X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=ee20105508832a0e502146e4a5fb520ee7b9f985;hb=0d84f0b9fdfce831e39676307bc954f7389198d1;hp=fc1b1da62400d21e09295fbf24a9fd8e331761ec;hpb=90aae3c4ca12abcb6bf72b2102923d39005cee79;p=lyx.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index fc1b1da624..ee20105508 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-13 16:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-13 16:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-12 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-12 10:20+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1233,6 +1233,34 @@ msgstr "" msgid "&Enable change tracking features in the output" msgstr "&Umožniť sledovanie zmien vo výstupe" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 +msgid "C&ounter:" +msgstr "Č&ítač:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +msgid "Select counter to modify" +msgstr "Vyberte čítač pre úpravu" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:42 +msgid "&Action:" +msgstr "&Akcia:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" +msgstr "Vyberte spôsob konania pre vybraného čítača" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 +msgid "" +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" +msgstr "" +"Keď zaškrtnuté, modifikácie pôsobia len na čítače v pracovnej ploche LyX, " +"nie vo výstupe" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +msgid "&Workarea only" +msgstr "Len &pracovná plocha" + #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 msgid "TeX Code: " msgstr "TeX kód: " @@ -1764,8 +1792,12 @@ msgid "&Roman:" msgstr "&Serifové:" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Vyberte serifové (roman serif) písmo" +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Vyberte serifový typ písma. Na filtrovanie prehľadu fontov, stačí začať " +"typovať pokiaľ sa prehľad rozpína." #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" @@ -1800,8 +1832,12 @@ msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Bezserifové:" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Vyberte bezserifové písmo (Sans Serif)" +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Vyberte bezserifový typ písma. Na filtrovanie prehľadu fontov, stačí začať " +"typovať pokiaľ sa prehľad rozpína." #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" @@ -1822,8 +1858,12 @@ msgid "&Typewriter:" msgstr "S&trojopisné:" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Vyberte strojopisné písmo" +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Vyberte strojopisný typ písma. Na filtrovanie prehľadu fontov, stačí začať " +"typovať pokiaľ sa prehľad rozpína." #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" @@ -5663,6 +5703,30 @@ msgstr "Držať" msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "Nastaviť hĺbku navigačného stromu" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307 +msgid "Sho&w:" +msgstr "U&kázať:" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323 +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" +"Filtrovať prvky ktoré nebudú vo výstupe (v poznámkach, neaktívnych vetvách, " +"zmazaných pri sledovaní zmien, atď.)" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +msgid "All items" +msgstr "Všetky prvky" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332 +msgid "Only output items" +msgstr "Len prvky s výstupom" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337 +msgid "Only non-output items" +msgstr "Len prvky bez výstupu" + #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Vložiť text" @@ -7901,6 +7965,10 @@ msgstr "Sekcia prílohy" msgid "\\Alph{appendix}." msgstr "\\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256 +msgid "Subappendix" +msgstr "Podpríloha" + #: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258 msgid "Subsection Appendix" msgstr "Podsekcia prílohy" @@ -7909,6 +7977,10 @@ msgstr "Podsekcia prílohy" msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +#: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268 +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Podpodpríloha" + #: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269 msgid "Subsubsection Appendix" msgstr "Podpodsekcia prílohy" @@ -8800,6 +8872,26 @@ msgstr "Deň vydania" msgid "Issue-months" msgstr "Mesiac vydania" +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:9 lib/layouts/db_stdcounters.inc:9 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Sekcia, úroveň 1" + +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:14 lib/layouts/db_stdcounters.inc:14 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Sekcia, úroveň 2" + +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:19 lib/layouts/db_stdcounters.inc:19 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Sekcia, úroveň 3" + +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:24 lib/layouts/db_stdcounters.inc:24 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Sekcia, úroveň 4" + +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:29 lib/layouts/db_stdcounters.inc:29 +msgid "Section Level 5" +msgstr "Sekcia, úroveň 5" + #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60 @@ -9209,7 +9301,11 @@ msgstr "Tabuľka" #: lib/layouts/aguplus.inc:212 msgid "table" -msgstr "Tabuľka" +msgstr "tabuľka" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 +msgid "Plano Table" +msgstr "Plano-tabuľka" #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" @@ -9550,6 +9646,10 @@ msgstr "(\\alph{enumii})" msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" msgstr "Americká Psychologická Spoločnosť (APA), v. 6" +#: lib/layouts/apa7.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "Americká Psychologická Spoločnosť (APA), v. 7" + #: lib/layouts/apa6.layout:113 msgid "FiveAuthors" msgstr "Päť autorov" @@ -9616,6 +9716,26 @@ msgstr "Číslo v hlavičke" msgid "*" msgstr "*" +#: lib/layouts/apax.inc:557 +msgid "Course" +msgstr "Kurz" + +#: lib/layouts/apax.inc:573 +msgid "Course: " +msgstr "Kurz: " + +#: lib/layouts/apax.inc:581 +msgid "addORCIDlink" +msgstr "Pridať ORCID odkaz" + +#: lib/layouts/apax.inc:585 +msgid "ORCID-link: " +msgstr "ORCID-odkaz: " + +#: lib/layouts/apax.inc:593 +msgid "Author-name" +msgstr "Meno autora" + #: lib/layouts/arab-article.layout:3 msgid "Arabic Article" msgstr "Arabský článok" @@ -10436,6 +10556,14 @@ msgstr "Broadway" msgid "Scripts" msgstr "Skripty" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +msgid "Act Number" +msgstr "Čítač act" + +#: lib/layouts/broadway.layout:32 +msgid "Scene Number" +msgstr "Čítač scéna" + #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" msgstr "Dialóg" @@ -13381,6 +13509,10 @@ msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" msgid "Comby" msgstr "Comby" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130 +msgid "Prop(osition)" +msgstr "Tvrdenie(prop)" + #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials (Drop Caps)" msgstr "Iniciálky" @@ -13751,6 +13883,11 @@ msgstr "" "Zaznamenajte si že závisí na R >= 2.14.1. Pre viac informácie pozrite na " "http://yihui.name/knitr" +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Knitr odrezok" + #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 msgid "Sweave Options" msgstr "Voľby sweave" @@ -13914,6 +14051,10 @@ msgstr "" msgid "(\\arabic{example})" msgstr "(\\arabic{example})" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "Číslovaný príklad (viac-riadkový)" + #: lib/layouts/linguistics.module:24 msgid "(\\arabic{examplei})" msgstr "(\\arabic{examplei})" @@ -13922,10 +14063,22 @@ msgstr "(\\arabic{examplei})" msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/layouts/linguistics.module:34 +#: lib/layouts/linguistics.module:38 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +#: lib/layouts/linguistics.module:44 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" + +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" + +#: lib/layouts/linguistics.module:56 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" + #: lib/layouts/linguistics.module:43 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "Číslovaný príklad (viac-riadkový)" @@ -15505,6 +15658,27 @@ msgstr "Stĺpec vľavo" msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "Vložte sem text pre ľavý stĺpec (pravý stĺpec v hlavnom odstavci)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:589 lib/layouts/stdcounters.inc:50 +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "Číslovaná listina (Úroveň 1)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:593 lib/layouts/scrclass.inc:48 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:55 +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "Číslovaná listina (Úroveň 2)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/stdcounters.inc:61 +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "Číslovaná listina (Úroveň 3)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:603 lib/layouts/stdcounters.inc:67 +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "Číslovaná listina (Úroveň 4)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/stdcounters.inc:73 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Heslo v bibliografie" + #: lib/layouts/powerdot.layout:619 msgid "Onslide" msgstr "Zobrazené na fólii (onslide)" @@ -15573,6 +15747,10 @@ msgstr "REVTeX (zastaralá verzia)" msgid "REVTeX (V. 4.1)" msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.2)" + #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155 msgid "Affiliation (alternate)" msgstr "Príslušenstvo(alternatívne)" @@ -16531,6 +16709,10 @@ msgstr "Rovnica ##" msgid "Footnote ##" msgstr "Poznámka pri päte ##" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Poznámka pod čiarou (Titul)" + #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "\\fnsymbol{thanks}" @@ -17609,18 +17791,34 @@ msgstr "" "usporiadané bez ohľadu na štruktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou " "jedného z 'Teorémy (Číslované podľa …)' modulu." +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "Prípad (Úroveň 1)" + #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 msgid "Case \\arabic{casei}." msgstr "Prípad \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "Prípad (Úroveň 2)" + #: lib/layouts/theorems-case.inc:16 msgid "Case \\roman{caseii}." msgstr "Prípad \\roman{caseii}." +#: lib/layouts/theorems-case.inc:21 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "Prípad (Úroveň 3)" + #: lib/layouts/theorems-case.inc:20 msgid "Case \\alph{caseiii}." msgstr "Prípad \\alph{caseiii}." +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "Prípad (Úroveň 4)" + #: lib/layouts/theorems-case.inc:24 msgid "Case \\arabic{caseiv}." msgstr "Prípad \\arabic{caseiv}." @@ -17794,6 +17992,10 @@ msgstr "Alternatívne voliteľné meno alebo titul" msgid "Prop \\theprop." msgstr "Téza \\theprop." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 +msgid "Prob(lem)" +msgstr "Prob(lém)" + #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 msgid "Prob" msgstr "Prob" @@ -17958,6 +18160,14 @@ msgstr "kapitálky" msgid "Full Width" msgstr "Celá šírka" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:239 +msgid "Margin Figure" +msgstr "Krajný obrázok" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:243 +msgid "Margin Table" +msgstr "Krajná tabuľka" + #: lib/layouts/tufte-book.layout:247 msgid "MarginTable" msgstr "Krajná tabuľka" @@ -18524,7 +18734,7 @@ msgstr "IBM Plex serifové (svetlé)" #: lib/latexfonts:250 msgid "Source Serif Pro" -msgstr "Source Serif Pro" +msgstr "Source Pro serifové" #: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268 msgid "URW Garamond" @@ -18714,7 +18924,7 @@ msgstr "IBM Plex bezserifové (svetlé)" #: lib/latexfonts:864 msgid "Source Sans Pro" -msgstr "Source Sans Pro" +msgstr "Source Pro bezserifové" #: lib/latexfonts:873 msgid "Helvetica" @@ -18834,7 +19044,7 @@ msgstr "IBM Plex strojopisné (svetlé)" #: lib/latexfonts:1111 msgid "Source Code Pro" -msgstr "Source Code Pro" +msgstr "Source Pro strojopisné" #: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128 msgid "Libertine Mono" @@ -20117,6 +20327,10 @@ msgstr "Nájsť a nahradiť (Rýchle)…|N" msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Nájsť a nahradiť (Rozšírené)…" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." +msgstr "Ovládanie hodnôt čítačov…" + #: lib/ui/stdmenus.inc:129 msgid "Table|T" msgstr "Tabuľka|T" @@ -21193,6 +21407,10 @@ msgstr "Číslovaná listina" msgid "Itemized list" msgstr "Položková listina" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Labeled List" +msgstr "Označovanie" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Increase depth" msgstr "Zväčšiť odsadenie" @@ -22056,6 +22274,10 @@ msgstr "Strojopis\t\\mathtt" msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tabuľa\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "Dvojitý ťah\t\\mathds" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" @@ -26556,6 +26778,10 @@ msgstr "Springer, Globálna šablóna pre časopisy (V. 3)" msgid "Mathematical Monthly" msgstr "Mesačník Matematiky" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrejský článok (KOMA-Script)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Predhovor" @@ -27467,6 +27693,28 @@ msgstr "LyX varovanie: " msgid "uncodable character" msgstr "Nekódovateľný znak" +#: src/BufferParams.cpp:1758 +msgid "Uncodable character in class options" +msgstr "Nekódovateľné znaky vo voľbách triedy" + +#: src/BufferParams.cpp:1760 +#, c-format +msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"Voľby triedy vášho dokumentu obsahuje glyfy, ktoré sú neznáme v kódovaní " +"aktuálneho dokumentu (menovite %1$s).\n" +"Tieto glyfy budú vo výstupe vynechané, čo môže končiť v neúplnom výstupe.\n" +"\n" +"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" +"alebo zmeňte primerane triedne voľby." + #: src/BufferParams.cpp:2230 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Nekódovateľný znak v preambule používateľa" @@ -27969,6 +28217,22 @@ msgstr "príkazová vložka: pozadie" msgid "command inset frame" msgstr "príkazová vložka: rám" +#: src/Color.cpp:257 +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "príkazová vložka (rozbitá referencia)" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "tlačidlo: pozadie (rozbitá referencia)" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "tlačidlo: rám (rozbitá referencia)" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "tlačidlo: pozadie (rozbitá referencia) pod fókusom" + #: src/Color.cpp:257 msgid "special character" msgstr "Špeciálny znak" @@ -28389,13 +28653,13 @@ msgstr "Export bol ukončený používateľom." msgid "Undefined reference" msgstr "Nedefinované referencie" -#: src/Converter.cpp:888 +#: src/Converter.cpp:882 msgid "" -"Undefined reference or citation was found during the build, please check the " -"Log." +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." msgstr "" -"Našla sa nedefinovaná referencia alebo citácia v priebehu tvorby, " -"skontrolujte prosím protokol." +"Našla sa nedefinovaná referencia alebo citácia v priebehu tvorby.\n" +"Skontrolujte prosím protokol (Dokument->LaTeX protokol) na varovania." #: src/Converter.cpp:899 #, c-format @@ -28739,6 +29003,10 @@ msgstr "Spúšťam BibTeX." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Spúšťam makeindex pre nomencl." +#: src/LaTeX.cpp:1107 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "(Pozor: Chybný príkaz je v preambule)" + #: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX chyba: " @@ -29845,6 +30113,16 @@ msgstr "Skazený súbor" msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Nedá sa čítať súbor stdinsets.inc! Môže dôjsť ku strata dát!" +#: src/TextClass.cpp:1573 +#, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "%1$s (plávajúc)" + +#: src/TextClass.cpp:1578 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "Pod-%1$s (plávajúc)" + #: src/TextClass.cpp:1827 #, c-format msgid "" @@ -29957,6 +30235,10 @@ msgstr "Citácie" msgid "Labels and References" msgstr "Značky a referencie" +#: src/TocBackend.cpp:291 +msgid "Broken References and Citations" +msgstr "Rozbité referencie a citácie" + #: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737 msgid "Child Documents" msgstr "Dokumenty potomkov" @@ -31262,6 +31544,10 @@ msgstr "rozdiely" msgid "Compare different revisions" msgstr "Porovnať rozličné revízie" +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37 +msgid "Counters" +msgstr "Čítače" + #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "big" @@ -34663,6 +34949,96 @@ msgstr "" "v aktuálnom kódovaní a boli vynechané: %1$s.\n" "Od-štrknúť 'Doslovne' v príslušnom dialógu by mohlo pomôcť." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Set counter to ..." +msgstr "Nastaviť čítač na …" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +msgid "Increase counter by ..." +msgstr "Zväčšiť čítač o …" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "Vynulovať čítač" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 +msgid "Save current counter value" +msgstr "Uložiť hodnotu aktuálneho čítača" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:67 +msgid "Restore saved counter value" +msgstr "Navrátiť na uloženú hodnotu čítača" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:158 +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "Rímske veľké číslovky" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:159 +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "Rímske malé číslovky" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:160 +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Veľké litery" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:161 +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "Malé litery" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:162 +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "Arabské čísla" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:234 +#, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "Čítač: Nastaviť %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:235 +#, c-format +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" +msgstr "Nastaviť hodnotu čítača %1$s na %2$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:239 +#, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "Čítač: Pridať ku %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:240 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" +msgstr "Pridať %1$s ku hodnote čítača %2$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:243 +#, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "Čítač: Obnoviť %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:244 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" +msgstr "Obnoviť hodnotu čítača %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:247 +#, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "Čítač: Uložiť %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:248 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" +msgstr "Uložiť hodnotu čítača %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:251 +#, c-format +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "čítač: Navrátiť %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:252 +#, c-format +msgid "Restore value of counter %1$s" +msgstr "Navrátiť hodnotu čítača %1$s" + #: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" @@ -34763,6 +35139,22 @@ msgstr "SÚBOR CHÝBA:" msgid "Include (excluded)" msgstr "Zahrnúť (vylúčené)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:537 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" +msgstr "" +"Pokus vlastného zahrnutie v súbore\n" +"%1$s.\n" +"Súprava dokumentov nebude správne fungovať dokiaľ sa to neopraví!" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +msgid "Recursive Include" +msgstr "Rekurzívne zahrnutie" + #: src/insets/InsetInclude.cpp:530 msgid "No file name specified" msgstr "Chýba meno súboru" @@ -34790,17 +35182,6 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "sa nenašiel. LyX bude toto vloženie ignorovať." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045 -msgid "Recursive input" -msgstr "Rekurzívny vstup" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Došlo k pokusu vložiť súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem." - #: src/insets/InsetInclude.cpp:772 #, c-format msgid "" @@ -36446,6 +36827,27 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Value &Type:" +#~ msgstr "&Typ hodnoty:" + +#~ msgid "Add To" +#~ msgstr "Pridať k" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Uložiť" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Obnoviť" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Hodnota" + +#~ msgid "Print value of counter %1$s" +#~ msgstr "Vypísať hodnotu čítača %1$s" + +#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +#~ msgstr "Došlo k pokusu vložiť súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem." + #~ msgid "Auto-saving %1$s" #~ msgstr "Automatické ukladanie %1$s" @@ -41547,3 +41949,12 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "deleted text modifier" #~ msgstr "zmazaný text: modifikátor" + +#~ msgid "Recursive input" +#~ msgstr "Rekurzívny vstup" + +#~ msgid "Counter" +#~ msgstr "Čítač" + +#~ msgid "Add to value of counter %1$s" +#~ msgstr "Pridať ku hodnote čítača %1$s"