X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=0d213840ef70c4a80cd190e165be4c0f67dfd6b7;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=47c0f256220b305288f915c17b39f50eeef6e800;hpb=9a927e5c688b288ebbbd8ed1e6a4f3b743210eea;p=lyx.git diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 47c0f25622..0d213840ef 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,5553 +1,11119 @@ # Slovenski prevodi menujev za LyX. -# Copyright (C) 2000, The LyX team. -# Roman Maurer , 2000. -# $Id: sl.po,v 1.26 2000/06/06 11:04:08 larsbj Exp $ -# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $ +# Copyright (C) 2001, The LyX team. +# Roman Maurer , 2001. +# $Id: sl.po,v 1.48 2002/04/07 15:27:37 larsbj Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.5pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-02 16:10+0200\n" -"Last-Translator: Roman Maurer \n" +"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n" +"Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/buffer.C:376 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Odstavek" + #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:410 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" -#: src/buffer.C:411 +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "GlavaProsojnice" + +#: src/buffer.C:388 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Sredina" + +#: src/buffer.C:390 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/buffer.C:393 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/buffer.C:679 +msgid "Textclass error" +msgstr "Napaka v razredu besedila" + +#: src/buffer.C:680 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" + +#: src/buffer.C:682 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda." + +#: src/buffer.C:692 msgid "Can't load textclass " -msgstr "Ne moremo nalo¾iti besedilnega razreda " +msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " -#: src/buffer.C:413 +#: src/buffer.C:694 msgid "-- substituting default" msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost" -#: src/buffer.C:1103 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1107 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n" +#: src/buffer.C:1194 +#, fuzzy +msgid "Unknown token: " +msgstr "Neznana akcija" -#: src/buffer.C:1118 +#. future format +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 msgid "Warning!" msgstr "Pozor!" -#: src/buffer.C:1119 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Branje spisa ni dokonèano" +#: src/buffer.C:1590 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1120 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Morda je spis odrezan" +#: src/buffer.C:1591 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136 +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 msgid "ERROR!" msgstr "NAPAKA!" -#: src/buffer.C:1127 +#: src/buffer.C:1597 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Najden stari format datoteke. Uporabite LyX 0.10.x za branje tega!" +msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!" + +#: src/buffer.C:1610 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Branje spisa ni dokonèano" + +#: src/buffer.C:1611 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Morda je spis odrezan" -#: src/buffer.C:1133 +#: src/buffer.C:1615 msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ni datoteka za LyX!" +msgstr "To ni datoteka za LyX!" -#: src/buffer.C:1136 +#: src/buffer.C:1618 msgid "Unable to read file!" -msgstr "Ne moremo brati datoteke!" +msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" -#: src/buffer.C:1216 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Ne moremo pobrisati samodejno shranjene datoteke!" - -#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245 +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: " -#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258 +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Napaka! Ne moremo zapisati datoteke: " +msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: " -#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269 +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti datoteke: " +msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: " + +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Povzetek" + +#: src/buffer.C:1903 +#, fuzzy +msgid "Abstract: " +msgstr "Povzetek" + +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "Sklici" + +#: src/buffer.C:1914 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr " Sklic: " -#: src/buffer.C:1315 +#: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Napaka: Ne moremo zapisati datoteke:" +msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:" -#: src/buffer.C:1646 +#: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Napaka: Ne moremo odpreti datoteke:" +msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:" -#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "NAPAKA_LYXA:" -#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "Cannot write file" -msgstr "Ne moremo zapisati datoteke" +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937 +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Napaka : Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3259 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Poganjam LaTeX..." - -#: src/buffer.C:3278 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX ni deloval!" - -#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" - -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361 -#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3327 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Poganjamo Literate..." - -#: src/buffer.C:3349 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "Ukaz Literate ni deloval!" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3398 -msgid "Building Program..." -msgstr "Gradimo program..." - -#: src/buffer.C:3420 -msgid "Build did not work!" -msgstr "Gradnja ni delovala!" +msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3468 +#: src/buffer.C:3495 msgid "Running chktex..." -msgstr "Poganjamo chktex..." +msgstr "Izvaja se chktex..." -#: src/buffer.C:3484 +#: src/buffer.C:3508 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ni deloval!" -#: src/buffer.C:3485 +#: src/buffer.C:3509 msgid "Could not run with file:" -msgstr "Ne moremo pognati z datoteko:" - -#: src/buffer.C:3520 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:" - -#: src/buffer.C:3598 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:" - -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 -#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785 -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130 -msgid "Error!" -msgstr "Napaka!" - -#: src/buffer.C:3606 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza *roff na tabeli" +msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" -#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 -#: src/lyxvc.C:154 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Spremembe v spisu:" -#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" -msgstr "Shranimo spis?" +msgstr "®elite shraniti spis?" -#: src/bufferlist.C:120 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:" -#: src/bufferlist.C:121 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" -msgstr "Gremo vseeno ven?" +msgstr "®elite vseeno izstopiti?" -#: src/bufferlist.C:247 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Posku¹amo shraniti spis " - -#: src/bufferlist.C:250 -msgid " as..." -msgstr " kot..." +#: src/bufferlist.C:312 +#, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." -#: src/bufferlist.C:276 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Shranjevanje se zdi uspe¹no. Pih." +msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf." -#: src/bufferlist.C:280 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Shranjevanju je spodletelo! Posku¹amo..." +msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..." -#: src/bufferlist.C:283 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Shranjevanju je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." +msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." -#: src/bufferlist.C:312 +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Napaka!" + +#: src/bufferlist.C:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Ni moè pogledati datoteke" + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Obstaja zasilna kopija tega spisa!" +msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!" -#: src/bufferlist.C:314 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Posku¹amo raje nalo¾iti to?" +msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?" -#: src/bufferlist.C:336 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a." -#: src/bufferlist.C:338 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" -msgstr "Nalo¾imo raje njo?" +msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?" -#: src/bufferlist.C:411 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" -msgstr "Ne moremo odpreti vzorca" +msgstr "Vzorca ni moè odpreti" -#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "Document is already open:" msgstr "Spis je ¾e odprt:" -#: src/bufferlist.C:437 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "®elite ponovno nalo¾iti ta spis?" - -#: src/bufferlist.C:455 -msgid "File `" -msgstr "Datoteka ," - -#: src/bufferlist.C:456 -msgid "' is read-only." -msgstr "` je le za branje." +msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:471 -#, fuzzy +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?" -#: src/bufferlist.C:479 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Ne moremo odpreti izbrane datoteke:" +msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:" -#: src/bufferlist.C:481 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Ustvarimo nov spis s tem imenom?" +msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" -#: src/BufferView2.C:62 +#: src/BufferView2.C:72 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Podana datoteka ni berljiva: " -#: src/BufferView2.C:72 +#: src/BufferView2.C:82 msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Ne moremo odpreti podane datoteke: " - -#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66 -#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Nemogoèa operacija!" +msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " -#: src/BufferView2.C:204 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Ne moremo vstaviti tabele/seznama v tabelo." - -#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433 -#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132 -#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296 -#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676 -#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481 -msgid "Sorry." -msgstr "®al." - -#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Odprimo/Zaprimo..." - -#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362 +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" -msgstr "Razveljavimo" +msgstr "Razveljavi" -#: src/BufferView2.C:435 +#: src/BufferView2.C:343 +#, fuzzy msgid "No further undo information" -msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih informacij" +msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" -#: src/BufferView2.C:446 +#: src/BufferView2.C:355 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" -#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320 +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" -msgstr "Ponovimo" +msgstr "Ponovi" -#: src/BufferView2.C:456 +#: src/BufferView2.C:366 msgid "No further redo information" -msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih informacij" +msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov" -#: src/BufferView2.C:553 +#: src/BufferView2.C:378 msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Prekopiran tip okolja odstavka" +msgstr "Prepisan tip okolja odstavka" -#: src/BufferView2.C:562 +#: src/BufferView2.C:387 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160 +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 msgid "Copy" -msgstr "Kopirajmo" +msgstr "Prepi¹i" -#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161 +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 msgid "Cut" -msgstr "Izre¾imo" +msgstr "Izre¾i" -#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311 +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 msgid "Paste" -msgstr "Prilepimo" - -#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635 -msgid "No more notes" -msgstr "Ni veè opomb" +msgstr "Prilepi" -#: src/bufferview_funcs.C:26 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Vstavimo opombo v nogi..." - -#: src/bufferview_funcs.C:61 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Vstavljamo opombo na robu..." - -#: src/bufferview_funcs.C:78 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" -msgstr "Napaka! neznan jezik" +msgstr "Napaka! Neznan jezik" -#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86 -msgid "Melt" -msgstr "Stopimo" - -#: src/bufferview_funcs.C:118 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)" -#: src/bufferview_funcs.C:247 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:165 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Pisava: " -#: src/bufferview_funcs.C:251 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", globina: " -#: src/bufferview_funcs.C:257 -#, fuzzy +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " -msgstr "Presledki" +msgstr ", Presledki: " -#: src/bufferview_funcs.C:260 -#, fuzzy +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" -msgstr "Enojni|#S" +msgstr "Enojni" -#: src/bufferview_funcs.C:263 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" msgstr "Polovièni" -#: src/bufferview_funcs.C:266 -#, fuzzy +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" -msgstr "Dvojni|#D" +msgstr "Dvojni" -#: src/bufferview_funcs.C:269 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" msgstr "Drugi (" -#: src/BufferView_pimpl.C:222 +#: src/bufferview_funcs.C:202 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Odstavek" + +#: src/BufferView_pimpl.C:317 msgid "Formatting document..." -msgstr "Urejamo spis..." +msgstr "Urejanje spisa..." -#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311 -msgid "No more errors" -msgstr "Niè veè napak" +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:37 -msgid "Size|#z" -msgstr "Velikost|#z" - -#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100 -#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 -#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482 -#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "V redu" +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287 -#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57 -#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 -#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421 -#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 -#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 -#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Uporabimo|#A" - -#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69 -#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104 -#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 -#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 -#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27 -#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396 -#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427 -#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Preklièimo|^[" +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/bullet_forms.C:51 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Spisi|S" -#: src/bullet_forms.C:59 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Zgledi" -#: src/bullet_forms.C:63 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:66 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 +msgid "Canceled." +msgstr "Preklicano." -#: src/bullet_forms.C:69 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 +msgid "Inserting document" +msgstr "Vstavlja se spis" -#: src/bullet_forms.C:74 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Globina pike" +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 +msgid "Document" +msgstr "Spis" -#: src/bullet_forms.C:79 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standardno|#S" +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 +msgid "inserted." +msgstr "vstavljen." -#: src/bullet_forms.C:84 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematika|#M" +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Spisa ni moè vstaviti" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 +msgid "Layout " +msgstr "Videz " -#: src/bullet_forms.C:92 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 +msgid " not known" +msgstr " ni znan" -#: src/bullet_forms.C:96 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" -#: src/bullet_forms.C:100 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Te oznake ni moè najti" -#: src/bullet_forms_cb.C:27 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "®al, va¹a knji¾nica Xpm je prestara." +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 +msgid "in current document." +msgstr "v trenutnem spisu." -#: src/bullet_forms_cb.C:28 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Ta odlika potrebuje xpm-4.7 (znan kot 3.4g) ali novej¹ega." +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znak odstranjen" -#: src/bullet_forms_cb.C:34 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 +msgid "Mark set" +msgstr "Znak postavljen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 +msgid "Mark off" +msgstr "Znak izkljuèen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 +msgid "Mark on" +msgstr "Znak vkljuèen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Manjkajoèi argument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" msgstr "" -" privzete | drobne | indeks | opazka | majhne | normalne | velike | Velike | " -"VELIKE | ogromne | Ogromne" -#: src/bullet_forms_cb.C:49 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Izbira pike v seznamih" +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 +#, fuzzy +msgid "' indexed." +msgstr " namesto tega." + +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Ni veè opomb" -#: src/Chktex.C:80 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" -#: src/ColorHandler.C:82 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: Neznana barva za X11 " +msgstr "LyX: Neznana barva v X11 " -#: src/ColorHandler.C:83 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " -msgstr " z dne " +msgstr " za " -#: src/ColorHandler.C:84 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " Namesto nje uporabljamo èrno!" +#: src/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy +msgid " Using black instead, sorry!" +msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!" -#: src/ColorHandler.C:91 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: Barva za X11 " +msgstr "LyX: barva v X11 " -#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " msgstr " dodeljena za " -#: src/ColorHandler.C:97 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 " -#: src/ColorHandler.C:138 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Ne moremo dodeliti ," -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " msgstr "` za " -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " z (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:143 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr " Uporabljamo najbli¾jo dodeljeno barvo z (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:147 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" -msgstr " namesto tega." +msgstr ") namesto tiste.\n" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" -msgstr "" +msgstr "Pika [" -#: src/ColorHandler.C:148 -#, fuzzy +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." -msgstr " namesto tega." +msgstr "] se uporablja." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi ljudje prispevali k projektu LyX." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Zasluge" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" +#: src/converter.C:174 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ni podatkov za ogled " -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 +msgid "Executing command:" +msgstr "Izvajamo ukaz:" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala," +#: src/converter.C:204 +msgid "Error while executing" +msgstr "Napaka med izvajanjem" -#: src/credits_form.C:50 +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Ta program spada med prosto programje; lahko ga raz¹irjate\n" -"in/ali spreminjate pod pogoji GNU-jevkse splo¹ne licence (GPL)\n" -"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" -"pod razlièico 2 te Licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" -"poznej¹o razlièico." - -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" -"vendar BREZ VSAKEGA JAMSTVA; tudi brez\n" -"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" -"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" -"Za veè podrobnosti glejte GNU-jevsko splo¹no\n" -"licenco (GNU General Public License, GPL).\n" -"Poleg tega programa bi morali prejeti izvod\n" -"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" -"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/CutAndPaste.C:391 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " -#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 msgid " to " -msgstr " z dne " +msgstr " za " -#: src/CutAndPaste.C:394 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/converter.C:671 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Med gradnjo so nastale napake." -#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508 -#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674 -#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226 -#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424 -#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemogoèa operacija" +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." -#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Ne moremo prilepiti plovke v plovko!" +#: src/converter.C:697 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:" -#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!" +#: src/converter.C:733 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:" -#: src/filedlg.C:187 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Pozor! Ne moremo odpreti imenika." +#: src/converter.C:734 +msgid "to " +msgstr "za " -#: src/FontLoader.C:247 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Nalagamo pisavo v stre¾nik X..." +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 +msgid "One error detected" +msgstr "Zaznana ena napaka" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Nastavimo znakovni nabor|#C" +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Ne najdemo znakovnega nabora!" +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 +msgid " errors detected." +msgstr " zaznanih napak." -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Napaka:\n" -"\n" -"Ne najdemo\n" -"razporeda tipk" +#: src/converter.C:819 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Znakovni nabor:|#H" +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Rezultat operacije je" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Drugo...|#O" +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 +msgid "an empty file." +msgstr "prazna datoteka." -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Drugo...|#T" +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Rezultantna datoteka je prazna" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: src/converter.C:841 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX se izvaja..." -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Preslikava" +#: src/converter.C:863 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX ni deloval!" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Prvotni razpored tipk|#r" +#: src/converter.C:864 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Brez preslikave tipk|#N" +#: src/converter.C:877 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Drugotni razpored tipk|#e" +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Drugotni" +#: src/CutAndPaste.C:433 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"zaradi spremembe razreda iz\n" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Prvotni" +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +#: src/debug.C:37 +msgid "General information" +msgstr "Splo¹ni podatki" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Popolni predogled|#v" +#: src/debug.C:38 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicializacija programa" -#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Brkljajmo...|#B" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Prika¾imo okvir|#F" +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Izvedimo preslikave|#r" +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197 -#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347 -#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Izbire" +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Kot:|#L" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% strani|#g" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Privzeto|#t" +#: src/debug.C:45 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematièni urejevalnik" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "palcev|#h" +#: src/debug.C:47 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda" -#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" +#: src/debug.C:48 +msgid "Version control" +msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90 -msgid "Height" -msgstr "Vi¹ina" +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "" -#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634 -#: src/layout_forms.C:717 -msgid "Width" -msgstr "©irina" +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 -msgid "Rotation" -msgstr "Zavrtitev" +#: src/debug.C:51 +msgid "User commands" +msgstr "Uporabni¹ki ukazi" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Prika¾imo v barvi|#D" +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Ne prika¾imo te slike|#y" +#: src/debug.C:53 +msgid "Dependency information" +msgstr "Podatek o odvisnosti" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Prika¾imo v sivini|#i" +#: src/debug.C:54 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Vstavki LyXa" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Prika¾imo èrnobelo|#s" +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Privzeto|#U" +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "palcev|#n" +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% strani|#P" +#: src/debug.C:59 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% stolpca|#o" +#: src/debug.C:110 +msgid "Debugging `" +msgstr "" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Pojasnilo|#k" +#: src/exporter.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" +msgstr "Datoteke ni moè izvoziti" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Podslika|#q" +#: src/exporter.C:62 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Imenik:|#D" +#: src/exporter.C:88 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Vzorec:|#P" +#: src/exporter.C:89 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Ime datoteke:|#F" +#: src/exporter.C:103 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Prebrskajmo|#R#r" +#: src/exporter.C:105 +msgid " to file `" +msgstr " v datoteko ," -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domaèi imenik|#H#h" +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "File|F" +msgstr "Datoteka|D" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Uporabnik1|#1" +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +msgid "Edit|E" +msgstr "Uredi|U" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Uporabnik2|#2" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Pomoè|P" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Insert|I" +msgstr "Vstavi|V" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" +#: src/ext_l10n.h:7 +msgid "Layout|L" +msgstr "Videz|I" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "I¹èi|#n" +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Ogled|O" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Nadomestimo z|#W" +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigacija|N" -#: src/form1.C:326 -msgid "@>|#F" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Spisi|S" -#: src/form1.C:330 -msgid "@<|#B" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "Nova...|N" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Nadomestimo|#R#r" +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nova po vzorcu...|V" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zaprimo|^[" +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +msgid "Open...|O" +msgstr "Odpri...|O" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Loèimo velike in male èrke|#s#S" +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Uvoz|U" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Ujemanje besede|#M#m" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Izhod|I" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Nadomestimo vse|#V#v" +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Close|C" +msgstr "Zapri|Z" -#: src/insets/figinset.C:1064 -msgid "[render error]" -msgstr "[napaka pri upodabljanju]" +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Save|S" +msgstr "Shrani|S" -#: src/insets/figinset.C:1065 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[upodabljamo ... ]" +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Shrani kot...|K" -#: src/insets/figinset.C:1068 -msgid "[no file]" -msgstr "[ni datoteke]" +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Vrni se k shranjenemu|h" -#: src/insets/figinset.C:1070 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[neveljavno ime datoteke]" +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Nadzor razlièic|r" -#: src/insets/figinset.C:1072 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[ni prikazano]" +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Export|E" +msgstr "Izvozi|z" -#: src/insets/figinset.C:1074 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ni ghostscripta]" +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Print...|P" +msgstr "Tiskaj...|T" -#: src/insets/figinset.C:1076 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[neznana napaka]" +#: src/ext_l10n.h:28 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Faks...|F" -#: src/insets/figinset.C:1248 -msgid "Opened figure" -msgstr "Odprta slika" +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Prijavi|P" -#: src/insets/figinset.C:1275 -msgid "Figure" -msgstr "Slika" +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Zapi¹i spremembe|Z" -#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427 -msgid "empty figure path" -msgstr "prazna pot do slike" +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Vzemi za urejanje|u" -#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82 -msgid "Clipart" -msgstr "Izrezek" +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z" -#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841 -#: src/lyxfunc.C:3045 -msgid "Document" -msgstr "Spis" +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R" -#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Slika EPS" +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Prika¾i zgodovino|z" -#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Ime datoteke ne sme vsebovati teh znakov:" +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Kupec" -#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Prikrojitev...|P" -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" -msgstr "Grafièna datoteka|#G" +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Vnovièno ukroji|V" -#: src/insets/form_url.C:19 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Undo|U" +msgstr "Razveljavi|R" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/ext_l10n.h:40 +msgid "Redo|d" +msgstr "Ponovi|o" -#: src/insets/form_url.C:23 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Cut|C" +msgstr "Izre¾i|I" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175 -msgid "Name|#N" -msgstr "Ime|#N" +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Copy|o" +msgstr "Prepi¹i|P" -#: src/insets/form_url.C:27 -msgid "HTML type" -msgstr "Tip HTML" +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste|a" +msgstr "Prilepi|l" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tip HTML|#H" +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Prilepi zunanji izbor|z" -#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567 -#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 -#: src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P" -#: src/insets/insetbib.C:93 -msgid "Key:" -msgstr "Kljuè:" +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabela|T" -#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Opomba:|#R" +#: src/ext_l10n.h:47 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Matematika|#M" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126 -#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Kljuè:|#K" +#: src/ext_l10n.h:48 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (le za branje)" -#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136 -#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Oznaka:|#L" +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Èrkovalnik...|k" -#: src/insets/insetbib.C:189 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Tezaver" -#: src/insets/insetbib.C:304 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Postavka literature" +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Preveri TeX|T" -#: src/insets/insetbib.C:327 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O" -#: src/insets/insetbib.C:441 -msgid "Database:" -msgstr "Zbirka podatkov:" +#: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Zaprta plovka" -#: src/insets/insetbib.C:442 -msgid "Style: " -msgstr "Stil: " +#: src/ext_l10n.h:56 +msgid "as Lines|L" +msgstr "kot èrte|k" -#: src/insets/insetbib.C:450 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "kot odstavke|o" -#: src/insets/inset.C:78 -msgid "Opened inset" -msgstr "Odprt vstavek" +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Veèstolpèna|s" -#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127 -#: src/lyxfunc.C:1343 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#: src/ext_l10n.h:59 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Èrta zgoraj|z" -#: src/insets/inseterror.C:164 -msgid "Opened error" -msgstr "Odprta napaka" +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Èrta spodaj|s" -#: src/insets/inseterror.C:192 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Napaka LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Èrta levo|l" -# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text) -#: src/insets/insetert.C:29 -msgid "ERT" -msgstr "ZRB" +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Èrta desno|d" -#: src/insets/insetert.C:54 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Odprt vstavek z ZRB" +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Poravnaj levo|e" -#: src/insets/insetert.C:67 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Znotraj vstavkov z ZRB ni dovoljeno spreminjati vrste pisav!" +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Usredini|U" + +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Poravnaj desno|d" + +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:29 +#: src/ext_l10n.h:69 #, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Noga" +msgid "Add Row|A" +msgstr "Dodaj vrsto|D" + +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Odstrani vrsto|d" -#: src/insets/insetfoot.C:52 +#: src/ext_l10n.h:71 #, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +msgid "Add Column|u" +msgstr "Dodaj stolpec|o" -#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Odstrani stolpec|r" -#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Brkljajmo|#B" +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Ne stavimo|#D" +# src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 -msgid "Load|#L" -msgstr "Nalo¾imo|#L" +# src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Ime datoteke:|#F" +# src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Vidni presledek|#s" +# src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Dobesedno|#V" +# src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Uporabimo vhod|#i" +# src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Uporabimo vkljuèitev|#U" +#: src/ext_l10n.h:80 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726 -#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199 -#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361 -msgid "Documents" -msgstr "Spisi" +#: src/ext_l10n.h:81 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:117 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Izberimo podrejeni spis" +#: src/ext_l10n.h:82 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Spremeni polkrepkost" -#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302 -msgid "Include" -msgstr "Vkljuèimo" +#: src/ext_l10n.h:83 +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Vstavi sliko|#V" -#: src/insets/insetinclude.C:298 -msgid "Input" -msgstr "Vhod" +#: src/ext_l10n.h:84 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Prikazna formula|P" -#: src/insets/insetinclude.C:300 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Dobesedni vhod" +#: src/ext_l10n.h:85 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +#: src/ext_l10n.h:86 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Poravnava" -#: src/insets/insetindex.C:103 -msgid "Index" -msgstr "Stvarno kazalo" +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Poravnaj levo|e" -#: src/insets/insetindex.C:110 -msgid "Idx" -msgstr "Stv" +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Poravnaj desno|d" -#: src/insets/insetindex.C:138 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Stvarno kazalo" +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Èrta zgoraj|z" -#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97 -#: src/insets/insetinfo.C:224 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Usredini|U" -#: src/insets/insetinfo.C:192 -msgid "Opened note" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Èrta spodaj|s" -#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zaprimo|#Z^[" +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Dodaj vrsto|D" -#: src/insets/insetlabel.C:56 +#: src/ext_l10n.h:94 #, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Vstavimo oznako" +msgid "Delete Row" +msgstr "Odstrani vrsto|d" -#: src/insets/insetloa.C:35 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Seznam algoritmov" +#: src/ext_l10n.h:95 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Dodaj stolpec|o" -#: src/insets/insetlof.C:15 -msgid "List of Figures" -msgstr "Seznam slik" +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Odstrani stolpec|r" -#: src/insets/insetlot.C:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "Seznam tabel" +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "Math|h" +msgstr "Matematika|#M" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Nadrejeni:" +#: src/ext_l10n.h:98 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Posebni znak|z" -#: src/insets/insetref.C:86 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/ext_l10n.h:99 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Sklic na literaturo...|l" -#: src/insets/insetref.C:86 -msgid "Page: " -msgstr "Stran: " +#: src/ext_l10n.h:100 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s" -#: src/insets/insetref.C:86 -#, fuzzy -msgid "vRef: " -msgstr "Ref: " +#: src/ext_l10n.h:101 +msgid "Label...|L" +msgstr "Oznaka...|z" + +#: src/ext_l10n.h:102 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Opombo pod èrto|p" + +#: src/ext_l10n.h:103 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Opomba ob robu|r" -#: src/insets/insetref.C:86 +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t" + +#: src/ext_l10n.h:105 #, fuzzy -msgid "vPage: " -msgstr "Stran: " +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Vnos prej¹nje besede v stvarno kazalo|b" + +#: src/ext_l10n.h:106 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" + +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Opomba|O" + +#: src/ext_l10n.h:108 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Seznami in kazala|k" -#: src/insets/insetref.C:87 +#: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Ref: " +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/insets/insettabular.C:271 +#: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Ministran" -#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Veèstolpièevje je lahko le horizontalno." +#: src/ext_l10n.h:111 +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" -#: src/insets/insettext.C:336 +#: src/ext_l10n.h:112 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabela...|T" -#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163 -msgid "Layout " -msgstr "Videz " +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "Floats|a" +msgstr "Plovke|P" -#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164 -msgid " not known" -msgstr " ni znan" +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "Include File...|d" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" -#: src/insets/insettext.C:1509 +#: src/ext_l10n.h:115 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!" +msgid "Insert File|e" +msgstr "Vstavi datoteko|t" -#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Zunanji material...|Z" -#: src/insets/inseturl.C:115 -msgid "Opened Url" -msgstr "Odprt Url" +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Eksponent|E" -#: src/insets/inseturl.C:150 -msgid "Insert Url" -msgstr "Vstavimo Url" +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indeks|I" -#: src/insets/inseturl.C:164 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill|H" -#: src/insets/inseturl.C:166 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Mesto delitve|M" -#: src/intl.C:289 src/intl.C:290 -msgid "other..." -msgstr "drugo..." +#: src/ext_l10n.h:121 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Prelom vrstice|P" -#: src/intl.C:360 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Polo¾aji tipk" +#: src/ext_l10n.h:122 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" -#: src/kbsequence.C:213 -msgid " options: " -msgstr " izbire: " +#: src/ext_l10n.h:123 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Prelom vrstice|P" -#: src/language.C:49 -msgid "Afrikaans" -msgstr "afrikans" +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Tropièje|T" -#: src/language.C:50 -msgid "American" -msgstr "amerikan¹èina" +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Konec stavka|K" -#: src/language.C:51 -msgid "Arabic" -msgstr "arab¹èina" +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "" -#: src/language.C:52 -msgid "Austrian" -msgstr "avstrij¹èina" +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Loènica v menuju|L" -#: src/language.C:53 -msgid "Bahasa" -msgstr "baha¹èina" +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Vstavi sliko|#V" -#: src/language.C:54 -msgid "Brazil" -msgstr "brazil¹èina" +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Prikazna formula|P" -#: src/language.C:55 -msgid "Breton" -msgstr "breton¹èina" +#: src/ext_l10n.h:130 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/language.C:56 -msgid "Catalan" -msgstr "katalon¹èina" +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "Poravnava" -#: src/language.C:57 -msgid "Croatian" -msgstr "hrva¹èina" +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "Poravnava" -#: src/language.C:58 -msgid "Czech" -msgstr "èe¹èina" +#: src/ext_l10n.h:133 +#, fuzzy +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "Poravnava" -#: src/language.C:59 -msgid "Danish" -msgstr "dan¹èina" +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "Poravnava" -#: src/language.C:60 -msgid "Dutch" -msgstr "nizozem¹èina" +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Array environment|y" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/language.C:61 -msgid "English" -msgstr "angle¹èina" +#: src/ext_l10n.h:136 +#, fuzzy +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Spremeni globino okolja" -#: src/language.C:62 -msgid "Esperanto" -msgstr "esperanto" +#: src/ext_l10n.h:137 +#, fuzzy +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Matematièna plo¹èa|l" -#: src/language.C:63 -msgid "Estonian" -msgstr "eston¹èina" +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Vsebinsko kazalo|V" -#: src/language.C:64 -msgid "Finnish" -msgstr "fin¹èina" +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "Index List|I" +msgstr "Stvarno kazalo|v" -# Hm ... Tole je èudno, ne? -#: src/language.C:65 -msgid "Francais" -msgstr "francaj¹èina" +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Sklic z BibTeXom...|B" -#: src/language.C:66 -msgid "French" -msgstr "franco¹èina" +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Dokument v LyXu...|X" -#: src/language.C:67 -msgid "Frenchb" -msgstr "franco¹èinab" +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii kot vrstice...|v" -#: src/language.C:68 -msgid "Galician" -msgstr "galicij¹èina" +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii kot odstavki...|o" -#: src/language.C:69 -msgid "German" -msgstr "nem¹èina" +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "Character...|C" +msgstr "Znak...|Z" -#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "gr¹èina" +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Odstavek...|O" -#: src/language.C:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "hebrej¹èina" - -#. According to Zrubecz Laszlo , -#. "magyar" is better. I kept it here in case we want -#. to provide aliasing of languages. (JMarc) -#. -#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false }, -#: src/language.C:77 -msgid "Irish" -msgstr "ir¹èina" +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "Document...|D" +msgstr "Spis...|S" -#: src/language.C:78 -msgid "Italian" -msgstr "italijan¹èina" +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabela...|T" -#: src/language.C:79 -msgid "Lsorbian" -msgstr "lsrb¹èina" +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Poudari slog|P" -#: src/language.C:80 -msgid "Magyar" -msgstr "Magyar" +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Slog velikih èrk|v" -#: src/language.C:81 -msgid "Norsk" -msgstr "Norsk" +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Polkrepki slog|k" -#: src/language.C:82 -msgid "Polish" -msgstr "pol¹èina" +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "Slog TeXa|X" -#: src/language.C:83 -msgid "Portuges" -msgstr "portugal¹èina" +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Spremeni globino okolja|g" -#: src/language.C:84 -msgid "Romanian" -msgstr "romun¹èina" +#: src/ext_l10n.h:153 +#, fuzzy +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L" -#: src/language.C:85 -msgid "Russian" -msgstr "ru¹èina" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "" -#: src/language.C:86 -msgid "Scottish" -msgstr "¹kot¹èina" +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Zgradi program|Z" -#: src/language.C:87 -msgid "Spanish" -msgstr "¹pan¹èina" +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Update|U" +msgstr "Osve¾i|O" -#: src/language.C:88 -msgid "Slovak" -msgstr "slova¹èina" +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Dnevnik LaTeXa|L" -#: src/language.C:89 -msgid "Slovene" -msgstr "sloven¹èina" +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Vsebinsko kazalo|V" -#: src/language.C:90 -msgid "Swedish" -msgstr "¹ved¹èina" +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Child processes|C" +msgstr "" -#: src/language.C:91 -msgid "Turkish" -msgstr "tur¹èina" +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" -#: src/language.C:92 -msgid "Usorbian" -msgstr "usrb¹èina" +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Error|E" +msgstr "Napaka|N" -#: src/language.C:93 -msgid "Welsh" -msgstr "vale¾ansko" +#: src/ext_l10n.h:163 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Skl" -#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " +#: src/ext_l10n.h:164 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Spodaj|#B" -#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Poganjamo MakeIndex." +# src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:244 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Poganjamo BibTeX." +# src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:43 -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Ne moremo prikazati datoteke z dnevnikom!" +# src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:46 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!" +# src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Zgradimo dnevnik programa" +# src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:53 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +# src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Dovolimo akcente na VSEH znakih|#w" +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Osve¾imo|#Uu" +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Uvod|U" -#: src/layout.C:1458 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX ni mogel najti svojih opisov videza!" +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Uèbenik|b" -#: src/layout.C:1459 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Preverite, da je datoteka \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v" -#: src/layout.C:1460 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "pravilno name¹èena. ®al, moramo konèati. :-(" +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Dodatne lastnosti|l" -#: src/layout.C:1522 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX ni mogel najti nobenih opisov videza!" +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "Customization|C" +msgstr "Prilagoditev|P" -#: src/layout.C:1523 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referenèni priroènik|R" -#: src/layout.C:1524 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "®al, moramo konèati. :-(" +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Pogosta vpra¹anja|v" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Separacija" +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Vsebinsko kazalo|k" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Zamik|#i" +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Preskok|#P" +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Razred:|#R" +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "Accepted" +msgstr "Sprejeto" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Stil strani:|#P" +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Priznanje" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Pisave:|#F" +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Priznanje*" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Priznanja" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Priznanja" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Gonilnik za PS:|#S" +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodiranje:|#D" +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Addchap" +msgstr "Dodajpogl" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Ena|#n" +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Addchap*" +msgstr "Dodajpogl*" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dve|#T" +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "Addition" +msgstr "Se¹tevanje" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Strani" +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Address" +msgstr "Naslov" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Ena|#e" +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dve|#w" +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addsec" +msgstr "Dodajrazd" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Dodatne izbire:|#X" +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Addsec*" +msgstr "Dodajrazd*" -#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249 -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Adresse" +msgstr "Naslovnik" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Privzeti preskok:|#u" +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Affil" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Affiliation" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Globina kazala vsebine" +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritem" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Razmiki|#g" +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Oblike pik|#B" +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "And" +msgstr "in" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Uporabimo matematiko AMS|#M" +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "Anlagen" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Dru¾ina:|#F" +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "Anrede" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Vrsta:|#S" +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Appendices" +msgstr "Dodatki" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Oblika:|#H" +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Appendix" +msgstr "Dodatek" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Velikost:|#Z" +#: src/ext_l10n.h:206 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "napaka" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Razno:|#M" +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "AT_RISE:" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Barva:|#B" +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: src/layout_forms.C:254 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Vklopimo vse te|#T" +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author_Email" +msgstr "Epo¹ta_avtorja" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" +#: src/ext_l10n.h:210 +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Avtor" -#: src/layout_forms.C:262 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Ti se vedno preklopijo" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Author_Running" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:305 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "©irina oznake:|#d" +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_URL" +msgstr "URL_avtorja" -#: src/layout_forms.C:309 -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" -#: src/layout_forms.C:313 -msgid "Above|#b" -msgstr "Zgoraj|#b" +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Backaddress" +msgstr "Povratninaslov" -#: src/layout_forms.C:315 -msgid "Below|#E" -msgstr "Spodaj|#E" +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Bank" +msgstr "Banka" -#: src/layout_forms.C:317 -msgid "Above|#o" -msgstr "Zgoraj|#o" +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "BankAccount" +msgstr "BanèniRaèun" -#: src/layout_forms.C:319 -msgid "Below|#l" -msgstr "Spodaj|#l" +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankCode" +msgstr "BanènaKoda" -#: src/layout_forms.C:321 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Brez zamika|#I" +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Betreff" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Desno|#R" +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Bibliography" +msgstr "Literatura" -#: src/layout_forms.C:327 -msgid "Left|#f" -msgstr "Levo|#l" +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "Biography" +msgstr "Biografija" -#: src/layout_forms.C:329 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blok|#c" +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:331 -msgid "Center|#n" -msgstr "Sredina|#n" +#: src/ext_l10n.h:222 +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Sredina" -#: src/layout_forms.C:341 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Zgoraj:|#v" +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Brieftext" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:345 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Spodaj:|#w" +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Caption" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/layout_forms.C:349 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Prelomi strani" +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Case" +msgstr "Primer" -#: src/layout_forms.C:353 -msgid "Lines" -msgstr "Èrte" +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721 -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: src/layout_forms.C:361 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikalni presledki" +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "SredinjenoPojasnilo" -#: src/layout_forms.C:365 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Dodatne izbire|#X" +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" -#: src/layout_forms.C:369 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Ohranimo|#K" +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter*" +msgstr "Poglavje*" -#: src/layout_forms.C:371 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Ohranimo|#p" +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Poglavje_Vaje" -#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "V redu|#r" +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "ChessBoard" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tip:|#T" +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Citta" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:432 -msgid "Single|#S" -msgstr "Enojni|#S" +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Claim" +msgstr "Trditev" -#: src/layout_forms.C:434 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dvojni|#D" +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Claim*" +msgstr "Trditev*" -#: src/layout_forms.C:438 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Closing" +msgstr "Zakljuèek" -#: src/layout_forms.C:458 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Posebno:|#S" +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "Code" +msgstr "Koda" -#: src/layout_forms.C:468 -msgid "Margins" -msgstr "Robovi" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: src/layout_forms.C:472 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Robovi noge/glave" +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "Conclusion" +msgstr "Sklep" -#: src/layout_forms.C:492 -msgid "Orientation" -msgstr "Usmeritev" +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Sklep*" -#: src/layout_forms.C:498 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Pokonèno|#o" +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" -#: src/layout_forms.C:500 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Preèno|#L" +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture" +msgstr "Domneva" -#: src/layout_forms.C:504 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +#: src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Domneva*" -#: src/layout_forms.C:508 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "CopNum" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Uporabimo paket Geometry|#U" +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: src/layout_forms.C:514 -msgid "Width:|#W" -msgstr "©irina:|#W" +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" +msgstr "Korolar" -#: src/layout_forms.C:517 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Vi¹ina:|#H" +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "Korolar*" -#: src/layout_forms.C:520 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Zgoraj:|#T" +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Criterion" +msgstr "Kriterij" -#: src/layout_forms.C:523 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Spodaj:|#B" +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "Navzkri¾enSeznam" -#: src/layout_forms.C:526 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Levo:|#e" +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Current_Address" +msgstr "Trenutni_naslov" -#: src/layout_forms.C:529 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Desno:|#R" +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ZAVESA" -#: src/layout_forms.C:532 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Vi¹ina glave:|#i" +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Customer" +msgstr "Kupec" -#: src/layout_forms.C:535 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Loèitev glave:|#d" +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Data" +msgstr "Podatki" -#: src/layout_forms.C:538 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Preskok noge:|#F" +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/layout_forms.C:573 -msgid "Borders" -msgstr "Meje" +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727 -msgid "Top|#T" -msgstr "Zgoraj|#T" +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Dedication" +msgstr "Posvetilo" -#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Spodaj|#B" +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Posveèeno" -#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Levo|#L" +#: src/ext_l10n.h:258 +msgid "Definition" +msgstr "Definicija" -#: src/layout_forms.C:599 -msgid "Special Cell" -msgstr "Posebna celica" +#: src/ext_l10n.h:259 +msgid "Definition*" +msgstr "Definicija" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Veèstolpèna|#M" +#: src/ext_l10n.h:260 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: src/layout_forms.C:605 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Dodajmo stolpec|#A" +#: src/ext_l10n.h:261 +msgid "Dialogue" +msgstr "Pogovor" -#: src/layout_forms.C:608 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Odstranimo stolpec|#O" +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "Email" +msgstr "Enaslov" -#: src/layout_forms.C:611 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Dodajmo vrsto|#p" +#: src/ext_l10n.h:263 +msgid "EMail" +msgstr "E-naslov" -#: src/layout_forms.C:614 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Odstranimo vrsto|#w" +#: src/ext_l10n.h:264 +msgid "encl" +msgstr "encl" -#: src/layout_forms.C:617 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Odstrani tabelo|#D" +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." -#: src/layout_forms.C:620 -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" -#: src/layout_forms.C:623 -msgid "Row" -msgstr "Vrsta" +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Konec_vseh_prosojnic" -#: src/layout_forms.C:626 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Nastavimo meje|#S" +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "Enumerate" +msgstr "O¹tevilèi" -#: src/layout_forms.C:629 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Iznièimo meje|#U" +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "Example" +msgstr "Zgled" -#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646 -msgid "Longtable" -msgstr "Dolga tabela" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Example*" +msgstr "Zgled*" -#: src/layout_forms.C:637 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Zavrtimo 90°|#9" +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Exercise" +msgstr "Vaja" -#: src/layout_forms.C:639 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Prelomi vrstic|#N" +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: src/layout_forms.C:641 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Posebna tabela" +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Extratitle" +msgstr "DodatniNaslov" -#: src/layout_forms.C:650 -msgid "First Head" -msgstr "Prva glava" +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Fact" +msgstr "Dejstvo" -#: src/layout_forms.C:652 -msgid "Head" -msgstr "Glava" +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Fact*" +msgstr "Dejstvo*" -#: src/layout_forms.C:654 -msgid "Foot" -msgstr "Noga" +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:656 -msgid "Last Foot" -msgstr "Zadnja noga" +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:658 -msgid "New Page" -msgstr "Nova stran" +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Zavrtimo 90°" +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "FigCaption" +msgstr "PojasniloSlike" -#: src/layout_forms.C:662 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Dodatno|#X" +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrviAvtor" -#: src/layout_forms.C:665 -msgid "Left|#e" -msgstr "Levo|#e" +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FirstName" +msgstr "PrvoIme" -#: src/layout_forms.C:668 -msgid "Right|#i" -msgstr "Desno|#i" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FitBitmap" +msgstr "PrilagodiBitnoSliko" -#: src/layout_forms.C:671 -msgid "Center|#C" -msgstr "Sredina|#S" +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "FitFigure" +msgstr "PrilagodiSliko" -#: src/layout_forms.C:695 -msgid "Extra Options" -msgstr "Dodatne izbire" +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "Foilhead" +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/layout_forms.C:699 -msgid "Length|#L" -msgstr "Dol¾ina|#L" +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "Footernote" +msgstr "OpombaPodÈrto" -#: src/layout_forms.C:714 -msgid "or %|#o" -msgstr "ali %|#o" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:730 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Sredina|#d" +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "FourAuthors" +msgstr "©tirjeAvtorji" -#: src/layout_forms.C:742 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill med odstavki ministrani" +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:744 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Zaènimo novo ministran" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "General" +msgstr "Splo¹no" -#: src/layout_forms.C:748 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "Gruss" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:751 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Ministran|#M" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "Headnote" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:754 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "HideMoves" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:779 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava" +#: src/ext_l10n.h:293 +#, fuzzy +msgid "HighLight" +msgstr "Vi¹ina" -#: src/layout_forms.C:799 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Posebna stolpèna poravnava" +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/LColor.C:51 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Opravljeno" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" -#: src/LColor.C:52 -#, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Èrna" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Bela" +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "Institute" +msgstr "In¹titut" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Rdeèa" +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Institution" +msgstr "Ustanova" -#: src/LColor.C:55 -#, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Zelena" +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: src/LColor.C:56 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Modra" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -#, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Cian" +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "InvisibleText" +msgstr "NevidnoBesedilo" -#: src/LColor.C:58 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Vijolièna" +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" -#: src/LColor.C:59 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Rumena" +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Itemize" +msgstr "Alineje" -#: src/LColor.C:60 -msgid "background" -msgstr "ozadje" +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Journal" +msgstr "Revija" -#: src/LColor.C:61 -msgid "foreground" -msgstr "ospredje" +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "Keyword" +msgstr "Kljuèna beseda" -#: src/LColor.C:62 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Okrasek" +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Keywords" +msgstr "Kljuène besede" -#: src/LColor.C:63 -#, fuzzy -msgid "latex" -msgstr "LaTeX " +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "KnightMove" +msgstr "" -#: src/LColor.C:64 -msgid "floats" -msgstr "plovke" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Konto" +msgstr "Raèun" -#: src/LColor.C:65 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Opomba" - -#: src/LColor.C:66 -msgid "note background" -msgstr "ozadja opombe" - -#: src/LColor.C:67 -msgid "note frame" -msgstr "okvir opombe" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Labeling" +msgstr "Oznaèevanje" -#: src/LColor.C:68 -msgid "depth bar" -msgstr "globina pravokotnika" +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "Land" +msgstr "De¾ela" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Jezik" +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "PreènaProsojnica" -#: src/LColor.C:70 -msgid "command-inset" -msgstr "ukaz-vstavek" +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/LColor.C:71 -msgid "command-inset background" -msgstr "ozadje ukaza-vstavka" +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "Naslov_za_LaTeX " -#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89 +#: src/ext_l10n.h:314 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Vstavimo oznako" +msgid "Left_Header" +msgstr "Glava" -#: src/LColor.C:73 -#, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Nadrejeni:" +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" -#: src/LColor.C:74 -msgid "accent background" -msgstr "ozadje akcenta" +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema*" -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent frame" -msgstr "okvir akcenta" +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "Letter" +msgstr "Pismo" -#: src/LColor.C:76 -msgid "minipage line" -msgstr "vrstica minipage" +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: src/LColor.C:77 -msgid "special char" -msgstr "posebni znak" +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "SeznamProsojnic" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math" -msgstr "matematika" +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "Literal" +msgstr "Dobesedno" -#: src/LColor.C:79 -msgid "math background" -msgstr "ozadje matematike" +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: src/LColor.C:80 -#, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Matematièni naèin" +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -msgid "math cursor" -msgstr "matematièni kurzor" +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Koda-LyXa" -#: src/LColor.C:82 -#, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "Mail" +msgstr "Po¹ta" -#: src/LColor.C:83 +#: src/ext_l10n.h:325 #, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Vstavimo opombo pod èrto" +msgid "Mainline" +msgstr "Minirazd" -#: src/LColor.C:84 -msgid "footnote background" -msgstr "ozadje opombe pod èrto" +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "MarkBoth" +msgstr "OznaèiOboje" -#: src/LColor.C:85 -msgid "footnote frame" -msgstr "okvir opombe pod èrto" +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "MathLetters" +msgstr "MatematièneÈrke" -#: src/LColor.C:86 -msgid "ert" -msgstr "zrb" +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MojiZnaki" -#: src/LColor.C:87 -msgid "inset" -msgstr "vstavek" +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "Minisec" +msgstr "Minirazd" -#: src/LColor.C:88 -msgid "inset background" -msgstr "ozadje vstavka" +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "prezri" -#: src/LColor.C:90 -msgid "error" -msgstr "napaka" +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "msnumber" +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "znak za konec vrstice" +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "My_Address" +msgstr "Moj_naslov" -#: src/LColor.C:92 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Odprt vstavek" +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "Myref" +msgstr "Moja_ref" -#: src/LColor.C:93 -msgid "vfill line" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "MyRef" +msgstr "MojaRef:" -#: src/LColor.C:94 -msgid "top/bottom line" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: src/LColor.C:95 -#, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Tabela vstavljena" +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Narrative" +msgstr "Narativno" -#: src/LColor.C:96 -#, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Tabela vstavljena" +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Notation" +msgstr "Zapis" -#: src/LColor.C:98 -#, fuzzy -msgid "tabularonoff line" -msgstr "Tabela vstavljena" +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" -#: src/LColor.C:100 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Note*" +msgstr "Opomba*" -#: src/LColor.C:101 -#, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Prelomi strani" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "OpombaUredniku" -#: src/LColor.C:102 -msgid "top of button" +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Offprint" msgstr "" -#: src/LColor.C:103 -msgid "bottom of button" +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/LColor.C:104 -msgid "left of button" +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/LColor.C:105 -msgid "right of button" +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/LColor.C:106 -msgid "button background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Opening" +msgstr "Uvod" -#: src/LColor.C:107 -msgid "inherit" -msgstr "podedujmo" +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Ort" +msgstr "Kraj" -#: src/LColor.C:108 -msgid "ignore" -msgstr "ignorirajmo" +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrivanje" -#: src/Literate.C:59 -msgid "Weaving document" +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "PACS" msgstr "" -#: src/Literate.C:89 -msgid "Building program" -msgstr "Gradimo program" - -#: src/LyXAction.C:94 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Vstavimo dodatek" +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Opi¹imo ukaz" +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Odstavek*" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Izberimo prej¹nji znak" +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Part" +msgstr "Del" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Vstavimo bibtex" +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "Part*" +msgstr "Del*" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Build program" -msgstr "Zgradi program" +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" -#: src/LyXAction.C:110 -msgid "Autosave" -msgstr "Sámoshranjevanje" +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Pojdimo na zaèetek spisa" +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "Place" +msgstr "Umesti" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Izberimo do zaèetka spisa" +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "UmestiSliko" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Check TeX" -msgstr "Preverimo TeX" +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "PlaceTable" +msgstr "UmestiTabelo" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Pojdimo na konec spisa" +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "PokonènaProsojnica" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Izberimo do konca spisa" +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "PostalCommend" +msgstr "Po¹tniUkaz" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Export to" -msgstr "Izvozimo v" +#: src/ext_l10n.h:360 +#, fuzzy +msgid "PostalComment" +msgstr "Po¹tniUkaz" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Import document" -msgstr "Uvozimo spis" +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Preprint" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "New document" -msgstr "Novi spis" +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Problem" +msgstr "Problem" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "New document from template" -msgstr "Novi spis po vzorcu" +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Open" -msgstr "Odprimo" +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "Proof" +msgstr "Dokaz" -#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Tiskajmo" +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "Property" +msgstr "Lastnost" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Vrnimo se k shranjenemu" +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Proposition" +msgstr "Podmena" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Spremenimo le-za-branje" +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Proposition*" +msgstr "Podmena*" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "Update DVI" -msgstr "Osve¾imo DVI" +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Osve¾imo PostScript" +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "View DVI" -msgstr "Poglejmo DVI" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Publishers" +msgstr "Zalo¾niki" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "View PostScript" -msgstr "Poglejmo PostScript" +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "Question" +msgstr "Vpra¹anje" -#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280 -msgid "Save" -msgstr "Shranimo" +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Quotation" +msgstr "Navedek" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Save As" -msgstr "Shranimo kot" +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Quote" +msgstr "Narekovaj" -#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698 -msgid "Cancel" -msgstr "Preklièimo" +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Received" +msgstr "Prejeto" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Vrnimo se za en znak" +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" +msgstr "Sklic" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Napredujmo za en znak" +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "Remark" +msgstr "Pripomba" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Vnesimo citat" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Remark*" +msgstr "Pripomba*" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Izvedimo ukaz" +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Remarks" +msgstr "Pripombe" -#: src/LyXAction.C:167 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Zmanj¹ajmo globino okolja" +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "PovratniNaslov" -#: src/LyXAction.C:169 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Poveèajmo globino okolja" +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "PovratniNaslov" -#: src/LyXAction.C:171 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Spremenimo globino okolja" +#: src/ext_l10n.h:383 +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Vpra¹anje" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Vstavimo ... pike" +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Go down" -msgstr "Pojdimo dol" +#: src/ext_l10n.h:385 +#, fuzzy +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Pripomba" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Select next line" -msgstr "Izberimo naslednjo vrstico" +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Izberimo okolje odstavka" +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Right_Address" +msgstr "Desni_naslov" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Vstavimo piko za konec stavka" +#: src/ext_l10n.h:388 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "DesnaGlava" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Go to next error" -msgstr "Pojdimo na naslednjo napako" +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "RightHeader" +msgstr "DesnaGlava" -#: src/LyXAction.C:182 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Odstranimo vse ¹katle z napakami" +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Zavrtiglavoprosojnice" -#: src/LyXAction.C:184 +#: src/ext_l10n.h:391 #, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Vstavimo stvarno kazalo" +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Avtor" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Vstavimo sliko" +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/ext_l10n.h:393 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Vstavimo dodatek" - -#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Poi¹èimo in zamenjajmo" +msgid "RunningTitle" +msgstr "Izvaja se BibTeX." -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Spremenimo polkrepkost" +#: src/ext_l10n.h:394 +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "Po¹lji" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Spremenimo stil kode" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "SCENE" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Default font style" -msgstr "Privzeti stil pisave" +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "SCENE*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Spremenimo poudarjenost" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Scrap" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Spremenimo uporabni¹ko definirani stil" +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Section" +msgstr "Razdelek" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Spremenimo stil velikih èrk" +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "Section*" +msgstr "Razdelek*" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Spremenimo stil pokonène pisave" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Po¹lji_na_naslov" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Spremenimo stil pisave brez serifov" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "Seriate" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Set font size" -msgstr "Doloèimo velikost pisave" +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Show font state" -msgstr "Poka¾imo stanje pisave" +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "KratkaGlavaProsojnice" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Spremenimo podèrtanje pisave" +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice" -#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Vstavimo opombo pod èrto" +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "ShortTitle" +msgstr "KratekNaslov" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Select next char" -msgstr "Izberimo naslednji znak" +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vstavimo vodoravno polnitev" +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Vstavimo mesto delitve" +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Slide*" +msgstr "Prosojnica*" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Insert index item" -msgstr "Vstavimo postavko stvarnega kazala" +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "SlideContents" +msgstr "VsebinaProsojnice" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Vstavimo zadnjo postavko stvarnega kazala" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "SlideHeading" +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Insert index list" -msgstr "Vstavimo stvarno kazalo" +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "PodGlavaProsojnice" -#: src/LyXAction.C:227 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Izkljuèimo preslikavo tipk" +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "Solution" +msgstr "Re¹itev" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Uporabimo prvotni polo¾aj tipk??" +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Speaker" +msgstr "Govorec" -#: src/LyXAction.C:232 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Uporabimo drugotni polo¾aj tipk??" +#: src/ext_l10n.h:414 +msgid "Specialmail" +msgstr "Posebnopismo" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Spremenimo polo¾aj tipk" +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Stadt" +msgstr "Mesto" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert Label" -msgstr "Vstavimo oznako" +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" -#: src/LyXAction.C:237 -#, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Jezik" +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "State" +msgstr "Dr¾ava" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Preglejmo dnevnik LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "Strasse" +msgstr "Cesta" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopirajmo tip okolja odstavka" +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Prilepimo tip okolja odstavka" +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Razredpredmeta" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Pododstavek" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Pojdimo na konec vrstice" +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Pododstavek*" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Izberimo do konca vrstice" +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Subsection" +msgstr "Podrazdelek" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Vstavimo seznam algoritmov" +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "Subsection*" +msgstr "Podrazdelek*" -#: src/LyXAction.C:266 +#: src/ext_l10n.h:426 #, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Vstavimo seznam algoritmov" +msgid "SubSection" +msgstr "Podrazdelek" + +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Podpodrazdelek" + +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Podpodrazdelek*" -#: src/LyXAction.C:268 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Vstavimo seznam slik" +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" -#: src/LyXAction.C:270 +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "SubTitle" +msgstr "PodNaslov" + +#: src/ext_l10n.h:431 #, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Vstavimo seznam slik" +msgid "SubVariation" +msgstr "Separacija" -#: src/LyXAction.C:272 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Vstavimo seznam tabel" +#: src/ext_l10n.h:432 +#, fuzzy +msgid "SubVariation2" +msgstr "Separacija" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/ext_l10n.h:433 #, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Vstavimo seznam tabel" +msgid "SubVariation3" +msgstr "Separacija" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Exit" -msgstr "Izhod" +#: src/ext_l10n.h:434 +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Separacija" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Vstavimo opombo na robu" +#: src/ext_l10n.h:435 +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Separacija" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematièna gr¹èina" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" -#: src/LyXAction.C:286 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Vstavimo matematièni simbol" +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Surname" +msgstr "Priimek" -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematièni naèin" +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "TableComments" +msgstr "VsebinskoKazalo" -#: src/LyXAction.C:303 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Pojdimo odstavek navzdol" +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "TableRefs" +msgstr "TabelaSklicev" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Izberimo naslednji odstavek" +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "Telefax" +msgstr "Faks" -#: src/LyXAction.C:307 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Pojdimo odstavek navzgor" +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: src/LyXAction.C:309 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Izberimo prej¹nji odstavek" +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Vstavimo za¹èiteni presledek" +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#: src/LyXAction.C:317 -msgid "Insert quote" -msgstr "Vstavimo narekovaj" +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "Thanks" +msgstr "Zahvala" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Ponovna ukrojitev" +#: src/ext_l10n.h:445 +msgid "Theorem" +msgstr "Izrek" -#: src/LyXAction.C:324 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Vstavimo navzkri¾no referenco" +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Theorem*" +msgstr "Izrek*" -#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942 -msgid "Insert Table" -msgstr "Vstavimo tabelo" +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "VzorecIzreka" -#: src/LyXAction.C:349 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Vstavimo tabelo" +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaver" -#: src/LyXAction.C:350 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Spremenimo stil TeXa" +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "ThickLine" +msgstr "TankaÈrta" -#: src/LyXAction.C:352 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Vstavimo stvarno kazalo" +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:354 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Vstavimo kazalo vsebine" +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TrijeAvtorji" -#: src/LyXAction.C:356 -msgid "View table of contents" -msgstr "Preglejmo kazalo vsebine" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "TickList" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:358 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Spremenimo (ne)sledenje kurzorja pomiènici" +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: src/LyXAction.C:370 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Prijavimo dokument v sistem za nadzor razlièic" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Titlehead" +msgstr "Glavanaslova" -#: src/LyXAction.C:597 -msgid "No description available!" -msgstr "Ni dostopnega opisa!" - -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Enkapsuliran PostScript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Pokonèna pisava|#R" +#: src/ext_l10n.h:458 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "&Vrh" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Pisava brez serifov|#S" +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Town" +msgstr "Kraj" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Pisava pisalnega stroja|#T" +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Transition" +msgstr "" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Kodna tabela|#N" +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Poveèava pisave|#Z" +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "PrevedeniPovzetek" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Osve¾imo|Uu#u" +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Translated_Title" +msgstr "Prevedeni_Naslov" -#: src/lyx.C:133 -#, fuzzy -msgid "Type|Tt#t" -msgstr "Tip:|#T" +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Translator" +msgstr "Prevajalec" -#: src/lyx.C:155 -msgid "Update|#U" -msgstr "Osve¾imo|#U" +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Vstavimo referenco|#I^M" +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DvaAvtorja" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P" +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Podpis" -#: src/lyx.C:171 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Pojdimo na referenco|#G" +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" -#: src/lyx.C:177 -#, fuzzy -msgid "Sort keys|#S" -msgstr "Vrsta:|#S" +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/lyx.C:182 +#: src/ext_l10n.h:470 #, fuzzy -msgid "Insert vReference|#V" -msgstr "Vstavimo referenco" +msgid "Variation" +msgstr "Separacija" -#: src/lyx.C:186 -#, fuzzy -msgid "Insert vPage Number|#N" -msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P" +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "Verbatim" +msgstr "Dobesedno" -#: src/lyx.C:190 -#, fuzzy -msgid "Insert Pretty Ref|#T" -msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P" +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Verse" +msgstr "Verz" -#: src/lyx.C:194 -msgid "Go Back|#B" +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:224 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Shranjevanju spodletelo. Preimenujem in poskusim ponovno?" +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "VisibleText" +msgstr "VidnoBesedilo" -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Sicer spis ne bo shranjen.)" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Yourmail" +msgstr "Va¹apo¹ta" -#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727 -msgid "Templates" -msgstr "Vzorci" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "YourMail" +msgstr "Va¹aPo¹ta" -#: src/lyx_cb.C:254 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Vnesite ime datoteke pod katerim naj shranimo spis" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Yourref" +msgstr "Va¹sklic" -#: src/lyx_cb.C:270 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Isto ime kot spis ¾e ima:" +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "YourRef" +msgstr "Va¹Sklic" -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Vseeno shranimo?" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "Zusatz" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:278 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaans" -#: src/lyx_cb.C:280 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Nadomestimo s trenutnim spisom?" +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "American" +msgstr "ameri¹ko" -#: src/lyx_cb.C:288 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Spis preimenovan v ," +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Arabic" +msgstr "arabsko" -#: src/lyx_cb.C:289 -msgid "', but not saved..." -msgstr "`, vendar ni shranjen..." +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Austrian" +msgstr "avstrijsko" -#: src/lyx_cb.C:295 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Spis ¾e obstaja:" +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Bahasa" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:297 -msgid "Replace file?" -msgstr "Nadomestimo datoteko?" +#: src/ext_l10n.h:485 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "modra" -#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 -msgid "One error detected" -msgstr "Zaznana ena napaka" +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Breton" +msgstr "bretonsko" -#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362 -msgid " errors detected." -msgstr " zaznanih napak." +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "British" +msgstr "britansko" -#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." +#: src/ext_l10n.h:489 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "mad¾arsko" -#: src/lyx_cb.C:335 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Med tekom LaTeXa so bile napake." +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "Canadian" +msgstr "kanadsko" -#: src/lyx_cb.C:348 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Napaèen tip spisa" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "French Canadian" +msgstr "francosko kanadsko" -#: src/lyx_cb.C:349 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Operacija grajenja ni dovoljena v tem spisu" +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "Catalan" +msgstr "katalonsko" -#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Med procesom gradnje je pri¹lo do napak." +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "Croatian" +msgstr "hrva¹ko" -#: src/lyx_cb.C:376 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." +#: src/ext_l10n.h:494 +msgid "Czech" +msgstr "èe¹ko" -#: src/lyx_cb.C:385 -msgid "No warnings found." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Danish" +msgstr "dansko" -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "One warning found." -msgstr "Odkrito eno opozorilo." +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Dutch" +msgstr "nizozemsko" -#: src/lyx_cb.C:388 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 +msgid "English" +msgstr "angle¹ko" -#: src/lyx_cb.C:391 -msgid " warnings found." -msgstr " odkritih opozoril." +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" -#: src/lyx_cb.C:392 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Estonian" +msgstr "estonsko" -#: src/lyx_cb.C:394 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex uspe¹no pognan" +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Finnish" +msgstr "finsko" -#: src/lyx_cb.C:396 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "French" +msgstr "francosko" -#. It seems that, if wait is false, we never get back -#. the return code of the command. This means that all -#. the code I added in PrintApplyCB is currently -#. useless... -#. CHECK What should we do here? -#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491 -msgid "Executing command:" -msgstr "Izvajamo ukaz:" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "francosko (GUTenberg)" -#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769 -msgid "File already exists:" -msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "Galician" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:718 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Ali ¾elite prepisati datoteko?" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "German" +msgstr "nem¹ko" -#: src/lyx_cb.C:719 -msgid "Canceled" -msgstr "Preklicano" +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)" -#: src/lyx_cb.C:740 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "DocBook nima ustreznika v LaTeXu" +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "gr¹ko" -#: src/lyx_cb.C:746 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Prijetna datoteka za LaTeX shranjena kot" +#: src/ext_l10n.h:507 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejsko" -#: src/lyx_cb.C:759 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Razred besedila mora biti linuxdoc." +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Irish" +msgstr "irsko" -#: src/lyx_cb.C:769 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Gradim datoteko LinuxDoc SGML `" +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Italian" +msgstr "italijansko" -#: src/lyx_cb.C:774 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Shrani datoteko LinuxDoc SGML kot" +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Lsorbian" +msgstr "lu¾i¹ko srbsko" -#: src/lyx_cb.C:786 -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Razred besedila mora biti docbook." +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Magyar" +msgstr "mad¾arsko" -#: src/lyx_cb.C:796 -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Gradimo datoteko SGML DocBook ," +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Norsk" +msgstr "njorsk" -#: src/lyx_cb.C:801 -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Shranimo datoteko SGML DocBook kot" +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Polish" +msgstr "poljsko" -#: src/lyx_cb.C:820 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Datoteka ASCII shranjena kot" +#: src/ext_l10n.h:514 +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "portugalsko" -#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 -msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ," +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Romanian" +msgstr "romunsko" -#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919 -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Ne moremo pretvoriti v HTML datoteke ," +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Russian" +msgstr "rusko" -#: src/lyx_cb.C:985 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Neznan tip izvoza: " +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Scottish" +msgstr "¹kotsko" -#: src/lyx_cb.C:1030 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Samodejno shranjujemo trenutni spis..." +#: src/ext_l10n.h:518 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "ameri¹ko" -#: src/lyx_cb.C:1070 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Sámoshranjevanju spodletelo!" +#: src/ext_l10n.h:519 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "hrva¹ko" -#: src/lyx_cb.C:1126 -msgid "File to Insert" -msgstr "Datoteka za vstavek" +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Spanish" +msgstr "¹pansko" -#: src/lyx_cb.C:1136 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "Slovak" +msgstr "slova¹ko" -#: src/lyx_cb.C:1143 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti podane datoteke: " +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "Slovene" +msgstr "slovensko" -#: src/lyx_cb.C:1178 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Kazalo vsebine" +#: src/ext_l10n.h:523 +msgid "Swedish" +msgstr "¹vedsko" -#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" +#: src/ext_l10n.h:524 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "To" -#: src/lyx_cb.C:1218 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Vstavimo referenco" +#: src/ext_l10n.h:525 +msgid "Turkish" +msgstr "tur¹ko" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1303 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Pretvarjamo LinuxDoc SGML v datoteko za TeX..." +#: src/ext_l10n.h:526 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinsko" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1309 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Pretvarjamo LinuxDoc SGML v datoteko dvi..." +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "Usorbian" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1362 -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Pretvarjamo SGML DocBook v datoteko dvi..." +#: src/ext_l10n.h:528 +msgid "Welsh" +msgstr "vel¹ko" -#: src/lyx_cb.C:1390 -msgid "Character Style" -msgstr "Znakovni stil" +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1600 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Okolje odstavka" +#: src/ext_l10n.h:530 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Razlièica...|i" -#: src/lyx_cb.C:1870 -msgid "Document Layout" -msgstr "Videz spisa" +#: src/ext_l10n.h:531 +#, fuzzy +msgid "Version goes here" +msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/lyx_cb.C:1908 -msgid "Quotes" -msgstr "Narekovaji" +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" -#: src/lyx_cb.C:1956 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Vzglavje LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Zapri" + +#: src/ext_l10n.h:535 +#, fuzzy +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Stvarno kazalo" -#: src/lyx_cb.C:1973 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" +#: src/ext_l10n.h:536 +#, fuzzy +msgid "&Dummy" +msgstr "Povzetek" + +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "V redu" -#: src/lyx_cb.C:1974 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "za Znake, Spis, Papir in Narekovaje" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Preklièi" -#: src/lyx_cb.C:1975 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "kot privzete za nove spise?" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Stvarno kazalo" -#: src/lyx_cb.C:2215 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Nastavljen videz odstavka" +#: src/ext_l10n.h:540 +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Kljuè" -#: src/lyx_cb.C:2290 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" +#: src/ext_l10n.h:541 +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Vnesi citat" -#: src/lyx_cb.C:2292 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" +#: src/ext_l10n.h:542 +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Oznaèevanje" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Napake pri pretvarjanju!" +#: src/ext_l10n.h:543 +#, fuzzy +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" -#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Ne moremo preklopiti na novi razred spisa." +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&V redu" -#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vraèamo se na izvorni razred spisa." +#: src/ext_l10n.h:546 +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/lyx_cb.C:2431 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Pretvarjamo spis v nov razred spisa..." +#: src/ext_l10n.h:547 +#, fuzzy +msgid "Databases" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/lyx_cb.C:2441 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "En odstavek ne more biti pretvorjen" +#: src/ext_l10n.h:548 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/lyx_cb.C:2444 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavkov ne more biti pretvorjenih" +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2447 -msgid "into chosen document class" -msgstr "v izbrani razred spisa" +#: src/ext_l10n.h:550 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/lyx_cb.C:2533 -msgid "Document layout set" -msgstr "Nastavitev videza spisa" +#: src/ext_l10n.h:551 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Dodaj" -#: src/lyx_cb.C:2569 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Nastavitev vrste narekovajev" +#: src/ext_l10n.h:552 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/lyx_cb.C:2631 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:553 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Zbri¹i|#Z" -#: src/lyx_cb.C:2652 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Ne moremo vstaviti tabele v tabelo." +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2657 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Vstavljamo tabelo..." +#: src/ext_l10n.h:555 +#, fuzzy +msgid "&Style" +msgstr "Slog: " -#: src/lyx_cb.C:2724 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabela vstavljena" +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Spremeni slog TeXa" -#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "NAPAKA! Ne moremo tiskati!" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Dejstvo-navadno" -#: src/lyx_cb.C:2783 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Preverite ,obseg strani`!" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "unsrt" +msgstr "&Vstavi" -#: src/lyx_cb.C:2801 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2910 -msgid "Error:" -msgstr "Napaka:" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2911 -msgid "Unable to print" -msgstr "Ne moremo tiskati" +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Other ..." +msgstr "drugo..." -#: src/lyx_cb.C:2912 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Preverite, da so va¹i parametri pravilni" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2957 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Vstavljamo sliko..." +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Slika vstavljena" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Brskaj" -#: src/lyx_cb.C:3052 -msgid "Screen options set" -msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" +#: src/ext_l10n.h:566 +#, fuzzy +msgid "Choose a style file" +msgstr "Izberi vzorec" -#: src/lyx_cb.C:3082 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Izbire za LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:567 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Postavka literature" -#: src/lyx_cb.C:3091 -msgid "Running configure..." -msgstr "Poganjamo prikrojitev..." +#: src/ext_l10n.h:568 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Preglej kazalo vsebine" -#: src/lyx_cb.C:3098 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Ponovno nalagamo prikrojitev..." +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 +msgid "Cancel" +msgstr "Preklièi" -#: src/lyx_cb.C:3100 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen." +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Znakovni nabor:|#Z" -#: src/lyx_cb.C:3101 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Ponovno morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Dru¾ina:|#D" -#: src/lyx_cb.C:3102 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Dru¾ina:|#D" -#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Ne najdemo te oznake" +#: src/ext_l10n.h:574 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Vrsta:|#V" -#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345 -msgid "in current document." -msgstr "v trenutnem spisu." +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +#, fuzzy +msgid "Font series" +msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/lyx_cb.C:3147 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Ni spisa ***" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "Jezik" -#: src/lyx_cb.C:3286 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "pokonèna" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Sans serif" -msgstr "brez serifov" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +msgid "Font color" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "pisalni stroj" +#: src/ext_l10n.h:580 +#, fuzzy +msgid "S&hape:" +msgstr "Oblika:|#O" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Symbol" -msgstr "simboli" +#: src/ext_l10n.h:583 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Barve" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Inherit" -msgstr "Podedujmo" +#: src/ext_l10n.h:586 +#, fuzzy +msgid "&Toggle all" +msgstr "Spremeni polkrepkost" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorirajmo" +#: src/ext_l10n.h:587 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Vklopi vse te|#T" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "obièajna" +#: src/ext_l10n.h:588 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "polkrepka" +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Velikost:|#L" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "pokonèna" +#: src/ext_l10n.h:590 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "kurzivna" +#: src/ext_l10n.h:591 +#, fuzzy +msgid "Always toggled" +msgstr "Ti se vedno preklopijo" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "nagnjena" +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "majhne velike" +#: src/ext_l10n.h:593 +#, fuzzy +msgid "&Misc:" +msgstr "Razno" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "drobna" +#: src/ext_l10n.h:595 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "Uporabi" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "najmanj¹a" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "manj¹a" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "majhna" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "normalna" +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +msgid "&Apply" +msgstr "Uporabi" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "velika" +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "veèja" +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "&Restore" +msgstr "&Obnovi" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "najveèja" +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "Besedilo po" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "ogromna" +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Stil citiranja|#c" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "ogromnej¹a" +#: src/ext_l10n.h:607 +#, fuzzy +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Stil citiranja|#c" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Poveèajmo" +#: src/ext_l10n.h:608 +#, fuzzy +msgid "Text before" +msgstr "Besedilo prej|#p" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmanj¹ajmo" +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Podatki" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Off" -msgstr "izkljuèeno" +#: src/ext_l10n.h:610 +#, fuzzy +msgid "Citation entry" +msgstr "Stil citiranja|#c" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "vkljuèeno" +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "I¹èi" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Toggle" -msgstr "Preklopimo" +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:403 -msgid "Emphasis " -msgstr "Poudarimo " +#: src/ext_l10n.h:613 +#, fuzzy +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Uporabi regularni izraz" -#: src/lyxfont.C:406 -msgid "Underline " -msgstr "podèrtajmo " +#: src/ext_l10n.h:614 +#, fuzzy +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz " -#: src/lyxfont.C:409 -msgid "Noun " -msgstr "velike èrke " +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "&Previous" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:411 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#: src/ext_l10n.h:616 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" -#: src/lyxfont.C:413 -msgid "Default" -msgstr "privzeta" +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:415 +#: src/ext_l10n.h:618 #, fuzzy -msgid "Language: " -msgstr "Jezik:" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "®al!" +msgid "&Next" +msgstr "besedilo" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." +#: src/ext_l10n.h:619 +#, fuzzy +msgid "Add the selected citation" +msgstr "_Vnesi nov citat" -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Ne najdemo niza!" +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Zamenjan je bil 1 niz." +#: src/ext_l10n.h:621 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation up" +msgstr " Vnesi citat: izberite citat " -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " zamenjanih nizov." +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Najden." +#: src/ext_l10n.h:623 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Dostopne tipke" -#: src/lyxfunc.C:288 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Neznano zaporedje:" +#: src/ext_l10n.h:624 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Izberi iz|#S" -#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676 -msgid "Unknown action" -msgstr "Neznana akcija" +#: src/ext_l10n.h:626 +#, fuzzy +msgid "Available citation keys" +msgstr "Dostopne tipke" -#. no -#: src/lyxfunc.C:345 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Spis je le za branje" +#: src/ext_l10n.h:628 +#, fuzzy +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Trenutno izbrane tipke" -#. no -#: src/lyxfunc.C:350 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" +#: src/ext_l10n.h:629 +#, fuzzy +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Besedilo za umestitev po citatu" -#: src/lyxfunc.C:591 -msgid "Text mode" -msgstr "Tekstovni naèin" +#: src/ext_l10n.h:630 +#, fuzzy +msgid "&Full author list" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/lyxfunc.C:749 -msgid "Saving document" -msgstr "Shranjujemo spis" +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1319 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Ni navzkri¾ne-reference za preklop" +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1712 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znak odstranjen" +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1717 -msgid "Mark set" -msgstr "Znak postavljen" +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1825 -msgid "Mark off" -msgstr "Znak izkljuèen" +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Videz spisa" -#: src/lyxfunc.C:1835 -msgid "Mark on" -msgstr "Znak vkljuèen" +#: src/ext_l10n.h:637 +#, fuzzy +msgid "&Fonts:" +msgstr "Pisava: " -#: src/lyxfunc.C:1988 +#: src/ext_l10n.h:638 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Manjkajoèi argument" +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "Slog strani:|#S" -#: src/lyxfunc.C:2227 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0" +#: src/ext_l10n.h:639 +#, fuzzy +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "Privzeti preskok:|#e" -#: src/lyxfunc.C:2245 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Uporaba: toolbar-add-to " +#: src/ext_l10n.h:640 +#, fuzzy +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Velikost pisave:|#O" -#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen" +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "privzeta" -#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena" +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Globina" -#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena" +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/lyxfunc.C:2313 -msgid "Missing argument" -msgstr "Manjkajoèi argument" +# src/frontends/kde/docdlg.C:59 +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Naèin matematiènega urejanja" +#: src/ext_l10n.h:646 +#, fuzzy +msgid "Spacin&g:" +msgstr ", Presledki: " -#: src/lyxfunc.C:2336 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" +#: src/ext_l10n.h:647 +#, fuzzy +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Dodatne izbire" -#: src/lyxfunc.C:2500 -msgid "Opening child document " -msgstr "Odpiramo podrejeni spis " +#: src/ext_l10n.h:648 +#, fuzzy +msgid "&Class:" +msgstr "Razred:|#R" -#: src/lyxfunc.C:2532 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi" +#: src/ext_l10n.h:649 +#, fuzzy +msgid "smallskip" +msgstr "Mali razmak" -#: src/lyxfunc.C:2628 -msgid "No document open" -msgstr "Ni odprtega spisa" +#: src/ext_l10n.h:650 +#, fuzzy +msgid "medskip" +msgstr "Srednji razmak" -#: src/lyxfunc.C:2634 -msgid "Document is read only" -msgstr "Spis je le za branje" +#: src/ext_l10n.h:651 +#, fuzzy +msgid "bigskip" +msgstr "Velik razmak" -#: src/lyxfunc.C:2728 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" +#: src/ext_l10n.h:652 +#, fuzzy +msgid "length" +msgstr "Dol¾ina" -#: src/lyxfunc.C:2729 -msgid "newfile" -msgstr "novadatoteka" +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Polovièni" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884 -#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029 -msgid "Canceled." -msgstr "Preklicano." +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Drugi (" -#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" msgstr "" -"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" -"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" -#: src/lyxfunc.C:2771 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?" - -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836 -msgid "Opening document" -msgstr "Odpiramo spis" - -#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843 -msgid "opened." -msgstr "odprt." - -#: src/lyxfunc.C:2789 -msgid "Choose template" -msgstr "Izberimo vzorec" +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021 -msgid "Examples" -msgstr "Primeri" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2819 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Izberite spis za odprtje" +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Strani" -#: src/lyxfunc.C:2845 -msgid "Could not open document" -msgstr "Ne moremo odpreti spisa" +#: src/ext_l10n.h:662 +#, fuzzy +msgid "O&ne" +msgstr "vkljuèeno" -#: src/lyxfunc.C:2919 -msgid "A document by the name" -msgstr "Spis z imenom" +#: src/ext_l10n.h:663 +#, fuzzy +msgid "&Two" +msgstr "&Vrh" -#: src/lyxfunc.C:2921 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "¾e obstaja. Prepi¹emo?" +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: src/lyxfunc.C:2929 +#: src/ext_l10n.h:665 #, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "|Uvoz%m" - -#: src/lyxfunc.C:2936 -msgid "imported." -msgstr "uvo¾ena." +msgid "On&e" +msgstr "vkljuèeno" -#: src/lyxfunc.C:2938 +#: src/ext_l10n.h:666 #, fuzzy -msgid ": import failed." -msgstr "uvo¾ena." +msgid "T&wo" +msgstr "Za" -#: src/lyxfunc.C:3023 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Separacija" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3041 -msgid "Inserting document" -msgstr "Vstavljamo spis" +#: src/ext_l10n.h:668 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Zamik" -#: src/lyxfunc.C:3047 -msgid "inserted." -msgstr "vstavljen." +#: src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Preskok|#P" -#: src/lyxfunc.C:3049 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Ne moremo vstaviti spisa" +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" -#: src/lyxfunc.C:3063 +#: src/ext_l10n.h:671 #, fuzzy -msgid "Select LaTeX file to import" -msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" +msgid "&Papersize:" +msgstr "velikost papirja" -#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071 -#, fuzzy -msgid "Select ASCII file to import" -msgstr "Izberite datoteko ASCII za uvoz" +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "privzeta" -#: src/lyxfunc.C:3075 +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 #, fuzzy -msgid "Select NoWeb file to import" -msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz" +msgid "Custom" +msgstr "Kupec" -#: src/lyxfunc.C:3079 +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 #, fuzzy -msgid "Select LinuxDoc file to import" -msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz" - -#: src/lyxfunc.C:3082 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Neznani tip uvoza: " - -#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " +msgid "USletter" +msgstr "Pismo" -#: src/lyx_gui.C:353 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:355 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:357 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset " -#: src/lyx_gui.C:360 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -" Ni spremembe %l| Drobne | Najmanj¹e | Manj¹e | Majhne | Normalne | Velike | " -"Veèje | Najveèje | Ogromne | Ogromnej¹e %l| Poveèajmo | Zmanj¹ajmo | Reset " -#: src/lyx_gui.C:364 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset " -#: src/lyx_gui.C:366 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" msgstr "" -" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian " -"| Violièna | Rumena %l| Reset " -#: src/lyx_gui.C:383 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:427 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " +#: src/ext_l10n.h:682 +#, fuzzy +msgid "&Special:" +msgstr "Posebno:|#S" -#: src/lyx_gui.C:439 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Niè" -#: src/lyx_gui.C:442 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " -"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " -#: src/lyx_gui.C:488 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" msgstr "" -" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " -"»besedilo« " -#: src/lyx_gui.C:534 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:574 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Zaèetni logo LyXa" +#: src/ext_l10n.h:687 +#, fuzzy +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Uporabi paket Geometry|#U" -#: src/lyx_gui_misc.C:395 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zaprimo" +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmeritev" -#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Da|Dd#d" +#: src/ext_l10n.h:689 +#, fuzzy +msgid "P&ortrait" +msgstr "Pokonèno|#o" -#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ne|Nn#n" +#: src/ext_l10n.h:690 +#, fuzzy +msgid "&Landscape" +msgstr "preèno" -#: src/lyx_gui_misc.C:436 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Pobri¹imo|#b" +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Robovi" -#: src/lyx_gui_misc.C:449 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Vse spremembe bodo prezrte" +#: src/ext_l10n.h:692 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "Desno" -#: src/lyx_gui_misc.C:450 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Spis je le za branje:" +#: src/ext_l10n.h:693 +#, fuzzy +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dno" -#: src/lyx_main.C:85 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:694 +#, fuzzy +msgid "L&eft:" +msgstr "Levo" -#: src/lyx_main.C:87 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:695 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh" -#: src/lyx_main.C:209 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Pozor: ne moremo ugotoviti poti binarne datoteke." +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" -#: src/lyx_main.C:211 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "©irina" -#: src/lyx_main.C:301 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." +#: src/ext_l10n.h:698 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "Vi¹ina" -#: src/lyx_main.C:303 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Robovi noge/glave" -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Opozorilo LyXa! Ne moremo ugotoviti sistemskega imenika." +#: src/ext_l10n.h:700 +#, fuzzy +msgid "&Footskip:" +msgstr "Preskok noge:|#F" -#: src/lyx_main.C:312 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" +#: src/ext_l10n.h:701 +#, fuzzy +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Loèitev glave:|#d" -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," - -#: src/lyx_main.C:315 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "ki vsebuje datoteko ,chkconfig.ltx`." - -#: src/lyx_main.C:317 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti " - -#: src/lyx_main.C:318 -msgid " but expect problems." -msgstr " a prièakujte te¾ave." +#: src/ext_l10n.h:702 +#, fuzzy +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Vi¹ina glave:|#i" -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prièakujte te¾ave." +#: src/ext_l10n.h:705 +#, fuzzy +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Kodiranje" -#: src/lyx_main.C:528 +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." +msgid "auto" +msgstr "za" -#: src/lyx_main.C:529 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/lyx_main.C:531 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/lyx_main.C:532 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin3" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/lyx_main.C:533 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Poganjamo brez osebnega imenika za LyX." +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin4" +msgstr "Pojasnilo" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:540 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/lyx_main.C:541 -msgid " and running configure..." -msgstr " in poganjamo prikrojitev..." +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "Pojasnilo" -#: src/lyx_main.C:547 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Neuspeh. Uporabili bomo " +# src/frontends/kde/docdlg.C:148 +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:548 -msgid " instead." -msgstr " namesto tega." +# src/frontends/kde/docdlg.C:149 +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:555 -msgid "Done!" -msgstr "Opravljeno!" +# src/frontends/kde/docdlg.C:150 +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:569 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Opozorilo LyXa!" +# src/frontends/kde/docdlg.C:151 +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:570 -msgid "Error while reading " -msgstr "Napaka med branjem " +# src/frontends/kde/docdlg.C:152 +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:571 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." +#: src/ext_l10n.h:719 +#, fuzzy +msgid "Quote Style" +msgstr "Slog narekovajev " -#: src/lyx_main.C:581 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nastavljamo nivo razhro¹èevanja na " +#: src/ext_l10n.h:720 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: src/lyx_main.C:592 +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" -"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n" -"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n" -"\t-help povzetek uporabe LyXa\n" -"\t-sysdir x poskusimo nastaviti sistemski imenik na x\n" -"\t-width x nastavimo ¹irino glavnega okna\n" -"\t-height y nastavimo vi¹ino glavnega okna\n" -"\t-xpos x nastavimo polo¾aj X glavnega okna\n" -"\t-ypos y nastavimo polo¾aj Y glavnega okna\n" -"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n" -" izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n" -" Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n" -"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja & ozadja\n" -"\t-Mono po¾enemo LyX v èrnobelem naèinu\n" -"\t-FastSelection uporabimo hitro rutino za izrisovanje izbir\n" -"\n" -"Za veè izbir poglejte v stran referenènega priroènika za LyX (man lyx)." +msgid "``text''" +msgstr "besedilo" -#: src/lyx_main.C:620 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "besedilo" -#: src/lyx_main.C:632 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "besedilo" -#: src/lyx_main.C:643 +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" +msgid ",,text''" +msgstr "besedilo" -#: src/lyx_main.C:666 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" +#: src/ext_l10n.h:725 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "besedilo" -#: src/lyx_main.C:688 -msgid "Unknown file type '" -msgstr "Neznani tip izvoza: ," +#: src/ext_l10n.h:726 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "besedilo" -#: src/lyx_main.C:689 -msgid "' after " -msgstr "` po " +#: src/ext_l10n.h:727 +#, fuzzy +msgid "&Single" +msgstr "Enojni" -#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709 -msgid " switch!" -msgstr " stikalu!" +#: src/ext_l10n.h:728 +#, fuzzy +msgid "&Double" +msgstr "Dvojni" -#: src/lyx_main.C:692 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Manjkajoè tip datoteke [npr. latex, ps...] po " +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" -#: src/lyx_main.C:707 +#: src/ext_l10n.h:730 #, fuzzy -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Manjkajoè tip datoteke [npr. latex, ps...] po " - -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Faks ¹t.:|#F" +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Ime cilja:|#N" +#: src/ext_l10n.h:731 +#, fuzzy +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Podjetje:|#E" +#: src/ext_l10n.h:732 +#, fuzzy +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Globina kazala vsebine" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Telefonski imenik" +#: src/ext_l10n.h:733 +#, fuzzy +msgid "P&S Driver:" +msgstr "Gonilnik za PS:|#S" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Izberimo iz|#S" +#: src/ext_l10n.h:734 +#, fuzzy +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Dodajmo v|#t" +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Pike" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Izbri¹imo iz|#D" +#: src/ext_l10n.h:736 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Velikost|#l" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Shranimo|#V" +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "tiny" +msgstr "drobne" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Cilj:" +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "drobne" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "pod èrto" -#: src/lyx_sendfax_main.C:40 -msgid "Fax File: " -msgstr "Datoteka s faksom: " +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +msgid "small" +msgstr "majhne" -#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197 -#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Prazen telefonski imenik" +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +msgid "normal" +msgstr "normalne" -#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Shranimo (potrebno)" +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +msgid "large" +msgstr "velike" -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Ne moremo odpreti telefonskega imenika: " +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "velika" -#: src/lyx_sendfax_main.C:292 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "DNEVNIK NE OBSTAJA ALI JE PRAZEN!" +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:299 -msgid "Message-Window" -msgstr "Okno s sporoèilom" +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "huge" +msgstr "ogromne" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cPrazen imenik" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "ogromna" -#: src/lyx_sendfax_main.C:332 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefonski imenik" +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Globina pike" -#: src/LyXSendto.C:39 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Po¹ljimo spis ukazu" +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:106 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Uvodni opis" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ni uvodnega opisa)" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:111 -msgid "Info" -msgstr "Informacije" +#: src/ext_l10n.h:753 +#, fuzzy +msgid "&Standard" +msgstr "Standardno" -#: src/lyxvc.C:112 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ta spis NI bil registriran." +#: src/ext_l10n.h:754 +#, fuzzy +msgid "&Maths" +msgstr "Poti" -#: src/lyxvc.C:138 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Zabele¾imo sporoèilo" +#: src/ext_l10n.h:755 +#, fuzzy +msgid "&Ding 1" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/lyxvc.C:141 -msgid "(no log message)" -msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" +#: src/ext_l10n.h:756 +#, fuzzy +msgid "D&ing 2" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/lyxvc.C:156 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorirajmo spremembe in nadaljujmo z izloèeno?" +#: src/ext_l10n.h:757 +#, fuzzy +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Ding 3|#n" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Z ignoriranjem sprememb boste izgubili vse va¹e spremembe" +#: src/ext_l10n.h:758 +#, fuzzy +msgid "Din&g 4" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." +#: src/ext_l10n.h:759 +#, fuzzy +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Ali to ¹e vedno ¾elite storiti?" +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Napaka LaTeXa" -#: src/lyxvc.C:276 -msgid "No VC History!" -msgstr "Ni zgodovine VC!" +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "Napaka LaTeXa" -#: src/lyxvc.C:283 -msgid "VC History" -msgstr "Zgodovina VC" +#: src/ext_l10n.h:767 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[ni prikazano]" -#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Spremenjeno)" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" +msgstr "" -#: src/LyXView.C:469 -msgid " (read only)" -msgstr " (le za branje)" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "" -#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175 -msgid "TeX mode" -msgstr "Naèin TeX" +#: src/ext_l10n.h:770 +#, fuzzy +msgid "&Collapsed" +msgstr "Ukaz:|#U" -#: src/mathed/formula.C:893 -msgid "No number" -msgstr "Brez ¹tevilke" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "" -#: src/mathed/formula.C:896 -msgid "Number" -msgstr "©tevilka" +#: src/ext_l10n.h:772 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Odpri" -#: src/mathed/formula.C:1060 -msgid "math text mode" -msgstr "matematièni tekstovni naèin" +#: src/ext_l10n.h:773 +#, fuzzy +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/mathed/formula.C:1069 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" +#: src/ext_l10n.h:776 +#, fuzzy +msgid "External Material" +msgstr "Zunanji material...|Z" -#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169 -msgid "Macro: " -msgstr "Makroukaz: " +#: src/ext_l10n.h:777 +#, fuzzy +msgid "&Template" +msgstr "Vzorci" -#: src/mathed/formulamacro.C:179 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov" +#: src/ext_l10n.h:778 +#, fuzzy +msgid "Available templates" +msgstr "Dostopne tipke" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zaprimo" +#: src/ext_l10n.h:780 +#, fuzzy +msgid "&Edit file" +msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" +#: src/ext_l10n.h:781 +#, fuzzy +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:782 +#, fuzzy +msgid "&View file" +msgstr "novadatoteka" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:783 +#, fuzzy +msgid "View the file" +msgstr "Vstavi seznam tabel" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Osve¾i" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "V redu " +#: src/ext_l10n.h:787 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke:|#I" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Stolpci " +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 +#, fuzzy +msgid "&Browse ..." +msgstr "Brskaj..." -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vertikalna poravnava|#V" +#: src/ext_l10n.h:789 +#, fuzzy +msgid "&Parameters" +msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Horizontalna poravnava|#H" +#: src/ext_l10n.h:790 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "V redu " +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 +#, fuzzy +msgid "Form1" +msgstr "Od" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Ozko|#T" +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Srednje|#M" +#: src/ext_l10n.h:800 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page" +msgstr "% strani" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "©iroko|#H" +#: src/ext_l10n.h:801 +#, fuzzy +msgid "Top of the page" +msgstr "% strani" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativno|#N" +#: src/ext_l10n.h:802 +#, fuzzy +msgid "Page of floats" +msgstr "Stolpci strani" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#Q" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" +msgstr "" -#: src/mathed/math_panel.C:108 -msgid "Delimiter" -msgstr "Loèilo" +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Datoteka" -#: src/mathed/math_panel.C:112 -msgid "Decoration" -msgstr "Okrasek" +#: src/ext_l10n.h:807 +#, fuzzy +msgid "&File:" +msgstr "&Datoteka" -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Spacing" -msgstr "Presledki" +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 +#, fuzzy +msgid "File name to include" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/mathed/math_panel.C:120 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrika" +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" -#: src/mathed/math_panel.C:324 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" +#: src/ext_l10n.h:811 +#, fuzzy +msgid "Screen Options" +msgstr "Zaslonske pisave" -#: src/mathed/math_panel.C:376 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "©irina" -#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248 -#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: src/ext_l10n.h:813 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "v èrno-belem|#r" -#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263 -msgid "Edit" -msgstr "Uredimo" +#: src/ext_l10n.h:814 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "v sivini|#s" -#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277 -msgid "TOC" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:815 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Barve" -#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291 +#: src/ext_l10n.h:816 #, fuzzy -msgid "Refs" -msgstr "Ref: " +msgid "Do not display" +msgstr "Ne prika¾i|#N" -#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305 -msgid "Layout" -msgstr "Videz" +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" +msgstr "" -#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319 -msgid "Insert" -msgstr "Vstavimo" +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Vi¹ina" -#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333 -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#: src/ext_l10n.h:820 +#, fuzzy +msgid "&Draft mode" +msgstr "Matematièni naèin" -#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374 -#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436 -msgid "Help" -msgstr "Pomoè" +#: src/ext_l10n.h:821 +#, fuzzy +msgid "draft mode" +msgstr "Matematièni naèin" -#: src/menus.C:251 src/menus.C:410 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#D" +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Velikost|#l" -#: src/menus.C:265 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#U" +#: src/ext_l10n.h:823 +#, fuzzy +msgid "&Scale" +msgstr "manj¹a" -#: src/menus.C:279 +#: src/ext_l10n.h:824 #, fuzzy -msgid "MB|#T" -msgstr "MB|#D" +msgid "&Default" +msgstr "privzeta" -#: src/menus.C:293 +#: src/ext_l10n.h:825 #, fuzzy -msgid "MB|#R" -msgstr "MB|#D" +msgid "&Custom" +msgstr "Kupec" -#: src/menus.C:307 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#I" +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" -#: src/menus.C:321 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#V" +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "" -#: src/menus.C:335 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" +#: src/ext_l10n.h:830 +#, fuzzy +msgid "EPS Options" +msgstr "Izbire" -#: src/menus.C:349 src/menus.C:424 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#B" +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" +msgstr "" -#: src/menus.C:363 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#S" +#: src/ext_l10n.h:832 +#, fuzzy +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Levo" -#: src/menus.C:377 src/menus.C:438 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#P" +#: src/ext_l10n.h:833 +#, fuzzy +msgid "Right &top:" +msgstr "Desno" -#: src/menus.C:480 -msgid "Screen Options" -msgstr "Zaslonske izbire" +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" +msgstr "" -#: src/menus.C:521 +#: src/ext_l10n.h:835 #, fuzzy -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" +msgid "X" +msgstr "#X" + +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "drobne" + +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Get" msgstr "" -"Uvoz%t|LaTeX...%x30|Tekst ASCII kot vrstice...%x31|Tekst ASCII kot " -"odstavki%x32|Noweb%x33" -#: src/menus.C:528 src/menus.C:785 -msgid "FIM|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" msgstr "" -#: src/menus.C:529 src/menus.C:786 -msgid "FIM|Aa#a#A" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" msgstr "" -#: src/menus.C:530 src/menus.C:787 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FIM|oO#o#O" +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "" -#: src/menus.C:531 src/menus.C:788 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Zasuk" -#: src/menus.C:532 src/menus.C:789 +#: src/ext_l10n.h:854 #, fuzzy -msgid "FIM|Dd#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +msgid "&Angle:" +msgstr "Kot:|#L" -#: src/menus.C:541 -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" msgstr "" -"Izvoz%t|kot LaTeX...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst " -"ASCII...%x43|kot HTML...%x44|Prilagojeno...%x45" -#: src/menus.C:550 +#: src/ext_l10n.h:858 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44" +msgid "leftBottom" +msgstr "&Dno" + +#: src/ext_l10n.h:859 +msgid "leftBaseline" msgstr "" -"Izvoz%t|kot LinuxDoc...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst " -"ASCII...%x43" -#: src/menus.C:558 +#: src/ext_l10n.h:860 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44" +msgid "center" +msgstr "Sredina" + +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "centerTop" msgstr "" -"Izvoz%t|kot DocBook...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst " -"ASCII...%x43" -#: src/menus.C:565 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" +#: src/ext_l10n.h:862 +#, fuzzy +msgid "centerBottom" +msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" -#: src/menus.C:566 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" +msgstr "" -#: src/menus.C:567 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" +#: src/ext_l10n.h:864 +#, fuzzy +msgid "rightTop" +msgstr "pokonèna" -#: src/menus.C:568 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Aa#a#A" +#: src/ext_l10n.h:865 +#, fuzzy +msgid "rightBottom" +msgstr "desna stran gumba" -#: src/menus.C:569 -msgid "FEX|Hh#h#H" +#: src/ext_l10n.h:866 +msgid "rightBaseline" msgstr "" -#: src/menus.C:572 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|rR#r#R" +#: src/ext_l10n.h:867 +#, fuzzy +msgid "referencePoint" +msgstr "Izbire" + +#: src/ext_l10n.h:868 +#, fuzzy +msgid "LaTeX options" +msgstr "dodatne izbire" -#: src/menus.C:576 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." +#: src/ext_l10n.h:869 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Podslika|#q" + +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" msgstr "" -"Nova...|Nova po vzorcu...|Odprimo...%l|Zaprimo|Shranimo|Shranimo " -"kot...|Vrnimo se k shranjeni%l|Glejmo dvi|Glejmo PostScript|Osve¾imo " -"dvi|Osve¾imo PostScript|Zgradimo program%l|Tiskajmo...|Faks..." -#: src/menus.C:591 src/menus.C:809 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Nn#n#N" +#: src/ext_l10n.h:875 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" -#: src/menus.C:592 src/menus.C:810 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: src/ext_l10n.h:876 +#, fuzzy +msgid "Include type" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" -#: src/menus.C:593 src/menus.C:811 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Oo#o#O" +#: src/ext_l10n.h:877 +#, fuzzy +msgid "&Include" +msgstr "Vkljuèi" -#: src/menus.C:594 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|Zz#z#Z" +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" +msgstr "" -#: src/menus.C:595 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ss#s#S" +#: src/ext_l10n.h:879 +#, fuzzy +msgid "I&nput" +msgstr "Vhod" -#: src/menus.C:596 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|kK#k#K" +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Verbatim" +msgstr "Dobesedno" -#: src/menus.C:597 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|rR#r#R" +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Izbire" -#: src/menus.C:598 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/ext_l10n.h:884 +#, fuzzy +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Ne stavi|#N" -#: src/menus.C:599 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#: src/ext_l10n.h:886 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Vidni presledek|#s" -#: src/menus.C:600 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: src/ext_l10n.h:888 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Ime datoteke:|#I" -#: src/menus.C:601 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|eE#e#E" +#: src/ext_l10n.h:894 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Nalo¾i|#l" -#: src/menus.C:602 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|gG#g#G" +#: src/ext_l10n.h:895 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Seznam tabel" -#: src/menus.C:603 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Tt#t#T" +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 +#, fuzzy +msgid "&Keyword" +msgstr "Kljuèna beseda" -#: src/menus.C:604 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "Index entry" +msgstr "Vnos v stvarno kazalo" -#: src/menus.C:655 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Uvoz%m" +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "" -#: src/menus.C:657 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Izvoz%m%l" +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "Update the display" +msgstr "" -#: src/menus.C:659 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Izhod%l" +#: src/ext_l10n.h:905 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "Ministran" -#: src/menus.C:660 src/menus.C:812 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|Uu#u#U" +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "&Vrh" -#: src/menus.C:661 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Ii#i#I" +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" -#: src/menus.C:662 src/menus.C:813 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|hH#h#H" +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "&Dno" -#: src/menus.C:778 +#: src/ext_l10n.h:910 #, fuzzy -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" -msgstr "" -"Uvoz%t|LaTeX...%x15|tekst ASCII kot vrstice...%x16|tekst ASCII kot " -"odstavki...%x17|Noweb...%x18" +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Navpièna poravnava|#V" -#: src/menus.C:803 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nova...|Nova po vzorcu...|Odprimo...%l|Uvozimo%m%l|Izhod%l" +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "A&lignment:" +msgstr "Poravnava" -#: src/menus.C:893 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" msgstr "" -"Plovke & Vstavki%t|Odprimo/Zaprimo%x21|Stopimo%x22|Odprimo vse opombe v " -"nogi/na robu%x23|Zaprimo vse opombe v nogi/na robu%x24|Odprimo vse " -"slike/tabele%x25|Zaprimo vse slike/tabele%x26%l|Odstranimo vse ¹katle o " -"napakah%x27" -#: src/menus.C:902 -msgid "EMF|Oo#o#O" +#: src/ext_l10n.h:913 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "©irina" + +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" msgstr "" -#: src/menus.C:903 -msgid "EMF|Mm#m#M" +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" msgstr "" -#: src/menus.C:904 -msgid "EMF|Aa#a#A" +#: src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Poravnava" + +#: src/ext_l10n.h:922 +#, fuzzy +msgid "Justified" +msgstr "Prilagoditev|P" + +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: src/ext_l10n.h:925 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Sredina" + +#: src/ext_l10n.h:926 +#, fuzzy +msgid "No indentation" +msgstr "Zapis" + +#: src/ext_l10n.h:927 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Razmiki|#g" + +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Centimetres" +msgstr "Centimetri" + +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Inches" +msgstr "Palci" + +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Tiskaj" + +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "Milimetri" + +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Picas" +msgstr "Pice" + +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +#, fuzzy +msgid "ex Units" +msgstr "Enote ex" + +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +#, fuzzy +msgid "em Units" +msgstr "Enote em" + +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +#, fuzzy +msgid "Scaled Points" +msgstr "Pike cicero" + +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)" + +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +#, fuzzy +msgid "Didot Points" +msgstr "Pike didot" + +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +#, fuzzy +msgid "Cicero Points" +msgstr "Pike cicero" + +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" msgstr "" -#: src/menus.C:905 -msgid "EMF|Cc#c#C" +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" msgstr "" -#: src/menus.C:906 -msgid "EMF|Ff#f#F" +#: src/ext_l10n.h:998 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost" + +#: src/ext_l10n.h:999 +#, fuzzy +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Presledki" + +#: src/ext_l10n.h:1000 +#, fuzzy +msgid "Stretch:" +msgstr "Ulica" + +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" msgstr "" -#: src/menus.C:907 -msgid "EMF|Tt#t#T" +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Shrink:" msgstr "" -#: src/menus.C:908 -msgid "EMF|Rr#r#R" +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" msgstr "" -#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabela%t" +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "Privzpresl" -#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Veèstolpèno%B%x44%l" +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Mali razmak" -#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Veèstolpèno%b%x44%l" +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Srednji razmak" -#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +#, fuzzy +msgid "BigSkip" +msgstr "Velik razmak" -#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Èrta zgoraj%B%x36" +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "VFill" +msgstr "VFill" -#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Èrta zgoraj%b%x36" +#: src/ext_l10n.h:1011 +#, fuzzy +msgid "Above:" +msgstr "Zgoraj:|#v" -#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1012 +#, fuzzy +msgid "Below:" +msgstr "Spodaj:|#w" -#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Èrta spodaj%B%x37" +#: src/ext_l10n.h:1020 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" -#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Èrta spodaj%b%x37" +#: src/ext_l10n.h:1021 +#, fuzzy +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" -#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1022 +#, fuzzy +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" -#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Èrta levo%B%x38" +#: src/ext_l10n.h:1023 +#, fuzzy +msgid "List environment" +msgstr "Poravnava" -#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Èrta levo%b%x38" +#: src/ext_l10n.h:1024 +#, fuzzy +msgid "Label width:" +msgstr "©irina oznake" -#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1025 +#, fuzzy +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Spremeni globino okolja|g" -#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Èrta desno%B%x39%l" +#: src/ext_l10n.h:1026 +#, fuzzy +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Prelomi strani" -#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Èrta desno%b%x39%l" +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "Page break" +msgstr "Prelom strani" -#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 +#, fuzzy +msgid "above paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Poravnajmo levo%R%x40" +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +#, fuzzy +msgid "below paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Poravnajmo levo%r%x40" +#: src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Èrte" -#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1034 +#, fuzzy +msgid "&Extra options" +msgstr "Dodatne izbire" -#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Poravnajmo desno%R%x41" +#: src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Pisava: " -#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Poravnajmo desno%r%x41" +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Ministran" -#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1049 +#, fuzzy +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)" -#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Centrirajmo%R%x42%l" +#: src/ext_l10n.h:1050 +#, fuzzy +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Zamaknjen odstavek" -#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Centrirajmo%r%x42%l" +#: src/ext_l10n.h:1051 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "©irina" -#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1052 +#, fuzzy +msgid "Minipage options" +msgstr "Ministran" -#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Dodajmo vrstico%x32" +#: src/ext_l10n.h:1053 +#, fuzzy +msgid "Start new minipage" +msgstr "&Zaèni novo ministran" -#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1054 +#, fuzzy +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "&HFill med odstavki ministrani" -#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Dodajmo stolpec%x33%l" +#: src/ext_l10n.h:1055 +#, fuzzy +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Navpièna poravnava|#V" -#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1063 +#, fuzzy +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" -#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Odstranimo vrstico%x34" +#: src/ext_l10n.h:1064 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" -#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074 -msgid "EMT|wW#w#W" +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." msgstr "" -#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Odstranimo stolpec%x35%l" - -#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077 -msgid "EMT|nN#n#N" +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Odstranimo tabelo%x43" +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Tiskaj" -#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1071 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Posvetilo" -#: src/menus.C:1084 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Vstavimo tabelo%x31" +#: src/ext_l10n.h:1072 +#, fuzzy +msgid "P&rinter" +msgstr "Tiskalnik" -#: src/menus.C:1085 -msgid "EMT|Ii#i#I" +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" msgstr "" -#: src/menus.C:1089 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Nadzor razlièic%t" +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 +#, fuzzy +msgid "Send output to a file" +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" -#: src/menus.C:1092 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Prijavimo%d%x51" +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:1096 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Zapi¹imo spremembe%d%x52" +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "Pages" +msgstr "Strani" -#: src/menus.C:1098 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Vzemimo za urejanje%x53" +#: src/ext_l10n.h:1080 +#, fuzzy +msgid "&All" +msgstr "Uporabi" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:1102 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Zapi¹imo spremembe%x52" +#: src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Natisni vse strani" -#: src/menus.C:1104 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Vzemimo za urejanje%d%x53" +#: src/ext_l10n.h:1082 +#, fuzzy +msgid "&Odd" +msgstr "&Dodaj" -#: src/menus.C:1107 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Vrnimo zadnjo razlièico%x54" +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Natisni le lihe strani" -#: src/menus.C:1109 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Razveljavimo zadnje spremembe%x55" +#: src/ext_l10n.h:1084 +#, fuzzy +msgid "&Even" +msgstr "&Sode strani" -#: src/menus.C:1111 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Prika¾imo zgodovino%x56" +#: src/ext_l10n.h:1085 +#, fuzzy +msgid "Print even pages only" +msgstr "Natisni le sode strani" -#: src/menus.C:1114 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Prijavimo%x51" +#: src/ext_l10n.h:1086 +#, fuzzy +msgid "&Last page:" +msgstr "Jezik" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:1117 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1087 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Ni moè tiskati" -#: src/menus.C:1118 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1088 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Obrnjeni vrstni red" -#: src/menus.C:1119 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1089 +#, fuzzy +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)" -#: src/menus.C:1120 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Ni moè tiskati" -#: src/menus.C:1121 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1091 +#, fuzzy +msgid "Ran&ge" +msgstr "Stran" -#: src/menus.C:1122 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" -#: src/menus.C:1125 +#: src/ext_l10n.h:1093 #, fuzzy -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of " -"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Razveljavimo|Ponovimo %l|Izre¾imo|Kopirajmo|Prilepimo%l|Poi¹èimo & " -"nadomestimo...|Pojdimo na napako|Pojdimo na opombo|Plovke & " -"vstavki%m|Tabela%m|Èrkovalnik....|Preverimo TeX|Kazalo vsebine...%l|Nadzor " -"razlièic%m%l|Poglejmo dnevnik LaTeXa%l|Prilepimo prvotno izbiro kot " -"vrstice|Prilepimo prvotno izbiro kot odstavke" +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Zaèni novo ministran" -#: src/menus.C:1147 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Izvodi" -#: src/menus.C:1148 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1095 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" -#: src/menus.C:1149 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1096 +#, fuzzy +msgid "&Collate" +msgstr "primerjano" -#: src/menus.C:1150 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1097 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Izvodi" + +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Tiskaj" + +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#: src/menus.C:1151 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 +#, fuzzy +msgid "&Type" +msgstr "Vrsta" -#: src/menus.C:1152 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Update the reference list" +msgstr "Vstavi referenco" -#: src/menus.C:1153 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Sort" +msgstr "Uredi" -#: src/menus.C:1154 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1105 +#, fuzzy +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Uredimo sklice po abecedi?" -#: src/menus.C:1155 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +#, fuzzy +msgid "&Goto" +msgstr "&Dno" -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T"))); -#: src/menus.C:1157 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1107 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Morda je spis odrezan" -#: src/menus.C:1158 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1109 +#, fuzzy +msgid "Page number" +msgstr "©tevilka strani" -#: src/menus.C:1159 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Sklic na strani xxx" -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F"))); -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B"))); -#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M"))); -#: src/menus.C:1163 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1111 +#, fuzzy +msgid "On page xxx" +msgstr "na strani xxx" -#: src/menus.C:1164 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1112 +msgid "Pretty reference" +msgstr "Lep sklic" -#: src/menus.C:1165 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" -#: src/menus.C:1166 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1114 +#, fuzzy +msgid "&Reference:" +msgstr "Sklic :" -#: src/menus.C:1366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Seznam slik" +#: src/ext_l10n.h:1115 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Ime:" -#: src/menus.C:1368 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Seznam tabel" +#: src/ext_l10n.h:1116 +#, fuzzy +msgid "Available references" +msgstr "Dostopni sklici" -#: src/menus.C:1370 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Seznam algoritmov" +#: src/ext_l10n.h:1119 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/ext_l10n.h:1120 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Najdi|#n" -#: src/menus.C:1503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Vstavimo referenco" +#: src/ext_l10n.h:1121 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Nadomesti z|#Z" -#: src/menus.C:1505 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P" +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" -#: src/menus.C:1507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Vstavimo Url" +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" -#: src/menus.C:1509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Vstavimo sliko" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" +msgstr "" -#: src/menus.C:1511 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Vstavimo postavko stvarnega kazala" +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Zamenjaj" -#: src/menus.C:1513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Pojdimo na referenco|#G" +#: src/ext_l10n.h:1126 +#, fuzzy +msgid "Replace &All " +msgstr "Nadomesti vse|#V#v" -#: src/menus.C:1527 -msgid "Go Back" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" msgstr "" -#: src/menus.C:1595 +#: src/ext_l10n.h:1129 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Datoteka ," + +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 #, fuzzy +msgid "Spellchecker" +msgstr "Èrkovalnik" + +#: src/ext_l10n.h:1132 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Vpra¹anje" + +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" + +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: src/ext_l10n.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/ext_l10n.h:1137 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Prezri besedo|#g" + +#: src/ext_l10n.h:1139 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "Sprejeto" + +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" + +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "&Options..." +msgstr "Izbire" + +#: src/ext_l10n.h:1143 +#, fuzzy +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" + +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Vpra¹anje" + +#: src/ext_l10n.h:1145 +#, fuzzy +msgid "Replacement:" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" + +#: src/ext_l10n.h:1146 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Trenutno" + +#: src/ext_l10n.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Unknown:" +msgstr "neznan" + +#: src/ext_l10n.h:1148 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" + +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1150 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" + +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/ext_l10n.h:1152 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Vrstice" + +#: src/ext_l10n.h:1153 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" + +#: src/ext_l10n.h:1154 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Stolpci" + +#: src/ext_l10n.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Odstotek stolpca" + +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1160 +#, fuzzy +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#: src/ext_l10n.h:1161 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Naslov_za_LaTeX " + +#: src/ext_l10n.h:1162 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Slog TeXa|X" + +#: src/ext_l10n.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Izberite tipke" + +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1167 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" + +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Prebrskaj|#R#r" + +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Rezultantna datoteka je prazna" + +#: src/ext_l10n.h:1170 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Poglej DVI" + +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/ext_l10n.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Tezaver" + +#: src/ext_l10n.h:1179 +#, fuzzy +msgid "Select a related word" +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" + +#: src/ext_l10n.h:1180 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "izbor" + +#: src/ext_l10n.h:1181 +#, fuzzy +msgid "The selected entry" +msgstr "Izberite tipke" + +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" + +#: src/ext_l10n.h:1187 +#, fuzzy +msgid "Contents list" +msgstr "VsebinaProsojnice" + +#: src/ext_l10n.h:1190 +#, fuzzy +msgid "Insert URL" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/ext_l10n.h:1191 +#, fuzzy +msgid "&URL" +msgstr "URL" + +#: src/ext_l10n.h:1193 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Ime" + +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "URL-ju priredi ime" + +#: src/ext_l10n.h:1196 +#, fuzzy +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Naredi nadpovezavo" + +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Izhod kot nadpovezava?" + +#: src/ext_l10n.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Version control log" +msgstr "Nadzor razlièic|r" + +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Tabela|T" + +#: src/FloatList.C:34 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Slika" + +#: src/FloatList.C:40 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/FloatList.C:48 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritem" + +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "De¾ela" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Spremenjeno)" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "pokonèna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "brez serifov" + +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "pisalni stroj" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "navadna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "polkrepka" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "pokonèna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "le¾eèa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "nagnjena" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "majhne velike" + +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "drobna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "najmanj¹a" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "manj¹a" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "majhna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "navadna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "veèja" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "najveèja" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "ogromnej¹a" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Poveèaj" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmanj¹aj" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Poudari " + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "velike èrke " + +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Blok" + +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bela" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Ponovi" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "gr¹ko" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "modra" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "cian" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "vijolièna" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "rumena" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX Team" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate " +"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free " +"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) " +"katerokoli poznej¹o razlièico." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; " +"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA " +"DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU " +"General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod " +"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na " +"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " +"USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Razlièica LyXa " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Uporabni¹ki imenik: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Znakovni nabor:|#Z" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Izrezek" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +# src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " v datoteko ," + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +#, fuzzy +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Napaka:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Tiskaj na" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Niza ni moè najti!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Zamenjan je bil en niz." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zamenjanih nizov." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " pregledanih besed." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " pregledana beseda." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Èrkovanje konèano!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" +"Morda je bil pobit." + +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Url" + +# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Dodaj" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Postavka literature" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Spremeni slog TeXa" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Spisi" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Mali razmak" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Srednji razmak" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Velik razmak" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Dol¾ina" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Napake pri spreminjanju!" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr "v izbrani razred spisa" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Dodatno|#X" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Zunanji material...|Z" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Vkljuèi" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Zgradi program" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Nastavljen videz odstavka" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Okolje odstavka" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Brez pomena s tem videzom!" + +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "OpombaUredniku" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Vrni se" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Vrni se" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Pojdi na sklic" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "KratekNaslov" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Èrkovanje konèano!" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Nadzor razlièic" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zapri" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Da|Dd#d" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ne|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Preklièi|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "V redu|#r" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Zbri¹i|#z" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +msgid "WARNING! " +msgstr "" + +# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zapri|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "besedilo" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Kljuè:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Oznaka:|#z" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatura" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Slog" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Brskaj...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Brskaj...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Tipke za literaturo|#l" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zapri|#Z^[^M" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Osve¾i|#Oo" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Dru¾ina:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Vrsta:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Oblika:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Velikost:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Razno:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Uporabi|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Preklièi" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Barva:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Vklopi vse te|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Ti se vedno preklopijo" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Znakovni slog" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Tipke z vstavki|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Tipke za literaturo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "#X" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Uporabi regularni izraz" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" + +# src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#, fuzzy +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +#, fuzzy +msgid "Optional text" +msgstr "Izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#, fuzzy +msgid "Before:|#B" +msgstr "Spodaj:|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +#, fuzzy +msgid "After:|#e" +msgstr "Levo:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Obnovi|#O" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "_Vnesi nov citat" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Shrani videz kot privzet|S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +#, fuzzy +msgid "Papersize" +msgstr "velikost papirja" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Velikost papirja:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "©irina:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Vi¹ina:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#, fuzzy +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Pokonèno|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Preèno|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +#, fuzzy +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Zgoraj:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Spodaj:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +#, fuzzy +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Vstavi|V" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +#, fuzzy +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Drugo...|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +#, fuzzy +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Vi¹ina glave:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Loèitev glave:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Preskok noge:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "Stolpci strani" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Pisave:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Velikost pisave:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +#, fuzzy +msgid "Class:|#l" +msgstr "Razred:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Slog strani:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Razmiki|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Dodatne izbire:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Privzeti preskok:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Ena|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dve|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "Ena|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dve|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Zamik|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Preskok|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Slog narekovajev " + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodiranje:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tip:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Enojni|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dvojni|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jezik:|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Globina kazala vsebine" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Gonilnik za PS:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Stil citiranja|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Velikost|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standardno|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematika|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " +"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " +"»besedilo« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Mesto" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +#, fuzzy +msgid "Open|#O" +msgstr "Odpri...|O" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +#, fuzzy +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +#, fuzzy +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Vstavi sliko|#V" + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "Vzorci" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Datoteko|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Tiskalnik|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Datoteka EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +#, fuzzy +msgid "Update result|#U" +msgstr "Osve¾i|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Preklièi|#P^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Imenik:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Vzorec:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Ime datoteke:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Prebrskaj|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domaèi imenik|#D#d" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Uporabnik1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Uporabnik2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strani" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "% strani" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Stolpci strani" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +#, fuzzy +msgid "@->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#, fuzzy +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Podslika|#q" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Title|#T" +msgstr "Naslov" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Kot|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +#, fuzzy +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Matematièni naèin" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +#, fuzzy +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Zasuèi" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +#, fuzzy +msgid "Output size" +msgstr "Izhodi" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +#, fuzzy +msgid "Scale|#S" +msgstr "Posebno:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +#, fuzzy +msgid "Custom|#C" +msgstr "Kupec" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +#, fuzzy +msgid "Value|#V" +msgstr "Vrednost" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "©irina:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +#, fuzzy +msgid "Height|#H" +msgstr "Vi¹ina:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +#, fuzzy +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +#, fuzzy +msgid "Screen size" +msgstr "Zaslonske pisave" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[ni prikazano]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +#, fuzzy +msgid "Custom|#u" +msgstr "Kupec" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +#, fuzzy +msgid "Default|#f" +msgstr "Privzeto|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +#, fuzzy +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "v èrno-belem|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +#, fuzzy +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "v sivini|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +#, fuzzy +msgid "Color|#C" +msgstr "Barva:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Ne prika¾i|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +#, fuzzy +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +#, fuzzy +msgid "LyX View" +msgstr "Poglej DVI" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Size" +msgstr "Naèin TeX" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +#, fuzzy +msgid "Extras" +msgstr "Dodatno" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Ne stavi|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Nalo¾i|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Ime datoteke:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Vidni presledek|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Dobesedno|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Uporabi vhod|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Kljuèna beseda|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Okrasek" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +#, fuzzy +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +#, fuzzy +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Levo|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Loèilo" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Stolpci " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Navpièna poravnava|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vodoravna poravnava|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "V redu " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrika" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zapri" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +#, fuzzy +msgid "Dots" +msgstr "Spisi" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematièna plo¹èa" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Razno" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separacija" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Ozko|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Srednje|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "©iroko|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativno|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Presledki" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +#, fuzzy +msgid "textrm" +msgstr "besedilo" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Zgoraj|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Sredina|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Ministran" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Levo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blok|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Èrte" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Zgoraj|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Spodaj|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#, fuzzy +msgid "Page breaks" +msgstr "Prelom strani" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Zgoraj|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Spodaj|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#, fuzzy +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Navpièni presledki" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Zgoraj:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Ohrani|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Spodaj:|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Ohrani|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Presledki" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +#, fuzzy +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Razmiki|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "©irina oznake" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +#, fuzzy +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Dolga tabela" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Brez zamika|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Videz odstavka" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 +#, fuzzy +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#, fuzzy +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Raztegljive pisave" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Razteg %|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI zaslona|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "smallest" +msgstr "najmanj¹a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +#, fuzzy +msgid "smaller" +msgstr "manj¹a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "veèje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "najveèje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "ogromne" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +#, fuzzy +msgid "Fonts used" +msgstr "Velikost pisave:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +#, fuzzy +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Re¹itev" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +#, fuzzy +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Kodiranje:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "navadna" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "polkrepka" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kodiranje:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Datoteka s povezavami|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Brskaj...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +#, fuzzy +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Prevzemi mrtve tipke oken X|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +#, fuzzy +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +#, fuzzy +msgid "H|#H" +msgstr "Glava" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +#, fuzzy +msgid "S|#S" +msgstr "®al." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +#, fuzzy +msgid "V|#V" +msgstr "Poglej DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Spremeni|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Prika¾i reklamo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Samodejni izbris podroèja|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Potrditev ob izhodu|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "v èrno-belem|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "v sivini|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "v barvah|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#, fuzzy +msgid "Display Graphics" +msgstr "Vstavi dodatek" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +#, fuzzy +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Opi¹i ukaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +#, fuzzy +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#, fuzzy +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Posebno:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +#, fuzzy +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +#, fuzzy +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Uporabi vhod|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Znakovni slog" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +#, fuzzy +msgid "Language Options" +msgstr "Ministran" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +#, fuzzy +msgid "Package|#P" +msgstr "% strani|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +#, fuzzy +msgid "Default language|#l" +msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +#, fuzzy +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +#, fuzzy +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Brskaj...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +#, fuzzy +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Znak vkljuèen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +#, fuzzy +msgid "Command start|#s" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +#, fuzzy +msgid "Command end|#e" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +#, fuzzy +msgid "All formats|#A" +msgstr "Vse strani|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +#, fuzzy +msgid "Format|#F" +msgstr "Pisave:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Bli¾njica|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Pripona|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Ogledovalnik|#O" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Dodaj|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Zbri¹i|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Od|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Za|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Pretvornik|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +#, fuzzy +msgid "Flags|#F" +msgstr "Datoteko|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Privzeta pot|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Brskaj..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +#, fuzzy +msgid "Template path|#T" +msgstr "Vzorci" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Datoteka za LaTeX " + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +#, fuzzy +msgid "date format|#f" +msgstr "Osve¾i|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "prilagodi izhod" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Tiskalni¹ki ukazi in zastavice" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "command" +msgstr "ukaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "page range" +msgstr "obseg strani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +msgid "copies" +msgstr "izvodov" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +msgid "reverse" +msgstr "obrnjeno" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +msgid "to printer" +msgstr "na tiskalnik" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "file extension" +msgstr "pripona datoteke" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +msgid "spool command" +msgstr "èakalni ukaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "paper type" +msgstr "vrsta papirja" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "sode strani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "lihe strani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" +msgstr "primerjano" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "preèno" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "v datoteko" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "dodatne izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "predpona za èakalno tiskanje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "velikost papirja" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Velikost vrstice ASCII|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Kodiranje v TeXu|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Privzeta velikost papirja|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +#, fuzzy +msgid "DVI paper option" +msgstr "dodatne izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Izbire" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Videz in obèutek" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jezikovne izbire" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Napake pri spreminjanju!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Vhodi" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Izhodi" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Zaslonske pisave" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formati" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Pretvorniki" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Poti" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Èrkovalnik" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" " +"spremembo." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Najdi novo barvo." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "Izbira grafiènega vmesnika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez " +"pripone in $$o ime izhodne datoteke." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Izbire, ki nadzorujejo obna¹anje pretvornika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo " +"morate ¹e \"Uveljaviti\"." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo " +"morate ¹e \"Uveljaviti\"." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e " +"\"Uveljaviti\"." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +#, fuzzy +msgid "Bind file" +msgstr "Datoteka EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Uporabnik2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +#, fuzzy +msgid "UI file" +msgstr "[ni datoteke]" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Polo¾aji tipk" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +#, fuzzy +msgid "Default path" +msgstr "privzeta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "Vzorci" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +#, fuzzy +msgid "User|#U#u" +msgstr "Uporabnik1|#1" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +#, fuzzy +msgid "Lastfiles" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +msgid " ispell | aspell " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +#, fuzzy +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Tiskalnik|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Vse strani|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Samo lihe strani|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Le sode strani|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normalni vrstni red|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 +msgid "Count:" +msgstr "©tevec:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 +#, fuzzy +msgid "Collated|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 +msgid "to" +msgstr "za" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Vrstni red" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Tiskaj na" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +#, fuzzy +msgid "Buffer|#B" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Osve¾i|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "®al." + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Najdi|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Nadomesti z|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Nadomesti|#N#n" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Ujemanje besede|#U#u" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Nadomesti vse|#V#v" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Export format|#E" +msgstr "Potrditev ob izhodu|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +#, fuzzy +msgid "Command|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Po¹lji spis ukazu" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Prezri besedo|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Ustavi èrkovanje|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Nadomesti besedo|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Èrkovalnik" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Dodaj stolpec|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Odstrani stolpec|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Dodaj vrsto|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Odstrani vrsto|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Nastavi meje|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Iznièi meje|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +#, fuzzy +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Dolga tabela" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Zasuèi za 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Posebna tabela" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +#, fuzzy +msgid "Fixed Width" +msgstr "©irina" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Meje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Posebna celica" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +#, fuzzy +msgid "Top|#t" +msgstr "Zgoraj|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 +#, fuzzy +msgid "Left|#l" +msgstr "Levo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 +msgid "Left|#e" +msgstr "Levo|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Right|#i" +msgstr "Desno|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 +#, fuzzy +msgid "Center|#c" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "Zgoraj|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +#, fuzzy +msgid " |#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#, fuzzy +msgid "V. Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Posebna celica" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Veèstolpèna|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +#, fuzzy +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "vkljuèeno" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +#, fuzzy +msgid "First Header" +msgstr "DesnaGlava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +#, fuzzy +msgid "Last Footer" +msgstr "Zadnja noga" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +#, fuzzy +msgid "Is Empty" +msgstr "Globina" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +#, fuzzy +msgid "Border Above" +msgstr "Meje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +#, fuzzy +msgid "Border Below" +msgstr "Meje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "VsebinaProsojnice" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Naèrt tabele" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Naèrt tabele" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Stolpec" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Rumena" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Dolga tabela" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "Razred:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "Slog TeXa|X" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "Slog TeXa|X" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +#, fuzzy +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Prebrskaj|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +#, fuzzy +msgid "View|#V" +msgstr "Ogled|O" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +#, fuzzy +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Prika¾i reklamo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zamenjaj" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zapri|Z" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "izbor" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Tezaver" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +#, fuzzy +msgid "Type|#T" +msgstr "Tip:|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ni spisa ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#, fuzzy +msgid "URL|#U" +msgstr "URL..." + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "Tip HTML|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Nadzor razlièic|r" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Pot mora biti absolutna." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Imenik ne obstaja." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Ni moè pisati v ta imenik." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Tega imenika ni moè brati." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Ni moè pisati v to datoteko." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert file " +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." +msgstr "" + +#: src/importer.C:42 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Uvoz%m" + +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "uvo¾ena." + +#: src/insets/insetbib.C:137 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" + +#: src/insets/inset.C:104 +msgid "Opened inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Plovke|P" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Odprta napaka" + +#: src/insets/insetert.C:234 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemogoèa operacija!" + +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "®al." + +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Noga" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Noga" + +#: src/insets/insetfoot.C:54 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:183 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" + +#: src/insets/insetgraphics.C:189 +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:198 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" + +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +#, fuzzy +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Napaka med branjem " + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr " (Spremenjeno)" + +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "" + +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +#, fuzzy +msgid "Graphic file:" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Input" +msgstr "Vhod" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Dobesedni vhod" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Dobesedni vhod" + +#: src/insets/insetindex.C:24 +msgid "Idx" +msgstr "Stv" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Vstavi" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Robovi" + +#: src/insets/insetmarginal.C:54 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/insets/insetminipage.C:227 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "opomba" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetparent.C:43 +msgid "Parent:" +msgstr "Nadrejeni:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "©tevilka strani" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strani:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "StranZBesedilom" + +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "LepSkl" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "LepSkl" + +#: src/insets/insettabular.C:548 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettabular.C:2036 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno." + +#: src/insets/insettext.C:647 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemogoèa operacija" + +#: src/insets/insettext.C:1310 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" + +#: src/insets/insettext.C:1556 +#, fuzzy +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" + +#: src/insets/insettheorem.C:73 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettoc.C:26 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:166 +msgid " options: " +msgstr " izbire: " + +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " + +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Izvaja se MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:243 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Izvaja se BibTeX." + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "niè" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "èrna" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "bela" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "rdeèa" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "modra" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "cian" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "vijolièna" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "rumena" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "kazalec" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "ozadje" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "besedilo" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "izbor" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "ozadje opombe" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "globinska ¹katla" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "jezik" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "ukaz" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "ozadje matematike" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Posebni znak|z" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "matematika" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "ozadje matematike" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "ozadje matematike" + +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "ozadje matematike" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math frame" +msgstr "matematièni okvir" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math cursor" +msgstr "matematièni kazalec" + +#: src/LColor.C:79 +msgid "math line" +msgstr "matematièna vrstica" + +#: src/LColor.C:80 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "matematièni okvir" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:82 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LColor.C:85 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Napaka LaTeXa" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:87 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:90 +msgid "tabular line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabela vstavljena" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "bottom area" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:95 +#, fuzzy +msgid "page break" +msgstr "Prelomi strani" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "top of button" +msgstr "vrh gumba" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "bottom of button" +msgstr "dno gumba" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "left of button" +msgstr "leva stran gumba" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "right of button" +msgstr "desna stran gumba" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "button background" +msgstr "ozadje gumba" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "inherit" +msgstr "podeduj" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "ignore" +msgstr "prezri" + +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Vstavi dodatek" + +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Opi¹i ukaz" + +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Izberi prej¹nji znak" + +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Vstavi bibtex" + +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Zgradi program" + +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Sámoshranjevanje" + +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Vrni se na zaèetek spisa" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Izberi do zaèetka spisa" + +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "Preveri TeX" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Pojdi na konec spisa" + +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Izberi do konca spisa" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Izvozi v" + +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Uvozi spis" + +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "New document" +msgstr "Nov spis" + +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "New document from template" +msgstr "Nov spis po vzorcu" + +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Vrni se k shranjenemu" + +#: src/LyXAction.C:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom" + +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Spremeni le-za-branje" + +#: src/LyXAction.C:152 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Osve¾i|#U" + +#: src/LyXAction.C:153 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Poglej DVI" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" + +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Vrni se za en znak" + +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Napreduj za en znak" + +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Vnesi citat" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Execute command" +msgstr "Izvedi ukaz" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Zmanj¹aj globino okolja" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Poveèaj globino okolja" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Vstavi ... pike" + +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Go down" +msgstr "Pojdi dol" + +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Select next line" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Izberi okolje odstavka" + +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Vstavi piko za konec stavka" + +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Pojdi k naslednji napaki" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" + +#: src/LyXAction.C:194 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Vstavi dodatek" + +# src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Zamaknjen odstavek" + +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Spremeni polkrepkost" + +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Spremeni slog kode" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Default font style" +msgstr "Privzeti slog pisave" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Spremeni poudarjenost" + +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Spremeni slog velikih èrk" + +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" + +#: src/LyXAction.C:220 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" + +#: src/LyXAction.C:221 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Set font size" +msgstr "Doloèi velikost pisave" + +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Show font state" +msgstr "Poka¾i stanje pisave" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" + +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vstavi opombo pod èrto" + +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Select next char" +msgstr "Izberi naslednji znak" + +#: src/LyXAction.C:232 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" + +#: src/LyXAction.C:233 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Vstavi mesto delitve" + +#: src/LyXAction.C:239 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index item" +msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala" + +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Insert index list" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk" + +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Spremeni razpored tipk" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "Insert Label" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LyXAction.C:256 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Jezik" + +#: src/LyXAction.C:257 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa" + +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka" + +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka" + +#: src/LyXAction.C:269 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Pojdi na konec vrstice" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Izberi do konca vrstice" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Izhod" + +#: src/LyXAction.C:283 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Vstavi opombo ob robu" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematièna gr¹èina" + +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Vstavi matematièni simbol" + +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematièni naèin" + +#: src/LyXAction.C:320 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol" + +#: src/LyXAction.C:324 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#: src/LyXAction.C:326 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/LyXAction.C:329 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" + +#: src/LyXAction.C:335 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/LyXAction.C:337 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" + +#: src/LyXAction.C:341 +msgid "Insert quote" +msgstr "Vstavi narekovaj" + +#: src/LyXAction.C:343 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Vnovièno ukroji" + +#: src/LyXAction.C:347 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" + +#: src/LyXAction.C:356 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" + +#: src/LyXAction.C:374 +#, fuzzy +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/LyXAction.C:376 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Naèrt tabele" + +#: src/LyXAction.C:378 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/LyXAction.C:382 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tezaver" + +#: src/LyXAction.C:384 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Vstavi kazalo vsebine" + +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "View table of contents" +msgstr "Preglej kazalo vsebine" + +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" + +#: src/LyXAction.C:401 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic" + +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:428 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:430 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Ni dostopnega opisa!" + +#: src/lyx_cb.C:88 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?" + +#: src/lyx_cb.C:90 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)" + +#: src/lyx_cb.C:111 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" + +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Vzorci" + +# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:143 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:" + +#: src/lyx_cb.C:145 +msgid "Save anyway?" +msgstr "®elite vseeno shraniti?" + +#: src/lyx_cb.C:151 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" + +#: src/lyx_cb.C:153 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" + +#: src/lyx_cb.C:161 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Spis preimenovan v ," + +#: src/lyx_cb.C:162 +msgid "', but not saved..." +msgstr "`, vendar ni shranjen..." + +#: src/lyx_cb.C:168 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Spis ¾e obstaja:" + +#: src/lyx_cb.C:170 +msgid "Replace file?" +msgstr "®elite nadomestiti datoteko?" + +#: src/lyx_cb.C:183 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/lyx_cb.C:184 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:198 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." + +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "No warnings found." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "One warning found." +msgstr "Odkrito eno opozorilo." + +#: src/lyx_cb.C:210 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." + +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid " warnings found." +msgstr " odkritih opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:214 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:216 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" + +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." + +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..." + +#: src/lyx_cb.C:305 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" + +#: src/lyx_cb.C:384 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#: src/lyx_cb.C:401 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " + +#: src/lyx_cb.C:408 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:" + +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" + +#: src/lyx_cb.C:491 +msgid "Running configure..." +msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." + +#: src/lyx_cb.C:499 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..." + +#: src/lyx_cb.C:501 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." + +#: src/lyx_cb.C:502 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" + +#: src/lyx_cb.C:503 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "®al!" + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "brez serifov" + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "simboli" + +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Inherit" +msgstr "Podeduj" + +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smallcaps" +msgstr "majhne velike" + +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Off" +msgstr "izkljuèeno" + +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Toggle" +msgstr "Preklopi" + +#: src/lyxfont.C:565 +msgid "Emphasis " +msgstr "Poudari " + +#: src/lyxfont.C:568 +msgid "Underline " +msgstr "podèrtaj " + +#: src/lyxfont.C:571 +msgid "Noun " +msgstr "velike èrke " + +#: src/lyxfont.C:575 +#, fuzzy +msgid "Language: " +msgstr "Jezik:" + +#: src/lyxfont.C:577 +#, fuzzy +msgid " Number " +msgstr "©tevilka" + +#: src/lyxfunc.C:318 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/lyxfunc.C:358 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nièesar ni moè storiti" + +#: src/lyxfunc.C:363 +msgid "Unknown action" +msgstr "Neznana akcija" + +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "ukaz" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:380 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Spis je le za branje" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" + +#: src/lyxfunc.C:774 +#, fuzzy +msgid "Unknown function (" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/lyxfunc.C:1089 +msgid "Saving document" +msgstr "Spis se shranjuje" + +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 +msgid "Missing argument" +msgstr "Manjkajoèi argument" + +#: src/lyxfunc.C:1248 +msgid "Opening help file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/lyxfunc.C:1450 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0" + +#: src/lyxfunc.C:1467 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Uporaba: toolbar-add-to " + +#: src/lyxfunc.C:1483 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" + +#: src/lyxfunc.C:1525 +msgid "Opening child document " +msgstr "Odpira se podrejeni spis " + +#: src/lyxfunc.C:1599 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1609 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1611 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1704 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" + +#: src/lyxfunc.C:1714 +msgid "newfile" +msgstr "novadatoteka" + +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" +"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" + +#: src/lyxfunc.C:1751 +msgid "File already exists:" +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" + +#: src/lyxfunc.C:1753 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?" + +#: src/lyxfunc.C:1758 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Odpira se spis" + +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 +msgid "opened." +msgstr "odprt." + +#: src/lyxfunc.C:1788 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" + +#: src/lyxfunc.C:1829 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Izberite spis za odprtje" + +#: src/lyxfunc.C:1857 +#, fuzzy +msgid "Could not find file" +msgstr "Te oznake ni moè najti" + +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Odpira se spis" + +#: src/lyxfunc.C:1879 +#, fuzzy +msgid "Could not open document" +msgstr "Spisa ni moè odpreti" + +#: src/lyxfunc.C:1903 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Izberi iz|#S" + +#: src/lyxfunc.C:1904 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" + +#: src/lyxfunc.C:1962 +msgid "A document by the name" +msgstr "Spis z imenom" + +#: src/lyxfunc.C:1964 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?" + +#: src/lyxfunc.C:1965 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano." + +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" + +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Spremenjeno)" + +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Noben spis ni odprt *" + +#: src/lyx_main.C:102 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:104 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:251 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti." + +#: src/lyx_main.C:253 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." + +#: src/lyx_main.C:362 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." + +#: src/lyx_main.C:364 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " + +#: src/lyx_main.C:372 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti." + +#: src/lyx_main.C:373 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" + +#: src/lyx_main.C:374 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " +msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," + +#: src/lyx_main.C:376 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`." + +#: src/lyx_main.C:384 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, " + +#: src/lyx_main.C:385 +msgid " but expect problems." +msgstr " a prièakujte te¾ave." + +#: src/lyx_main.C:388 +msgid "Expect problems." +msgstr "Prièakujte te¾ave." + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." + +#: src/lyx_main.C:637 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" + +#: src/lyx_main.C:638 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." + +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:645 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " + +#: src/lyx_main.C:646 +msgid " and running configure..." +msgstr " in zaganjamo prikrojitev..." + +#: src/lyx_main.C:652 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " + +#: src/lyx_main.C:653 +msgid " instead." +msgstr " namesto tega." + +#: src/lyx_main.C:660 +msgid "Done!" +msgstr "Opravljeno!" + +#: src/lyx_main.C:674 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Opozorilo LyXa!" + +#: src/lyx_main.C:675 +msgid "Error while reading " +msgstr "Napaka med branjem " + +#: src/lyx_main.C:676 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." + +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " + +#: src/lyx_main.C:788 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n" +"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n" +"\t-help povzetek uporabe LyXa\n" +"\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n" +"\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n" +"\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n" +"\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n" +"\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n" +"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n" +" izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n" +" Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n" +"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n" +"\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n" +"\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n" +"\n" +"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)." + +#: src/lyx_main.C:835 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" + +#: src/lyx_main.C:847 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:858 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:886 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" + +#: src/lyx_main.C:899 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " + +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 +msgid " switch!" +msgstr " stikalu!" + +#: src/lyx_main.C:914 +#, fuzzy +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " + +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1681 msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." msgstr "" -"Znak...|Odstavek...|Spis...|Papir...|Tabela...|Narekovaji...%l|Poudarimo " -"stil%b|Velike èrke%b|Polkrepki stil%b|Stil TeXa%b|Spremenimo globino " -"okolja|Vzglavje za LaTeX...%l|Shranimo videz kot privzetega" -#: src/menus.C:1609 -msgid "LM|Cc#c#C" +#: src/lyxrc.C:1685 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/menus.C:1610 -msgid "LM|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/menus.C:1611 -msgid "LM|Dd#d#D" +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/menus.C:1612 -msgid "LM|aA#a#A" +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/menus.C:1613 -msgid "LM|eE#e#E" +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/menus.C:1614 -msgid "LM|Qq#q#Q" +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/menus.C:1615 -msgid "LM|mM#m#M" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/menus.C:1616 -msgid "LM|Nn#n#N" +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/menus.C:1617 -msgid "LM|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/menus.C:1618 -msgid "LM|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/menus.C:1619 -msgid "LM|vV#v#V" +#: src/lyxrc.C:1725 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/menus.C:1620 -msgid "LM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." msgstr "" -#: src/menus.C:1621 -#, fuzzy -msgid "LM|xX#x#X" -msgstr "FM|hH#h#H" - -#: src/menus.C:1622 -msgid "LM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1733 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/menus.C:1688 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Uvoz datoteke ASCII%t|Po vrsticah%x41|Po odstavkih%x42" - -#: src/menus.C:1692 -msgid "IMA|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1737 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/menus.C:1693 -msgid "IMA|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1741 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/menus.C:1696 +#: src/lyxrc.C:1745 msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." msgstr "" -"Seznami & kazala%t|Kazalo vsebine%x21|Seznam slik%x22|Seznam " -"tabel%x23|Seznam algoritmov%x24|Stvarno kazalo%x25|Viri iz BibTeXa%x26" -#: src/menus.C:1704 -msgid "IMT|Cc#c#C" +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/menus.C:1705 -msgid "IMT|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:1753 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/menus.C:1706 -msgid "IMT|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/menus.C:1707 -msgid "IMT|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/menus.C:1708 -msgid "IMT|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1768 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/menus.C:1709 -msgid "IMT|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/menus.C:1712 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -"Plovke%t|Plovka s sliko%x71|Plovka s tabelo%x72|Plovka s ¹iroko " -"sliko%x73|Plovka s ¹iroko tabelo%l%x74|Plovka z algoritmom%x75" -#: src/menus.C:1719 -msgid "IMF|gG#g#G" +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/menus.C:1720 -msgid "IMF|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1784 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/menus.C:1721 -msgid "IMF|Ww#w#W" +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/menus.C:1722 -msgid "IMF|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." msgstr "" -#: src/menus.C:1723 -msgid "IMF|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1799 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/menus.C:1726 +#: src/lyxrc.C:1803 msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." msgstr "" -"Posebni znak%t|HFill%x31|Mesto delitve%x32|Za¹èiten presledek%x33|Prelom " -"vrstice%x34|Tropièje (...)%x35|Pika na koncu stavka%x36|Navadni narekovaj " -"(\")%x37|Loènica v menuju %x38" -#: src/menus.C:1736 -msgid "IMS|Hh#h#H" +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." msgstr "" -#: src/menus.C:1737 -msgid "IMS|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" -#: src/menus.C:1738 -msgid "IMS|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" -#: src/menus.C:1739 -msgid "IMS|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" -#: src/menus.C:1740 -msgid "IMS|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" -#: src/menus.C:1741 -msgid "IMS|Ee#e#E" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/menus.C:1742 -msgid "IMS|Qq#q#Q" +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/menus.C:1743 -msgid "IMS|Mm#m#M" +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/menus.C:1746 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Slika...|Tabela...%l|Vkljuèimo datoteko...|Vkljuèimo datoteko " -"ASCII%m|Vkljuèimo datoteko LyX...%l|Opomba v nogi|Opomba na " -"robu|Plovke%m%l|Seznami & kazala%m%l|Posebni " -"znak%m%l|Opomba...|Oznaka...|Navzkri¾no sklicevanje...|Citiranje...|Postavka " -"stvarnega kazala...|Postavka stvarnega kazala - zadnja beseda" -#: src/menus.C:1767 -msgid "IM|gG#g#G" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/menus.C:1768 -msgid "IM|bB#b#B" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." msgstr "" -#: src/menus.C:1769 -msgid "IM|cC#c#C" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/menus.C:1770 -msgid "IM|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/menus.C:1771 -msgid "IM|Xx#x#X" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/menus.C:1772 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1866 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Velikost papirja:|#P" -#: src/menus.C:1773 -msgid "IM|Mm#m#M" +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -#: src/menus.C:1774 -msgid "IM|oO#o#O" +#: src/lyxrc.C:1877 +msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" -#: src/menus.C:1775 -msgid "IM|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1881 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/menus.C:1776 -msgid "IM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." msgstr "" -#: src/menus.C:1777 -msgid "IM|Nn#n#N" +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/menus.C:1778 -msgid "IM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/menus.C:1779 -msgid "IM|rR#r#R" +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/menus.C:1780 -msgid "IM|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/menus.C:1781 -msgid "IM|dD#d#D" +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/menus.C:1782 -msgid "IM|wW#w#W" +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/menus.C:1784 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" -#: src/menus.C:1785 -msgid "IM|Uu#u#U" +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/menus.C:1891 +#: src/lyxrc.C:1924 msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." msgstr "" -"Ulomek|Kvadratni koren|Eksponent|Indeks|Vsota|Integral%l|Matematièni " -"naèin|Prikaz%l|Matematièna plo¹èa..." - -#: src/menus.C:1901 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|Uu#u#U" -#: src/menus.C:1902 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|Kk#k#K" +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" -#: src/menus.C:1903 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" -#: src/menus.C:1904 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|nN#n#N" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" -#: src/menus.C:1905 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|Vv#v#V" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1906 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:1907 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +# src/lyxrc.C:1860 +#: src/lyxrc.C:1948 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" -#: src/menus.C:1908 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|Pp#p#P" +# src/lyxrc.C:1864 +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/menus.C:1909 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1975 +#: src/lyxrc.C:1960 msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -"Zaslonske pisave...|Izbire èrkovalnika...|Tipkovnica|LaTeX...%l|Prikrojimo" -#: src/menus.C:1981 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|pP#p#P" +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/menus.C:1982 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1968 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1983 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|Tt#t#T" +# src/lyxrc.C:1884 +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" -#: src/menus.C:1984 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:1985 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|rR#r#R" +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" -#: src/menus.C:2029 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Ni odprtih spisov!%t" +#: src/lyxrc.C:1985 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" -#: src/menus.C:2064 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1998 msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" -"Uvod|Uèbenik|Uporabni¹ki vodnik|Raz¹irjene odlike|Prilagoditev|Referenèni " -"priroènik|Znani hro¹èi|Nastavitev LaTeXa%l|Pravice raz¹irjanja in " -"jamstvo...|Zasluge...|Razlièica..." -#: src/menus.C:2078 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Uu#U#u" - -#: src/menus.C:2079 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|bB#B#b" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/menus.C:2080 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "HM|vV#V#v" +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/menus.C:2081 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "HM|oO#o#O" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!" -#: src/menus.C:2082 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Pp#P#p" +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\"" -#: src/menus.C:2083 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-(" -#: src/menus.C:2084 -#, fuzzy -msgid "HM|Ff#F#f" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!" -#: src/menus.C:2085 +#: src/lyxtextclasslist.C:158 #, fuzzy -msgid "HM|aA#a#A" -msgstr "FM|kK#k#K" - -#: src/menus.C:2086 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|hH#H#h" - -#: src/menus.C:2087 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "HM|Ll#L#l" - -#: src/menus.C:2088 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|jJ#j#J" - -#: src/menus.C:2089 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|Zz#z#Z" - -#: src/menus.C:2090 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|iI#i#I" - -#: src/menus.C:2113 -msgid "LyX Version " -msgstr "Razlièica LyXa " - -#: src/menus.C:2114 -msgid " of " -msgstr " z dne " - -#: src/menus.C:2115 -msgid "Library directory: " -msgstr "Knji¾nièni imenik: " - -#: src/menus.C:2117 -msgid "User directory: " -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " - -#: src/menus.C:2131 -msgid "Could not find requested Documentation file" -msgstr "Ne moremo najti zahtevane dokumentacijske datoteke" - -#: src/menus.C:2135 -msgid "Opening help file" -msgstr "Odpiramo datoteko s pomoèjo" - -#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" - -#: src/minibuffer.C:69 -msgid "Executing:" -msgstr "Izvajamo:" - -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:234 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Noben spis ni odprt *" - -#: src/PaperLayout.C:158 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." - -#: src/PaperLayout.C:180 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Naèrt papirja" - -#: src/PaperLayout.C:212 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Nastavimo naèrt papirja" - -#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308 -#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljaven primer: 10mm)" - -#: src/paragraph.C:1739 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Brez pomena s tem videzom!" - -#: src/ParagraphExtra.C:147 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." - -#: src/ParagraphExtra.C:166 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra" - -#: src/ParagraphExtra.C:206 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Nastavimo naèrt OdstavkaEkstra" - -#: src/ParagraphExtra.C:313 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)" - -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Tiskajmo na" - -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Tiskalnik|#T" +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Datoteko|#D" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "®al moramo konèati. :-(" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Vse strani|#G" +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Samo lihe strani|#L" +#: src/lyxvc.C:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Uvodni opis" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Le sode strani|#S" +#: src/lyxvc.C:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ni uvodnega opisa)" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normalni vrstni red|#N" +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Ta spis NI bil registriran." -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Obratni vrstni red|#R" +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Vrstni red" +#: src/lyxvc.C:152 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Strani:" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Kopije" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:182 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "©tevec:" +#: src/lyxvc.C:183 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Neurejene|#U" +#: src/lyxvc.C:184 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Tip datoteke" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (le za branje)" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Ukaz:|#U" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Naèin matematiènega urejanja" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "No number" +msgstr "Brez ¹tevilke" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "Number" +msgstr "©tevilka" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#: src/mathed/formulamacro.C:120 +msgid "Macro: " +msgstr "Makroukaz: " -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "ASCII|#s" +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 +#, fuzzy +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ni odprtih spisov!%t" -#: src/spellchecker.C:219 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Izbire èrkovalnika" +#: src/MenuBackend.C:358 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/spellchecker.C:553 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Èrkovalnik" +#: src/MenuBackend.C:360 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/spellchecker.C:658 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Proces ispell je umrl zaradi doloèenega razloga. *Eden* od mo¾nih\n" -"razlogov bi lahko bil, da za jezik tega spisa nimate name¹èene\n" -"datoteke s slovarjem. Preverite /usr/lib/ispell ali doloèite drug\n" -"slovar v menuju Èrkovalnik Izbire." - -#: src/spellchecker.C:794 -msgid " words checked." -msgstr " pregledanih besed." - -#: src/spellchecker.C:796 -msgid " word checked." -msgstr " pregledana beseda." -#: src/spellchecker.C:798 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Èrkovanje zakljuèeno!" - -#: src/spellchecker.C:802 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/MenuBackend.C:505 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -"Proces ispell je umrl iz neznanega razloga.\n" -"Morda je bil pobit." - -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Uporabimo jezik spisa|#D" - -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Uporabimo drug jezik:|#U" - -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Obravnavajmo sklenjene besede kot pravilne|#T" - -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Uporabljajmo drugotni osebni slovar:|#P" - -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E" - -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovar" - -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjajmo" +#: src/MenuBackend.C:513 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" +#: src/MenuBackend.C:515 +msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" -"Blizu\n" -"Zgre¹ili" - -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O" - -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zaènimo s èrkovanjem|#S" - -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Vstavimo v osebni slovar|#I" - -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorirajmo besedo|#g" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Sprejmimo besedo v tej seji|#A" - -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Prekinimo èrkovanje|#T" - -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zaprimo èrkovalnik|#Z^[" - -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/MenuBackend.C:523 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Poudari " -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Nadomestimo besedo|#R" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:168 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Notranja napaka LyXa!" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:169 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Ne moremo preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:370 +#: src/support/filetools.C:440 msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti imenika:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" -#: src/support/filetools.C:383 +#: src/support/filetools.C:460 msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Napaka! Ne moremo odstraniti datoteke:" +msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" -#: src/support/filetools.C:397 +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Napaka! Ne moremo ustvariti zaèasnega imenika:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/support/filetools.C:413 +#: src/support/filetools.C:501 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Napaka! Ne moremo odstraniti zaèasnega imenika:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:" -#: src/support/filetools.C:466 +#: src/support/filetools.C:565 msgid "Internal error!" msgstr "Notranja napaka!" -#: src/support/filetools.C:467 +#: src/support/filetools.C:566 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" -#: src/support/filetools.C:472 +#: src/support/filetools.C:571 msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Napaka! Ne moremo ustvariti imenika:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:" + +#: src/support/filetools.C:1343 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!" #: src/support/getUserName.C:13 msgid "unknown" msgstr "neznan" -#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172 +#: src/tabular.C:1347 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Pozor!" -#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173 +#: src/tabular.C:1348 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" -#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174 +#: src/tabular.C:1349 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" -#: src/TableLayout.C:240 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Posebna oblika tabele" - -#: src/TableLayout.C:259 -msgid "Table Layout" -msgstr "Naèrt tabele" - -#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" - -#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Potrditev: ponovno pritisnite tipko Delete" - -#: src/TabularLayout.C:56 -#, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Naèrt tabele" - -#: src/text2.C:356 -msgid "Opened float" -msgstr "Odprta plovka" - -#: src/text2.C:358 -msgid "Closed float" -msgstr "Zaprta plovka" - -#: src/text2.C:395 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nièesar ni za storiti" - -#: src/text2.C:1191 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" -"Ni definirane spremembe pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za " -"definicijo spremembe pisave." - -#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Ne vemo kaj naj poènemo z delom plovke." +"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev " +"spremembe pisave." -#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228 -#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426 -msgid "sorry." -msgstr "¾al." +#: src/text2.C:1118 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nièesar ni moè storiti" -#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Ne vemo kaj naj poènemo z delom tabele." +#: src/text2.C:1122 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" -#: src/text.C:2651 +#: src/text.C:1876 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Ne morete vstaviti presledka na zaèetek odstavka. Prosimo, preberite " -"Uèbenik." +"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." -#: src/text.C:2653 +#: src/text.C:1878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Tako ne morete vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." +msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." -#: src/text.C:4027 src/text.C:4033 -#, fuzzy +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 msgid "Page Break (top)" -msgstr "Prelomi strani" +msgstr "Prelom strani (vrh)" -#: src/text.C:4209 src/text.C:4215 +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Presledek zgoraj" + +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Prelom strani (dno)" + +#: src/text.C:3499 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Presledek &spodaj" -#: src/text.C:4635 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Ne morete vstaviti plovke v plovko!" +#, fuzzy +#~ msgid " List" +#~ msgstr "Seznam" -#: src/text.C:4643 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Ne morete vstaviti opombe na robu v ministran!" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "prazna pot do slike" -#: src/text.C:4659 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Ne moremo razkosati tabele." +#, fuzzy +#~ msgid " not found" +#~ msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!" -#: src/text.C:4675 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Plovka bi vkljuèevala plovko!" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "©irina"