X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=b3b8d5f4c73ea61388bbe4559ceb2c994cccd438;hb=aae301e9cd06d517457a8dff3102162ef08220bb;hp=1c36abe784e6147fcadd30d3df411fc9487b99c1;hpb=fc8465aa1f6f29774d2f35d627b40198fa489cb1;p=lyx.git diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1c36abe784..b3b8d5f4c7 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,447 +1,445 @@ # Slovenski prevodi menujev za LyX. # Copyright (C) 2001, The LyX team. # Roman Maurer , 2001. -# $Id: sl.po,v 1.37 2001/03/20 01:22:17 larsbj Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.41 2001/07/30 11:55:36 larsbj Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-07 12:30+0200\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:822 -msgid "Textclass error" -msgstr "Napaka v razredu besedila" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/buffer.C:823 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/buffer.C:825 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda." +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Odstavek" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:834 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" -#: src/buffer.C:835 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "GlavaProsojnice" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " za " + +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "Napaka v razredu besedila" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda." + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " -#: src/buffer.C:837 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost" #. future format -#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419 +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Pozor!" -#: src/buffer.C:1400 +#: src/buffer.C:1529 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "" -#: src/buffer.C:1401 +#: src/buffer.C:1530 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "NAPAKA!" -#: src/buffer.C:1407 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!" -#: src/buffer.C:1420 +#: src/buffer.C:1549 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Branje spisa ni dokonèano" -#: src/buffer.C:1421 +#: src/buffer.C:1550 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Morda je spis odrezan" -#: src/buffer.C:1424 +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "To ni datoteka za LyX!" -#: src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" -#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: " -#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: " -#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: " -#: src/buffer.C:1828 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:" -#: src/buffer.C:1862 +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:" -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "NAPAKA_LYXA:" -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3565 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "Izvaja se chktex..." -#: src/buffer.C:3578 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ni deloval!" -#: src/buffer.C:3579 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 #: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Spremembe v spisu:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "®elite shraniti spis?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "®elite vseeno izstopiti?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:295 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?" -#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Napaka!" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Vzorca ni moè odpreti" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Spis je ¾e odprt:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Datoteka ," - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "` je le za branje." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" -#: src/BufferView2.C:65 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Podana datoteka ni berljiva: " -#: src/BufferView2.C:75 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " -#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Odpri/Zapri..." - -#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: src/BufferView2.C:459 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" -#: src/BufferView2.C:470 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" -#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: src/BufferView2.C:480 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov" -#: src/BufferView2.C:580 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Prepisan tip okolja odstavka" -#: src/BufferView2.C:589 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Prepi¹i" -#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Izre¾i" -#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671 -#, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "Ni veè opomb" - -#: src/bufferview_funcs.C:37 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Vstavi opombo v nogi..." - -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..." - -#: src/bufferview_funcs.C:98 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "Napaka! Neznan jezik" -#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107 -msgid "Melt" -msgstr "Stopi" - -#: src/bufferview_funcs.C:143 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)" -#: src/bufferview_funcs.C:250 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Pisava: " -#: src/bufferview_funcs.C:254 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", globina: " -#: src/bufferview_funcs.C:260 +#: src/bufferview_funcs.C:183 msgid ", Spacing: " msgstr ", Presledki: " -#: src/bufferview_funcs.C:263 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Enojni" -#: src/bufferview_funcs.C:266 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "Polovièni" -#: src/bufferview_funcs.C:269 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 msgid "Double" msgstr "Dvojni" -#: src/bufferview_funcs.C:272 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "Drugi (" -#: src/BufferView_pimpl.C:290 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Urejanje spisa..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1218 -msgid "Saved bookmark " +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1251 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1455 +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182 -#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521 -#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695 +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 msgid "Documents" msgstr "Spisi" -#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696 +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 msgid "Examples" msgstr "Zgledi" -#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554 -#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748 +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 msgid "Canceled." msgstr "Preklicano." -#. Inserts document -#: src/BufferView_pimpl.C:1481 +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 msgid "Inserting document" msgstr "Vstavlja se spis" -#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571 -#: src/lyxfunc.C:1662 +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 msgid "Document" msgstr "Spis" -#: src/BufferView_pimpl.C:1487 +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 msgid "inserted." msgstr "vstavljen." -#: src/BufferView_pimpl.C:1489 +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 msgid "Could not insert document" msgstr "Spisa ni moè vstaviti" -#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071 +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 msgid "Layout " msgstr "Videz " -#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071 +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 msgid " not known" msgstr " ni znan" -#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 #: src/insets/inseterror.C:76 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/BufferView_pimpl.C:1818 +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Te oznake ni moè najti" -#: src/BufferView_pimpl.C:1819 +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 msgid "in current document." msgstr "v trenutnem spisu." -#: src/BufferView_pimpl.C:2215 +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 msgid "Mark removed" msgstr "Znak odstranjen" -#: src/BufferView_pimpl.C:2220 +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 msgid "Mark set" msgstr "Znak postavljen" -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 msgid "Mark off" msgstr "Znak izkljuèen" -#: src/BufferView_pimpl.C:2334 +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 msgid "Mark on" msgstr "Znak vkljuèen" -#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124 +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Manjkajoèi argument" -#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015 -msgid "Missing argument" -msgstr "Manjkajoèi argument" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Naèin matematiènega urejanja" +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nièesar ni moè storiti" -#: src/BufferView_pimpl.C:3002 -msgid "No document open" -msgstr "Ni odprtega spisa" +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" -#: src/BufferView_pimpl.C:3007 -msgid "Document is read only" -msgstr "Spis je le za branje" +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznana akcija" -#. if we don't have an argument there was something -#. strange going on so we just tell this to someone! -#: src/BufferView_pimpl.C:3048 +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 #, fuzzy -msgid "No argument givven" -msgstr "Ni odprtega spisa" +msgid "No more insets" +msgstr "Ni veè opomb" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" @@ -497,103 +495,95 @@ msgstr "Pika [" msgid "] is used." msgstr "] se uporablja." -#: src/converter.C:169 src/converter.C:199 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 msgid "Can not view file" msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/converter.C:170 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "Ni podatkov za ogled " -#: src/converter.C:192 src/converter.C:622 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Izvajamo ukaz:" -#: src/converter.C:200 +#: src/converter.C:202 msgid "Error while executing" msgstr "Napaka med izvajanjem" -#: src/converter.C:556 src/converter.C:649 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 msgid "Can not convert file" msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/converter.C:557 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " -#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558 -msgid " to " -msgstr " za " - -#: src/converter.C:646 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Med gradnjo so nastale napake." -#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." -#: src/converter.C:672 +#: src/converter.C:695 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:" -#: src/converter.C:707 +#: src/converter.C:731 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:" -#: src/converter.C:708 +#: src/converter.C:732 msgid "to " msgstr "za " -#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "Zaznana ena napaka" -#: src/converter.C:788 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." -#: src/converter.C:791 src/converter.C:861 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " zaznanih napak." -#: src/converter.C:796 +#: src/converter.C:822 msgid "There were errors during running of " msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " -#: src/converter.C:800 src/converter.C:867 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "Rezultat operacije je" -#: src/converter.C:801 src/converter.C:868 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 msgid "an empty file." msgstr "prazna datoteka." -#: src/converter.C:802 src/converter.C:869 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Rezultantna datoteka je prazna" -#: src/converter.C:820 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX se izvaja..." -#: src/converter.C:850 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX ni deloval!" -#: src/converter.C:851 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" -#: src/converter.C:864 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." -#: src/CutAndPaste.C:523 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n" - -#: src/CutAndPaste.C:526 +#: src/CutAndPaste.C:346 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -601,131 +591,125 @@ msgstr "" "\n" "zaradi spremembe razreda iz\n" -#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217 -#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemogoèa operacija" - -#: src/CutAndPaste.C:556 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!" - -#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219 -#: src/text.C:4228 src/text.C:4255 -msgid "Sorry." -msgstr "®al." - -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "Splo¹ni podatki" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "Inicializacija programa" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" msgstr "Matematièni urejevalnik" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "Uporabni¹ki ukazi" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" msgstr "Podatek o odvisnosti" -#: src/debug.C:53 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "Vstavki LyXa" -#: src/debug.C:54 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/debug.C:55 +#: src/debug.C:56 msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/debug.C:105 +#: src/debug.C:106 msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:48 msgid "Can not export file" msgstr "Datoteke ni moè izvoziti" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:92 msgid " to file `" msgstr " v datoteko ," -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Datoteka|D" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Uredi|U" @@ -749,23 +733,23 @@ msgstr "Ogled|O" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigacija|N" -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Spisi|S" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" -msgstr "Nov...|N" +msgstr "Nova...|N" #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nov po vzorcu...|V" +msgstr "Nova po vzorcu...|V" -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Odpri...|O" -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Uvoz|U" @@ -786,7 +770,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Shrani kot...|K" #: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Vrni se k shranjenemu|h" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -834,11 +819,11 @@ msgstr "Prika msgid "Custom...|C" msgstr "Kupec" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +msgstr "Prikrojitev...|P" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Vnovièno ukroji|V" @@ -864,7 +849,7 @@ msgstr "Prilepi|l" #: src/ext_l10n.h:44 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "" +msgstr "Prilepi zunanji izbor|z" #: src/ext_l10n.h:45 msgid "Find & Replace...|F" @@ -872,11 +857,11 @@ msgstr "Poi #: src/ext_l10n.h:46 msgid "Tabular|T" -msgstr "" +msgstr "Tabela|T" #: src/ext_l10n.h:47 msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "" +msgstr "Plovke in vstavki|v" #: src/ext_l10n.h:48 msgid "Math Panel|l" @@ -888,3077 +873,2949 @@ msgid "Math|M" msgstr "Matematika|#M" #: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (le za branje)" + +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Èrkovalnik...|k" -#: src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaver" + +#: src/ext_l10n.h:53 msgid "Check TeX|h" msgstr "Preveri TeX|T" -#: src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:54 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Lines|L" msgstr "kot èrte|k" -#: src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "kot odstavke|o" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open/Close|O" msgstr "Odpri/Zapri|O" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Melt|M" msgstr "Stopi|S" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Veèstolpèna|s" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "Line Top|T" msgstr "Èrta zgoraj|z" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Èrta spodaj|s" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "Line Left|L" msgstr "Èrta levo|l" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:69 msgid "Line Right|R" msgstr "Èrta desno|d" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Align Left|e" msgstr "Poravnaj levo|e" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 msgid "Align Center|C" msgstr "Usredini|U" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Align Right|i" msgstr "Poravnaj desno|d" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "V.Align Center|n" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Append Row|A" msgstr "Dodaj vrsto|D" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Append Column|u" msgstr "Dodaj stolpec|o" -#: src/ext_l10n.h:76 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Delete Row|w" msgstr "Odstrani vrsto|d" -#: src/ext_l10n.h:77 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Delete Column|D" msgstr "Odstrani stolpec|r" -#: src/ext_l10n.h:78 +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:80 msgid "Make eqnarray|e" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:79 +# src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:81 msgid "Make multline|m" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:80 +# src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:82 msgid "Make align 1 column|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:81 +# src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:83 msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:82 +# src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:84 msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:83 +# src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:85 msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:84 +# src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:86 msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 +#: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: src/ext_l10n.h:88 #, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" -#: src/ext_l10n.h:87 +#: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy msgid "Toggle limits|l" msgstr "Spremeni polkrepkost" -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Prikazna formula|P" - #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Posebni znak|z" +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Vstavi sliko|#V" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Prikazna formula|P" #: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s" +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" #: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Label...|L" -msgstr "Oznaka...|z" +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Poravnava" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Opombo pod èrto|p" - -#: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Opomba ob robu|r" +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Poravnaj levo|e" #: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Poravnaj desno|d" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Èrta zgoraj|z" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Usredini|U" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Note...|N" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Èrta spodaj|s" #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Dodaj vrsto|D" #: src/ext_l10n.h:101 #, fuzzy -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafièna datoteka|#D" +msgid "Delete Row" +msgstr "Odstrani vrsto|d" #: src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabela...|T" +msgid "Add Column" +msgstr "Dodaj stolpec|o" #: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Floats|a" -msgstr "Plovke|P" +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Odstrani stolpec|r" #: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Include File|e" -msgstr "Vkljuèi datoteko|V" - -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Vstavi datoteko|t" +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Matematièna formula|M" -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Zunanji material...|Z" +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Prikazna formula|P" #: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Eksponent|E" +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Indeks|I" +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Prikazna formula|P" #: src/ext_l10n.h:109 -msgid "HFill|H" -msgstr "HFill|H" +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Izberi okolje odstavka" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Mesto delitve|M" +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Spremeni globino okolja|g" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Posebni znak|z" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Prelom vrstice|P" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Sklic na literaturo...|l" #: src/ext_l10n.h:113 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Tropièje|T" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Konec stavka|K" +msgid "Label...|L" +msgstr "Oznaka...|z" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Opombo pod èrto|p" #: src/ext_l10n.h:116 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Loènica v menuju|L" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Opomba ob robu|r" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Figure|F" -msgstr "Slika" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t" #: src/ext_l10n.h:118 #, fuzzy -msgid "Table|T" -msgstr "Plovka s tabelo|t" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Vnos prej¹nje besede v stvarno kazalo|b" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Wide Figure|W" -msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|i" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" #: src/ext_l10n.h:120 -#, fuzzy -msgid "Wide Table|d" -msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|a" +msgid "Note...|N" +msgstr "Opomba...|O" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Algorithm|A" -msgstr "Algoritem" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Seznami in kazala|k" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Vsebinsko kazalo|V" +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:123 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Seznam slik|m" +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Ministran" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Seznam tabel|b" +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Grafièna datoteka|#D" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Seznam algoritmov|a" +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" #: src/ext_l10n.h:126 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabela...|T" + +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Floats|a" +msgstr "Plovke|P" + +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Include File|e" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" + +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Insert File|t" +msgstr "Vstavi datoteko|t" + +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Zunanji material...|Z" + +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Eksponent|E" + +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indeks|I" + +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill|H" + +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Mesto delitve|M" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Prelom vrstice|P" + +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Prelom vrstice|P" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Tropièje|T" + +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Konec stavka|K" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Loènica v menuju|L" + +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Vsebinsko kazalo|V" + +#: src/ext_l10n.h:143 msgid "Index List|I" msgstr "Stvarno kazalo|v" -#: src/ext_l10n.h:127 +#: src/ext_l10n.h:144 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Sklic z BibTeXom...|B" -#: src/ext_l10n.h:128 +#: src/ext_l10n.h:145 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Dokument v LyXu...|X" -#: src/ext_l10n.h:129 +#: src/ext_l10n.h:146 msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "Ascii kot vrstice...|v" -#: src/ext_l10n.h:130 +#: src/ext_l10n.h:147 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "Ascii kot odstavki...|o" -#: src/ext_l10n.h:131 +#: src/ext_l10n.h:148 msgid "Character...|C" msgstr "Znak...|Z" -#: src/ext_l10n.h:132 +#: src/ext_l10n.h:149 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Odstavek...|O" -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:150 msgid "Document...|D" msgstr "Spis...|S" -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabela...|T" -#: src/ext_l10n.h:135 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Poudari slog|P" -#: src/ext_l10n.h:136 +#: src/ext_l10n.h:153 msgid "Noun Style|N" msgstr "Slog velikih èrk|v" -#: src/ext_l10n.h:137 +#: src/ext_l10n.h:154 msgid "Bold Style|B" msgstr "Polkrepki slog|k" -#: src/ext_l10n.h:138 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "TeX Style|X" msgstr "Slog TeXa|X" -#: src/ext_l10n.h:139 +#: src/ext_l10n.h:156 msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Spremeni globino okolja|g" -#: src/ext_l10n.h:140 +#: src/ext_l10n.h:157 msgid "LaTeX Preamble...|L" msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L" -#: src/ext_l10n.h:141 +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Toggle Appendix|A" msgstr "Spremeni dodatek|d" -#: src/ext_l10n.h:142 +#: src/ext_l10n.h:159 msgid "Save Layout as Default|S" msgstr "Shrani videz kot privzet|S" -#: src/ext_l10n.h:143 +#: src/ext_l10n.h:160 msgid "Build Program|B" msgstr "Zgradi program|Z" -#: src/ext_l10n.h:144 +#: src/ext_l10n.h:161 msgid "Update|U" msgstr "Osve¾i|O" -#: src/ext_l10n.h:145 +#: src/ext_l10n.h:162 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "Dnevnik LaTeXa|L" -#: src/ext_l10n.h:146 +#: src/ext_l10n.h:163 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Vsebinsko kazalo|V" -#: src/ext_l10n.h:147 +#: src/ext_l10n.h:164 msgid "Error|E" msgstr "Napaka|N" -#: src/ext_l10n.h:148 +#: src/ext_l10n.h:165 msgid "Note|N" msgstr "Opomba|O" -#: src/ext_l10n.h:149 +#: src/ext_l10n.h:166 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Skl" -#: src/ext_l10n.h:150 +#: src/ext_l10n.h:167 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Spodaj|#B" -#: src/ext_l10n.h:151 +# src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:168 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:152 +# src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:169 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:153 +# src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:170 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:154 +# src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:171 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:155 +# src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:172 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:156 +# src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:173 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:157 +#: src/ext_l10n.h:174 msgid "Introduction|I" msgstr "Uvod|U" -#: src/ext_l10n.h:158 +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Tutorial|T" msgstr "Uèbenik|b" -#: src/ext_l10n.h:159 +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "User's Guide|U" msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v" -#: src/ext_l10n.h:160 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Extended Features|E" msgstr "Dodatne lastnosti|l" -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:178 msgid "Customization|C" msgstr "Prilagoditev|P" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Referenèni priroènik|R" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "FAQ|F" msgstr "Pogosta vpra¹anja|v" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:181 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Vsebinsko kazalo|k" -#: src/ext_l10n.h:165 +#: src/ext_l10n.h:182 msgid "Known Bugs|K" msgstr "Znani hro¹èi|h" -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:183 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" -#: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo...|j" - -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Credits...|d" -msgstr "Zasluge...|Z" - -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Version...|V" -msgstr "Razlièica...|i" +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:185 msgid "Abstract" msgstr "Povzetek" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:186 msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: src/ext_l10n.h:172 +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Acknowledgement" msgstr "Priznanje" -#: src/ext_l10n.h:173 +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Priznanje*" -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Acknowledgements" msgstr "Priznanja" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "Acknowledgments" msgstr "Priznanja" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "ACT" msgstr "ACT" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:192 msgid "Addchap" msgstr "Dodajpogl" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:193 msgid "Addchap*" msgstr "Dodajpogl*" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addition" msgstr "Se¹tevanje" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Addsec" msgstr "Dodajrazd" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Addsec*" msgstr "Dodajrazd*" -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Adresse" msgstr "Naslovnik" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:199 msgid "Affil" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: src/ext_l10n.h:200 msgid "Affiliation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritem" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: src/ext_l10n.h:188 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "And" msgstr "in" -#: src/ext_l10n.h:189 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Anlagen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:190 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Anrede" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:206 msgid "Appendices" msgstr "Dodatki" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "Appendix" msgstr "Dodatek" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "AT_RISE:" msgstr "AT_RISE:" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:210 msgid "Author_Email" msgstr "Epo¹ta_avtorja" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" msgstr "URL_avtorja" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:213 msgid "Axiom" msgstr "Aksiom" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:214 msgid "Backaddress" msgstr "Povratninaslov" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Bank" msgstr "Banka" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "BankAccount" msgstr "BanèniRaèun" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "BankCode" msgstr "BanènaKoda" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Betreff" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Bibliography" msgstr "Literatura" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Biography" msgstr "Biografija" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:221 msgid "BLZ" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Brieftext" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Caption" msgstr "Pojasnilo" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Case" msgstr "Primer" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "cc" msgstr "cc" -#: src/ext_l10n.h:211 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "CC" msgstr "CC" -#: src/ext_l10n.h:212 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CenteredCaption" msgstr "SredinjenoPojasnilo" -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter*" msgstr "Poglavje*" -#: src/ext_l10n.h:215 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "Poglavje_Vaje" -#: src/ext_l10n.h:216 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Citta" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "Claim" msgstr "Trditev" -#: src/ext_l10n.h:218 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Claim*" msgstr "Trditev*" -#: src/ext_l10n.h:219 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Closing" msgstr "Zakljuèek" -#: src/ext_l10n.h:220 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Code" msgstr "Koda" -#: src/ext_l10n.h:221 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "Sklep" -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Conclusion*" msgstr "Sklep*" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Condition" msgstr "Pogoj" -#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture" msgstr "Domneva" -#: src/ext_l10n.h:227 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture*" msgstr "Domneva*" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "CopNum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:245 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Corollary" msgstr "Korolar" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "Corollary*" msgstr "Korolar*" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "Criterion" msgstr "Kriterij" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" msgstr "Navzkri¾enSeznam" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "Trenutni_naslov" -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "CURTAIN" msgstr "ZAVESA" -#: src/ext_l10n.h:237 +#: src/ext_l10n.h:252 msgid "Customer" msgstr "Kupec" -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:254 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:256 msgid "Dedication" msgstr "Posvetilo" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:257 msgid "Dedicatory" msgstr "Posveèeno" -#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 msgid "Definition" msgstr "Definicija" -#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 msgid "Definition*" msgstr "Definicija" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/ext_l10n.h:251 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Dialogue" msgstr "Pogovor" -#: src/ext_l10n.h:252 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "Email" msgstr "Enaslov" -#: src/ext_l10n.h:253 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "EMail" msgstr "E-naslov" -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "encl" msgstr "encl" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Encl." msgstr "Encl." -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Encl" msgstr "Encl" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "End_All_Slides" msgstr "Konec_vseh_prosojnic" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Enumerate" msgstr "O¹tevilèi" -#: src/ext_l10n.h:259 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "Example" msgstr "Zgled" -#: src/ext_l10n.h:260 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "Example*" msgstr "Zgled*" -#: src/ext_l10n.h:261 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Exercise" msgstr "Vaja" -#: src/ext_l10n.h:262 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "EXT." msgstr "EXT." -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "Extratitle" msgstr "DodatniNaslov" -#: src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "Fact" msgstr "Dejstvo" -#: src/ext_l10n.h:265 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Fact*" msgstr "Dejstvo*" -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "FigCaption" msgstr "PojasniloSlike" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "FirstAuthor" msgstr "PrviAvtor" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "FirstName" msgstr "PrvoIme" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FitBitmap" msgstr "PrilagodiBitnoSliko" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "FitFigure" msgstr "PrilagodiSliko" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "Foilhead" msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:289 msgid "Footernote" msgstr "OpombaPodÈrto" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "FourAuthors" msgstr "©tirjeAvtorji" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "Headnote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institute" msgstr "In¹titut" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "Institution" msgstr "Ustanova" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "INT." msgstr "INT." -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "NevidnoBesedilo" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "Alineje" -#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 msgid "Journal" msgstr "Revija" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" +msgstr "Kljuèna beseda" + +#: src/ext_l10n.h:306 msgid "Keywords" msgstr "Kljuène besede" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Konto" msgstr "Raèun" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:308 msgid "Labeling" msgstr "Oznaèevanje" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Land" msgstr "De¾ela" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:310 msgid "LandscapeSlide" msgstr "PreènaProsojnica" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:311 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:312 msgid "LaTeX_Title" msgstr "Naslov_za_LaTeX " -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:313 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Glava" + +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Lemma" msgstr "Lema" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma*" msgstr "Lema*" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Letter" msgstr "Pismo" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "ListOfSlides" msgstr "SeznamProsojnic" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Literal" msgstr "Dobesedno" -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "LyX-Code" msgstr "Koda-LyXa" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "Mail" msgstr "Po¹ta" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "MarkBoth" msgstr "OznaèiOboje" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "MathLetters" msgstr "MatematièneÈrke" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MeinZeichen" msgstr "MojiZnaki" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "Minisec" msgstr "Minirazd" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "msnumber" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "My_Address" msgstr "Moj_naslov" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Myref" msgstr "Moja_ref" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "MyRef" msgstr "MojaRef:" -#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Narrative" msgstr "Narativno" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "Notation" msgstr "Zapis" -#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97 -#: src/insets/insetinfo.C:226 +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Note*" msgstr "Opomba*" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "NoteToEditor" msgstr "OpombaUredniku" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Offprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Opening" msgstr "Uvod" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Ort" msgstr "Kraj" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Overlay" msgstr "Prekrivanje" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:347 msgid "Paragraph*" msgstr "Odstavek*" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "Part" msgstr "Del" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:349 msgid "Part*" msgstr "Del*" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Petit" msgstr "Petit" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Place" msgstr "Umesti" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "PlaceFigure" msgstr "UmestiSliko" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "PlaceTable" msgstr "UmestiTabelo" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "PortraitSlide" msgstr "PokonènaProsojnica" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PostalCommend" msgstr "Po¹tniUkaz" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "Preprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "Problem" msgstr "Problem" -#: src/ext_l10n.h:342 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Proof" msgstr "Dokaz" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Property" msgstr "Lastnost" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Proposition" msgstr "Podmena" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Proposition*" msgstr "Podmena*" -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "ps" msgstr "ps" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "PS" msgstr "PS" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Publishers" msgstr "Zalo¾niki" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Question" msgstr "Vpra¹anje" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:369 msgid "Quotation" msgstr "Navedek" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:370 msgid "Quote" msgstr "Narekovaj" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Received" msgstr "Prejeto" -#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39 +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 msgid "Reference" msgstr "Sklic" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "References" msgstr "Sklici" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "Remark" msgstr "Pripomba" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "Remark*" msgstr "Pripomba*" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:376 msgid "Remarks" msgstr "Pripombe" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "RetourAdresse" msgstr "PovratniNaslov" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "ReturnAddress" msgstr "PovratniNaslov" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "REVTEX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Right_Address" msgstr "Desni_naslov" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "DesnaGlava" + +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "RightHeader" msgstr "DesnaGlava" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Zavrtiglavoprosojnice" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:384 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "SCENE" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "SCENE*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:388 msgid "Section" msgstr "Razdelek" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:389 msgid "Section*" msgstr "Razdelek*" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Send_To_Address" msgstr "Po¹lji_na_naslov" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:391 msgid "Seriate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "ShortFoilhead" msgstr "KratkaGlavaProsojnice" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:394 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "ShortTitle" msgstr "KratekNaslov" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Slide" msgstr "Prosojnica" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Slide*" msgstr "Prosojnica*" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "SlideContents" msgstr "VsebinaProsojnice" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "SlideHeading" msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "SlideSubHeading" msgstr "PodGlavaProsojnice" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "Solution" msgstr "Re¹itev" -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "Speaker" msgstr "Govorec" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "Specialmail" msgstr "Posebnopismo" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Stadt" msgstr "Mesto" -#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "State" msgstr "Dr¾ava" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Strasse" msgstr "Cesta" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Subjectclass" msgstr "Razredpredmeta" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Subparagraph" msgstr "Pododstavek" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Subparagraph*" msgstr "Pododstavek*" -#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401 -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Subsection" msgstr "Podrazdelek" -#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 msgid "Subsection*" msgstr "Podrazdelek*" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Podrazdelek" + +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodrazdelek" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Subsubsection*" msgstr "Podpodrazdelek*" -#: src/ext_l10n.h:406 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Subtitle" msgstr "Podnaslov" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "SubTitle" msgstr "PodNaslov" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Surname" msgstr "Priimek" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "TableComments" msgstr "VsebinskoKazalo" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "TableRefs" msgstr "TabelaSklicev" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Telefax" msgstr "Faks" -#: src/ext_l10n.h:413 +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:414 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:415 +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "Telex" msgstr "Teleks" -#: src/ext_l10n.h:416 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Thanks" msgstr "Zahvala" -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Theorem" msgstr "Izrek" -#: src/ext_l10n.h:418 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Theorem*" msgstr "Izrek*" -#: src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "TheoremTemplate" msgstr "VzorecIzreka" -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Tezaver" - -#: src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "ThickLine" msgstr "TankaÈrta" -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TrijeAvtorji" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Titlehead" msgstr "Glavanaslova" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "TOC_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "&Vrh" + +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "Town" msgstr "Kraj" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "Transition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "PrevedeniPovzetek" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Translated_Title" msgstr "Prevedeni_Naslov" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:455 msgid "Translator" msgstr "Prevajalec" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TwoAuthors" msgstr "DvaAvtorja" -#: src/ext_l10n.h:437 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Unterschrift" msgstr "Podpis" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Verbatim" msgstr "Dobesedno" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Verse" msgstr "Verz" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "VisibleText" msgstr "VidnoBesedilo" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "Yourmail" msgstr "Va¹apo¹ta" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "YourMail" msgstr "Va¹aPo¹ta" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Yourref" msgstr "Va¹sklic" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "YourRef" msgstr "Va¹Sklic" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:469 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "American" msgstr "ameri¹ko" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Arabic" msgstr "arabsko" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Austrian" msgstr "avstrijsko" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "Brazil" -msgstr "brazilsko" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "Breton" msgstr "bretonsko" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "British" msgstr "britansko" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:478 msgid "Canadian" msgstr "kanadsko" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "French Canadian" msgstr "francosko kanadsko" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Catalan" msgstr "katalonsko" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "Croatian" msgstr "hrva¹ko" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Czech" msgstr "èe¹ko" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Danish" msgstr "dansko" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Dutch" msgstr "nizozemsko" -#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 msgid "English" msgstr "angle¹ko" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Estonian" msgstr "estonsko" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Finnish" msgstr "finsko" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "French" msgstr "francosko" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "francosko (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "German" msgstr "nem¹ko" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "German (new spelling)" msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)" -#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "gr¹ko" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejsko" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "irsko" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:497 msgid "Italian" msgstr "italijansko" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" msgstr "lu¾i¹ko srbsko" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Magyar" msgstr "mad¾arsko" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "njorsk" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "poljsko" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:502 +#, fuzzy +msgid "Portugese" msgstr "portugalsko" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Romanian" msgstr "romunsko" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "rusko" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" msgstr "¹kotsko" -#: src/ext_l10n.h:485 +#: src/ext_l10n.h:506 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "ameri¹ko" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:507 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "hrva¹ko" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "¹pansko" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "slova¹ko" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "slovensko" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" msgstr "¹vedsko" -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:512 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "To" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "tur¹ko" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:514 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinsko" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" msgstr "vel¹ko" -#: src/FontLoader.C:250 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..." - -#: src/form1.C:29 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/form1.C:32 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "Popolni ogled|#o" -#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Brskaj...|#B" -#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Uporabi|#U" -#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:87 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227 -#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Preklièi|^[" -#: src/form1.C:53 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "Prika¾i okvir|#F" -#: src/form1.C:56 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Izvedi preslikave|#r" -#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Izbire" -#: src/form1.C:63 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "Kot:|#L" -#: src/form1.C:69 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "% strani|#g" -#: src/form1.C:72 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "Privzeto|#t" -#: src/form1.C:75 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "cm|#m" -#: src/form1.C:78 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "palcev|#h" -#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Zaslon" -#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Vi¹ina" -#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "©irina" -#: src/form1.C:95 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Zasuk" -#: src/form1.C:101 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" msgstr "Prika¾i v barvi|#P" -#: src/form1.C:104 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "Ne prika¾i te slike|#i" -#: src/form1.C:107 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "Prika¾i v sivini|#s" -#: src/form1.C:110 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b" -#: src/form1.C:117 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "Privzeto|#P" -#: src/form1.C:120 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "palcev|#p" -#: src/form1.C:127 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% strani|#s" -#: src/form1.C:131 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% stolpca|#o" -#: src/form1.C:137 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "Pojasnilo|#k" -#: src/form1.C:140 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Podslika|#q" -#. / -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88 -#: src/lyxfunc.C:765 -msgid "Cancel" -msgstr "Preklièi" - -#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -msgid "_Add new citation" -msgstr "_Vnesi nov citat" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "_Uredi/odstrani citat(e)" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401 -msgid " Citation: Select action " -msgstr " Citat: izberite dejanje " - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Uporabi regularni izraz" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "I¹èi" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz " - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Key" -msgstr "Kljuè" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 -msgid "Author(s)" -msgstr "Avtor(ji)" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 -msgid "Year" -msgstr "Leto" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51 -msgid "Text after" -msgstr "Besedilo po" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr " Vnesi citat: izberite citat " +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrani" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Vstavi sliko" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -msgid "_Up" -msgstr "_Gor" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Vstavlja se slika..." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613 -msgid "_Down" -msgstr "_Dol" +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Slika vstavljena" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661 -msgid " Citation: Edit " -msgstr " Citat: uredi " +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- Tak¹nega kljuèa ni v zbirki ---" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "De¾ela" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." msgstr "" -"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX Team" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -msgid " Error " -msgstr " Napaka " - -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94 -msgid "Keyword" -msgstr "Kljuèna beseda" - -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124 -msgid " Index " -msgstr " Stvarno kazalo " - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141 -msgid "Error:" -msgstr "Napaka:" - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142 -msgid "Unable to print" -msgstr "Ni moè tiskati" - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" - -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222 -msgid "Goto reference" -msgstr "Pojdi na sklic" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199 -msgid "Go back" -msgstr "Vrni se" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119 -msgid " Reference " -msgstr " Sklic " - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr " Sklic: izberite sklic " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257 -msgid "Ref" -msgstr "Skl" +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Preklièi" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262 -msgid "Page" -msgstr "Stran" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267 -msgid "TextRef" -msgstr "BesediloSkl" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272 -msgid "TextPage" -msgstr "StranZBesedilom" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "pokonèna" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123 -msgid "PrettyRef" -msgstr "LepSkl" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "brez serifov" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "pisalni stroj" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314 -msgid " Reference: " -msgstr " Sklic: " +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "navadna" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38 -#: src/insets/insettoc.C:23 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "polkrepka" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27 -msgid "List of Figures" -msgstr "Seznam slik" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "pokonèna" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29 -msgid "List of Tables" -msgstr "Seznam tabel" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "le¾eèa" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Seznam algoritmov" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "nagnjena" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Ni spisa ***" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "majhne velike" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96 -msgid "HTML type" -msgstr "Tip HTML" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "drobna" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136 -msgid " URL " -msgstr " URL " +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "najmanj¹a" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117 -msgid "Refresh" -msgstr "Osve¾i" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "manj¹a" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "majhna" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25 -msgid "Selected keys" -msgstr "Izberite tipke" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32 -msgid "Available keys" -msgstr "Dostopne tipke" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39 -msgid "Reference entry" -msgstr "Vnos sklica" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62 -msgid "&Up" -msgstr "&Gor" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67 -msgid "&Down" -msgstr "&Dol" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72 -msgid "&Remove" -msgstr "&Odstrani" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:49 -msgid "&OK" -msgstr "&V redu" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55 -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Preklièi" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "navadna" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "Trenutno izbrane tipke" +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "velika" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90 -msgid "Reference keys available" -msgstr "Dostopne tipke za sklic" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "veèja" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91 -msgid "Reference entry text" -msgstr "Besedilo vnosa sklica" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "najveèja" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Besedilo za umestitev po citatu" +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "ogromna" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX Team" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "ogromnej¹a" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n" -"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n" -"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" -"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" -"poznej¹o razlièico." - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" -"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" -"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" -"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" -"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" -"licenci (GNU General Public License, GPL).\n" -"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" -"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" -"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56 -msgid "&Apply" -msgstr "Uporabi" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Poveèaj" -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73 -msgid "&Restore" -msgstr "&Obnovi" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmanj¹aj" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:134 #, fuzzy -msgid "Float Placement" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +msgid "Emph" +msgstr "Poudari " -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108 -msgid "Ignore LaTeX placement rules" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126 +#: src/frontends/controllers/character.C:138 #, fuzzy -msgid "Section number depth :" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +msgid "Noun" +msgstr "velike èrke " -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 #, fuzzy -msgid "Table of Contents depth :" -msgstr "Globina kazala vsebine" +msgid "LaTeX mode" +msgstr "Naèin TeX" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160 -msgid "PostScript driver :" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223 +#: src/frontends/controllers/character.C:158 #, fuzzy -msgid "Use AMS Math" -msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" +msgid "Black" +msgstr "Blok" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241 +#: src/frontends/controllers/character.C:160 #, fuzzy -msgid "First try :" -msgstr "PrviAvtor" +msgid "White" +msgstr "bela" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292 +#: src/frontends/controllers/character.C:162 #, fuzzy -msgid "then :" -msgstr "Drugi (" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46 -msgid "Headers and Footers" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Robovi" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Usmeritev" +msgid "Red" +msgstr "Ponovi" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111 +#: src/frontends/controllers/character.C:164 #, fuzzy -msgid "Paper size :" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +msgid "Green" +msgstr "gr¹ko" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:166 #, fuzzy -msgid "Margins :" -msgstr "Robovi" +msgid "Blue" +msgstr "modra" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204 +#: src/frontends/controllers/character.C:168 #, fuzzy -msgid "Width :" -msgstr "©irina" +msgid "Cyan" +msgstr "cian" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221 +#: src/frontends/controllers/character.C:170 #, fuzzy -msgid "Height :" -msgstr "Vi¹ina" +msgid "Magenta" +msgstr "vijolièna" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 #, fuzzy -msgid "Top :" -msgstr "&Vrh" +msgid "Yellow" +msgstr "rumena" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy -msgid "Bottom :" -msgstr "&Dno" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy -msgid "Left :" -msgstr "Levo" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289 -#, fuzzy -msgid "Right :" -msgstr "Desno" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 #, fuzzy -msgid "Header height :" -msgstr "Vi¹ina glave:|#i" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323 -#, fuzzy -msgid "Header separation :" -msgstr "Separacija" +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX Team" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340 -#, fuzzy -msgid "Footer skip :" -msgstr "Preskok noge:|#F" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate " +"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free " +"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) " +"katerokoli poznej¹o razlièico." -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 #, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Pokonèno|#o" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; " +"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA " +"DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU " +"General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod " +"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na " +"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " +"USA." -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415 -#, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "preèno" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Razlièica LyXa " -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44 -#, fuzzy -msgid "Language :" -msgstr "Jezik:" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Uporabni¹ki imenik: " -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 #, fuzzy -msgid "Encoding :" -msgstr "Kodiranje:|#D" +msgid "Character set" +msgstr "Znakovni nabor:|#Z" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy -msgid "Quote style :" -msgstr "Slog narekovajev " +msgid "Select external file" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45 -#, fuzzy -msgid "Paragraph spacing" -msgstr "Odstavek" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "Font size :" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78 -#, fuzzy -msgid "Font family :" -msgstr "Dru¾ina:|#D" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95 -#, fuzzy -msgid "Page style :" -msgstr "Slog strani:|#S" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Izrezek" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 #, fuzzy -msgid "Document class :" -msgstr "Spisi" +msgid "Select document to include" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177 -msgid "Two-sided" +# src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190 -msgid "Two column pages" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " v datoteko ," -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208 -msgid "Inter-line spacing :" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225 -#, fuzzy -msgid "Extra options :" -msgstr "Dodatne izbire" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "Napaka:" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242 -msgid "Default paragraph spacing :" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Size :" -msgstr "Velikost:|#L" +msgid "Print to file" +msgstr "Tiskaj na" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276 -msgid "Shrink :" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Niza ni moè najti!" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 #, fuzzy -msgid "Stretch :" -msgstr "Ulica" +msgid "String has been replaced." +msgstr "Zamenjan je bil en niz." -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387 -#, fuzzy -msgid "Add space" -msgstr "Dodajrazd" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zamenjanih nizov." -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "Kljuèna beseda:" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " pregledanih besed." -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 -msgid "Centimetres" -msgstr "Centimetri" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " pregledana beseda." -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 -msgid "Inches" -msgstr "Palci" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Èrkovanje konèano!" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 #, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "Tiskaj" +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" +"Morda je bil pobit." -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 -msgid "Millimetres" -msgstr "Milimetri" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 -msgid "Picas" -msgstr "Pice" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" +msgstr "_Vnesi nov citat" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 -msgid "ex units" -msgstr "Enote ex" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "_Uredi/odstrani citat(e)" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 -msgid "em units" -msgstr "Enote em" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr " Citat: izberite dejanje " -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42 -#, fuzzy -msgid "Scaled points" -msgstr "Pike cicero" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "Uporabi regularni izraz" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43 -#, fuzzy -msgid "Big/PS points" -msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "I¹èi" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 -msgid "Didot points" -msgstr "Pike didot" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz " -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 -msgid "Cicero points" -msgstr "Pike cicero" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Kljuè" -#. FIXME -#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79 -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "&Zapri" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "Avtor(ji)" -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40 -msgid "&Update" -msgstr "&Osve¾i" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "Leto" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" -msgstr "Prelom strani" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" +msgstr "Besedilo po" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr " Vnesi citat: izberite citat " -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" -msgstr "Dodatni prostor" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrani" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Velikost|#l" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "_Gor" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Ulica" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" +msgstr "_Dol" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Shrink" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " +msgstr " Citat: uredi " -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "--- Tak¹nega kljuèa ni v zbirki ---" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr " Stvarno kazalo " -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" +msgstr "Pojdi na sklic" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130 -msgid "&Top" -msgstr "&Vrh" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +msgid "Go back" +msgstr "Vrni se" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143 -msgid "&Middle" -msgstr "Sredina" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Dno" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +msgid " Reference " +msgstr " Sklic " -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "&HFill med odstavki ministrani" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr " Sklic: izberite sklic " -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182 -msgid "&Start new minipage" -msgstr "&Zaèni novo ministran" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +msgid "Ref" +msgstr "Skl" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74 -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +msgid "TextRef" +msgstr "BesediloSkl" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Ne zamikaj odstavka" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +msgid "TextPage" +msgstr "StranZBesedilom" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105 -msgid "Label width" -msgstr "©irina oznake" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "LepSkl" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135 -#, fuzzy -msgid "Justification" -msgstr "Prilagoditev|P" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" -msgstr "Strani" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Izvodi" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +msgid " Reference: " +msgstr " Sklic: " -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Tiskaj na" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Tiskaj" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Seznam slik" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Seznam tabel" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" -msgstr "&Vse strani" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Seznam algoritmov" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Odd pages" -msgstr "&Lihe strani" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Ni spisa ***" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175 -msgid "&Even pages" -msgstr "&Sode strani" +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +msgid "Refresh" +msgstr "Osve¾i" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214 -msgid "&Reverse order" -msgstr "&Obrnjeni vrstni red" +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241 -msgid "Co&llate" +# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Znakovni slog" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274 -msgid "To" -msgstr "Za" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286 -msgid "&Printer" -msgstr "&Tiskalnik" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299 -msgid "&File" -msgstr "&Datoteka" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Videz spisa" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339 -msgid "&Browse" -msgstr "&Brskaj" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "privzeta" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359 -msgid "Count" -msgstr "©tevec" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Kupec" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "&Vstavi" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +#, fuzzy +msgid "USletter" +msgstr "Pismo" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:43 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "Razdelek" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&Extra" -msgstr "&Dodatno" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:45 -msgid "&Geometry" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:46 -#, fuzzy -msgid "&Language" -msgstr "Jezik" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Bullets" -msgstr "Pike" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:143 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "privzeta" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Globina" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Dejstvo-navadno" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "GlavaProsojnice" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 -msgid "fancy" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:68 -#, fuzzy -msgid "10 point" -msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Niè" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "11 point" -msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "12 point" -msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:73 -#, fuzzy -msgid "single" -msgstr "Enojni" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:74 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 #, fuzzy -msgid "1 1/2 spacing" -msgstr "Presledki" +msgid "OneHalf" +msgstr "Polovièni" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 #, fuzzy -msgid "double" -msgstr "Dvojni" +msgid "Other" +msgstr "Drugi (" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:610 +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 #, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "Kupec" +msgid "default" +msgstr "privzeta" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "small" -msgstr "majhne" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "navadna" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:84 -msgid "big" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 #, fuzzy -msgid "Here" -msgstr "hebrejsko" +msgid "empty" +msgstr "Globina" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 #, fuzzy -msgid "Bottom of page" -msgstr "% strani" +msgid "plain" +msgstr "Dejstvo-navadno" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "Top of page" -msgstr "% strani" +msgid "headings" +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585 -#, fuzzy -msgid "Separate page" -msgstr "&Zaèni novo ministran" +# src/frontends/kde/docdlg.C:59 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "Not set" -msgstr "Opomba" +msgid "Smallskip" +msgstr "Mali razmak" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 #, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Pismo" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:122 -msgid "US legal" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:123 -msgid "US executive" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:133 -msgid "A4 small margins" -msgstr "" +msgid "Medskip" +msgstr "Srednji razmak" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:134 -msgid "A4 very small margins" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Velik razmak" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:135 -msgid "A4 very wide margins" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Dol¾ina" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 #, fuzzy msgid "auto" -msgstr " z dne " +msgstr "za" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 #, fuzzy msgid "latin1" msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 #, fuzzy msgid "latin2" msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 #, fuzzy msgid "latin5" msgstr "Pojasnilo" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "Pojasnilo" + +# src/frontends/kde/docdlg.C:148 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 +# src/frontends/kde/docdlg.C:149 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 +# src/frontends/kde/docdlg.C:150 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 +# src/frontends/kde/docdlg.C:151 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 +# src/frontends/kde/docdlg.C:152 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:155 -#, fuzzy -msgid "`text'" -msgstr "LaTeX " - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:156 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 #, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "LaTeX " +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:157 -#, fuzzy -msgid "'text'" -msgstr "LaTeX " - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 #, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "LaTeX " +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:159 -#, fuzzy -msgid ",text`" -msgstr "LaTeX " - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 #, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "LaTeX " +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:161 -#, fuzzy -msgid ",text'" -msgstr "LaTeX " - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 #, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "LaTeX " +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:163 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "LaTeX " - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 #, fuzzy msgid "«text»" -msgstr "LaTeX " +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:165 -#, fuzzy -msgid ">text<" -msgstr "LaTeX " - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 #, fuzzy msgid "»text«" -msgstr "LaTeX " +msgstr "besedilo" -#. FIXME: bullets -#: src/frontends/kde/docdlg.C:171 -msgid "Specify header + footer style etc" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "drobne" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:172 -msgid "" -"Add spacing between paragraphs rather\n" -" than indenting" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "drobne" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:173 -msgid "Custom line spacing in line units" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "pod èrto" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:174 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "majhne" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178 -msgid "" -"Specify preferred order for\n" -"placing floats" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normalne" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 -msgid "" -"Tell LaTeX to ignore usual rules\n" -" for float placement" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "velike" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:180 -msgid "How far in the (sub)sections are numbered" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:181 -#, fuzzy -msgid "How detailed the Table of Contents is" -msgstr "Vsebinsko kazalo" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:182 -msgid "Program to produce PostScript output" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "ogromne" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186 -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44 -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "FIXME please !" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Nastavitev videza spisa" -#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321 -#, fuzzy -msgid "Key not found." -msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "LyX: Pravice raz¹irjanja in jamstvo" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271 -msgid "Document layout set" -msgstr "Nastavitev videza spisa" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Napake pri spreminjanju!" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75 -#, fuzzy -msgid "LyX: Document Options" -msgstr "Ni odprtih spisov!%t" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "v izbrani razred spisa" -#. successfully loaded -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta." -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Stvarno kazalo" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." -#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Zgradi program" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." -#: src/frontends/kde/FormLog.C:52 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." -#: src/frontends/kde/FormLog.C:78 -#, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" +msgstr "LyX: Stvarno kazalo" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavljen videz odstavka" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 msgid "LyX: Paragraph Options" msgstr "LyX: Okolje odstavka" #. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 msgid "" "An error occured while printing.\n" "\n" @@ -3966,403 +3823,136 @@ msgstr "" "Med tiskanjem je pri¹lo do napake.\n" "\n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 msgid "Check the parameters are correct.\n" msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni.\n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 msgid "LyX: Print Error" msgstr "LyX: Napaka pri tiskanju" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 msgid "LyX: Print" msgstr "LyX: Tiskaj" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 msgid "&Go back" msgstr "&Vrni se" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:105 -msgid "Jump back to original position" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 msgid "&Goto reference" msgstr "&Pojdi na sklic" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:183 -#, fuzzy -msgid "Jump to selected reference" -msgstr " Sklic: izberite sklic " +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Zapri" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Preklièi" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:233 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 msgid "LyX: Cross Reference" msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46 -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 msgid "LyX: Insert Table" msgstr "LyX: Vstavi tabelo" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 msgid "LyX: Table of Contents" msgstr "LyX: Vsebinsko kazalo" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118 +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 msgid "LyX: Url" msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Nadzor razlièic" - -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found" -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." - -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74 -#, fuzzy -msgid "LyX: Version Control Log" -msgstr "Nadzor razlièic|r" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25 -msgid "Index entry" -msgstr "Vnos v stvarno kazalo" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:33 -msgid "&General" -msgstr "&Splo¹no" - #. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54 -#: src/paragraph.C:1924 +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Brez pomena s tem videzom!" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr "navadna" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Zamaknjen odstavek" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 -msgid "Minipage" -msgstr "Ministran" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "Pike (1/72.27 palca)" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "Zmanj¹ane pike (1/65536 pt)" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 -msgid "Percent of column" -msgstr "Odstotek stolpca" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "&Presledek zgoraj" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Presledek &spodaj" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 -msgid "None" -msgstr "Niè" +# src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 +# src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 -msgid "Defskip" -msgstr "Privzpresl" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "Small skip" -msgstr "Mali razmak" +# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Medium skip" -msgstr "Srednji razmak" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zapri|^[" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Big skip" -msgstr "Velik razmak" +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "VFill" -msgstr "VFill" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Kupec" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 -msgid "Block" -msgstr "Blok" +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Sredina" +msgid "License and Warranty" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Left" -msgstr "Levo" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Kljuè:|#K" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Right" -msgstr "Desno" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Oznaka:|#z" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 #, fuzzy -msgid "Alignment of current paragraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatura" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 #, fuzzy -msgid "No indent on first line of paragraph" -msgstr "Ne zamikaj odstavka" +msgid "Database:|#D" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -#, fuzzy -msgid "New page above this paragraph" -msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 -msgid "Don't hug margin if at top of page" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -#, fuzzy -msgid "Size of extra space above paragraph" -msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Maximum extra space that can be added" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Minimum space required" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -#, fuzzy -msgid "New page below this paragraph" -msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -#, fuzzy -msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "Size of extra space below paragraph" -msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print every page" -msgstr "Natisni vse strani" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "Natisni le lihe strani" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "Natisni le sode strani" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print from page number" -msgstr "Natisni od ¹tevilke strani" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Print to page number" -msgstr "Natisni do ¹tevilke strani" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Number of copies to print" -msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Printer name" -msgstr "Ime tiskalnika" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:36 -#, fuzzy -msgid "Output filename (PostScript)" -msgstr "Izhodna datoteka" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:37 -msgid "Select output filename" -msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:28 -msgid "Available References" -msgstr "Dostopni sklici" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36 -msgid "Name :" -msgstr "Ime :" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:49 -msgid "Reference :" -msgstr "Sklic :" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:55 -msgid "Sort" -msgstr "Uredi" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "Reference Type" -msgstr "Vrsta sklica" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:93 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:94 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "Uredimo sklice po abecedi?" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:95 -msgid "Update list of references shown" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:96 -#, fuzzy -msgid "Jump to reference in document" -msgstr "Pojdi na konec spisa" - -#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54 -msgid "Depth" -msgstr "Globina" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:30 -msgid "Url :" -msgstr "Url :" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:42 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "Naredi nadpovezavo" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "URL-ju priredi ime" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Izhod kot nadpovezava?" - -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Znakovni nabor:|#Z" - -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61 -#, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Znakovni slog" - -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "LyX: Sklic na citat" - -#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42 -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107 -msgid "String not found!" -msgstr "Niza ni moè najti!" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Zamenjan je bil en niz." - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " zamenjanih nizov." - -#: src/frontends/xforms/combox.C:506 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Kljuè:|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Oznaka:|#z" - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literatura" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Zbirka podatkov:" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 #, fuzzy msgid "Style:|#S" msgstr "Slog" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 #, fuzzy msgid "BibTeX Database" msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy msgid "Close|^[^M" msgstr "Zapri|#Z^[^M" @@ -4405,6 +3995,7 @@ msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Vklopi vse te|#T" #: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" @@ -4416,60 +4007,11 @@ msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" msgid "These are always toggled" msgstr "Ti se vedno preklopijo" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 #, fuzzy msgid "Character Layout" msgstr "Znakovni slog" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | " -"Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian " -"| Violièna | Rumena %l| Reset " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" - -#. build up the combox entries -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Spremenjeno)" - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Ref: " - #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 msgid "Inset keys|#I" msgstr "Tipke z vstavki|#v" @@ -4514,115 +4056,72 @@ msgstr "#&B" msgid "Info" msgstr "Podatki" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Enojni" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Uporabi regularni izraz" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" + +# src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 msgid "Previous|#P" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 #, fuzzy msgid "Next|#N" msgstr "Ime|#N" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 -msgid "Citation style|#s" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#, fuzzy +msgid "Citation style" msgstr "Stil citiranja|#c" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +#, fuzzy +msgid "frame_style" +msgstr "slog" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 msgid "Text before|#T" msgstr "Besedilo prej|#p" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 msgid "Text after|#e" msgstr "Besedilo po|#p" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 msgid "Restore|#R" msgstr "Obnovi|#O" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 -#, fuzzy -msgid "Regex" -msgstr "Teleks" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -msgstr "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate " -"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free " -"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) " -"katerokoli poznej¹o razlièico." - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; " -"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA " -"DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU " -"General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod " -"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na " -"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " -"USA." - -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 #, fuzzy -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala," - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27 -msgid "Credits" -msgstr "Zasluge" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." +msgid "Not yet supported" +msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" #: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 msgid "Tabbed folder" msgstr "" @@ -4630,10 +4129,18 @@ msgstr "" msgid "Special:|#S" msgstr "Posebno:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Robovi" + #: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Robovi noge/glave" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmeritev" + #: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" msgstr "Pokonèno|#o" @@ -4791,70 +4298,77 @@ msgid "Table of contents depth" msgstr "Globina kazala vsebine" #: src/frontends/xforms/form_document.C:474 -msgid "PS Driver:|#S" +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" msgstr "Gonilnik za PS:|#S" #: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:524 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Stil citiranja|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" msgstr "Velikost|#l" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:533 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:543 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:551 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:565 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:573 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 msgid "Bullet Depth" msgstr "Globina pike" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:579 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Standard|#S" msgstr "Standardno|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:588 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 msgid "Maths|#M" msgstr "Matematika|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:612 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:620 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47 -msgid "Document Layout" -msgstr "Videz spisa" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " @@ -4862,7 +4376,7 @@ msgstr "" " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " @@ -4870,21 +4384,25 @@ msgstr "" " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " "»besedilo« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" @@ -4892,71 +4410,30 @@ msgstr "" " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " "VELIKI | ogromni | Ogromni" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 msgid "Extra" msgstr "Dodatno" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 msgid "Bullets" msgstr "Pike" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Napake pri spreminjanju!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -msgid "into chosen document class" -msgstr "v izbrani razred spisa" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." - -#: src/frontends/xforms/FormError.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 msgid "LaTeX Error" msgstr "Napaka LaTeXa" @@ -4965,54 +4442,44 @@ msgstr "Napaka LaTeXa" msgid "Template|#t" msgstr "Vzorci" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 msgid "File|#F" msgstr "Datoteko|#D" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 #, fuzzy msgid "Parameters|#P" msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 #, fuzzy msgid "Edit file|#E" msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 msgid "View result|#V" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 #, fuzzy msgid "Update result|#U" msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 msgid "Cancel|#C^[" msgstr "Preklièi|#P^[" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy msgid "Edit external file" msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." - #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 msgid "Directory:|#D" msgstr "Imenik:|#I" @@ -5041,96 +4508,111 @@ msgstr "Uporabnik1|#1" msgid "User2|#2" msgstr "Uporabnik2|#2" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Grafièna datoteka|#D" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strani" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "% strani" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Stolpci strani" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142 msgid "Browse|#B" msgstr "Brskaj|#B" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 #, no-c-format msgid "% of Page" msgstr "% strani" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607 -msgid "Default" -msgstr "privzeta" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 msgid "Inch" msgstr "palcev" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 #, no-c-format msgid "% of Column" msgstr "% stolpca" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 msgid "in Monochrome|#M" msgstr "v èrno-belem|#r" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 msgid "in Grayscale|#G" msgstr "v sivini|#s" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 msgid "in Color|#C" msgstr "v barvah|#b" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 msgid "Don't display|#D" msgstr "Ne prika¾i|#N" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 msgid "Rotate" msgstr "Zasuèi" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 msgid "Angle|#A" msgstr "Kot|#K" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Vstavi sliko|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 msgid "Subcaption|#S" msgstr "Podpojasnilo|#k" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 msgid "Update|#U" msgstr "Osve¾i|#O" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Clipart" -msgstr "Izrezek" - #: src/frontends/xforms/form_include.C:37 msgid "Don't typeset|#D" msgstr "Ne stavi|#N" @@ -5143,66 +4625,60 @@ msgstr "Nalo msgid "File name:|#F" msgstr "Ime datoteke:|#I" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:67 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 msgid "Visible space|#s" msgstr "Vidni presledek|#s" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 msgid "Verbatim|#V" msgstr "Dobesedno|#D" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 msgid "Use input|#i" msgstr "Uporabi vhod|#v" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 msgid "Use include|#U" msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Vkljuèi datoteko|V" -#. Should browsing too be disabled in RO-mode? -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190 -#, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr " v datoteko ," - #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "Kljuèna beseda|#K" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 msgid "Index" msgstr "Stvarno kazalo" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 msgid "LaTeX Log" msgstr "Dnevnik LaTeXa" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Zgradi program" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 #, fuzzy msgid "Maths Bitmaps" msgstr "Matthias" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zapri|^[" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 #, fuzzy msgid "Maths Decorations" msgstr "Okrasek" @@ -5216,11 +4692,16 @@ msgstr "Desno|#R" msgid "Left|#L" msgstr "Levo|#L" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 #, fuzzy msgid "Maths Delimiters" msgstr "Loèilo" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 msgid "Columns " msgstr "Stolpci " @@ -5237,12 +4718,12 @@ msgstr "Vodoravna poravnava|#H" msgid "OK " msgstr "V redu " -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 #, fuzzy msgid "Maths Matrix" msgstr "Matrika" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" @@ -5270,14 +4751,14 @@ msgstr "" msgid "S ò" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 #, fuzzy msgid "Maths Panel" msgstr "Matematièna plo¹èa" @@ -5315,33 +4796,28 @@ msgstr "V redu " msgid "Maths Spacing" msgstr "Presledki" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Dol¾ina|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "ali %|#o" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 msgid "Top|#T" msgstr "Zgoraj|#T" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 msgid "Middle|#d" msgstr "Sredina|#d" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 msgid "Bottom|#B" msgstr "Spodaj|#B" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 #, fuzzy msgid "Minipage Options" msgstr "Ministran" @@ -5420,6 +4896,15 @@ msgstr "Ohrani|#p" msgid "Extra Options" msgstr "Dodatne izbire" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Dol¾ina|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "ali %|#o" + #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "HFill med odstavki ministrani" @@ -5444,106 +4929,56 @@ msgstr "Floatflt|#F" msgid "Paragraph Layout" msgstr "Videz odstavka" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " #. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 msgid "General" msgstr "Splo¹no" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)" - -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 msgid "OK|#O" msgstr "V redu|#r" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 #, fuzzy msgid "LaTeX preamble" msgstr "Vzglavje LaTeXa" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" - -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "pokonèna" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -#, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "brez serifov" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "pisalni stroj" - #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "ali %|#o" +msgstr "Razteg %|#R" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -#, fuzzy msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Vstavi kazalo vsebine" +msgstr "Raztegljive pisave" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -#, fuzzy -msgid "script" -msgstr "Postscript|#P" - -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -#, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Vstavi opombo pod èrto" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -msgid "large" -msgstr "velike" +msgstr "Kodiranje" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 msgid "largest" msgstr "najveèje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -msgid "huge" -msgstr "ogromne" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "normal" -msgstr "normalne" - #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "tiny" -msgstr "drobne" +msgstr "DPI zaslona|#D" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 msgid "larger" @@ -5551,30 +4986,27 @@ msgstr "ve #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 msgid "huger" -msgstr "ogromnej¹e" +msgstr "ogromne" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "" +msgstr "Velikost vrstice ASCII|#A" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -#, fuzzy msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Kodiranje:|#D" +msgstr "Kodiranje v TeXu|#T" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -#, fuzzy msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +msgstr "Privzeta velikost papirja|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 msgid "ascii roff|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -#, fuzzy msgid "checktex|#c" -msgstr "Sredina|#n" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 msgid "Outside code interaction" @@ -5689,14 +5121,14 @@ msgstr "Floatflt|#F" msgid "LyX objects|#L" msgstr "LyX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 msgid "Modify|#M" msgstr "Spremeni|#S" @@ -5736,34 +5168,29 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "Zbri¹i iz|#D" +msgstr "Zbri¹i|#Z" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -#, fuzzy msgid "Add|#A" -msgstr "Dodaj v|#t" +msgstr "Dodaj|#o" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -#, fuzzy msgid "Converter|#C" -msgstr "Sredina|#n" +msgstr "Pretvornik|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -#, fuzzy msgid "From|#F" -msgstr "Pisave:|#P" +msgstr "Od|#O" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -#, fuzzy msgid "To|#T" -msgstr "Dve|#D" +msgstr "Za|#Z" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 #, fuzzy @@ -5786,29 +5213,27 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 msgid "Extension|#E" -msgstr "" +msgstr "Pripona|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -#, fuzzy msgid "Viewer|#V" -msgstr "Poglej DVI" +msgstr "Ogledovalnik|#O" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -#, fuzzy msgid "Shortcut|#S" -msgstr "®al." +msgstr "Bli¾njica|#B" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +msgstr "Prika¾i reklamo|#r" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +msgstr "Samodejni izbris podroèja|#i" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +msgstr "Potrditev ob izhodu|#z" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 msgid "Display keyboard shortcuts" @@ -5829,7 +5254,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "" +msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 msgid "Popup Font" @@ -5845,9 +5270,8 @@ msgid "Popup Encoding" msgstr "Kodiranje:|#D" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -#, fuzzy msgid "Bind file|#B" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +msgstr "Datoteka s povezavami|#p" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 @@ -5857,109 +5281,96 @@ msgstr "Datoteka EPS|#E" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Brskaj...|#B" +msgstr "Brskaj..." #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -#, fuzzy msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +msgstr "Prevzemi mrtve tipke oken X|#m" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -#, fuzzy msgid "command" -msgstr "pokonèna" +msgstr "ukaz" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -#, fuzzy msgid "page range" -msgstr "Prelomi strani" +msgstr "obseg strani" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -#, fuzzy msgid "copies" -msgstr "Izvodi" +msgstr "izvodov" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 msgid "reverse" -msgstr "" +msgstr "obrnjeno" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -#, fuzzy msgid "to printer" -msgstr "Ni moè tiskati" +msgstr "na tiskalnik" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 msgid "file extension" -msgstr "" +msgstr "pripona datoteke" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -#, fuzzy msgid "spool command" -msgstr "Opi¹i ukaz" +msgstr "èakalni ukaz" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 msgid "paper type" -msgstr "" +msgstr "vrsta papirja" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 msgid "even pages" -msgstr "" +msgstr "sode strani" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 msgid "odd pages" -msgstr "" +msgstr "lihe strani" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -#, fuzzy msgid "collated" -msgstr "nagnjena" +msgstr "primerjano" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 msgid "landscape" msgstr "preèno" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -#, fuzzy msgid "to file" -msgstr "[ni datoteke]" +msgstr "v datoteko" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -#, fuzzy msgid "extra options" -msgstr "Dodatne izbire" +msgstr "dodatne izbire" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 msgid "spool printer prefix" -msgstr "" +msgstr "predpona za èakalno tiskanje" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -#, fuzzy msgid "paper size" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +msgstr "velikost papirja" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Ime" +msgstr "ime" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 msgid "adapt output" -msgstr "" +msgstr "prilagodi izhod" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" +msgstr "Tiskalni¹ki ukazi in zastavice" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -#, fuzzy msgid "Default path|#p" -msgstr "privzeta" +msgstr "Privzeta pot|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 #, fuzzy @@ -5987,115 +5398,115 @@ msgstr "" msgid "Temp dir|#d" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 msgid "Preferences" msgstr "Izbire" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 msgid "Look & Feel" msgstr "Videz in obèutek" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Lang Opts" msgstr "Jezikovne izbire" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 msgid "Converters" msgstr "Pretvorniki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 msgid "Inputs" msgstr "Vhodi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 msgid "Outputs" msgstr "Izhodi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 msgid "Screen Fonts" msgstr "Zaslonske pisave" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 msgid "Formats" msgstr "Formati" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 msgid "Paths" msgstr "Poti" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 msgid "Spell checker" msgstr "Èrkovalnik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" " "spremembo." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 msgid "Find a new color." msgstr "Najdi novo barvo." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 msgid "GUI background" msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 msgid "GUI text" msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 msgid "GUI selection" msgstr "Izbira grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 msgid "GUI pointer" msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file." @@ -6103,11 +5514,11 @@ msgstr "" "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez " "pripone in $$o ime izhodne datoteke." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 msgid "Flags that control the converter behavior" msgstr "Izbire, ki nadzorujejo obna¹anje pretvornika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." @@ -6115,12 +5526,12 @@ msgstr "" "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo " "morate ¹e \"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." @@ -6128,7 +5539,7 @@ msgstr "" "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo " "morate ¹e \"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." @@ -6136,135 +5547,135 @@ msgstr "" "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e " "\"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 msgid "The format identifier." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 msgid "Sys Bind" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 #, fuzzy msgid "User Bind" msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 #, fuzzy msgid "Bind file" msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 msgid "Sys UI" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 msgid "User UI" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 #, fuzzy msgid "UI file" msgstr "[ni datoteke]" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 #, fuzzy msgid "Key maps" msgstr "Polo¾aji tipk" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 #, fuzzy msgid "Keyboard map" msgstr "Kljuèna beseda:|#K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 #, fuzzy msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "privzeta" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "Vzorci" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 msgid "Temp dir" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Uporabnik1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 #, fuzzy msgid "Lastfiles" msgstr "Seznam tabel" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 msgid "Backup path" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 msgid "LyX Server pipes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 #, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " @@ -6273,16 +5684,16 @@ msgstr "" " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " "VELIKI | ogromni | Ogromni" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 msgid " none | ispell | aspell " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 #, fuzzy msgid "Personal dictionary" msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 msgid "WARNING!" msgstr "" @@ -6324,11 +5735,10 @@ msgid "Collated|#C" msgstr "Ukaz:|#U" #: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -#, fuzzy msgid "to" -msgstr " z dne " +msgstr "za" -#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33 +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129 msgid "Print" msgstr "Tiskaj" @@ -6337,9 +5747,12 @@ msgstr "Tiskaj" msgid "Order" msgstr "Vrstni red" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246 -#, fuzzy -msgid "Print to file" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Izvodi" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" msgstr "Tiskaj na" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 @@ -6375,10 +5788,12 @@ msgstr "Najdi|#n" msgid "Replace with|#W" msgstr "Nadomesti z|#Z" +# src/frontends/xforms/form_search.C:49 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49 msgid " >|#F^s" msgstr "" +# src/frontends/xforms/form_search.C:57 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57 msgid " <|#B^r" msgstr "" @@ -6399,24 +5814,80 @@ msgstr "Ujemanje besede|#U#u" msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Nadomesti vse|#V#v" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 #, fuzzy msgid "LyX: Find and Replace" msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Dodaj stolpec|#A" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Odstrani stolpec|#O" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Vpra¹anje" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Dodaj vrsto|#p" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Prezri besedo|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Ustavi èrkovanje|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Nadomesti besedo|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Èrkovalnik" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Dodaj stolpec|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Odstrani stolpec|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Dodaj vrsto|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 msgid "Delete Row|#w" msgstr "Odstrani vrsto|#w" @@ -6586,50 +6057,93 @@ msgstr "Noga" msgid "Special" msgstr "Posebno:|#S" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 #, fuzzy msgid "Tabular Layout" msgstr "Naèrt tabele" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 #, fuzzy msgid "Tabular" msgstr "Naèrt tabele" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "Stolpec" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "Rumena" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 #, fuzzy msgid "LongTable" msgstr "Dolga tabela" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 #, fuzzy msgid "Insert Tabular" msgstr "Vstavi tabelo" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zamenjaj" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zapri|Z" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "izbor" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +#, fuzzy +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Tezaver" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "velike èrke " + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "Verz" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #, fuzzy msgid "Type|#T" msgstr "Tip:|#T" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 #, fuzzy msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Ni spisa ***" @@ -6647,208 +6161,176 @@ msgstr "Ime|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "Tip HTML|#H" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 msgid "Url" msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Nadzor razlièic|r" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44 -msgid "No version control log file available" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 #, fuzzy msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "Ni moè tiskati" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 #, fuzzy msgid "More" msgstr "prezri" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Seznam slik" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Seznam tabel" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Seznam algoritmov" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Vsebinsko kazalo" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Vsebinsko kazalo" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." +msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 msgid "The absolute path is required." -msgstr "" +msgstr "Pot mora biti absolutna." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Imenik ne obstaja." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" +msgstr "Ni moè pisati v ta imenik." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" +msgstr "Tega imenika ni moè brati." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 #, fuzzy msgid "No file input." msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Ni moè zapisati datoteke" +msgstr "Ni moè pisati v to datoteko." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 #, fuzzy msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 #, fuzzy msgid "File does not exist." msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 #, fuzzy msgid "Cannot read from this file." msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/importer.C:39 +#: src/importer.C:42 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Uvoz%m" -#: src/importer.C:57 +#: src/importer.C:61 #, fuzzy msgid "Can not import file" msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " msgstr "" #. we are done -#: src/importer.C:81 +#: src/importer.C:85 msgid "imported." msgstr "uvo¾ena." -#: src/insets/figinset.C:1014 +#: src/insets/figinset.C:1026 msgid "[render error]" msgstr "[napaka pri upodabljanju]" -#: src/insets/figinset.C:1015 +#: src/insets/figinset.C:1027 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[upodablja se ... ]" -#: src/insets/figinset.C:1018 +#: src/insets/figinset.C:1030 msgid "[no file]" msgstr "[ni datoteke]" -#: src/insets/figinset.C:1020 +#: src/insets/figinset.C:1032 msgid "[bad file name]" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1022 +#: src/insets/figinset.C:1034 msgid "[not displayed]" msgstr "[ni prikazano]" -#: src/insets/figinset.C:1024 +#: src/insets/figinset.C:1036 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ni ghostscripta]" -#: src/insets/figinset.C:1026 +#: src/insets/figinset.C:1038 msgid "[unknown error]" msgstr "[neznana napaka]" -#: src/insets/figinset.C:1199 +#: src/insets/figinset.C:1211 msgid "Opened figure" msgstr "Odprta slika" -#: src/insets/figinset.C:1227 +#: src/insets/figinset.C:1239 msgid "Figure" msgstr "Slika" -#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382 -#: src/insets/insetgraphics.C:474 +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 msgid "empty figure path" msgstr "prazna pot do slike" -#: src/insets/figinset.C:1950 +#: src/insets/figinset.C:1979 #, fuzzy msgid "Select an EPS figure" msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/insets/figinset.C:1952 +#: src/insets/figinset.C:1981 #, fuzzy msgid "Clip art" msgstr "Izrezek" -#: src/insets/figinset.C:1959 +#: src/insets/figinset.C:1988 #, fuzzy msgid "*ps| PostScript documents" msgstr "Uvozi spis" -#: src/insets/insetbib.C:128 +#: src/insets/insetbib.C:134 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" -#: src/insets/inset.C:71 +#: src/insets/inset.C:97 msgid "Opened inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/insetcaption.C:62 +#: src/insets/insetcaption.C:64 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/insetcaption.C:80 +#: src/insets/insetcaption.C:82 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Plovke|P" @@ -6857,99 +6339,114 @@ msgstr "Plovke|P" msgid "Opened error" msgstr "Odprta napaka" -# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text) -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "" - -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:93 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667 +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Nemogoèa operacija!" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:109 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:199 +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "®al." + +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:210 #, fuzzy msgid "External" msgstr "Dodatno|#X" -#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237 -#: src/insets/insetfloat.C:242 +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 #, fuzzy msgid "float:" msgstr "Noga" -#: src/insets/insetfloat.C:166 +#: src/insets/insetfloat.C:204 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Noga" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:51 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/insetgraphics.C:176 +#: src/insets/insetgraphics.C:200 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "[neznana napaka]" -#: src/insets/insetgraphics.C:180 +#: src/insets/insetgraphics.C:204 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:184 +#: src/insets/insetgraphics.C:208 #, fuzzy msgid "Error reading" msgstr "Napaka med branjem " -#: src/insets/insetgraphics.C:188 +#: src/insets/insetgraphics.C:212 #, fuzzy msgid "Error converting" msgstr "Napaka med branjem " -#: src/insets/insetinclude.C:155 +#: src/insets/insetinclude.C:171 msgid "Input" msgstr "Vhod" -#: src/insets/insetinclude.C:156 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Verbatim Input" msgstr "Dobesedni vhod" -#: src/insets/insetinclude.C:157 +#: src/insets/insetinclude.C:173 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" msgstr "Dobesedni vhod" -#: src/insets/insetinclude.C:158 +#: src/insets/insetinclude.C:174 msgid "Include" msgstr "Vkljuèi" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetindex.C:21 msgid "Idx" msgstr "Stv" -#: src/insets/insetinfo.C:193 +#: src/insets/insetinfo.C:202 msgid "Opened note" msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216 +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 msgid "Close|#C^[" msgstr "Zapri|#Z^[" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043 +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 #, fuzzy msgid "Enter label:" msgstr "Vstavi oznako" @@ -6959,88 +6456,103 @@ msgstr "Vstavi oznako" msgid "list" msgstr "Vstavi" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/insets/insetlist.C:64 #, fuzzy msgid "Opened List Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Robovi" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/insets/insetmarginal.C:51 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/insetminipage.C:64 +#: src/insets/insetminipage.C:66 #, fuzzy msgid "minipage" msgstr "Ministran|#M" -#: src/insets/insetminipage.C:122 +#: src/insets/insetminipage.C:220 #, fuzzy msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Odprt vstavek" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "opomba" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "Nadrejeni:" -#: src/insets/insetref.C:119 +#: src/insets/insetref.C:110 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/insetref.C:120 +#: src/insets/insetref.C:111 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "©tevilka strani" -#: src/insets/insetref.C:120 +#: src/insets/insetref.C:111 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Strani:" -#: src/insets/insetref.C:121 +#: src/insets/insetref.C:112 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" -#: src/insets/insetref.C:121 +#: src/insets/insetref.C:112 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "StranZBesedilom" -#: src/insets/insetref.C:122 +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:123 +#: src/insets/insetref.C:114 #, fuzzy msgid "PrettyRef: " msgstr "LepSkl" -#: src/insets/insettabular.C:458 +#: src/insets/insettabular.C:493 #, fuzzy msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/insettabular.C:1668 +#: src/insets/insettabular.C:1781 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno." -#: src/insets/insettext.C:520 +#: src/insets/insettext.C:576 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/insettext.C:1005 +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemogoèa operacija" + +#: src/insets/insettext.C:1114 #, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" @@ -7049,1179 +6561,1047 @@ msgstr "Celica tabele ne more obsegati ve msgid "theorem" msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/insets/insettheorem.C:71 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/insets/inseturl.C:39 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:41 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/kbsequence.C:214 +#: src/kbsequence.C:215 msgid " options: " msgstr " izbire: " -#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299 -msgid "LaTeX run number " +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278 +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Izvaja se MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:222 +#: src/LaTeX.C:231 msgid "Running BibTeX." msgstr "Izvaja se BibTeX." -#: src/layout.C:1349 +#: src/layout.C:1359 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!" -#: src/layout.C:1350 +#: src/layout.C:1360 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1351 +#: src/layout.C:1361 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-(" -#: src/layout.C:1413 +#: src/layout.C:1423 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!" -#: src/layout.C:1414 +#: src/layout.C:1424 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1415 +#: src/layout.C:1425 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "®al moramo konèati. :-(" -#: src/LColor.C:52 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:51 msgid "none" -msgstr "Opravljeno" +msgstr "niè" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:52 msgid "black" -msgstr "Èrna" +msgstr "èrna" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:53 msgid "white" -msgstr "Bela" +msgstr "bela" -#: src/LColor.C:55 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:54 msgid "red" -msgstr "Rdeèa" +msgstr "rdeèa" -#: src/LColor.C:56 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:55 msgid "green" -msgstr "Zelena" +msgstr "zelena" -#: src/LColor.C:57 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:56 msgid "blue" -msgstr "Modra" +msgstr "modra" -#: src/LColor.C:58 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:57 msgid "cyan" -msgstr "Cian" +msgstr "cian" -#: src/LColor.C:59 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:58 msgid "magenta" -msgstr "Vijolièna" +msgstr "vijolièna" -#: src/LColor.C:60 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:59 msgid "yellow" -msgstr "Rumena" +msgstr "rumena" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:60 msgid "cursor" -msgstr "" +msgstr "kazalec" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:61 msgid "background" -msgstr "" +msgstr "ozadje" -#: src/LColor.C:63 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:62 msgid "text" -msgstr "LaTeX " +msgstr "besedilo" -#: src/LColor.C:64 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:63 msgid "selection" -msgstr "Okrasek" +msgstr "izbor" -#: src/LColor.C:65 +#: src/LColor.C:64 #, fuzzy -msgid "latex" +msgid "latex text" msgstr "LaTeX " #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "" +msgid "note background" +msgstr "ozadje opombe" #: src/LColor.C:67 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Opomba" +msgid "depth bar" +msgstr "globinska ¹katla" #: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "" +msgid "language" +msgstr "jezik" #: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "ukaz" #: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "ozadje matematike" #: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Jezik" +msgid "command inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" #: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Posebni znak|z" #: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "" +msgid "math" +msgstr "matematika" #: src/LColor.C:74 -#, fuzzy -msgid "command-inset frame" -msgstr "Vstavi oznako" +msgid "math background" +msgstr "ozadje matematike" #: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "Math macro background" +msgstr "ozadje matematike" #: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "" +msgid "math frame" +msgstr "matematièni okvir" #: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "" +msgid "math cursor" +msgstr "matematièni kazalec" #: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "" +msgid "math line" +msgstr "matematièna vrstica" #: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "matematièni okvir" #: src/LColor.C:80 -#, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematika" +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" #: src/LColor.C:81 -msgid "math background" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" #: src/LColor.C:82 -#, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Matematièni naèin" +msgid "inset background" +msgstr "" #: src/LColor.C:83 -msgid "math cursor" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" #: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Napaka LaTeXa" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" msgstr "" +#: src/LColor.C:86 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Odprt vstavek" + #: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" +msgid "vfill line" msgstr "" #: src/LColor.C:88 -#, fuzzy -msgid "latex inset" -msgstr "LaTeX " +msgid "top/bottom line" +msgstr "" #: src/LColor.C:89 -#, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Vstavi" - -#: src/LColor.C:90 -msgid "inset background" +msgid "tabular line" msgstr "" #: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Vstavi oznako" - -#: src/LColor.C:92 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Napaka" +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabela vstavljena" #: src/LColor.C:93 -msgid "end-of-line marker" +msgid "bottom area" msgstr "" #: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Odprt vstavek" - -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:96 -msgid "top/bottom line" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:97 -#, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Tabela vstavljena" - -#: src/LColor.C:98 -msgid "tabular line" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:102 -msgid "bottom area" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:103 -#, fuzzy msgid "page break" msgstr "Prelomi strani" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:95 msgid "top of button" -msgstr "" +msgstr "vrh gumba" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:96 msgid "bottom of button" -msgstr "" +msgstr "dno gumba" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:97 msgid "left of button" -msgstr "" +msgstr "leva stran gumba" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:98 msgid "right of button" -msgstr "" +msgstr "desna stran gumba" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:99 msgid "button background" -msgstr "" +msgstr "ozadje gumba" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:100 msgid "inherit" msgstr "podeduj" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:101 msgid "ignore" msgstr "prezri" -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:94 msgid "Insert appendix" msgstr "Vstavi dodatek" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "Opi¹i ukaz" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "Izberi prej¹nji znak" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "Vstavi bibtex" -#: src/LyXAction.C:116 +#: src/LyXAction.C:112 msgid "Build program" msgstr "Zgradi program" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:113 msgid "Autosave" msgstr "Sámoshranjevanje" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Vrni se na zaèetek spisa" -#: src/LyXAction.C:121 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Izberi do zaèetka spisa" -#: src/LyXAction.C:124 +#: src/LyXAction.C:120 msgid "Check TeX" msgstr "Preveri TeX" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:123 msgid "Go to end of document" msgstr "Pojdi na konec spisa" -#: src/LyXAction.C:129 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Select to end of document" msgstr "Izberi do konca spisa" -#: src/LyXAction.C:130 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Export to" msgstr "Izvozi v" -#: src/LyXAction.C:135 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Import document" msgstr "Uvozi spis" -#: src/LyXAction.C:139 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Get the printer parameters" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:133 msgid "New document" msgstr "Nov spis" -#: src/LyXAction.C:142 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "New document from template" msgstr "Nov spis po vzorcu" -#: src/LyXAction.C:145 +#: src/LyXAction.C:138 msgid "Revert to saved" msgstr "Vrni se k shranjenemu" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/LyXAction.C:140 #, fuzzy msgid "Switch to an open document" msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "Toggle read-only" msgstr "Spremeni le-za-branje" -#: src/LyXAction.C:150 +#: src/LyXAction.C:143 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Poglej DVI" -#: src/LyXAction.C:153 +#: src/LyXAction.C:146 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: src/LyXAction.C:157 +#: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "Vrni se za en znak" -#: src/LyXAction.C:159 +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "Napreduj za en znak" -#: src/LyXAction.C:162 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "Vnesi citat" -#: src/LyXAction.C:165 +#: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "Izvedi ukaz" -#: src/LyXAction.C:175 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Zmanj¹aj globino okolja" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:170 msgid "Increment environment depth" msgstr "Poveèaj globino okolja" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Change environment depth" msgstr "Spremeni globino okolja" -#: src/LyXAction.C:180 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Insert ... dots" msgstr "Vstavi ... pike" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:174 msgid "Go down" msgstr "Pojdi dol" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:176 msgid "Select next line" msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Izberi okolje odstavka" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Vstavi piko za konec stavka" -#: src/LyXAction.C:188 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Go to next error" msgstr "Pojdi k naslednji napaki" -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/LyXAction.C:185 #, fuzzy msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:187 #, fuzzy msgid "Insert a new external inset" msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197 +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 #, fuzzy msgid "Insert Graphics" msgstr "Vstavi dodatek" -#: src/LyXAction.C:199 +# src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:192 msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:200 +#: src/LyXAction.C:193 #, fuzzy msgid "Insert ASCII file as a paragraph" msgstr "Zamaknjen odstavek" -#: src/LyXAction.C:202 +#: src/LyXAction.C:195 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Find & Replace" msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" -#: src/LyXAction.C:207 +#: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle bold" msgstr "Spremeni polkrepkost" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle code style" msgstr "Spremeni slog kode" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:203 msgid "Default font style" msgstr "Privzeti slog pisave" -#: src/LyXAction.C:211 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Spremeni poudarjenost" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog" -#: src/LyXAction.C:214 +#: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle noun style" msgstr "Spremeni slog velikih èrk" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:212 msgid "Set font size" msgstr "Doloèi velikost pisave" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Show font state" msgstr "Poka¾i stanje pisave" -#: src/LyXAction.C:222 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle font underline" msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" -#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228 +#: src/LyXAction.C:218 msgid "Insert Footnote" msgstr "Vstavi opombo pod èrto" -#: src/LyXAction.C:230 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Select next char" msgstr "Izberi naslednji znak" -#: src/LyXAction.C:233 +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/LyXAction.C:224 msgid "Display copyright information" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:237 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Show the list of people who helped writing LyX" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:239 +#: src/LyXAction.C:228 #, fuzzy msgid "Open a Help file" msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" -#: src/LyXAction.C:242 +#: src/LyXAction.C:231 msgid "Show the actual LyX version" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:245 +#: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Vstavi mesto delitve" -#: src/LyXAction.C:247 +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: src/LyXAction.C:238 msgid "Insert index item" msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" -#: src/LyXAction.C:249 +#: src/LyXAction.C:240 msgid "Insert last index item" msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index list" msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Turn off keymap" msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" -#: src/LyXAction.C:255 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Use primary keymap" msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk" -#: src/LyXAction.C:257 +#: src/LyXAction.C:248 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Toggle keymap" msgstr "Spremeni razpored tipk" -#: src/LyXAction.C:260 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Insert Label" msgstr "Vstavi oznako" -#: src/LyXAction.C:262 +#: src/LyXAction.C:253 #, fuzzy msgid "Change language" msgstr "Jezik" -#: src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "View LaTeX log" msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa" -#: src/LyXAction.C:268 +#: src/LyXAction.C:259 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka" -#: src/LyXAction.C:273 +#: src/LyXAction.C:264 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka" -#: src/LyXAction.C:278 +#: src/LyXAction.C:269 #, fuzzy msgid "Open the tabular layout" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LyXAction.C:280 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" -#: src/LyXAction.C:282 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" -#: src/LyXAction.C:284 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Pojdi na konec vrstice" -#: src/LyXAction.C:286 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Izberi do konca vrstice" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Vstavi seznam algoritmov" - -#: src/LyXAction.C:291 -#, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Vstavi seznam algoritmov" - -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Vstavi seznam slik" - -#: src/LyXAction.C:295 -#, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Vstavi seznam slik" - -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Vstavi seznam tabel" - -#: src/LyXAction.C:299 -#, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Vstavi seznam tabel" - -#: src/LyXAction.C:300 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Izhod" -#: src/LyXAction.C:302 +#: src/LyXAction.C:283 #, fuzzy msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Vstavi opombo ob robu" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Vstavi opombo ob robu" - -#: src/LyXAction.C:312 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Matematièna gr¹èina" -#: src/LyXAction.C:315 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Vstavi matematièni simbol" -#: src/LyXAction.C:320 +#: src/LyXAction.C:300 msgid "Math mode" msgstr "Matematièni naèin" -#: src/LyXAction.C:334 +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LyXAction.C:321 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol" -#: src/LyXAction.C:336 +#: src/LyXAction.C:323 msgid "Select next paragraph" msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/LyXAction.C:338 +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy msgid "Go to paragraph" msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/LyXAction.C:341 +#: src/LyXAction.C:328 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/LyXAction.C:343 +#: src/LyXAction.C:330 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" -#: src/LyXAction.C:347 +#: src/LyXAction.C:334 #, fuzzy msgid "Edit Preferences" msgstr "Vstavi referenco" -#: src/LyXAction.C:349 +#: src/LyXAction.C:336 #, fuzzy msgid "Save Preferences" msgstr "Vstavi referenco" -#: src/LyXAction.C:352 +#: src/LyXAction.C:339 msgid "Insert protected space" msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert quote" msgstr "Vstavi narekovaj" -#: src/LyXAction.C:355 +#: src/LyXAction.C:342 msgid "Reconfigure" msgstr "Vnovièno ukroji" -#: src/LyXAction.C:359 +#: src/LyXAction.C:346 msgid "Insert cross reference" msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" -#: src/LyXAction.C:368 +#: src/LyXAction.C:355 #, fuzzy msgid "Scroll inset" msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" -#: src/LyXAction.C:387 +#: src/LyXAction.C:374 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Vstavi tabelo" -#: src/LyXAction.C:389 +#: src/LyXAction.C:376 #, fuzzy msgid "Tabular Features" msgstr "Naèrt tabele" -#: src/LyXAction.C:391 +#: src/LyXAction.C:378 #, fuzzy msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Vstavi tabelo" -#: src/LyXAction.C:392 +#: src/LyXAction.C:380 msgid "Toggle TeX style" msgstr "Spremeni slog TeXa" -#: src/LyXAction.C:394 +#: src/LyXAction.C:383 #, fuzzy msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/LyXAction.C:397 +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tezaver" + +#: src/LyXAction.C:389 msgid "Insert table of contents" msgstr "Vstavi kazalo vsebine" -#: src/LyXAction.C:399 +#: src/LyXAction.C:391 msgid "View table of contents" msgstr "Preglej kazalo vsebine" -#: src/LyXAction.C:401 +#: src/LyXAction.C:393 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" -#: src/LyXAction.C:414 +#: src/LyXAction.C:406 msgid "Register document under version control" msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic" -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "No description available!" -msgstr "Ni dostopnega opisa!" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:23 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:25 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:146 +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Ni dostopnega opisa!" + +#: src/lyx_cb.C:144 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?" -#: src/lyx_cb.C:148 +#: src/lyx_cb.C:146 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)" -#: src/lyx_cb.C:169 +#: src/lyx_cb.C:167 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" -#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596 +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 msgid "Templates" msgstr "Vzorci" -#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 +# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:201 +#: src/lyx_cb.C:199 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:" -#: src/lyx_cb.C:203 +#: src/lyx_cb.C:201 msgid "Save anyway?" msgstr "®elite vseeno shraniti?" -#: src/lyx_cb.C:209 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" -#: src/lyx_cb.C:211 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "Replace with current document?" msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" -#: src/lyx_cb.C:219 +#: src/lyx_cb.C:217 msgid "Document renamed to '" msgstr "Spis preimenovan v ," -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "', but not saved..." msgstr "`, vendar ni shranjen..." -#: src/lyx_cb.C:226 +#: src/lyx_cb.C:224 msgid "Document already exists:" msgstr "Spis ¾e obstaja:" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:226 msgid "Replace file?" msgstr "®elite nadomestiti datoteko?" -#: src/lyx_cb.C:241 +#: src/lyx_cb.C:239 #, fuzzy msgid "Document could not be saved!" msgstr "Nastavitev videza spisa" -#: src/lyx_cb.C:242 +#: src/lyx_cb.C:240 msgid "Holding the old name." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:254 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." -#: src/lyx_cb.C:265 +#: src/lyx_cb.C:263 msgid "No warnings found." msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/lyx_cb.C:267 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "One warning found." msgstr "Odkrito eno opozorilo." -#: src/lyx_cb.C:268 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." -#: src/lyx_cb.C:271 +#: src/lyx_cb.C:269 msgid " warnings found." msgstr " odkritih opozoril." -#: src/lyx_cb.C:272 +#: src/lyx_cb.C:270 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." -#: src/lyx_cb.C:274 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." -#: src/lyx_cb.C:323 +#: src/lyx_cb.C:321 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..." -#: src/lyx_cb.C:363 +#: src/lyx_cb.C:361 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" -#: src/lyx_cb.C:418 +#: src/lyx_cb.C:416 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/lyx_cb.C:435 +#: src/lyx_cb.C:433 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " -#: src/lyx_cb.C:442 +#: src/lyx_cb.C:440 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:" -#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042 +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" -#: src/lyx_cb.C:564 +#: src/lyx_cb.C:534 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" -#: src/lyx_cb.C:565 +#: src/lyx_cb.C:535 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje" -#: src/lyx_cb.C:566 +#: src/lyx_cb.C:536 msgid "as default for new documents?" msgstr "kot privzete za nove spise?" -#: src/lyx_cb.C:578 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Vstavi sliko" - -#: src/lyx_cb.C:594 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Vstavlja se slika..." - -#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Slika vstavljena" - -#: src/lyx_cb.C:683 +#: src/lyx_cb.C:545 msgid "Running configure..." msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." -#: src/lyx_cb.C:690 +#: src/lyx_cb.C:552 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..." -#: src/lyx_cb.C:692 +#: src/lyx_cb.C:554 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." -#: src/lyx_cb.C:693 +#: src/lyx_cb.C:555 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" -#: src/lyx_cb.C:694 +#: src/lyx_cb.C:556 msgid "updated document class specifications." msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." -#: src/lyxfind.C:34 +#: src/lyxfind.C:56 msgid "Sorry!" msgstr "®al!" -#: src/lyxfind.C:34 +#: src/lyxfind.C:56 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "brez serifov" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "simboli" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Inherit" msgstr "Podeduj" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "navadna" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "polkrepka" - -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "pokonèna" - -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "le¾eèa" - -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "nagnjena" - -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" msgstr "majhne velike" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr "drobna" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr "najmanj¹a" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr "manj¹a" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr "majhna" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr "velika" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr "veèja" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr "najveèja" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr "ogromna" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "ogromnej¹a" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "Poveèaj" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmanj¹aj" - -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Off" msgstr "izkljuèeno" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "On" msgstr "vkljuèeno" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: src/lyxfont.C:597 +#: src/lyxfont.C:581 msgid "Emphasis " msgstr "Poudari " -#: src/lyxfont.C:600 +#: src/lyxfont.C:584 msgid "Underline " msgstr "podèrtaj " -#: src/lyxfont.C:603 +#: src/lyxfont.C:587 msgid "Noun " msgstr "velike èrke " -#: src/lyxfont.C:605 +#: src/lyxfont.C:590 msgid "Latex " msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfont.C:609 +#: src/lyxfont.C:595 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "Jezik:" -#: src/lyxfont.C:611 +#: src/lyxfont.C:597 #, fuzzy msgid " Number " msgstr "©tevilka" -#: src/lyxfunc.C:281 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Neznano zaporedje:" +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Neznana akcija" -#: src/lyxfunc.C:359 +#: src/lyxfunc.C:381 msgid "Unknown action" msgstr "Neznana akcija" #. no -#: src/lyxfunc.C:373 +#: src/lyxfunc.C:395 msgid "Document is read-only" msgstr "Spis je le za branje" #. no -#: src/lyxfunc.C:378 +#: src/lyxfunc.C:400 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" -#: src/lyxfunc.C:805 +#: src/lyxfunc.C:1032 msgid "Saving document" msgstr "Spis se shranjuje" -#: src/lyxfunc.C:1026 +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Manjkajoèi argument" + +#: src/lyxfunc.C:1207 msgid "Opening help file" msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" -#: src/lyxfunc.C:1035 -msgid "LyX Version " -msgstr "Razlièica LyXa " - -#: src/lyxfunc.C:1040 -msgid "Library directory: " -msgstr "Knji¾nièni imenik: " - -#: src/lyxfunc.C:1042 -msgid "User directory: " -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " - -#: src/lyxfunc.C:1254 +#: src/lyxfunc.C:1429 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0" -#: src/lyxfunc.C:1271 +#: src/lyxfunc.C:1446 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Uporaba: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845 +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 msgid "Math greek mode on" msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen" -#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854 +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena" -#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856 +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena" -#: src/lyxfunc.C:1309 +#: src/lyxfunc.C:1486 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" -#: src/lyxfunc.C:1344 +#: src/lyxfunc.C:1520 msgid "Opening child document " msgstr "Odpira se podrejeni spis " -#: src/lyxfunc.C:1373 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi" - -#: src/lyxfunc.C:1447 +#: src/lyxfunc.C:1594 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1453 +#: src/lyxfunc.C:1600 msgid "Set-color \"" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1455 +#: src/lyxfunc.C:1602 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1519 +#: src/lyxfunc.C:1721 #, fuzzy msgid "Enter filename for new document" msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" -#: src/lyxfunc.C:1524 +#: src/lyxfunc.C:1731 msgid "newfile" msgstr "novadatoteka" -#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726 +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -8229,193 +7609,212 @@ msgstr "" "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" -#: src/lyxfunc.C:1562 +#: src/lyxfunc.C:1768 msgid "File already exists:" msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" -#: src/lyxfunc.C:1564 +#: src/lyxfunc.C:1770 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Odpira se spis" -#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 msgid "opened." msgstr "odprt." -#: src/lyxfunc.C:1593 +#: src/lyxfunc.C:1805 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" -#: src/lyxfunc.C:1630 +#: src/lyxfunc.C:1846 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Izberite spis za odprtje" -#: src/lyxfunc.C:1666 -msgid "Could not open document" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Odpira se spis" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" msgstr "Spisa ni moè odpreti" -#: src/lyxfunc.C:1690 +#: src/lyxfunc.C:1914 #, fuzzy msgid "Select " msgstr "Izberi iz|#S" -#: src/lyxfunc.C:1691 +#: src/lyxfunc.C:1915 #, fuzzy msgid " file to import" msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" -#: src/lyxfunc.C:1745 +#: src/lyxfunc.C:1973 msgid "A document by the name" msgstr "Spis z imenom" -#: src/lyxfunc.C:1747 +#: src/lyxfunc.C:1975 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?" -#: src/lyx_gui_misc.C:160 +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano." + +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" + +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Spremenjeno)" + +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Noben spis ni odprt *" + +#: src/lyx_gui_misc.C:133 msgid "Dismiss" msgstr "Zapri" -#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229 +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Da|Dd#d" -#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230 +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 msgid "No|Nn#n" msgstr "Ne|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:249 +#: src/lyx_gui_misc.C:222 msgid "Clear|#e" msgstr "Zbri¹i|#z" -#: src/lyx_gui_misc.C:262 +#: src/lyx_gui_misc.C:235 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Vse spremembe bodo prezrte" -#: src/lyx_gui_misc.C:263 +#: src/lyx_gui_misc.C:236 msgid "The document is read-only:" msgstr "Spis je le za branje:" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:106 msgid "Wrong command line option `" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:108 msgid "'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:212 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:214 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:304 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:306 msgid "System directory set to: " msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " -#: src/lyx_main.C:321 +#: src/lyx_main.C:314 #, fuzzy msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti." -#: src/lyx_main.C:322 +#: src/lyx_main.C:315 #, fuzzy msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" -#: src/lyx_main.C:323 +#: src/lyx_main.C:316 #, fuzzy msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:318 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:326 msgid "Using built-in default " msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, " -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:327 msgid " but expect problems." msgstr " a prièakujte te¾ave." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:330 msgid "Expect problems." msgstr "Prièakujte te¾ave." -#: src/lyx_main.C:556 +#: src/lyx_main.C:560 #, fuzzy msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." -#: src/lyx_main.C:557 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." - -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:561 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." -#: src/lyx_main.C:560 +#: src/lyx_main.C:562 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" -#: src/lyx_main.C:561 +#: src/lyx_main.C:563 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:568 +#: src/lyx_main.C:570 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " -#: src/lyx_main.C:569 +#: src/lyx_main.C:571 msgid " and running configure..." msgstr " in zaganjamo prikrojitev..." -#: src/lyx_main.C:575 +#: src/lyx_main.C:577 msgid "Failed. Will use " msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " -#: src/lyx_main.C:576 +#: src/lyx_main.C:578 msgid " instead." msgstr " namesto tega." -#: src/lyx_main.C:583 +#: src/lyx_main.C:585 msgid "Done!" msgstr "Opravljeno!" -#: src/lyx_main.C:597 +#: src/lyx_main.C:599 msgid "LyX Warning!" msgstr "Opozorilo LyXa!" -#: src/lyx_main.C:598 +#: src/lyx_main.C:600 msgid "Error while reading " msgstr "Napaka med branjem " -#: src/lyx_main.C:599 +#: src/lyx_main.C:601 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." -#: src/lyx_main.C:698 +#: src/lyx_main.C:701 msgid "Setting debug level to " msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " -#: src/lyx_main.C:709 +#: src/lyx_main.C:712 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -8453,796 +7852,1596 @@ msgstr "" "\n" "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)." -#: src/lyx_main.C:744 +#: src/lyx_main.C:747 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" -#: src/lyx_main.C:756 +#: src/lyx_main.C:759 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:767 +#: src/lyx_main.C:770 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:790 +#: src/lyx_main.C:793 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" -#: src/lyx_main.C:803 +#: src/lyx_main.C:806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " -#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 msgid " switch!" msgstr " stikalu!" -#: src/lyx_main.C:818 +#: src/lyx_main.C:821 #, fuzzy msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " -#: src/lyxrc.C:1602 +#: src/lyxrc.C:1624 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1606 +#: src/lyxrc.C:1628 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1632 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1636 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1640 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1648 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1660 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1664 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1668 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1650 +#: src/lyxrc.C:1672 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1654 +#: src/lyxrc.C:1676 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1658 +#: src/lyxrc.C:1680 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1662 +#: src/lyxrc.C:1684 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1666 +#: src/lyxrc.C:1688 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1670 +#: src/lyxrc.C:1692 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1674 +#: src/lyxrc.C:1696 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1678 +#: src/lyxrc.C:1700 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1683 +#: src/lyxrc.C:1705 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1687 +#: src/lyxrc.C:1709 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1693 +#: src/lyxrc.C:1715 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1697 +#: src/lyxrc.C:1719 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1701 +#: src/lyxrc.C:1723 msgid "The font for popups." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1705 +#: src/lyxrc.C:1727 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1709 +#: src/lyxrc.C:1731 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1738 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1720 +#: src/lyxrc.C:1742 #, fuzzy msgid "The default path for your documents." msgstr "kot privzete za nove spise?" -#: src/lyxrc.C:1724 +#: src/lyxrc.C:1746 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1728 +#: src/lyxrc.C:1750 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1732 +#: src/lyxrc.C:1754 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1736 +#: src/lyxrc.C:1758 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1740 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1744 +#: src/lyxrc.C:1766 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1749 +#: src/lyxrc.C:1771 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1753 +#: src/lyxrc.C:1775 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1757 +#: src/lyxrc.C:1779 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1763 +#: src/lyxrc.C:1785 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1767 +#: src/lyxrc.C:1789 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1771 +#: src/lyxrc.C:1793 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1775 +#: src/lyxrc.C:1797 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1779 +#: src/lyxrc.C:1801 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1786 +#: src/lyxrc.C:1808 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Velikost papirja:|#P" -#: src/lyxrc.C:1793 +#: src/lyxrc.C:1815 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1797 +#: src/lyxrc.C:1819 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1801 +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1806 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1811 +#: src/lyxrc.C:1833 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1816 +#: src/lyxrc.C:1838 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1820 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " "have many fixed size fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1824 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1828 +#: src/lyxrc.C:1850 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1832 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1836 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1840 +#: src/lyxrc.C:1862 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1844 +#: src/lyxrc.C:1866 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1848 +#: src/lyxrc.C:1870 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1852 +#: src/lyxrc.C:1874 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1856 +#: src/lyxrc.C:1878 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1860 +# src/lyxrc.C:1860 +#: src/lyxrc.C:1882 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1864 +# src/lyxrc.C:1864 +#: src/lyxrc.C:1886 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1868 +#: src/lyxrc.C:1890 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1872 +#: src/lyxrc.C:1894 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1876 +#: src/lyxrc.C:1898 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1880 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" + +# src/lyxrc.C:1884 +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" + +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Po¹lji spis ukazu" + +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" + +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Uvodni opis" + +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ni uvodnega opisa)" + +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Ta spis NI bil registriran." + +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo" + +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" + +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?" + +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe" + +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." + +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?" + +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (le za branje)" + +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Naèin matematiènega urejanja" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" + +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "Naèin TeX" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Brez ¹tevilke" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "©tevilka" + +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makroukaz: " + +#: src/MenuBackend.C:291 +#, fuzzy +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ni odprtih spisov!%t" + +#: src/MenuBackend.C:347 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#: src/MenuBackend.C:349 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "©irina" + +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:502 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:512 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Poudari " + +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" + +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" + +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Vrsta datoteke" + +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" + +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript|#P" + +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" + +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "ASCII|#s" + +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Notranja napaka LyXa!" + +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik" + +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" + +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" + +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" + +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:" + +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Notranja napaka!" + +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" + +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:" + +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "neznan" + +#: src/tabular.C:1386 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Pozor!" + +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" + +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev " +"spremembe pisave." + +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." + +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." + +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Prelom strani (vrh)" + +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Prelom strani (dno)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "Pretvori \"v\" ta format" + +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Vstavi sliko|#V" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "_Vnesi nov citat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Vstavi referenco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Vstavi referenco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text to add after references" +#~ msgstr "Besedilo za umestitev po citatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Vnos sklica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Dostopni sklici" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&V redu" + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "Uporabi" + +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Obnovi" + +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Dol" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Odstrani" + +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Gor" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Dodaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Besedilo po" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "I¹èi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Globina kazala vsebine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" + +#, fuzzy +#~ msgid "First try :" +#~ msgstr "PrviAvtor" + +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Drugi (" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "velikost papirja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Robovi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "©irina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Vi¹ina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "&Vrh" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "&Dno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Levo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Desno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Vi¹ina glave:|#i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Separacija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Preskok noge:|#F" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Pokonèno|#o" + +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "preèno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Jezik:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kodiranje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Slog narekovajev " + +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Odstavek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Velikost pisave:|#O" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Dru¾ina:|#D" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Slog strani:|#S" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Spisi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Dodatne izbire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Velikost:|#L" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch :" +#~ msgstr "Ulica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "Dodajrazd" + +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Kljuèna beseda:" + +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Centimetri" + +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Palci" + +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Tiskaj" + +#~ msgid "Millimetres" +#~ msgstr "Milimetri" + +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Pice" + +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "Enote ex" + +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "Enote em" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Pike cicero" + +#, fuzzy +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)" + +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Pike didot" + +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Pike cicero" + +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Osve¾i" + +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Prelom strani" + +#~ msgid "Keep space when at top of page" +#~ msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" + +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Dodatni prostor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost|#l" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Ulica" + +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "&Vrh" + +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "Sredina" + +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Dno" + +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "&HFill med odstavki ministrani" + +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "&Zaèni novo ministran" + +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" + +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" + +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka" + +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "©irina oznake" + +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Prilagoditev|P" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Strani" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Tiskaj" + +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "&Vse strani" + +#~ msgid "&Odd pages" +#~ msgstr "&Lihe strani" + +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "&Sode strani" + +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "&Obrnjeni vrstni red" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Od" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Za" + +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "&Tiskalnik" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Datoteka" + +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Brskaj" + +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "©tevec" + +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Vstavi" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Razdelek" + +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "&Dodatno" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Jezik" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Pike" + +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" + +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" + +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" + +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Enojni" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Presledki" + +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Dvojni" + +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Kupec" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "navadna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "hebrejsko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "&Zaèni novo ministran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Opomba" + +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Pismo" + +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "besedilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "besedilo" + +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "besedilo" + +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "besedilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "besedilo" + +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "besedilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!" + +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "LyX: Pravice raz¹irjanja in jamstvo" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Ni odprtih spisov!%t" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr " Sklic: izberite sklic " + +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Nadzor razlièic|r" + +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Splo¹no" + +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Zamaknjen odstavek" + +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Ministran" + +#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#~ msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)" + +#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" +#~ msgstr "Pike (1/72.27 palca)" + +#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#~ msgstr "Zmanj¹ane pike (1/65536 pt)" + +#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)" + +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Odstotek stolpca" + +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "&Presledek zgoraj" + +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Presledek &spodaj" + +#~ msgid "Defskip" +#~ msgstr "Privzpresl" + +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Mali razmak" + +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Srednji razmak" + +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Velik razmak" + +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "VFill" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Sredina" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Levo" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Desno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka" + +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto" + +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto" + +#~ msgid "Print every page" +#~ msgstr "Natisni vse strani" + +#~ msgid "Print odd-numbered pages only" +#~ msgstr "Natisni le lihe strani" + +#~ msgid "Print even-numbered pages only" +#~ msgstr "Natisni le sode strani" + +#~ msgid "Print from page number" +#~ msgstr "Natisni od ¹tevilke strani" -#: src/lyxrc.C:1884 -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "" +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Natisni do ¹tevilke strani" -#: src/lyxrc.C:1889 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" +#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" +#~ msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)" -#: src/lyxrc.C:1893 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" -#: src/lyxrc.C:1897 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Ime tiskalnika" -#: src/lyxrc.C:1910 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Output filename (PostScript)" +#~ msgstr "Izhodna datoteka" -#: src/lyxrc.C:1914 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" -#: src/lyxrc.C:1918 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Dostopni sklici" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Po¹lji spis ukazu" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Ime :" -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Sklic :" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Uvodni opis" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Uredi" -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ni uvodnega opisa)" +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Vrsta sklica" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ta spis NI bil registriran." +#~ msgid "Reference as it appears in output" +#~ msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo" +#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#~ msgstr "Uredimo sklice po abecedi?" -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Pojdi na konec spisa" -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?" +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Globina" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe" +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url :" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." +#~ msgid "Generate hyperlink" +#~ msgstr "Naredi nadpovezavo" -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?" +#~ msgid "Name associated with the URL" +#~ msgstr "URL-ju priredi ime" -#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Spremenjeno)" +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?" -#: src/LyXView.C:367 -msgid " (read only)" -msgstr " (le za branje)" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Datoteka ," -#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201 -msgid "TeX mode" -msgstr "Naèin TeX" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "` je le za branje." -#: src/mathed/formula.C:882 -msgid "No number" -msgstr "Brez ¹tevilke" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Odpri/Zapri..." -#: src/mathed/formula.C:885 -msgid "Number" -msgstr "©tevilka" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Vstavi opombo v nogi..." -#: src/mathed/formula.C:1078 -msgid "math text mode" -msgstr "matematièni besedilni naèin" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..." -#: src/mathed/formula.C:1087 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Stopi" -#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178 -msgid "Macro: " -msgstr "Makroukaz: " +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Ni odprtega spisa" -#: src/mathed/formulamacro.C:188 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Spis je le za branje" -#: src/MenuBackend.C:256 #, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ni odprtih spisov!%t" +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Ni odprtega spisa" -#: src/MenuBackend.C:304 -#, fuzzy -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!" -#: src/MenuBackend.C:306 #, fuzzy -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Slika" -#: src/MenuBackend.C:409 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Tabela|T" -#: src/MenuBackend.C:417 #, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|i" -#: src/MenuBackend.C:419 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|a" -#: src/MenuBackend.C:427 #, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Poudari " +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Algoritem" -#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Seznam slik|m" -#: src/minibuffer.C:61 -msgid "Executing:" -msgstr "Izvaja se:" +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Seznam tabel|b" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:242 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Noben spis ni odprt *" +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Seznam algoritmov|a" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Vrsta datoteke" +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo...|j" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Ukaz:|#U" +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Zasluge...|Z" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Razlièica...|i" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "brazilsko" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2001 LyX Team" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid " Error " +#~ msgstr " Napaka " -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "ASCII|#s" +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "Tip HTML" -#: src/spellchecker.C:285 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Izbire èrkovalnika" +#~ msgid " URL " +#~ msgstr " URL " -#: src/spellchecker.C:717 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Èrkovalnik" +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Izberite tipke" -#: src/spellchecker.C:964 -msgid " words checked." -msgstr " pregledanih besed." +#~ msgid "Available keys" +#~ msgstr "Dostopne tipke" -#: src/spellchecker.C:966 -msgid " word checked." -msgstr " pregledana beseda." +#~ msgid "Keys currently selected" +#~ msgstr "Trenutno izbrane tipke" -#: src/spellchecker.C:968 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Èrkovanje konèano!" +#~ msgid "Reference keys available" +#~ msgstr "Dostopne tipke za sklic" + +#~ msgid "Reference entry text" +#~ msgstr "Besedilo vnosa sklica" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n" +#~ "in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n" +#~ "kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" +#~ "pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" +#~ "poznej¹o razlièico." + +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" +#~ "vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" +#~ "implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" +#~ "ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" +#~ "Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" +#~ "licenci (GNU General Public License, GPL).\n" +#~ "Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" +#~ "licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" +#~ "èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" +#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#~ msgid "Keep space when at bottom of page" +#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" -#: src/spellchecker.C:972 #, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" -"Morda je bil pobit." +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Uporabi jezik spisa|#D" +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "LyX: Sklic na citat" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset " -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset " -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset " -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | " +#~ "Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset " -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset " -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovar" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian " +#~ "| Violièna | Rumena %l| Reset " -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Enojni" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Blizu\n" -"Zgre¹ili" +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Teleks" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zaèni èrkovati|#S" +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala," -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Prezri besedo|#g" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Seznam slik" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Ustavi èrkovanje|#T" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Seznam tabel" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^[" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Seznam algoritmov" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "latex" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Nadomesti besedo|#R" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "plovke" -#: src/support/filetools.C:151 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Notranja napaka LyXa!" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "okvir opombe" -#: src/support/filetools.C:152 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "poudarek" -#: src/support/filetools.C:403 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "ozadje poudarka" -#: src/support/filetools.C:421 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "okvir poudarka" -#: src/support/filetools.C:445 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "posebni znak" -#: src/support/filetools.C:460 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:" +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "vstavek" -#: src/support/filetools.C:515 -msgid "Internal error!" -msgstr "Notranja napaka!" +#~ msgid "error" +#~ msgstr "napaka" -#: src/support/filetools.C:516 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov" -#: src/support/filetools.C:521 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov" -#: src/support/filetools.C:1115 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Vstavi seznam slik" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "neznan" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Vstavi seznam slik" + +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Vstavi seznam tabel" -#: src/tabular.C:1383 #, fuzzy -msgid "Warning:" -msgstr "Pozor!" +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Vstavi seznam tabel" -#: src/tabular.C:1384 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Vstavi opombo ob robu" -#: src/tabular.C:1385 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Neznano zaporedje:" -#: src/text2.C:413 -msgid "Opened float" -msgstr "Odprta plovka" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Knji¾nièni imenik: " -#: src/text2.C:415 -msgid "Closed float" -msgstr "Zaprta plovka" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi" -#: src/text2.C:458 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nièesar ni moè storiti" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." -#: src/text2.C:1305 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev " -"spremembe pisave." +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "matematièni besedilni naèin" -#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke." +#~ msgid "Math macro editor mode" +#~ msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov" -#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353 -msgid "sorry." -msgstr "¾al." +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Izvaja se:" -#: src/text.C:2100 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Izbire èrkovalnika" -#: src/text.C:2102 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Uporabi jezik spisa|#D" -#: src/text.C:3702 src/text.C:3708 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Prelomi strani" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" -#: src/text.C:3902 src/text.C:3908 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T" + +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I" + +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P" + +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E" + +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Slovar" + +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "" +#~ "Blizu\n" +#~ "Zgre¹ili" + +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Odprta plovka" + +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Zaprta plovka" + +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke." + +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "¾al." -#: src/text.C:4218 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!" -#: src/text.C:4227 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!" -#: src/text.C:4254 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" #~ msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f" @@ -9460,9 +9659,6 @@ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" #~ msgid "Shortfoilhead" #~ msgstr "Kratkaglavaprosojnice" -#~ msgid "style" -#~ msgstr "slog" - #~ msgid "Subitle" #~ msgstr "Podnaslov" @@ -9549,9 +9745,6 @@ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" #~ msgid "Key not found in references." #~ msgstr "Kljuèa ni med sklici." -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Dol¾ina" - #~ msgid "Ref on page xxx" #~ msgstr "Sklic na strani xxx" @@ -9624,8 +9817,9 @@ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" #~ msgid "Found." #~ msgstr "Najden." +#, fuzzy #~ msgid "Text mode" -#~ msgstr "Besedilni naèin" +#~ msgstr "Naèin TeX" #~ msgid "Choose template" #~ msgstr "Izberi vzorec" @@ -9639,44 +9833,55 @@ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" #~ msgid "VC History" #~ msgstr "Zgodovina VC" +#, fuzzy #~ msgid "Unable to show log file!" -#~ msgstr "Datoteke z dnevnikom ni moè prikazati!" +#~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" #~ msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!" +#, fuzzy #~ msgid "Fax no.:|#F" -#~ msgstr "Faks ¹t.:|#F" +#~ msgstr "Faks...|F" +#, fuzzy #~ msgid "Dest. Name:|#N" -#~ msgstr "Ime cilja:|#N" +#~ msgstr "Ime|#N" #~ msgid "Enterprise:|#E" #~ msgstr "Podjetje:|#E" +#, fuzzy #~ msgid "Phone Book" -#~ msgstr "Telefonski imenik" +#~ msgstr "Telefon" +#, fuzzy #~ msgid "Select from|#S" #~ msgstr "Izberi iz|#S" +#, fuzzy #~ msgid "Add to|#t" -#~ msgstr "Dodaj v|#t" +#~ msgstr "Dodaj|#o" +#, fuzzy #~ msgid "Delete from|#D" -#~ msgstr "Zbri¹i iz|#D" +#~ msgstr "Zbri¹i|#Z" +#, fuzzy #~ msgid "Save|#V" -#~ msgstr "Shrani|#V" +#~ msgstr "Shrani|S" +#, fuzzy #~ msgid "Destination:" -#~ msgstr "Cilj:" +#~ msgstr "Posvetilo" +#, fuzzy #~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komentar:" +#~ msgstr "Komentar" +#, fuzzy #~ msgid "Fax File: " -#~ msgstr "Datoteka s faksom: " +#~ msgstr "Datoteka ," #~ msgid "Empty Phonebook" #~ msgstr "Prazen telefonski imenik" @@ -9684,8 +9889,9 @@ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" #~ msgid "Save (needed)" #~ msgstr "Shrani (potrebno)" +#, fuzzy #~ msgid "Cannot open phone book: " -#~ msgstr "Telefonskega imenika ni moè odpreti:" +#~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" #~ msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!" @@ -9696,5 +9902,6 @@ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!" #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" #~ msgstr "@L@b@cPrazen imenik" +#, fuzzy #~ msgid "Phonebook" -#~ msgstr "Telefonski imenik" +#~ msgstr "Telefon"