirstName" +msgstr "PrvoIme" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Dodaj stolpec|#A" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "PrilagodiBitnoSliko" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Odstrani stolpec|#O" +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "FitFigure" +msgstr "PrilagodiSliko" -#: src/layout_forms.C:606 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Dodaj vrsto|#p" +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "Foilhead" +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/layout_forms.C:609 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Odstrani vrsto|#w" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "Footernote" +msgstr "OpombaPodÈrto" -#: src/layout_forms.C:612 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Odstrani tabelo|#D" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:615 -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "FourAuthors" +msgstr "©tirjeAvtorji" -#: src/layout_forms.C:618 -msgid "Row" -msgstr "Vrsta" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:621 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Nastavi meje|#S" +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Gruss" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:624 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Iznièi meje|#U" +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "Headnote" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641 -msgid "Longtable" -msgstr "Dolga tabela" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/layout_forms.C:632 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Zavrti 90°|#9" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:634 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Prelomi vrstic|#N" +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:636 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Posebna tabela" +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Institute" +msgstr "In¹titut" -#: src/layout_forms.C:645 -msgid "First Head" -msgstr "Prva glava" +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "Institution" +msgstr "Ustanova" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "Head" -msgstr "Glava" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Foot" -msgstr "Noga" +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "InvisibleText" +msgstr "NevidnoBesedilo" -#: src/layout_forms.C:651 -msgid "Last Foot" -msgstr "Zadnja noga" +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "New Page" -msgstr "Nova stran" +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Itemize" +msgstr "Alineje" -#: src/layout_forms.C:655 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Zavrti 90°" +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +msgid "Journal" +msgstr "Revija" -#: src/layout_forms.C:657 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Dodatno|#X" +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" +msgstr "Kljuèna beseda" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Left|#e" -msgstr "Levo|#e" +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Keywords" +msgstr "Kljuène besede" -#: src/layout_forms.C:663 -msgid "Right|#i" -msgstr "Desno|#i" +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Konto" +msgstr "Raèun" -#: src/layout_forms.C:666 -msgid "Center|#C" -msgstr "Sredina|#S" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Labeling" +msgstr "Oznaèevanje" -#: src/layout_forms.C:690 -msgid "Extra Options" -msgstr "Dodatne izbire" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Land" +msgstr "De¾ela" -#: src/layout_forms.C:694 -msgid "Length|#L" -msgstr "Dol¾ina|#L" +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "PreènaProsojnica" -#: src/layout_forms.C:709 -msgid "or %|#o" -msgstr "ali %|#o" +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/layout_forms.C:725 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Sredina|#d" +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "Naslov_za_LaTeX " -#: src/layout_forms.C:737 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill med odstavki ministrani" +#: src/ext_l10n.h:313 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Glava" -#: src/layout_forms.C:739 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Zaèni novo ministran" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" -#: src/layout_forms.C:743 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema*" -#: src/layout_forms.C:746 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Ministran|#M" +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Letter" +msgstr "Pismo" -#: src/layout_forms.C:749 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: src/layout_forms.C:774 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava" +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "SeznamProsojnic" -#: src/layout_forms.C:794 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Posebna stolpèna poravnava" +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "Literal" +msgstr "Dobesedno" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Enkapsuliran PostScript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Koda-LyXa" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Pokonèna pisava|#R" +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Mail" +msgstr "Po¹ta" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Pisava brez serifov|#S" +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "MarkBoth" +msgstr "OznaèiOboje" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Pisava pisalnega stroja|#T" +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "MathLetters" +msgstr "MatematièneÈrke" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Kodna tabela|#N" +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MojiZnaki" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Poveèava pisave|#Z" +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "Minisec" +msgstr "Minirazd" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Osve¾i|Uu#u" +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "msnumber" +msgstr "" -#: src/lyx.C:151 -msgid "Update|#U" -msgstr "Osve¾i|#U" +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "My_Address" +msgstr "Moj_naslov" -#: src/lyx.C:159 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Vstavi referenco|#I^M" +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Myref" +msgstr "Moja_ref" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "MyRef" +msgstr "MojaRef:" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Pojdi na referenco|#G" +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: src/lyx_cb.C:342 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Shranjevanju spodletelo. Preimenujem in poskusim ponovno?" +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "Narrative" +msgstr "Narativno" -#: src/lyx_cb.C:344 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Sicer spis ne bo shranjen.)" +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "Notation" +msgstr "Zapis" -#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2457 -msgid "Templates" -msgstr "Vzorci" +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" -#: src/lyx_cb.C:369 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Vnesite ime datoteke pod katerim naj shranim spis" +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Note*" +msgstr "Opomba*" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555 -#: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684 -#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778 -msgid "Canceled." -msgstr "Preklicano." +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "OpombaUredniku" -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Isto ime kot spis ¾e ima:" +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Offprint" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:389 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Vseeno shranim?" +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Offprints" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:395 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "Offsets" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:397 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Nadomestim s trenutnim spisom?" +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Oggetto" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:405 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Spis preimenovan v '" +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Opening" +msgstr "Uvod" -#: src/lyx_cb.C:407 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', vendar ni shranjen..." +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Ort" +msgstr "Kraj" -#: src/lyx_cb.C:413 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Spis ¾e obstaja:" +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrivanje" -#: src/lyx_cb.C:415 -msgid "Replace file?" -msgstr "Nadomestim datoteko?" +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "PACS" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:378 -msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered." -msgstr "®al, tega ne morem storiti med upodabljanjem slik." +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" -#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:380 -msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again." -msgstr "Prosim, poèakajte nekaj sekund, da se to konèa, in poskusite ponovno." +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Odstavek*" -#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:382 -msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)" -msgstr "(ali roèno pobijte pobegli proces gs in poskusite ponovno)." +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "Part" +msgstr "Del" -#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:388 -msgid "Can't do this while the spellchecker is running." -msgstr "Tega ne morem storiti med tekom èrkovalnika." +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "Part*" +msgstr "Del*" -#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:390 -msgid "Stop the spellchecker first." -msgstr "Najprej ustavite èrkovalnik." +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" -#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497 -msgid "One error detected" -msgstr "Zaznana ena napaka" +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "Place" +msgstr "Umesti" -#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501 -msgid " errors detected." -msgstr " zaznanih napak." +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "UmestiSliko" -#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "PlaceTable" +msgstr "UmestiTabelo" -#: src/lyx_cb.C:472 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Med tekom LaTeXa so bile napake." +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "PokonènaProsojnica" -#: src/lyx_cb.C:487 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Napaèen tip spisa" +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "PostalCommend" +msgstr "Po¹tniUkaz" -#: src/lyx_cb.C:488 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Operacija grajenja ni dovoljena v tem spisu" +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Med procesom gradnje je pri¹lo do napak." +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "Preprint" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:515 -#, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ne deluje z LinuxDoc." +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "Problem" +msgstr "Problem" -#: src/lyx_cb.C:524 -msgid "No warnings found." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:526 -msgid "One warning found." -msgstr "Odkrito eno opozorilo." +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Proof" +msgstr "Dokaz" -#: src/lyx_cb.C:527 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Uporabite 'Uredi->Pojdi na napako' za njegovo poiskanje." +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Property" +msgstr "Lastnost" -#: src/lyx_cb.C:530 -msgid " warnings found." -msgstr " odkritih opozoril." +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Proposition" +msgstr "Podmena" -#: src/lyx_cb.C:531 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Uporabite 'Uredi->Pojdi na napako' za njihovo poiskanje." +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Proposition*" +msgstr "Podmena*" -#: src/lyx_cb.C:533 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex uspe¹no pognan" +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: src/lyx_cb.C:619 src/lyx_cb.C:622 -msgid "Executing command:" -msgstr "Izvajam ukaz:" +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Publishers" +msgstr "Zalo¾niki" -#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938 -#: src/lyxfunc.C:2499 -msgid "File already exists:" -msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Question" +msgstr "Vpra¹anje" -#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Ali ¾elite prepisati datoteko?" +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "Quotation" +msgstr "Navedek" -#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941 -msgid "Canceled" -msgstr "Preklicano" +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "Quote" +msgstr "Narekovaj" -#: src/lyx_cb.C:849 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Received" +msgstr "Prejeto" -#: src/lyx_cb.C:855 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Prijetna datoteka za LaTeX shranjena kot" +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" +msgstr "Sklic" -#: src/lyx_cb.C:868 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Razred besedila mora biti linuxdoc." +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "References" +msgstr "Sklici" -#: src/lyx_cb.C:885 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Gradim datoteko LinuxDoc SGML `" +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Remark" +msgstr "Pripomba" -#: src/lyx_cb.C:890 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Shrani datoteko LinuxDoc SGML kot" +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Remark*" +msgstr "Pripomba*" -#: src/lyx_cb.C:901 -#, fuzzy -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Razred besedila mora biti linuxdoc." +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Remarks" +msgstr "Pripombe" -#: src/lyx_cb.C:918 -#, fuzzy -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Gradim datoteko LinuxDoc SGML `" +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "PovratniNaslov" -#: src/lyx_cb.C:923 -#, fuzzy -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Shrani datoteko LinuxDoc SGML kot" +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "PovratniNaslov" -#: src/lyx_cb.C:947 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Datoteka ASCII shranjena kot" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1015 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Samodejno shranjujem trenutni spis..." +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Right_Address" +msgstr "Desni_naslov" -#: src/lyx_cb.C:1056 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Sámoshranjevanju spodletelo!" +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "DesnaGlava" -#: src/lyx_cb.C:1113 -msgid "File to Insert" -msgstr "Datoteka za vstavek" +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RightHeader" +msgstr "DesnaGlava" -#: src/lyx_cb.C:1124 -msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "Napaka! Ne morem odpreti doloèene datoteke:" +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Zavrtiglavoprosojnice" -#: src/lyx_cb.C:1159 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Kazalo vsebine" +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1175 src/mathed/formula.C:1028 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "SCENE" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1195 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Vstavi referenco" +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "SCENE*" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1229 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Vstavi opombo v nogi..." +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Scrap" +msgstr "" -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1285 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Uvozi datoteko LinuxDoc SGML `" +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Section" +msgstr "Razdelek" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1293 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Pretvarjam LinuxDoc SGML v datoteko za TeX..." +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "Section*" +msgstr "Razdelek*" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1300 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Pretvarjam LinuxDoc SGML v datoteko dvi..." +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Po¹lji_na_naslov" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1357 -#, fuzzy -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Pretvarjam LinuxDoc SGML v datoteko dvi..." +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Seriate" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1482 -msgid "Character Style" -msgstr "Znakovni stil" +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/lyx_cb.C:1690 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Okolje odstavka" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "KratkaGlavaProsojnice" -#: src/lyx_cb.C:1941 -msgid "Document Layout" -msgstr "Izgled spisa" +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice" -#: src/lyx_cb.C:1979 -msgid "Quotes" -msgstr "Narekovaji" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "ShortTitle" +msgstr "KratekNaslov" -#: src/lyx_cb.C:2026 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Vzglavje LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: src/lyx_cb.C:2042 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" -#: src/lyx_cb.C:2043 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "za Znake, Spis, Papir in Narekovaje" +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Slide*" +msgstr "Prosojnica*" -#: src/lyx_cb.C:2044 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "kot privzete za nove spise?" +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "SlideContents" +msgstr "VsebinaProsojnice" -#: src/lyx_cb.C:2061 src/lyx_cb.C:2073 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Odpri/Zapri..." +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "SlideHeading" +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/lyx_cb.C:2096 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih informacij" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "PodGlavaProsojnice" -#: src/lyx_cb.C:2106 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "Solution" +msgstr "Re¹itev" -#: src/lyx_cb.C:2116 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih informacij" +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "Speaker" +msgstr "Govorec" -#: src/lyx_cb.C:2307 -msgid "Font: " -msgstr "Pisava: " +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "Specialmail" +msgstr "Posebnopismo" -#: src/lyx_cb.C:2311 -msgid ", Depth: " -msgstr ", globina: " +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "Stadt" +msgstr "Mesto" -#: src/lyx_cb.C:2339 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Vstavljam opombo na robu..." +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" -#: src/lyx_cb.C:2380 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Prekopiran tip okolja odstavka" +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "State" +msgstr "Dr¾ava" -#: src/lyx_cb.C:2389 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Strasse" +msgstr "Cesta" -#: src/lyx_cb.C:2480 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)" +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" -#: src/lyx_cb.C:2720 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Nastavljen izgled odstavka" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" -#: src/lyx_cb.C:2790 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ali naj nastavim nekatere parametre" +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Razredpredmeta" -#: src/lyx_cb.C:2792 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Pododstavek" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2801 src/lyx_cb.C:2920 src/lyx_cb.C:2927 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Napake pri pretvarjanju!" +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Pododstavek*" -#: src/lyx_cb.C:2802 src/lyx_cb.C:2928 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Ne morem preklopiti na novi razred spisa." +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subsection" +msgstr "Podrazdelek" -#: src/lyx_cb.C:2803 src/lyx_cb.C:2929 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vraèam se na izvorni razred spisa." +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subsection*" +msgstr "Podrazdelek*" -#: src/lyx_cb.C:2903 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Pretvarjam spis v nov razred spisa..." +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Podrazdelek" -#: src/lyx_cb.C:2915 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "En odstavek ne more biti pretvorjen" +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Podpodrazdelek" -#: src/lyx_cb.C:2918 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavkov ne more biti pretvorjenih" - -#: src/lyx_cb.C:2921 -msgid "into chosen document class" -msgstr "v izbrani razred spisa" +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Podpodrazdelek*" -#: src/lyx_cb.C:3007 -msgid "Document layout set" -msgstr "Nastavitev izgleda spisa" +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" -#: src/lyx_cb.C:3057 src/lyx_cb.C:3061 -msgid "No more notes" -msgstr "Ni veè opomb" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubTitle" +msgstr "PodNaslov" -#: src/lyx_cb.C:3092 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Nastavitev vrste narekovajev" +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" -#: src/lyx_cb.C:3156 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Surname" +msgstr "Priimek" -#: src/lyx_cb.C:3178 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Ne morem vstaviti tabele v tabelo." +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "TableComments" +msgstr "VsebinskoKazalo" -#: src/lyx_cb.C:3183 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Vstavljam tabelo..." +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "TableRefs" +msgstr "TabelaSklicev" -#: src/lyx_cb.C:3243 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabela vstavljena" +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "Telefax" +msgstr "Faks" -#: src/lyx_cb.C:3299 src/lyx_cb.C:3317 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "NAPAKA! Ne morem tiskati!" +#: src/ext_l10n.h:433 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: src/lyx_cb.C:3300 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Preverite 'obseg strani'!" +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: src/lyx_cb.C:3318 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Preverite '¹tevilo izvodov'!" +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#: src/lyx_cb.C:3429 -msgid "Error:" -msgstr "Napaka:" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Thanks" +msgstr "Zahvala" -#: src/lyx_cb.C:3430 -msgid "Unable to print" -msgstr "Ne morem tiskati" +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Theorem" +msgstr "Izrek" -#: src/lyx_cb.C:3431 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Preverite, da so va¹i parametri pravilni" +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Theorem*" +msgstr "Izrek*" -#: src/lyx_cb.C:3453 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Vstavljam sliko..." +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "VzorecIzreka" -#: src/lyx_cb.C:3458 src/lyx_cb.C:3510 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Slika vstavljena" +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "ThickLine" +msgstr "TankaÈrta" -#: src/lyx_cb.C:3539 -msgid "Screen options set" -msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3569 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Izbire za LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TrijeAvtorji" -#: src/lyx_cb.C:3578 -msgid "Running configure..." -msgstr "Poganjam prikrojitev..." +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "TickList" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3585 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Ponovno nalagam prikrojitev..." +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: src/lyx_cb.C:3587 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen." +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Titlehead" +msgstr "Glavanaslova" -#: src/lyx_cb.C:3588 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Ponovno morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3589 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3709 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Ne najdem te oznake" +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "&Vrh" -#: src/lyx_cb.C:3710 -msgid "in current document." -msgstr "v trenutnem spisu." +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "Town" +msgstr "Kraj" -#: src/lyx_cb.C:3741 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Ni spisa ***" +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "Transition" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3910 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Nobene oznake najdete v spisu ***" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "PrevedeniPovzetek" -#: src/lyx_gui.C:410 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Translated_Title" +msgstr "Prevedeni_Naslov" -#: src/lyx_gui.C:412 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Translator" +msgstr "Prevajalec" -#: src/lyx_gui.C:414 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset " -#: src/lyx_gui.C:417 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Drobne | Najmanj¹e | Manj¹e | Majhne | Normalne | Velike | " -"Veèje | Najveèje | Ogromne | Ogromnej¹e %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset " +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DvaAvtorja" + +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Podpis" -#: src/lyx_gui.C:421 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Uppertitleback" msgstr "" -" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset " -#: src/lyx_gui.C:423 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Verbatim" +msgstr "Dobesedno" + +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Verse" +msgstr "Verz" + +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Verteiler" msgstr "" -" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian " -"| Violièna | Rumena %l| Reset " -#: src/lyx_gui.C:434 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "VisibleText" +msgstr "VidnoBesedilo" -#: src/lyx_gui.C:473 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Yourmail" +msgstr "Va¹apo¹ta" -#: src/lyx_gui.C:485 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "YourMail" +msgstr "Va¹aPo¹ta" + +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Yourref" +msgstr "Va¹sklic" + +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "YourRef" +msgstr "Va¹Sklic" + +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Zusatz" msgstr "" -" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " -#: src/lyx_gui.C:488 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaans" + +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "American" +msgstr "ameri¹ko" + +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Arabic" +msgstr "arabsko" + +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Austrian" +msgstr "avstrijsko" + +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Bahasa" msgstr "" -" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " -"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " -#: src/lyx_gui.C:534 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " -"»besedilo« " -#: src/lyx_gui.C:614 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Zaèetni logo LyXa" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Breton" +msgstr "bretonsko" -#: src/lyx_gui_misc.C:357 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zapri" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "British" +msgstr "britansko" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:397 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Da|Dd#d" +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "Canadian" +msgstr "kanadsko" -#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392 -#: src/lyx_gui_misc.C:398 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ne|Nn#n" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "French Canadian" +msgstr "francosko kanadsko" -#: src/lyx_gui_misc.C:410 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Pobri¹i|#b" +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Catalan" +msgstr "katalonsko" -#: src/lyx_gui_misc.C:419 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Vse spremembe bodo prezrte" +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Croatian" +msgstr "hrva¹ko" -#: src/lyx_gui_misc.C:420 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Spis je le za branje:" +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Czech" +msgstr "èe¹ko" -#: src/lyx_main.C:179 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Pozor: ne morem ugotoviti poti binarne datoteke." +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Danish" +msgstr "dansko" -#: src/lyx_main.C:181 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Dutch" +msgstr "nizozemsko" -#: src/lyx_main.C:272 -msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good." -msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_10x ni dobra." +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +msgid "English" +msgstr "angle¹ko" -#: src/lyx_main.C:274 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" -#: src/lyx_main.C:282 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Opozorilo LyXa! Ne morem ugotoviti sistemskega imenika." +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Estonian" +msgstr "estonsko" -#: src/lyx_main.C:283 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Poskusite parameter '-sysdir' v ukazni vrstici ali" +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "Finnish" +msgstr "finsko" -#: src/lyx_main.C:284 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory" -msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_10x na sistemski imenik LyXa," +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "French" +msgstr "francosko" -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "ki vsebuje datoteko `chkconfig.ltx'." +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "francosko (GUTenberg)" -#: src/lyx_main.C:288 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Uporabljam vgrajene privzete vrednosti " +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Galician" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid " but expect problems." -msgstr " a prièakujte te¾ave." +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "German" +msgstr "nem¹ko" -#: src/lyx_main.C:292 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prièakujte te¾ave." +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:391 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "gr¹ko" -#: src/lyx_main.C:392 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejsko" -#: src/lyx_main.C:393 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Naj ga posku¹am usposobiti za vas (priporoèeno)?" +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Irish" +msgstr "irsko" -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Poganjam brez osebnega imenika za LyX." +#: src/ext_l10n.h:497 +msgid "Italian" +msgstr "italijansko" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:401 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Ustvarjam imenik " +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "Lsorbian" +msgstr "lu¾i¹ko srbsko" -#: src/lyx_main.C:402 -msgid " and running configure..." -msgstr " in poganjam prikrojitev..." +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Magyar" +msgstr "mad¾arsko" -#: src/lyx_main.C:408 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Neuspeh. Uporabil bom " +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Norsk" +msgstr "njorsk" -#: src/lyx_main.C:409 -msgid " instead." -msgstr " namesto tega." +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Polish" +msgstr "poljsko" -#: src/lyx_main.C:416 -msgid "Done!" -msgstr "Opravljeno!" +#: src/ext_l10n.h:502 +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "portugalsko" -#: src/lyx_main.C:430 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Opozorilo LyXa!" +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "Romanian" +msgstr "romunsko" -#: src/lyx_main.C:431 -msgid "Error while reading " -msgstr "Napaka med branjem " +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Russian" +msgstr "rusko" -#: src/lyx_main.C:432 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Uporabljam vgrajene privzete vrednosti." +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Scottish" +msgstr "¹kotsko" -#: src/lyx_main.C:442 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nastavljam nivo razhro¹èevanja na " +#: src/ext_l10n.h:506 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "ameri¹ko" -#: src/lyx_main.C:465 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -"-help\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." +#: src/ext_l10n.h:507 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "hrva¹ko" + +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Spanish" +msgstr "¹pansko" + +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Slovak" +msgstr "slova¹ko" + +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Slovene" +msgstr "slovensko" + +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Swedish" +msgstr "¹vedsko" + +#: src/ext_l10n.h:512 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "To" + +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Turkish" +msgstr "tur¹ko" + +#: src/ext_l10n.h:514 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinsko" + +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:501 -msgid "Missing number for -dbg switch!" -msgstr "Manjka ¹tevilka za stikalo -dbg!" +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Welsh" +msgstr "vel¹ko" -#: src/lyx_main.C:516 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" +#: src/figure_form.C:27 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "Datoteka EPS|#E" + +#: src/figure_form.C:30 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Popolni ogled|#o" + +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Brskaj...|#B" + +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Uporabi|#U" + +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Preklièi|^[" + +#: src/figure_form.C:51 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Prika¾i okvir|#F" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Faks ¹t.:|#F" +#: src/figure_form.C:54 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "Izvedi preslikave|#r" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Ime cilja:|#N" +#: src/figure_form.C:57 +msgid "Options" +msgstr "Izbire" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Podjetje:|#E" +#: src/figure_form.C:61 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "Kot:|#L" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Telefonski imenik" +#: src/figure_form.C:67 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% strani|#g" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Izberi iz|#S" +#: src/figure_form.C:70 +msgid "Default|#t" +msgstr "Privzeto|#t" + +#: src/figure_form.C:73 +msgid "cm|#m" +msgstr "cm|#m" + +#: src/figure_form.C:76 +msgid "inches|#h" +msgstr "palcev|#h" + +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +msgid "Height" +msgstr "Vi¹ina" + +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 +msgid "Width" +msgstr "©irina" + +#: src/figure_form.C:93 +msgid "Rotation" +msgstr "Zasuk" + +#: src/figure_form.C:99 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "Prika¾i v barvi|#P" + +#: src/figure_form.C:102 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "Ne prika¾i te slike|#i" + +#: src/figure_form.C:105 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "Prika¾i v sivini|#s" + +#: src/figure_form.C:108 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b" + +#: src/figure_form.C:115 +msgid "Default|#U" +msgstr "Privzeto|#P" + +#: src/figure_form.C:118 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm|#c" + +#: src/figure_form.C:121 +msgid "inches|#n" +msgstr "palcev|#p" + +#: src/figure_form.C:125 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% strani|#s" + +#: src/figure_form.C:129 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% stolpca|#o" + +#: src/figure_form.C:135 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Pojasnilo|#k" + +#: src/figure_form.C:138 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Podslika|#q" + +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Dodaj v|#t" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Izbri¹i iz|#D" +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Shrani|#V" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Vstavi sliko" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Cilj:" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Vstavlja se slika..." -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Slika vstavljena" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Datoteka s faksom: " +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..." -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Prazen telefonski imenik" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "De¾ela" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Shrani (potrebno)" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Ne morem odpreti telefonskega imenika: " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "DNEVNIK NE OBSTAJA ALI JE PRAZEN!" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" -msgstr "Okno s sporoèilom" +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Preklièi" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cPrazen imenik" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefonski imenik" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 msgid "Roman" msgstr "pokonèna" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Sans serif" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" msgstr "brez serifov" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 msgid "Typewriter" msgstr "pisalni stroj" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Symbol" -msgstr "simboli" - -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Inherit" -msgstr "Podeduj" - -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoriraj" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " -#: src/lyxfont.C:43 +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 msgid "Medium" -msgstr "obièajna" +msgstr "navadna" -#: src/lyxfont.C:43 +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 msgid "Bold" msgstr "polkrepka" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 msgid "Upright" msgstr "pokonèna" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 msgid "Italic" -msgstr "kurzivna" +msgstr "le¾eèa" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 msgid "Slanted" msgstr "nagnjena" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" msgstr "majhne velike" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 msgid "Tiny" msgstr "drobna" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 msgid "Smallest" msgstr "najmanj¹a" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 msgid "Smaller" msgstr "manj¹a" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 msgid "Small" msgstr "majhna" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 msgid "Normal" -msgstr "normalna" +msgstr "navadna" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 msgid "Large" msgstr "velika" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 msgid "Larger" msgstr "veèja" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 msgid "Largest" msgstr "najveèja" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 msgid "Huge" msgstr "ogromna" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 msgid "Huger" msgstr "ogromnej¹a" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 msgid "Increase" msgstr "Poveèaj" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 msgid "Decrease" msgstr "Zmanj¹aj" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr "drobne" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Poudari " -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr "najmanj¹e" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr "manj¹e" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "velike èrke " -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr "majhne" +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "Naèin TeX" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr "normalne" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr "velike" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Blok" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr "veèje" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bela" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr "najveèje" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Ponovi" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr "ogromne" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "gr¹ko" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "ogromnej¹e" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "modra" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "poveèaj" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "cian" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "zmanj¹aj" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "vijolièna" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" -msgstr "podeduj" +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "rumena" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "ignoriraj" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "izkljuèeno" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "vkljuèeno" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "Preklopi" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX Team" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "Niè" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate " +"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free " +"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) " +"katerokoli poznej¹o razlièico." -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Èrna" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; " +"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA " +"DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU " +"General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod " +"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na " +"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " +"USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Razlièica LyXa " -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Bela" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Uporabni¹ki imenik: " -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Rdeèa" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Znakovni nabor:|#Z" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Zelena" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Modra" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "Cian" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "Violièna" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "Rumena" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Izrezek" -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:168 src/menus.C:269 src/menus.C:270 -#: src/menus.C:271 -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "Vstavi" +# src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:358 -msgid "Emphasis " -msgstr "Poudari " +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " v datoteko ," -#: src/lyxfont.C:360 -msgid "Underline " -msgstr "podèrtaj " +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" -#: src/lyxfont.C:362 -msgid "Noun " -msgstr "velike èrke " +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "Napaka:" -#: src/lyxfont.C:364 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Tiskaj na" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Niza ni moè najti!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Zamenjan je bil en niz." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zamenjanih nizov." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " pregledanih besed." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " pregledana beseda." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Èrkovanje konèano!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" +"Morda je bil pobit." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" +msgstr "_Vnesi nov citat" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "_Uredi/odstrani citat(e)" -#: src/lyxfont.C:366 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr " Citat: izberite dejanje " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "Uporabi regularni izraz" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "I¹èi" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Kljuè" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "Avtor(ji)" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "Leto" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" +msgstr "Besedilo po" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr " Vnesi citat: izberite citat " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrani" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "_Gor" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" +msgstr "_Dol" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " +msgstr " Citat: uredi " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "--- Tak¹nega kljuèa ni v zbirki ---" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr " Stvarno kazalo " + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" +msgstr "Pojdi na sklic" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +msgid "Go back" +msgstr "Vrni se" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +msgid " Reference " +msgstr " Sklic " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr " Sklic: izberite sklic " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +msgid "Ref" +msgstr "Skl" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +msgid "TextRef" +msgstr "BesediloSkl" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +msgid "TextPage" +msgstr "StranZBesedilom" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "LepSkl" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +msgid " Reference: " +msgstr " Sklic: " + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Seznam slik" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Seznam algoritmov" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Ni spisa ***" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +msgid "Refresh" +msgstr "Osve¾i" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +msgid "" +msgstr "" + +# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Znakovni slog" + +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Videz spisa" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 msgid "Default" msgstr "privzeta" -#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 #, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "®al." +msgid "Custom" +msgstr "Kupec" -#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +#, fuzzy +msgid "USletter" +msgstr "Pismo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Niè" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 #, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Ne najdem znakovnega nabora!" +msgid "OneHalf" +msgstr "Polovièni" -#: src/lyxfr1.C:236 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 #, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen." +msgid "Other" +msgstr "Drugi (" -#: src/lyxfr1.C:239 -msgid " strings have been replaced." +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "privzeta" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:278 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "odprt." - -#: src/lyxfunc.C:281 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Neznano zaporedje:" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:2406 -msgid "Unknown action" -msgstr "Neznana akcija" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:376 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Globina" -#: src/lyxfunc.C:435 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Spis je le za branje" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Dejstvo-navadno" -#: src/lyxfunc.C:475 -msgid "Text mode" -msgstr "Tekstovni naèin" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/lyxfunc.C:728 -msgid "Document exported as HTML to file `" +# src/frontends/kde/docdlg.C:59 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:731 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Ne morem brati datoteke!" +msgid "Smallskip" +msgstr "Mali razmak" -#: src/lyxfunc.C:737 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Neznani tip izvoza: " +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Srednji razmak" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Velik razmak" -#: src/lyxfunc.C:761 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Neznani tip uvoza: " +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Dol¾ina" -#: src/lyxfunc.C:1101 -msgid "Layout " -msgstr "Izgled " +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "za" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "Pojasnilo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "Pojasnilo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "Pojasnilo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "Pojasnilo" + +# src/frontends/kde/docdlg.C:148 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" + +# src/frontends/kde/docdlg.C:149 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" + +# src/frontends/kde/docdlg.C:150 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "" + +# src/frontends/kde/docdlg.C:151 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" + +# src/frontends/kde/docdlg.C:152 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "drobne" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "drobne" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "pod èrto" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "majhne" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normalne" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "velike" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "ogromne" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Napake pri spreminjanju!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "v izbrani razred spisa" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." + +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" +msgstr "LyX: Stvarno kazalo" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Nastavljen videz odstavka" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "LyX: Okolje odstavka" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Med tiskanjem je pri¹lo do napake.\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni.\n" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "LyX: Napaka pri tiskanju" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +msgid "LyX: Print" +msgstr "LyX: Tiskaj" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +msgid "&Go back" +msgstr "&Vrni se" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +msgid "&Goto reference" +msgstr "&Pojdi na sklic" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Zapri" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Preklièi" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic" + +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "LyX: Vstavi tabelo" + +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "LyX: Vsebinsko kazalo" + +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "LyX: Url" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Brez pomena s tem videzom!" + +# src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 +# src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" + +# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zapri|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Kljuè:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Oznaka:|#z" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatura" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Slog" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zapri|#Z^[^M" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Osve¾i|#Oo" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Dru¾ina:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Vrsta:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Oblika:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Velikost:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Razno:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Preklièi" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Barva:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Vklopi vse te|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Ti se vedno preklopijo" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Znakovni slog" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Tipke z vstavki|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Tipke za literaturo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "#X" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Podatki" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression" +msgstr "Uporabi regularni izraz" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" + +# src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Stil citiranja|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +#, fuzzy +msgid "frame_style" +msgstr "slog" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +msgid "Text before|#T" +msgstr "Besedilo prej|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Text after|#e" +msgstr "Besedilo po|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Obnovi|#O" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Posebno:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Robovi" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Robovi noge/glave" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmeritev" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Pokonèno|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Preèno|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Velikost papirja:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Uporabi paket Geometry|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +msgid "Width:|#W" +msgstr "©irina:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Vi¹ina:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Zgoraj:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Spodaj:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Levo:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Desno:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Vi¹ina glave:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Loèitev glave:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Preskok noge:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +msgid "Separation" +msgstr "Separacija" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +msgid "Page cols" +msgstr "Stolpci strani" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +msgid "Sides" +msgstr "Strani" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Pisave:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Velikost pisave:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Razred:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Slog strani:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Razmiki|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Dodatne izbire:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Privzeti preskok:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "One|#n" +msgstr "Ena|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dve|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +msgid "One|#e" +msgstr "Ena|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dve|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Zamik|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Preskok|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 +msgid "Quote Style " +msgstr "Slog narekovajev " + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodiranje:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tip:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Single|#S" +msgstr "Enojni|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dvojni|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jezik:|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +msgid "Section number depth" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Globina kazala vsebine" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Gonilnik za PS:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Stil citiranja|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 +msgid "Size|#z" +msgstr "Velikost|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Globina pike" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standardno|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematika|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " +"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " +"»besedilo« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +msgid "Bullets" +msgstr "Pike" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Napaka LaTeXa" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "Vzorci" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Datoteko|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Tiskalnik|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Datoteka EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +#, fuzzy +msgid "Update result|#U" +msgstr "Osve¾i|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Preklièi|#P^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Imenik:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Vzorec:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Ime datoteke:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Prebrskaj|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domaèi imenik|#D#d" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Uporabnik1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Uporabnik2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strani" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "% strani" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Stolpci strani" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% strani" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "palcev" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% stolpca" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "v èrno-belem|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "v sivini|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +msgid "in Color|#C" +msgstr "v barvah|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Ne prika¾i|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Zasuèi" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Kot|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Podpojasnilo|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Osve¾i|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Ne stavi|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Nalo¾i|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Ime datoteke:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Vidni presledek|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Dobesedno|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Uporabi vhod|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Kljuèna beseda|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Stvarno kazalo" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Zgradi program" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Okrasek" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Levo|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Loèilo" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Stolpci " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Navpièna poravnava|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vodoravna poravnava|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "V redu " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrika" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zapri" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematièna plo¹èa" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Ozko|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Srednje|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "©iroko|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativno|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "V redu " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Presledki" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Zgoraj|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Sredina|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Ministran" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "©irina oznake:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Zgoraj|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Spodaj|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Zgoraj|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Spodaj|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Brez zamika|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Levo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blok|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Zgoraj:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Spodaj:|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Prelomi strani" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Èrte" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Navpièni presledki" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Ohrani|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Ohrani|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Dodatne izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Dol¾ina|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "ali %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "HFill med odstavki ministrani" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Zaèni novo ministran" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Videz odstavka" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "Splo¹no" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "V redu|#r" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" + +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Razteg %|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Raztegljive pisave" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +msgid "largest" +msgstr "najveèje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI zaslona|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "larger" +msgstr "veèje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "ogromne" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Velikost vrstice ASCII|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Kodiranje v TeXu|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Privzeta velikost papirja|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +msgid "checktex|#c" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +#, fuzzy +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Opi¹i ukaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +#, fuzzy +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +#, fuzzy +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Posebno:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +#, fuzzy +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +#, fuzzy +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Uporabi vhod|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +#, fuzzy +msgid "date format|#f" +msgstr "Osve¾i|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +#, fuzzy +msgid "Package|#P" +msgstr "% strani|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +#, fuzzy +msgid "Default language|#l" +msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +#, fuzzy +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Znak vkljuèen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +#, fuzzy +msgid "Command start|#s" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +#, fuzzy +msgid "Command end|#e" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +#, fuzzy +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +#, fuzzy +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +#, fuzzy +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Spremeni|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#, fuzzy +msgid "S|#S" +msgstr "®al." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +#, fuzzy +msgid "V|#V" +msgstr "Poglej DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +#, fuzzy +msgid "H|#H" +msgstr "Glava" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Zbri¹i|#Z" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "Add|#A" +msgstr "Dodaj|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Pretvornik|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +msgid "From|#F" +msgstr "Od|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "To|#T" +msgstr "Za|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +#, fuzzy +msgid "Flags|#F" +msgstr "Datoteko|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +#, fuzzy +msgid "All formats|#A" +msgstr "Vse strani|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +#, fuzzy +msgid "Format|#F" +msgstr "Pisave:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Pripona|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Ogledovalnik|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Bli¾njica|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Prika¾i reklamo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Samodejni izbris podroèja|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Potrditev ob izhodu|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kodiranje:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Datoteka s povezavami|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "Browse..." +msgstr "Brskaj..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "Prevzemi mrtve tipke oken X|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +msgid "command" +msgstr "ukaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "page range" +msgstr "obseg strani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "copies" +msgstr "izvodov" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "obrnjeno" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "to printer" +msgstr "na tiskalnik" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "pripona datoteke" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "spool command" +msgstr "èakalni ukaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "vrsta papirja" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "sode strani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "lihe strani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "collated" +msgstr "primerjano" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "preèno" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "to file" +msgstr "v datoteko" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "extra options" +msgstr "dodatne izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "predpona za èakalno tiskanje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "paper size" +msgstr "velikost papirja" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "prilagodi izhod" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Tiskalni¹ki ukazi in zastavice" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Privzeta pot|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Datoteka za LaTeX " + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#, fuzzy +msgid "Template path|#T" +msgstr "Vzorci" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +msgid "Preferences" +msgstr "Izbire" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Videz in obèutek" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jezikovne izbire" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Converters" +msgstr "Pretvorniki" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Inputs" +msgstr "Vhodi" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "Izhodi" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Zaslonske pisave" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Formats" +msgstr "Formati" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "Poti" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Spell checker" +msgstr "Èrkovalnik" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" " +"spremembo." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "Najdi novo barvo." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +msgid "GUI selection" +msgstr "Izbira grafiènega vmesnika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez " +"pripone in $$o ime izhodne datoteke." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Izbire, ki nadzorujejo obna¹anje pretvornika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo " +"morate ¹e \"Uveljaviti\"." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo " +"morate ¹e \"Uveljaviti\"." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e " +"\"Uveljaviti\"." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +#, fuzzy +msgid "User Bind" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +#, fuzzy +msgid "Bind file" +msgstr "Datoteka EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +#, fuzzy +msgid "UI file" +msgstr "[ni datoteke]" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +#, fuzzy +msgid "Key maps" +msgstr "Polo¾aji tipk" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +#, fuzzy +msgid "Default path" +msgstr "privzeta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "Vzorci" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Uporabnik1|#1" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +#, fuzzy +msgid "Lastfiles" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +#, fuzzy +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Tiskalnik|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Vse strani|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Samo lihe strani|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Le sode strani|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normalni vrstni red|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "©tevec:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#, fuzzy +msgid "Collated|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +msgid "to" +msgstr "za" + +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Tiskaj" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Vrstni red" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Izvodi" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Tiskaj na" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "®al." + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Najdi|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Nadomesti z|#Z" + +# src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid " >|#F^s" +msgstr "" + +# src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " <|#B^r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Nadomesti|#N#n" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Ujemanje besede|#U#u" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Nadomesti vse|#V#v" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Vpra¹anje" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Prezri besedo|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Ustavi èrkovanje|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Nadomesti besedo|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Èrkovalnik" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Dodaj stolpec|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Odstrani stolpec|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Dodaj vrsto|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Odstrani vrsto|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Nastavi meje|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Iznièi meje|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +#, fuzzy +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Dolga tabela" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Zasuèi za 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Posebna tabela" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +#, fuzzy +msgid "Top|#t" +msgstr "Zgoraj|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +#, fuzzy +msgid "Left|#l" +msgstr "Levo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Levo|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Desno|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#, fuzzy +msgid "Center|#c" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "Zgoraj|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Meje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#, fuzzy +msgid "V. Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "©irina:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#, fuzzy +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Posebna celica" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Veèstolpèna|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#, fuzzy +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Posebna celica" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +#, fuzzy +msgid "1st Head|#1" +msgstr "Prva glava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#, fuzzy +msgid "Head|#H" +msgstr "Glava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +#, fuzzy +msgid "Foot|#F" +msgstr "Pisave:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +#, fuzzy +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Zadnja noga" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +#, fuzzy +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nova stran" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Posebno:|#S" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Naèrt tabele" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Naèrt tabele" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Stolpec" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Rumena" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Dolga tabela" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zamenjaj" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zapri|Z" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "izbor" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +#, fuzzy +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Tezaver" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "velike èrke " + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "Verz" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +#, fuzzy +msgid "Type|#T" +msgstr "Tip:|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ni spisa ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#, fuzzy +msgid "URL|#U" +msgstr "URL..." + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "Tip HTML|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Nadzor razlièic|r" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "prezri" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Pot mora biti absolutna." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Imenik ne obstaja." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Ni moè pisati v ta imenik." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Tega imenika ni moè brati." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Ni moè pisati v to datoteko." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" + +#: src/importer.C:42 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Uvoz%m" + +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Can not import file" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "uvo¾ena." + +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[napaka pri upodabljanju]" + +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[upodablja se ... ]" + +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[ni datoteke]" + +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "" + +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[ni prikazano]" + +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[ni ghostscripta]" + +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[neznana napaka]" + +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Odprta slika" + +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Slika" + +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "prazna pot do slike" + +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Izrezek" + +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Uvozi spis" + +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" + +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Plovke|P" + +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Odprta napaka" + +#: src/insets/insetert.C:93 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemogoèa operacija!" + +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "®al." + +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:210 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Dodatno|#X" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Noga" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Noga" + +#: src/insets/insetfoot.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "[neznana napaka]" + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +#, fuzzy +msgid "Error reading" +msgstr "Napaka med branjem " + +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Napaka med branjem " + +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Vhod" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Dobesedni vhod" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Dobesedni vhod" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Vkljuèi" + +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Stv" + +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Zapri|#Z^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Vstavi" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Robovi" + +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/insets/insetminipage.C:220 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "opomba" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Nadrejeni:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "©tevilka strani" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strani:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "StranZBesedilom" + +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "LepSkl" + +#: src/insets/insettabular.C:493 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno." + +#: src/insets/insettext.C:576 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemogoèa operacija" + +#: src/insets/insettext.C:1114 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" + +#: src/insets/insettheorem.C:71 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " izbire: " + +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " + +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Izvaja se MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Izvaja se BibTeX." + +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!" + +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-(" + +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!" + +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "®al moramo konèati. :-(" + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "niè" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "èrna" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "bela" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "rdeèa" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "modra" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "cian" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "vijolièna" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "rumena" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "kazalec" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "ozadje" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "besedilo" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "izbor" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "ozadje opombe" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "globinska ¹katla" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "jezik" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "ukaz" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "ozadje matematike" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Posebni znak|z" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "matematika" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "ozadje matematike" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "ozadje matematike" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "matematièni okvir" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matematièni kazalec" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matematièna vrstica" + +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "matematièni okvir" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:83 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Napaka LaTeXa" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:86 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabela vstavljena" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:94 +#, fuzzy +msgid "page break" +msgstr "Prelomi strani" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "vrh gumba" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "dno gumba" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "leva stran gumba" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "desna stran gumba" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "ozadje gumba" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "podeduj" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "prezri" + +#: src/LyXAction.C:94 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Vstavi dodatek" + +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Opi¹i ukaz" + +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Izberi prej¹nji znak" + +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Vstavi bibtex" + +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Zgradi program" + +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Sámoshranjevanje" + +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Vrni se na zaèetek spisa" + +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Izberi do zaèetka spisa" + +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" +msgstr "Preveri TeX" + +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Pojdi na konec spisa" + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Izberi do konca spisa" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Export to" +msgstr "Izvozi v" + +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Uvozi spis" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Nov spis" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Nov spis po vzorcu" + +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Vrni se k shranjenemu" + +#: src/LyXAction.C:140 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Spremeni le-za-branje" + +#: src/LyXAction.C:143 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Osve¾i|#U" + +#: src/LyXAction.C:144 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Poglej DVI" + +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" + +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Vrni se za en znak" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Napreduj za en znak" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Vnesi citat" + +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Izvedi ukaz" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Zmanj¹aj globino okolja" + +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Poveèaj globino okolja" + +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Spremeni globino okolja" + +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Vstavi ... pike" + +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Pojdi dol" + +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Izberi okolje odstavka" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Vstavi piko za konec stavka" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Pojdi k naslednji napaki" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" + +#: src/LyXAction.C:185 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:187 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Vstavi dodatek" + +# src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Zamaknjen odstavek" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Spremeni polkrepkost" + +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Spremeni slog kode" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Privzeti slog pisave" + +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Spremeni poudarjenost" + +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Spremeni slog velikih èrk" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Doloèi velikost pisave" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Poka¾i stanje pisave" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vstavi opombo pod èrto" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Izberi naslednji znak" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" + +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:228 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Vstavi mesto delitve" + +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" + +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index list" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk" + +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Spremeni razpored tipk" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LyXAction.C:253 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Jezik" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka" + +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka" + +#: src/LyXAction.C:269 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Pojdi na konec vrstice" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Izberi do konca vrstice" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Izhod" + +#: src/LyXAction.C:283 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Vstavi opombo ob robu" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematièna gr¹èina" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Vstavi matematièni simbol" + +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematièni naèin" + +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol" + +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#: src/LyXAction.C:325 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" + +#: src/LyXAction.C:334 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/LyXAction.C:336 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Vstavi narekovaj" + +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Vnovièno ukroji" + +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" + +#: src/LyXAction.C:355 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" + +#: src/LyXAction.C:374 +#, fuzzy +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/LyXAction.C:376 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Naèrt tabele" + +#: src/LyXAction.C:378 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Spremeni slog TeXa" + +#: src/LyXAction.C:383 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tezaver" + +#: src/LyXAction.C:389 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Vstavi kazalo vsebine" + +#: src/LyXAction.C:391 +msgid "View table of contents" +msgstr "Preglej kazalo vsebine" + +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" + +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Ni dostopnega opisa!" + +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?" + +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)" + +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "Vzorci" + +# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:" + +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "®elite vseeno shraniti?" + +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" + +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Spis preimenovan v ," + +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "`, vendar ni shranjen..." + +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Spis ¾e obstaja:" + +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "®elite nadomestiti datoteko?" + +#: src/lyx_cb.C:239 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." + +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Odkrito eno opozorilo." + +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." + +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " odkritih opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" + +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." + +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..." + +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" + +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:" + +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" + +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" + +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje" + +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "kot privzete za nove spise?" + +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." + +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..." + +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." + +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" + +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "®al!" + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "brez serifov" + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "simboli" + +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Podeduj" + +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "majhne velike" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "izkljuèeno" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "vkljuèeno" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Preklopi" + +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Poudari " + +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "podèrtaj " + +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "velike èrke " + +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "LaTeX " + +#: src/lyxfont.C:595 +#, fuzzy +msgid "Language: " +msgstr "Jezik:" + +#: src/lyxfont.C:597 +#, fuzzy +msgid " Number " +msgstr "©tevilka" + +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Neznana akcija" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Spis je le za branje" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" + +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Spis se shranjuje" + +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Manjkajoèi argument" + +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0" + +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Uporaba: toolbar-add-to " + +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen" + +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena" + +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena" + +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" + +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Odpira se podrejeni spis " + +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" + +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "novadatoteka" + +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" +"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" + +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" + +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?" + +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Odpira se spis" + +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "odprt." + +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" + +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Izberite spis za odprtje" + +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Odpira se spis" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Spisa ni moè odpreti" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Izberi iz|#S" + +#: src/lyxfunc.C:1915 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" + +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Spis z imenom" + +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?" + +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano." + +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" + +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Spremenjeno)" + +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Noben spis ni odprt *" + +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zapri" + +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Da|Dd#d" + +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ne|Nn#n" + +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Zbri¹i|#z" + +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Vse spremembe bodo prezrte" + +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Spis je le za branje:" + +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti." + +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." + +#: src/lyx_main.C:304 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." + +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " + +#: src/lyx_main.C:314 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti." + +#: src/lyx_main.C:315 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" + +#: src/lyx_main.C:316 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," + +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`." + +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, " + +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr " a prièakujte te¾ave." + +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Prièakujte te¾ave." + +#: src/lyx_main.C:560 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." + +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." + +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" + +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." + +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " + +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " in zaganjamo prikrojitev..." + +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " + +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr " namesto tega." + +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Opravljeno!" + +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Opozorilo LyXa!" + +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Napaka med branjem " + +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." + +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " + +#: src/lyx_main.C:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n" +"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n" +"\t-help povzetek uporabe LyXa\n" +"\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n" +"\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n" +"\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n" +"\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n" +"\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n" +"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n" +" izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n" +" Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n" +"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n" +"\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n" +"\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n" +"\n" +"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)." + +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" + +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:770 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" + +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " + +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " stikalu!" + +#: src/lyx_main.C:821 +#, fuzzy +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " + +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1742 +#, fuzzy +msgid "The default path for your documents." +msgstr "kot privzete za nove spise?" + +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1808 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Velikost papirja:|#P" + +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" + +# src/lyxrc.C:1860 +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" + +# src/lyxrc.C:1864 +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" + +# src/lyxrc.C:1884 +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" + +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Po¹lji spis ukazu" + +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" + +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Uvodni opis" + +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ni uvodnega opisa)" + +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Ta spis NI bil registriran." + +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo" + +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" + +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?" + +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe" + +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." + +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?" + +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (le za branje)" + +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Naèin matematiènega urejanja" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" + +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "Naèin TeX" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Brez ¹tevilke" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "©tevilka" + +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makroukaz: " + +#: src/MenuBackend.C:291 +#, fuzzy +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ni odprtih spisov!%t" + +#: src/MenuBackend.C:347 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#: src/MenuBackend.C:349 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "©irina" + +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:502 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:512 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Poudari " + +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" + +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" + +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Vrsta datoteke" + +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" + +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript|#P" + +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" + +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "ASCII|#s" + +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Notranja napaka LyXa!" + +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik" + +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" + +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" + +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" + +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:" + +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Notranja napaka!" + +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" + +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:" + +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "neznan" + +#: src/tabular.C:1386 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Pozor!" + +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" + +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev " +"spremembe pisave." + +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." + +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." + +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Prelom strani (vrh)" -#: src/lyxfunc.C:1102 -msgid " not known" -msgstr " ni znan" +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Prelom strani (dno)" -#: src/lyxfunc.C:1244 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Ni navzkri¾ne-reference za preklop" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/lyxfunc.C:1597 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znak odstranjen" +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Vstavi sliko|#V" -#: src/lyxfunc.C:1602 -msgid "Mark set" -msgstr "Znak postavljen" +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "_Vnesi nov citat" -#: src/lyxfunc.C:1705 -msgid "Mark off" -msgstr "Znak izkljuèen" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Vstavi referenco" -#: src/lyxfunc.C:1715 -msgid "Mark on" -msgstr "Znak vkljuèen" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Vstavi referenco" -#: src/lyxfunc.C:2015 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Text to add after references" +#~ msgstr "Besedilo za umestitev po citatu" -#: src/lyxfunc.C:2033 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Vnos sklica" -#: src/lyxfunc.C:2057 src/mathed/formula.C:852 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen" +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" -#: src/lyxfunc.C:2068 src/mathed/formula.C:863 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena" +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Dostopni sklici" -#: src/lyxfunc.C:2070 src/mathed/formula.C:865 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena" +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" -#: src/lyxfunc.C:2105 -msgid "Missing argument" -msgstr "Manjkajoèi argument" +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&V redu" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2121 src/mathed/formula.h:74 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Naèin matematiènega urejanja" +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "Uporabi" -#: src/lyxfunc.C:2128 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Obnovi" -#: src/lyxfunc.C:2283 -msgid "Opening child document " -msgstr "Odpiram podrejeni spis " +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Dol" -#: src/lyxfunc.C:2315 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi" +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Odstrani" -#: src/lyxfunc.C:2366 -msgid "Document is read only" -msgstr "Spis je le za branje" +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Gor" -#: src/lyxfunc.C:2458 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Dodaj" -#: src/lyxfunc.C:2459 -msgid "newfile" -msgstr "novadatoteka" +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Besedilo po" -#: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" -"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" +#, fuzzy +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "I¹èi" -#: src/lyxfunc.C:2501 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566 -msgid "Opening document" -msgstr "Odpiram spis" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Globina kazala vsebine" -#: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573 -msgid "opened." -msgstr "odprt." +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" -#: src/lyxfunc.C:2519 -msgid "Choose template" -msgstr "Izberi vzorec" +#, fuzzy +#~ msgid "First try :" +#~ msgstr "PrviAvtor" -#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770 -msgid "Examples" -msgstr "Primeri" +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Drugi (" -#: src/lyxfunc.C:2549 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Izberi spis za odprtje" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "velikost papirja" -#: src/lyxfunc.C:2575 -msgid "Could not open document" -msgstr "Ne morem odpreti spisa" +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Robovi" -#: src/lyxfunc.C:2598 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Izberi datoteko ASCII za uvoz" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "©irina" -#: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716 -msgid "A document by the name" -msgstr "Spis z imenom" +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Vi¹ina" -#: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "¾e obstaja. Prepi¹em?" +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "&Vrh" -#: src/lyxfunc.C:2644 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Uvoz datoteke ASCII" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "&Dno" -#: src/lyxfunc.C:2648 -msgid "ASCII file " -msgstr "Datoteka ASCII " +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Levo" -#: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741 -msgid "imported." -msgstr "uvo¾ena." +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Desno" -#: src/lyxfunc.C:2673 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Izberi datoteko Noweb za uvoz" +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Vi¹ina glave:|#i" -#: src/lyxfunc.C:2676 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Izberi datoteko LaTeX za uvoz" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Separacija" -#: src/lyxfunc.C:2726 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Uva¾am datoteko za LaTeX" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Preskok noge:|#F" -#: src/lyxfunc.C:2731 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Uva¾am datoteko za Noweb" +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Pokonèno|#o" -#: src/lyxfunc.C:2739 -msgid "Noweb file " -msgstr "Datoteka za Noweb " +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "preèno" -#: src/lyxfunc.C:2739 -msgid "LateX file " -msgstr "Datoteka za LaTeX " +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Jezik:" -#: src/lyxfunc.C:2744 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Ne morem uvoziti datoteke za Noweb" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kodiranje" -#: src/lyxfunc.C:2745 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Ne morem uvoziti datoteke za LaTeX" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Slog narekovajev " -#: src/lyxfunc.C:2772 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Odstavek" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2790 -msgid "Inserting document" -msgstr "Vstavljam spis" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/lyxfunc.C:2796 -msgid "inserted." -msgstr "vstavljen." +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Dru¾ina:|#D" -#: src/lyxfunc.C:2798 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Ne morem vstaviti spisa" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Slog strani:|#S" -#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Shranim spis in nadaljujem?" +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Spisi" -#: src/lyxvc.C:184 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Uvodni opis" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Dodatne izbire" -#: src/lyxvc.C:185 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ni uvodnega opisa)" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Velikost:|#L" -#: src/lyxvc.C:188 -msgid "Info" -msgstr "Informacije" +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch :" +#~ msgstr "Ulica" -#: src/lyxvc.C:188 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ta spis NI bil registriran." +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "Dodajrazd" -#: src/lyxvc.C:219 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Zabele¾i sporoèilo" +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Kljuèna beseda:" -#: src/lyxvc.C:233 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignoriraj spremembe in nadaljuj z odjavljeno?" +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Centimetri" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:250 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "" +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Palci" -#: src/lyxvc.C:251 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Tiskaj" -#: src/lyxvc.C:252 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Ali to ¹e vedno ¾elite storiti?" +#~ msgid "Millimetres" +#~ msgstr "Milimetri" -#: src/lyxvc.C:355 -msgid "No RCS History!" -msgstr "Ni zgodovine sistema RCS!" +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Pice" -#: src/lyxvc.C:362 -msgid "RCS History" -msgstr "Zgodovina RCS" +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "Enote ex" -#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168 -msgid "TeX mode" -msgstr "Naèin TeX" +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "Enote em" -#: src/mathed/formula.C:895 -msgid "No number" -msgstr "Brez ¹tevilke" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Pike cicero" -#: src/mathed/formula.C:898 -msgid "Number" -msgstr "©tevilka" +#, fuzzy +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)" -#: src/mathed/formula.C:1057 -msgid "math text mode" -msgstr "matematièni tekstovni naèin" +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Pike didot" -#: src/mathed/formula.C:1066 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Pike cicero" -#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170 -msgid "Macro: " -msgstr "Makroukaz: " +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Osve¾i" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zapri" +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Prelom strani" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" +#~ msgid "Keep space when at top of page" +#~ msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Gr¹ko" +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Dodatni prostor" -#: src/mathed/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost|#l" -#: src/mathed/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Ulica" -#: src/mathed/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "" +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "&Vrh" -#: src/mathed/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "" +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "Sredina" -#: src/mathed/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Dno" -#: src/mathed/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "V redu " +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "&HFill med odstavki ministrani" -#: src/mathed/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Stolpci " +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "&Zaèni novo ministran" -#: src/mathed/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vertikalna poravnava|#V" +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" -#: src/mathed/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Horizontalna poravnava|#H" +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" -#: src/mathed/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "V redu " +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka" -#: src/mathed/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Ozko|#T" +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "©irina oznake" -#: src/mathed/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Srednje|#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Prilagoditev|P" -#: src/mathed/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "©iroko|#H" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Strani" -#: src/mathed/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativno|#N" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Tiskaj" -#: src/mathed/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "&Vse strani" -#: src/mathed/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "" +#~ msgid "&Odd pages" +#~ msgstr "&Lihe strani" -#: src/mathed/math_panel.C:97 -msgid "Delimiter" -msgstr "Loèilo" +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "&Sode strani" -#: src/mathed/math_panel.C:101 -msgid "Decoration" -msgstr "Okrasek" +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "&Obrnjeni vrstni red" -#: src/mathed/math_panel.C:105 -msgid "Spacing" -msgstr "Presledki" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Od" -#: src/mathed/math_panel.C:109 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrika" +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Za" -#: src/mathed/math_panel.C:294 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "&Tiskalnik" -#: src/mathed/math_panel.C:343 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Datoteka" -#: src/menus.C:164 src/menus.C:175 src/menus.C:213 src/menus.C:214 -#: src/menus.C:215 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Brskaj" -#: src/menus.C:165 src/menus.C:227 src/menus.C:228 src/menus.C:229 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "©tevec" -#: src/menus.C:166 src/menus.C:241 src/menus.C:242 src/menus.C:243 -msgid "Layout" -msgstr "Izgled" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Vstavi" -#: src/menus.C:167 src/menus.C:255 src/menus.C:256 src/menus.C:257 -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Razdelek" -#: src/menus.C:171 src/menus.C:177 src/menus.C:311 src/menus.C:312 -#: src/menus.C:313 src/menus.C:372 src/menus.C:373 src/menus.C:374 -msgid "Help" -msgstr "Pomoè" +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "&Dodatno" -#: src/menus.C:217 src/menus.C:348 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Jezik" -#: src/menus.C:231 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#U" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Pike" -#: src/menus.C:245 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#I" +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" -#: src/menus.C:259 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#V" +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" -#: src/menus.C:273 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" -#: src/menus.C:287 src/menus.C:362 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#B" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Enojni" -#: src/menus.C:301 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#S" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Presledki" -#: src/menus.C:315 src/menus.C:376 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Dvojni" -#: src/menus.C:418 -msgid "Screen Options" -msgstr "Zaslonske izbire" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Kupec" -#: src/menus.C:459 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" -msgstr "" -"Uvoz%t|LaTeX...%x30|Tekst ASCII kot vrstice...%x31|Tekst ASCII kot " -"odstavki%x32|Noweb%x33" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "navadna" -#: src/menus.C:464 src/menus.C:706 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "hebrejsko" -#: src/menus.C:465 src/menus.C:707 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "&Zaèni novo ministran" -#: src/menus.C:466 src/menus.C:708 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FIM|oO#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Opomba" -#: src/menus.C:467 src/menus.C:709 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Pismo" -#: src/menus.C:476 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Izvoz%t|kot LaTeX...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst " -"ASCII...%x43|Prilagojeno...%x44" +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "besedilo" -#: src/menus.C:485 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Izvoz%t|kot LinuxDoc...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst " -"ASCII...%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "besedilo" -#: src/menus.C:492 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Izvoz%t|kot LinuxDoc...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst " -"ASCII...%x43" +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "besedilo" -#: src/menus.C:498 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "besedilo" -#: src/menus.C:499 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "besedilo" -#: src/menus.C:500 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "besedilo" -#: src/menus.C:501 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Aa#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/menus.C:503 #, fuzzy -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "FEX|Ll#l#L" +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!" -#: src/menus.C:504 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|rR#r#R" +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "LyX: Pravice raz¹irjanja in jamstvo" -#: src/menus.C:508 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nova...|Nova po vzorcu...|Odpri...%l|Zapri|Shrani|Shrani kot...|Vrni se k " -"shranjeni%l|Glej dvi|Glej PostScript|Osve¾i dvi|Osve¾i PostScript|Zgradi " -"program%l|Tiskaj...|Faks..." +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Ni odprtih spisov!%t" -#: src/menus.C:523 src/menus.C:725 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Nn#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa" -#: src/menus.C:524 src/menus.C:726 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|vV#v#V" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa" -#: src/menus.C:525 src/menus.C:727 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Oo#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr " Sklic: izberite sklic " -#: src/menus.C:526 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|Zz#z#Z" +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/menus.C:527 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ss#s#S" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Nadzor razlièic|r" -#: src/menus.C:528 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|kK#k#K" +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo" -#: src/menus.C:529 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|rR#r#R" +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Splo¹no" -#: src/menus.C:530 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Zamaknjen odstavek" -#: src/menus.C:531 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Ministran" -#: src/menus.C:532 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#~ msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)" -#: src/menus.C:533 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|eE#e#E" +#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" +#~ msgstr "Pike (1/72.27 palca)" -#: src/menus.C:534 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|gG#g#G" +#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#~ msgstr "Zmanj¹ane pike (1/65536 pt)" -#: src/menus.C:535 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Tt#t#T" +#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)" -#: src/menus.C:536 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Odstotek stolpca" -#: src/menus.C:582 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Uvoz%m" +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "&Presledek zgoraj" -#: src/menus.C:584 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Izvoz%m%l" +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Presledek &spodaj" -#: src/menus.C:586 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Izhod%l" +#~ msgid "Defskip" +#~ msgstr "Privzpresl" -#: src/menus.C:587 src/menus.C:728 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|Uu#u#U" +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Mali razmak" -#: src/menus.C:588 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Ii#i#I" +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Srednji razmak" -#: src/menus.C:589 src/menus.C:729 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|hH#h#H" +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Velik razmak" -#: src/menus.C:701 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" -msgstr "" -"Uvoz%t|LaTeX...%x15|tekst ASCII kot vrstice...%x16|tekst ASCII kot " -"odstavki...%x17|Noweb...%x18" +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "VFill" -#: src/menus.C:720 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nova...|Nova po vzorcu...|Odpri...%l|Uvozi%m%l|Izhod%l" +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blok" -#: src/menus.C:810 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Plovke & Vstavki%t|Odpri/Zapri%x21|Stopi%x22|Odpri vse opombe v nogi/na " -"robu%x23|Zapri vse opombe v nogi/na robu%x24|Odpri vse " -"slike/tabele%x25|Zapri vse slike/tabele%x26%l|Odstrani vse ¹katle o " -"napakah%x27" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Sredina" -#: src/menus.C:819 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Levo" -#: src/menus.C:820 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Desno" -#: src/menus.C:821 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/menus.C:822 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka" -#: src/menus.C:823 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" -#: src/menus.C:824 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" -#: src/menus.C:825 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" -#: src/menus.C:833 src/menus.C:931 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabela%t" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" -#: src/menus.C:841 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Veèstolpèno%B%x44%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" -#: src/menus.C:843 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Veèstolpèno%b%x44%l" +#~ msgid "Print every page" +#~ msgstr "Natisni vse strani" -#: src/menus.C:844 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "" +#~ msgid "Print odd-numbered pages only" +#~ msgstr "Natisni le lihe strani" -#: src/menus.C:852 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "" +#~ msgid "Print even-numbered pages only" +#~ msgstr "Natisni le sode strani" -#: src/menus.C:854 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "" +#~ msgid "Print from page number" +#~ msgstr "Natisni od ¹tevilke strani" -#: src/menus.C:855 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "" +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Natisni do ¹tevilke strani" -#: src/menus.C:863 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "" +#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" +#~ msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)" -#: src/menus.C:865 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "" +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" -#: src/menus.C:866 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "" +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Ime tiskalnika" -#: src/menus.C:874 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Output filename (PostScript)" +#~ msgstr "Izhodna datoteka" -#: src/menus.C:876 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "" +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" -#: src/menus.C:877 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "" +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Dostopni sklici" -#: src/menus.C:885 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Ime :" -#: src/menus.C:887 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "" +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Sklic :" -#: src/menus.C:888 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Uredi" -#: src/menus.C:897 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Poravnaj levo%R%x40" +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Vrsta sklica" -#: src/menus.C:899 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Poravnaj levo%r%x40" +#~ msgid "Reference as it appears in output" +#~ msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" -#: src/menus.C:900 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "" +#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#~ msgstr "Uredimo sklice po abecedi?" -#: src/menus.C:903 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Poravnaj desno%R%x41" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Pojdi na konec spisa" -#: src/menus.C:905 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Poravnaj desno%r%x41" +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Globina" -#: src/menus.C:906 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "" +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url :" -#: src/menus.C:909 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Centriraj%R%x42%l" +#~ msgid "Generate hyperlink" +#~ msgstr "Naredi nadpovezavo" -#: src/menus.C:911 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Centriraj%r%x42%l" +#~ msgid "Name associated with the URL" +#~ msgstr "URL-ju priredi ime" -#: src/menus.C:912 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "" +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?" -#: src/menus.C:915 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Dodaj vrstico%x32" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Datoteka ," -#: src/menus.C:916 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "` je le za branje." -#: src/menus.C:918 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Dodaj stolpec%x33%l" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Odpri/Zapri..." -#: src/menus.C:919 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Vstavi opombo v nogi..." -#: src/menus.C:921 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Odstrani vrstico%x34" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..." -#: src/menus.C:922 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Stopi" -#: src/menus.C:924 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Odstrani stolpec%x35%l" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Ni odprtega spisa" -#: src/menus.C:925 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Spis je le za branje" -#: src/menus.C:927 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Odstrani tabelo%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Ni odprtega spisa" -#: src/menus.C:928 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!" -#: src/menus.C:933 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Vstavi tabelo%x31" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Slika" -#: src/menus.C:934 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Tabela|T" -#: src/menus.C:938 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Nadzor razlièic%t" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|i" -#: src/menus.C:941 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Prijavi%d%x51" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|a" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:945 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Zapi¹i spremembe%d%x52" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Algoritem" + +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Seznam slik|m" + +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Seznam tabel|b" + +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Seznam algoritmov|a" + +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo...|j" + +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Zasluge...|Z" + +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Razlièica...|i" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "brazilsko" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2001 LyX Team" + +#~ msgid " Error " +#~ msgstr " Napaka " + +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "Tip HTML" + +#~ msgid " URL " +#~ msgstr " URL " + +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Izberite tipke" + +#~ msgid "Available keys" +#~ msgstr "Dostopne tipke" + +#~ msgid "Keys currently selected" +#~ msgstr "Trenutno izbrane tipke" + +#~ msgid "Reference keys available" +#~ msgstr "Dostopne tipke za sklic" + +#~ msgid "Reference entry text" +#~ msgstr "Besedilo vnosa sklica" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n" +#~ "in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n" +#~ "kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" +#~ "pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" +#~ "poznej¹o razlièico." + +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" +#~ "vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" +#~ "implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" +#~ "ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" +#~ "Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" +#~ "licenci (GNU General Public License, GPL).\n" +#~ "Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" +#~ "licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" +#~ "èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" +#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#~ msgid "Keep space when at bottom of page" +#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" -#: src/menus.C:947 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Vzemi za urejanje%x53" +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Nadzor razlièic" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:951 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Zapi¹i spremembe%x52" +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "LyX: Sklic na citat" -#: src/menus.C:953 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Vzemi za urejanje%d%x53" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset " -#: src/menus.C:956 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Vrni zadnjo razlièico%x54" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset " -#: src/menus.C:958 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Razveljavi zadnje spremembe%x55" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset " -#: src/menus.C:960 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Prika¾i zgodovino%x56" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | " +#~ "Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset " -#: src/menus.C:963 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Prijavi%x51" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset " -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:966 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian " +#~ "| Violièna | Rumena %l| Reset " -#: src/menus.C:967 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Enojni" -#: src/menus.C:968 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Teleks" -#: src/menus.C:969 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -#: src/menus.C:970 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "" +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/menus.C:971 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala," -#: src/menus.C:974 -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Razveljavi|Ponovi %l|Izre¾i|Kopiraj|Prilepi%l|Poi¹èi & nadomesti...|Pojdi na " -"napako|Pojdi na opombo|Plovke & vstavki%m|Tabela%m|Èrkovalnik....|Preveri " -"TeX|Kazalo vsebine...%l|Nadzor razlièic%m%l|Poglej dnevnik LaTeXa%l|Prilepi " -"prvotno izbiro kot vrstice|Prilepi prvotno izbiro kot odstavke" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)" -#: src/menus.C:993 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Seznam slik" -#: src/menus.C:994 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Seznam tabel" -#: src/menus.C:995 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Seznam algoritmov" -#: src/menus.C:996 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "" +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/menus.C:997 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "" +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "latex" -#: src/menus.C:998 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "plovke" -#: src/menus.C:999 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "okvir opombe" -#: src/menus.C:1000 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "poudarek" -#: src/menus.C:1001 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "ozadje poudarka" -#: src/menus.C:1002 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "" +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "okvir poudarka" -#: src/menus.C:1003 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "posebni znak" -#: src/menus.C:1004 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "" +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "vstavek" -#: src/menus.C:1005 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "" +#~ msgid "error" +#~ msgstr "napaka" -#: src/menus.C:1006 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov" -#: src/menus.C:1007 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov" -#: src/menus.C:1008 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Vstavi seznam slik" -#: src/menus.C:1009 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Vstavi seznam slik" -#: src/menus.C:1134 -msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" -msgstr "" -"Znak...|Odstavek...|Spis...|Papir...|Tabela...|Narekovaji...%l|Poudari " -"stil%b|Velike èrke%b|Polkrepki stil%b|Stil TeXa%b|Spremeni globino " -"okolja|Vzglavje za LaTeX...%l|Shrani izgled kot privzetega" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Vstavi seznam tabel" -#: src/menus.C:1147 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Vstavi seznam tabel" -#: src/menus.C:1148 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Vstavi opombo ob robu" -#: src/menus.C:1149 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Neznano zaporedje:" -#: src/menus.C:1150 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Knji¾nièni imenik: " -#: src/menus.C:1151 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi" -#: src/menus.C:1152 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." -#: src/menus.C:1153 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "matematièni besedilni naèin" -#: src/menus.C:1154 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "" +#~ msgid "Math macro editor mode" +#~ msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov" -#: src/menus.C:1155 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Izvaja se:" -#: src/menus.C:1156 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Izbire èrkovalnika" -#: src/menus.C:1157 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Uporabi jezik spisa|#D" -#: src/menus.C:1158 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" -#: src/menus.C:1159 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T" -#: src/menus.C:1229 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Uvoz datoteke ASCII%t|Po vrsticah%x41|Po odstavkih%x42" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I" -#: src/menus.C:1232 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P" -#: src/menus.C:1233 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E" -#: src/menus.C:1236 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Seznami & kazala%t|Kazalo vsebine%x21|Seznam slik%x22|Seznam " -"tabel%x23|Seznam algoritmov%x24|Stvarno kazalo%x25|Viri iz BibTeXa%x26" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Slovar" -#: src/menus.C:1243 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "" +#~ "Blizu\n" +#~ "Zgre¹ili" -#: src/menus.C:1244 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "" +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Odprta plovka" -#: src/menus.C:1245 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Zaprta plovka" -#: src/menus.C:1246 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke." -#: src/menus.C:1247 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "¾al." -#: src/menus.C:1248 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!" -#: src/menus.C:1260 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Plovke%t|Plovka s sliko%x71|Plovka s tabelo%x72|Plovka s ¹iroko " -"sliko%x73|Plovka s ¹iroko tabelo%l%x74|Plovka z algoritmom%x75" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!" -#. } -#: src/menus.C:1267 -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" -#: src/menus.C:1268 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f" -#: src/menus.C:1269 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f" -#: src/menus.C:1270 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Niè veè napak" -#: src/menus.C:1271 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "" +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Slika...|S" -#: src/menus.C:1274 -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Posebni znak%t|HFill%x31|Mesto delitve%x32|Za¹èiten presledek%x33|Prelom " -"vrstice%x34|Tropièje (...)%x35|Pika na koncu stavka%x36|Navadni narekovaj " -"(\")%x37|Loènica v menuju %x38" +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Plovka s sliko|s" -#: src/menus.C:1284 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "" +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Plovka z algoritmom|a" -#: src/menus.C:1285 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "" +#~ msgid "A&A" +#~ msgstr "A&A" -#: src/menus.C:1286 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "" +#~ msgid "Acknowledgement-numbered" +#~ msgstr "Priznanje-¹tevilèeno" -#: src/menus.C:1287 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "" +#~ msgid "Acknowledgement(s)" +#~ msgstr "Priznanje/a" -#: src/menus.C:1288 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "" +#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered" +#~ msgstr "Priznanja-ne¹tevilèena" -#: src/menus.C:1289 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "" +#~ msgid "Acnowledgement" +#~ msgstr "Priznanje" -#: src/menus.C:1290 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "" +#~ msgid "Algorithm-numbered" +#~ msgstr "Algoritem-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1291 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "" +#~ msgid "Algorithm-plain" +#~ msgstr "Algoritem-navaden" -#: src/menus.C:1294 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Slika...|Tabela...%l|Vkljuèi datoteko...|Vkljuèi datoteko ASCII%m|Vkljuèi " -"datoteko LyX...%l|Opomba v nogi|Opomba na robu|Plovke%m%l|Seznami & " -"kazala%m%l|Posebni znak%m%l|Opomba...|Oznaka...|Navzkri¾no " -"sklicevanje...|Citiranje...|Postavka stvarnega kazala...|Postavka stvarnega " -"kazala - zadnja beseda" +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "Aksiom-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1315 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "" +#~ msgid "Axiom-plain" +#~ msgstr "Aksiom-navaden" -#: src/menus.C:1316 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "" +#~ msgid "Case-numbered" +#~ msgstr "Primer-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1317 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "" +#~ msgid "Claim-numbered" +#~ msgstr "Trditev-¹tevilèena" -#: src/menus.C:1318 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "" +#~ msgid "Claim-plain" +#~ msgstr "Trditev-navadna" -#: src/menus.C:1319 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "" +#~ msgid "Claim-unnumbered" +#~ msgstr "Trditev-ne¹tevilèena" -#: src/menus.C:1320 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "" +#~ msgid "Conclusion-numbered" +#~ msgstr "Sklep-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1321 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "" +#~ msgid "Conclusion-unnumbered" +#~ msgstr "Sklep-ne¹tevilèen" -#: src/menus.C:1322 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "" +#~ msgid "Condition-numbered" +#~ msgstr "Pogoj-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1323 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "" +#~ msgid "Condition-plain" +#~ msgstr "Pogoj-navaden" -#: src/menus.C:1324 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "" +#~ msgid "Conjecture-numbered" +#~ msgstr "Domneva-¹tevilèena" -#: src/menus.C:1325 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "" +#~ msgid "Conjecture-plain" +#~ msgstr "Domneva-navadna" -#: src/menus.C:1326 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "" +#~ msgid "Conjecture-unnumbered" +#~ msgstr "Domneva-ne¹tevilèena" -#: src/menus.C:1327 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "" +#~ msgid "Corollary-numbered" +#~ msgstr "Korolar-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1328 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "" +#~ msgid "Corollary-plain" +#~ msgstr "Korolar-navaden" -#: src/menus.C:1329 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "" +#~ msgid "Corollary-unnumbered" +#~ msgstr "Korolar-ne¹tevilèen" -#: src/menus.C:1330 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "" +#~ msgid "Correspondence" +#~ msgstr "Korespondenca" -#: src/menus.C:1336 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#~ msgid "Criterion-numbered" +#~ msgstr "Kriterij-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1337 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "" +#~ msgid "Criterion-plain" +#~ msgstr "Kriterij-navaden" -#: src/menus.C:1451 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"Ulomek|Kvadratni koren|Eksponent|Indeks|Vsota|Integral%l|Matematièni " -"naèin|Prikaz%l|Matematièna plo¹èa..." +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Trenutno" -#: src/menus.C:1461 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|Uu#u#U" +#~ msgid "Definition-numbered" +#~ msgstr "Definicija-¹tevilèena" -#: src/menus.C:1462 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|Kk#k#K" +#~ msgid "Definition-plain" +#~ msgstr "Definicija-navadna" -#: src/menus.C:1463 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#~ msgid "Definition-unnumbered" +#~ msgstr "Definicija-ne¹tevilèena" -#: src/menus.C:1464 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|nN#n#N" +#~ msgid "Example-numbered" +#~ msgstr "Zgled-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1465 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|Vv#v#V" +#~ msgid "Example-plain" +#~ msgstr "Zgled-navaden" -#: src/menus.C:1466 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#~ msgid "Example-unnumbered" +#~ msgstr "Zgled-ne¹tevilèen" -#: src/menus.C:1467 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +#~ msgid "Exercise-numbered" +#~ msgstr "Vaja-¹tevilèena" -#: src/menus.C:1468 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|Pp#p#P" +#~ msgid "Exercise-plain" +#~ msgstr "Vaja-navadna" -#: src/menus.C:1469 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|Ll#l#L" +#~ msgid "Fact-numbered" +#~ msgstr "Dejstvo-¹tevilèeno" -#: src/menus.C:1535 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Zaslonske pisave...|Izbire èrkovalnika...|Tipkovnica|LaTeX...%l|Prikroji" +#~ msgid "Fact-unnumbered" +#~ msgstr "Dejstvo-ne¹tevilèeno" -#: src/menus.C:1541 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|pP#p#P" +#~ msgid "first" +#~ msgstr "prvi" -#: src/menus.C:1542 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|Ii#i#I" +#~ msgid "foilhead" +#~ msgstr "glavaProsojnice" -#: src/menus.C:1543 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|Tt#t#T" +#~ msgid "Idea" +#~ msgstr "Zamisel" -#: src/menus.C:1544 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#~ msgid "journal" +#~ msgstr "revija" -#: src/menus.C:1545 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|rR#r#R" +#~ msgid "Lemma-numbered" +#~ msgstr "Lema-¹tevilèena" -#: src/menus.C:1614 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Uvod|Uèbenik|Uporabni¹ki vodnik|Raz¹irjene odlike|Prilagoditev|Referenèni " -"priroènik|Znani hro¹èi|Nastavitev LaTeXa%l|Pravice raz¹irjanja in " -"jamstvo...|Zasluge...|Razlièica..." +#~ msgid "Lemma-plain" +#~ msgstr "Lema-navadna" -#: src/menus.C:1626 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Uu#U#u" +#~ msgid "Lemma-unnumbered" +#~ msgstr "Lema-ne¹tevilèena" -#: src/menus.C:1627 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|bB#B#b" +#~ msgid "Lyx-Code" +#~ msgstr "Koda-Lyxa" -#: src/menus.C:1628 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "HM|vV#V#v" +#~ msgid "Notation-numbered" +#~ msgstr "Zapis-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1629 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "HM|oO#o#O" +#~ msgid "Note-numbered" +#~ msgstr "Opomba-¹tevilèena" -#: src/menus.C:1630 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Pp#P#p" +#~ msgid "Note-plain" +#~ msgstr "Opomba-navadna" -#: src/menus.C:1631 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#~ msgid "Notetoeditor" +#~ msgstr "Opombauredniku" -#: src/menus.C:1632 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|hH#H#h" +#~ msgid "Note-unnumbered" +#~ msgstr "Opomba-ne¹tevilèena" -#: src/menus.C:1633 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "HM|Ll#L#l" +#~ msgid "Paragraph-numbered" +#~ msgstr "Odstavek-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1634 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|jJ#j#J" +#~ msgid "Placefigure" +#~ msgstr "UmestiSliko" -#: src/menus.C:1635 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|Zz#z#Z" +#~ msgid "Placetable" +#~ msgstr "Umestitabelo" -#: src/menus.C:1636 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|iI#i#I" +#~ msgid "Problem-numbered" +#~ msgstr "Problem-¹tevilèen" -#: src/menus.C:1659 -msgid "LyX Version " -msgstr "Razlièica LyXa " +#~ msgid "Problem-plain" +#~ msgstr "Problem-navaden" -#: src/menus.C:1660 -msgid " of " -msgstr " z dne " +#~ msgid "Proposition-numbered" +#~ msgstr "Podmena-¹tevilèena" -#: src/menus.C:1661 -msgid "Library directory: " -msgstr "Knji¾nièni imenik: " +#~ msgid "Proposition-plain" +#~ msgstr "Podmena-navadna" -#: src/menus.C:1663 -msgid "User directory: " -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " +#~ msgid "Proposition-unnumbered" +#~ msgstr "Podmena-ne¹tevilèena" -#: src/menus.C:1675 -msgid "Opening help file" -msgstr "Odpiram datoteko s pomoèjo" +#~ msgid "Recieved" +#~ msgstr "Prejeto" -#: src/minibuffer.C:54 -msgid "Executing:" -msgstr "Izvajam:" +#~ msgid "Recieved/Accepted" +#~ msgstr "Prejeto/sprejeto" -#: src/minibuffer.C:232 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" +#~ msgid "Remark-numbered" +#~ msgstr "Pripomba-¹tevilèena" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:233 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Noben spis ni odprt *" +#~ msgid "Remark-plain" +#~ msgstr "Pripomba-navadna" -#: src/paragraph.C:1673 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Brez pomena s tem izgledom!" +#~ msgid "Remark-unnumbered" +#~ msgstr "Pripombe-ne¹tevilèene" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Tiskaj na" +#~ msgid "Section-numbered" +#~ msgstr "Razdelek-¹tevilèen" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Tiskalnik|#T" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Po¹lji" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Datoteko|#D" +#~ msgid "Shortfoilhead" +#~ msgstr "Kratkaglavaprosojnice" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Vse strani|#G" +#~ msgid "Subitle" +#~ msgstr "Podnaslov" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Samo lihe strani|#L" +#~ msgid "Subsection-numbered" +#~ msgstr "Podrazdelek-¹tevilèen" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Le sode strani|#S" +#~ msgid "Subsubsection-numbered" +#~ msgstr "Podpodrazdelek-¹tevilèen" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normalni vrstni red|#N" +#~ msgid "Suggested" +#~ msgstr "Predlagano" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Obratni vrstni red|#R" +#~ msgid "Summary-numbered" +#~ msgstr "Povzetek-¹tevilèen" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Vrstni red" +#~ msgid "surname" +#~ msgstr "priimek" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Strani:" +#~ msgid "Theorem-numbered" +#~ msgstr "Izrek-¹tevilèen" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Kopije" +#~ msgid "Theorem-plain" +#~ msgstr "Izrek-navaden" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "©tevec:" +#~ msgid "Theorem-unnumbered" +#~ msgstr "Izrek-ne¹tevilèen" -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Neurejene|#U" +#~ msgid "Title_Running" +#~ msgstr "Tekoèi_naslov" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Tip datoteke" +#~ msgid "Translated" +#~ msgstr "Prevedeno" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Ukaz:|#U" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "mad¾arsko" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Napaka:\n" +#~ "\n" +#~ "Ni moè najti\n" +#~ "razporeda tipk" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "Other...|#O" +#~ msgstr "Drugo...|#D" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Drugo...|#R" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "ASCII|#s" +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Preslikava" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Uporabi jezik spisa|#D" +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Prvotni razpored tipk|#r" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "Brez preslikave tipk|#B" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T" +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Drugotni razpored tipk|#D" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Drugotni" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P" +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Prvotni" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Vrednost" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovar" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Blizu\n" -"Zgre¹il" +#~ msgid "Key not found in references." +#~ msgstr "Kljuèa ni med sklici." -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O" +#~ msgid "Ref on page xxx" +#~ msgstr "Sklic na strani xxx" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zaèni s èrkovanjem|#S" +#~ msgid "on page xxx" +#~ msgstr "na strani xxx" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Lep sklic" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignoriraj besedo|#g" +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Preklièi|P#P^[" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Vstavi referenco" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Prekini èrkovanje|#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Vstavi Url" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^[" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Vstavi sliko" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#, fuzzy +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Pojdi na referenco|#G" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Nadomesti besedo|#R" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "Slika EPS" -#: src/spellchecker.C:217 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Izbire èrkovalnika" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Postavka literature" -#: src/spellchecker.C:548 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Èrkovalnik" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Slog: " -#: src/spellchecker.C:655 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Proces ispell je umrl zaradi doloèenega razloga. *Eden* od mo¾nih razlogov\n" -"bi lahko bil, da za jezik tega spisa nimate name¹èene\n" -"datoteke s slovarjem.\n" -"Preverite /usr/lib/ispell ali doloèite drug slovar\n" -"v menuju Èrkovalnik Izbire." +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/spellchecker.C:771 -msgid " words checked." -msgstr " pregledanih besed." +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Izberi podrejeni spis" -#: src/spellchecker.C:773 -msgid " word checked." -msgstr " pregledana beseda." +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "drugo..." -#: src/spellchecker.C:775 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Èrkovanje zakljuèeno!" +#~ msgid "Key Mappings" +#~ msgstr "Polo¾aji tipk" -#: src/spellchecker.C:779 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Proces ispell je umrl iz neznanega razloga.\n" -"Morda je bil pobit." +#, fuzzy +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "Nastavitev videza spisa" -#: src/support/filetools.C:162 src/support/filetools.C:171 -#: src/support/filetools.C:178 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Notranja napaka LyXa!" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Zgradi dnevnik programa" -#: src/support/filetools.C:163 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Ne morem preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Faks" -#: src/support/filetools.C:172 -msgid "Cannot open directory test file" -msgstr "Ne morem odpreti preizkusne datoteke v imeniku" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Odpri" -#: src/support/filetools.C:179 -msgid "Created test file but cannot remove it?" -msgstr "Ustvarjena preizkusna datoteka, a je ne morem odstraniti?" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Datoteka za vstavek" -#: src/support/filetools.C:346 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Napaka! Ne morem odpreti imenika:" +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Najden." -#: src/support/filetools.C:358 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Napaka! Ne morem odstraniti datoteke:" +#, fuzzy +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Naèin TeX" -#: src/support/filetools.C:372 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Napaka! Ne morem ustvariti zaèasnega imenika:" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Izberi vzorec" -#: src/support/filetools.C:388 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Napaka! Ne morem odstraniti zaèasnega imenika:" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "Zaèetni logo LyXa" -#: src/support/filetools.C:443 -msgid "Internal error!" -msgstr "Notranja napaka!" +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "Ni zgodovine VC!" -#: src/support/filetools.C:444 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Klic funkcije 'createDirectory' z napaènim imenom" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "Zgodovina VC" -#: src/support/filetools.C:449 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Napaka! Ne morem ustvariti imenika:" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to show log file!" +#~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" -#: src/support/lyxlib.h:46 -msgid "unknown" -msgstr "neznan" +#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" +#~ msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!" -#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Napaka: Ne morem iti na imenik: " +#, fuzzy +#~ msgid "Fax no.:|#F" +#~ msgstr "Faks...|F" -#: src/support/path.h:37 #, fuzzy -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "Spis je ¾e odprt:" +#~ msgid "Dest. Name:|#N" +#~ msgstr "Ime|#N" -#: src/text.C:1876 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Veèstolpièevje je lahko le horizontalno." - -#. the user inserted a space before a space. So we -#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this -#. * space should be set to current font. That is why -#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected -#. * blank at the end of a row we have to force -#. * a rebreak. -#: src/text.C:2284 src/text.C:2303 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Tako ne morete vstaviti dveh presledkov. Prosim, preberite Uèbenik." +#~ msgid "Enterprise:|#E" +#~ msgstr "Podjetje:|#E" -#: src/text.C:2301 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Ne morete vstaviti presledka na zaèetek odstavka. Prosim, preberite Uèbenik." +#, fuzzy +#~ msgid "Phone Book" +#~ msgstr "Telefon" -#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967 -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 -#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemogoèa operacija" +#, fuzzy +#~ msgid "Select from|#S" +#~ msgstr "Izberi iz|#S" -#: src/text.C:3928 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Ne morete vstaviti plovke v plovko!" +#, fuzzy +#~ msgid "Add to|#t" +#~ msgstr "Dodaj|#o" -#: src/text.C:3936 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Ne morete vstaviti opombe na robu v ministran!" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete from|#D" +#~ msgstr "Zbri¹i|#Z" -#: src/text.C:3952 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Ne morem razkosati tabele." +#, fuzzy +#~ msgid "Save|#V" +#~ msgstr "Shrani|S" -#: src/text.C:3968 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Plovka bi vkljuèevala plovko!" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination:" +#~ msgstr "Posvetilo" -#: src/text2.C:331 -msgid "Opened float" -msgstr "Odprta plovka" +#, fuzzy +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentar" -#: src/text2.C:334 -msgid "Closed float" -msgstr "Zaprta plovka" +#, fuzzy +#~ msgid "Fax File: " +#~ msgstr "Datoteka ," -#: src/text2.C:372 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nièesar ni za storiti" +#~ msgid "Empty Phonebook" +#~ msgstr "Prazen telefonski imenik" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1071 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Ni definirane spremembe pisave. Uporabite Znak pod menujem Izgled za " -"definicijo spremembe pisave." +#~ msgid "Save (needed)" +#~ msgstr "Shrani (potrebno)" -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Ne vem kaj naj poènem z delom plovke." +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open phone book: " +#~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " -#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 -msgid "sorry." -msgstr "¾al." +#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" +#~ msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!" -#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Ne vem kaj naj poènem z delom tabele." +#~ msgid "Message-Window" +#~ msgstr "Okno s sporoèilom" -#: src/text2.C:2130 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Ne morem prilepiti plovke v plovko!" +#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" +#~ msgstr "@L@b@cPrazen imenik" -#: src/text2.C:2139 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!" +#, fuzzy +#~ msgid "Phonebook" +#~ msgstr "Telefon"