X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=c4179e7dcdb13ab823b872b838775f7ba087161a;hb=574160a74dbfd4fe50e8d7eb6be0828b10898fc1;hp=a9762d6527d02ee15687a185d69af97c166e0150;hpb=f4046a89a0b48f037d2437e6d16ef4a5a0169d0c;p=lyx.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a9762d6527..c4179e7dcd 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # # Zdenko Podobný , 2003, 2006. # Kornel Benko , 2009. -# Kornel Benko , 2009-2018. +# Kornel Benko , 2009-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-28 15:14+0000\n" -"Last-Translator: Kornel Benko \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-07 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-07 11:08+0000\n" +"Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,6 +279,14 @@ msgstr "Presunúť označenú citáciu nadol (Ctrl-Down)" msgid "Do&wn" msgstr "Nado&l" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:160 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Externe upraviť vybranú databázu" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:163 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť…" + #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 msgid "Sele&cted:" msgstr "Vybran&é:" @@ -2639,12 +2647,6 @@ msgstr "Chyby vypísané na terminál." msgid "Convert" msgstr "Konvertovať" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:69 msgid "&Validate" msgstr "O&veriť" @@ -2696,6 +2698,10 @@ msgstr "Aktualizovať zobrazenie" msgid "&Update" msgstr "&Aktualizovať" +#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Použi nastavenie okrajov z triedy dokumentu" @@ -2817,6 +2823,16 @@ msgstr "&Horizontálne:" msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" +#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:45 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "Rozhodne či ukázať vlastné súbory, súbory systému, alebo všetky súbory" + +#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:58 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "Tu sú zobrazené dostupné jazyky vybraného súboru" + #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "Typ dekorácie / okraj matrice" @@ -3295,8 +3311,8 @@ msgid "Verti&cal Phantom" msgstr "&Vertikálny fantóm" #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38 -msgid "Find" -msgstr "Hľadať" +msgid "&Find" +msgstr "Ná&jsť" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60 msgid "Change the selected color" @@ -4823,6 +4839,10 @@ msgstr "Zaškrtnite pre zobrazenie všetkých dispozičných znakov súčasne" msgid "&Display all" msgstr "Zo&braziť všetky" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "Š&týl:" + #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" msgstr "Nastavenia &tabuľky" @@ -5016,6 +5036,18 @@ msgstr "Použiť štandardný štýl okraja (mriežka)" msgid "De&fault" msgstr "Štandardn&ý" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Keď začiarknuté, tabuľka bude obnovená na formálny štýl (len vrchný a spodný " +"riadok majú horizontálne čiary)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Po&užiť Formálny Štandard Štýlu" + #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Additional Space" msgstr "Dodatočná medzera" @@ -5248,6 +5280,14 @@ msgstr "Typ rozstupu" msgid "Number of lines" msgstr "Počet riadkov" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Štýl tabuľky" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:98 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "Š&tandardný štýl:" + #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261 msgid "Format text into two columns" msgstr "Formátovať text na dva stĺpce" @@ -5671,7 +5711,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:3 msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "American Economic Association (AEA)" +msgstr "Americká Ekonomická Spoločnosť (AEA)" #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 @@ -6491,7 +6531,7 @@ msgstr "Dôkaz" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transakcie Počítačovej Spoločnosti" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 @@ -6519,11 +6559,11 @@ msgstr "Index-Text pre beztitulný súhrn" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transakcie Magnetizmu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 msgid "IEEE Transactions" -msgstr "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transackcie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61 @@ -6931,7 +6971,12 @@ msgstr "Dôkaz." #: lib/layouts/InStar.module:2 msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Kúzla v titule a v preambule" +msgstr "Adaptácie v titule a v preambule" + +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Nápravy a Zlepšenia" #: lib/layouts/InStar.module:12 msgid "" @@ -7064,7 +7109,7 @@ msgstr "Najväčší Gigantický kúsok" #: lib/layouts/aa.layout:3 msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronómia a Astrofyzika" #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 @@ -7271,7 +7316,7 @@ msgstr "Tezaurus nepodporovaný v súčasnom A&A:" #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, zastaralé)" +msgstr "Astronómia a Astrofyzika (V. 4, zastaralé)" #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 @@ -7331,7 +7376,7 @@ msgstr "Listina" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "Americká Astronomická Spoločnosť (AASTeX v. 5)" #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203 @@ -7504,7 +7549,7 @@ msgstr "Oddeliť identifikátor datasetu od textu" #: lib/layouts/aastex6.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "Americká Astronomická Spoločnosť (AASTeX v. 6)" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 msgid "Software" @@ -7528,7 +7573,7 @@ msgstr "Poznámka-" #: lib/layouts/aastex62.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "Americká Astronomická Spoločnosť (AASTeX v. 6.2)" #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178 #: lib/layouts/ectaart.layout:181 @@ -7604,7 +7649,7 @@ msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "Americká Spoločnosť pre Chémiu (ACS)" #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 @@ -7766,8 +7811,8 @@ msgstr "ACM SIG Rokovacie Zväzky (SP, Zastaralé)" # Združenie pre Výpočetné Stroje #: lib/layouts/acmart.layout:3 -msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" -msgstr "Association for Computing Machinery (ACM) článok" +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Spoločnosť pre Výpočtovú Mašinériu (ACM)" #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 @@ -8410,7 +8455,7 @@ msgstr "URL kódu:" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML článok)" +msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGU, SGML článok)" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 msgid "Articles (DocBook)" @@ -8792,7 +8837,7 @@ msgstr "Poštové smerovacie číslo" #: lib/layouts/agums.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuskript)" +msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGUPLUS Manuskript)" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318 @@ -8896,7 +8941,7 @@ msgstr "Tabuľka" #: lib/layouts/agutex.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGUTeX)" #: lib/layouts/agutex.layout:74 msgid "Authors" @@ -8920,8 +8965,14 @@ msgid "Acknowledgments." msgstr "Poďakovania." #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -msgid "Algorithm2e" -msgstr "Algorithm2e" +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e-Prostredie pre plávajúci objekt" + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Plávajúce objekty a Popisy" #: lib/layouts/algorithm2e.module:7 msgid "" @@ -8938,9 +8989,9 @@ msgstr "" msgid "List of Algorithms" msgstr "Zoznam algoritmov" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "American Mathematical Society (AMS) článok" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "Americká Matematická Spoločnosť (AMS)" #: lib/layouts/amsart.layout:85 msgid "SpecialSection" @@ -8967,10 +9018,6 @@ msgstr "Neočíslované" msgid "Subsubsection*" msgstr "Podpodsekcia*" -#: lib/layouts/amsbook.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "American Mathematical Society (AMS) Kniha" - #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 @@ -9122,7 +9169,7 @@ msgstr "Klasifikácia matematických oblastí 2000:" #: lib/layouts/apa.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "American Psychological Association (APA)" +msgstr "Americká Psychologická Spoločnosť (APA)" #: lib/layouts/apa.layout:54 msgid "RightHeader" @@ -9227,7 +9274,7 @@ msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/apa6.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "Americká Psychologická Spoločnosť (APA), v. 6" #: lib/layouts/apa6.layout:113 msgid "FiveAuthors" @@ -9975,15 +10022,15 @@ msgid "Beamerposter" msgstr "Beamer-plagát" #: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Viac-jazykové popisy" +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Dvoj-jazykové popisy" -#: lib/layouts/bicaption.module:6 +#: lib/layouts/bicaption.module:7 msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " +"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" -"Poskytuje dva štýly na sádzanie viac-jazykových popisov. Pre vysvetlenie " +"Poskytuje dva štýly na sádzanie dvoj-jazykových popisov. Pre vysvetlenie " "pozri súbor MultilingualCaptions.lyx v adresári príkladov." #: lib/layouts/bicaption.module:10 @@ -10041,6 +10088,10 @@ msgstr "Kniha (Štandardná trieda)" msgid "Braille" msgstr "Braille" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Prístupnosť" + #: lib/layouts/braille.module:6 msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " @@ -10184,16 +10235,22 @@ msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" msgstr "Japonská fólia (Trieda BXJS)" #: lib/layouts/changebars.module:2 -msgid "Change bars" -msgstr "Značky zmien" +msgid "Change Tracking Bars" +msgstr "Pásy na sledovanie zmien" + +#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Anotácia a Revízia" #: lib/layouts/changebars.module:7 msgid "" "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." +"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." msgstr "" "Umožní LyX pridať vertikálne značky zmien na okraji PDF-výstupu. Treba na to " -"zapnúť sledovanie zmien a zvoliť pdflatex ako výstupný formát." +"zapnúť sledovanie zmien vo výstupe a zvoliť pdflatex ako výstupný formát." #: lib/layouts/chess.layout:3 msgid "Chess" @@ -10303,6 +10360,14 @@ msgstr "Ťah jazdca" msgid "KnightMove:" msgstr "Ťah jazdca:" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Šachovnica" + +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Zábava, šport a hudba" + #: lib/layouts/chessboard.layout:3 msgid "Chessboard" msgstr "Šachovnica" @@ -10534,8 +10599,8 @@ msgid "Chinese Report (CTeX)" msgstr "Čínsky Referát (CTeX)" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "Vlastné riadky pre hlavičku/Pätu" +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Vlastný text pre hlavičku/Pätu" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 msgid "" @@ -11388,6 +11453,14 @@ msgstr "Internet" msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgstr "Keď obsah je 'url', e-mail sa zmení na internetovú adresu" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes" +msgstr "Koncové Poznámky" + +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Poznámky pod čiarou a na Konci" + #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 msgid "Endnote" msgstr "Koncová poznámka" @@ -11420,6 +11493,10 @@ msgstr "Heslá:" msgid "Customisable Lists (enumitem)" msgstr "Prispôsobilé listiny (enumitem)" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Zoznam Rozšírení" + #: lib/layouts/enumitem.module:6 msgid "" "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " @@ -11837,8 +11914,8 @@ msgstr "" "pri 'Obrázok 2.1'." #: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "Fix cm" +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Napraviť Computer Modern fonty" #: lib/layouts/fix-cm.module:8 msgid "" @@ -11851,8 +11928,8 @@ msgstr "" "http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "Upraviť LaTeX" +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "LaTeX Kernel nápravy (Zastaralé)" #: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" @@ -11872,8 +11949,8 @@ msgstr "" "obsahujú fixltx2e, čiže od TeXLive 2015 je modul fixltx2e obsoletný." #: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme" -msgstr "FiXme" +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Fixme poznámky" #: lib/layouts/fixme.module:11 msgid "" @@ -12210,8 +12287,8 @@ msgid "Definition*" msgstr "Definícia*" #: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Pätky na koncové" +msgid "Footnotes as Endnotes" +msgstr "Poznámky pod čiarou ako Koncové" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" @@ -12605,6 +12682,11 @@ msgstr "Banka riadok F:" msgid "GraphicBoxes" msgstr "Rámčeky: Grafické" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Rámčeky" + #: lib/layouts/graphicboxes.module:5 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" msgstr "Rámček na rozmer a rotáciu jeho obsahu" @@ -12665,10 +12747,19 @@ msgstr "Uhol" msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" msgstr "Točiaci uhol v stupňoch (v protismere hodín)" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Visiace Odstavce" + #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 msgid "Hanging" msgstr "Visiaci odstavec" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Štýly Odstavca" + #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " @@ -12760,8 +12851,13 @@ msgid "Scene" msgstr "Scéna" #: lib/layouts/hpstatement.module:2 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie" +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Chémia: Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "Odborové špecifikácie" #: lib/layouts/hpstatement.module:7 msgid "" @@ -12837,7 +12933,7 @@ msgstr "Bodová listina" #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317 msgid "RomanList" -msgstr "Rýmska listina" +msgstr "Rímska listina" #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323 msgid "Numbering Scheme" @@ -12926,16 +13022,16 @@ msgid "Comby" msgstr "Comby" #: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" +msgid "Initials (Drop Caps)" msgstr "Iniciálky" -#: lib/layouts/initials.module:6 +#: lib/layouts/initials.module:7 msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." msgstr "" -"Definuje štýl pre odstavce s iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené Objekty' pre " -"detailné vysvetlenie." +"Definuje štýl pre odstavce s zväčšenou iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené " +"Objekty' pre detailné vysvetlenie." #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 @@ -13226,7 +13322,7 @@ msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda)" #: lib/layouts/jgrga.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGUPLUS JGR)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 msgid "Japanese Report (Standard Class)" @@ -13324,6 +13420,11 @@ msgstr "Titul v hlavičke" msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Gramotné programovanie" + #: lib/layouts/knitr.module:6 msgid "" "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " @@ -13335,11 +13436,6 @@ msgstr "" "Zaznamenajte si že závisí na R >= 2.14.1. Pre viac informácie pozri na " "http://yihui.name/knitr" -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "literárne" - #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 msgid "Sweave Options" msgstr "Voľby sweave" @@ -13356,6 +13452,10 @@ msgstr "S/R výraz" msgid "S/R expr" msgstr "S/R výraz" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Časti dokumentu vo formáte na šírku" + #: lib/layouts/landscape.module:2 lib/layouts/landscape.module:10 #: lib/layouts/landscape.module:15 msgid "Landscape" @@ -13453,8 +13553,8 @@ msgid "P.S.:" msgstr "P.S.:" #: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond Kniha" +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "LilyPond hudobné notácie" #: lib/layouts/lilypond.module:6 msgid "" @@ -13702,6 +13802,10 @@ msgstr "Riešenie #." msgid "Logical Markup" msgstr "Logické značkovanie" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Textové Značkovanie" + #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " @@ -13710,10 +13814,6 @@ msgstr "" "Definuje niektoré logické štýly znakov (logical markup): podstatné meno " "(noun), dôraz (emph), (silný dôraz) strong, kód (code)." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "štýly znakov" - #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 msgid "Noun" msgstr "Podstatné meno" @@ -13738,6 +13838,30 @@ msgstr "silný dôraz" msgid "TUGboat" msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Mesačník Matematiky článok" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Skrátený titul" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 +msgid "Biographies" +msgstr "Životopisy" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 +msgid "Author Biography" +msgstr "Životopis autora" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Príslušenstvo (vrátane e-mail):" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Titul poďakovania" + #: lib/layouts/memoir.layout:3 msgid "Memoir" msgstr "Memoir" @@ -13846,8 +13970,8 @@ msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalistické" +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Minimalistické vložky" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." @@ -14194,8 +14318,8 @@ msgid "Polish Report (MW Bundle)" msgstr "Poľský Referát (MW balík)" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "Natbibapa" -msgstr "Natbibapa" +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "APA Štýl s Natbib" #: lib/layouts/natbibapa.module:9 msgid "" @@ -15018,8 +15142,8 @@ msgid "PACS number:" msgstr "PACS-číslo:" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky" +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Chémia: Rizikové a Poistné Uzávierky" #: lib/layouts/rsphrase.module:7 msgid "" @@ -15682,6 +15806,67 @@ msgstr "Viditeľný text" msgid "" msgstr "" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "Deliteľné Textové Značkovanie (Soul)" + +# space out: something like monospaced +#: lib/layouts/soul.module:8 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" +"Definuje štýly na zvýraznenie, odstúpenie, preškrtnutím, podčiarknutie a " +"zmenu na veľké/malé kapitálky, spôsobom balíka soul. Naproti značkovaniu " +"poskytnuté v dialógu Vlastnosti Textu, slová takto označené sú oddeliteľné " +"spojovníkom." + +#: lib/layouts/soul.module:14 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Odstupné" + +#: lib/layouts/soul.module:16 +msgid "spaced" +msgstr "odstupné" + +#: lib/layouts/soul.module:28 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Preškrtnutie" + +#: lib/layouts/soul.module:30 +msgid "strike" +msgstr "škrtnúť" + +#: lib/layouts/soul.module:37 +msgid "Underline" +msgstr "Podčiarknuté" + +#: lib/layouts/soul.module:39 +msgid "ul" +msgstr "pč" + +#: lib/layouts/soul.module:48 +msgid "hl" +msgstr "zw" + +#: lib/layouts/soul.module:54 +msgid "Capitalize" +msgstr "Veľké písmená" + +#: lib/layouts/soul.module:56 +msgid "caps" +msgstr "veľké" + +#: lib/layouts/soul.module:66 +msgid "spaceletters" +msgstr "odstupné" + +#: lib/layouts/soul.module:70 +msgid "strikethrough" +msgstr "preškrtnúť" + #: lib/layouts/spie.layout:3 msgid "SPIE Proceedings" msgstr "SPIE rokovacie zväzky" @@ -16317,8 +16502,8 @@ msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "Úloha \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Teorémy (AMS, číslované podľa typu)" +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu)" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 msgid "" @@ -16392,8 +16577,8 @@ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." msgstr "Nárok \\thechapter.\\theclaim." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teorémy (AMS, číslované podľa typu vnútri kapitol)" +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11 msgid "" @@ -16413,8 +16598,8 @@ msgstr "" "každej kapitoli: teoréma 1.1, teoréma 2.1, … " #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Teorémy (rozšírenie AMS, číslované podľa typu)" +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie, číslované podľa typu)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 msgid "" @@ -16614,8 +16799,8 @@ msgid "Question." msgstr "Otázka." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teorémy (AMS-Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)" +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "AMS Teorémy (Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12 msgid "" @@ -16682,8 +16867,8 @@ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." msgstr "Otázka \\thechapter.\\thequestion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Teorémy (rozšírenie AMS)" +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 msgid "" @@ -16697,13 +16882,6 @@ msgstr "" "Poďakovania, Záver, Fakt, Predpoklad, Prípad a Otázka v oboch formách " "(číslované/neočíslované)." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "teorémy" - #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 msgid "Criterion \\thetheorem." msgstr "Kritérium \\thetheorem." @@ -16773,8 +16951,8 @@ msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Nárok \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teorémy (AMS)" +msgid "AMS Theorems" +msgstr "AMS Teorémy" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" @@ -16789,8 +16967,8 @@ msgstr "" "'Teorémy (Číslované podľa …)' modulu." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Teorémy (Číslované podľa typu)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu)" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 msgid "" @@ -16826,8 +17004,8 @@ msgid "Case \\arabic{caseiv}." msgstr "Prípad \\arabic{caseiv}." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 msgid "" @@ -16844,8 +17022,8 @@ msgstr "" "na začiatku každej kapitoly." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Teorémy (Číslované podľa kapitoly)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa kapitoly)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:7 msgid "" @@ -16858,8 +17036,8 @@ msgstr "" "dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly." #: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "Menované teorémy" +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Štandardné Teorémy (pomenovateľné)" #: lib/layouts/theorems-named.module:7 msgid "" @@ -16906,8 +17084,8 @@ msgid "Alternative proof string" msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "" @@ -16924,8 +17102,8 @@ msgstr "" "na začiatku každej sekcie." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa sekcie)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa sekcie)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:6 msgid "" @@ -16960,8 +17138,8 @@ msgid "Remark." msgstr "Pripomienka." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Teorémy (Neočíslované)" +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Neočíslované)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" @@ -16971,6 +17149,10 @@ msgstr "" "Definuje len neočíslované prostredie pre vety a dôkazy, použitím rozšírenie " "AMS." +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Štandardné Teorémy" + #: lib/layouts/theorems-std.module:2 msgid "Theorems" msgstr "Teorémy" @@ -17172,7 +17354,7 @@ msgstr "Krajný obrázok" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 msgid "Tufte Handout" -msgstr "Tufte Handout" +msgstr "Tufte Leták" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 msgid "Handouts" @@ -17182,19 +17364,21 @@ msgstr "Letáky" msgid "Variable-width Minipages" msgstr "Variabilná šírka pre minipage" -#: lib/layouts/varwidth.module:11 +#: lib/layouts/varwidth.module:13 msgid "" "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " -"and maximum width (defaults to \\linewidth)." +"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" +"side-by-side.lyx." msgstr "" "Pridá vložku 'Minipage (Var. šírka)' použijúc LaTeX balík varwidth. Balík " "varwidth poskytuje minipage s variabilnou šírkou, rezultuje v šírke jej " "obsahu (kým to nepresahuje stanovenú maximálnu šírku). Vložka má dva " -"voliteľné argumenty: vertikálna úprava (c|t|b) a maximálna šírka (štandardne " -"\\linewidth)." +"voliteľné argumenty: vertikálna úprava (c [stred],t [hore],b [dole]) a " +"maximálna šírka (štandardne \\linewidth). Viď príklad v varwidth-floats-side-" +"by-side.lyx." #: lib/layouts/varwidth.module:17 msgid "Minipage (Var. Width)" @@ -17728,9 +17912,29 @@ msgstr "Minion Pro" msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:323 lib/latexfonts:331 +#: lib/latexfonts:363 +msgid "Noto Serif Regular" +msgstr "Noto serifové regulárne" + +#: lib/latexfonts:372 +msgid "Noto Serif Medium" +msgstr "Noto serifové stredné" + +#: lib/latexfonts:381 +msgid "Noto Serif Thin" +msgstr "Noto serifové tenké" + +#: lib/latexfonts:390 +msgid "Noto Serif Light" +msgstr "Noto serifové svetlé" + +#: lib/latexfonts:399 +msgid "Noto Serif Extralight" +msgstr "Noto serifové extra svetlé" + +#: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416 msgid "Noto Serif" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto serifové" #: lib/latexfonts:337 lib/latexfonts:349 lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:362 #: lib/latexfonts:369 @@ -17869,9 +18073,29 @@ msgstr "Kurier (Svetlé zhustené)" msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:629 +#: lib/latexfonts:769 +msgid "Noto Sans Regular" +msgstr "Noto bezserifové regulárne" + +#: lib/latexfonts:778 +msgid "Noto Sans Medium" +msgstr "Noto bezserifové stredné" + +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Noto Sans Thin" +msgstr "Noto bezserifové tenké" + +#: lib/latexfonts:797 +msgid "Noto Sans Light" +msgstr "Noto bezserifové svetlé" + +#: lib/latexfonts:807 +msgid "Noto Sans Extralight" +msgstr "Noto bezserifové extra svetlé" + +#: lib/latexfonts:817 msgid "Noto Sans" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto bezserifové" #: lib/latexfonts:636 msgid "ParaType Sans" @@ -17945,9 +18169,13 @@ msgstr "Latin Modern Typewriter" msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:732 +#: lib/latexfonts:966 +msgid "Noto Mono Regular" +msgstr "Noto strojopisné regulárne" + +#: lib/latexfonts:974 msgid "Noto Mono" -msgstr "Noto Mono" +msgstr "Noto strojopisné" #: lib/latexfonts:739 msgid "ParaType Mono" @@ -18846,6 +19074,10 @@ msgstr "Vľavo|a" msgid "Right|R" msgstr "Vpravo|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Obnoviť na Formálny Štandard|O" + #: lib/ui/stdcontext.inc:438 msgid "Left|f" msgstr "Vľavo|V" @@ -19070,6 +19302,10 @@ msgstr "Otvoriť…|O" msgid "Open Recent|t" msgstr "Otvoriť nedávne|d" +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Otvoriť Príklad...|P" + #: lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Close|C" msgstr "Zavrieť|Z" @@ -19086,6 +19322,10 @@ msgstr "Uložiť|l" msgid "Save As...|A" msgstr "Uložiť ako…|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Uložiť ako Šablónu…" + #: lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Save All|l" msgstr "Uložiť všetko|v" @@ -20406,6 +20646,10 @@ msgstr "Nastaviť vnútorné čiary" msgid "Unset all lines" msgstr "Zmazať všetky línie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Obnoviť formálne štandardné čiary" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Align left" msgstr "Zarovnať vľavo" @@ -20438,9 +20682,9 @@ msgstr "Zarovnať dospodu" msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu" +msgstr "Otočiť túto tabuĺku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Set multi-column" @@ -21248,6 +21492,18 @@ msgstr "overleftrightarrow" msgid "underline" msgstr "underline" +#: lib/layouts/soul.module:78 +msgid "highlight" +msgstr "zvýrazniť" + +#: lib/layouts/soul.module:82 +msgid "capitalise" +msgstr "veľké písmená" + +#: lib/layouts/soul.module:86 +msgid "Capitalise" +msgstr "Veľké písmená" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" @@ -25995,6 +26251,12 @@ msgstr "Nemôžem exportovať súbor" msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s." +#: src/Buffer.cpp:4463 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'" +msgstr "" +"Tip:Použite fonty mimo TeXu alebo nastavte kódovanie na '%1$s' alebo '%2$s'" + #: src/Buffer.cpp:4407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" @@ -26095,6 +26357,20 @@ msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" +#: src/Buffer.cpp:4792 +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "Nemôžem premenovať núdzový súbor!" + +#: src/Buffer.cpp:4793 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " +"this file, and may over-write your own work." +msgstr "" +"LyX nebol schopný premenovať núdzový súbor. Mali by ste ho premenovať ručne. " +"Ináč, v prípade že chcete tento súbor nabudúce čítať, budete opýtaný ešte " +"raz a tak by ste mohli prepísať vlastnú prácu." + #: src/Buffer.cpp:4670 #, c-format msgid "" @@ -28535,6 +28811,10 @@ msgstr "Schéma " msgid " not known" msgstr " neznámy" +#: src/Text3.cpp:2097 +msgid "Table Style " +msgstr "Štýl tabuľky " + #: src/Text3.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1720 msgid "Missing argument" msgstr "Chýbajúci parameter" @@ -29018,7 +29298,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový dokument?" #: src/buffer_funcs.cpp:129 msgid "&Yes, Create New Document" -msgstr "Áno, &vytvoriť nový dokument" +msgstr "Áno, &Vytvoriť Nový Dokument" #: src/buffer_funcs.cpp:129 msgid "&No, Do Not Create" @@ -29318,6 +29598,10 @@ msgstr "Použiť" msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153 msgid "Nothing to do" msgstr "Nie je čo robiť" @@ -29533,6 +29817,40 @@ msgstr "" msgid "Document Encoding" msgstr "Kódovanie dokumentu" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:275 +msgid "Database" +msgstr "Databáza" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276 +msgid "File Encoding" +msgstr "Kódovanie súboru" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:283 +msgid "General E&ncoding:" +msgstr "Generálne &kódovanie:" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " +"you can set it in the list above." +msgstr "" +"Keď máte bibliografické databázy s iným kódovaním ako váš LyX-dokument, " +"zadajte to tu. Individuálne databázy s iným kódovaním môžte nastaviť v " +"listine povyše." + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:303 +msgid "General Encoding" +msgstr "Generálne kódovanie" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310 +msgid "" +"If this bibliography database uses a different encoding than specified " +"below, set it here" +msgstr "" +"Keď je táto bibliografická databáza s iným kódovaním ako dole špecifikované, " +"zadajte to tu" + #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:296 msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Biblatex bibliografia" @@ -29989,13 +30307,13 @@ msgstr "Variabilná" msgid "Module not found!" msgstr "Modul nenájdený!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748 -msgid "End Edit" -msgstr "Úprava skončila" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750 +msgid "&End Edit" +msgstr "&Skončiť Úpravu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Kliknite tlačidlo na kontrolu validity…" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 +msgid "Validation required!" +msgstr "Požaduje validáciu!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 msgid "Layout is valid!" @@ -30253,6 +30571,10 @@ msgstr "" "LyX triedu nenašiel. Overte si, či máte príslušnú triedu %1$s a všetky " "potrebné balíky (%2$s) inštalované." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547 +msgid "All avail. modules" +msgstr "Všetky dostupné moduly" + #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." @@ -30450,38 +30772,42 @@ msgstr "%1$s (nedostupný)" msgid "Module provided by document class." msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2895 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992 #, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "Kategória: %1$s." +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "

Kategória: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2903 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3002 #, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Vyžadované balíčky: %1$s." +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "

Vyžadované balíčky: %1$s.

" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2909 msgid "or" msgstr "alebo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3011 #, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Vyžadované moduly: %1$s." +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "

Vyžadované moduly: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Vylúčené moduly: %1$s." +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "

Vylúčené moduly: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3025 #, c-format -msgid "Filename: %1$s.module." -msgstr "Súbor: %1$s.module." +msgid "

Filename: %1$s.module.

" +msgstr "

Súbor: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030 +msgid "" +"

WARNING: Some required packages are unavailable!

" +msgstr "" +"

Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!" +"

" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507 msgid "per part" @@ -31172,6 +31498,50 @@ msgstr "Žiadny protokolový súbor chýb lyx2lyx sa nenašiel." msgid "No version control log file found." msgstr "Protokolový súbor správy verzií nenájdený." +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:146 +msgid "Preferred &Language:" +msgstr "Preferenčný &Jazyk:" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:377 +msgid "New File From Template" +msgstr "Nový Súbor zo šablóny…|b" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:157 +msgid "All available files" +msgstr "Všetky dostupné súbory" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:158 +msgid "Enter string to filter the list of available files" +msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných súborov" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:221 +msgid "User and System Files" +msgstr "Vlastné i Systémové Súbory" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:222 +msgid "User Files Only" +msgstr "Len Vlastné Súbory" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:223 +msgid "System Files Only" +msgstr "Len Systémové Súbory" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:293 +msgid "File &Language:" +msgstr "&Jazyk Súboru:" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:258 +msgid "" +"All available languages of the selected file are displayed here.\n" +"The selected language version will be opened." +msgstr "" +"Tu sú zobrazené všetky dostupné jazyky vybraného súboru.\n" +"Otvorí sa súbor s vybranou jazykovou verziou." + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:351 +msgid "Select example file" +msgstr "Vyberte príkladný súbor" + #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 msgid "[x]" msgstr "[x]" @@ -31254,6 +31624,34 @@ msgstr "Nastavenia fantómu" msgid "&System files" msgstr "&Systémové súbory" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:369 +msgid "Chose UI file" +msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:370 +msgid "LyX UI Files (*.ui)" +msgstr "LyX UI súbory (*.ui)" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:373 +msgid "Chose bind file" +msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:374 +msgid "LyX Bind Files (*.bind)" +msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:377 +msgid "Chose keyboard map" +msgstr "Zvoľte mapu kláves" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:378 +msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" +msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:435 +msgid "Default Template" +msgstr "Štandardná Šablóna" + #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 msgid "&User files" msgstr "Po&už. súbory" @@ -31495,30 +31893,6 @@ msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny" msgid "Identity" msgstr "Vaša identita" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3600 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3601 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3607 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3608 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "LyX UI súbory (*.ui)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3614 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Zvoľte mapu kláves" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3615 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)" - #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 msgid "Longest label width" msgstr "Šírka najdlhšej značky" @@ -32106,6 +32480,14 @@ msgstr "Vyberte súbor šablóny" msgid "&Templates" msgstr "Š&ablóny" +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:412 +msgid "Open Example File" +msgstr "Otvoriť príkladný súbor" + +#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:416 +msgid "Open File" +msgstr "Otvoriť súbor" + #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nie je nahraný." @@ -32210,6 +32592,64 @@ msgstr "novýsúbor" msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the document language (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"Navrhuje sa uložiť šablónu do pod-adresára\n" +"vhodné pre jazyk dokumentu (%1$s).\n" +"Tento pod-adresár ešte neexistuje.\n" +"Chcete ho vytvoriť?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 +msgid "Create Language Directory?" +msgstr "Vytvoriť jazykový adresár?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709 +msgid "&Yes, Create" +msgstr "&Áno, Vytvoriť" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709 +msgid "&No, Save Template in Parent Directory" +msgstr "&Nie, Uložiť Šablónu v Nadriadenom Adresári" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712 +msgid "Subdirectory creation failed!" +msgstr "Vytvorenie pod-adresára zlyhalo!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713 +msgid "" +"Could not create subdirectory.\n" +"The template will be saved in the parent directory." +msgstr "" +"Nepodaril sa vytvoriť pod-adresár.\n" +"Šablóna sa uloží do nadriadeného adresára." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the layout category (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"Navrhuje sa uložiť šablónu do pod-adresára\n" +"vhodného pre kategóriu schémy (%1$s).\n" +"Tento pod-adresár ešte neexistuje.\n" +"Chcete ho vytvoriť?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2708 +msgid "Create Category Directory?" +msgstr "Vytvoriť adresár pre kategórie?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743 +msgid "Choose a filename to save template as" +msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má šablóna uložiť" + #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť" @@ -32543,7 +32983,7 @@ msgstr "Náhľad kódu" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "%1 Náhľad" +msgstr "Náhľad: %1" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1535 msgid "Close File" @@ -33207,6 +33647,10 @@ msgstr "súbor" msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Hyperlinka (%1$s) na %2$s" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:395 +msgid "FILE MISSING:" +msgstr "SÚBOR CHÝBA:" + #: src/insets/InsetInclude.cpp:384 msgid "Verbatim Input" msgstr "Doslovný vstup" @@ -33219,6 +33663,33 @@ msgstr "Doslovný vstup*" msgid "Include (excluded)" msgstr "Zahrnúť (vylúčené)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:521 +msgid "No file name specified" +msgstr "Chýba meno súboru" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:522 +msgid "" +"An included file name is empty.\n" +"Ignoring Inclusion" +msgstr "" +"Nejaké meno vloženého súboru je prázdne.\n" +"Vloženie sa ignoruje" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:529 +msgid "Included file not found" +msgstr "Uvedený súbor sa nenašiel" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"The included file\n" +"'%1$s'\n" +"has not been found. LyX will ignore the inclusion." +msgstr "" +"Uvedený súbor\n" +"'%1$s'\n" +"sa nenašiel. LyX bude toto vloženie ignorovať." + #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:980 msgid "Recursive input" @@ -33276,6 +33747,21 @@ msgstr "" msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "Odlišné nastavenie použitia nie-TeX-fontov" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:797 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" +"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." +msgstr "" +"Zahrnutý súbor `%1$s'\n" +"používa kódovanie \"%2$s\" [%3$s]\n" +"zatiaľ čo nadriadený súbor používa kódovanie \"%4$s\" [%5$s]." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 +msgid "Different LaTeX input encodings" +msgstr "Nerovnaké LaTeX kódovania" + #: src/insets/InsetInclude.cpp:768 #, c-format msgid "" @@ -34323,13 +34809,30 @@ msgstr "%1$d reťazcov bolo nahradených." msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Neplatný regulárny výraz!" -#: src/lyxfind.cpp:1540 -msgid "Match not found!" -msgstr "Vhodný výraz nenájdený!" +#: src/lyxfind.cpp:3629 +msgid "One match has been replaced." +msgstr "Jeden vhodný reťazec bol nahradený." + +#: src/lyxfind.cpp:3632 +msgid "Two matches have been replaced." +msgstr "Dva vhodné reťazce boli nahradené." + +#: src/lyxfind.cpp:3635 +#, c-format +msgid "%1$d matches have been replaced." +msgstr "%1$d vhodných reťazcov bolo nahradených." + +#: src/lyxfind.cpp:3641 +msgid "Match not found." +msgstr "Vhodný reťazec nenájdený." -#: src/lyxfind.cpp:1544 -msgid "Match found!" -msgstr "Vhodný výraz nájdený!" +#: src/lyxfind.cpp:3647 +msgid "Match has been replaced." +msgstr "Vhodný reťazec bol nahradený." + +#: src/lyxfind.cpp:3649 +msgid "Match found." +msgstr "Vhodný reťazec nájdený." #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 @@ -34828,6 +35331,29 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Soul Text Markup" +#~ msgstr "Soul sémantické značkovanie" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Upraviť" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Hľadať" + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Šablóny" + +#~ msgid "Key Binding Files" +#~ msgstr "Súbory pre skratky" + +#~ msgid "Use this language if avaliable (if not, English is used as fallback)" +#~ msgstr "" +#~ "Použiť tento jazyk keď je súbor dostupný (keď nie, použiť Anglický jazyk " +#~ "ako záložný)" + +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "Kliknite tlačidlo na kontrolu validity…" + #~ msgid "Set top line" #~ msgstr "Prepnúť hornú čiaru" @@ -39689,3 +40215,53 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Apply last text properties" #~ msgstr "Použiť posledné vlastnosti textu" + +#~ msgid "" +#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +#~ "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." +#~ msgstr "" +#~ "Umožní LyX pridať vertikálne značky zmien na okraji PDF-výstupu. Treba na to " +#~ "zapnúť sledovanie zmien a zvoliť pdflatex ako výstupný formát." + +#~ msgid "Match not found!" +#~ msgstr "Vhodný výraz nenájdený!" + +#~ msgid "Match found!" +#~ msgstr "Vhodný výraz nájdený!" + +#~ msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" +#~ msgstr "Association for Computing Machinery (ACM) článok" + +#~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" +#~ msgstr "American Mathematical Society (AMS) Kniha" + +#~ msgid "User Interface Files" +#~ msgstr "Súbory s užívateľským rozhraním" + +#~ msgid "End Edit" +#~ msgstr "Úprava skončila" + +#~ msgid "Choose bind file" +#~ msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek" + +#~ msgid "LyX bind files (*.bind)" +#~ msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)" + +#~ msgid "Choose UI file" +#~ msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania" + +#~ msgid "LyX UI files (*.ui)" +#~ msgstr "LyX UI súbory (*.ui)" + +#~ msgid "Choose keyboard map" +#~ msgstr "Zvoľte mapu kláves" + +#~ msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +#~ msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)" + +#~ msgid "" +#~ "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through underline and " +#~ "capitalize text by means of the soul package." +#~ msgstr "" +#~ "Definuje štýli na zvýraznenie, odstúpenie, preškrtnutie, podčiarknutie a " +#~ "zmenu na veľké písmená spôsobom balíka soul."