X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=5d024275c34dea4ad6240fb1bd644317bfa765c2;hb=00addb46c3093c64e65eb890b3236e7eb4b47c73;hp=c276e3c6631e85c25bae369ac6ca65da6eba4b0c;hpb=8ce18ac0cdeeb0e8c5f84278ff4f5bd6f231aed3;p=lyx.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c276e3c663..5d024275c3 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-15 19:35GMT+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/buffer.C:376 +#: src/buffer.C:378 msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre " -#: src/buffer.C:378 +#: src/buffer.C:380 msgid "one paragraph" msgstr "jeden odsek" -#: src/buffer.C:381 +#: src/buffer.C:383 msgid " paragraphs" msgstr " odseky" @@ -31,151 +31,151 @@ msgstr " odseky" #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695 +#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!" -#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 +#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398 msgid "When reading " msgstr "Pri èítaní " -#: src/buffer.C:388 +#: src/buffer.C:390 msgid "Encountered " msgstr "" -#: src/buffer.C:390 +#: src/buffer.C:392 #, fuzzy msgid "one unknown token" msgstr "Neznáma akcia" -#: src/buffer.C:393 +#: src/buffer.C:395 #, fuzzy msgid " unknown tokens" msgstr "Neznáma akcia" -#: src/buffer.C:683 +#: src/buffer.C:757 msgid "Textclass error" msgstr "Chyba textovej triedy" -#: src/buffer.C:684 +#: src/buffer.C:758 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" -#: src/buffer.C:686 +#: src/buffer.C:760 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup." -#: src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:770 msgid "Can't load textclass " msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu " -#: src/buffer.C:698 +#: src/buffer.C:772 msgid "-- substituting default" msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu" -#: src/buffer.C:1198 +#: src/buffer.C:1283 #, fuzzy msgid "Unknown token: " msgstr "Neznáma akcia" #. future format -#: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 +#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547 msgid "Warning!" msgstr "Varovanie!" -#: src/buffer.C:1596 +#: src/buffer.C:1688 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "Formát LyX súboru je nov¹í ako" -#: src/buffer.C:1597 +#: src/buffer.C:1689 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "podporuje táto verzia LyXu. Oèakávajte problémy." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624 +#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716 msgid "ERROR!" msgstr "CHYBA!" -#: src/buffer.C:1603 +#: src/buffer.C:1695 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!" -#: src/buffer.C:1616 +#: src/buffer.C:1708 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne" -#: src/buffer.C:1617 +#: src/buffer.C:1709 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Dokument je mo¾no skrátený" -#: src/buffer.C:1621 +#: src/buffer.C:1713 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Toto nie je LyX súbor!" -#: src/buffer.C:1624 +#: src/buffer.C:1716 msgid "Unable to read file!" msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!" -#: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720 +#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Chyba! Dokument je iba na èítanie: " -#: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733 +#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Chyba! Nemô¾em zapísa» súbor: " -#: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744 +#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» súbor: " -#: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182 +#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182 msgid "Abstract" msgstr "Výòatok" -#: src/buffer.C:1909 +#: src/buffer.C:2001 #, fuzzy msgid "Abstract: " msgstr "Výòatok" -#: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378 +#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378 msgid "References" msgstr "Referencie" -#: src/buffer.C:1920 +#: src/buffer.C:2012 #, fuzzy msgid "References: " msgstr " Referencia: " -#: src/buffer.C:2034 +#: src/buffer.C:2126 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:" -#: src/buffer.C:2063 +#: src/buffer.C:2155 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: " -#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109 +#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_CHYBA: " -#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109 +#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204 msgid "Cannot write file" msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor" -#: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222 +#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3501 +#: src/buffer.C:3616 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex pracuje..." -#: src/buffer.C:3514 +#: src/buffer.C:3629 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex nefunguje!" -#: src/buffer.C:3515 +#: src/buffer.C:3630 msgid "Could not run with file:" msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:" @@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "Parametre odstavca s msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" -#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 +#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530 msgid "Copy" msgstr "Kopírova»" -#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 +#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnú»" -#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 +#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾i»" @@ -368,20 +368,20 @@ msgstr "Odstavec" msgid "Formatting document..." msgstr "Formátujem dokument..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1341 +#: src/BufferView_pimpl.C:1340 msgid "Saved bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1373 +#: src/BufferView_pimpl.C:1372 msgid "Moved to bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1605 +#: src/BufferView_pimpl.C:1611 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 @@ -390,90 +390,94 @@ msgstr "Zvo msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|D" -#: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 +#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Príklady" -#: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Zru¹ené." -#: src/BufferView_pimpl.C:1635 +#: src/BufferView_pimpl.C:1641 msgid "Inserting document" msgstr "Vkladám dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 +#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797 #: src/lyxfunc.C:1907 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1642 +#: src/BufferView_pimpl.C:1648 msgid "inserted." msgstr "vlo¾ený." -#: src/BufferView_pimpl.C:1646 +#: src/BufferView_pimpl.C:1652 msgid "Could not insert document" msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»" -#: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455 +#: src/BufferView_pimpl.C:1818 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458 msgid "Layout " msgstr "Formát " -#: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455 +#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458 msgid " not known" msgstr " neznámy" -#: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/BufferView_pimpl.C:2018 +#: src/BufferView_pimpl.C:2034 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku" -#: src/BufferView_pimpl.C:2019 +#: src/BufferView_pimpl.C:2035 msgid "in current document." msgstr "v aktuálnom dokumente." -#: src/BufferView_pimpl.C:2515 +#: src/BufferView_pimpl.C:2532 msgid "Mark removed" msgstr "Znaèka odstránená" -#: src/BufferView_pimpl.C:2522 +#: src/BufferView_pimpl.C:2539 msgid "Mark set" msgstr "Znaèka nastavená" -#: src/BufferView_pimpl.C:2653 +#: src/BufferView_pimpl.C:2670 msgid "Mark off" msgstr "Znaèka vypnutá" -#: src/BufferView_pimpl.C:2666 +#: src/BufferView_pimpl.C:2683 msgid "Mark on" msgstr "Znaèka zapnutá" -#: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508 +#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " -#: src/BufferView_pimpl.C:3201 +#: src/BufferView_pimpl.C:3212 msgid "Word `" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:3357 +#: src/BufferView_pimpl.C:3370 #, fuzzy msgid "Unknown function!" msgstr "Neznáma akcia" -#: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623 +#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "U¾ nie je viac poznámok" @@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "Nem msgid "No information for converting from " msgstr "®iadne informácie pre konverziu z " -#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 +#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 msgid " to " msgstr " na " @@ -629,11 +633,11 @@ msgstr "Ch msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby." -#: src/CutAndPaste.C:430 +#: src/CutAndPaste.C:424 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n" -#: src/CutAndPaste.C:433 +#: src/CutAndPaste.C:427 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -766,12 +770,12 @@ msgstr "Dokument exportovan msgid " to file `" msgstr " do súboru `" -#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532 -#: src/MenuBackend.C:539 +#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541 +#: src/MenuBackend.C:548 msgid "File|F" msgstr "Súbor|S" -#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533 +#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542 msgid "Edit|E" msgstr "Upravi»|E" @@ -795,11 +799,11 @@ msgstr "Prezeranie|P" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigácia|N" -#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535 +#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenty|D" -#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502 +#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511 msgid "New...|N" msgstr "Nový...|N" @@ -807,11 +811,11 @@ msgstr "Nov msgid "New from Template...|T" msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b" -#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503 +#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512 msgid "Open...|O" msgstr "Otvori»...|O" -#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504 +#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513 msgid "Import|I" msgstr "Importova»|I" @@ -2960,7 +2964,7 @@ msgid "&Cancel" msgstr "&Zru¹i»" #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -3130,7 +3134,7 @@ msgid "&Language:" msgstr "Jazyk:" #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -3347,7 +3351,7 @@ msgstr "" msgid "Text to place before citation" msgstr "Text, ktorý bude za citátom" -#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58 msgid "Document Layout" msgstr "Formát dokumentu" @@ -3453,7 +3457,7 @@ msgstr "1|#1" msgid "12" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256 msgid "Sides" msgstr "Strany" @@ -3495,7 +3499,7 @@ msgstr "Odsadenie" msgid "S&kip" msgstr "Medzerou|#M" -#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 msgid "Paper" msgstr "Papier" @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgid "&Double" msgstr "Dvojité" #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333 msgid "Extra" msgstr "Extra" @@ -3785,7 +3789,7 @@ msgstr "PS Ovl msgid "Use A&MS Math" msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M" -#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335 msgid "Bullets" msgstr "Odrá¾ky" @@ -3795,7 +3799,7 @@ msgid "Si&ze" msgstr "Veµkos»|#s" #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 msgid "tiny" msgstr "drobné" @@ -3808,21 +3812,21 @@ msgid "footnote" msgstr "poznámka" #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 msgid "small" msgstr "malé" #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 msgid "normal" msgstr "normálne" #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 msgid "large" msgstr "veµké" -#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 msgid "Large" msgstr "Veµké" @@ -3832,16 +3836,16 @@ msgid "LARGE" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 msgid "huge" msgstr "ozrutné" -#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" -#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608 msgid "Bullet Depth" msgstr "Håbka odrá¾ok" @@ -4037,7 +4041,7 @@ msgid "Here, definitely" msgstr "" #. add the different tabfolders -#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189 #, fuzzy msgid "File" msgstr "&Súbor" @@ -4104,7 +4108,7 @@ msgstr "Matematick msgid "draft mode" msgstr "Matematický re¾im" -#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Veµkos»|#s" @@ -4221,7 +4225,7 @@ msgstr "&Dole" msgid "leftBaseline" msgstr "panel tabuµky" -#: src/ext_l10n.h:861 +#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202 #, fuzzy msgid "center" msgstr "Na stred" @@ -4799,6 +4803,8 @@ msgstr "&Tla #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130 msgid "Close" @@ -5186,175 +5192,173 @@ msgstr "Algoritmus" msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "Naèítavam písmo do X-Serveru..." -#: src/frontends/controllers/biblio.C:213 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:220 #, fuzzy msgid " and " msgstr " Index " -#: src/frontends/controllers/biblio.C:215 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 msgid " et al." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:34 -#: src/frontends/controllers/character.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:72 -#: src/frontends/controllers/character.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:132 -#: src/frontends/controllers/character.C:152 -#: src/frontends/controllers/character.C:183 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:258 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Bez èísla" + +#: src/frontends/controllers/character.C:33 +#: src/frontends/controllers/character.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:93 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45 msgid "No change" msgstr "®iadne zmeny" #. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: src/frontends/controllers/character.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#: src/frontends/controllers/character.C:37 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/controllers/character.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44 msgid "Typewriter" msgstr "Písací stroj" -#: src/frontends/controllers/character.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:60 -#: src/frontends/controllers/character.C:82 -#: src/frontends/controllers/character.C:120 -#: src/frontends/controllers/character.C:140 -#: src/frontends/controllers/character.C:172 -#: src/frontends/controllers/character.C:184 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:41 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:81 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 msgid "Reset" msgstr "Obnovi»" -#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49 msgid "Medium" msgstr "Stredné" -#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49 msgid "Bold" msgstr "Tuèné" -#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52 msgid "Upright" msgstr "Vzpriamený" -#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52 msgid "Slanted" msgstr "Sklonený" -#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#: src/frontends/controllers/character.C:79 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Kapitálky" -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56 msgid "Tiny" msgstr "Drobné" -#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56 msgid "Smallest" msgstr "Najmen¹ie" -#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56 msgid "Smaller" msgstr "Men¹í" -#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56 msgid "Normal" msgstr "Normálny" -#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57 msgid "Larger" msgstr "Väè¹í" -#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57 msgid "Largest" msgstr "Najväè¹ie" -#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57 msgid "Huger" msgstr "Ozrutné" -#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57 msgid "Increase" msgstr "Nárast" -#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57 msgid "Decrease" msgstr "Zní¾enie" -#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#: src/frontends/controllers/character.C:133 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "Zvýrazni» " -#: src/frontends/controllers/character.C:136 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#: src/frontends/controllers/character.C:137 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "Kapitálky " -#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:153 msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:156 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Do bloku" -#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#: src/frontends/controllers/character.C:157 #, fuzzy msgid "White" msgstr "biela" -#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Opakova» vrátené" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#: src/frontends/controllers/character.C:161 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grécky" -#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#: src/frontends/controllers/character.C:163 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "modrá" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#: src/frontends/controllers/character.C:165 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "modrozelená" -#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#: src/frontends/controllers/character.C:167 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "fialová" -#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#: src/frontends/controllers/character.C:169 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "¾ltá" @@ -5451,6 +5455,51 @@ msgstr "Zvo msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Usporiadané|#U" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +#, fuzzy +msgid "left top" +msgstr "&Dole" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +#, fuzzy +msgid "left bottom" +msgstr "&Dole" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +#, fuzzy +msgid "left baseline" +msgstr "panel tabuµky" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "center top" +msgstr "Na stred" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "center bottom" +msgstr "Hore | Nastred | Dole" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "center baseline" +msgstr "panel tabuµky" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +#, fuzzy +msgid "right top" +msgstr "Vzpriamený" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +#, fuzzy +msgid "right bottom" +msgstr "pravý okraj tlaèítka" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +#, fuzzy +msgid "right baseline" +msgstr "panel tabuµky" + #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 #, fuzzy msgid "Select document to include" @@ -5684,45 +5733,45 @@ msgstr "text" msgid "»text«" msgstr "text" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362 msgid "Document layout set" msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»" #. problem changing class -- warn user and retain old style #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Chyby konverzie!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 msgid "into chosen document class" msgstr "do zvolenej triedy dokumentu" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795 msgid "Errors loading new document class." msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu." #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu." @@ -5734,7 +5783,7 @@ msgstr "M msgid "the defaults of this document class?" msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Nie je mo¾né prepnú» do vybrané triedy dokumentu." @@ -5763,7 +5812,7 @@ msgstr "Extern msgid "LaTeX Information" msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" @@ -5801,7 +5850,7 @@ msgstr "LyX: Nastavenie odstavca" #. FIXME: should be cleverer here #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!" @@ -5984,13 +6033,13 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/form_external.C:50 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146 msgid "Browse...|#B" msgstr "Prechádza»...|#P" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256 #, fuzzy msgid "Browse...|#r" msgstr "Prechádza»...|#P" @@ -6021,8 +6070,8 @@ msgstr "" msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " -"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" -">TeX Info\" you can list all installed styles." +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-" +">TeX Information\" you can list all installed styles." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 @@ -6031,6 +6080,25 @@ msgid "" "Contents (which doesn't happen by default)." msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Databázy:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Databázy:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" + #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy @@ -6107,7 +6175,7 @@ msgstr "Toto nie je nikdy zapnut msgid "These are always toggled" msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38 #, fuzzy msgid "Character Layout" msgstr "©týl Znaku" @@ -6252,7 +6320,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 @@ -6304,11 +6372,12 @@ msgstr "Kontrola posledn #: src/frontends/xforms/form_document.C:94 #, fuzzy -msgid "Papersize" +msgid "Paper size" msgstr "veµkos» papiera" #: src/frontends/xforms/form_document.C:96 -msgid "Papersize:|#P" +#, fuzzy +msgid "Paper size:|#P" msgstr "Veµkos»:" #: src/frontends/xforms/form_document.C:104 @@ -6368,198 +6437,201 @@ msgstr "V msgid "Footskip:|#F" msgstr "Veµkos» päty:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Page cols" msgstr "Ståpce na stránke" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Písmo:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Veµkos» písma:|#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:274 #, fuzzy msgid "Class:|#l" msgstr "Trieda:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 -msgid "Pagestyle:|#P" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:282 +#, fuzzy +msgid "Page style:|#P" msgstr "©týl strany:|#©" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:290 msgid "Spacing|#g" msgstr "Riadkovanie|#R" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:298 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "©td. medzera:|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:317 msgid "One|#n" msgstr "Jedna strana|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 msgid "Two|#T" msgstr "Dve strany|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:336 msgid "One|#e" msgstr "Jeden ståpec|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:344 msgid "Two|#w" msgstr "Dva ståpce|#v" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:355 msgid "Indent|#I" msgstr "Odsadením|#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:363 msgid "Skip|#K" msgstr "Medzerou|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 msgid "Quote Style " msgstr "Typ úvodzoviek " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:404 msgid "Encoding:|#D" msgstr "Kódovanie:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 msgid "Type:|#T" msgstr "Typ:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 msgid "Single|#S" msgstr "Jednod.|#J" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:429 msgid "Double|#D" msgstr "Dvojité|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:439 msgid "Language:|#L" msgstr "Jazyk:|#J" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:470 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 msgid "Section number depth" msgstr "Håbka vnorenia oddielov" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:480 msgid "Table of contents depth" msgstr "Håbka obsahu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:485 #, fuzzy msgid "PS Driver|#S" msgstr "PS Ovládaè:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:493 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:501 msgid "Use Natbib|#N" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:509 #, fuzzy msgid "Citation style|#i" msgstr "Citácia" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:552 msgid "Size|#z" msgstr "Veµkos»|#s" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:561 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:570 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:580 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:589 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:598 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Standard|#S" msgstr "©tandard|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:624 msgid "Maths|#M" msgstr "Matematické|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:634 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:644 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ïal¹ie 2|#a" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:654 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ïal¹ie 3|#l" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:664 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ïal¹ie 4|#¹" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110 +#, fuzzy msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113 #, fuzzy msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 " "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201 +#, fuzzy +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268 #, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292 msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" @@ -6567,7 +6639,7 @@ msgstr "" " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie " "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338 #, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" @@ -6576,21 +6648,21 @@ msgstr "" "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n" "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 #, fuzzy msgid "for the document layout as default?" msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 #, fuzzy msgid "(they will be valid for any new document)" msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 @@ -6925,7 +6997,7 @@ msgid "Color|#C" msgstr "Farba:|#b" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513 msgid "Don't display|#D" msgstr "Nezobrazova»|#b" @@ -6934,34 +7006,34 @@ msgstr "Nezobrazova msgid "Get LaTeX size|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190 #, fuzzy msgid "LyX View" msgstr "Zobrazi»" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191 #, fuzzy msgid "LaTeX Size" msgstr "LaTeXový_Nadpis" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192 msgid "Bounding Box" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193 #, fuzzy msgid "Extras" msgstr "Extra" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 msgid "Invalid Length!" msgstr "" @@ -7326,7 +7398,7 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 #, fuzzy -msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 @@ -7338,139 +7410,157 @@ msgstr "Preambula LaTeXu" msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódovanie" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 +#, fuzzy +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Rie¹enie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#, fuzzy +msgid "Fonts used" +msgstr "Písmo: " + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#, fuzzy +msgid "Roman|#R" +msgstr "Roman" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif|#S" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124 #, fuzzy -msgid "Rescale bitmap fonts" +msgid "Typewriter|#T" +msgstr "Písací stroj" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131 +#, fuzzy +msgid "Encoding|#E" +msgstr "Kódovanie:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +#, fuzzy +msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "Pou¾i» stupòovateµné písmo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148 #, no-c-format msgid "Zoom %|#Z" msgstr "Zväè¹enie %|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160 msgid "Screen DPI|#D" msgstr "DPI pre obrazovku|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 #, fuzzy msgid "smallest" msgstr "Najmen¹ie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177 #, fuzzy msgid "smaller" msgstr "Men¹í" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189 msgid "larger" msgstr "väè¹ie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192 msgid "largest" msgstr "najväè¹ie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198 msgid "huger" msgstr "obrovské" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 -#, fuzzy -msgid "Fonts used" -msgstr "Písmo: " - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 -#, fuzzy -msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Rie¹enie" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225 #, fuzzy msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "Kódovanie popup dialógov" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227 #, fuzzy -msgid "Normal Font" +msgid "Normal Font|#N" msgstr "Normálny" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234 #, fuzzy -msgid "Bold Font" +msgid "Bold Font|#B" msgstr "Písmo pre popup dialógy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 -msgid "Popup Encoding" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding|#P" msgstr "Kódovanie popup dialógov" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247 msgid "Layout & Bindings" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 msgid "User Interface file|#U" msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "Bind file|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#f" msgstr "Bind súbor|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677 #, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Prechádza»...|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276 msgid "Dead Keys" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #, fuzzy msgid "Override X Window dead-keys|#O" msgstr "Nahradi» màtve klávesy X-Windows|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309 msgid "LyX objects|#L" msgstr "LyX objekty|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 msgid "H|#H" msgstr "H|#H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324 msgid "S|#S" msgstr "S|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333 msgid "V|#V" msgstr "V|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342 msgid "R|#R" msgstr "R|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351 msgid "G|#G" msgstr "G|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360 msgid "B|#B" msgstr "B|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 @@ -7482,107 +7572,109 @@ msgstr "RGB" msgid "Modify|#M" msgstr "Modifikova»|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418 msgid "Show banner|#S" msgstr "Zobrazi» transparent|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "Automatické mazanie oblastí|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434 msgid "Exit confirmation|#E" msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "Display keyboard shortcuts" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442 +#, fuzzy +msgid "Display keyboard shortcuts|#k" msgstr "Zobrazova» klávesové skratky" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450 msgid "File->New asks for name|#N" msgstr "Súbor ->Nové ¾iada» meno |#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458 +#, fuzzy +msgid "Cursor follows scrollbar|#f" msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 -msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466 +msgid "Dialogs iconify with main window|#i" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473 msgid "Wheel mouse jump" msgstr "Skok kolieska my¹i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481 msgid "Autosave interval" msgstr "Interval automatického ukladania" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491 msgid "in Monochrome|#M" msgstr "monochromaticky|#m" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499 msgid "in Grayscale|#G" msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506 msgid "in Color|#C" msgstr "vo Farbe|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521 #, fuzzy msgid "Display Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 msgid "Spell command|#S" msgstr "Kontrola pravopisu | #K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555 msgid "Use alternative language|#a" msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565 msgid "Use escape characters|#e" msgstr "©peciálne znaky|#e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575 msgid "Use personal dictionary|#d" msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Extra nastavenia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "Jazykové nast." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 msgid "Package|#P" msgstr "Balíèek|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642 msgid "Default language|#l" msgstr "Prednastavený jazyk|#j" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649 msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" @@ -7590,79 +7682,80 @@ msgstr "" "Klavesnicová\n" "mapa|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657 msgid "1st|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664 msgid "2nd|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671 #, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Prechádza»...|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 msgid "RtL support|#R" msgstr "Podpora zprava doµava|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 msgid "Auto begin|#b" msgstr "Automatický zaèiatok|#z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699 #, fuzzy msgid "Use babel|#U" msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707 msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Oznaèi» cudzie|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 msgid "Auto finish|#f" msgstr "Automatický koniec|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723 #, fuzzy msgid "Global|#G" msgstr "G|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731 msgid "Command start|#s" msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738 msgid "Command end|#e" msgstr "Ukonèovací príkaz|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 -msgid "All formats|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +#, fuzzy +msgid "All formats|#l" msgstr "V¹etky formáty|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 msgid "Format|#F" msgstr "Formát|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 msgid "GUI name|#G" msgstr "GUI názov|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793 msgid "Shortcut|#S" msgstr "Klávesová skratka|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800 msgid "Extension|#E" msgstr "Prípona|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 msgid "Viewer|#V" msgstr "Prehliadaè|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 @@ -7670,178 +7763,180 @@ msgstr "Prehliada msgid "Add|#A" msgstr "Prida»|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 msgid "Delete|#D" msgstr "Vymaza»|#m" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 -msgid "All converters|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +#, fuzzy +msgid "All converters|#l" msgstr "V¹etky konvertory|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859 msgid "From|#F" msgstr "Z|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866 msgid "To|#T" msgstr "Do|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873 msgid "Converter|#C" msgstr " Konvertor|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Prepínaèe|#P" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880 +#, fuzzy +msgid "Extra flags|#E" +msgstr "Upravi» súbor|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924 msgid "Default path|#p" msgstr "Prednastavená cesta|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 msgid "Browse..." msgstr "Prechádza»..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 msgid "Template path|#T" msgstr "Cesta k ¹ablónam|#¹" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 msgid "Temp dir|#d" msgstr "Doèasný prieèinok|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 msgid "Check last files|#C" msgstr "Kontrola posledných súborov|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974 msgid "Last file count|#L" msgstr "Poèet posledných súborov|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986 msgid "Backup path|#B" msgstr "Cesta k zálohám|#z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001 msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "Rúra LyXServeru|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034 msgid "date format|#f" msgstr "formát dátumu|#f" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 msgid "name" msgstr "názov" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066 msgid "adapt output" msgstr "adaptácia výstupu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 msgid "command" msgstr "príkaz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 msgid "page range" msgstr "rozsah strán" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 msgid "copies" msgstr "kópie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 msgid "reverse" msgstr "opaèné" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083 msgid "to printer" msgstr "do tlaèiarne" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086 msgid "file extension" msgstr "prípona súboru" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089 msgid "spool command" msgstr "spool príkaz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092 msgid "paper type" msgstr "typ papiera" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095 msgid "even pages" msgstr "párne strany" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098 msgid "odd pages" msgstr "nepárne strany" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101 msgid "collated" msgstr "usporiadané" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104 msgid "landscape" msgstr "na ¹írku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107 msgid "to file" msgstr "do súboru" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110 msgid "extra options" msgstr "extra nastavenia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113 msgid "spool printer prefix" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116 msgid "paper size" msgstr "veµkos» papiera" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 msgid "Ascii line length|#A" msgstr "Då¾ka Acsii riadku|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158 msgid "TeX encoding|#T" msgstr "TeX kódovanie|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165 msgid "Default paper size|#p" msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172 msgid "Outside code interaction" msgstr "Interakcia s vonkaj¹ím kódom" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175 msgid "ascii roff|#r" msgstr "ascii roff|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182 msgid "checktex|#c" msgstr "checktex|#c" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189 #, fuzzy -msgid "DVI paper option" +msgid "DVI paper option|#D" msgstr "extra nastavenia" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" @@ -7954,8 +8049,10 @@ msgstr "" "prípony a $$o je názov výstupného súboru." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Prepínaèe, ktoré riadia správanie sa konvertora" +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 msgid "" @@ -8067,55 +8164,56 @@ msgstr "Pou msgid "UI file" msgstr "UI súbor" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750 #, fuzzy msgid "Key maps|#K#k" msgstr "Klávesové mapy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 msgid "Keyboard map" msgstr "Klávesnicové mapy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 msgid "Default path" msgstr "©tandardná cesta" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 msgid "Template path" msgstr "Cesta k ¹ablónam" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 msgid "Temp dir" msgstr "Doèasný prieèinok" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238 #, fuzzy msgid "User|#U#u" msgstr "Pou¾ívateµ1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 msgid "Lastfiles" msgstr "Posledné súbory" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244 msgid "Backup path" msgstr "Cesta k zálohám" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247 msgid "LyX Server pipes" msgstr "Rúry LyX Serveru" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "Písmo musí by» pozitívne!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722 msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " "large > larger > largest > huge > huger." @@ -8123,12 +8221,12 @@ msgstr "" "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne " "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849 #, fuzzy msgid " ispell | aspell " msgstr " ¾iadne | ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942 msgid "Personal dictionary" msgstr "Osobný slovník" @@ -8792,7 +8890,7 @@ msgstr "Otvoren msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Otvorený ERT prílohy" -#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048 +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Nemo¾ná operácia!" @@ -8800,8 +8898,8 @@ msgstr "Nemo msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050 -#: src/insets/insettext.C:1389 +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051 +#: src/insets/insettext.C:1392 msgid "Sorry." msgstr "¥utujem." @@ -8809,29 +8907,33 @@ msgstr " msgid "ERT" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 -#: src/insets/insetfloat.C:303 -msgid "float:" +#: src/insets/insetfloat.C:119 +#, fuzzy +msgid "float: " msgstr "objekt:" -#: src/insets/insetfloat.C:204 +#: src/insets/insetfloat.C:218 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Otvorený objekt prílohy" +#: src/insets/insetfloat.C:317 +msgid "float:" +msgstr "objekt:" + #: src/insets/insetfloatlist.C:41 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +#: src/insets/insetfloatlist.C:114 #, fuzzy msgid "List of " msgstr "Zoznam tabuliek" -#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 msgid "foot" msgstr "päta" -#: src/insets/insetfoot.C:54 +#: src/insets/insetfoot.C:60 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy" @@ -8881,12 +8983,12 @@ msgstr " msgid "Loaded but not displaying" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:645 +#: src/insets/insetgraphics.C:663 #, fuzzy msgid "Cannot copy file" msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" -#: src/insets/insetgraphics.C:646 +#: src/insets/insetgraphics.C:664 #, fuzzy msgid "into tempdir" msgstr "Doèasný prieèinok" @@ -8896,7 +8998,7 @@ msgstr "Do #. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. at least we send the filename -#: src/insets/insetgraphics.C:768 +#: src/insets/insetgraphics.C:799 #, fuzzy msgid "Graphic file:" msgstr "Grafický súbor|#f" @@ -9005,7 +9107,7 @@ msgstr "Pekn msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Otvorená tabuµka prílohy" -#: src/insets/insettabular.C:2049 +#: src/insets/insettabular.C:2050 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne." @@ -9013,15 +9115,15 @@ msgstr "Viacst msgid "Opened Text Inset" msgstr "Otvorený text prílohy" -#: src/insets/insettext.C:1387 +#: src/insets/insettext.C:1390 msgid "Impossible operation" msgstr "Nemo¾ná operácia" -#: src/insets/insettext.C:1388 +#: src/insets/insettext.C:1391 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!" -#: src/insets/insettext.C:1634 +#: src/insets/insettext.C:1637 #, fuzzy msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n" @@ -9964,7 +10066,7 @@ msgstr "Nezn msgid "Saving document" msgstr "Ukladám dokument" -#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940 +#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944 msgid "Missing argument" msgstr "Chýbajúci parameter" @@ -10817,11 +10919,11 @@ msgstr "Aj tak to chcete spravi msgid " (read only)" msgstr " (iba pre èítanie)" -#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914 +#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918 msgid "Math editor mode" msgstr "Re¾im matematického editoru" -#: src/mathed/formulabase.C:657 +#: src/mathed/formulabase.C:661 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!" @@ -10841,31 +10943,31 @@ msgstr "Makro: " msgid "No Documents Open!" msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!" -#: src/MenuBackend.C:358 +#: src/MenuBackend.C:367 msgid "Ascii text as lines" msgstr "Ascii text ako riadky" -#: src/MenuBackend.C:360 +#: src/MenuBackend.C:369 msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "Ascii text ako odstavce" -#: src/MenuBackend.C:404 +#: src/MenuBackend.C:413 msgid " (wide)" msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:505 +#: src/MenuBackend.C:514 msgid "Quit|Q" msgstr "Koniec|K" -#: src/MenuBackend.C:513 +#: src/MenuBackend.C:522 msgid "LaTeX...|L" msgstr "LaTeX...|L" -#: src/MenuBackend.C:515 +#: src/MenuBackend.C:524 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/MenuBackend.C:523 +#: src/MenuBackend.C:532 msgid "Emphasize" msgstr "Zvýrazni»" @@ -10886,35 +10988,35 @@ msgstr "" msgid " [sole completion]" msgstr "" -#: src/support/filetools.C:440 +#: src/support/filetools.C:441 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:" -#: src/support/filetools.C:460 +#: src/support/filetools.C:461 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:" -#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 +#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:" -#: src/support/filetools.C:501 +#: src/support/filetools.C:502 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:" -#: src/support/filetools.C:565 +#: src/support/filetools.C:566 msgid "Internal error!" msgstr "Interná chyba!" -#: src/support/filetools.C:566 +#: src/support/filetools.C:567 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom" -#: src/support/filetools.C:571 +#: src/support/filetools.C:572 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:" -#: src/support/filetools.C:1350 +#: src/support/filetools.C:1353 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!" @@ -10935,7 +11037,7 @@ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!" #. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1081 +#: src/text2.C:1080 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -10943,47 +11045,56 @@ msgstr "" "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na " "definovanie zmeny písma." -#: src/text2.C:1120 +#: src/text2.C:1119 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Nie je èo robi»." -#: src/text2.C:1124 +#: src/text2.C:1123 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!" -#: src/text.C:1903 +#: src/text.C:1933 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku." -#: src/text.C:1905 +#: src/text.C:1935 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku." -#: src/text.C:3338 src/text.C:3340 +#: src/text.C:3368 src/text.C:3370 msgid "Page Break (top)" msgstr "Zalomenie strany (hore)" #. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3347 +#: src/text.C:3377 #, fuzzy msgid "Space above" msgstr "&Medzera nad" -#: src/text.C:3517 src/text.C:3519 +#: src/text.C:3547 src/text.C:3549 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Zalomenie strany (dole)" -#: src/text.C:3528 +#: src/text.C:3558 #, fuzzy msgid "Space below" msgstr "Medzera &pod" +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Kódovanie" + +#~ msgid "Flags|#F" +#~ msgstr "Prepínaèe|#P" + +#~ msgid "Flags that control the converter behavior" +#~ msgstr "Prepínaèe, ktoré riadia správanie sa konvertora" + #, fuzzy #~ msgid "No database" #~ msgstr "Databázy:"