X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=f669ce9369f784cc24c5f823a717996fed384ef9;hb=dd5097b469f0429b6f3488b42aaa1988971d5ff5;hp=274460353aa2692b19c90b992db10e61e66772bb;hpb=a726b76e354553c13bf750577c608479817a9b04;p=lyx.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 274460353a..f669ce9369 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-30 05:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-07 09:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-07 07:14+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -884,10 +884,6 @@ msgstr "&Odmietnuť" msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Rodina:" - #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 msgid "Font shape" @@ -933,36 +929,11 @@ msgstr "&Séria:" msgid "&Color:" msgstr "&Farba:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Nikdy neprepnuté" - #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Ďalšie nastavenie písma" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Vždy prepnuté" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "Rô&zne:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "Vš&etko prepnúť" - #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Používať každú zmenu automaticky" @@ -2103,6 +2074,10 @@ msgstr "Odkaz na e-mailovú adresu" msgid "E&mail" msgstr "E-ma&il" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "&Bez Kontroly Písma" + #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 msgid "Link to a file" msgstr "Odkaz na súbor" @@ -2144,10 +2119,18 @@ msgstr "Upraviť súbor" msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:294 +msgid "&Emphasized" +msgstr "&Zvýraznenie" + #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:136 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:193 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Podčiarknutie textu" + #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:139 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "Označiť &medzery vo výstupe" @@ -2509,6 +2492,10 @@ msgstr "Na ktorej strane by mali byť vytlačené čísla riadkov?" msgid "S&tep:" msgstr "K&rok:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:200 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "Pr&eškrtnutie:" + #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Odstup v číslovaní riadkov" @@ -2538,6 +2525,10 @@ msgstr "Základná veľkosť písma" msgid "Font Famil&y:" msgstr "Rodi&na písma:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:23 +msgid "Font Properties" +msgstr "Vlastnosti Písma" + #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" msgstr "Základná rodina písma" @@ -3218,11 +3209,19 @@ msgstr "&Najdlhšie návestie" msgid "Line &spacing" msgstr "Rozst&up riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1937 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779 msgid "Single" msgstr "Jednoduchý" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "Jednoduché" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "Jednoduché" + #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 msgid "1.5" msgstr "1.5" @@ -3826,6 +3825,10 @@ msgstr "Pre ni&e-TeX fonty:" msgid "With &TeX fonts:" msgstr "Pre &TeX fonty:" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "With /" +msgstr "S /" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 msgid "&Japanese:" msgstr "&Japonsky:" @@ -3891,11 +3894,19 @@ msgstr "" "1.0 je štandardná rýchlosť rolovania kolieskom myši. Vyššie hodnoty " "zrýchlia, nižšie spomalia." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 +msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" +msgstr "0.95" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "Aktivuje vlepenie výberu stredným tlačidlom myši" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:359 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "Keď zaškrtnuté, tak vybraný text je vyňatý z kontroly pravopisu" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 msgid "&Middle mouse button pasting" msgstr "S&tredné tlačidlo vlepuje výber" @@ -4323,6 +4334,10 @@ msgstr "&Malé:" msgid "&Normal:" msgstr "No&rmálne:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:301 +msgid "&Noun" +msgstr "&Meno" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "&Drobné:" @@ -4656,6 +4671,10 @@ msgstr "" msgid "Plural" msgstr "Plurál" +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +msgid "Plural|a" +msgstr "Plurál|u" + #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399 msgid "" "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " @@ -4668,6 +4687,10 @@ msgstr "" msgid "Capitalized" msgstr "Veľké písmená" +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Prvé Veľké|V" + #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409 msgid "Do not output part of label before \":\"" msgstr "Neukazovať časť hesla ktorá je pred \":\"" @@ -8898,10 +8921,6 @@ msgstr "TematickáOblasť" msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "Klasifikácia Matematických Oblastí 2000:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 -msgid "20[[possibly adjust the welcome banner text size; float value allowed]]" -msgstr "0.95" - #: lib/layouts/apa.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA)" msgstr "American Psychological Association (APA)" @@ -13637,6 +13656,10 @@ msgstr "Pravý súhrn" msgid "DoubleListItem" msgstr "ZáznamDvojitáListina" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "Dvojité" + #: lib/layouts/moderncv.layout:457 msgid "Double List Item:" msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:" @@ -18811,6 +18834,21 @@ msgstr "Prostý Text, Riadky Spojiť|S" msgid "Selection|S" msgstr "Výber|V" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Sémantické Značkovanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:294 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Sémantické zvýraznenie (štandard je kurzíva, ale môže byť prispôsobené)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:304 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Sémantické označenie mien (štandard sú malé kapitálky, ale môže byť " +"prispôsobené)" + #: lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Výber, Spojiť Riadky|b" @@ -20549,6 +20587,10 @@ msgstr "Kurzíva\t\\mathit" msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Strojopis\t\\mathtt" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Po&dčiarnutie:" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tabuľa\t\\mathbb" @@ -23781,6 +23823,18 @@ msgstr "Dentálna mľaskavka" msgid "(Post)alveolar click" msgstr "Alveolárna mľaskavka" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "(Bez)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "(Bez)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "(Bez)" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "Palatoalveolar click" msgstr "Palatálna mľaskavka" @@ -24452,6 +24506,10 @@ msgstr "tgo|Tgif" msgid "FIG" msgstr "FIG" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:34 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "&Rodina:" + #: lib/configure.py:612 msgid "DIA" msgstr "DIA" @@ -26787,6 +26845,10 @@ msgstr "Podčiarknuť %1$s, " msgid "Strike out %1$s, " msgstr "Preškrtnúť %1$s, " +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:216 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Preškrtnutý text" + #: src/Font.cpp:172 #, c-format msgid "Cross out %1$s, " @@ -29066,38 +29128,6 @@ msgstr "Bez zmeny" msgid "Small Caps" msgstr "Malé kapitálky" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 -msgid "Reset" -msgstr "Vynulovať" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Underbar" -msgstr "Podčiarknuté" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Double underbar" -msgstr "Dvojito podčiarknuté" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Vlnovkou podčiarknuté" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Strike out" -msgstr "Preškrtnuté" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "Cross out" -msgstr "Šikmo začiarkované" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180 -msgid "No color" -msgstr "Bez farby" - #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199 msgid "Text Style" msgstr "Štýl Textu" @@ -33621,6 +33651,10 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "Varovanie!" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "Wavy" +msgstr "Vlnovka" + #: src/support/lassert.cpp:80 msgid "" "There has been an error with this document.\n" @@ -33673,6 +33707,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "Ďalšie nastavenie písma" + +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "Bez farby" + +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "Rô&zne:" + +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "Vš&etko prepnúť" + +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "Vždy prepnuté" + +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "Šikmo začiarkované" + +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "Dvojito podčiarknuté" + +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "Nikdy neprepnuté" + +#~ msgid "Strike out" +#~ msgstr "Preškrtnuté" + +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "Podčiarknuté" + +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "Vlnovkou podčiarknuté" + +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma" + #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!" @@ -38211,3 +38281,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." #~ msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." + +#~ msgid "&Family:" +#~ msgstr "&Rodina:"