X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=c4179e7dcdb13ab823b872b838775f7ba087161a;hb=574160a74dbfd4fe50e8d7eb6be0828b10898fc1;hp=4d6c8525b68d2d8383da1fa3ef35061b5fdf5724;hpb=c618d367d463074c598076081746bc11e2ca5524;p=lyx.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 4d6c8525b6..c4179e7dcd 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-30 11:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-30 10:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-07 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-07 11:08+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5036,6 +5036,18 @@ msgstr "Použiť štandardný štýl okraja (mriežka)" msgid "De&fault" msgstr "Štandardn&ý" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Keď začiarknuté, tabuľka bude obnovená na formálny štýl (len vrchný a spodný " +"riadok majú horizontálne čiary)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Po&užiť Formálny Štandard Štýlu" + #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Additional Space" msgstr "Dodatočná medzera" @@ -6959,7 +6971,12 @@ msgstr "Dôkaz." #: lib/layouts/InStar.module:2 msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Kúzla v titule a v preambule" +msgstr "Adaptácie v titule a v preambule" + +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Nápravy a Zlepšenia" #: lib/layouts/InStar.module:12 msgid "" @@ -8948,8 +8965,14 @@ msgid "Acknowledgments." msgstr "Poďakovania." #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -msgid "Algorithm2e" -msgstr "Algorithm2e" +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e-Prostredie pre plávajúci objekt" + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Plávajúce objekty a Popisy" #: lib/layouts/algorithm2e.module:7 msgid "" @@ -9999,15 +10022,15 @@ msgid "Beamerposter" msgstr "Beamer-plagát" #: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Viac-jazykové popisy" +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Dvoj-jazykové popisy" -#: lib/layouts/bicaption.module:6 +#: lib/layouts/bicaption.module:7 msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " +"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" -"Poskytuje dva štýly na sádzanie viac-jazykových popisov. Pre vysvetlenie " +"Poskytuje dva štýly na sádzanie dvoj-jazykových popisov. Pre vysvetlenie " "pozri súbor MultilingualCaptions.lyx v adresári príkladov." #: lib/layouts/bicaption.module:10 @@ -10065,6 +10088,10 @@ msgstr "Kniha (Štandardná trieda)" msgid "Braille" msgstr "Braille" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Prístupnosť" + #: lib/layouts/braille.module:6 msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " @@ -10208,8 +10235,14 @@ msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" msgstr "Japonská fólia (Trieda BXJS)" #: lib/layouts/changebars.module:2 -msgid "Change bars" -msgstr "Značky zmien" +msgid "Change Tracking Bars" +msgstr "Pásy na sledovanie zmien" + +#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Anotácia a Revízia" #: lib/layouts/changebars.module:7 msgid "" @@ -10327,6 +10360,14 @@ msgstr "Ťah jazdca" msgid "KnightMove:" msgstr "Ťah jazdca:" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Šachovnica" + +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Zábava, šport a hudba" + #: lib/layouts/chessboard.layout:3 msgid "Chessboard" msgstr "Šachovnica" @@ -10558,8 +10599,8 @@ msgid "Chinese Report (CTeX)" msgstr "Čínsky Referát (CTeX)" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "Vlastné riadky pre hlavičku/Pätu" +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Vlastný text pre hlavičku/Pätu" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 msgid "" @@ -11412,6 +11453,14 @@ msgstr "Internet" msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgstr "Keď obsah je 'url', e-mail sa zmení na internetovú adresu" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes" +msgstr "Koncové Poznámky" + +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Poznámky pod čiarou a na Konci" + #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 msgid "Endnote" msgstr "Koncová poznámka" @@ -11444,6 +11493,10 @@ msgstr "Heslá:" msgid "Customisable Lists (enumitem)" msgstr "Prispôsobilé listiny (enumitem)" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Zoznam Rozšírení" + #: lib/layouts/enumitem.module:6 msgid "" "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " @@ -11861,8 +11914,8 @@ msgstr "" "pri 'Obrázok 2.1'." #: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "Fix cm" +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Napraviť Computer Modern fonty" #: lib/layouts/fix-cm.module:8 msgid "" @@ -11875,8 +11928,8 @@ msgstr "" "http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "Upraviť LaTeX" +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "LaTeX Kernel nápravy (Zastaralé)" #: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" @@ -11896,8 +11949,8 @@ msgstr "" "obsahujú fixltx2e, čiže od TeXLive 2015 je modul fixltx2e obsoletný." #: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme" -msgstr "FiXme" +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Fixme poznámky" #: lib/layouts/fixme.module:11 msgid "" @@ -12234,8 +12287,8 @@ msgid "Definition*" msgstr "Definícia*" #: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Pätky na koncové" +msgid "Footnotes as Endnotes" +msgstr "Poznámky pod čiarou ako Koncové" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" @@ -12629,6 +12682,11 @@ msgstr "Banka riadok F:" msgid "GraphicBoxes" msgstr "Rámčeky: Grafické" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Rámčeky" + #: lib/layouts/graphicboxes.module:5 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" msgstr "Rámček na rozmer a rotáciu jeho obsahu" @@ -12689,10 +12747,19 @@ msgstr "Uhol" msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" msgstr "Točiaci uhol v stupňoch (v protismere hodín)" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Visiace Odstavce" + #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 msgid "Hanging" msgstr "Visiaci odstavec" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Štýly Odstavca" + #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " @@ -12784,8 +12851,13 @@ msgid "Scene" msgstr "Scéna" #: lib/layouts/hpstatement.module:2 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie" +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Chémia: Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "Odborové špecifikácie" #: lib/layouts/hpstatement.module:7 msgid "" @@ -12861,7 +12933,7 @@ msgstr "Bodová listina" #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317 msgid "RomanList" -msgstr "Rýmska listina" +msgstr "Rímska listina" #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323 msgid "Numbering Scheme" @@ -12950,16 +13022,16 @@ msgid "Comby" msgstr "Comby" #: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" +msgid "Initials (Drop Caps)" msgstr "Iniciálky" -#: lib/layouts/initials.module:6 +#: lib/layouts/initials.module:7 msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." msgstr "" -"Definuje štýl pre odstavce s iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené Objekty' pre " -"detailné vysvetlenie." +"Definuje štýl pre odstavce s zväčšenou iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené " +"Objekty' pre detailné vysvetlenie." #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 @@ -13348,6 +13420,11 @@ msgstr "Titul v hlavičke" msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Gramotné programovanie" + #: lib/layouts/knitr.module:6 msgid "" "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " @@ -13359,11 +13436,6 @@ msgstr "" "Zaznamenajte si že závisí na R >= 2.14.1. Pre viac informácie pozri na " "http://yihui.name/knitr" -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "literárne" - #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 msgid "Sweave Options" msgstr "Voľby sweave" @@ -13380,6 +13452,10 @@ msgstr "S/R výraz" msgid "S/R expr" msgstr "S/R výraz" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Časti dokumentu vo formáte na šírku" + #: lib/layouts/landscape.module:2 lib/layouts/landscape.module:10 #: lib/layouts/landscape.module:15 msgid "Landscape" @@ -13477,8 +13553,8 @@ msgid "P.S.:" msgstr "P.S.:" #: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond Kniha" +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "LilyPond hudobné notácie" #: lib/layouts/lilypond.module:6 msgid "" @@ -13726,6 +13802,10 @@ msgstr "Riešenie #." msgid "Logical Markup" msgstr "Logické značkovanie" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Textové Značkovanie" + #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " @@ -13734,10 +13814,6 @@ msgstr "" "Definuje niektoré logické štýly znakov (logical markup): podstatné meno " "(noun), dôraz (emph), (silný dôraz) strong, kód (code)." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "štýly znakov" - #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 msgid "Noun" msgstr "Podstatné meno" @@ -13764,7 +13840,7 @@ msgstr "TUGboat" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 msgid "Mathematical Monthly article" -msgstr "Mathematical Monthly článok" +msgstr "Mesačník Matematiky článok" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 msgid "Abbreviated Title" @@ -13894,8 +13970,8 @@ msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalistické" +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Minimalistické vložky" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." @@ -14242,8 +14318,8 @@ msgid "Polish Report (MW Bundle)" msgstr "Poľský Referát (MW balík)" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "Natbibapa" -msgstr "Natbibapa" +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "APA Štýl s Natbib" #: lib/layouts/natbibapa.module:9 msgid "" @@ -15066,8 +15142,8 @@ msgid "PACS number:" msgstr "PACS-číslo:" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky" +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Chémia: Rizikové a Poistné Uzávierky" #: lib/layouts/rsphrase.module:7 msgid "" @@ -16426,8 +16502,8 @@ msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "Úloha \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Teorémy (AMS, číslované podľa typu)" +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu)" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 msgid "" @@ -16501,8 +16577,8 @@ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." msgstr "Nárok \\thechapter.\\theclaim." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teorémy (AMS, číslované podľa typu vnútri kapitol)" +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11 msgid "" @@ -16522,8 +16598,8 @@ msgstr "" "každej kapitoli: teoréma 1.1, teoréma 2.1, … " #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Teorémy (rozšírenie AMS, číslované podľa typu)" +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie, číslované podľa typu)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 msgid "" @@ -16723,8 +16799,8 @@ msgid "Question." msgstr "Otázka." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teorémy (AMS-Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)" +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "AMS Teorémy (Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12 msgid "" @@ -16791,8 +16867,8 @@ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." msgstr "Otázka \\thechapter.\\thequestion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Teorémy (rozšírenie AMS)" +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 msgid "" @@ -16806,13 +16882,6 @@ msgstr "" "Poďakovania, Záver, Fakt, Predpoklad, Prípad a Otázka v oboch formách " "(číslované/neočíslované)." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "teorémy" - #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 msgid "Criterion \\thetheorem." msgstr "Kritérium \\thetheorem." @@ -16882,8 +16951,8 @@ msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Nárok \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teorémy (AMS)" +msgid "AMS Theorems" +msgstr "AMS Teorémy" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" @@ -16898,8 +16967,8 @@ msgstr "" "'Teorémy (Číslované podľa …)' modulu." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Teorémy (Číslované podľa typu)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu)" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 msgid "" @@ -16935,8 +17004,8 @@ msgid "Case \\arabic{caseiv}." msgstr "Prípad \\arabic{caseiv}." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 msgid "" @@ -16953,8 +17022,8 @@ msgstr "" "na začiatku každej kapitoly." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Teorémy (Číslované podľa kapitoly)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa kapitoly)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:7 msgid "" @@ -16967,8 +17036,8 @@ msgstr "" "dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly." #: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "Menované teorémy" +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Štandardné Teorémy (pomenovateľné)" #: lib/layouts/theorems-named.module:7 msgid "" @@ -17015,8 +17084,8 @@ msgid "Alternative proof string" msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "" @@ -17033,8 +17102,8 @@ msgstr "" "na začiatku každej sekcie." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa sekcie)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa sekcie)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:6 msgid "" @@ -17069,8 +17138,8 @@ msgid "Remark." msgstr "Pripomienka." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Teorémy (Neočíslované)" +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Štandardné Teorémy (Neočíslované)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" @@ -17080,6 +17149,10 @@ msgstr "" "Definuje len neočíslované prostredie pre vety a dôkazy, použitím rozšírenie " "AMS." +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Štandardné Teorémy" + #: lib/layouts/theorems-std.module:2 msgid "Theorems" msgstr "Teorémy" @@ -17839,9 +17912,29 @@ msgstr "Minion Pro" msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:323 lib/latexfonts:331 +#: lib/latexfonts:363 +msgid "Noto Serif Regular" +msgstr "Noto serifové regulárne" + +#: lib/latexfonts:372 +msgid "Noto Serif Medium" +msgstr "Noto serifové stredné" + +#: lib/latexfonts:381 +msgid "Noto Serif Thin" +msgstr "Noto serifové tenké" + +#: lib/latexfonts:390 +msgid "Noto Serif Light" +msgstr "Noto serifové svetlé" + +#: lib/latexfonts:399 +msgid "Noto Serif Extralight" +msgstr "Noto serifové extra svetlé" + +#: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416 msgid "Noto Serif" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto serifové" #: lib/latexfonts:337 lib/latexfonts:349 lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:362 #: lib/latexfonts:369 @@ -17980,9 +18073,29 @@ msgstr "Kurier (Svetlé zhustené)" msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:629 +#: lib/latexfonts:769 +msgid "Noto Sans Regular" +msgstr "Noto bezserifové regulárne" + +#: lib/latexfonts:778 +msgid "Noto Sans Medium" +msgstr "Noto bezserifové stredné" + +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Noto Sans Thin" +msgstr "Noto bezserifové tenké" + +#: lib/latexfonts:797 +msgid "Noto Sans Light" +msgstr "Noto bezserifové svetlé" + +#: lib/latexfonts:807 +msgid "Noto Sans Extralight" +msgstr "Noto bezserifové extra svetlé" + +#: lib/latexfonts:817 msgid "Noto Sans" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto bezserifové" #: lib/latexfonts:636 msgid "ParaType Sans" @@ -18056,9 +18169,13 @@ msgstr "Latin Modern Typewriter" msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:732 +#: lib/latexfonts:966 +msgid "Noto Mono Regular" +msgstr "Noto strojopisné regulárne" + +#: lib/latexfonts:974 msgid "Noto Mono" -msgstr "Noto Mono" +msgstr "Noto strojopisné" #: lib/latexfonts:739 msgid "ParaType Mono" @@ -18957,6 +19074,10 @@ msgstr "Vľavo|a" msgid "Right|R" msgstr "Vpravo|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Obnoviť na Formálny Štandard|O" + #: lib/ui/stdcontext.inc:438 msgid "Left|f" msgstr "Vľavo|V" @@ -20525,6 +20646,10 @@ msgstr "Nastaviť vnútorné čiary" msgid "Unset all lines" msgstr "Zmazať všetky línie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Obnoviť formálne štandardné čiary" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Align left" msgstr "Zarovnať vľavo" @@ -26126,6 +26251,12 @@ msgstr "Nemôžem exportovať súbor" msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s." +#: src/Buffer.cpp:4463 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'" +msgstr "" +"Tip:Použite fonty mimo TeXu alebo nastavte kódovanie na '%1$s' alebo '%2$s'" + #: src/Buffer.cpp:4407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" @@ -30440,6 +30571,10 @@ msgstr "" "LyX triedu nenašiel. Overte si, či máte príslušnú triedu %1$s a všetky " "potrebné balíky (%2$s) inštalované." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547 +msgid "All avail. modules" +msgstr "Všetky dostupné moduly" + #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." @@ -30637,38 +30772,42 @@ msgstr "%1$s (nedostupný)" msgid "Module provided by document class." msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2895 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992 #, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "Kategória: %1$s." +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "

Kategória: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2903 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3002 #, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Vyžadované balíčky: %1$s." +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "

Vyžadované balíčky: %1$s.

" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2909 msgid "or" msgstr "alebo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3011 #, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Vyžadované moduly: %1$s." +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "

Vyžadované moduly: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Vylúčené moduly: %1$s." +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "

Vylúčené moduly: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3025 #, c-format -msgid "Filename: %1$s.module." -msgstr "Súbor: %1$s.module." +msgid "

Filename: %1$s.module.

" +msgstr "

Súbor: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030 +msgid "" +"

WARNING: Some required packages are unavailable!

" +msgstr "" +"

Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!" +"

" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507 msgid "per part" @@ -32844,7 +32983,7 @@ msgstr "Náhľad kódu" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "%1 Náhľad" +msgstr "Náhľad: %1" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1535 msgid "Close File"