X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=5a93fc2cca5387b35a7c66ae9c0fa05ebc18d8a5;hb=a6ba4c8c5cd23c8b27a6f4e9ac26b11f4938f37a;hp=5bd85b843dbdb32fa9d9b254abd19e7b26eeb35c;hpb=9c55af4a223ce4db29d643251109e245665344bd;p=lyx.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5bd85b843d..f819a63aec 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,1064 +1,1270 @@ # Slovak translation of LyX -# Copyright (C) 2003, 2006 -# Zdenko Podobný +# Copyright (C) # +# Zdenko Podobný , 2003, 2006. # Kornel Benko , 2009. -# Kornel Benko , 2009-2014. +# Kornel Benko , 2009-2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX-2.1\n" +"Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-04 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-14 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-10 15:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-10 14:02+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Language: sk_SK\n" "X-Source-Language: en_US\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" msgstr "Verzia" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "Sem ide verzia" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141 +msgid "System directory" +msgstr "Systémový adresár" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153 +msgid "Open system directory in file browser" +msgstr "Otvoriť systémový adresár v prehliadači" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156 +msgid "[[do]]&Open" +msgstr "&Otvoriť" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191 +msgid "User directory" +msgstr "Adresár užívateľa" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222 +msgid "Open user directory in file browser" +msgstr "Otvoriť používateľský adresár v prehliadači" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 +msgid "[[do]]O&pen" +msgstr "O&tvoriť" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 msgid "Credits" msgstr "Spolupracovali" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205 -#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 +#: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291 msgid "Build Info" msgstr "Produkčná informácia" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 -msgid "&Close" -msgstr "&Zavrieť" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316 +msgid "Release Notes" +msgstr "Poznámky k vydaniu" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361 +msgid "Copy version information to clipboard" +msgstr "Kopíruje informáciu verzie do schránky" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364 +msgid "Copy &Version Info" +msgstr "&Kópírovať info verzie" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" msgstr "Kľúč literatúry" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "Kľú&č:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Značka ako sa zobrazí v dokumente" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 msgid "&Label:" -msgstr "Z&načka:" +msgstr "&Návestie:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "&Rok:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "Rok s citáciami \"Autor (rok)\" (bez zátvoriek)." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "Vš&etky mená autorov:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Keď chcete využiť stručný zoznam autorov (s 'a kol.') a tiež plný zoznam pre " +"autor-rok-citácie, vložte plný zoznam tu a stručný zoznam povyše." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Podaj obsah poľa `Značka' priamo pre LaTeX. Označte toto keď vkladáte LaTeX " +"kód." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "&Kľúč:" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "&Doslovne" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" msgstr "Štýl citovania" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Štý&l formátu:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Štan&dard (numerický)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." msgstr "" -"Použiť štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné " -"parametre v možnostiach pre triedu dokumentu." +"Výber iných formátových metód (ako napr. natbib) ktoré poskytujú podporu " +"špecifických citácií a bibliografických štýlov. Rozviňte keď chcete viac " +"informácií." + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148 +msgid "&Variant:" +msgstr "&Variácia:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Poskytuje dostupné varianty štýlov citovania." + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "Možno&sti:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "Tu môžte vložiť ďalšie voľby balíka pre bibliografické záznamy" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "Natbib š&týl:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Štýl &biblatex-citácie:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Použiť štýl jurabib pre právne a humanitné odbory" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Štýl ktorý určuje schému citácií" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Nastaviť na predvolený štandard" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Rese&t" +msgstr "Ob&noviť" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 msgid "Bibliography Style" -msgstr "Štýl Bibliografie" +msgstr "Štýl bibliografie" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Štýl biblate&x-bibliografie:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "Stýl ktorý určí schému generovanej biblatex-bibliografie" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126 +msgid "R&eset" +msgstr "Obnovi&ť" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "Prispôsob biblatex-bibliografiu ku štýlu citácie" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "P&rispôsobiť" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 -msgid "Default st&yle:" -msgstr "Štandardný štý&l:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "Š&tandardný BibTeX-štýl:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 -msgid "Define the default BibTeX style" -msgstr "Vyberte štandardný BibTeX štýl" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Tu môžte definovať ktorý BibTeX-štýl bude v dialógu štandardne navrhnutý" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148 +msgid "&Reset" +msgstr "Obnov&iť" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Vyberte túto možnosť keď chcete rozdeliť bibliografiu na sekcie" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "&Bibliografia (sekcie)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Rozčl&enená bibliografia" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Znovu prehľadať súbory so štýlom" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "&Znovu prehľadať" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "Via&cnásobné bibliografie:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Vytvoriť bibliografiu pre každý definovaný celok." + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" "Tu môžte definovať alternatívny program alebo špecifické možnosti pre BibTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82 msgid "Bibliography Generation" -msgstr "Generácia Bibliografie" +msgstr "Generácia bibliografie" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195 msgid "&Processor:" -msgstr "&Generátor:" +msgstr "&Procesor:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" msgstr "Vyberte jeden procesor" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 -msgid "&Options:" -msgstr "M&ožnosti:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766 +msgid "Op&tions:" +msgstr "&Možnosti:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "Definujte možnosti ako napr. --min-crossrefs (viď dokumentáciu BibTeX)" +msgstr "" +"Definujte možnosti ako napr. --min-crossrefs (viďte dokumentáciu BibTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "BibTeX databázy na použitie" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "hľadať nové databázy a štýle" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "&Databázy" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "Z&novu prehľadať" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "Databázy &nájdené LaTeXom:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "Pr&echádzať..." +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Presunúť označenú databázu z listiny doľava" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "Pr&idať Označené" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Vložte názov BibTeX databázy" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Pridať BibTeX databázu z vášho lokálneho adresára" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:368 -msgid "&Add" -msgstr "Pr&idať" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "&Pridať lokálnu…" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Inherit bibliography databases from the master document" +msgstr "Databázy prevziať od hlavného dokumentu" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +msgid "&Inherit from Master" +msgstr "&Zdediť od hlavného dokumentu" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Odstrániť vybranú databázu" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "Zm&azať" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 +msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" +msgstr "Presunúť označenú databázu nahor (Ctrl-Up)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "Na&hor" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 +msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" +msgstr "Presunúť označenú databázu nadol (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "Nado&l" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Externe upraviť vybranú databázu" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť…" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 +msgid "Sele&cted:" +msgstr "Vybran&é:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Kódovanie:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" +"Keď máte bibliografické databázy s iným kódovaním ako váš LyX-dokument, " +"zadajte to tu" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 msgid "The BibTeX style" msgstr "BibTeX štýl" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 msgid "St&yle" msgstr "Š&týl" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 msgid "Choose a style file" msgstr "Zvoľte súbor so štýlom" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Vyberte štýl z vášho lokálneho adresára" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "Pridať lokáln&y…" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534 +#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574 +#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 +#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37 +#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Táto bibliografická sekcia obsahuje..." +msgstr "Táto bibliografická sekcia obsahuje…" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 msgid "&Content:" -msgstr "&Obsah:" +msgstr "O&bsah:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 msgid "all cited references" msgstr "všetky citované referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "all uncited references" msgstr "všetky necitované referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238 msgid "all references" msgstr "všetky referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Pridať literatúru do obsahu" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Pridať &literatúru do obsahu" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgstr "Pridať lit&eratúru do obsahu" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Presunúť označenú databázu v listine dole" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +msgid "Custo&m:" +msgstr "&Vlastné:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 -msgid "Do&wn" -msgstr "Na&dol" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Voľby pre príkaz na biblatex-bibliografie. Pre detaily viďte biblatex manuál." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Presunúť označenú databázu v listine hore" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Hľadať nové databázy a štýle" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 -msgid "&Up" -msgstr "Na&hor" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "Znovu p&rehľadať" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "BibTeX databáza na použitie" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "Typ a veľkosť" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Databázy" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 +msgid "Width value" +msgstr "Hodnota šírky" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "&Výška:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "Prid&ať..." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +msgid "&Width:" +msgstr "Ší&rka:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Odstrániť vybranú databázu" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "V&nútorný rámik:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 -msgid "&Delete" -msgstr "Z&mazať" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "Typ vnútorného rámiku" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612 +#: src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "Vybrať aby rámik mohol prejsť aj na druhú stránku" +msgstr "Vybrať aby sa rámik mohol rosdeliť aj na druhú stránku" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" -msgstr "dovoľ zalomenie &strany" +msgstr "Povoliť zalomenie &strán" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Hodnota výšky" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútri rámiku" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832 -msgid "Left" -msgstr "Vľavo" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontálne" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833 -msgid "Center" -msgstr "Na stred" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámiku" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikálne" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 -msgid "Stretch" -msgstr "Roztiahnuť" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Obsah:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámiku" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "" +"Vertikálne zarovnanie obsahu v rámiku (vzťahujúce sa na základnú linku)" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "Rám&ik:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 msgid "Middle" msgstr "Stred" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "" -"Vertikálne zarovnanie obsahu v rámiku (vzťahujúce sa na základnú linku)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532 +msgid "Stretch" +msgstr "Roztiahnuť" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 -msgid "&Box:" -msgstr "&Rámik:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 +msgid "Left" +msgstr "Vľavo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "&Obsah:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039 +msgid "Center" +msgstr "Na stred" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikálne" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontálne" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 +msgid "Decoration" +msgstr "Dekorácia" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 -msgid "&Height:" -msgstr "&Výška:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "Dekoračné typy rámikov" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "V&nútorný rámik:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "Hodnota hrúbky" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "&Hrúbka hrán:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "Hodnota rozchodu" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "Odd&eľovač rámikov:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" msgstr "&Dekorácia:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -msgid "&Width:" -msgstr "Šír&ka:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259 -msgid "Height value" -msgstr "Hodnota výšky" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "Veľkosť &tieňu:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "Hodnota Šírky" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Vnútorný rámik -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "Hodnota veľkosti" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Farba" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 -#: src/insets/InsetBox.cpp:140 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Pozadie:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295 -msgid "Supported box types" -msgstr "Podporované typy rámikov" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "Rá&m:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" msgstr "&Dostupné vetvy:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" msgstr "Vyberte svoju vetvu" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 -msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "&Nová vetva:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertované" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." msgstr "" "Pripoj meno vetvy k mene výstupného súboru, v prípade, že vetva je aktívna." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" msgstr "&Sufix súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Dostupné &vetvy:" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Zmazať vybranú vetvu" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +msgid "&Remove" +msgstr "Ods&trániť" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81 msgid "Show undefined branches used in this document." msgstr "Ukázať ne-definované vetvy použité v tomto dokumente." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "&Undefined Branches" -msgstr "&Nedefinované vetvy" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Dostupné &vetvy:" +msgstr "N&edefinované vetvy" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Prepnúť vybranú vetvu" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "(&De)activate" msgstr "(&De)aktivovať" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Pridajte novú vetvu do listiny" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479 +msgid "&Add" +msgstr "Pr&idať" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Zmeniť Farbu..." - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Zmazať vybranú vetvu" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256 -#: src/Buffer.cpp:4269 -msgid "&Remove" -msgstr "&Odstrániť" +msgstr "&Zmeniť farbu…" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "Premenovať označenú vetvu" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 msgid "Re&name..." -msgstr "Premenu&j..." +msgstr "Premenu&j…" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "&Nová:" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169 +msgid "Reset branch color to default (standard background)" +msgstr "Obnoviť farby vetvy (na štandardné pozadie)" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172 +msgid "R&eset Color" +msgstr "O&bnoviť farbu" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." msgstr "Pridať označené vetvy do zoznamu." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" msgstr "Pr&idať Označené" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." msgstr "Pridať všetky neznáme vetvy do zoznamu." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "Pridať Vš&etko" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287 -#: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294 -#: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgstr "Pridať vš&etko" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 +#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušiť" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." msgstr "Nedefinované vetvy použité v aktuálnom dokumente." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "&Nedefinované Vetvy:" +msgstr "&Nedefinované vetvy:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 +msgid "&Level:" +msgstr "Ú&roveň:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39 msgid "&Font:" msgstr "&Písmo:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103 +msgid "&Custom bullet:" +msgstr "V&lastná odrážka:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" msgstr "&Veľkosť:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351 msgid "Default" msgstr "Štandard" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "Drobné" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" msgstr "Najmenšie" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" msgstr "Menšie" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "Veľké" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" msgstr "Väčšie" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Largest" msgstr "Najväčšie" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Huger" msgstr "Ozrutné" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom bullet:" -msgstr "&Vlastná odrážka:" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "Keď zaškrtnuté, adície a odstránenia sú v dokumente stopovateľné" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 -msgid "&Level:" -msgstr "Ú&roveň:" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +msgid "&Track changes" +msgstr "&Sledovať zmeny" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "Keď zaškrtnuté, zmeny budú zobrazené v PDF/DVI/PS výstupe" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 +msgid "&Show changes in output" +msgstr "&Zobraziť zmeny vo výstupe" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "Použiť pruhy zmien spolu so značkovaním sledovania zmien" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "&Použiť pruhy zmien vo výstupe" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" msgstr "Zmena:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "Go to previous change" msgstr "Prejsť k predošlej zmene" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 msgid "&Previous change" msgstr "&Predošlá zmena" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 msgid "Go to next change" msgstr "Prejsť k ďalšej zmene" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 msgid "&Next change" msgstr "Ďa&lšia zmena" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 msgid "Accept this change" msgstr "Akceptovať túto zmenu" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 msgid "&Accept" msgstr "&Akceptovať" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 msgid "Reject this change" msgstr "Odmietnuť túto zmenu" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 msgid "&Reject" msgstr "&Odmietnuť" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Vlastnosti písma" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" msgstr "&Rodina:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "Hrúbka kresby písma" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Séria:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495 msgid "Font shape" msgstr "Tvar písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 msgid "S&hape:" msgstr "&Tvar:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "Hrúbka kresby písma" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241 -#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430 -#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530 +msgid "Font size" +msgstr "Veľkosť písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488 msgid "Font color" msgstr "Farba písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 +msgid "&Color:" +msgstr "&Farba:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Po&dčiarknutie:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Podčiarknutie textu" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "Pr&eškrtnutie:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Preškrtnutý text" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94 +msgid "Language Settings" +msgstr "Jazykové nastavenia" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 msgid "&Language:" msgstr "&Jazyk:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "&Séria:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 -msgid "&Color:" -msgstr "&Farba:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16 +#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 +#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 +#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Nikdy neprepnuté" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "Keď zaškrtnuté, tak vybraný text je vyňatý z kontroly pravopisu" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "Veľkosť písma" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "&Bez kontroly pravopisu" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Ďalšie nastavenie písma" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Sémantické značkovanie" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Vždy prepnuté" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Sémantické zdôraznenie (štandard je kurzíva, ale môže byť prispôsobené)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "R&ôzne:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "Zdôr&aznenie" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Sémantické označenie podstatných mien (štandard sú malé kapitálky, ale môže " +"byť prispôsobené)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "Vš&etko prepnúť" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "Podstatné &meno" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Používať každú zmenu automaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 msgid "Apply changes &immediately" msgstr "O&kamžite použiť zmeny" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537 -msgid "&Apply" -msgstr "&Použiť" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Vyberte políčka na ktoré chcete použiť filter" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429 +msgid "All fields" +msgstr "Všetky políčka" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "&Dostupné Citácie:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Vyberte typy záznamov na ktoré chcete použiť filter" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444 +msgid "All entry types" +msgstr "Všetky typy záznamov" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "&Vybrané Citácie:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Kliknite sem na viac volieb pre filter" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Možnosti" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Do&stupné citácie:" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "Klikni alebo stlač Enter na pridanie označenej citácie do zoznamu" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "Klikni alebo stlač Delete na zmazanie označenej citácie zo zoznamu" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Presunúť označenú citáciu nahor (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Presunúť označenú citáciu nadol (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "O&bnoviť" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "&Vybrané citácie:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 -msgid "App&ly" -msgstr "&Použiť" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" msgstr "Formátovanie" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Štý&l citácie:" +msgstr "Štýl &citácie:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Ktorý natbib štýl citátov použiť" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 -msgid "Text &before:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 +msgid "Text befo&re:" msgstr "&Text pred:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Text, umiestnený pred citátom" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 -msgid "Text a&fter:" -msgstr "Te&xt za:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Text, umiestnený za citátom" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 -msgid "List all authors" -msgstr "Vypísať všetkých autorov" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Každý a&utor" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Použitý štýl citácie, v prípade keď je viacej prístupných štýlov" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 -msgid "Force u&pper case" -msgstr "Vnútiť v&eľké písmo" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 -msgid "Search Citation" -msgstr "Hľadať citáciu" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" +"Text predchádzajúci referencie (napr., \"por.\"), keď to aktuálny štýl " +"citácie podporuje." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 -msgid "Searc&h:" -msgstr "Hľ&adať:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 +msgid "&Text after:" +msgstr "Te&xt za:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." msgstr "" -"Vložte text na hľadanie a stlačte Enter alebo kliknite tlačidlo aby hľadanie " -"začalo" +"Text nasledujúci referencie (napr., strany), keď to aktuálny štýl citácie " +"podporuje." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom poli aby hľadanie začalo" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 -msgid "&Search" -msgstr "Hľada&j" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Podaj obsah poľa `Text pred' a `Text za' priamo pre LaTeX. Označte toto keď " +"vkladáte LaTeX kód." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 -msgid "Search field:" -msgstr "Priestor hľadania:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\"), " +"keď to aktuálny štýl citácie podporuje." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288 -msgid "All fields" -msgstr "Všetky políčka" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "Vynútiť v&eľké písmo" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Regulárny výraz" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Vynúti výpis všetkých autorov (miesto použitia \"a kol.\") keď to aktuálny " +"štýl citácie podporuje. " -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456 -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Každý a&utor" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463 -msgid "Entry types:" -msgstr "Typy záznamov:" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28 +msgid "Font Colors" +msgstr "Farby písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303 -msgid "All entry types" -msgstr "Všetky typy záznamov" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Kliknite na zmenu farby" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501 -msgid "Search as you &type" -msgstr "V&yhľadávať pri zadávaní" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48 +msgid "&Change..." +msgstr "&Vymeniť…" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -msgid "Font Colors" -msgstr "Farby Písma" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Zosivelé poznámky:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91 msgid "Main text:" msgstr "Hlavný text:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 -msgid "Click to change the color" -msgstr "Kliknite na zmenu farby" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 -msgid "Default..." -msgstr "Štandard..." +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110 +msgid "C&hange..." +msgstr "V&ymeniť…" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311 msgid "Revert the color to the default" msgstr "Návrat farby na štandard" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "Vy&nulovať" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 -msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "Zosivelé poznámky:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 -msgid "&Change..." -msgstr "&Zmena..." - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210 msgid "Background Colors" -msgstr "Farby Pozadia" +msgstr "Farby pozadia" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Tieňované rámiky:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188 msgid "Page:" msgstr "Strana:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 -msgid "Shaded boxes:" -msgstr "Tieňované rámiky:" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298 +msgid "Ch&ange..." +msgstr "Vy&meniť…" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314 +msgid "Re&set" +msgstr "O&bnoviť" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "Vym&eniť…" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" msgstr "Porovnať revízie" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -msgid "&Revisions back" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" msgstr "&Revízie naspäť" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 msgid "&Between revisions" msgstr "&Medzi revíziami" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 msgid "Old:" msgstr "Stará:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 msgid "New:" msgstr "Nová:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 -msgid "&New Document:" -msgstr "&Nový Dokument:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -msgid "&Old Document:" -msgstr "&Bývalí Dokument:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Vyberte dokument z ktorého chcete nastavenia kopírovať" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "P&rechádzať..." - -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "Nastavenia dokumentu z:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820 +msgid "Document Settings" +msgstr "Nastavenia dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -msgid "N&ew Document" -msgstr "Nový &Dokument" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69 +msgid "O&ld document" +msgstr "Bý&valí dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 -msgid "Ol&d Document" -msgstr "&Bývalí Dokument" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76 +msgid "New docu&ment" +msgstr "Nový doku&ment" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" @@ -1066,351 +1272,408 @@ msgstr "" "Zapne sledovanie zmien a ukazovanie zmien v LaTeXovom výstupe pre nasledovný " "dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 -msgid "Enable &change tracking features in the output" -msgstr "&Umožni sledovanie zmien vo výstupe" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104 +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "&Umožniť sledovanie zmien vo výstupe" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "Old documen&t:" +msgstr "Bývalí dokumen&t:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145 +msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" +msgstr "Špecifikujte originálnu verziu dokumentu tu (zdroj porovnania)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "P&rechádzať…" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165 +msgid "&New document:" +msgstr "&Nový dokument:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" +msgstr "Špecifikujte modifikovanú verziu dokumentu tu (cieľ porovnania)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "Pre&chádzať…" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240 +msgid "" +"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category" +msgstr "" +"Zmeny v pracovnej ploche sú pridelené vybranému autorovi či vybranej " +"kategórie" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230 +msgid "Changes mar&kup:" +msgstr "r&evízne označenie:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 +msgid "C&ounter:" +msgstr "Č&ítač:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +msgid "Select counter to modify" +msgstr "Vyberte čítač pre úpravu" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 +msgid "&Action:" +msgstr "&Akcia:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" +msgstr "Vyberte spôsob konania pre vybraného čítača" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 +msgid "" +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" +msgstr "" +"Keď zaškrtnuté, modifikácie pôsobia len na čítače v pracovnej ploche LyX, " +"nie vo výstupe" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +msgid "&Workarea only" +msgstr "Len &pracovná plocha" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376 msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX Kód: " +msgstr "TeX kód: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" msgstr "Vyberte príslušné typy oddeľovačov" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" msgstr "&Držať spárované" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "&Veľkosť:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Vložiť oddeľovače" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "Prehodí ľavý a pravý typ oddeľovača (keď sa obráti na vhodný smer) " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "Vlož&iť" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "&Prehodiť && obrátiť" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Obnovte štandardné nastavenie triedy dokumentu" +msgstr "Nastaviť na štandardné nastavenie triedy dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Použiť triedny štandard" +msgstr "Použiť triedne predvoľby" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +msgid "Save settings as defaults for new documents" +msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre nové LyX dokumenty" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Uložiť ako štandardné nastavenia dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59 msgid "Show ERT button only" msgstr "Zobraziť len tlačidlo ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62 msgid "&Collapsed" -msgstr "&Zbalené" +msgstr "&Sklapnuté" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69 msgid "Show ERT contents" msgstr "Zobraziť obsah ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 -msgid "O&pen" -msgstr "&Otvorené" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72 +msgid "[[is]]O&pen" +msgstr "O&tvorené" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 -msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "Pre viac informácie, pozri na kompletný protokol." +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"Výber nejakej chyby tu ukáže chybné hlásenie v spodnom paneli a položí " +"kurzor na miesto v dokumente kde sa chyba stala." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Chyby:" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "Pre viac informácie, pozrite na kompletný protokol." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Chyby:" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" msgstr "Otvor dialóg pre LaTeX-protokol" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 msgid "View Complete &Log..." -msgstr "Prehliadnuť Kompletný Protoko&l..." +msgstr "Prehliadnuť kompletný protoko&l…" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "Pokus ukázať výstup dokonca aj v prípade chýb v kompilácii" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "Aj tak výstup &ukázať" + +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 msgid "F&ile" msgstr "Sú&bor" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 msgid "&File:" msgstr "&Súbor:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte jeden súbor" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 msgid "&Draft" msgstr "&Koncept" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 msgid "&Template" msgstr "Š&ablóna" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 msgid "Available templates" msgstr "Dostupné šablóny" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "LaTe&X- a LyX- voľby" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 msgid "LaTeX Options" msgstr "Voľby LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 msgid "O&ption:" -msgstr "M&ožnosť:" +msgstr "Mož&nosť:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -msgid "Forma&t:" -msgstr "F&ormát:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Formát:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" "Umožniť náhľad tohoto materiálu len v prípade že náhľad obrázkov je v " -"Nastaveniach povolený." +"Nastaveniach povolený (viďte dialóg Preferencie)." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "&Show in LyX" msgstr "Zobraziť v L&yXe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Percento zmeny zobrazenia v LyXe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Mierka no o&brazovke (%):" +msgstr "&Mierka na obrazovke (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "&Veľkosť a rotácia" +msgstr "Ve&ľkosť a rotácia" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 msgid "Rotate" msgstr "Otočiť" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Uhol otáčania obrázku" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Počiatok otáčania" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 msgid "Ori&gin:" -msgstr "Stre&dobod:" +msgstr "S&tredobod:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 msgid "A&ngle:" -msgstr "U&hol:" +msgstr "&Uhol:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141 msgid "Scale" msgstr "Mierka" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497 msgid "Height of image in output" msgstr "Výška obrázku na výstupe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496 msgid "Width of image in output" msgstr "Šírka obrázku na výstupe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "Zachovať po&mer strán" +msgstr "Zachovať pom&er strán" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 msgid "Crop" msgstr "Orezanie" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Odrezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámiku" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "&Odrezať k ohraničujúcemu rámiku" +msgstr "Odrezať k ohran&ičujúcemu rámiku" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" msgstr "Vľavo &dole:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "Vpravo &hore:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Získať ohraničujúci rámik z (EPS) súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" -msgstr "Získať zo sú&boru" +msgstr "Získ&ať zo súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 msgid "Sear&ch" -msgstr "&Hľadanie" +msgstr "&Hľadať" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "Ná&jsť:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 +msgid "Search fo&r:" +msgstr "Č&o hľadať:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 msgid "Replace &with:" msgstr "Nahrad&iť čím:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89 -msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "Dbať aj na veľkosť písiem" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108 -msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "Nájdi ďalší výskyt [Enter]" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter hľadať naspäť priamo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 -msgid "Find &Next" -msgstr "Hľadať ďa&lšie" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140 +msgid "Search &backwards" +msgstr "spätné v&yhľadávanie" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "Hľadať len celé slová" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127 -msgid "W&hole words" -msgstr "&Celé slová" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143 -msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "Nahradiť a nájsť ďalší výskyt [Enter]" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 -msgid "&Replace" -msgstr "Nah&radiť" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "Shift+Enter hľadať naspäť priamo" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98 +msgid "Wh&ole words" +msgstr "C&elé slová" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Hľ&adať naspäť" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Dbať aj na veľkosť písmen" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172 -msgid "Replace all occurences at once" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Ro&zlíš veľké/malé" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 +msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "Nájdi ďalší výskyt (Enter, naspäť: Shift+Enter)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 +msgid "Find &>" +msgstr "Hľadať &>" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 +msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "Nahradiť a nájsť ďalší výskyt (Enter, späť: Shift+Enter)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717 +msgid "Rep&lace >" +msgstr "Nah&radiť >" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Nahradiť každý výskyt naraz" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &All" -msgstr "Nahradiť vš&etko" +msgstr "Nahradiť všet&ko" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 -msgid "S&ettings" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 +msgid "Settin&gs" msgstr "Nas&tavenia" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "Rozsah v ktorom sa má hľadať" +msgstr "Oblasť v ktorom sa má hľadať" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 msgid "Scope" msgstr "Oblasť" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 msgid "C&urrent document" msgstr "&Aktuálny dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" @@ -1418,687 +1681,964 @@ msgstr "" "Aktuálny dokument a všetky súvisiace dokumenty patriace k tomu istému " "hlavnému dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319 msgid "&Master document" msgstr "H&lavný dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329 msgid "All open documents" msgstr "Všetky otvorené dokumenty" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332 msgid "&Open documents" msgstr "&Otvorené dokumenty" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342 msgid "&All manuals" -msgstr "Všetky &príručky" +msgstr "Vš&etky príručky" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281 -msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" -"Keď nezaškrtnuté, hľadanie je ohraničené len na výskyty v označenom texte a " -"v štýle odstavca" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 +msgid "E&xpand macros" +msgstr "Rozvinúť &makrá" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Obmedziť hľadanie na mat. prostredia" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284 -msgid "I&gnore format" -msgstr "&Ignorovať formát" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 +msgid "Search onl&y in maths" +msgstr "Prehľadať len mat. vzork&y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" msgstr "Udržovať veľkosť prvých písiem v slove tak, ako v nájdenom texte" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393 msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "Zachovať v&eľkosť prvých písiem" +msgstr "&Zachovať veľkosť prvých písiem" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 -msgid "&Expand macros" -msgstr "Rozvinúť &makrá" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 +msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)" +msgstr "Nehľadať v častiach dokumentu ktoré nebudú vo výstupe (napr. poznámky)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314 -msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Prehľadať len mat. vzork&y" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416 +msgid "Ignore &non-output content" +msgstr "&Ignorovať prvky bez výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317 -msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "Obmedziť hľadanie na mat. prostredia" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438 +msgid "" +"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings " +"formatted like the search string in the checked respects" +msgstr "" +"Reťazec formátovaný na ne-štandardný spôsob nájde reťazce s príznačne " +"zaškrtnutými vlastnosťami" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441 +msgid "Adhe&re to search string formatting of" +msgstr "D&ržať hľadaný reťazec s vlastnosťou pre" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453 +msgid "Sectioning markup" +msgstr "značkovanie členenia" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 +msgid "Deletion (change)" +msgstr "vymazanie (zmena)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 +msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]" +msgstr "Hrúbka písma" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474 +msgid "Emph/noun" +msgstr "dôraz/meno" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502 +msgid "Strike-through" +msgstr "preškrtanie" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516 +msgid "Dese&lect all" +msgstr "Vypnú&ť všetko" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523 +msgid "Underlining" +msgstr "podčiarknutie" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537 +msgid "&Select all" +msgstr "Vybrať všet&ko" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 msgid "Form" msgstr "Form" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -msgid "Float Type:" -msgstr "Typ plávajúceho objektu:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "Typ pláva&júceho objektu:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Zarovnanie obsahu" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Voľby Rozšírené Umiestňovanie" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Použiť štandardné zarovnanie pre plávajúce objekty, ako je určené v " +"nastaveniach dokumentu." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Vrch strany" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "Štan&dardné nastavenia dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignorovať pravidlá LaTeX-u" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Obsah plávajúceho objektu zarovnať doľava" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Určit&e tu" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "V&ľavo" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 -msgid "&Here if possible" -msgstr "Pokiaľ možno &tu" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "Obsah plávajúceho objektu do stredu" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 -msgid "&Page of floats" -msgstr "Strana &plávajúcich objektov" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "Na &stred" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Spodok strany" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Obsah plávajúceho objektu zarovnať doprava" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +msgid "&Right" +msgstr "Vp&ravo" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "" +"Použiť štandardné zarovnanie pre plávajúce objekty, nech už to je čo chce." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "&Triedny štandard" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "Ďalšie voľby" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 msgid "&Span columns" -msgstr "&Preklenúť stĺpce" +msgstr "&Preklepnúť stĺpce" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Otočiť bokom" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" +msgstr "Otočiť &bokom" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "Umiestnenie na strane" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" -"Použiť OpenType a TrueType fonty spolu s balíkom fontspec (vyžaduje XeTeX " -"alebo LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Sp&ôsob umiestnenia:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "Použiť fonty mimo TeXu(cez &XeTeX/LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "Vr&ch strany" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "Spodok stra&ny" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Strana p&lávajúcich objektov" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "Pokiaľ &možno tu" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "&Určite tu" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignorovať pravidlá LaTeX-u" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 msgid "&Default family:" msgstr "" "Štan&dardná\n" "rodina:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Nastavte štandardnú rodinu písma pre dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 msgid "&Base size:" msgstr "" "&Základná\n" "veľkosť:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "LaTe&X font encoding:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +msgid "&LaTeX font encoding:" msgstr "" "Kódovanie\n" -"písma LaTe&X:" +"písma &LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "Urči kódovanie písma (napr. T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 msgid "&Roman:" msgstr "&Serifové:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Vyberte serifové (roman serif) písmo" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Vyberte serifový typ písma. Na filtrovanie prehľadu fontov, stačí začať " +"typovať pokiaľ sa prehľad rozpína." + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Použiť reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "&Použiť pravé malé kapitálky" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Použiť číslice minuskové, nie verzálové (old style figures)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "Použiť min&uskové číslice" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136 +msgid "Options:" +msgstr "Možnosti:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "Tu môžte vložiť ďalšie voľby (poskytnuté balíkom fontu)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Bezserifové:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Vyberte bezserifové písmo (Sans Serif)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Vyberte bezserifový typ písma. Na filtrovanie prehľadu fontov, stačí začať " +"typovať pokiaľ sa prehľad rozpína." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" msgstr "M&ierka (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Zmente mierku bezserifového fontu tak, aby pasoval k rozmerom základného " "fontu" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "Použiť mi&nuskové číslice" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 msgid "&Typewriter:" msgstr "S&trojopisné:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Vyberte strojopisné písmo" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Vyberte strojopisný typ písma. Na filtrovanie prehľadu fontov, stačí začať " +"typovať pokiaľ sa prehľad rozpína." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Mi&erka (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Zmente mierku strojopisného fontu tak, aby pasoval k rozmerom základného " "fontu" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +msgid "Use old style &figures" +msgstr "Použiť minuskové čísli&ce" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 msgid "&Math:" msgstr "&Matematika:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 msgid "Select the math typeface" msgstr "Vyberte typ písma pre matematiku" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "Vložte font na použitie pre CJK skript" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Použiť reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Aktivovať rozšírenia ako napr. vysunutie znakov a roztiahnutie fontu pomocou " +"balíka microtype" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 -msgid "Use true s&mall caps" -msgstr "Použiť pravé malé &kapitálky" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Povoliť mikro-typo&grafické rozšírenia" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Použiť číslice minuskové, nie verzálové" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Použiť OpenType a TrueType fonty spolu s balíkom fontspec (vyžaduje XeTeX " +"alebo LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 -msgid "Use &old style figures" -msgstr "Použiť &minuskové číslice (old style figures)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Použiť &fonty mimo TeXu(cez XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" +"Normálne, zalomenie prichádza za 'en'- a 'em'- pomlčkou. Začiarknutím " +"políčka sa tomu zabráni." + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "Nepovoliť zalomenie &riadku za pomlčkami" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "&Grafika" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "Vyberte súbor s obrázkom" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "Veľkosť výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Nastaví výšku obrázku. Nechajte nezaškrtnuté na automatické nastavenie." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495 msgid "Set &height:" msgstr "Nastaviť &výšku:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "&Mierka grafiky (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Nastaví šírku obrázku. Nechajte nezaškrtnuté na automatické nastavenie." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494 msgid "Set &width:" -msgstr "Nastaviť šír&ku:" +msgstr "&Nastaviť šírku:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" "Zmeňte mierku obrázku na maximálnu veľkosť ktorá nepresahuje ani výšku ani " "šírku" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "Grafiku otáčať" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "Vyberte, keď chcete prehodiť poradie zmeny mierky a rotácie" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "&Otočiť po zmene mierky" +msgstr "Otoč&iť po zmene mierky" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" -msgstr "Stre&dobod:" +msgstr "S&tredobod:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 msgid "A&ngle (degrees):" -msgstr "U&hol (stupne):" +msgstr "&Uhol (stupne):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "Názov súbora s obrázkom" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Orezanie" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "&Koordináty a orezanie" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Orezať na dolu špecifikované koordináty (ohraničujúci rámik pre DVI/PS " +"výstup, zobrazenie pre PDF výstup)" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Orezať na koordinát&y" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeX-u" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Nerozbaliť pri exporte (&unzip)" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Dodatočné LaTeX voľby" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTe&X voľby:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Načítať koordináty zo súboru (ohraničujúce hodnoty rámiku v prípade " +"PostScript-súborov, grafické rozmery pre iné súborové typy)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" "Umožniť náhľad tohoto obrázku len v prípade že náhľad obrázkov je v " -"Nastaveniach povolený." +"Nastaveniach povolený (viďte dialóg Preferencie)." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "Zobraziť v L&yXe" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563 +msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)" +msgstr "Percento zmeny zobrazenia v LyXe (1 až 1000)" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566 msgid "Sca&le on screen (%):" -msgstr "Mierka na o&brazovke (%):" +msgstr "Mierka na obra&zovke (%):" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589 +msgid "" +"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea" +msgstr "" +"Keď LyX používa tmavý námet, tak obráti farby tejto grafiky v pracovnej " +"ploche" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592 +msgid "Re&vert colors in dark mode" +msgstr "Obrá&tiť farby tmavého námetu" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Dodatočné LaTeX voľby" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "L&aTeX voľby:" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" "Priraď obrázok do skupiny obrázkov podieľajúce sa rovnakými nastaveniami" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644 msgid "Graphics Group" msgstr "Skupina obrázkov" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 -msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "&Priradené ku skupine:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677 +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "P&riradené ku skupine:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "Kliknite na definovanie novej skupiny obrázkov." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703 msgid "O&pen new group..." -msgstr "Založiť &novú skupinu..." +msgstr "Za&ložiť novú skupinu…" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "Vyberte existujúcu skupinu pre tento obrázok." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723 msgid "Draft mode" msgstr "Režim konceptu" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726 msgid "&Draft mode" -msgstr "Režim kon&ceptu" +msgstr "Režim ko&nceptu" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23 msgid "Select a fill pattern style for HFills" msgstr "Nastavte vzor výplne pre HFill" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 msgid "..............." msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "________" msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 msgid "&Spacing:" msgstr "&Rozstup:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 msgid "Supported spacing types" msgstr "Podporované typy rozstupov" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "&Value:" msgstr "&Hodnota:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Vlastná hodnota. Potrebuje typ rozstupu "Vlastný"." +msgstr "Vlastná hodnota. Potrebuje typ rozstupu \"Vlastný\"." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105 msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Vzor výplne:" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Chrániť:" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221 -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením riadku" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgstr "Vzor Vý&plne:" + +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118 +msgid "&Non-Breaking:" +msgstr "&Nerozbitný:" + +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128 +msgid "Prevent automatic line break at the space" +msgstr "Zabrániť automatickému zlomu riadku na medzere" + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:619 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" msgstr "&Cieľ:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Názov asociovaný s URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 msgid "&Name:" msgstr "&Meno:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Podaj obsah poľa `Meno' priamo pre LaTeX. Označte toto keď vkladáte LaTeX " +"kód." + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" msgstr "Nastaviť ciel odkazu" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "Typ odkazu" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "Odkaz na web alebo každý iný ciel" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 +msgid "" +"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i." +"e., :// in the URI)" +msgstr "" +"Odkaz na web alebo iný ľubovoľný cieľ obsahujúci protokol (čiže má '://' v " +"URI)" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "Link to an email address" msgstr "Odkaz na e-mailovú adresu" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -msgid "&Email" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" msgstr "&E-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" msgstr "Odkaz na súbor" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 -msgid "&File" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" msgstr "&Súbor" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Parameteri výpisu" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166 +msgid "" +"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be " +"fully spelled out in the Target field above)" +msgstr "" +"Odkaz na ľubovoľnú URI schému ktorý nepasuje do tých iných troch typov (musí " +"byť špecifikovaný v cieľovom poli hore)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Vyberte to pre parametre ktoré LyX nepozná" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169 +msgid "&Other[[Link Type]]" +msgstr "&Iný" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Preskočiť overenie platnosti" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "Typ za&hrnutia:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "Po&pis:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428 +msgid "Include" +msgstr "Zahrnúť" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "&Návestie:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 +msgid "Verbatim" +msgstr "Doslovne (Verbatim)" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466 +msgid "Program Listing" +msgstr "Výpis zdrojového kódu" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "Upraviť súbor" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 +msgid "&Edit" +msgstr "&Upraviť" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Ďa&lšie parametre" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "" +"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one " +"that does not yet exist.)" +msgstr "" +"Názov súboru pre zaradenie. (Vložením ešte neexistujúceho mena bude " +"vytvorený nový súbor.)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Označiť medzery vo výstupe" +msgstr "Označiť &medzery vo výstupe" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 msgid "&Show preview" msgstr "Zo&braziť náhľad" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "Názov súboru pre zaradenie" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Spôsob zahrnutia:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385 -msgid "Include" -msgstr "Zahrnúť" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Parameteri výpisu" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "&Popis:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -msgid "Verbatim" -msgstr "Doslovne (Verbatim)" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Vyberte to pre parametre ktoré LyX nepozná" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1203 -msgid "Program Listing" -msgstr "Výpis Zdrojového Kódu" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Nes&kontrolovať platnosť" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "Upraviť súbor" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "Ď&alšie parametre" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "&Upraviť" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Podaj obsah poľa `Popis' priamo pre LaTeX. Označte toto keď chcete vložiť " +"LaTeX kód." -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "&Dostupné Registre:" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23 +msgid "Available I&ndexes" +msgstr "Dostupné r&egistre" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "Vyberte register v ktorom by toto heslo malo byť uvedené." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52 +msgid "&Pagination" +msgstr "&Stránkovanie" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58 +msgid "Page &Range:" +msgstr "&Rozsah strán:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68 +msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here" +msgstr "" +"Keď je záznam dlhší ako jedna strana, môže tu rozsah začať alebo končiť" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formát:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98 +msgid "" +"Customize the format of the page number here. Note that the format is not " +"used with \"See\" and \"See also\" references." +msgstr "" +"Upraviť formát číslovania strán tu. Všimnite si, že formát nie je použitý s " +"referenciami \"Viď\" či \"Viď tiež\"." + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105 +msgid "Enter custom command here (without leading backslash)." +msgstr "Vložte sem vlastný rozkaz (bez začínajúcej šikmej čiary)." + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" "To môžte definovať alternatívny generátor registra a špecifikovať jeho " "možnosti." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184 msgid "Index Generation" -msgstr "Generácia Registrov" +msgstr "Generácia registrov" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711 +msgid "&Options:" +msgstr "&Možnosti:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." msgstr "Urči programové možnosti označeného generátoru." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "Zaškrtnite keď potrebujete viac registrov (napr. Register Mien)" +msgstr "Zaškrtnite keď potrebujete viac registrov (napr. Register mien)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" msgstr "Použiť &viac registrov" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" msgstr "&Nový register:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" "Vložte meno želaného registra (napr. \"Register Mien\") a stlačte \"Pridať\"" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" msgstr "Pridajte nový register do zoznamu" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Dostupné registre:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 msgid "1" msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" msgstr "Odstrániť označený register" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" msgstr "Premenovať označený register" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." -msgstr "Premenu&j..." +msgstr "P&remenuj…" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu tlačidla" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -msgid "Information Type:" -msgstr "Typ informácie:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Typ infor&mácie:" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Vyberte typ informácie pre výstup. Potom určite dolu žiadanú informáciu." + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fixed Date:" +msgstr "&Pevný Dátum:" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -msgid "Information Name:" -msgstr "Meno informácie:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "Tu môžte vložiť pevný dátum (vo formáte ISO: YYYY-MM-DD)" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 +msgid "&Custom:" +msgstr "V&lastné:" + +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "Konfigurácia Parametrov Vložky" +msgstr "Konfigurácia parametrov vložky" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 msgid "Update dialog when moving context" -msgstr "Synchronizovať dialóg pri zmenách v kontexte" +msgstr "Synchronizovať dialóg, keď sa kurzor položí do iného prostredia" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60 msgid "S&ynchronize Dialog" -msgstr "S&ynchronizovať Dialóg" +msgstr "S&ynchronizovať dialóg" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67 msgid "Apply settings immediately" msgstr "Okamžite použiť zmeny" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "O&kamžite použiť" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 -msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "Vrátiť na pôvodné hodnoty v dialógu" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "Ovládač &grafik:" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -msgid "Push new inset into the document" -msgstr "Prisunúť novú vložku do dokumentu" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "&Použiť refstyle (nie prettyref) pre krížové referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -msgid "New Inset" -msgstr "Nová vložka" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "Potlačiť implicitný dátum na titulnej &stránke" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86 msgid "Document &Class" -msgstr "&Trieda Dokumentu" +msgstr "&Trieda dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Klikni na výber súboru pre lokálne definície dokumentovej triedy" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 -msgid "&Local Layout..." -msgstr "&Lokálna schéma..." +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111 +msgid "&Local Class..." +msgstr "&Lokálna trieda…" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Vyberte keď je súčasný dokument vložený do hlavného dokumentu" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "Vyberte &implicitne hlavný dokument" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139 +msgid "&Master:" +msgstr "&Hlavný dokument:" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Udajte meno implicitného hlavného dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166 msgid "Class Options" -msgstr "Nastavenie Triedy" +msgstr "Nastavenie triedy" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "Umožni voľby preddefinované v súbore so schémou" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178 msgid "&Predefined:" msgstr "Pred&definované:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." @@ -2106,934 +2646,1234 @@ msgstr "" "Voľby, ktoré sú preddefinované v súbore so schémou. Kliknite vľavo pre " "aktiváciu/de-aktiváciu." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195 msgid "Cus&tom:" -msgstr "Vlas&tné:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 -msgid "&Graphics driver:" -msgstr "&Ovládač grafik:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 -msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "Vyberte keď je súčasný dokument vložený do hlavného dokumentu" +msgstr "&Vlastné:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "Vyberte &implicitne hlavný dokument" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211 +msgid "" +"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the " +"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label." +msgstr "" +"Pokúsi sa zobraziť formátovanú krížovú referenciu tak, ako by sa objavila vo " +"výstupe, napr. ako \"Veta 1\" a nie len ako značka." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 -msgid "&Master:" -msgstr "&Hlavný dokument:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214 +msgid "Format cross-references in the &work area" +msgstr "&Formátovať krížovú referenciu v pracovnej ploche" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Udajte meno implicitného hlavného dokumentu" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 +msgid "&Quote style:" +msgstr "&Typ úvodzoviek:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 -msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "Potlačiť implicitný &dátum na titulnej stránke" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Vyberte štandardný štýl úvodzoviek" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 -msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "&Použiť refstyle (nie prettyref) pre krížové referencie" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" +"Vytvor úvodzovky ktoré sa automaticky prispôsobia ku vybranému štýlu. Bez " +"výberu sa úvodzovky držia štýlu v akom boli vložené. " -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 -msgid "&Quote style:" -msgstr "&Typ úvodzoviek:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "Použiť d&ynamické úvodzovky" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -msgid "Language &default" -msgstr "Štan&dardné pre daný jazyk" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108 +msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." +msgstr "Vybrať kódovanie pre vytvorený LaTeX zdroj (LaTeX input encoding)." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 -msgid "&Other:" -msgstr "&Iné:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Vyberte variant kódovania unicode (utf8)." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Language pac&kage:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Nastaviť, či načítať balík 'inputenc'." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Vyberte vlastné kódovanie." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178 +msgid "Language pa&ckage:" msgstr "Jazykový balí&k:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Vyberte ktorý jazykový balík by mal LyX použiť" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" "Zadajte príkaz na nahranie jazykového balíku (štandard: \\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" -msgstr "&Posun:" +msgstr "&Pozdvihnúť:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." msgstr "Veľkosť vertikálneho posunu riadku." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." msgstr "Hodnota šírky riadku." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" msgstr "&Hrúbka:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." msgstr "Hodnota hrúbky riadku." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" msgstr "Vložte sem parametre výpisu" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 msgid "Feedback window" msgstr "Okno pre odozvu" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Vyberte LaTeX-balík na vyzdvihnutie syntaxu kódu" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Balík na vyzdvihnutie &syntaxu:" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610 msgid "Listing" msgstr "Výpis" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "&Hlavné nastavenia" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 msgid "Placement" msgstr "Umiestnenie" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" msgstr "Zvoliť pre výpisy priamo do textu" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" -msgstr "Vnútr&i riadku" +msgstr "&Vložený výpis" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" msgstr "Vybrať pre plávajúce výpisy" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 msgid "&Float" msgstr "P&lávajúci objekt" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" msgstr "&Umiestnenie:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "Určte umiestnenie (htpb) pre plávajúce výpisy" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 msgid "Line numbering" msgstr "Číslovanie riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "&Side:" msgstr "&Strana:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "Na ktorej strane by mali byť vytlačené čísla riadkov?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 msgid "S&tep:" -msgstr "&Krok:" +msgstr "K&rok:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Odstup v číslovaní riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" -msgstr "V&eľkosť písma:" +msgstr "Veľkosť pís&ma:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Zvoľte veľkosť písma pre čísla riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" msgstr "Štýl" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "F&ont size:" -msgstr "&Veľkosť písma:" +msgstr "Veľkosť písm&a:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "The content's base font size" msgstr "Základná veľkosť písma" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Ro&dina písma:" +msgstr "Rodi&na písma:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 msgid "The content's base font style" msgstr "Základná rodina písma" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "Zalamovať riadky presahujúce štandardnú dĺžku riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "&Break long lines" -msgstr "Z&alamovať dlhé riadky" +msgstr "Rozdeliť dlh&é riadky" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "Zobraz medzery špeciálnym symbolom" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Medzera ako sym&bol" +msgstr "Medzera ako s&ymbol" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "Zobraz medzery v reťazcoch špeciálnym symbolom" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "&Medzera v reťazci ako symbol" +msgstr "Medzera v re&ťazci ako symbol" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "Veľkosť &tabulátoru:" +msgstr "Dĺžka &tabulátoru:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 msgid "Use extended character table" msgstr "Použiť rozšírenú tabuľku znakov" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 msgid "&Extended character table" -msgstr "R&ozšírená tabuľka znakov" +msgstr "Rozšírená ta&buľka znakov" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 -msgid "Lan&guage:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 +msgid "Language[[Programming]]" +msgstr "programovací jazyk" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 +msgid "Lan&guage[[Programming]]:" msgstr "&Jazyk:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" msgstr "Vyberte programovací jazyk" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 msgid "&Dialect:" msgstr "&Dialekt:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "Vyberte dialekt programovacieho jazyka" +msgstr "Vyberte dostupný dialekt programovacieho jazyka" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "Fi&rst line:" -msgstr "P&rvý riadok:" +msgstr "Prvý r&iadok:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 msgid "The first line to be printed" msgstr "Prvý riadok výpisu" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 msgid "&Last line:" -msgstr "Posled&ný riadok:" +msgstr "Kon&cový riadok:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 msgid "The last line to be printed" msgstr "Posledný riadok výpisu" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 msgid "Ad&vanced" -msgstr "Rozšírené v&oľby" +msgstr "Rozšír&ené" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "More Parameters" msgstr "Ďalšie parametre" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Tu vkladajte ďalšie parametre výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" msgstr "" "Špecifikácia dodatočných schém pre tento dokument.\n" "Formát je ako v súboroch '*.layout'" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 msgid "&Validate" msgstr "O&veriť" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Chyby vypísané na terminál." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49 +msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" +msgstr "Použí sa editor pre formát LaTeX (prostý)" + +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786 +msgid "&Edit Externally" +msgstr "E&xterne upraviť" + +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 msgid "Convert" msgstr "Konvertovať" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Stlačte Enter alebo kliknite na \"Hľadaj!\"" - -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 msgid "Log &Type:" -msgstr "&Typ Protokolu:" +msgstr "&Typ protokolu:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Skoč na ďalšie chybné hlásenie." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "Ďalšia &chyba" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Skoč na ďalšie varovné hlásenie." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87 +msgid "Next &Warning" +msgstr "Ďalšie &varovanie" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101 +msgid "&Find:" +msgstr "Ná&jsť:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 +msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" +msgstr "Stlačiť 'Enter' alebo kliknúť 'Hĺadať ďalšie' na nález" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 +msgid "Find &Next" +msgstr "Hľadať ďa&lšie" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "&Otvoriť obsahujúci adresár" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156 msgid "Update the display" msgstr "Aktualizovať zobrazenie" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73 msgid "&Update" -msgstr "&Aktualizovať" +msgstr "A&ktualizovať" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "&Kopírovať do schránky" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 -msgid "&Go!" -msgstr "&Hľadaj!" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "Rozhodne či ukázať vlastné súbory, súbory systému, alebo všetky súbory" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Skoč na ďalšie varovné hlásenie." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 -msgid "Next &Warning" -msgstr "Ďalšie &Varovanie" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Ro&zlíš veľké/malé" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Skoč na ďalšie chybné hlásenie." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +msgid "File &Language:" +msgstr "&Jazyk Súboru:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 -msgid "Next &Error" -msgstr "Ďalšia &Chyba" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "Tu sú zobrazené dostupné jazyky vybraného súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Použi nastavenie okrajov z triedy dokumentu" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38 +msgid "" +"Use the margin settings provided by the document class.
Note that if this " +"is unchecked, different defaults may be used." +msgstr "" +"Použiť nastavenie okrajov z triedy dokumentu.
Upozorňujeme, že ak toto " +"nie je začiarknuté, môžu sa použiť iné predvolené hodnoty." -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41 msgid "&Default margins" -msgstr "Štan&dardné okraje" +msgstr "Š&tandardné okraje" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117 msgid "&Top:" msgstr "&Horný:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130 msgid "&Bottom:" msgstr "&Dolný:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143 msgid "&Inner:" -msgstr "V&nútorný:" +msgstr "&Vnútorný:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156 msgid "O&uter:" -msgstr "V&onkajší:" +msgstr "Vo&nkajší:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169 msgid "Head &sep:" -msgstr "Od&stup ku hlavičke:" +msgstr "Odst&up ku hlavičke:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182 msgid "Head &height:" -msgstr "Výška &hlavičky:" +msgstr "Výš&ka hlavičky:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195 msgid "&Foot skip:" msgstr "&Medzera k päte:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208 msgid "&Column sep:" msgstr "&Separácia stĺpcov:" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 msgid "Master Document Output" -msgstr "Výstup Hlavného dokumentu" +msgstr "Výstup hlavného dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" msgstr "Zahrnúť len označené pod-dokumenty do výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 msgid "Include only &selected children" -msgstr "Zahrnúť len &označené potomky" - -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 -msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" -msgstr "" -"Zaisti, aby číslovanie a referencie boli ako v kompletnom dokumente " -"(predlžuje kompiláciu)" +msgstr "Zahrnúť &len označené potomky" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "U&držovať číslovanie a referencie" - -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 msgid "Include all subdocuments in the output" msgstr "Zahrň každý pod-dokument do výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45 msgid "&Include all children" msgstr "Zahrnúť &každého potomka" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 -msgid "Number of rows" -msgstr "Počet riadkov" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55 +msgid "" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." +msgstr "" +"To môžte nastaviť spracovanie čítačov a referencií vzhľadom na vylúčené " +"detské dokumenty." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Riadky:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 +msgid "Global Counters && References" +msgstr "Globálne čítače a referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 -msgid "Number of columns" -msgstr "Počet stĺpcov" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." +msgstr "" +"Čítače a referencie vylúčených dokumentov budú ignorované, čiže čítače vo " +"výstupe nebudú súhlasiť s výstupom celého dokumentu.
Toto je " +"najrýchlejÅ¡ia metóda. Použite ju keď nepotrebujete presné hodnoty čítačov a " +"referencií." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Stĺpce:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "&NezachovávaÅ¥ (rýchle)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Zmeňte toto na opravu veľkosti tabuľky" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" +"Čítače a referencie vylúčených dokumentov budú raz nastavené a prispôsobené " +"len keď sa vylúčený dokument zmení. Toto nastaví väčšinou čítače a " +"referencie správne, ale referencie na nejakú stranu v nezahrnutých " +"dokumentov zostanú aj keď sa zahrnuté dokumenty zmenia.
Toto je podstatne " +"rýchlejšia metóda ako \"Striktne zachovávať \". Použite to keď nepotrebujete " +"presné hodnoty čítačov a viac/menej správne referencie." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikálne zarovnanie" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "Zachovať pona&jviac" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Vertikálne:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84 +msgid "" +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." +msgstr "" +"Zaistite aby všetky čítače a referencie boli totožné ako v celom dokumente. " +"To môže byť omnoho pomalšie ako prvé dve metódy.
Použite to keď rozhodne " +"potrebujete presné hodnoty." + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "Str&iktne zachovávaÅ¥ (pomalé)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontálne:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertikálne:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekorácia" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vertikálne zarovnanie" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "&Horizontálne:" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "Typ dekorácie / okraj matrice" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 +msgid "Number of rows" +msgstr "Počet riadkov" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Riadky:" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 +msgid "Number of columns" +msgstr "Počet stĺpcov" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Stĺpce:" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Zmeňte toto na opravu veľkosti tabuľky" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51 msgid "All packages:" msgstr "VÅ¡etky balíky:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58 msgid "Load A&utomatically" -msgstr "PoužiÅ¥ A&utomaticky" +msgstr "PoužiÅ¥ a&utomaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65 msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "Vžd&y PoužiÅ¥" +msgstr "Vžd&y použiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72 msgid "Do &Not Load" msgstr "&NepoužívaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "OdsadiÅ¥ exponované vzorce namiesto vystreďovania" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "Odsadenie &vzorcov" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Hodnota zarážky" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Bok číslovania vzorcov:" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Na ktorom boku sú vzorce číslované" + +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 msgid "A&vailable:" msgstr "&Dostupné:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 msgid "A&dd" msgstr "Pr&idaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 msgid "De&lete" -msgstr "&ZmazaÅ¥" +msgstr "Zm&azaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 msgid "S&elected:" msgstr "&Vybrané:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenklatúra" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 -msgid "Sort &as:" -msgstr "&TriediÅ¥ ako:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "&Symbol:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 -msgid "&Description:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" msgstr "O&pis:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Symbol:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 +msgid "Sort &as:" +msgstr "&TriediÅ¥ ako:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Podaj obsah poľa `Symbol' a `Opis' priamo pre LaTeX. Označte toto keď " +"vkladáte LaTeX kód." -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 msgid "LyX internal only" msgstr "Len LyX- interné" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 msgid "LyX &Note" msgstr "Zá&pis LyXu" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "ExportovaÅ¥ do LaTeX/Docbook ale netlačiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 msgid "&Comment" msgstr "&Komentár" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 msgid "Print as grey text" msgstr "Tlač ako Å¡edý text" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" msgstr "&Zosivelé" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the side of the document" +msgstr "PridaÅ¥ bočné očíslenie riadkov do dokumentu" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "Čí&slovanie riadkov" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "&Možnosti:" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), " +"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details." +msgstr "" +"Voľby pre číslovanie riadkov (balík lineno) (napr. riht, modulo, switch(*), " +"pagewise). Pre detaily viďte manuál balíka lineno." + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "UviesÅ¥ v O&bsahu" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 msgid "&Numbering" msgstr "Čís&lovanie" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 -msgid "Output Format" -msgstr "Výstupný formát" - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 -msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Určite Å¡tandardný výstupný formát (pre náhľad/aktualizáciu)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 -msgid "De&fault output format:" -msgstr "Å tandardný výstupný &formát:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Výstupné LaTeX-voľby" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" "UmožniÅ¥ dopredu/zvratne hľadaÅ¥ medzi editorom a výstupom (napr., SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54 msgid "S&ynchronize with output" msgstr "S&ynchronizovaÅ¥ s výstupom" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85 msgid "C&ustom macro:" -msgstr "&Vlastné makro:" +msgstr "V&lastné makro:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95 msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "Vlastné makro do preambuly LaTeX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Voľby Východzie XHTML" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"Vysunúť lámavé prvky ako návestie a indexové záznamy z pohyblivých " +"argumentov (napr. pre sekcie alebo popisy). Zamedzuje niektorým chybám " +"LaTeXu v takých pádoch. LepÅ¡ie nechaÅ¥ to zaÅ¡krtnuté." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Či konaÅ¥ v striktnom zhode s XHTML 1.1." +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Vys&unúť lámavý obsah z pohyblivých argumentov" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "&Striktné XHTML 1.1" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149 +msgid "&XHTML" +msgstr "&XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 -msgid "&Math output:" -msgstr "Výstup pre &matematiku:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "XHTML Voľby" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Píš CSS do súboru" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Faktor pre mierky obrázkov používaných pre matematický výstup." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 msgid "Format to use for math output." msgstr "Formát na použitie pre výstup matematiky." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232 msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Mat. &mierka obrázku:" - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Faktor pre mierky obrázkov používaných pre matematický výstup." +msgstr "Mat. mier&ka obrázku:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 -msgid "Write CSS to File" -msgstr "Píš CSS do súboru" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Či konaÅ¥ v striktnom zhode s XHTML 1.1." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "Po&užiÅ¥ podporu balíka hyperref" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "&Striktné XHTML 1.1" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -msgid "&General" -msgstr "&VÅ¡eobecné" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270 +msgid "&Math output:" +msgstr "Výstup pre &matematiku:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -msgid "Header Information" -msgstr "Informácia v hlavičke" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297 +msgid "&DocBook" +msgstr "&DocBook" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titul:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303 +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "Výstupné DocBook-voľby" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 +msgid "" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" +"Prefix oblasti mien pre MathML formuly. Napr., s prefixom m, " +"budú MathML označenia tlačené ako m:math." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "Bez prefixu (oblasÅ¥ mena je definovaná pri každom označení)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332 +msgid "m (default)" +msgstr "m (Å¡tandard)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337 +msgid "mml" +msgstr "mml" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 +msgid "&Table output:" +msgstr "Výstup pre tabu&ľku:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "M&athML prefix pre oblasÅ¥ mien:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449 +msgid "LyX Format" +msgstr "LyX-Formát" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Uloží vÅ¡etky parametre do LyX súboru, včetne aj také ktoré sa často " +"prepínajú alebo sú zvláštne ohľadom na používateľa (také ako napr. výstup " +"sledovaných zmien, alebo cesta adresára dokumentu). Vypnutie tejto voľby je " +"vhodnejÅ¡ie ako pre spoluprácu tak i pri používaniu správe verzií." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Ulož &prechodné vlastnosti" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474 +msgid "Output Format" +msgstr "Výstupný formát" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Určite Å¡tandardný výstupný formát (pre náhľad/aktualizáciu)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518 +msgid "De&fault output format:" +msgstr "Å &tandardný výstup:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" +"Spúšťa LaTeX backend s voľbou -shell-escape (Pozor: použiÅ¥ len keď naozaj " +"potrebné)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "Po&voliÅ¥ beh externých príkazov" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "Po&užiÅ¥ podporu balíka hyperref" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57 +msgid "&General" +msgstr "&VÅ¡eobecné" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104 +msgid "Header Information" +msgstr "Informácia v hlavičke" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titul:" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132 msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -msgid "&Subject:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 +msgid "Sub&ject:" msgstr "&Predmet:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 msgid "&Keywords:" msgstr "&Heslá:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" "Pokiaľ nadpis a autor nie je zadaný explicitne, doplniÅ¥ informácie z " "prísluÅ¡ných prostredí v dokumente" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194 msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "A&utomaticky vyplniÅ¥ hlavičku" +msgstr "Automat&icky vyplniÅ¥ hlavičku" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "PovoliÅ¥ celoobrazovkovú prezentáciu PDF súboru" +msgstr "PovoliÅ¥ celo-obrazovkovú prezentáciu PDF súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "NahraÅ¥ v &celoobrazovkovom režime" +msgstr "NahraÅ¥ v &celo-obrazovkovom režime" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214 msgid "H&yperlinks" msgstr "H&yperlinky" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Povoľ rozdeliÅ¥ odkazy na viac riadkov." +msgstr "PovoliÅ¥ rozdeliÅ¥ odkazy na viac riadkov." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268 msgid "B&reak links over lines" msgstr "&RozdeliÅ¥ odkazy aj na viac riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275 msgid "No &frames around links" msgstr "Bez rá&mov okolo odkazov" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285 msgid "C&olor links" msgstr "&Farebné odkazy" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Bibliografické spätné referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 msgid "B&ackreferences:" -msgstr "Spä&tné referencie:" +msgstr "Spät&né referencie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Záložky" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "VytvoriÅ¥ zá&ložky (toc)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Očí&slované záložky" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "OtvoriÅ¥ rozvetvené zálož&ky" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416 msgid "Number of levels" msgstr "Počet úrovní" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455 msgid "Additional O&ptions" -msgstr "&Dodatočné Možnosti" +msgstr "&Dodatočné možnosti" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 +msgid "" +"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." +msgstr "" +"Prídavné hyperref voľby (oddeľované čiarkami) na predanie cez \\hypersetup." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "napr.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 +msgid "Hyperse&tup" +msgstr "&Nastavenia pre hyperref" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 -msgid "Paper Format" -msgstr "Formát Stránky" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 +msgid "" +"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" +msgstr "" +"Metaúdaje dokumentu a PDS nastavenia (ako určené v LaTeX 06/2022 a neskôr)" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 +msgid "Document &Metadata" +msgstr "&Metaúdaje dokumentu" + +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 +msgid "Paper Format" +msgstr "Formát stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" "Zvoľte si konkrétnu veľkosÅ¥ stránky, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientácia:" +msgstr "Or&ientácia:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" -msgstr "Na &výšku" +msgstr "Na výš&ku" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "Na šírk&u" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 msgid "Page Layout" -msgstr "Formát Stránky" +msgstr "Formát stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 msgid "Page &style:" msgstr "Å týl &stránky:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Å týl použitý pre hlavičku a pätu stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Rozložte stránku na obojstrannú tlač" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "&Dvojstranný dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 -msgid "Label Width" -msgstr "Šírka návestie" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Tento text definuje šírku návestia odstavca" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Naj&dlhÅ¡ie návestie" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 msgid "Line &spacing" -msgstr "&Rozstup riadkov" +msgstr "Rozst&up riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 msgid "Single" msgstr "Jednoduchý" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350 msgid "Custom" msgstr "Vlastný" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "O&dsadiÅ¥ odstavec" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 msgid "&Justified" -msgstr "Do &bloku" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 -msgid "&Left" -msgstr "Vľa&vo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 -msgid "C&enter" -msgstr "Na &stred" +msgstr "&Do bloku" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 msgid "Ri&ght" -msgstr "V&pravo" +msgstr "Vp&ravo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" "PoužiÅ¥ Å¡tandardné zarovnanie pre tento odstavec, nech už to je čo chce." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Å tandardné &zarovnanie odstavca" +msgstr "Å &tandardné zarovnanie odstavca" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Šírka návestia" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Tento text definuje šírku návestia v odstavci" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Na&jdlhÅ¡ie návestie" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Do not indent paragraph" +msgstr "Odst&avec bez zarážky" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Horizontálny a vertikálny priestor obsahu fantóm" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -msgid "&Phantom" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" msgstr "&Fantóm" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "Horizontálny priestor obsahu fantóm" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "&Horizontal Phantom" -msgstr "&Horizontálny Fantóm" +msgstr "&Horizontálny fantóm" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Vertikálny priestor obsahu fantóm" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "&Vertikálny Fantóm" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "&Vertikálny fantóm" + +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 +msgid "Find in preamble" +msgstr "NájsÅ¥ v preambule" + +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 +msgid "&Find" +msgstr "Ná&jsÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "ZmeniÅ¥ označenú farbu" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 msgid "A<er..." -msgstr "Z&meniÅ¥..." +msgstr "Z&meniť…" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "NastaviÅ¥ vybranú farbu na pôvodnú hodnotu" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "VrátiÅ¥ na &Predvolené" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "VrátiÅ¥ vÅ¡etky farby na pôvodné hodnoty" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "ObnoviÅ¥ &vÅ¡etko" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "" +"PoužiÅ¥ farebnú schému vášho Operačného Systému/Prostredia Pracovnej Plochy" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 msgid "&Use system colors" msgstr "PoužiÅ¥ farby &systému" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" msgstr "Vo vzorcoch" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "ZobrazovaÅ¥ Å¡edé doplňovanie za kurzorom v danom vzorku po zdržaní." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Automatické &doplňovanie v riadku" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "Zobraz vyÅ¥ahovacie menu po zdržaní." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Automatická p&onuka" +msgstr "&Automatická ponuka" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "Automatická &korektúra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "V texte" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "ZobrazovaÅ¥ Å¡edé doplňovanie za kurzorom na danom riadku po zdržaní." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Automatické do&plňovanie v riadku" +msgstr "Automatické doplňo&vanie v riadku" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "Zobraz vyÅ¥ahovacie menu po zdržaní." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" -msgstr "Automatická ponu&ka" +msgstr "Automatická &ponuka" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -3041,16 +3881,16 @@ msgstr "" "V textovom režime zobraziÅ¥ malý trojuholník za kurzorom keď je doplňovanie " "možné." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "Indikátor k&urzoru" +msgstr "&Indikátor kurzoru" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389 -msgid "General" -msgstr "VÅ¡eobecne" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200 +msgid "General[[settings]]" +msgstr "VÅ¡eobecné" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." @@ -3058,11 +3898,11 @@ msgstr "" "Dostupné doplňovanie v riadku bude zobrazené, keď sa kurzor nepohne za túto " "dobu." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "Sek. - zdržaÅ¥ pre &riadkové doplňovanie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." @@ -3070,21 +3910,21 @@ msgstr "" "Dostupné doplňovanie vo vyÅ¥ahovacom menu bude zobrazené, keď sa kurzor " "nepohne za túto dobu." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "Sek. - zdržaÅ¥ pre v&yÅ¥ahovacie menu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." msgstr "Slová kratÅ¡ie ako zadané dĺžkou sa nebudú doplňovaÅ¥." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" -msgstr "Minimálny počet písmen pre doplňovanie slov" +msgstr "Minimálny počet znakov pre doplňovanie slov" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -3092,383 +3932,499 @@ msgstr "" "Keď doplňovanie na klávesu TAB nie je unikátne, zobrazí sa vyÅ¥ahovacie menu " "okamžite." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "Pri nejednoznačnosti &zobraziÅ¥ vyÅ¥ahovacie menu bez zdržania" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "Dlhé doplňujúce slová budú skrátené pomocou \"...\"." +msgstr "Dlhé doplňujúce slová budú skrátené pomocou \"…\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "&PoužiÅ¥ \"...\" pre skrátenie dlhých doplnení" +msgstr "&PoužiÅ¥ \"…\" pre skrátenie dlhých doplnení" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Defi&nície konvertoru" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" msgstr "&Konvertor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Prí&davný indikátor:" +msgstr "&Prídavný indikátor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +msgid "Fro&m format:" msgstr "&Z formátu:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" -msgstr "D&o formátu:" +msgstr "Do &formátu:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&ModifikovaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 msgid "Remo&ve" -msgstr "&OdstrániÅ¥" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Defi&nície konvertoru" +msgstr "O&dstrániÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 msgid "Converter File Cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť pre konvertor súborov" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 msgid "&Enabled" msgstr "Z&apnutá" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 msgid "Maximum a&ge (in days):" -msgstr "Živo&tnosÅ¥ (v dňoch):" +msgstr "Ži&votnosÅ¥ (v dňoch):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "BezpečnosÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Keď aktívne, používanie konvertorov s 'needauth' voľbou je neprístupné." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "ZakázaÅ¥ ove&rujúce konvertory" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Keď aktívne, žiadaj o dovolenie pred každým spustením externého konvertora s " +"'needauth' voľbou." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "Použi needau&th voľbu" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Faktor pre rozmer náhľadu" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 msgid "Display &graphics" msgstr "ZobraziÅ¥ &grafiku" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 msgid "Instant &preview:" -msgstr "&Okamžitý náhľad:" +msgstr "Okamžitý &náhľad:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Off" -msgstr "Vypnutý" +msgstr "Vypnuté" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "No math" msgstr "Bez matematiky" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 msgid "On" -msgstr "Zapnutý" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -msgid "Preview si&ze:" -msgstr "Mie&rka náhľadu:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Faktor pre rozmer náhľadu" +msgstr "Zapnuté" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "OznačiÅ¥ konce odstavcov na obrazovke znakom Alinea." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "O&značiÅ¥ konce odstavcov" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "Mie&rka náhľadu:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" +msgstr "" +"Keď zaÅ¡krtnuté, adície sledovaných zmien sú na pracovnej ploche podčiarknuté" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "&PodčiarknuÅ¥ adície sledovaných zmien" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 msgid "Session Handling" -msgstr "Riadenie Sedenia" +msgstr "Riadenie sedenia" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "ReÅ¡taurovaÅ¥ formáty okien a ich &geometrie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" "ReÅ¡taurovaÅ¥ pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "ReÅ¡taurovaÅ¥ &pozíciu kurzoru" +msgstr "ReÅ¡taurovaÅ¥ pozíciu &kurzoru" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" msgstr "&NahraÅ¥ súbory otvorené v predoÅ¡lom sedení" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 msgid "&Clear all session information" -msgstr "&ZmazaÅ¥ vÅ¡etky informácie týkajúce sa sedenia" +msgstr "Zm&azaÅ¥ vÅ¡etky informácie týkajúce sa sedenia" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 msgid "Backup && Saving" -msgstr "Zálohovanie && Ukladanie" +msgstr "Zálohovanie && ukladanie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 msgid "Backup &original documents when saving" -msgstr "ZálohovaÅ¥ pôvodné dokumenty pri uložení" +msgstr "ZálohovaÅ¥ pô&vodné dokumenty pri uložení" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 -msgid "&Backup documents, every" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "" +"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the " +"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the " +"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If " +"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the " +"emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at " +"rescue." +msgstr "" +"Keď je toto zaÅ¡krtnuté, LyX zálohuje prechodné kópie zmenených dokumentov v " +"danom intervale (ako #menosúboru.lyx# v určenom adresáre). Ináč ako navyÅ¡e, " +"táto momentka bude odstránená keď budú patričné zmeny uložené. Keď aplikácia " +"havaruje a bez uložených zmien a obnovenie z havarijnej kópie zlyhá, táto " +"momentka (menom súbor.lyx.emergency) by mohla byÅ¥ záchranou." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106 +msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]" msgstr "Zá&lohovaÅ¥ dokumenty, každých" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 -msgid "&minutes" -msgstr "minút" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123 +msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes" +msgstr "&minút" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +msgid "" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." +msgstr "" +"Keď zaÅ¡krtnuté, nové dokumenty sa Å¡tandardne budú ukladaÅ¥ komprimované. " +"Ukladanie existujúcich dokumentov zostáva v ich aktuánom stave (komprimované " +"či nekomprimované)." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151 +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "Å &tandardne ukladaÅ¥ nové dokumenty komprimované" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." +msgstr "" +"Keď zaÅ¡krtnuté, adresár dokumentu sa zapíše do dokumentu. Dovolí sa tým " +"presunúť dokument niekde inde a predsa nájsÅ¥ vložené súbory." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "Å tandardne &ukladaÅ¥ dokumenty komprimované" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161 +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "UkladaÅ¥ adresár &dokumentov" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 msgid "Windows && Work Area" msgstr "Okná && Pracovná Plocha" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180 msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "&OtvoriÅ¥ dokumenty v paneloch" +msgstr "Otvo&riÅ¥ dokumenty v kartách" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -"Či otvoriÅ¥ dokumenty v už spustenej inÅ¡tancii LyX-a.\n" -"(NastaviÅ¥ cestu k dátovodu pre LyXServer a reÅ¡tartovaÅ¥ LyX umožní túto " -"vlastnosÅ¥)" +"Či otvoriÅ¥ dokumenty v už spustenej inÅ¡tancii LyX-a. (NastaviÅ¥ cestu k " +"dátovodu pre LyXServer a reÅ¡tartovaÅ¥ LyX umožní túto vlastnosÅ¥)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190 msgid "Use s&ingle instance" msgstr "Jednoduchá &inÅ¡tancia" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "DaÅ¥ tlačidlo \"ZavrieÅ¥\" na každý panel, alebo len jediné vľavo hore." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right." +msgstr "" +"Či umiestniÅ¥ tlačidlo zatvorenia na každú kartu alebo iba jedno vpravo hore." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200 msgid "Displa&y single close-tab button" -msgstr "&ZobraziÅ¥ jediné tlačidlo na zavretie panelov" +msgstr "ZobraziÅ¥ &jediné tlačidlo na zavretie kariet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 msgid "Closing last &view:" -msgstr "Pri zavieraní posledného náhľadu:" +msgstr "Pri zavieraní &posledného náhľadu:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220 msgid "Closes document" msgstr "ZavrieÅ¥ dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225 msgid "Hides document" msgstr "SkryÅ¥ dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230 msgid "Ask the user" msgstr "OpýtaÅ¥ sa, čo zrobiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93 msgid "Editing" msgstr "Editácia" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "RolovaÅ¥ až pod &koniec dokumentu" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Zobraz rámik pri editácii matematických makrov v riadku" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Zobraz meno makra v stavovom riadku pri editácii mat. makrov v riadku" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "Editácia mat. makrov s prehľadom parametrov (ako v LyXe < 1.6)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 +msgid "" +"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/" +"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking " +"is deactivated." +msgstr "" +"Keď zaÅ¡krtnuté a mód sledovania zmien je deaktivovaný, tak sa zmazaný alebo " +"pridaný text rieÅ¡iÅ¥ pri operáciách kopírovaÅ¥/vkladaÅ¥ a pri presúvaní obsahu " +"z/do vložiek." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" +msgstr "DržaÅ¥ ozna&čenie sledovania zmien pri kopírovaní a vkladaní" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "TriediÅ¥ prostredia &abecedne" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Kurzor &sleduje posuvník" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116 msgid "" -"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " -"width used when set to 0." +"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when " +"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context " +"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4." msgstr "" -"Konfigurovanie šírky textového kurzoru. Pri danej veľkosti 0, je šírka " -"kontrolovaná automaticky." +"Keď aktivované, LyX bude hľadaÅ¥ vhodné súbory vo vaÅ¡om disku pri kliknutí na " +"\"Skús otvoriÅ¥ obsah citácie…\" v menu kontextu citácie. VÅ¡imnite si " +"bezpečnostné dôsledky opísané v užívateľskej príručke, 6.6.4." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 +msgid "Search &drive for cited files" +msgstr "&HľadaÅ¥ citované súbory na disku" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147 +msgid "Patte&rn:" +msgstr "&Vzor:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 +msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" +msgstr "" +"Definuje vzorec vyhľadávania (syntax je opísaný v Užívateľskej príručke)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170 msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "Šírka kurzoru (pi&xel):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "RolovaÅ¥ až pod &koniec dokumentu" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled " +"width is used." +msgstr "" +"Konfigurovanie šírky textového kurzoru. \"Auto\" znamená že šírka je " +"kontrolovaná lupou." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204 msgid "Skip trailing non-word characters" msgstr "VynechaÅ¥ bočné písmená nepatriace k slovu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207 msgid "Use M&ac-style cursor movement" -msgstr "PoužiÅ¥ &MAC-Å¡týl na posun kurzora" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "TriediÅ¥ prostredia podľa &abecedy" +msgstr "PoužiÅ¥ &MAC-Å¡týl na pohyb kurzora" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214 msgid "&Group environments by their category" msgstr "&ZoskupiÅ¥ prostredia odstavcov podľa kategórií" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Zobraz rámik pri editácii matematických makrov v riadku" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "Zobraz meno makra v stavovom riadku pri editácii mat. makrov v riadku" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "Editácia mat. makrov s prehľadom parametrov (ako v LyXe < 1.6)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový mód" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "SkryÅ¥ liÅ¡ty &nástrojov" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "SkryÅ¥ &posuvník" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "SkryÅ¥ liÅ¡tu &dokumentov" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 -msgid "Hide &menubar" -msgstr "SkryÅ¥ ponukovú &liÅ¡tu" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 -msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "SkryÅ¥ stavový p&ruh" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249 +msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length" +msgstr "ObmedziÅ¥ šírku textu v pracovnej ploche na danú hodnotu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226 msgid "&Limit text width" -msgstr "&Obmedz šírku textu" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 -msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Použitá šírka obrazovky (pix&el):" +msgstr "O&bmedz šírku textu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +msgstr "&Nový…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "O&dstrániÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" -msgstr "Formát d&okumentu" +msgstr "Form&át dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" msgstr "" -"Vyberte toto na zobrazenie aktuálneho formátu v menu Súbor > ExportovaÅ¥" +"Vyberte toto na zobrazenie aktuálneho formátu v menu Súbor -> ExportovaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "ZobraziÅ¥ v menu &export" +msgstr "ZobraziÅ¥ v menu e&xport" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" msgstr "&Vektorový formát obrázku" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 msgid "S&hort name:" -msgstr "K&rátke meno:" +msgstr "&Krátke meno:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 msgid "E&xtensions:" msgstr "Prípon&y:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "&Skratka:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 msgid "Ed&itor:" msgstr "Ed&itor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "P&rehliadač:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "Ko&pír. skript:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "Určite Å¡tandardný výstupný formát pre (PDF)LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "Určite Å¡tandardný výstupný formát pre rozličné LaTeX-varianty" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" -msgstr "Å tandardné Výstupné Formáty" +msgstr "Å tandardné výstupné formáty" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "Pre &TeX fonty:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "Å tandardný výstupný formát pre dokumenty používajúce nie-TeX fonty" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"Å tandardný výstupný formát pre LyX-dokumenty, až na DocBook triedy, " +"dokumenty ktoré používajú TeX-fonty a japonské dokumenty" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 -msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" -msgstr "Å tandardný výstupný formát pre dokumenty používajúce TeX fonty" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "Å tandardný výstupný formát pre japonské dokumenty (používajúce pLaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" msgstr "Pre ni&e-TeX fonty:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Å tandardný výstupný formát pre dokumenty používajúce nie-TeX fonty" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Pre &TeX fonty:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&E-mail:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "&Japonsky:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 msgid "Your name" msgstr "VaÅ¡e meno" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +msgid "&Initials:" +msgstr "&Iniciály:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "Iniciály vášho mena" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 msgid "Your E-mail address" msgstr "VaÅ¡a E-mailová adresa" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "PoužiÅ¥ &mapu klávesov" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 -msgid "&Primary:" -msgstr "&Primárna:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." -msgstr "P&rechádzaÅ¥..." +msgstr "P&rechádzať…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 msgid "S&econdary:" msgstr "S&ekundárna:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primárna:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." @@ -3476,19 +4432,19 @@ msgstr "" "Å peciálne nastavenia pre MAC OS X na používanie skratiek v emacs. Zmeny sa " "aktivujú pri nasledujúcom vyvolaní LyX-a." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "NeprehadzovaÅ¥ klávesy Apple a Control" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Mouse" msgstr "MyÅ¡ka" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "RýchlosÅ¥ rolovania textu pomocou &kolieska myÅ¡i:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." @@ -3496,235 +4452,355 @@ msgstr "" "1.0 je Å¡tandardná rýchlosÅ¥ rolovania kolieskom myÅ¡i. VyÅ¡Å¡ie hodnoty " "zrýchlia, nižšie spomalia." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "Aktivuje vlepenie výberu stredným tlačidlom myÅ¡i" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "S&tredné tlačidlo vlepuje výber" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 msgid "Scroll Wheel Zoom" -msgstr "Lupa pomocou Rolovacieho Tlačítka" +msgstr "Lupa pomocou rolovacieho tlačítka" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236 -msgid "Enable" -msgstr "Zapnúť" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "Z&apnutá" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 msgid "User &interface language:" msgstr "&Jazyk užívateľského rozhrania:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Vyberte jazyk pre užívateľské rozhranie (menu, dialógy, a pod.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "Jazyková podpora LaTeX-u" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 msgid "Language &package:" msgstr "Jazykový &balík:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "" +"Vyberte ktorý jazykový balík (LaTeX) by sa mal v dokumentoch Å¡tandardne " +"používaÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 msgid "Always Babel" -msgstr "Vždy Babel" +msgstr "Vždy babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 msgid "None[[language package]]" msgstr "Žiadny" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 +msgid "" +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Zadajte príkaz na nahranie vlastného jazykového balíku (Å¡tandard: " +"\\usepackage{babel})" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 msgid "Command s&tart:" msgstr "Počia&točný príkaz:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 -msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "LaTeX-ov príkaz na začatie zmeny jazyka" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"LaTeX-ov príkaz na začatie zmeny pre iný jazyk. Zástupný symbol $$lang sa " +"nahradí menom aktuálneho jazyka." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Command e&nd:" -msgstr "&Ukončovací príkaz:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 -msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "LaTeX-ov príkaz na zakončenie zmeny jazyka" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "Å tandardný decimálny &oddeľovač:" +msgstr "Uko&nčovací príkaz:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -msgid "Default length &unit:" -msgstr "Å tandardná jednotka &dĺžky:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"LaTeX-ov príkaz na zakončenie zmeny pre iný jazyk. Zástupný symbol $$lang sa " +"nahradí menom aktuálneho jazyka." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." msgstr "" "ZaÅ¡krtnite na nastavenie jazyka globálne (k triede dokumentu), nie lokálne " -"(k jazykovému balíku)" +"(k jazykovému balíku), tak aby aj iné balíky dostali informáciu o použitých " +"jazykov." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 msgid "Set languages &globally" msgstr "NastaviÅ¥ jazyky &globálne" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 +msgid "" +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " +"command" +msgstr "" +" Keď zaÅ¡krtnuté, jazyk dokumentu je explicitne nastavený prepínajúcim " +"príkazom jazyka" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "Ex&plicitne nastaviÅ¥ jazyk dokumentu" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " "command" msgstr "" -"Keď zaÅ¡krtnuté, jazyk dokumentu nie je explicitne nastavený prepínajúcim " -"príkazom" +"Keď zaÅ¡krtnuté, jazyk dokumentu je explicitne zavretý prepínajúcim príkazom " +"jazyka" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 -msgid "Auto &begin" -msgstr "Automatický &začiatok" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" +msgstr "E&xplicitne deaktivovaÅ¥ jazyk dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Nastavenia editoru" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " -"switch command" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" msgstr "" -"Keď zaÅ¡krtnuté, jazyk dokumentu nie je explicitne zavretý prepínajúcim " -"príkazom" +"ZaÅ¡krtnite na vyzdvihnutie dodatočných jazykov (ku jazyku dokumentu) " +"viditeľné na pracovnej ploche" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +msgid "&Mark additional languages" +msgstr "O&značiÅ¥ dodatočné jazyky" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 -msgid "Auto &end" -msgstr "Automatický &koniec" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" +"Vyberte keď chcete používaÅ¥ akuálny jazyk klávesnice ako Å¡tandardný jazyk na " +"písanie." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "ZaÅ¡krtnite na zvýraznenie cudzieho jazyka v dokumente na ploche" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "DbaÅ¥ na jaz&ykové nastavenie klávesnice" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "OznačiÅ¥ &cudzie jazyky" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 +msgid "" +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" +msgstr "" +"Å pecifikuj ako sa šípkové klávesy majú v skripte správaÅ¥ ohľadom na smer " +"doprava doľava" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 -msgid "Right-to-Left Language Support" -msgstr "Podpora Písania Sprava-Doľava" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "Pohyb kurzoru doprava/doľava:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Pohyb kurzoru:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" +msgstr "" +"Kurzor sprevádza logiku smeru textu (napr. vo vloženom sprava-doľava texte " +"ktorý je vnútri zľava-doprava odstavca. Kurzor začína vpravo keď prichádza " +"zľava)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" msgstr "&Logický" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 +msgid "" +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" +msgstr "" +"Kurzor sprevádza vizuálny smer (napr. vo vloženom sprava-doľava texte ktorý " +"je vnútri zľava-doprava odstavca. Kurzor začína vľavo keď prichádza zľava)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 msgid "&Visual" msgstr "&Vizuálny" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Lokálne nastavenia" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." msgstr "" -"Zapnúť keď potrebujete Å¡pecifické kódovanie písiem (ako napr. T1) (cez " -"fontenc)" +"To môžte Å¡pecifikovaÅ¥ decimálny oddeľovač Å¡tandardne použitý v dialógu pre " +"tabuľku. \"Predvolený jazyk\" vyberie vhodný oddeľovač pre aktuálny jazyk." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Å t&andardný decimálny oddeľovač:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "PoužiÅ¥ LaTe&X kódovanie:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "Vložte sem vlastný decimálny oddeľovač" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "Vyberte Å¡tandardnú jednotku dĺžky pre LyX dialógy" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "Å tandardná jednotka &dĺžky:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +msgid "Language Default" +msgstr "Predvolený jazyk" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Voľby rozmerov papiera pre &DVI prehliadač:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Voliteľný indikátor veľkosti papiera (-paper) pre niektoré DVI prehliadače" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "Pro&cesor:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Príkaz a voľby pre BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Generátor pre &Japončinu:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "BibTeX príkaz a voľby pre pLaTeX (Japonsky)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "&Generátor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897 -msgid "Op&tions:" -msgstr "&Možnosti:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Príkaz a voľby pre register (makeindex, xindi)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Å pecifický register-príkaz a voľby pre pLaTeX (Japonsky)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "P&ríkaz nomenklatúry:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Príkaz a voľby pre nomenklatúru (bežne makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Príkaz Chec&kTeX:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Začiatočné voľby a indikátory pre CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 -msgid "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Príkaz Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "P&ríkaz nomenklatúry:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310 +msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files.\n" -"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " -"configure time.\n" -"Warning: Your changes here will not be saved." +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" "Vyberte, či by LyX mal písaÅ¥ cesty do LaTeX-súborov v Å¡týle Windows alebo " -"Cygwin.\n" -"Zmeňte Å¡tandardné nastavenie len keď sa už nenaÅ¡iel správny TeX počas " -"konfigurácie.\n" -"Varovanie: Tieto vaÅ¡e zmeny nebudú uložené." +"Cygwin. Zmeňte Å¡tandardné nastavenie len keď sa už nenaÅ¡iel správny TeX " +"počas konfigurácie. Varovanie: Tieto vaÅ¡e zmeny nebudú uložené." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "PoužívaÅ¥ &Windows-Å¡týl na zápis ciest v súboroch LaTeX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "ZvoliÅ¥ Å¡tandardné voľby pri zmene triedy" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326 msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "&ObnoviÅ¥ triedne voľby pri zmene triedy dokumentu" +msgstr "&NastaviÅ¥ triedne voľby pri zmene triedy dokumentu" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "Dopredu hľadaÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "DV&I príkaz:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "PD&F príkaz:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "Dvips Options" +msgstr "Dvips voľby" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&yp papiera:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&VeľkosÅ¥ papiera:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Na šír&ku:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 +msgid "Other Options" +msgstr "Iné voľby" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "&Dĺžka výstupného riadku:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3732,825 +4808,797 @@ msgid "" msgstr "" "Maximálna dĺžka riadkov exportovaných text/LaTeX/SGML súborov.\n" "Keď nastavené 0, odstavce sú na výstupe v jednom riadku;\n" -"keď je dĺžka >0, odstavce sú oddelené prázdnym riadkom." +"keď je dĺžka > 0, odstavce sú oddelené prázdnym riadkom." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 -msgid "&Date format:" -msgstr "F&ormát dátumu:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formát dátumu pre výstup cez strftime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&PrepísaÅ¥ počas exportovania:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Čo robiÅ¥ pri pokuse o prepísanie existujúcich súborov počas exportovania." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 msgid "Ask permission" msgstr "PýtaÅ¥ o súhlas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 msgid "Main file only" msgstr "Len hlavný súbor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 msgid "All files" msgstr "VÅ¡etky súbory" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." msgstr "" -"Čo robiÅ¥ pri pokuse o prepísanie existujúcich súborov počas exportovania." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 -msgid "Forward Search" -msgstr "Dopredu HľadaÅ¥" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 -msgid "DV&I command:" -msgstr "DV&I príkaz:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 -msgid "&PDF command:" -msgstr "PD&F príkaz:" +"Relatívne i absolútne cesty sú dovolené. Relatívne cesty sa rozvinú s " +"ohľadom na pracovný adresár (PA). Pre každú cestu s výnimkou \"TEXINPUTS-" +"prefix\" PA je adresár z ktorého bol LyX Å¡tartovaný, čiže sa môže meniÅ¥ pri " +"každom LyX-sedení. Pre \"TEXINPUTS prefix\" cestu, PA je adresár obsahujúci " +"editovaný dokument. Cesta \".\" (bez úvodzoviek) je bežným príkladom " +"relatívnej cesty ktorý referuje PA. " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36 msgid "&PATH prefix:" msgstr "P&refix cesty:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable.\n" -"Use the OS native format." +"variable. Use the OS native format." msgstr "" "Určite adresári, ktoré by mali byÅ¥ pridané do premennej PATH pred ostatnými " -"adresármi.\n" -"PoužiÅ¥ formát vhodný pre daný operačný systém." +"adresármi. Použite miestny formát pre daný operačný systém." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefix pre TEX&INPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable.\n" -"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." -msgstr "" -"Určite adresári, ktoré by mali byÅ¥ pridané do premennej TEXINPUTS pred " -"ostatnými adresármi.\n" -"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. PoužiÅ¥ formát vhodný pre daný " -"operačný systém." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Určite adresári, ktoré by mali byÅ¥ pridané do premennej TEXINPUTS. Použite " +"miestny formát pre daný operačný systém." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248 msgid "Browse..." -msgstr "PrechádzaÅ¥..." +msgstr "Prechádzať…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80 msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Knižnice &tezauru:" +msgstr "Slovníky &tezauru:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106 msgid "&Temporary directory:" -msgstr "P&omocný adresár:" +msgstr "Po&mocný adresár:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Dátovod pre Ly&XServer (pipe):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149 +msgid "" +"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. " +"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. " +"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > " +"Document Handling to be checked." +msgstr "" +"Cesta ktorá je tu nastavená bude použitá pre vÅ¡etky zálohy súborov lyxu. Keď " +"je to tu prázdne, zálohy budú ukladané vedľa originálneho dokumentu. Toto " +"vyžaduje zaÅ¡krtnutie 'ZálohovaÅ¥ pôvodné dokumenty pri uložení' v Vzhľad-" +">Ovládanie dokumentu." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156 msgid "&Backup directory:" msgstr "Adresár pre &zálohy:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179 msgid "&Example files:" msgstr "&Príkladné súbory:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202 msgid "&Document templates:" msgstr "Å &ablóny dokumentov:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225 msgid "&Working directory:" -msgstr "P&racovný adresár:" +msgstr "Pra&covný adresár:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235 msgid "H&unspell dictionaries:" msgstr "Knižnice pre &hunspell:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Voľby Príkaz Pre Tlačiareň" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Prípona na použitie pri tlačí do súboru." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Prípon&a súboru:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Možnosti používané pri tlači do súboru." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "Tlač do &súboru:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Voľba na tlač pre neÅ¡tandardnú tlačiareň." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set &printer:" -msgstr "NastaviÅ¥ &tlačiareň:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Voľba použitá spool-om k nastaveniu tlačiarne." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool &printer:" -msgstr "Spool t&lačiarne:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "" -"Command transmitted to the system to actually print the postscript file." -msgstr "Príkaz odovzdaný do systému, aby tlačil do postscript-súboru." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "Spool príka&z:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Voľba na použitie pre tlač v opačnom poradí." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "&Opačné poradie stránok:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Na šírk&u:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "&Number of copies:" -msgstr "Poč&et kópií:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Voľba určujúca počet kópií." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Voľba určujúca tlač rozsahu strán." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Uspor&iadaÅ¥:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "&Rozsah strán:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Voľba určujúca usporiadanie kópií za sebou." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "&Nepárne strany:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "&Párne strany:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&yp papiera:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "&VeľkosÅ¥ papiera:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Ľubovoľné ďalÅ¡ie voľby pre príkaz k tlači." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "E&xtra voľby:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "PrispôsobiÅ¥ výstup na určenú tlačiareň. Pokročilé nastavenie." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." -msgstr "" -"Vyberte to len keď používate dvips ako príkaz k tlači a máte súbory typu " -"config. nainÅ¡talované pre vÅ¡etky vaÅ¡e tlačiarne." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Prispôso&biÅ¥ výstup na tlačiareň" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Názov Å¡tandardnej tlačiarne" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "Å tandardná &tlačiareň:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "&Bezserifové:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 msgid "T&ypewriter:" msgstr "S&trojopisné:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 msgid "R&oman:" msgstr "&Serifové:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Lupa %:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "Å tandardná &lupa %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" msgstr "Veľkosti písiem" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 msgid "&Large:" msgstr "&Veľké:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 msgid "&Larger:" msgstr "Väčš&ie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 msgid "&Largest:" msgstr "N&ajväčšie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 msgid "&Huge:" -msgstr "&Obrovské:" +msgstr "Obrovs&ké:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 msgid "&Hugest:" msgstr "O&zrutné:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" msgstr "Najme&nÅ¡ie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" msgstr "M&enÅ¡ie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" msgstr "&Malé:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" msgstr "No&rmálne:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "&Drobné:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "Zlepší výkonnosÅ¥, ale môže zhorÅ¡iÅ¥ zobrazenie fontov na obrazovke" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "&PoužiÅ¥ vyrovnávaciu pamäť pre rýchlejÅ¡ie vykresľovanie fontov" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&Nová" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "&Súbor klávesových skratiek:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "&ZobraziÅ¥ skratky obsahujúce:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "Keď nezaÅ¡krtnuté, poznámky a komentáre sú vyňaté z kontroly pravopisu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "Kontrola pravopisu pre po&známky a komentáre" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 msgid "&Spellchecker engine:" msgstr "Obsluha &kontroly pravopisu:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "AkceptovaÅ¥ slová na spôsob \"kávamlynček\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "AkceptovaÅ¥ zložené &slová" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." msgstr "Podčiarkni nesprávne písané slová." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "KontrolovaÅ¥ pravopis &nepretržite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje tu vložené znaky." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" msgstr "V&ynechaÅ¥ znaky:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "PrevážiÅ¥ jazyk používaný pri kontrole pravopisu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" msgstr "&Alternatívny jazyk:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 msgid "General Look && Feel" -msgstr "VÅ¡eobecný Vzhľad a Pocit" +msgstr "VÅ¡eobecný vzhľad a pocit" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 -msgid "&User interface file:" -msgstr "Súbor s &užívateľským rozhraním:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "PoužiÅ¥ s&ystémové ikony" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58 +msgid "" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." +msgstr "" +"Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byÅ¥ nevhodný až kým " +"sa neuložia nastavenia a reÅ¡tartuje LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65 msgid "&Icon set:" msgstr "Sada &ikon:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75 +msgid "&User interface file:" +msgstr "&Súbor s užívateľským rozhraním:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88 +msgid "User interface &style:" +msgstr "&Å týl používateľského rozhrania:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98 msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" -"wrong until you save the preferences and restart LyX." +"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support " +"dark mode, e.g. fusion on Windows." msgstr "" -"Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byÅ¥\n" -"nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reÅ¡tartuje LyX." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "PoužiÅ¥ s&ystémové ikony" +"Tu si môžete nastaviÅ¥ vlastný Å¡týl. Upozorňujeme, že tmavý režim môže " +"podporovaÅ¥ iba určité Å¡týly, napr. fusion v systéme Windows." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126 msgid "Context Help" -msgstr "Kontextovo závislá Pomoc" +msgstr "Kontextovo závislá pomoc" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "Zobrazuje komentáre s nápoveďou pre vložky v editovanom dokumente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "UmožniÅ¥ &bublinové nápovede na hlavnej pracovnej ploche" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166 msgid "Menus" msgstr "Ponuky" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledných súborov:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 -msgid "&Save" -msgstr "&UložiÅ¥" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 -msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Nastavenia pre nomenklatúru" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 -msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "DefinovaÅ¥ odsadenie/dĺžku návestia pre zoznam nomenklatúry." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -msgid "&List Indentation:" -msgstr "O&dsadzovanie zoznamu:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 -msgid "Custom &Width:" -msgstr "&Vlastná Šírka:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "" -"Vlastná hodnota. "Odsadzovanie Zoznamov" je treba nastaviÅ¥ na " -""Vlastné"." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "Strany" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Číslo prvej strany na tlačenie" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&Do strany:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Číslo poslednej strany na tlačenie" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "TlačiÅ¥ vÅ¡etky strany" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "&Od" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -msgid "&All" -msgstr "&VÅ¡etko" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celo-obrazovkový mód" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "TlačiÅ¥ &nepárno očíslované strany" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "SkryÅ¥ ponukovú &liÅ¡tu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "TlačiÅ¥ &párno číslované strany" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "SkryÅ¥ &posuvník" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "TlačiÅ¥ v opačnom poradí" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "SkryÅ¥ st&avový pruh" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Opačné por&adie" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261 +msgid "H&ide tabbar" +msgstr "SkryÅ¥ liÅ¡tu po&d-okien" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -msgid "Copie&s" -msgstr "Kóp&ie" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "SkryÅ¥ liÅ¡ty &nástrojov" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "Počet kópií" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "" +"Keď zaÅ¡krtnuté, tlačením 'OK' alebo 'PoužiÅ¥' sa zmeny uložia len pre súčasné " +"LyX-sedenie a nie na trvalo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "UsporiadaÅ¥ kópie" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "Po&užiÅ¥ len pre súčasné sedenie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "&UsporiadaÅ¥" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Nastavenia nomenklatúry" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "&Tlač" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +msgstr "DefinovaÅ¥ odsadenie/dĺžku návestia pre zoznam nomenklatúry." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "Cieľ tlače" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "Z&arážky v zozname:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "PoslaÅ¥ výstup na tlačiareň" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "V&lastná šírka:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "T&lačiareň:" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "Vlastná hodnota. \"Zarážky v zozname\" treba nastaviÅ¥ na \"Vlastné\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "PoslaÅ¥ výstup na určenú tlačiareň" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "Dostupné ®istre:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "PoslaÅ¥ výstup do súboru" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "" +"Vyberte si ktorý register by mal byÅ¥ tlačený na tomto mieste v dokumente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" "Vyberte, keď sa tento register (napr. sekcia) má staÅ¥ časÅ¥ou predoÅ¡lého." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" msgstr "&Pod-register" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "&Dostupné registre:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." msgstr "" -"Vyberte si ktorý register by mal byÅ¥ tlačený na tomto mieste v dokumente." +"Podaj mená registrov priamo pre LaTeX. Označte toto keď vkladáte LaTeX kód." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167 msgid "Select the debug messages that should be displayed" msgstr "Vyberte ladiace hlásenia ktoré majú byÅ¥ zobrazené" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 -msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "Pred pokračovaním kompilácie LaTeX-om okno automaticky vyčistiÅ¥" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "UkázaÅ¥ správy v stavovom pruhu?" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 -msgid "&Clear automatically" -msgstr "VyčistiÅ¥ &automaticky" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Sp&rávy v stavovom pruhu" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215 msgid "Debug messages" msgstr "Ladiace hlásenia" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -msgid "Display no debug messages" -msgstr "NeukazovaÅ¥ žiadne ladiace hlásenia" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "UkazovaÅ¥ vÅ¡etky ladiace hlásenia" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 -msgid "&None" -msgstr "Žia&dne" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 +msgid "&All" +msgstr "VÅ¡&etko" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249 msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "UkazovaÅ¥ vpravo označené ladiace hlásenia" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 msgid "S&elected" msgstr "V&ybrané" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -msgid "Display all debug messages" -msgstr "UkazovaÅ¥ vÅ¡etky ladiace hlásenia" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "NeukazovaÅ¥ žiadne ladiace hlásenia" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 -msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "UkázaÅ¥ správy v stavovom pruhu?" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262 +msgid "&None" +msgstr "Ž&iadne" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 -msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Správy v &stavovom pruhu" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "Pred pokračovaním kompilácie LaTeX-om okno automaticky vyčistiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 -msgid "La&bels in:" -msgstr "&Značky v:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "Vyčis&tiÅ¥ automaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -msgid "&References" -msgstr "&Referencie" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +msgid "Label" +msgstr "Značka" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 -msgid "Fil&ter:" -msgstr "Fil&ter:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38 +msgid "Reference counter value" +msgstr "Referovaná hodnota čítača" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Zadajte reÅ¥azec na výber z listiny značiek" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&V:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "FiltrovaÅ¥ aj podľa veľkosti písmen" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "Ten (pod-)dokument z ktorého sa dostupné heslá majú zobraziÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 -msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "R&ozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ písmen" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134 +msgid "So&rt:" +msgstr "Po&radie:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" -msgstr "" -"TriediÅ¥ značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosÅ¥ písmen, ibaže je vybrané " -"rozliÅ¡ovanie)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Triedenie listiny dostupných hesiel" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 -msgid "&Sort" -msgstr "&TriediÅ¥" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "ZoskupiÅ¥ zoznam dostupných hesiel podľa prefixu (napr. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "TriediÅ¥ značky s ohľadom na veľkosÅ¥ písmen v abecednom poradí" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 +msgid "Grou&p" +msgstr "Zo&skupiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "RozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ písm&en" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "Dostupné &heslá:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "ZoskupiÅ¥ značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "V&ybrané heslo:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 -msgid "Grou&p" -msgstr "Zo&skupiÅ¥" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "Vyberte si heslo z listiny hore alebo vložte heslo manuálne" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "SkočiÅ¥ na vybrané heslo" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402 msgid "&Go to Label" -msgstr "Pre&jsÅ¥ na značku" +msgstr "Pre&jsÅ¥ na heslo" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Krížová referencia, ako sa objaví vo výstupe" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "Å &týl referencie:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Upravte Å¡týl krížovej referencie" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320 msgid "on page " msgstr "na strane " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321 msgid " on page " msgstr " na strane " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323 msgid "Formatted reference" msgstr "Formátovaná referencia" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322 msgid "Textual reference" msgstr "Textová referencia" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 -msgid "Update the label list" -msgstr "AktualizovaÅ¥ prehľad značiek" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324 +msgid "Label only" +msgstr "Len heslo" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"PoužiÅ¥ množné číslo formátovanej referencie. (Funguje len pri formátovaných " +"referenciách, a len keď používate refstyle.)" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 -msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "R&ozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ písmen" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327 +msgid "Plural" +msgstr "Plurál" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 -msgid "Match w&hole words only" -msgstr "HľadaÅ¥ len &celé slová" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"PoužiÅ¥ veľké písmená pri formátovanej referencie. (Funguje len pri " +"formátovaných referenciách, a len keď používate refstyle.)" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 +msgid "Capitalized" +msgstr "Veľké písmená" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "NeukazovaÅ¥ časÅ¥ hesla ktorá je pred \":\"" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126 +msgid "No Prefix" +msgstr "Bez prefixu" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127 +msgid "No Hyperlink" +msgstr "Nie Hyperlinka" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" +msgstr "NájsÅ¥ predoÅ¡lí výskyt (Shift+Enter)" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 +msgid "&< Find" +msgstr "&< HľadaÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65 +msgid "Replace all occurrences" +msgstr "NahradiÅ¥ každý výskyt naraz" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217 +msgid "Hide replace and option widgets" +msgstr "SkryÅ¥ widgety pre náhradu a iné voľby" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216 +msgid "&Minimize" +msgstr "&MinimalizovaÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110 +msgid "Rep&lace with:" +msgstr "Nahrad&iÅ¥ čím:" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120 +msgid "&Search:" +msgstr "Hľada&j:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 +msgid "Replace and find next occurrence" +msgstr "NahradiÅ¥ a nájsÅ¥ ďalší výskyt" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 +msgid "&Replace >" +msgstr "Nah&radiÅ¥ >" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171 +msgid "Replace and find previous occurrence" +msgstr "NahradiÅ¥ a nájsÅ¥ predoÅ¡lí výskyt" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174 +msgid "< Re&place" +msgstr "< &NahradiÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184 +msgid "Find next occurrence (Enter)" +msgstr "Nájdi ďalší výskyt (Enter)" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228 +msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" +msgstr "VeľkosÅ¥ písmen je jednoznačná" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96 +msgid "&Case sensitive[[search]]" +msgstr "R&ozlíš veľké/malé" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238 +msgid "Match whole words only" +msgstr "NájsÅ¥ len zodpovedajúce celé slová" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248 +msgid "Limit search and replace to selection" +msgstr "ObmedziÅ¥ hľadanie a náhradu na vybranú oblasÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100 +msgid "Selection onl&y" +msgstr "&Len výber" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258 +msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" +msgstr "Keď zaÅ¡krtnuté, LyX bude okamžite dopredu hľadaÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102 +msgid "Search as yo&u type" +msgstr "VyhľadávaÅ¥ pri &zadávaní" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268 +msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" +msgstr "Dosiahnutím začiatku/konca oblasti automaticky pretočiÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104 +msgid "&Wrap" +msgstr "Pre&táčaÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "SpracovaÅ¥ konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "&Exportné formáty:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 +msgid "Export for&mats:" +msgstr "Exportné &formáty:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "&SpracovaÅ¥ exportovaný súbor príkazom:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "SpracovaÅ¥ exportovaný súbor &príkazom:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 msgid "Edit shortcut" msgstr "EditovaÅ¥ skratku" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&Funkcia:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "Vložte funkciu LyX-u alebo sekvenciu príkazov" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "Sk&ratka:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Zadajte skratku po kliknutí na toto pole. Jeho obsah môžte zmazaÅ¥ pomocou " +"tlačidla 'ZmazaÅ¥'" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "ZmazaÅ¥ posledný záznam z sekvencie skratky" +msgstr "ZmazaÅ¥ posledný záznam zo sekvencie skratky" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 msgid "&Delete Key" -msgstr "Z&mazaÅ¥ skratku" +msgstr "Zm&azaÅ¥ znak" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 msgid "Clear current shortcut" msgstr "ZmazaÅ¥ súčasnú skratku" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 msgid "C&lear" -msgstr "&ZmazaÅ¥" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Skratka:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkcia:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Zadajte skratku po kliknutí na toto políčko. Jeho obsah môžte zmazaÅ¥ pomocou " -"tlačidla 'ZmazaÅ¥'" +msgstr "Vyči&stiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 msgid "Spell Checker" -msgstr "Kontrola Pravopisu" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "Kontrolovaný jazyk. Tu môžte zmeniÅ¥ jazyk kontrolovaného slova." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Neznáme slovo:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60 +msgid "Unknown &word:" +msgstr "Ne&známe slovo:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 msgid "Current word" msgstr "Aktuálne slovo" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -msgid "&Find Next" -msgstr "HľadaÅ¥ ďa&lÅ¡ie" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77 +msgid "Skip this match and go to next misspelling" +msgstr "Preskoč túto zhodu a choď k ďalÅ¡ej chybe" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80 +msgid "S&kip" +msgstr "Presko&čiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 -msgid "Re&placement:" -msgstr "Náh&rada:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87 +msgid "Repla&cement:" +msgstr "Náhr&ada:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97 +msgid "Skips all occurrences of this word within the current session." +msgstr "Preskočí vÅ¡etky výskyty tohto slova v súčasnom sedeniu." + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +msgid "Skip A&ll" +msgstr "PreskočiÅ¥ vÅ¡e&tko" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110 msgid "Replace with selected word" msgstr "NahradiÅ¥ označeným slovom" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126 msgid "Replace word with current choice" msgstr "NahradiÅ¥ slovo s aktuálnou voľbou" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 +msgid "&Replace" +msgstr "Nah&radiÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142 msgid "S&uggestions:" msgstr "Návr&hy:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -msgid "Ignore this word" -msgstr "IgnorovaÅ¥ toto slovo" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 +msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" +msgstr "NahradiÅ¥ vÅ¡etky výskyty tohto slova v dokumente aktuálnou voľbou" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 -msgid "&Ignore" -msgstr "I&gnorovaÅ¥" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 +msgid "Re&place All" +msgstr "NahradiÅ¥ vÅ¡et&ko" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +msgid "" +"Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)." +msgstr "" +"IgnorovaÅ¥ výskyt tohto slova permanentne (uložené ako vlastnosÅ¥ textu)." + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168 +msgid "Ign&ore" +msgstr "Ign&orovaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "IgnorovaÅ¥ toto slovo počas tohto celého sedenia" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 +msgid "" +"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists " +"beyond the current session." +msgstr "" +"IgnorovaÅ¥ výskyt tohto slova v tomto dokumente. Platí aj pre každé neskorÅ¡ie " +"sedenie." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "I&gnore All" -msgstr "Ig&norovaÅ¥ vÅ¡ade" +msgstr "IgnorovaÅ¥ &vÅ¡ade" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "PridaÅ¥ slovo do osobného slovníka" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188 +msgid "&Add[[Spellchecker]]" +msgstr "Pr&idaÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." @@ -4558,28683 +5606,38638 @@ msgstr "" "Dostupné kategórie závisia na zvolenom kódovaní dokumentu. Vyberte UTF-8 pre " "plný rozsah." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 msgid "Ca&tegory:" msgstr "&Kategória:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "ZaÅ¡krtnite pre zobrazenie vÅ¡etkých dispozičných znakov súčasne" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" msgstr "Zo&braziÅ¥ vÅ¡etky" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 -msgid "Current cell:" -msgstr "Aktuálna bunka:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 -msgid "Current row position" -msgstr "Súčasná pozícia riadku" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 -msgid "Current column position" -msgstr "Súčasná pozícia stĺpca" +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "Å &týl:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" msgstr "Nastavenia &tabuľky" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 msgid "Row setting" msgstr "Nastavenie riadku" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "ZlúčiÅ¥ bunky rozličných riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 msgid "M&ultirow" -msgstr "Viac&riadkové" +msgstr "Via&c-riadkové" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "Vertikálny &posun:" +msgstr "Zdvih&núť:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 msgid "Optional vertical offset" msgstr "Vertikálne vyrovnanie(voliteľné)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 msgid "Cell setting" msgstr "Nastavenie bunky" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "OtočiÅ¥ túto bunku o 90 stupňov" +msgstr "OtočiÅ¥ túto bunku o 90°" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 msgid "rotation angle" msgstr "uhol rotácie" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 -msgid "degrees" -msgstr "stupňov" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "st&upňov" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" msgstr "Nastavenia na celú tabuľku" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 msgid "W&idth:" msgstr "Šírk&a:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Vertikálne &zarovnanie:" +msgstr "V&ertikálne zarovnanie:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Vertikálne zarovnanie tabuľky" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "OtočiÅ¥ tabuľku o 90 stupňov" +msgstr "OtočiÅ¥ tabuľku o 90°" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 msgid "&Rotate" -msgstr "&OtočiÅ¥" +msgstr "Oto&čiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "stupňov" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 msgid "Column settings" msgstr "Nastavenia stĺpca" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Horizontálne zarovnanie:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" +msgstr "" +"

Typ šírky stĺpca:

* Dĺžka Textu: Natiahnuť na " +"šírku textu

* Variabilná: Prispôsobiť na šírku tabuľky

* " +"Vlastná: Vlastná pevná šírka

" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "Dĺžka textu" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Variabilná" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "Vlastná" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpci" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 msgid "Justified" msgstr "Do bloku" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 msgid "At Decimal Separator" -msgstr "Na Decimálnom Oddeľovači" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "&Decimálny oddeľovač:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Fixná šírka stĺpca" +msgstr "Na decimálnom oddeľovači" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Vertikálne zarovnanie v riadku:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "&Horizontálne zarovnanie:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." msgstr "" "Udáva vertikálne zarovnanie tejto bunky vzhľadom k základnej linke riadku." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Vertiká&lne zarovnanie v riadku:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Vlastná šírka stĺpca" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "&Decimálny oddeľovač:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Zlúčiť bunky rozličných stĺpcov" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -msgid "&Multicolumn" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +msgid "Mu<icolumn" msgstr "Viac-&stĺpcové" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "LaTe&X argument:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 msgid "&Borders" -msgstr "O&kraje" +msgstr "Okra&je" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 msgid "Set Borders" msgstr "Nastaviť okraje" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (vybrané) bunky" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 msgid "All Borders" msgstr "Všetky okraje" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Nastaviť všetky okraje pre súčasne (vybrané) bunky" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 msgid "&Set" msgstr "&Nastaviť" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Zrušiť všetky okraje súčasne vybraných buniek" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Použiť štandardný štýl okraja (mriežka)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 +msgid "De&fault" +msgstr "Štandardn&ý" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Keď začiarknuté, tabuľka bude obnovená na formálny štýl (len vrchný a spodný " +"riadok majú horizontálne čiary)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Po&užiť formálny štandard štýlu" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" "Použiť formálny (tiež známy ako booktabs) štýl okraja (bez vertikálnych " "okrajov)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 msgid "Fo&rmal" -msgstr "Fo&rmálny" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Použiť štandardný štýl okraja (mriežka)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 -msgid "De&fault" -msgstr "Štan&dardný" +msgstr "&Formálny" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 msgid "Additional Space" msgstr "Dodatočná medzera" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 msgid "T&op of row:" -msgstr "&Vrch riadku:" +msgstr "Vr&ch riadku:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "&Spodok riadku:" +msgstr "S&podok riadku:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Medzi riadkami:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -msgid "&Longtable" -msgstr "D&lhá tabuľka" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "V&iac-Stranná tabuľka" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Vyberte to pre tabuľky presahujúce viac strán" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -msgid "&Use long table" -msgstr "Použiť d&lhú tabuľku" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +msgid "&Use multi-page table" +msgstr "Použiť viac-strannú ta&buľku" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" msgstr "Nastavenia riadku" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" msgstr "Okraj nad" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" msgstr "Okraj pod" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" msgstr "Hlavička:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Opakovať tento riadok ako hlavičku na všetkých stranách (okrem prvej)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84 msgid "on" msgstr "zapnuté" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" msgstr "dvojitý" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" msgstr "Prvá hlavička:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Tento riadok je riadkom na prvej stránke" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" msgstr "Negenerovať prvú hlavičku" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" msgstr "je prázdny" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" msgstr "Päta:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Opakovať tento riadok ako pätu na všetkých stranách (okrem poslednej)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" msgstr "Posledná päta:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Tento riadok je pätou na poslednej stránke" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Negenerovať poslednú pätu" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362 msgid "Caption:" msgstr "Popis:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" -msgstr "Zalo&m stranu na aktuálnom riadku" +msgstr "Zalom stranu na akt&uálnom riadku" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "Horizontálne zarovnanie dlhej tabuľky" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "Horizontálne zarovnanie viac-strannej tabuľky" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -msgid "Longtable alignment" -msgstr "Zarovnanie dlhej tabuľky" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "Zarovnanie viac-strannej tabuľky" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Zatvorí tento dialóg" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Obnoviť listiny súborov" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +msgid "Current cell:" +msgstr "Aktuálna bunka:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Zobraziť obsah označeného súbora. Len možné, ak súbory sú zobrazené s cestou" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +msgid "Current row position" +msgstr "Súčasná pozícia riadku" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "&Prehliadnuť" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +msgid "Current column position" +msgstr "Súčasná pozícia stĺpca" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Vybrané triedy alebo štýly" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX triedy" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX štýly" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "BibTeX štýly" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 msgid "BibTeX databases" msgstr "BibTeX databázy" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Štýly pre biblatex-bibliografiu" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Štýly pre biblatex-citáciu" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Prepne zobrazenie prehľadu súborov" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 msgid "Show &path" msgstr "Zobraziť &cestu" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Delenie Odstavcov" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Odsadenie postupných odstavcov" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 -msgid "&Indentation:" -msgstr "&Odsadzovaním:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Veľkosť odsadzovania" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Obnoviť listiny súborov" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 -msgid "&Vertical space:" -msgstr "&Vertikálnou medzerou:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Zobraziť obsah označeného súbora. Len možné, ak súbory sú zobrazené s cestou" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Veľkosť vertikálnej medzery" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "&Prehliadnuť" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" msgstr "Rozstupy" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Rozstup riadkov:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" msgstr "Typ rozstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" msgstr "Počet riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Formátovať text na dva stĺpce" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Štýl tabuľky" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 -msgid "Two-&column document" -msgstr "&Dvojstĺpcový dokument" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "Š&tandardný štýl:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Delenie odstavcov" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Zarážky postupných odstavcov" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "Od&sadzovanie:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "&Vertikálna medzera:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Veľkosť vertikálnej medzery" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" msgstr "Bloková sadzba v LyX editore (to nemá vplyv na sadzbu vo výstupe)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 msgid "Use &justification in LyX work area" msgstr "Použiť blokovú sadzbu v &LyX-ovej pracovnej ploche" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formátovať text na dva stĺpce" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 +msgid "Two-&column document" +msgstr "&Dvojstĺpcový dokument" + +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Jazyk tezauru" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" -msgstr "Heslo v registre" +msgstr "Zápis v registre" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" msgstr "&Heslo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "Hľadané slovo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" msgstr "&Ukáž" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" msgstr "Ten zvolený záznam" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" msgstr "&Výber:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Zameniť záznam s výberom" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "Klikni na výber návrhu, dvojmo na pozretie." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 -msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "Zadajte reťazec na filtrovanie obsahu" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Prepni medzi dostupnými prehľadmi (obsah, zoznam obrázkov, zoznam tabuliek a " -"iné)" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Hľadané slovo" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65 msgid "Update navigation tree" msgstr "Aktualizovať navigačný strom" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161 msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Zmenšiť hĺbku zanorenia označeného člena" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "Zväčšiť hĺbku zanorenia označeného člena" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Presunúť označený prvok nahor" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Presunúť označený prvok nadol" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 -msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Presunúť označený prvok nahor" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Nastaviť hĺbku navigačného stromu" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257 msgid "Sort" msgstr "Triediť" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "Pokus o udržanie štruktúry rozbalených položiek" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279 msgid "Keep" msgstr "Držať" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Nastaviť hĺbku navigačného stromu" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313 +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" +"Filtrovať prvky ktoré nebudú vo výstupe (v poznámkach, neaktívnych vetvách, " +"zmazaných pri sledovaní zmien, atď.)" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Vložiť text" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99 +msgid "All items" +msgstr "Všetky prvky" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 -msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Pri zaškrtnutí vás LyX v danom páde už nebude varovať." +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322 +msgid "Only output items" +msgstr "Len prvky s výstupom" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 -msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "Toto varovanie odteraz už &nezobrazovať!" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +msgid "Only non-output items" +msgstr "Len prvky bez výstupu" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335 +msgid "Sho&w:" +msgstr "U&kázať:" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Prepni medzi dostupnými prehľadmi (obsah, zoznam obrázkov, zoznam tabuliek a " +"iné)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 -msgid "DefSkip" -msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Chrániť:" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Malá medzera(SmallSkip)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190 +msgid "Default skip" +msgstr "Štandardné riadkovanie" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 -msgid "MedSkip" -msgstr "Stredná medzera(MedSkip)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193 +msgid "Small skip" +msgstr "Malá" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 -msgid "BigSkip" -msgstr "Veľká medzera(BigSkip)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196 +msgid "Medium skip" +msgstr "Stredná" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199 +msgid "Big skip" +msgstr "Veľká" -# Výplň -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 -msgid "VFill" -msgstr "Variabilná medzera (VFill)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 +msgid "Half line height" +msgstr "Polovičná výška riadku" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 +msgid "Line height" +msgstr "Výška riadku" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Vertikálna výplň" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91 msgid "F&ormat:" msgstr "&Formát:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 -msgid "Select the output format" -msgstr "Vyberte výstupný formát" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114 +msgid "Automatic update" +msgstr "Automaticky aktualizovať" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "Show the source as the master document gets it" msgstr "Ukazovať zdroj tak, ako ho hlavný dokument dostane" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 -msgid "&Master's perspective" -msgstr "Perspektíva &hlavného dokumentu" - -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 -msgid "Automatic update" -msgstr "Automaticky aktualizovať" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133 +msgid "Master's perspective" +msgstr "Perspektíva hlavného dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147 msgid "Current Paragraph" -msgstr "Aktuálny Odstavec" +msgstr "Aktuálny odstavec" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152 msgid "Complete Source" msgstr "Zobraziť celý zdrojový text" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157 msgid "Preamble Only" -msgstr "Len Preambulu" +msgstr "Len preambulu" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162 msgid "Body Only" -msgstr "Len Telo" +msgstr "Len telo" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Jednotka hodnoty šírky" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189 +msgid "Select the output format" +msgstr "Vyberte výstupný formát" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -msgid "number of needed lines" -msgstr "Počet potrebných riadkov" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 +msgid "&Reload" +msgstr "Opäť &načítať" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -msgid "use number of lines" -msgstr "Použiť počet riadkov" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ign&orovať" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -msgid "&Line span:" -msgstr "&Rozpätie riadkov:" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 +msgid "Horizontal placement" +msgstr "Horizontálne umiestnenie" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" msgstr "Vonkajšie (štandard)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 msgid "Inner" msgstr "Vnútorné" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Povoľuje premenlivé umiestnenie" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Umožniť p&lávajúce objekty" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Ší&rka:" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Jednotka hodnoty šírky" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 msgid "use overhang" msgstr "použiť presah" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 msgid "Over&hang:" msgstr "Presa&h:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 msgid "Overhang value" msgstr "Hodnota presahu" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 msgid "Unit of overhang value" msgstr "Jednotka hodnoty presahu" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Povoľuje premenlivé umiestnenie" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "Použiť počet riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "U&možni plávajúce objekty" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "Rozpä&tie riadkov:" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "Počet potrebných riadkov" -#: lib/layouts/AEA.layout:3 +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Základný (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Základné kapacity citácie poskytnuté BibTeXom. Hlavne jednoduché číselné " +"štýly, najmä vhodné pre vedu a matematiku." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "necitované" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Pridať len do bibliografie." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Len kľúč." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Kľúč" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (na spôsob natbib)" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Tento druh biblatex-u emuluje príkazy pre Natbib citácie. Je preto vhodný " +"prechod z Natbib (alebo riešenie pre biblatex pred verziou LyX 2.3) na " +"biblatex. Spôsob natbib podporuje mierne odlišné a niekoľko viacej štýlov " +"ako normálny biblatex. Ako aj s normálnym biblatex, doporučuje sa použiť " +"'biber' ako procesor pre bibliografiu." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 +msgid "Footnote" +msgstr "Poznámka pod čiarou" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52 +msgid "Foot" +msgstr "Päta" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "zápis do bibliografie" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Plný zápis bibliografie." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Automaticky citovať" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Vnútiť plný titul" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Použiť plný titul aj keď krátky titul existuje" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124 +msgid " et al." +msgstr " a kol." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 +msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +msgstr ", " + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30 +msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +msgstr ", a " + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31 +msgid " and [[separate two authors in citation]]" +msgstr " a " + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Horný index" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Biblatex podporuje mnoho autor-rok a číselné štýly. Cieli hlavne na duchovné " +"vedy. Je nesmierne prispôsobivý, plno lokalizovaný a poskytuje mnohé funkcie " +"ktoré nie sú možné s BibTeX. Doporučuje sa použiť 'biber' ako procesor pre " +"bibliografiu." + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Skrátiť súpis autorov" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Vnútiť krátky súpis autorov (použitím a kol.)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"Jurabib podporuje množstvo autor-rok štýlov pre študentov práv a duchovných " +"vied. Obsahuje lokalizácie pre angličtinu, nemčinu, francúzštinu, " +"holandčinu, španielčina a taliančinu." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Zápis do bibliografie." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "pred" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "krátky titul" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"Natbib podporuje množstvo autor-rok a číselných štýlov hlavne cielené na " +"duchovné vedy. Dokáže automatické zoraďovanie a zlučovanie číselných " +"citácií, anotácií, použije veľké prve písmená pre 'van' čiastky autorských " +"mien, skrátené a plné súpisy autorov, a viac." + +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "American Economic Association (AEA)" +msgstr "Americká Ekonomická Spoločnosť (AEA)" #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 -#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 -#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 -#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 -#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 -#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 -#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 -#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4 -#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 +#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4 +#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 -#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 -#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 -#: lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 msgid "Articles" msgstr "Články" -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 -#: lib/layouts/apa6.layout:51 +#: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54 msgid "ShortTitle" -msgstr "KrátkyTitul" +msgstr "Krátky titul" -#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325 -#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 -#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 -#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156 -#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195 -#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288 -#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60 -#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 -#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42 -#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97 -#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136 -#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152 -#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182 -#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198 -#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52 -#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91 -#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107 -#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121 -#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150 -#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178 -#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192 -#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207 -#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251 -#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188 -#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 -#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 -#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 -#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 -#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 -#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62 -#: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154 -#: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208 -#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89 -#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150 -#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199 -#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 -#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 -#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40 -#: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87 -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178 -#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134 -#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41 -#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133 -#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353 -#: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428 -#: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483 -#: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531 -#: lib/layouts/bicaption.module:13 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74 +#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371 +#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196 +#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131 +#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204 +#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161 +#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435 +#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80 +#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43 +#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110 +#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161 +#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229 +#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81 +#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118 +#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139 +#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199 +#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220 +#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277 +#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195 +#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82 +#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26 +#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375 +#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92 +#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80 +#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37 +#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165 +#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236 +#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196 +#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111 +#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94 +#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180 +#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110 +#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43 +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218 +#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65 +#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415 +#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579 +#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54 +#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56 msgid "FrontMatter" -msgstr "VstupnáČasť" +msgstr "Vstupná časť" -#: lib/layouts/AEA.layout:58 +#: lib/layouts/AEA.layout:60 msgid "Publication Month" -msgstr "Publikačný Mesiac" +msgstr "Publikačný mesiac" -#: lib/layouts/AEA.layout:64 +#: lib/layouts/AEA.layout:66 msgid "Publication Month:" -msgstr "Publikačný Mesiac:" +msgstr "Publikačný mesiac:" -#: lib/layouts/AEA.layout:71 +#: lib/layouts/AEA.layout:78 msgid "Publication Year" -msgstr "Publikačný Rok" +msgstr "Publikačný rok" -#: lib/layouts/AEA.layout:74 +#: lib/layouts/AEA.layout:81 msgid "Publication Year:" -msgstr "Publikačný Rok:" +msgstr "Publikačný rok:" -#: lib/layouts/AEA.layout:77 +#: lib/layouts/AEA.layout:89 msgid "Publication Volume" -msgstr "Publikačný Diel" +msgstr "Publikačný diel" -#: lib/layouts/AEA.layout:80 +#: lib/layouts/AEA.layout:92 msgid "Publication Volume:" -msgstr "Publikačný Diel:" +msgstr "Publikačný diel:" -#: lib/layouts/AEA.layout:83 +#: lib/layouts/AEA.layout:98 msgid "Publication Issue" -msgstr "Publikačný Výdaj" +msgstr "Publikačný výdaj" -#: lib/layouts/AEA.layout:86 +#: lib/layouts/AEA.layout:101 msgid "Publication Issue:" -msgstr "Publikačný Výdaj:" +msgstr "Publikačný výdaj:" -#: lib/layouts/AEA.layout:89 +#: lib/layouts/AEA.layout:108 msgid "JEL" msgstr "JEL" # Journal of Economic Literature (JEL) -#: lib/layouts/AEA.layout:92 +#: lib/layouts/AEA.layout:111 msgid "JEL:" msgstr "JEL:" -#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279 -#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282 -#: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 -#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 -#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53 -#: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154 -#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 +#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319 +#: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318 +#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180 +#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541 +#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 +#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461 -#: lib/layouts/svcommon.inc:476 msgid "Keywords" msgstr "Heslá" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215 -#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162 -#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141 +#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 +#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249 +#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325 +#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188 +#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 +#: lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "Heslá:" -#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257 -#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 -#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 -#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137 -#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 -#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 -#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 -#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175 -#: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26 -#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183 -#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132 -#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147 -#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 -#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 -#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141 +#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81 +#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52 +#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573 +#: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94 +#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71 +#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274 +#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481 +#: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158 +#: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24 +#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145 msgid "Abstract" msgstr "Súhrn" -#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 -#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233 -#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -msgid "Acknowledgement" +#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354 +#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283 +#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688 +#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424 +#: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296 +#: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221 +#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284 +#: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341 +#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261 +#: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242 +#: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640 +#: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" msgstr "Poďakovania" -#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Poďakovanie." +#: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181 +#: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:610 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Poďakovania." -#: lib/layouts/AEA.layout:112 +#: lib/layouts/AEA.layout:143 msgid "Figure Notes" -msgstr "Poznámky k Obrázku" +msgstr "Poznámky k obrázku" -#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55 -#: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 -#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32 -#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 -#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107 -#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253 -#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33 -#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215 -#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 -#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36 -#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 -#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 -#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169 -#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21 -#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112 -#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401 -#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443 -#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 -#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122 -#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 +#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252 +#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404 +#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 +#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36 +#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296 +#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227 +#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38 +#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293 +#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27 +#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434 +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478 +#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609 -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27 -#: lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:241 msgid "MainText" -msgstr "HlavnýText" +msgstr "Hlavný text" -#: lib/layouts/AEA.layout:119 +#: lib/layouts/AEA.layout:150 msgid "Figure Note" -msgstr "Poznámka Obrázka" +msgstr "Poznámka obrázka" -#: lib/layouts/AEA.layout:120 +#: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178 msgid "Text of a note in a figure" msgstr "Text poznámky obrázka" -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218 +#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: lib/layouts/AEA.layout:138 +#: lib/layouts/AEA.layout:172 msgid "Table Notes" -msgstr "Poznámky Tabuľky" +msgstr "Poznámky tabuľky" -#: lib/layouts/AEA.layout:142 +#: lib/layouts/AEA.layout:176 msgid "Table Note" -msgstr "Poznámka Tabuľky" +msgstr "Poznámka tabuľky" -#: lib/layouts/AEA.layout:143 +#: lib/layouts/AEA.layout:177 msgid "Text of a note in a table" msgstr "Text poznámky v tabuľke" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241 -#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220 -#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426 -#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +#: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583 +#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297 +#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249 +#: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436 +#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69 +#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-std.module:15 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Theorem" msgstr "Teoréma" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87 -#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41 -#: lib/layouts/algorithm2e.module:15 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +#: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429 +#: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" -#: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +#: lib/layouts/AEA.layout:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14 msgid "Axiom" msgstr "Axióma" -#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 +#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209 +#: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549 +#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470 msgid "Case" msgstr "Prípad" -#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458 +msgid "Case ##" +msgstr "Prípad ##" + +#: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464 msgid "Case \\thecase." msgstr "Prípad \\thecase." -#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261 -#: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +#: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515 +#: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339 +#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342 +#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354 msgid "Claim" msgstr "Nárok" -#: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +#: lib/layouts/AEA.layout:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35 msgid "Conclusion" msgstr "Záver" -#: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/AEA.layout:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424 -#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639 +#: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123 -#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162 msgid "Conjecture" msgstr "Hypotéza" -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161 -#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253 -#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618 +#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353 +#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80 +#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93 msgid "Corollary" msgstr "Korolár" -#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5 msgid "Criterion" msgstr "Kritérium" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195 -#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267 -#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646 +#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441 +#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 +#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159 -#: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195 +#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215 msgid "Definition" msgstr "Definícia" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207 -#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472 +#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184 -#: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225 +#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218 -#: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +#: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 msgid "Exercise" msgstr "Úloha" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229 -#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246 -#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625 +#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87 -#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 -#: lib/layouts/agutex.layout:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173 +#: lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27 msgid "Notation" msgstr "Notácia" -#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201 -#: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245 +#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257 msgid "Problem" msgstr "Problém" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399 -#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632 +#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422 +#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105 -#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139 msgid "Proposition" msgstr "Tvrdenie" -#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371 -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235 -#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +#: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320 +#: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454 +#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311 +#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332 msgid "Remark" msgstr "Pripomienka" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 +#: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416 +msgid "Remark ##" +msgstr "Pripomienka ##" + +#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Pripomienka \\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 +#: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333 +#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289 +#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301 msgid "Solution" msgstr "Riešenie" -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 +#: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349 +msgid "Solution ##" +msgstr "Riešenie ##" + +#: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Riešenie \\thesolution." -#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 -#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344 -#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366 -#: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145 -#: lib/layouts/fixme.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348 +#: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531 +#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345 +#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487 +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512 +#: lib/layouts/moderncv.layout:513 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657 +#: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528 +msgid "Summary ##" +msgstr "Súhrn ##" + +#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819 msgid "Caption" msgstr "Popis" -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -msgid "Caption: " -msgstr "Popis: " - -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302 -#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637 -#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463 +#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348 +#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 +#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754 +#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" msgstr "Dôkaz" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transakcie Počítačovej Spoločnosti" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 msgid "Standard in Title" -msgstr "Štandard v Titule" +msgstr "Štandard v titule" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108 +#: lib/layouts/iucr.layout:111 msgid "Author Footnote" -msgstr "Autor Poznámky pod Čiarou" +msgstr "Autorova poznámka pod čiarou" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 msgid "Author foot" -msgstr "Autor poznámky pod čiarou" +msgstr "Autorova poznámka pod čiarou" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43 msgid "Nontitle Abstract Index Text" -msgstr "Beztitulný Súhrn Index Text" +msgstr "Index-Text pre beztitulný súhrn" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48 msgid "NontitleAbstractIndexText" -msgstr "BeztitulnýSúhrnIndexText" +msgstr "Index-Text pre beztitulný súhrn" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transakcie Magnetizmu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 msgid "IEEE Transactions" -msgstr "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transakcie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 -#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54 -#: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 -#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31 -#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25 -#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63 -#: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32 -#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16 +#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 +#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35 +#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 -#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 -#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 -#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 -#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38 -#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355 +#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37 +#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37 +#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: src/insets/InsetRef.cpp:642 msgid "Standard" msgstr "Štandard" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 -#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 -#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40 -#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 -#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94 -#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113 -#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43 -#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197 -#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192 -#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:323 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152 +#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61 +#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246 +#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366 +#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111 msgid "IEEE membership" msgstr "IEEE členstvo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355 msgid "Lowercase" msgstr "Malé písmená" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 msgid "lowercase" msgstr "malé písmená" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 -#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119 -#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109 -#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 -#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51 -#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131 -#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77 -#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168 -#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 -#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79 -#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153 +#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 +#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 +#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 +#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374 +#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163 +#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137 +#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179 +#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271 +#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371 +#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077 msgid "Short Author|S" -msgstr "Skratka Autora" +msgstr "Krátky autor|K" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 msgid "A short version of the author name" msgstr "Skrátená verzia mena autora" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167 msgid "Author Name" -msgstr "Meno Autora" +msgstr "Meno autora" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 msgid "Author name" msgstr "Meno autora" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185 msgid "Author Affiliation" -msgstr "Príslušenstvo Autora" +msgstr "Príslušenstvo autora" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122 +#: lib/layouts/copernicus.layout:67 msgid "Author affiliation" msgstr "Príslušenstvo autora" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199 msgid "Author Mark" -msgstr "Značka Autora" +msgstr "Značka autora" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174 msgid "Author mark" msgstr "Značka autora" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 msgid "Special Paper Notice" -msgstr "Special Paper Poznámka" +msgstr "Special Paper poznámka" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235 msgid "After Title Text" -msgstr "Text za Titulom" +msgstr "Text za titulom" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 msgid "Page headings" -msgstr "NadpisNaStrane" +msgstr "Nadpis na strane" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 msgid "Left Side" -msgstr "Ľavá Strana" +msgstr "Ľavá strana" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259 msgid "Left side of the header line" msgstr "Ľavá strana riadku hlavičky" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 msgid "MarkBoth" -msgstr "OznačenieOboch" +msgstr "Označiť obidve" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 msgid "Publication ID" msgstr "Publikačná ID" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 msgid "Abstract---" msgstr "Súhrn---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 msgid "Index Terms---" -msgstr "Index Pojmov---" +msgstr "Index pojmov---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 msgid "Paragraph Start" msgstr "Začiatok odstavca" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 msgid "First Char" -msgstr "Prvé Písmeno" +msgstr "Prvé písmeno" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 msgid "First character of first word" msgstr "Prvé písmeno prvého slova" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359 msgid "Appendices" msgstr "Prílohy" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158 -#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374 -#: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158 -#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188 -#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311 -#: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248 -#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294 -#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233 -#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463 -#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58 -#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173 +#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421 +#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 +#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185 +#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333 +#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564 +#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325 +#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266 +#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331 +#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145 +#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282 +#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239 +#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63 +#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662 msgid "BackMatter" -msgstr "ZáverečnáČasť" +msgstr "Záverečná časť" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 msgid "Peer Review Title" -msgstr "Titul Prehliadky Partnera" +msgstr "Titul prehliadky partnera" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "TitulPrehliadkyPartnera" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334 -#: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427 +msgstr "Titul prehliadky partnera" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237 +#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259 +#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303 +#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321 +#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534 +#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378 msgid "Appendix" msgstr "Príloha" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71 +#: lib/layouts/jss.layout:126 msgid "Short Title" -msgstr "Krátky Titul" +msgstr "Krátky titul" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 msgid "Short title for the appendix" msgstr "Krátky titul pre prílohu" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108 -#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22 -#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 -#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307 -#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269 -#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236 -#: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 +#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329 +#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327 +#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280 +#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280 +#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355 -#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 -#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18 +#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37 +#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402 -#: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223 -#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122 -#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476 -#: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297 -#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 -#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 -#: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 +#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576 +#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364 +#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271 +#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385 +#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296 +#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157 msgid "References" msgstr "Referencie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474 +#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346 +#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639 +#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92 +#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +msgid "Bib preamble" +msgstr "Bib preambula" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347 +#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640 +#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:683 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Preambula bibliografie" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476 +#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348 +#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641 +#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369 +#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94 +#: lib/layouts/svcommon.inc:684 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "Kód LaTeX-u, ktorý sa musí vložiť pred prvým bibliografický heslom" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 msgid "Biography" msgstr "Životopis" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275 msgid "Photo" msgstr "Fotka" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 msgid "Optional photo for biography" msgstr "Voliteľná fotka do životopisu" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395 -#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 -#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +#: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 +#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98 +#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165 msgid "Name of the author" msgstr "Meno autora" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 msgid "Biography without photo" msgstr "Životopis bez fotky" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "ŽivotopisBezFotky" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162 -#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 -#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30 -#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-named.module:13 +msgstr "Životopis bez fotky" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119 +#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28 msgid "Reasoning" msgstr "Dôvodenie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Alternatívny Reťazec Dôkazu" +msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164 msgid "An alternative proof string" msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238 -#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 -#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749 +#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 +#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Dôkaz." -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Adaptácie v titule a v preambule" + +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Nápravy a Zlepšenia" + +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V preambule' ktorý položí všetko do neho " +"zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiť aj na inklúziu kódu " +"preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Štýl 'V titule' položí svoj obsah " +"do tela LaTeXového dokumentu, ale pred vydaním \\maketitle. Je to vhodné pre " +"tvorbu vetiev a poznámok v titulnom materiáli. (Vložením do 'Štandardné " +"rozloženie' signalizujete LyXu vložiť \\maketitle do výstupu, čo by mohlo " +"byť predčasné.)" + +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "V preambule" + +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "V titule" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "R Journal" -msgstr "R Denník" - -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 -#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 +msgstr "R Časopis" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 +#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Reports" msgstr "Referáty" -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149 -#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275 -#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 -#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108 +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239 +#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307 +#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282 +#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171 +#: lib/layouts/svprobth.layout:200 msgid "Abstract." msgstr "Súhrn." -#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 -#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 -#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150 -#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186 -#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 -#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339 +#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66 +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161 +#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77 +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47 +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:296 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 -#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190 -#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71 -#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141 -#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46 -#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239 -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677 -#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +#: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434 +#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144 +#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153 +#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141 +#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447 +#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217 +#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/a0poster.layout:3 +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "A0 Poster" msgstr "A0 Plagát" #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 -#: lib/layouts/sciposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Posters" msgstr "Plagáty" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 -#: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82 -#: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100 -#: lib/layouts/sciposter.layout:126 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136 +#: lib/layouts/sciposter.layout:163 msgid "Giant" msgstr "Gigantický" -#: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59 -#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96 -#: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115 -#: lib/layouts/sciposter.layout:140 +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152 +#: lib/layouts/sciposter.layout:178 msgid "More Giant" -msgstr "Viac Gigantický" +msgstr "Viac gigantický" -#: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65 -#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102 -#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121 -#: lib/layouts/sciposter.layout:146 +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158 +#: lib/layouts/sciposter.layout:184 msgid "Most Giant" -msgstr "Najviac Gigantický" +msgstr "Najviac gigantický" -#: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80 -#: lib/layouts/sciposter.layout:124 +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:161 msgid "Giant Snippet" -msgstr "Gigantický Kúsok" +msgstr "Gigantický kúsok" -#: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94 -#: lib/layouts/sciposter.layout:138 +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:176 msgid "More Giant Snippet" msgstr "Väčší Gigantický Kúsok" -#: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100 -#: lib/layouts/sciposter.layout:144 +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:182 msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "Najväčší Gigantický Kúsok" +msgstr "Najväčší Gigantický kúsok" -#: lib/layouts/aa.layout:3 +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "Astronomy & Astrophysics" - -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26 -#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332 +msgstr "Astronómia a Astrofyzika" + +#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 +#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 msgid "Offprint" -msgstr "odtlačok" +msgstr "Odtlačok" -#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73 msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Požiadavky na výtlačok:" -#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 -#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 +#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136 +#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169 msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgstr "Mail" -#: lib/layouts/aa.layout:140 +#: lib/layouts/aa.layout:151 msgid "Correspondence to:" msgstr "Korešpodencia na:" -#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Poďakovania." - -#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 -#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402 -#: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32 -#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148 -#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 -#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 -#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198 -#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232 -#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30 -#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366 -#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 -#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72 -#: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66 +#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334 +#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43 +#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63 +#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8 +#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242 +#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30 +#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95 +#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 +#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Section" msgstr "Sekcia" -#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101 -#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 -#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413 -#: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71 -#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97 -#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377 -#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102 -#: lib/layouts/svcommon.inc:204 +#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345 +#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362 +#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172 +#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59 +#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72 +#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52 +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403 +#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26 +#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:145 msgid "Subsection" msgstr "Podsekcia" -#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 -#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114 -#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423 -#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170 -#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110 -#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98 -#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88 -#: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 +#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 +#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454 +#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75 +#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82 +#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92 +#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39 +#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113 +#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodsekcia" -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 -#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229 -#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 -#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147 -#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52 -#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514 -#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343 -#: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348 +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558 +#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24 +#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182 +#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677 +#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135 +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: lib/layouts/aa.layout:239 +#: lib/layouts/aa.layout:272 msgid "institutemark" msgstr "znak inštitútu" -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988 +#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119 msgid "Institute Mark" -msgstr "Znak Inštitútu" +msgstr "Znak inštitútu" -#: lib/layouts/aa.layout:262 +#: lib/layouts/aa.layout:298 msgid "Abstract (unstructured)" msgstr "Súhrn (bez štruktúry)" -#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 +#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90 msgid "ABSTRACT" msgstr "SÚHRN" -#: lib/layouts/aa.layout:296 +#: lib/layouts/aa.layout:337 msgid "Abstract (structured)" msgstr "Súhrn (štruktúrovaný)" -#: lib/layouts/aa.layout:300 +#: lib/layouts/aa.layout:341 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: lib/layouts/aa.layout:301 +#: lib/layouts/aa.layout:342 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" msgstr "Kontext vašej práce (voliteľný, môže sa vynechať)" -#: lib/layouts/aa.layout:305 +#: lib/layouts/aa.layout:346 msgid "Aims" msgstr "Ciele" -#: lib/layouts/aa.layout:306 +#: lib/layouts/aa.layout:347 msgid "Aims of your work" msgstr "Ciele vašej práce" -#: lib/layouts/aa.layout:310 +#: lib/layouts/aa.layout:351 msgid "Methods" msgstr "Metódy" -#: lib/layouts/aa.layout:311 +#: lib/layouts/aa.layout:352 msgid "Methods used in your work" msgstr "Metódy použité vo vašej práci" -#: lib/layouts/aa.layout:315 +#: lib/layouts/aa.layout:356 msgid "Results" msgstr "Výsledky" -#: lib/layouts/aa.layout:316 +#: lib/layouts/aa.layout:357 msgid "Results of your work" msgstr "Výsledky vašej práce" -#: lib/layouts/aa.layout:337 +#: lib/layouts/aa.layout:383 msgid "Key words." msgstr "Heslá." -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 -#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 -#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:385 msgid "Institute" msgstr "Inštitút" -#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "e-mail:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaurus" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Tezaurus nepodporovaný v súčasnom A&A:" + #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, zastaralé)" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354 -#: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254 -#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgstr "Astronómia a Astrofyzika (V. 4, zastaralé)" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Zastaralé" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386 +#: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265 +#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "Položky" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377 -#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114 -#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422 +#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327 +#: lib/layouts/stdlists.inc:52 msgid "Enumerate" msgstr "Číslovanie" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37 -#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194 +#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355 -#: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403 -#: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479 -#: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155 -#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 -#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87 -#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14 -#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68 -#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 -#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35 +#: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423 +#: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523 +#: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169 +#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88 +#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88 +#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100 +#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 msgid "List" msgstr "Listina" -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Tezaurus" - #: lib/layouts/aastex.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" - -#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104 -#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 -#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89 -#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:65 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "Americká Astronomická Spoločnosť (AASTeX v. 5)" + +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174 +#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184 +#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193 +#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 msgid "Affiliation" msgstr "Príslušenstvo" -#: lib/layouts/aastex.layout:169 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219 msgid "Altaffilation" msgstr "Alt. príslušenstvo" -#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452 +#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 msgid "Number" msgstr "Číslo" -#: lib/layouts/aastex.layout:179 +#: lib/layouts/aastex.layout:202 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" msgstr "Postupné číslo pre alternatívne príslušenstvá" -#: lib/layouts/aastex.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:207 msgid "Alternative affiliation:" msgstr "Alternatívne príslušenstvo:" -#: lib/layouts/aastex.layout:209 +#: lib/layouts/aastex.layout:245 msgid "And" msgstr "A" -#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486 msgid "and" msgstr "a" -#: lib/layouts/aastex.layout:260 +#: lib/layouts/aastex.layout:301 msgid "altaffilmark" -msgstr "alt. príslušenstvo(záznam pod čiarou)" +msgstr "alt. príslušenstvo (záznam pod čiarou)" -#: lib/layouts/aastex.layout:264 +#: lib/layouts/aastex.layout:305 msgid "altaffiliation mark" msgstr "Alt. príslušenstvo(záznam pod čiarou)" -#: lib/layouts/aastex.layout:295 +#: lib/layouts/aastex.layout:336 msgid "Subject headings:" msgstr "Heslá:" -#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305 -#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91 -#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Poďakovania" - -#: lib/layouts/aastex.layout:320 -msgid "[Acknowledgements]" +#: lib/layouts/aastex.layout:365 +msgid "[Acknowledgments]" msgstr "[Poďakovania]" -#: lib/layouts/aastex.layout:330 +#: lib/layouts/aastex.layout:377 msgid "PlaceFigure" -msgstr "UmiestnenieObrázka" +msgstr "Umiestnenie obrázka" -#: lib/layouts/aastex.layout:341 +#: lib/layouts/aastex.layout:388 msgid "Place Figure here:" msgstr "Obrázok tu umiestniť:" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 +#: lib/layouts/aastex.layout:397 msgid "PlaceTable" -msgstr "UmiestnenieTabuľky" +msgstr "Umiestnenie tabuľky" -#: lib/layouts/aastex.layout:361 +#: lib/layouts/aastex.layout:408 msgid "Place Table here:" msgstr "Tabuľku tu umiestniť:" -#: lib/layouts/aastex.layout:380 +#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344 msgid "[Appendix]" msgstr "[Príloha]" -#: lib/layouts/aastex.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:437 msgid "MathLetters" -msgstr "MatematickéListiny" +msgstr "Matematické písmená" -#: lib/layouts/aastex.layout:430 +#: lib/layouts/aastex.layout:492 msgid "NoteToEditor" -msgstr "ZáznamPreVydavateľa" +msgstr "Záznam pre vydavateľa" -#: lib/layouts/aastex.layout:442 +#: lib/layouts/aastex.layout:504 msgid "Note to Editor:" msgstr "Záznam pre vydavateľa:" -#: lib/layouts/aastex.layout:451 +#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106 +#: lib/layouts/aastex62.layout:117 msgid "TableRefs" -msgstr "ReferencieTabuľky" +msgstr "Referencie na tabuľky" -#: lib/layouts/aastex.layout:463 +#: lib/layouts/aastex.layout:528 msgid "References. ---" msgstr "Referencie. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:471 +#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 msgid "TableComments" -msgstr "KomentárTabuľky" +msgstr "Komentáre tabuľky" -#: lib/layouts/aastex.layout:483 +#: lib/layouts/aastex.layout:551 msgid "Note. ---" msgstr "Poznámka. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:491 +#: lib/layouts/aastex.layout:562 msgid "Table note" -msgstr "Poznámka Tabuľky" +msgstr "Poznámka tabuľky" -#: lib/layouts/aastex.layout:499 +#: lib/layouts/aastex.layout:570 msgid "Table note:" msgstr "Poznámka tabuľky:" -#: lib/layouts/aastex.layout:506 +#: lib/layouts/aastex.layout:580 msgid "tablenotemark" -msgstr "značkaPoznámkyTabuľky" +msgstr "značka poznámky tabuľky" -#: lib/layouts/aastex.layout:510 +#: lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "tablenote mark" msgstr "značka poznámky tabuľky" -#: lib/layouts/aastex.layout:528 +#: lib/layouts/aastex.layout:605 msgid "FigCaption" -msgstr "PopisObrázka" +msgstr "Popis obrázka" -#: lib/layouts/aastex.layout:529 +#: lib/layouts/aastex.layout:606 msgid "fig." msgstr "obr." -#: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77 -#: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355 -#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261 -#: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377 -#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135 -#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74 -#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199 -#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38 -#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128 -#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273 -#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523 -#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62 -#: lib/layouts/stdsections.inc:91 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Krátky Titul" - -#: lib/layouts/aastex.layout:534 -msgid "The caption as it appears in the list of figures" -msgstr "Popis ako sa zobrazí v zozname obrázkov" +#: lib/layouts/aastex.layout:612 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Meno súboru korešpondujúceho obrázku" -#: lib/layouts/aastex.layout:549 +#: lib/layouts/aastex.layout:627 msgid "Facility" msgstr "Zariadenie" -#: lib/layouts/aastex.layout:561 +#: lib/layouts/aastex.layout:639 msgid "Facility:" msgstr "Zariadenie:" -#: lib/layouts/aastex.layout:575 +#: lib/layouts/aastex.layout:653 msgid "Objectname" msgstr "Meno objektu" -#: lib/layouts/aastex.layout:587 +#: lib/layouts/aastex.layout:665 msgid "Obj:" msgstr "Obj:" -#: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619 +#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697 msgid "Recognized Name" msgstr "Rozpoznané meno" -#: lib/layouts/aastex.layout:590 +#: lib/layouts/aastex.layout:668 msgid "Separate the recognized name of an object from text" msgstr "Oddeliť rozpoznané meno objektu od textu" -#: lib/layouts/aastex.layout:605 +#: lib/layouts/aastex.layout:683 msgid "Dataset" -msgstr "MnožinaDát" +msgstr "Množina dát" -#: lib/layouts/aastex.layout:617 +#: lib/layouts/aastex.layout:695 msgid "Dataset:" msgstr "Množina dát:" -#: lib/layouts/aastex.layout:620 +#: lib/layouts/aastex.layout:698 msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "Oddeliť identifikátor datasetu od textu" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "Americká Astronomická Spoločnosť (AASTeX v. 6)" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "Softvér" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "Softvér:" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "APPENDIX" +msgstr "PRÍLOHA" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118 +msgid "References-" +msgstr "Referencie-" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +msgid "Note-" +msgstr "Poznámka-" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "Americká Astronomická Spoločnosť (AASTeX v. 6.2)" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210 +#: lib/layouts/ectaart.layout:213 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Korešpondujúci autor" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Korešpondujúci autor:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196 +#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Vložte sem 16 číslic pre ORCID ako xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197 +#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197 +#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80 +#: lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Príslušenstvo:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167 +#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +msgid "Collaboration" +msgstr "Spolupráca" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170 +#: lib/layouts/revtex4.layout:212 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Spolupráca:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:203 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "Bez spolupráce" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 +msgid "No collaboration" +msgstr "Bez spolupráce" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Sekcia prílohy" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315 +msgid "Subappendix" +msgstr "Podpríloha" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Podsekcia prílohy" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:261 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327 +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Podpodpríloha" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Podpodsekcia prílohy" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:277 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." + +#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)" +msgstr "Americká Astronomická Spoločnosť (AASTeX v. 6.3.1)" + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "Americká Spoločnosť pre Chémiu (ACS)" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385 +#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324 +#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453 +#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 +#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159 +#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328 +#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Krátky titul|K" -#: lib/layouts/achemso.layout:78 +#: lib/layouts/achemso.layout:76 msgid "Short title which will appear in the running header" msgstr "Krátky titul ktorý sa zobrazí v priebežnej hlavičke" -#: lib/layouts/achemso.layout:111 +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125 msgid "Short name" msgstr "Krátke meno" -#: lib/layouts/achemso.layout:112 +#: lib/layouts/achemso.layout:120 msgid "Short name which appears in the footer of the title page" msgstr "Krátke meno ktoré sa zjaví v päte titulnej strany" -#: lib/layouts/achemso.layout:116 +#: lib/layouts/achemso.layout:131 msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Alternatívne Príslušenstvo" +msgstr "Alternatívne príslušenstvo" -#: lib/layouts/achemso.layout:122 +#: lib/layouts/achemso.layout:144 msgid "Also Affiliation" -msgstr "Prídavné Príslušenstvo" +msgstr "Prídavné príslušenstvo" -#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93 -#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343 -#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195 -#: lib/configure.py:690 +#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141 +#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96 -#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144 +#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394 +#: lib/layouts/moderncv.layout:213 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" -#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309 -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131 +#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384 +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184 msgid "Phone" msgstr "Telefón" -#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122 -#: lib/layouts/moderncv.layout:134 +#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:187 msgid "Phone:" msgstr "Telefón:" -#: lib/layouts/achemso.layout:144 +#: lib/layouts/achemso.layout:187 msgid "Abbreviations" msgstr "Skratky" -#: lib/layouts/achemso.layout:150 +#: lib/layouts/achemso.layout:193 msgid "Abbreviations:" msgstr "Skratky:" -#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176 +#: lib/layouts/achemso.layout:206 +msgid "Schemes" +msgstr "Náčrtky" + +#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 msgid "Scheme" msgstr "Náčrtok" -#: lib/layouts/achemso.layout:170 +#: lib/layouts/achemso.layout:216 msgid "List of Schemes" -msgstr "Zoznam Náčrtkov" +msgstr "Zoznam náčrtkov" + +#: lib/layouts/achemso.layout:230 +msgid "Charts" +msgstr "Diagramy" -#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198 +#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246 msgid "Chart" msgstr "Diagram" -#: lib/layouts/achemso.layout:192 +#: lib/layouts/achemso.layout:240 msgid "List of Charts" -msgstr "Zoznam Diagramov" +msgstr "Zoznam diagramov" -#: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222 +#: lib/layouts/achemso.layout:254 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Grafy" + +#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272 msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "Graf" -#: lib/layouts/achemso.layout:216 +#: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "List of Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Zoznam Grafov" +msgstr "Zoznam grafov" -#: lib/layouts/achemso.layout:250 +#: lib/layouts/achemso.layout:302 msgid "SupplementalInfo" -msgstr "PodpornáInformácia" +msgstr "Podporná informácia" -#: lib/layouts/achemso.layout:253 +#: lib/layouts/achemso.layout:305 msgid "Supporting Information Available" msgstr "Dostupné podporné informácie" -#: lib/layouts/achemso.layout:256 +#: lib/layouts/achemso.layout:311 msgid "TOC entry" msgstr "Záznam v obsahu" -#: lib/layouts/achemso.layout:260 +#: lib/layouts/achemso.layout:315 msgid "Graphical TOC Entry" msgstr "Grafický záznam v obsahu" -#: lib/layouts/achemso.layout:264 +#: lib/layouts/achemso.layout:321 msgid "Bibnote" -msgstr "BibPoznámka" +msgstr "Bib poznámka" -#: lib/layouts/achemso.layout:268 +#: lib/layouts/achemso.layout:325 msgid "bibnote" msgstr "bibpoznámka" -#: lib/layouts/achemso.layout:288 +#: lib/layouts/achemso.layout:344 msgid "Chemistry" msgstr "Chémia" -#: lib/layouts/achemso.layout:291 +#: lib/layouts/achemso.layout:347 msgid "chemistry" msgstr "chémia" +#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 +#: lib/languages:1039 +msgid "Latin" +msgstr "Latinsky" + #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" -msgstr "ACM SIGS ('Alternate' štýl)" +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS ('Alternate' štýl, zastaralé)" -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" -msgstr "ACM SIG rokovacie zväzky (SP)" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +msgid "Terms" +msgstr "Pojmy" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 -msgid "ACM SIGGRAPH" -msgstr "ACM SIGGRAPH" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39 +msgid "General terms:" +msgstr "Obecné pojmy:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 -msgid "TOG online ID" -msgstr "TOG online ID" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Rokovacie Zväzky (SP, Zastaralé)" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 -msgid "Online ID:" -msgstr "Online ID:" +# Združenie pre Výpočetné Stroje +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Spoločnosť pre Výpočtovú Mašinériu (ACM)" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 -msgid "TOG volume" -msgstr "TOG diel" +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 +msgid "Thanks" +msgstr "Vďaka" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 -msgid "Volume number:" -msgstr "Číslo dielu:" +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Vďaka: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -msgid "TOG number" -msgstr "TOG číslo" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "ACM Časopis" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 -msgid "Article number:" -msgstr "Číslo článku:" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336 +#: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361 +msgid "Preamble" +msgstr "Preambula" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "TOG článok DOI" +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Skratka časopisu: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 -msgid "Article DOI:" -msgstr "DOI článku:" +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "ACM konferencia" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 -msgid "TOG project URL" -msgstr "TOG projekt URL" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Celé meno" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -msgid "Project URL:" -msgstr "URL projektu:" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Miesto" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -msgid "TOG video URL" -msgstr "TOG video URL" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Meno konferencie: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -msgid "Video URL:" -msgstr "URL Videa:" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Krátky titul" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 -msgid "TOG data URL" -msgstr "TOG data URL" +#: lib/layouts/acmart.layout:184 +msgid "Email address: " +msgstr "E-mail adresa: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -msgid "Data URL:" -msgstr "URL dát:" +#: lib/layouts/acmart.layout:198 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 -msgid "TOG code URL" -msgstr "TOG code URL" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Príslušenstvo: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -msgid "Code URL:" -msgstr "URL kódu:" +#: lib/layouts/acmart.layout:222 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Prídavné príslušenstvo" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 -msgid "PDF author" -msgstr "PDF autor" +#: lib/layouts/acmart.layout:224 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Prídavné príslušenstvo: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 -msgid "PDF author:" -msgstr "PDF autor:" +#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232 +msgid "Position" +msgstr "Postavenie" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 -msgid "Teaser" -msgstr "Hlavolam" +#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239 +#: lib/layouts/paper.layout:186 +msgid "Institution" +msgstr "Inštitúcia" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 -msgid "Teaser image:" -msgstr "Obrázok hlavolamu:" +#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246 +msgid "Department" +msgstr "Oddelenie" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 -msgid "CR categories" -msgstr "CR kategórie" +#: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258 +msgid "Street Address" +msgstr "Ulica" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 -msgid "CR Categories:" -msgstr "CR kategórie:" +#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270 +#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85 +msgid "City" +msgstr "Mesto" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 -msgid "CRcat" -msgstr "CRkat" +#: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282 +#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105 +msgid "Country" +msgstr "Krajina" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 -msgid "CR category" -msgstr "CR kategória" +#: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294 +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +msgid "State" +msgstr "Štát" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 -msgid "CR-number" -msgstr "CR-číslo" +#: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306 +msgid "Postal Code" +msgstr "Poštové smerovacie číslo" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 -msgid "Number of the category" -msgstr "Číslo kategórie" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "TitleNote" +msgstr "Titulná poznámka" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 -msgid "Subcategory" -msgstr "Podkategória" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "Title Note: " +msgstr "Titulná poznámka: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 -msgid "Third-level" -msgstr "Tretia úroveň" +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Podtitulná poznámka" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 -msgid "Third-level of the category" -msgstr "Tretia úroveň kategórie" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Podtitulná poznámka: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 -msgid "ShortCite" -msgstr "KrátkeCitovanie" +#: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Poznámka autora" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 -msgid "Short cite" -msgstr "Krátke citovanie" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Note: " +msgstr "Poznámka: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Thanks" -msgstr "Vďaka" +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Volume" +msgstr "ACM diel" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Volume: " +msgstr "Diel: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 -#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234 -#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244 -#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230 -#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211 -#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220 -#: lib/layouts/spie.layout:91 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Poďakovania" +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Number" +msgstr "ACM číslo" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Článok)" +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Number: " +msgstr "Číslo: " -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "Články (DocBook)" +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Article" +msgstr "ACM článok" -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuskript)" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Article: " +msgstr "Článok: " -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM Year" +msgstr "ACM rok" -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "Year: " +msgstr "Rok: " -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Značka Príslušenstva" +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM Month" +msgstr "ACM mesiac" -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "Postupné číslo pre autorove príslušenstvá" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "Month: " +msgstr "Mesiac: " -#: lib/layouts/agutex.layout:129 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Príslušenstvo autora:" +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "ACM poradné č. článku" -#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127 -#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433 -#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 -#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87 -#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 -#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96 -#: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222 -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavec" +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Sekvenčné číslo článku: " -#: lib/layouts/agutex.layout:196 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Poďakovania." +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "ACM ID podania" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "American Mathematical Society (AMS) Článok" +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "Submission ID: " +msgstr "Totožnosť predloženia: " -#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603 -#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 -msgid "Section*" -msgstr "Sekcia*" +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "ACM Price" +msgstr "ACM cena" -#: lib/layouts/amsart.layout:85 -msgid "SpecialSection" -msgstr "ŠpeciálnaSekcia" +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "Price: " +msgstr "Cena: " -#: lib/layouts/amsart.layout:94 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "ŠpeciálnaSekcia*" - -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278 -#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394 -#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 -#: lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Neočíslované" +#: lib/layouts/acmart.layout:392 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM ISBN" -#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623 -#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:262 -msgid "Subsection*" -msgstr "Podsekcia*" +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " -#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:270 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Podpodsekcia*" +#: lib/layouts/acmart.layout:398 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" -#: lib/layouts/amsbook.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "American Mathematical Society (AMS) Kniha" +# Definition of Improvement +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 -#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 -#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "Knihy" +#: lib/layouts/acmart.layout:404 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "ACM odznak R" -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Kapitola Úlohy" +#: lib/layouts/acmart.layout:406 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "ACM odznak R: " -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "American Psychological Association (APA)" +#: lib/layouts/acmart.layout:410 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "ACM odznak L" -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "HlavičkaVpravo" +#: lib/layouts/acmart.layout:412 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "ACM odznak L: " -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "Hlavička vpravo:" +#: lib/layouts/acmart.layout:416 +msgid "Start Page" +msgstr "Prvá strana" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 -msgid "Abstract:" -msgstr "Súhrn:" +#: lib/layouts/acmart.layout:418 +msgid "Start Page: " +msgstr "Počiatočná strana: " -#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 -msgid "Short title:" -msgstr "Krátky titul:" +#: lib/layouts/acmart.layout:424 +msgid "Terms: " +msgstr "Pojmy: " -#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "DvajaAutori" +#: lib/layouts/acmart.layout:430 +msgid "Keywords: " +msgstr "Heslá: " -#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "TrajaAutori" +#: lib/layouts/acmart.layout:434 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" -#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 -msgid "FourAuthors" -msgstr "ŠtyriaAutori" +#: lib/layouts/acmart.layout:445 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Operačná Klasifikačná Schéma (XML): " -#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 -#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77 -#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Príslušenstvo:" +#: lib/layouts/acmart.layout:456 +msgid "CCS Description" +msgstr "CCS opis" -#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "DvePríslušenstva" +#: lib/layouts/acmart.layout:459 +msgid "Significance" +msgstr "Význam" -#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TriPríslušenstva" +#: lib/layouts/acmart.layout:461 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "Operačná Klasifikačná Schéma: " -#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "ŠtyriPríslušenstva" +#: lib/layouts/acmart.layout:474 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Nastaviť autorské práva" -#: lib/layouts/apa.layout:225 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Poďakovania:" +#: lib/layouts/acmart.layout:476 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Nastaviť autorské práva: " -#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 -msgid "ThickLine" -msgstr "HrubáČiara" +#: lib/layouts/acmart.layout:480 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Autorské práva rok" -#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -msgid "Centered" -msgstr "Na stred" +#: lib/layouts/acmart.layout:482 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Autorské práva rok: " -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410 -msgid "standard" -msgstr "štandard" +#: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Obrázok hlavolamu" -#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356 -#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:524 -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "Popis ako sa zobrazí v zozname obrázkov/tabuliek" +#: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192 +msgid "Received" +msgstr "Obdržané" -#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370 -msgid "FitFigure" -msgstr "PrispôsobiťObrázok" +#: lib/layouts/acmart.layout:498 +msgid "Stage" +msgstr "Fáza" -#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376 -msgid "FitBitmap" -msgstr "PrispôsobiťBitmap" - -#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136 -#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104 -#: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Pododstavec" +#: lib/layouts/acmart.layout:501 +msgid "Received: " +msgstr "Obdržané: " -#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396 -#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 -#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331 -#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "Vlastná Položka" - -#: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397 -#: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 -#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 -#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332 -#: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "A customized item string" -msgstr "Prispôsobený reťazec položky" +#: lib/layouts/acmart.layout:509 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "Skrátený súpis autorov" -#: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503 -msgid "Seriate" -msgstr "Vložené číslovanie" +#: lib/layouts/acmart.layout:517 +msgid "Short authors: " +msgstr "Skratka autorov: " -#: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420 -#: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/acmart.layout:531 +msgid "Sidebar" +msgstr "Bočný panel" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" +#: lib/layouts/acmart.layout:535 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Bočný panel (len sigchi-a)" -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -msgid "FiveAuthors" -msgstr "PäťAutorov" +#: lib/layouts/acmart.layout:545 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Okrajový obrázok (len sigchi-a)" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -msgid "SixAuthors" -msgstr "ŠesťAutorov" +#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743 +#: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293 +msgid "List of Figures" +msgstr "Zoznam obrázkov" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -msgid "LeftHeader" -msgstr "ĽaváHlavička" +#: lib/layouts/acmart.layout:558 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Okrajová tabuľka (len sigchi-a)" -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -msgid "Left header:" -msgstr "Ľavá hlavička:" +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729 +#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277 +msgid "List of Tables" +msgstr "Zoznam tabuliek" + +#: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Definície & teorémy" + +#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Dodatočný text teorémy" -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "PäťPríslušenstiev" +#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Dodatočný text pripojený ku hlavičke teorémy" -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -msgid "SixAffiliations" -msgstr "ŠesťPríslušenstiev" - -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493 -#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205 -#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +#: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Teoréma \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:274 -msgid "AuthorNote" -msgstr "PoznámkaAutor" +#: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Korolár \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -msgid "Author Note:" -msgstr "Poznámka Autor:" +#: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lemma \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 -msgid "Journal" -msgstr "Denník" +#: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130 +#: lib/layouts/theorems.inc:130 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Tvrdenie \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "Preambula" +#: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +#: lib/layouts/theorems.inc:153 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Hypotéza \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definícia \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -msgid "Volume" -msgstr "Diel" +#: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228 +#: lib/layouts/theorems.inc:228 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Príklad \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:470 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/acmart.layout:666 +msgid "Print Only" +msgstr "Len tlač" -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -msgid "Arabic Article" -msgstr "Arabský Článok" +#: lib/layouts/acmart.layout:673 +msgid "Print version only" +msgstr "Len tlač verzie" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Beamer Článok (Štandardná Trieda)" +#: lib/layouts/acmart.layout:676 +msgid "Screen Only" +msgstr "Len obrazovka" -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "Článok (Štandardná Trieda)" - -#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 -#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54 -#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 -msgid "Part" -msgstr "Časť" +#: lib/layouts/acmart.layout:679 +msgid "Screen version only" +msgstr "Len verzia obrazovky" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 -msgid "Part*" -msgstr "Časť*" +#: lib/layouts/acmart.layout:682 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Anonymné potlačenie" -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" -msgstr "Beamer" +#: lib/layouts/acmart.layout:685 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Len ne-anonymné" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 -#: lib/layouts/slides.layout:4 -msgid "Presentations" -msgstr "Prezentácie" +#: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Priznať sponzora" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 -#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437 -#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551 -#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782 -#: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099 -#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149 -#: lib/layouts/beamer.layout:1307 -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Špecifikácie Prekrytia" +#: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "ID Sponzora" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 -#: lib/layouts/beamer.layout:161 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "Špecifikácie prekrytia tejto listiny" +#: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739 +msgid "Grant Number" +msgstr "Číslo priznania" -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706 -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "Špecifikácie prekrytia objektu" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGRAPH 0.92 (zastaralé)" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550 -#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707 -#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809 -#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122 -#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306 -#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 -msgid "On Slide" -msgstr "Na fólii" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "TOG Totožnosť online" -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 -#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708 -#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "Špecifikácie prekrytia tohto objektu" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Totožnosť online:" -#: lib/layouts/beamer.layout:126 -msgid "Mini Template" -msgstr "Mini šablóna" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "TOG diel" -#: lib/layouts/beamer.layout:127 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "Mini šablóna pre túto listinu (viď enumitem manuál)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Číslo dielu:" -#: lib/layouts/beamer.layout:166 -msgid "Longest label|s" -msgstr "Najdlhšie návestie" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "TOG číslo" -#: lib/layouts/beamer.layout:167 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "Najdlhšie návestie v tejto listine (na určenie šírky odsadenia)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Číslo článku:" -#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236 -#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 -#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194 -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234 -#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74 -#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 -#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 -#: lib/layouts/svcommon.inc:415 -msgid "Sectioning" -msgstr "Členenie" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "Nastaviť autorské práva" -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254 -#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312 -#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370 -#: lib/layouts/beamer.layout:400 -msgid "Mode" -msgstr "Mód" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "Typ autorských práv:" -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255 -#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313 -#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371 -#: lib/layouts/beamer.layout:401 -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Špecifikácie módu" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Autorské práva rok" -#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256 -#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 -#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372 -#: lib/layouts/beamer.layout:402 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" -msgstr "" -"Špecifikovať v akom móde (článok, prezentácia atď.) sa táto hlavička zobrazí" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "Rok autorských práv:" -#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119 -#: lib/layouts/stdsections.inc:33 -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Časť ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "Info konferencie" -#: lib/layouts/beamer.layout:251 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Sekcia \\arabic{section}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "Info konferencie:" -#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139 -#: lib/layouts/stdsections.inc:92 -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "Meno konferencie" -#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/beamer.layout:309 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Podsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" -#: lib/layouts/beamer.layout:320 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" -#: lib/layouts/beamer.layout:330 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI článku:" -#: lib/layouts/beamer.layout:367 -msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "" -"Podpodsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "TOG článok DOI" -#: lib/layouts/beamer.layout:378 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author" +msgstr "PDF autor" -#: lib/layouts/beamer.layout:388 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +msgid "PDF author:" +msgstr "PDF autor:" -#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419 -msgid "Frame" -msgstr "Rám" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203 +msgid "Keyword list" +msgstr "Listina hesiel" -#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490 -#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563 -msgid "Frames" -msgstr "Rámy" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210 +msgid "Concept list" +msgstr "Listina konceptov" -#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842 -#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329 -#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365 -#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401 -#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439 -#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477 -#: lib/layouts/beamer.layout:1501 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217 +msgid "Print copyright" +msgstr "Tlač autorských práv" -#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "Špecifikácie prekrytia tohto rámca" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178 +msgid "Teaser" +msgstr "Hlavolam" -#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Obrázok hlavolamu:" -#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503 -msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia tohto rámca" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225 +msgid "CR categories" +msgstr "CR kategórie" -#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471 -#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508 -msgid "Frame Options" -msgstr "Voľby Rám" - -#: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472 -#: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509 -#: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41 -#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63 -#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140 -#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34 -#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71 -#: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233 +msgid "CR Categories:" +msgstr "CR kategórie:" -#: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473 -#: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "Rám voľby (viď beamer manuál)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241 +msgid "CRcat" +msgstr "CRkat" -#: lib/layouts/beamer.layout:454 -msgid "Frame Title" -msgstr "Titul Rámu" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246 +msgid "CR category" +msgstr "CR kategória" -#: lib/layouts/beamer.layout:455 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "Vložte sem titul rámu" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-číslo" -#: lib/layouts/beamer.layout:467 -msgid "PlainFrame" -msgstr "ProstýRám" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264 +msgid "Number of the category" +msgstr "Číslo kategórie" -#: lib/layouts/beamer.layout:469 -msgid "Frame (plain)" -msgstr "Rám (prostý)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Subcategory" +msgstr "Podkategória" -#: lib/layouts/beamer.layout:478 -msgid "FragileFrame" -msgstr "KrehkýRám" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275 +msgid "Third-level" +msgstr "Tretia úroveň" -#: lib/layouts/beamer.layout:480 -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Rám (krehký)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Tretia úroveň kategórie" -#: lib/layouts/beamer.layout:489 -msgid "AgainFrame" -msgstr "ZaseRám" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282 +msgid "ShortCite" +msgstr "Skrátená citácia" -#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125 -#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Slide" -msgstr "Fólia" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287 +msgid "Short cite" +msgstr "Skrátená citácia" -#: lib/layouts/beamer.layout:522 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "Opakovať rám s návestím" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295 +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/beamer.layout:533 -msgid "FrameTitle" -msgstr "RámTitul" - -#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580 -#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811 -#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100 -#: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150 -#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308 -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349 -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385 -#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422 -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460 -#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viď beamer manuál)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "ACM SIGGRAPH (staršie ako 0.91, zastaralé)" -#: lib/layouts/beamer.layout:557 -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Krátky Titul Rámu" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "TOG projekt URL" -#: lib/layouts/beamer.layout:558 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "Krátka verzia titulu rámu použitá v niektorých témach" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL projektu:" -#: lib/layouts/beamer.layout:562 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "RámPodTitul" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "TOG video URL" -#: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269 -#: lib/layouts/moderncv.layout:283 -msgid "Column" -msgstr "Stĺpec" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "URL Videa:" -#: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618 -#: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629 -#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14 -msgid "Columns" -msgstr "Stĺpce" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "TOG data URL" -#: lib/layouts/beamer.layout:604 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Prvý stĺpec (zväčši hĺbku!), šírka:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "URL dát:" -#: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456 -msgid "Column Options" -msgstr "Voľby Stĺpec" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "TOG code URL" -#: lib/layouts/beamer.layout:609 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "Voľby stĺpca (viď beamer manuál)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "URL kódu:" -#: lib/layouts/beamer.layout:632 -msgid "Column Placement Options" -msgstr "Voľby Umiestňovanie Stĺpcov" - -#: lib/layouts/beamer.layout:633 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "Voľby umiestňovanie stĺpcov (t, T, c, b)" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGUPLUS Manuskript)" -#: lib/layouts/beamer.layout:645 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "StĺpceDoStreduZarovnané" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 +#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342 +#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Section*" +msgstr "Sekcia*" -#: lib/layouts/beamer.layout:648 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Stĺpce (do stredu zarovnané)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407 +#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 +#: lib/layouts/svcommon.inc:287 +msgid "Subsection*" +msgstr "Podsekcia*" -#: lib/layouts/beamer.layout:653 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "StĺpceHoreZarovnané" +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365 +#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78 +#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47 +#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167 +#: lib/layouts/svcommon.inc:247 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavec" -#: lib/layouts/beamer.layout:656 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Stĺpce (hore zarovnané)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Odstavec*" -#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14 +#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144 +msgid "Left Header" +msgstr "Hlavička vľavo" -#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695 -#: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762 -#: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471 -msgid "Overlays" -msgstr "Prekrytia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +#: lib/layouts/foils.layout:220 +msgid "Left Header:" +msgstr "Hlavička vľavo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477 -msgid "Pause number" -msgstr "Číslo pauzy" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 +#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163 +msgid "Right Header" +msgstr "Hlavička vpravo" -#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "Číslo tej fólie kde sa kontext pod pauzou stane viditeľným" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 +#: lib/layouts/foils.layout:228 +msgid "Right Header:" +msgstr "Hlavička vpravo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176 +#: lib/layouts/egs.layout:505 +msgid "Received:" +msgstr "Obdržané:" -#: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722 -msgid "Overprint" -msgstr "Pretlačenie" +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214 +msgid "Revised" +msgstr "Revidované" -#: lib/layouts/beamer.layout:701 -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "Šírka plochy pretlačenia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214 +msgid "Revised:" +msgstr "Revidované:" -#: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Width" -msgstr "Šírka (obsahu rámiku)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183 +#: lib/layouts/egs.layout:514 +msgid "Accepted" +msgstr "Akceptované" -#: lib/layouts/beamer.layout:703 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "Šírka plochy pretlačenia (štandard: šírka textu)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:527 +msgid "Accepted:" +msgstr "Akceptované:" -#: lib/layouts/beamer.layout:729 -msgid "OverlayArea" -msgstr "PlochaPrekrytia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 -msgid "Overlayarea" -msgstr "Plocha prekrytia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC kód:" -#: lib/layouts/beamer.layout:749 -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "Šírka plochy prekrytia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Paper-Id" -#: lib/layouts/beamer.layout:750 -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "Šírka plochy prekrytia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Paper Id:" -#: lib/layouts/beamer.layout:754 -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "Výška plochy prekrytia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Autorova adresa" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Autorova adresa:" -#: lib/layouts/beamer.layout:756 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "Výška plochy prekrytia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Tlačová poznámka" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411 -#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592 -msgid "Uncover" -msgstr "Odhalenie" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Tlačová poznámka:" -#: lib/layouts/beamer.layout:771 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Odhalené na fóliách" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Vyobrazenia" -#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392 -#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598 -msgid "Only" -msgstr "LenNaFólii" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Plano-tabuľky" -#: lib/layouts/beamer.layout:799 -msgid "Only on slides" -msgstr "Len na fóliách" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 +msgid "Plate" +msgstr "Vyobrazenie" -#: lib/layouts/beamer.layout:822 -msgid "Block" -msgstr "Blok" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Plano-tabuľka" -#: lib/layouts/beamer.layout:823 -msgid "Blocks" -msgstr "Bloky" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724 +#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645 +#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 +msgid "Table" +msgstr "Tabuľka" -#: lib/layouts/beamer.layout:832 -msgid "Block:" -msgstr "Blok:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "tabuľka" -#: lib/layouts/beamer.layout:843 -msgid "Action Specification|S" -msgstr "Špecifikácie akcie" +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 +msgid "Plano Table" +msgstr "Plano-tabuľka" -#: lib/layouts/beamer.layout:849 -msgid "Block Title" -msgstr "Titul Bloku" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGUTeX)" -#: lib/layouts/beamer.layout:850 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "Vložte sem titul bloku" +#: lib/layouts/agutex.layout:77 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:861 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "PríkladnýBlok" +#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104 +#: lib/layouts/copernicus.layout:92 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Značka príslušenstva" -#: lib/layouts/beamer.layout:864 -msgid "Example Block:" -msgstr "Príkladný Blok:" +#: lib/layouts/agutex.layout:133 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Postupné číslo pre autorove príslušenstvá" -#: lib/layouts/beamer.layout:870 -msgid "AlertBlock" -msgstr "VýstražnýBlok" +#: lib/layouts/agutex.layout:138 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Príslušenstvo autora:" -#: lib/layouts/beamer.layout:873 -msgid "Alert Block:" -msgstr "Výstražný Blok:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e-Prostredie pre plávajúci objekt" -#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917 -#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963 -#: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028 -msgid "Titling" -msgstr "Titulovanie" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Plávajúce objekty a Popisy" -#: lib/layouts/beamer.layout:899 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Krátky titul ktorý sa zjaví na boku/hlavičke" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Použiť balík algorithm2e pre plávajúce algoritmy namiesto LyXovej samohonky " +"plávajúcich algoritmov. Použiť štýl 'Algorithm' na vklad a zarážka algoritmu." -#: lib/layouts/beamer.layout:908 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Titul (prostý rám)" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Zoznam algoritmov" -#: lib/layouts/beamer.layout:930 -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Krátky Podtitul" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:54 +msgid "Algorithm ##" +msgstr "Algoritmus ##" -#: lib/layouts/beamer.layout:931 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "Krátky podtitul ktorý sa zjaví na boku/hlavičke" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "Americká Matematická Spoločnosť (AMS)" -#: lib/layouts/beamer.layout:954 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "Skratka autora ktorá sa zjaví na boku/hlavičke" +#: lib/layouts/amsart.layout:87 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Špeciálna sekcia" -#: lib/layouts/beamer.layout:975 -msgid "Short Institute|S" -msgstr "Krátky Inštitút" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Špeciálna sekcia*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 +#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 +#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Neočíslované" -#: lib/layouts/beamer.layout:976 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "Skratka inštitútu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke" +#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 +#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 +#: lib/layouts/svcommon.inc:295 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Podpodsekcia*" -#: lib/layouts/beamer.layout:984 -msgid "InstituteMark" -msgstr "ZnakInštitútu" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4 +#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Knihy" -#: lib/layouts/beamer.layout:1018 -msgid "Short Date|S" -msgstr "Krátky Dátum" +#: lib/layouts/amsbook.layout:142 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Úlohy z kapitoly" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407 +#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487 +#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804 +#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 +#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267 +#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281 +#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77 +#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61 +msgid "List preamble" +msgstr "Začiatočný kód listiny" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408 +#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488 +#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 +#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805 +#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 +#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282 +#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78 +#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38 +#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62 +msgid "List Preamble" +msgstr "Začiatočný kód listiny" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409 +#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489 +#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589 +#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806 +#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192 +#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269 +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108 +#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283 +#: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292 +#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79 +#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "Kód LaTeX-u, ktorý sa musí vložiť pred prvou položkou" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Krátky titul ktorý sa zobrazí v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/beamer.layout:1019 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "Skratka dátumu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 +#: lib/layouts/siamltex.layout:258 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "TitulGrafiky" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59 +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152 +#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792 +#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Citácia" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 +msgid "Current Address" +msgstr "Súčasná adresa" -#: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -msgid "Quote" -msgstr "Citát (krátky)" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +msgid "Current address:" +msgstr "Súčasná adresa:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224 -#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 -msgid "Verse" -msgstr "Verš" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail adresa:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70 -msgid "Corollary." -msgstr "Korolár." +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330 -#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366 -#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402 -#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440 -#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478 -#: lib/layouts/beamer.layout:1502 -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Špecifikácie akcie" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:206 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Heslá a zvraty:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Dodatočný Text Teorémy" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219 +msgid "Thanks:" +msgstr "Vďaka:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Dodatočný text pripojený ku hlavičke teorémy" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:227 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Venovanie" -#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 -msgid "Definition." -msgstr "Definícia." +#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132 +#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Dedication:" +msgstr "Venovanie:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1201 -msgid "Definitions" -msgstr "Definície" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:238 +msgid "Translator" +msgstr "Prekladateľ" -#: lib/layouts/beamer.layout:1204 -msgid "Definitions." -msgstr "Definície." +#: lib/layouts/amsdefs.inc:241 +msgid "Translator:" +msgstr "Prekladateľ:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180 -msgid "Example." -msgstr "Príklad." +#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Tematická oblasť" -#: lib/layouts/beamer.layout:1217 -msgid "Examples" -msgstr "Príklady" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:254 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Klasifikácia matematických oblastí 2000:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1220 -msgid "Examples." -msgstr "Príklady." +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "Americká Psychologická Spoločnosť (APA)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141 -#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "Fakt" +#: lib/layouts/apa.layout:58 +msgid "RightHeader" +msgstr "Hlavička vpravo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138 -msgid "Fact." -msgstr "Fakt." +#: lib/layouts/apa.layout:67 +msgid "Right header:" +msgstr "Hlavička vpravo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87 -msgid "Lemma." -msgstr "Lemma." +#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "Súhrn:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 -msgid "Theorem." -msgstr "Teoréma." +#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63 +msgid "Short title:" +msgstr "Krátky titul:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-Kód" +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Dvaja autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:1286 -msgid "NoteItem" -msgstr "PoznámkovýObjekt" +#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Traja autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322 -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" +#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Štyria autori" -#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146 -msgid "Emphasize" -msgstr "Zvýraznenie" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Dve príslušenstvá" -#: lib/layouts/beamer.layout:1340 -msgid "Emph." -msgstr "Dôraz" +#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tri príslušenstvá" -#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358 -msgid "Alert" -msgstr "Výstrah" +#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Štyri príslušenstvá" -#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376 -#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "Štruktúra" +#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257 +msgid "Acknowledgments:" +msgstr "Poďakovania:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432 -#: lib/layouts/powerdot.layout:576 -msgid "Visible" -msgstr "Viditeľný text" +#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367 +msgid "ThickLine" +msgstr "Hrubá čiara" -#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451 -msgid "Invisible" -msgstr "Neviditeľný text" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378 +msgid "Centered" +msgstr "Na stred" -#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatíva" +#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449 +msgid "standard" +msgstr "štandard" -#: lib/layouts/beamer.layout:1484 -msgid "Default Text" -msgstr "Štandardný Text" +#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386 +#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:734 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Popis ako sa zobrazí v zozname obrázkov/tabuliek" -#: lib/layouts/beamer.layout:1485 -msgid "Enter the default text here" -msgstr "Vložte sem štandardný text" +#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401 +msgid "FitFigure" +msgstr "Prispôsobiť obrázok" -#: lib/layouts/beamer.layout:1491 -msgid "Beamer Note" -msgstr "Beamer Poznámka" +#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Prispôsobiť bitmap" + +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474 +#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102 +#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164 +#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178 +#: lib/layouts/svcommon.inc:258 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Pododstavec" -#: lib/layouts/beamer.layout:1508 -msgid "Note Options" -msgstr "Voľby Poznámky" +#: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441 +#: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150 +#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228 +#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Vlastná položka|V" + +#: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442 +#: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 +#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229 +#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301 +#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72 +msgid "A customized item string" +msgstr "Prispôsobený reťazec položky" -#: lib/layouts/beamer.layout:1509 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "Špecifikovať voľby poznámky (viď beamer manuál)" +#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566 +msgid "Seriate" +msgstr "Vložené číslovanie" -#: lib/layouts/beamer.layout:1514 -msgid "ArticleMode" -msgstr "MódPreČlánok" +#: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484 +#: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/beamer.layout:1520 -msgid "Article" -msgstr "Článok" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "Americká Psychologická Spoločnosť (APA), v. 6" -#: lib/layouts/beamer.layout:1525 -msgid "PresentationMode" -msgstr "PrezentačnýMód" +#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "Americká Psychologická Spoločnosť (APA), v. 7" -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentácia" +#: lib/layouts/apax.inc:124 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Päť autorov" -#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507 -#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100 -msgid "Table" -msgstr "Tabuľka" +#: lib/layouts/apax.inc:131 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Šesť autorov" -#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "Zoznam Tabuliek" +#: lib/layouts/apax.inc:138 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Ľavá hlavička" -#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "Obrázok" +#: lib/layouts/apax.inc:147 +msgid "Left header:" +msgstr "Hlavička vľavo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31 -msgid "List of Figures" -msgstr "Zoznam Obrázkov" +#: lib/layouts/apax.inc:212 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Päť príslušenstiev" -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -msgid "Beamerposter" -msgstr "Beamer-plagát" +#: lib/layouts/apax.inc:219 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Šesť príslušenstiev" + +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671 +#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215 +#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164 +#: lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Kniha (Štandardná Trieda)" +#: lib/layouts/apax.inc:323 +msgid "Author Note:" +msgstr "Poznámka autor:" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" +#: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424 +msgid "Journal" +msgstr "Časopis" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "Skripty" +#: lib/layouts/apax.inc:352 +msgid "CopNum" +msgstr "Číslo v hlavičke" -#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialóg" +#: lib/layouts/apax.inc:360 +msgid "Volume" +msgstr "Diel" -#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209 -msgid "Narrative" -msgstr "Rozprávanie" +#: lib/layouts/apax.inc:501 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/broadway.layout:59 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" +#: lib/layouts/apax.inc:598 +msgid "Course" +msgstr "Kurz" -#: lib/layouts/broadway.layout:71 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACT \\arabic{act}" +#: lib/layouts/apax.inc:614 +msgid "Course: " +msgstr "Kurz: " -#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102 -msgid "SCENE" -msgstr "SCÉNA" +#: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655 +msgid "addORCIDlink" +msgstr "Pridať ORCID odkaz" -#: lib/layouts/broadway.layout:87 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCÉNA \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656 +msgid "ORCID-link: " +msgstr "ORCID-odkaz: " -#: lib/layouts/broadway.layout:91 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCÉNA*" +#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662 +msgid "Author-name" +msgstr "Meno autora" -#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117 -msgid "AT RISE:" -msgstr "AT RISE:" +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Arabský článok" -#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145 -msgid "Speaker" -msgstr "Hlásateľ" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer článok (Štandardná trieda)" -#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Zátvorkový" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Článok (Štandardná trieda)" + +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254 +#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25 +#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112 +#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Časť" -#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270 +msgid "Part*" +msgstr "Časť*" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169 -msgid "CURTAIN" -msgstr "OPONA" +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "Prezentácie" -#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243 -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "Adresa vpravo" +#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519 +#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645 +#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891 +#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243 +#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1461 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Špecifikácie prekrytia|p" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -msgid "Chess" -msgstr "Šach" +#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:201 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Špecifikácie prekrytia tejto listiny" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "HlavnýVariant" +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814 +#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Špecifikácie prekrytia objektu" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "Hlavný variant:" +#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644 +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460 +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 +msgid "On Slide" +msgstr "Na fólii" -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation" -msgstr "Variácia" +#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816 +#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Špecifikácie prekrytia tohto objektu" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "Variácia:" +#: lib/layouts/beamer.layout:146 +msgid "Mini Template" +msgstr "Mini-Šablóna" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "Podvariácia" +#: lib/layouts/beamer.layout:147 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Mini šablóna pre túto listinu (viďte enumitem manuál)" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Podvariácia:" +#: lib/layouts/beamer.layout:207 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Najdlhšie návestie|v" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Podvariácia2" +#: lib/layouts/beamer.layout:208 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "Najdlhšie návestie v tejto listine (na určenie šírky odsadenia)" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Podvariácia(2):" +#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298 +#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58 +#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 +#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225 +#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244 +#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126 +#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192 +#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Členenie" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Podvariácia3" +#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445 +#: lib/layouts/beamer.layout:478 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Podvariácia(3):" +#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382 +#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446 +#: lib/layouts/beamer.layout:479 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Špecifikácie módu|f" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Podvariácia4" +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318 +#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383 +#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447 +#: lib/layouts/beamer.layout:480 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Špecifikovať v akom móde (článok, prezentácia atď.) sa táto hlavička zobrazí" -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Podvariácia(4):" +#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Časť ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Podvariácia5" +#: lib/layouts/beamer.layout:313 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Sekcia \\arabic{section}" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Podvariácia(5):" +#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173 +#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "SkryťŤahy" +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/powerdot.layout:254 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "SkryťŤahy:" +#: lib/layouts/beamer.layout:378 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Podsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Šachovnica" +#: lib/layouts/beamer.layout:390 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[šachovnica]" +#: lib/layouts/beamer.layout:402 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "ŠachovnicaStredená" +#: lib/layouts/beamer.layout:442 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" +"Podpodsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[centrovaná šachovnica]" +#: lib/layouts/beamer.layout:454 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "HlavnýNámet" +#: lib/layouts/beamer.layout:466 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "Hlavný Námet:" +#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500 +msgid "Frame" +msgstr "Rám" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "Šípka" +#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581 +#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659 +msgid "Frames" +msgstr "Rámy" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "Šípka:" +#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 +#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567 +#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609 +#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651 +#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "ŤahKráľa" +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Špecifikácie prekrytia tohto rámca" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "ŤahKráľa:" +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "Springer cl2emult" +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia tohto rámca" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "Čínsky Článok (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601 +msgid "Frame Options" +msgstr "Voľby rámu" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "Čínska Kniha (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564 +#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Voľby rámu (viďte beamer manuál)" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "Čínsky referát (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:538 +msgid "Frame Title" +msgstr "Titul rámu" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "Din-Brief" +#: lib/layouts/beamer.layout:539 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Vložte sem titul rámu" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 -#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 -#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -msgid "Letters" -msgstr "Listy" +#: lib/layouts/beamer.layout:558 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Prostý rám" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/beamer.layout:560 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Rám (prostý)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 -#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124 -#: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459 -#: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 -msgid "Letter" -msgstr "Text listu" +#: lib/layouts/beamer.layout:569 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Krehký rám" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "Adresy" +#: lib/layouts/beamer.layout:571 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Rám (krehký)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 -#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 -#: lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "Doručovacie údaje" +#: lib/layouts/beamer.layout:580 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Zase rám" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 -msgid "Send To Address" -msgstr "Adresa prijímateľa" +#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +msgid "Slide" +msgstr "Fólia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68 -#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788 -#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: lib/layouts/beamer.layout:615 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Opakovať rám s návestím" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 -msgid "My Address" -msgstr "Adresa odosielateľa" +#: lib/layouts/beamer.layout:627 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Titul rámu" + +#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676 +#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921 +#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244 +#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296 +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 +#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549 +#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590 +#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632 +#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viďte beamer manuál)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Adresa odosielateľa:" +#: lib/layouts/beamer.layout:652 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Krátky titul rámu|K" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -msgid "Return address" -msgstr "Návratná adresa" +#: lib/layouts/beamer.layout:653 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Krátka verzia titulu rámu použitá v niektorých témach" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Návratná adresa:" +#: lib/layouts/beamer.layout:658 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Podtitul rámu" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "Doručovací údaj" +#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396 +#: lib/layouts/moderncv.layout:413 +msgid "Column" +msgstr "Stĺpec" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Doručovací údaj:" +#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725 +#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Stĺpce" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "Zaobchádzanie" +#: lib/layouts/beamer.layout:701 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Začať stĺpec (zväčši hĺbku!), šírka:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "Zaobchádzanie:" +#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511 +msgid "Column Options" +msgstr "Voľby stĺpec" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 -#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 -msgid "YourRef" -msgstr "Vaše číslo" +#: lib/layouts/beamer.layout:706 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Voľby stĺpca (viďte beamer manuál)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Vaše číslo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:727 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Voľby umiestňovanie stĺpcov" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 -#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 -msgid "MyRef" -msgstr "Moje číslo" +#: lib/layouts/beamer.layout:728 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Voľby umiestňovanie stĺpcov (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Naše číslo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:745 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Stĺpce zarovnané do stredu" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "Referenta" +#: lib/layouts/beamer.layout:748 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Stĺpce (do stredu zarovnané)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "Referent:" +#: lib/layouts/beamer.layout:752 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Stĺpce zarovnané hore" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 -#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +#: lib/layouts/beamer.layout:755 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Stĺpce (hore zarovnané)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 -#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 -#: lib/layouts/stdletter.inc:76 -msgid "Closings" -msgstr "Záver" +#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -#: lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis:" +#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793 +#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871 +#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526 +msgid "Overlays" +msgstr "Prekrytia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Doplňujúce údaje" +#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532 +msgid "Pause number" +msgstr "Číslo pauzy" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Doplňujúce údaje:" +#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Číslo tej fólie kde sa kontext pod pauzou stane viditeľným" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "Predvoľba" +#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "– – – – – – – – – – – – – –" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "Predvoľba:" +#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831 +msgid "Overprint" +msgstr "Pretlačenie" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77 -#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187 -#: lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefón" +#: lib/layouts/beamer.layout:799 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Šírka plochy pretlačenia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefón:" +#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Šírka" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 -#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +#: lib/layouts/beamer.layout:801 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "Šírka plochy pretlačenia (štandard: šírka textu)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +#: lib/layouts/beamer.layout:838 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Plocha prekrytia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227 -#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 -#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: lib/layouts/beamer.layout:848 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Plocha prekrytia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 -#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205 -msgid "Subject" -msgstr "Predmet" +#: lib/layouts/beamer.layout:858 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Šírka plochy prekrytia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" +#: lib/layouts/beamer.layout:859 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Šírka plochy prekrytia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 -#: lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "Oslovenie" +#: lib/layouts/beamer.layout:863 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Výška plochy prekrytia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 -msgid "Opening:" -msgstr "Oslovenie:" +#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 -#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 -#: lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "Záverečný pozdrav" +#: lib/layouts/beamer.layout:865 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Výška plochy prekrytia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "Closing:" -msgstr "Záverečný pozdrav:" +#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579 +#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674 +msgid "Uncover" +msgstr "Odhaliť" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "Podpis" +#: lib/layouts/beamer.layout:880 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Odhalené na fóliách" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "Tu sa dá vložiť snímka podpisu" +#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680 +msgid "Only" +msgstr "Len na fólii" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 -msgid "encl" -msgstr "Prílohy" +#: lib/layouts/beamer.layout:909 +msgid "Only on slides" +msgstr "Len na fóliách" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "Prílohy:" +#: lib/layouts/beamer.layout:933 +msgid "Block" +msgstr "Blok" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 -#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 -msgid "cc" -msgstr "Kópia" +#: lib/layouts/beamer.layout:934 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloky" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "Kópia:" +#: lib/layouts/beamer.layout:943 +msgid "Block:" +msgstr "Blok:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/beamer.layout:954 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Špecifikácie akcie|k" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Postskriptum:" +#: lib/layouts/beamer.layout:961 +msgid "Block Title" +msgstr "Titul bloku" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "SenderAddress" -msgstr "Adresa odosielateľa" +#: lib/layouts/beamer.layout:962 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Vložte sem titul bloku" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress" -msgstr "Návratná-Adresa" +#: lib/layouts/beamer.layout:977 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Príkladný blok" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "Návratná-Adresa" +#: lib/layouts/beamer.layout:980 +msgid "Example Block:" +msgstr "Príkladný blok:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresa prijímateľa" +#: lib/layouts/beamer.layout:986 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Výstražný blok" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Doručovací údaj" +#: lib/layouts/beamer.layout:989 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Výstražný blok:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Prídavok" +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038 +#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093 +#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160 +msgid "Titling" +msgstr "Titulovanie" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "Vaše číslo" +#: lib/layouts/beamer.layout:1015 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Krátky titul ktorý sa zjaví na boku/hlavičke" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -msgid "YourMail" -msgstr "Váš list" +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Titul (prostý rám)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "Váš list" +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Krátky podtitul|K" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "Moje číslo" +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Krátky podtitul ktorý sa zjaví na boku/hlavičke" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Podpis" +#: lib/layouts/beamer.layout:1078 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Skratka autora ktorá sa zjaví na boku/hlavičke" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefón" +#: lib/layouts/beamer.layout:1105 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Skratka: Inštitút|k" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place" -msgstr "Miesto" +#: lib/layouts/beamer.layout:1106 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Skratka inštitútu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Mesto" +#: lib/layouts/beamer.layout:1115 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Znak inštitútu" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Town" -msgstr "Mesto" +#: lib/layouts/beamer.layout:1149 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Krátky dátum|K" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Miesto" +#: lib/layouts/beamer.layout:1150 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Skratka dátumu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Dátum" +#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Titulná grafika" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 -msgid "Reference" -msgstr "Predmet" +#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105 +#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +msgid "Quotation" +msgstr "Citácia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Predmet" +#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quote" +msgstr "Citát (krátky)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Oslovenie" +#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285 +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +msgid "Verse" +msgstr "Verš" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "Text listu" +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +msgid "Corollary." +msgstr "Korolár." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Pozdrav" +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 +#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568 +#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610 +#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652 +#: lib/layouts/beamer.layout:1680 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Špecifikácie akcie|a" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195 +msgid "Definition." +msgstr "Definícia." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Príloha" +#: lib/layouts/beamer.layout:1352 +msgid "Definitions" +msgstr "Definície" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Prílohy" +#: lib/layouts/beamer.layout:1355 +msgid "Definitions." +msgstr "Definície." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 -msgid "CC" -msgstr "KÓPIA" +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +msgid "Example." +msgstr "Príklad." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Kópia" +#: lib/layouts/beamer.layout:1368 +msgid "Examples" +msgstr "Príklady" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "DocBook-Kniha (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1371 +msgid "Examples." +msgstr "Príklady." -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "Knihy (DocBook)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 +msgid "Fact" +msgstr "Fakt" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "DocBook Kapitola (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +msgid "Fact." +msgstr "Fakt." -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "DocBook Sekcia (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma." -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "DocBook Článok (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35 +msgid "Theorem." +msgstr "Teoréma." -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "Inderscience A4 časopisy" +#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Kód" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komödie" +#: lib/layouts/beamer.layout:1440 +msgid "NoteItem" +msgstr "Bod poznámky" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "Hlavička: Titul" +#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178 +msgid "Emphasize" +msgstr "Zdôraznenie" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -msgid "Running Title:" -msgstr "Titul v Hlavičke:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1500 +msgid "Emph." +msgstr "Dôraz" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "Hlavička: Autor" +#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520 +msgid "Alert" +msgstr "Výstrah" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "Autor v Hlavičke:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 +#: lib/layouts/svcommon.inc:107 +msgid "Structure" +msgstr "Štruktúra" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -msgid "Address Option" -msgstr "Voľba Adresa" +#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602 +#: lib/layouts/powerdot.layout:658 +msgid "Visible" +msgstr "Viditeľný" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Voliteľný argument pre adresu" +#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditeľný text" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "Voľba E-mail" +#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatíva" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Voliteľný argument pre e-mail" +#: lib/layouts/beamer.layout:1660 +msgid "Default Text" +msgstr "Štandardný text" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74 -#: lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1661 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Vložte sem štandardný text" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "Web Adresa" +#: lib/layouts/beamer.layout:1669 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Beamer poznámka" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "Web-adresa:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1687 +msgid "Note Options" +msgstr "Voľby poznámky" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "Blok Autorov" +#: lib/layouts/beamer.layout:1688 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Špecifikovať voľby poznámky (viďte beamer manuál)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Blok Autorov:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1693 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Mód článku" -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 -msgid "Keyword" -msgstr "Heslo" +#: lib/layouts/beamer.layout:1699 +msgid "Article" +msgstr "Článok" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Vďaka Text" +#: lib/layouts/beamer.layout:1704 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Mód prezentácie" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Vďaka \\theThanks:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1710 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentácia" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "Referencia na Vďaku" +#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23 +msgid "Table ##" +msgstr "Tabuľka ##" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Referencia na Vďaku" +#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578 +#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:29 +msgid "Figure" +msgstr "Obrázok" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Referencia na internetovú adresu" +#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590 +#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "Figure ##" +msgstr "Obrázok ##" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Referencia na Internetovú Adresu" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Beamer-plagát" -#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Korešpondujúci Autor" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Dvoj-jazykové popisy" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "Meno (Krstné Meno)" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see " +"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions." +msgstr "" +"Poskytuje dva štýly na sádzanie dvoj-jazykových popisov. Pre vysvetlenie " +"pozrite Pomocník->Špecifické manuály->Viac jazykové popisy." -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 -msgid "First Name" -msgstr "Krstné Meno" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Popis nastavenie" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "Meno (Priezvisko)" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"Jazyk ktorý by mal byť ovplyvnený, môže byť 'bi-first', 'bi-second' alebo " +"'bi-both' " -#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Priezvisko" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Popis nastavenie:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "Od Rovnakého Autora (bib)" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "Dvoj-jazykový popis" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "od rovnakého autora" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "dvojjazyčne" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "European Geophysical Society (EGS)" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Krátky titul v hlavnom jazyku" -#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Krátky titul v hlavnom jazyku dokumentu" -#: lib/layouts/egs.layout:289 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX Titul" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Text v hlavnom jazyku" -#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Text v hlavnom jazyku dokumentu" -#: lib/layouts/egs.layout:333 -msgid "Affil" -msgstr "Príslušenstvo" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Krátky titul v druhom jazyku" -#: lib/layouts/egs.layout:368 -msgid "Journal:" -msgstr "Denník:" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Krátky titul pre druhý jazyk" -#: lib/layouts/egs.layout:377 -msgid "msnumber" -msgstr "číslo-manuskriptu" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Kniha (Štandardná trieda)" -#: lib/layouts/egs.layout:391 -msgid "MS_number:" -msgstr "Číslo_Manuskriptu:" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -#: lib/layouts/egs.layout:401 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Prvý autor" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Prístupnosť" -#: lib/layouts/egs.layout:414 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1. autor priezvisko:" +#: lib/layouts/braille.module:7 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > " +"Specific Manuals > Braille." +msgstr "" +"Definuje prostredie pre sadu Brailleho slepeckého písma. Detaily si obzri v " +"Pomocník->Špecifické manuály->Braille." -#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received" -msgstr "Obdržané" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (štandard)" -#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 -#: lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Received:" -msgstr "Obdržané:" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" -#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted" -msgstr "Akceptované" +#: lib/layouts/braille.module:48 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (veľkosť textu)" -#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "Accepted:" -msgstr "Akceptované:" +#: lib/layouts/braille.module:73 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (bodky zap.)" -#: lib/layouts/egs.layout:467 -msgid "Offsets" -msgstr "Vyrovnania" +#: lib/layouts/braille.module:88 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_bodky_zap" -#: lib/layouts/egs.layout:480 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "požiadavka pretlačenia na:" +#: lib/layouts/braille.module:99 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (bodky vyp.)" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "Elsevier (zastaralá verzia)" +#: lib/layouts/braille.module:114 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_bodky_vyp" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "Voľba Autor" +#: lib/layouts/braille.module:125 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (zrkadlenie zap.)" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "Voliteľný argument pre autora" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_zrkadlenie_zap" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "Adresa Autora" +#: lib/layouts/braille.module:151 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (zrkadlenie vyp.)" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 -msgid "Author Email" -msgstr "E-mail Autora" +#: lib/layouts/braille.module:166 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_zrkadlenie_vyp" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 -#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: lib/layouts/braille.module:176 +msgid "Braillebox" +msgstr "Braille rámik" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 -msgid "Author URL" -msgstr "URL Autora" +#: lib/layouts/braille.module:180 +msgid "Braille box" +msgstr "Braille rámik" -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "Voľba Vďaky" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripty" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "Voliteľný argument príkazu vďaka" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +msgid "Act Number" +msgstr "Čítač act" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Teoréma \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:28 +msgid "Act ##" +msgstr "Act ##" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "DÔKAZ." +#: lib/layouts/broadway.layout:33 +msgid "Scene Number" +msgstr "Čítač scéna" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:34 +msgid "Scene ##" +msgstr "Scéna ##" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Korolár \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialóg" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Tvrdenie \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215 +msgid "Narrative" +msgstr "Rozprávanie" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Kritérium \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:65 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algoritmus \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:77 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACT \\arabic{act}" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definícia \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108 +msgid "SCENE" +msgstr "SCÉNA" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Hypotéza \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:93 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCÉNA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Príklad \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:97 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCÉNA*" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problém \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123 +msgid "AT RISE:" +msgstr "PRI STÚPANÍ:" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Pripomienka \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151 +msgid "Speaker" +msgstr "Hlásateľ" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Poznámka \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Zátvorkový" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Nárok \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Súhrn \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Prípad \\arabic{case}" +#: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175 +msgid "CURTAIN" +msgstr "OPONA" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" +#: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304 +#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:316 +msgid "Right Address" +msgstr "Adresa vpravo" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 -msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "ZačiatokVstupnejČasti" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BX Bundle)" +msgstr "Japonský článok (BX zväzok)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 -msgid "Begin frontmatter" -msgstr "Začiatok vstupnej časti" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BX Bundle)" +msgstr "Japonská kniha (BX zväzok)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -msgid "EndFrontmatter" -msgstr "KoniecVstupnejČasti" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BX Bundle)" +msgstr "Japonský referát (BX zväzok)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "End frontmatter" -msgstr "Koniec vstupnej časti" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slides (BX Bundle)" +msgstr "Japonská fólia (BX zväzok)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "Titulznačkapoznámky" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Šach" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Značka titul poznámky" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46 +msgid "Mainline" +msgstr "Hlavný variant" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 -msgid "Title footnote" -msgstr "Titul poznámky pod čiarou" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51 +msgid "Mainline:" +msgstr "Hlavný variant:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 -msgid "Footnote Label" -msgstr "Návestie Poznámky pod čiarou" +#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83 +#: lib/layouts/chessboard.module:86 +msgid "Variation" +msgstr "Variácia" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Návestie na ktoré sa v titule vzťahujete" +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "Variation:" +msgstr "Variácia:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Titul poznámky pod čiarou:" +#: lib/layouts/chess.layout:76 +msgid "SubVariation" +msgstr "Podvariácia" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -msgid "Author Label" -msgstr "Návestie Autora" +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Podvariácia:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "Návestie na ktoré sa v adrese chcete vzťahovať" +#: lib/layouts/chess.layout:87 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Podvariácia2" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 -msgid "Authormark" -msgstr "Značka autora" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Podvariácia(2):" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -msgid "Author footnote" -msgstr "Autor poznámky pod čiarou" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Podvariácia3" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Autor poznámky pod čiarou:" +#: lib/layouts/chess.layout:101 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Podvariácia(3):" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Autor Návestia Poznámky pod čiarou" +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Podvariácia4" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "Návestie pre autora na ktoré sa vzťahujete" +#: lib/layouts/chess.layout:112 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Podvariácia(4):" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "Korešpondujúci Autor (poznámková značka)" +#: lib/layouts/chess.layout:120 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Podvariácia5" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Korešpondujúci Autor (poznámková značka)" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Podvariácia(5):" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Korešpondujúci autor" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "HideMoves" +msgstr "Skryť ťahy" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Korešpondujúci autor text:" +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Skryť ťahy:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -msgid "Address Label" -msgstr "Návestie Adresy" +#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Šachovnica" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "Návestie autora na ktorého sa vzťahujete" +#: lib/layouts/chess.layout:148 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[šachovnica]" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Šachovnica stredená" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "Keď obsah je 'url', e-mail sa zmení na internetovú adresu" +#: lib/layouts/chess.layout:164 +msgid "[centered board]" +msgstr "[centrovaná šachovnica]" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "HighLight" +msgstr "Hlavný námet" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314 -msgid "Key words:" -msgstr "Heslá:" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Highlights:" +msgstr "Hlavné námety:" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "Europe CV" +#: lib/layouts/chess.layout:198 +msgid "Arrow" +msgstr "Šípka" -#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4 -#: lib/layouts/simplecv.layout:4 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "Životopisy" +#: lib/layouts/chess.layout:203 +msgid "Arrow:" +msgstr "Šípka:" -#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: lib/layouts/chess.layout:211 +msgid "KnightMove" +msgstr "Ťah jazdca" -#: lib/layouts/europecv.layout:47 -msgid "FooterName" -msgstr "Meno v spodnom riadku" +#: lib/layouts/chess.layout:216 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Ťah jazdca:" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "Meno v spodnom riadku:" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Šachovnica" -#: lib/layouts/europecv.layout:53 -msgid "Nationality" -msgstr "Štátna príslušnosť" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Zábava, šport a hudba" -#: lib/layouts/europecv.layout:56 -msgid "Nationality:" -msgstr "Štátna príslušnosť:" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " +"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." +msgstr "" +"Podpora balíka chessboard na tlač šachových hier. Viďte Súbor->Otvoriť " +"príklad...->Články->Šach kde nájdete 'Hra 1' a 'Hra 2'." -#: lib/layouts/europecv.layout:59 -msgid "Birthday" -msgstr "Dátum narodenia" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "Nová šachová partia" -#: lib/layouts/europecv.layout:62 -msgid "Date of birth:" -msgstr "Dátum narodenia:" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "[Nová šachová partia]" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Voľby partie" -#: lib/layouts/europecv.layout:83 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Telefónne číslo mobilu" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Viďte manuál balíka xskak pre podrobný zoznam kľúčov a ich hodnôt" -#: lib/layouts/europecv.layout:87 -msgid "Gender" -msgstr "Pohlavie" +#: lib/layouts/chessboard.module:62 +msgid "Mainline Options" +msgstr "Voľby hlavnej variácie" -#: lib/layouts/europecv.layout:90 -msgid "Gender:" -msgstr "Pohlavie:" +#: lib/layouts/chessboard.module:63 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "Viďte manuál balíka xskak pre možné voľby" -#: lib/layouts/europecv.layout:99 -msgid "BeforePicture" -msgstr "PredObrázkom" +#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71 +#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" -#: lib/layouts/europecv.layout:102 -msgid "Space before picture:" -msgstr "Medzera pred obrázkom:" +#: lib/layouts/chessboard.module:96 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "Nastavenie šachovnice" -#: lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Picture" -msgstr "Obrázok" +#: lib/layouts/chessboard.module:101 +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Globálne nastavenia šachovnice" -#: lib/layouts/europecv.layout:108 -msgid "Picture:" -msgstr "Obrázok:" +#: lib/layouts/chessboard.module:115 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "Nastavenie štýlu úkladu šachovnice" -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#: lib/layouts/chessboard.module:117 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Nastavenie štýlu šachovnice" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Výstupná veľkosť fotografie" +#: lib/layouts/chessboard.module:120 +msgid "Style Name" +msgstr "Meno štýlu" -#: lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "AfterPicture" -msgstr "ZaObrázkom" +#: lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "Meno štýlu šachovnice" -#: lib/layouts/europecv.layout:118 -msgid "Space after picture:" -msgstr "Medzera za obrázkom:" +#: lib/layouts/chessboard.module:122 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" +"Tu môžte uložiť nastavenia šachovnice pod menom štýlu na neskoršie použitie. " +"Pre detaily viďte manuál chessboard." -#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Page" -msgstr "Stránka" +#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chessboard" +msgstr "Šachovnica" -#: lib/layouts/europecv.layout:136 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Titul ako sa zobrazí v hlavičke" +#: lib/layouts/chessboard.module:140 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Možnosti šachovnice" -#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337 -msgid "Item" -msgstr "Položka" +#: lib/layouts/chessboard.module:141 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Viďte manuál balíka chessboard pre podrobný zoznam kľúčov a ich hodnôt" -#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217 -#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Vertikálna Medzera" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Springer, Prispievacie Knihy (cl2emult, Zastaralé!)" + +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" + +#: lib/layouts/copernicus.layout:45 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "Vo vstupnej časti" + +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Vložte sem číslo príslušenstva" + +#: lib/layouts/copernicus.layout:71 +msgid "Given name" +msgstr "Krstné meno" + +#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234 +#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393 +msgid "Surname" +msgstr "Priezvisko" -#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "Prídavná vertikálna medzera" +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402 +msgid "Affil" +msgstr "Príslušenstvo" -#: lib/layouts/europecv.layout:165 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "Sumár objektu, môže byť aj čas" +#: lib/layouts/copernicus.layout:93 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" +"Identifikuj autora s číslami jeho príslušenstiev. 1, 2, 3, atď. by sa malo " +"vložiť." -#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351 -msgid "Item:" -msgstr "Položka:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438 +msgid "Running Title" +msgstr "Titul v hlavičke" -#: lib/layouts/europecv.layout:178 -msgid "BulletedItem" -msgstr "OdrážkováPoložka" +#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253 +#: lib/layouts/svcommon.inc:442 +msgid "Running title:" +msgstr "Titul v hlavičke:" -#: lib/layouts/europecv.layout:181 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Odrážková Položka:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:113 +msgid "FirstPage" +msgstr "Číslo prvej strany" -#: lib/layouts/europecv.layout:184 -msgid "Begin" -msgstr "Začiatok" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 +msgid "firstpage" +msgstr "číslo prvej strany" -#: lib/layouts/europecv.layout:196 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Začiatok životopisu" +#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Autor v hlavičke" -#: lib/layouts/europecv.layout:203 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "OsobnéÚdaje" +#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277 +#: lib/layouts/svcommon.inc:451 +msgid "Running author:" +msgstr "Autor v hlavičke:" -#: lib/layouts/europecv.layout:208 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osobné Údaje" +#: lib/layouts/copernicus.layout:139 +msgid "Publications" +msgstr "Publikácie" -#: lib/layouts/europecv.layout:211 -msgid "MotherTongue" -msgstr "MaterinskýJazyk" +#: lib/layouts/copernicus.layout:162 +msgid "Correspondence" +msgstr "Korešpodencia" -#: lib/layouts/europecv.layout:224 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Materinský Jazyk:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:165 +msgid "Correspondence:" +msgstr "Korešpodencia:" -#: lib/layouts/europecv.layout:234 -msgid "LangHeader" -msgstr "ČeloJazyka" +#: lib/layouts/copernicus.layout:195 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "Diskutované" -#: lib/layouts/europecv.layout:238 -msgid "Language Header:" -msgstr "Čelo Jazyka:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:201 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "Diskutované:" -#: lib/layouts/europecv.layout:244 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Published" +msgstr "Publikované" -#: lib/layouts/europecv.layout:248 -msgid "Name of the language" -msgstr "Pomenovanie jazyka" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Published:" +msgstr "Publikované:" -#: lib/layouts/europecv.layout:252 -msgid "Listening" -msgstr "Počúvanie" +#: lib/layouts/copernicus.layout:258 +msgid "Statements" +msgstr "Statements" -#: lib/layouts/europecv.layout:253 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre dokážete dávať pozor" +#: lib/layouts/copernicus.layout:271 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Prehlásenie autorských práv" -#: lib/layouts/europecv.layout:257 -msgid "Reading" -msgstr "Čítanie" +#: lib/layouts/copernicus.layout:274 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorské práva:" -#: lib/layouts/europecv.layout:258 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre dokážete čítať" +#: lib/layouts/copernicus.layout:282 +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" -#: lib/layouts/europecv.layout:262 -msgid "Interaction" -msgstr "Interakcia" +#: lib/layouts/copernicus.layout:285 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Úvod" -#: lib/layouts/europecv.layout:263 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre sa rozhovárate" +#: lib/layouts/copernicus.layout:292 +msgid "Conclusions" +msgstr "Závery" -#: lib/layouts/europecv.layout:267 -msgid "Production" -msgstr "Produkcia" +#: lib/layouts/copernicus.layout:295 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Závery" -#: lib/layouts/europecv.layout:268 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre viete voľne hovoriť" +#: lib/layouts/copernicus.layout:311 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Príloha \\Alph{appendix}:" -#: lib/layouts/europecv.layout:272 -msgid "LastLanguage" -msgstr "PoslednýJazyk" +#: lib/layouts/copernicus.layout:323 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -#: lib/layouts/europecv.layout:275 -msgid "Last Language:" -msgstr "Posledný Jazyk:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:335 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -#: lib/layouts/europecv.layout:278 -msgid "LangFooter" -msgstr "PätaJazyka" +#: lib/layouts/copernicus.layout:358 +msgid "CodeAvailability" +msgstr "Dostupnosť kódu" -#: lib/layouts/europecv.layout:281 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Päta Jazyka:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:360 +msgid "Code availability." +msgstr "Dostupnosť kódu." -#: lib/layouts/europecv.layout:284 -msgid "End" -msgstr "Koniec" +#: lib/layouts/copernicus.layout:366 +msgid "DataAvailability" +msgstr "Dostupnosť dát" -#: lib/layouts/europecv.layout:295 -msgid "End of CV" -msgstr "Koniec CV" +#: lib/layouts/copernicus.layout:368 +msgid "Data availability." +msgstr "Dostupnosť dát." -#: lib/layouts/europecv.layout:302 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "VertikálnaMedzera" +#: lib/layouts/copernicus.layout:374 +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "Dostupnosť kódu a dát" -#: lib/layouts/europecv.layout:307 -msgid "Vertical space" -msgstr "Vertikálna medzera" +#: lib/layouts/copernicus.layout:376 +msgid "Code and data availability." +msgstr "Dostupnosť kódu a dát." -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Článok (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:382 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "Dostupnosť príkladu" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Kniha (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:384 +msgid "Sample availability." +msgstr "Dostupnosť príkladu." -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "List (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:390 +msgid "Statements2" +msgstr "Statements2" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Report (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:400 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Príspevky autora" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" +#: lib/layouts/copernicus.layout:402 +msgid "Author contributions." +msgstr "Príspevky autora." -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Hlava fólie" +#: lib/layouts/copernicus.layout:408 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "Konkurenčné záujmy" -#: lib/layouts/foils.layout:63 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Hlava fólie krátko" +#: lib/layouts/copernicus.layout:411 +msgid "Competing Interests." +msgstr "Konkurenčné záujmy." -#: lib/layouts/foils.layout:69 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Hlava fólie otočená" +#: lib/layouts/copernicus.layout:416 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Vyhlásenie" -#: lib/layouts/foils.layout:75 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Hlava fólie otočená krátko" +#: lib/layouts/copernicus.layout:419 +msgid "Disclaimer." +msgstr "Vyhlásenie." -#: lib/layouts/foils.layout:84 -msgid "TickList" -msgstr "HáčikováListina" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Čínsky článok (CTeX)" -#: lib/layouts/foils.layout:99 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Čínska kniha (CTeX)" -#: lib/layouts/foils.layout:103 -msgid "CrossList" -msgstr "KrížováListina" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Čínsky referát (CTeX)" -#: lib/layouts/foils.layout:118 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Vlastný text pre hlavičku/pätu" -#: lib/layouts/foils.layout:162 -msgid "My Logo" -msgstr "Moje Logo" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. See the Additional " +"manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a " +"detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' " +"in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Pridáva prostredia na definície riadkov hlavičiek a pätičiek. Viď Dodatočné " +"vlastnosti, sekcia Modules->Page Layout->Custom Header/Footer Text, pre " +"detailné vysvetlenie. POZOR: Na použitie tohto modulu treba nastaviť 'Štýl " +"stránky' v menu Dokument -> Nastavenia… -> Formát stránky na " +"'pestrý' (fancy)!" -#: lib/layouts/foils.layout:170 -msgid "My Logo:" -msgstr "Moje Logo:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Hlavička/Päta" -#: lib/layouts/foils.layout:179 -msgid "Restriction" -msgstr "Obmedzenie" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23 +msgid "Even Header" +msgstr "Párna hlavička" -#: lib/layouts/foils.layout:183 -msgid "Restriction:" -msgstr "Obmedzenie:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Alternatívny text pre párnu hlavičku" -#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 -msgid "Left Header" -msgstr "Ľavá Hlavička" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +msgid "Center Header" +msgstr "Hlavička stred" -#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 -msgid "Left Header:" -msgstr "Ľavá Hlavička:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +msgid "Center Header:" +msgstr "Hlavička stred:" -#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header" -msgstr "Pravá Hlavička" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 +msgid "Left Footer" +msgstr "Päta vľavo" -#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 -msgid "Right Header:" -msgstr "Pravá Hlavička:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Päta vľavo:" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 +msgid "Center Footer" +msgstr "Päta stred" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Päta stred:" -#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232 msgid "Right Footer" -msgstr "Pravá päta" +msgstr "Päta vpravo" -#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236 msgid "Right Footer:" -msgstr "Pravá päta:" +msgstr "Päta vpravo:" -#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:429 -msgid "Theorem #." -msgstr "Teoréma #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Adresár" -#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lemma #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Krstné meno" -#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 -msgid "Corollary #." -msgstr "Korolár #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +msgid "Literal" +msgstr "Doslovne" -#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402 -msgid "Proposition #." -msgstr "Tvrdenie #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "Konbinácia klávesov" -#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:347 -msgid "Definition #." -msgstr "Definícia #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "Veľké klávesy" -#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 -msgid "Theorem*" -msgstr "Teoréma*" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "GuiMenu" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "Položka v GuiMenu" -#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 -msgid "Corollary*" -msgstr "Korolár*" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "Tlačidlo(Gui)" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101 -msgid "Proposition*" -msgstr "Tvrdenie*" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "Menu výber" -#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104 -msgid "Proposition." -msgstr "Tvrdenie." +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Skupina autora" -#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152 -msgid "Definition*" -msgstr "Definícia*" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Revízna história" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "Francúzsky list (frletter)" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 +msgid "Revision History" +msgstr "Revízna história" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "G-Brief (V. 1, zastaralé)" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49 +msgid "Revision" +msgstr "Revízia" -#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 -msgid "Letter:" -msgstr "Text listu:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Revízna pripomienka" -#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "Street" -msgstr "Ulica" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122 +msgid "FirstName" +msgstr "Krstné meno" -#: lib/layouts/g-brief.layout:66 -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "Din-Brief" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Addition" -msgstr "Doplnok" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Listy" -#: lib/layouts/g-brief.layout:73 -msgid "Addition:" -msgstr "Doplnok:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:32 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/g-brief.layout:80 -msgid "Town:" -msgstr "Mesto:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610 +#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57 +msgid "Letter" +msgstr "Text listu" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 -msgid "State" -msgstr "Štát" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresy" -#: lib/layouts/g-brief.layout:87 -msgid "State:" -msgstr "Štát:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781 +#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27 +#: lib/layouts/stdletter.inc:40 +msgid "Postal Data" +msgstr "Doručovacie údaje" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Návratná adresa" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39 +msgid "Send To Address" +msgstr "Adresa prijímateľa" -#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Návratná adresa:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +msgid "My Address" +msgstr "Adresa odosielateľa" -#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 -#: lib/layouts/lettre.layout:473 -msgid "MyRef:" -msgstr "Moje číslo:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Adresa odosielateľa:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 -#: lib/layouts/lettre.layout:457 -msgid "YourRef:" -msgstr "Vaše číslo:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Return address" +msgstr "Návratná adresa" -#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -msgid "YourMail:" -msgstr "Váš list:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Návratná adresa:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:126 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 +msgid "Postal comment" +msgstr "Doručovací údaj" -#: lib/layouts/g-brief.layout:129 -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Doručovací údaj:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Handling" +msgstr "Zaobchádzanie" -#: lib/layouts/g-brief.layout:136 -msgid "Telex:" -msgstr "Telex:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Handling:" +msgstr "Zaobchádzanie:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "EMail" -msgstr "E-Mail" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507 +msgid "YourRef" +msgstr "Vaše číslo listu" -#: lib/layouts/g-brief.layout:143 -msgid "EMail:" -msgstr "E-Mail:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vaše číslo listu:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527 +msgid "MyRef" +msgstr "Moje číslo listu" -#: lib/layouts/g-brief.layout:150 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Naše číslo:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:149 +msgid "Writer" +msgstr "Pisár" -#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Bank:" -msgstr "Banka:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 +msgid "Writer:" +msgstr "Pisár:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "BankCode" -msgstr "Kód banky" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958 +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202 +#: lib/layouts/stdletter.inc:81 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: lib/layouts/g-brief.layout:164 -msgid "BankCode:" -msgstr "Kód banky:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586 +#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722 +#: lib/layouts/stdletter.inc:82 +msgid "Closings" +msgstr "Záver" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankAccount" -msgstr "BankovýÚčet" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206 +#: lib/layouts/stdletter.inc:94 +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:171 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Bankový účet:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Doplňujúce údaje" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "Doručovací údaj" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Doplňujúce údaje:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 -msgid "PostalComment:" -msgstr "Doručovací údaj:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:183 +msgid "Area code" +msgstr "Predvoľba" -#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 -msgid "Reference:" -msgstr "Predmet:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:185 +msgid "Area Code:" +msgstr "Predvoľba:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 -msgid "Encl.:" -msgstr "Prílohy:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123 +#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefón" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "G-Brief (V. 2)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126 +#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179 +#: lib/layouts/stdletter.inc:151 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefón:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "Meno Riadok A" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "Meno Riadok A:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "Meno Riadok B" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "Meno Riadok B:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384 +msgid "Subject:" +msgstr "Predmet:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "Meno Riadok C" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111 +#: lib/layouts/stdletter.inc:56 +msgid "Opening" +msgstr "Oslovenie" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "Meno Riadok C:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70 +msgid "Opening:" +msgstr "Oslovenie:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "Meno Riadok D" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:105 +msgid "Closing" +msgstr "Záverečný pozdrav" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "Meno Riadok D:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108 +msgid "Closing:" +msgstr "Záverečný pozdrav:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "Meno Riadok E" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:273 +msgid "Signature|S" +msgstr "Podpis|P" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "Meno Riadok E:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Tu sa dá vložiť snímka podpisu" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "Meno Riadok F" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128 +msgid "encl" +msgstr "Prílohy" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "Meno Riadok F:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "encl:" +msgstr "Prílohy:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "Meno Riadok G" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78 +#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc" +msgstr "Kópia" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "Meno Riadok G:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +#: lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "cc:" +msgstr "Kópia:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "Adresa Riadok A" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "Adresa Riadok A:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Postskriptum:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "Adresa Riadok B" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Adresa odosielateľa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "Adresa Riadok B:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335 +msgid "Backaddress" +msgstr "Návratná-adresa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "Adresa Riadok C" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Návratná-Adresa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "Adresa Riadok C:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresa prijímateľa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "Adresa Riadok D" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Doručovací údaj" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "Adresa Riadok D:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Zusatz" +msgstr "Prídavok" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "Adresa Riadok E" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "Vaše číslo listu" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "Adresa Riadok E:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845 +msgid "YourMail" +msgstr "Váš list" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "Adresa Riadok F" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "Váš list" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "Adresa Riadok F:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "Moje číslo listu" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Telefón Riadok A" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Podpis" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Telefón Riadok A:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:389 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefón" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Telefón Riadok B" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54 +#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Place" +msgstr "Miesto" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Telefón Riadok B:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:399 +msgid "Stadt" +msgstr "Mesto" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Telefón Riadok C" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "Town" +msgstr "Mesto" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Telefón Riadok C:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:409 +msgid "Ort" +msgstr "Miesto" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Telefón Riadok D" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:414 +msgid "Datum" +msgstr "Dátum" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Telefón Riadok D:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886 +#: lib/layouts/iucr.layout:291 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Telefón Riadok E" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:424 +msgid "Betreff" +msgstr "Predmet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Telefón Riadok E:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:429 +msgid "Anrede" +msgstr "Oslovenie" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Telefón Riadok F" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:439 +msgid "Brieftext" +msgstr "Text listu" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Telefón Riadok F:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:444 +msgid "Gruss" +msgstr "Pozdrav" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "Internet Riadok A" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:448 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "Internet Riadok A:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:979 +msgid "Encl." +msgstr "Príloha" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "Internet Riadok B" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:458 +msgid "Anlagen" +msgstr "Prílohy" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "Internet Riadok B:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154 +msgid "CC" +msgstr "KÓPIA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "Internet Riadok C" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:468 +msgid "Verteiler" +msgstr "Kópia" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "Internet Riadok C:" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6 +msgid "DocBook Book (XML)" +msgstr "DocBook kniha (XML)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "Internet Riadok D" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:7 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Knihy (DocBook)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "Internet Riadok D:" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (XML)" +msgstr "DocBook kapitola (XML)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "Internet Riadok E" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (XML)" +msgstr "DocBook sekcia (XML)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "Internet Riadok E:" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (XML)" +msgstr "DocBook článok (XML)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "Internet Riadok F" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Inderscience A4 Časopisy" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "Internet Riadok F:" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komödie" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "Banka Riadok A" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "Banka Riadok A:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:25 +msgid "RunTitle" +msgstr "Hlavička: Titul" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "Banka Riadok B" +#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "Running Title:" +msgstr "Titul v hlavičke:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "Banka Riadok B:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:42 +msgid "RunAuthor" +msgstr "Hlavička: Autor" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "Banka Riadok C" +#: lib/layouts/ectaart.layout:46 +msgid "Running Author:" +msgstr "Autor v hlavičke:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "Banka Riadok C:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154 +msgid "Address Option" +msgstr "Voľba adresa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "Banka Riadok D" +#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Voliteľný argument pre adresu" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "Banka Riadok D:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:94 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Voľba E-mail" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "Banka Riadok E" +#: lib/layouts/ectaart.layout:95 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Voliteľný argument pre e-mail" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "Banka Riadok E:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156 +#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "Banka Riadok F" +#: lib/layouts/ectaart.layout:119 +msgid "Web Address" +msgstr "Web adresa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "Banka Riadok F:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:122 +msgid "Web address:" +msgstr "Web-adresa:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "Hebrejský Článok" +#: lib/layouts/ectaart.layout:143 +msgid "Authors Block" +msgstr "Blok autorov" -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 -msgid "Claim #." -msgstr "Nárok #." +#: lib/layouts/ectaart.layout:147 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Blok autorov:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 -msgid "Remarks" -msgstr "Pripomienky" +#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238 +#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106 +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Keyword" +msgstr "Heslo" -#: lib/layouts/heb-article.layout:100 -msgid "Remarks #." -msgstr "Pripomienky #." +#: lib/layouts/ectaart.layout:165 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Vďaka text" -#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 -msgid "Proof:" -msgstr "Dôkaz:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Vďaka \\theThanks:" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Hebrejský list" +#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Referencia na vďaku" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" +#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Referencia na vďaku" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "Ďalšie" +#: lib/layouts/ectaart.layout:204 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Referencia na internetovú adresu" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(VIACEJ)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Referencia na internetovú adresu" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 -msgid "FADE IN:" -msgstr "ZMIEŠAŤ DO:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:224 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Meno (Krstné meno)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 -msgid "INT." -msgstr "VNÚTORNÁ" +#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "First Name" +msgstr "Krstné meno" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 -msgid "EXT." -msgstr "VONKAJŠIA" +#: lib/layouts/ectaart.layout:231 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Meno (Priezvisko)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "Pokračovanie" +#: lib/layouts/ectaart.layout:244 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Od rovnakého autora (bib)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(pokračujem)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:247 +msgid "bysame" +msgstr "od rovnakého autora" -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "Premena" +#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96 +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Poznámka pod čiarou (Titul)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITUL NAD:" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "PREPÍNANIE" +#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "PREPÍNANIE MEDZI:" +#: lib/layouts/egs.layout:353 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "LaTeX titul" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 -msgid "FADE OUT" -msgstr "SKONČIŤ ZMIEŠANIE" +#: lib/layouts/egs.layout:437 +msgid "Journal:" +msgstr "Časopis:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "Scéna" +#: lib/layouts/egs.layout:446 +msgid "msnumber" +msgstr "číslo-manuskriptu" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" +#: lib/layouts/egs.layout:460 +msgid "MS_number:" +msgstr "Číslo manuskriptu:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -msgid "Author Names" -msgstr "Mená Autorov" +#: lib/layouts/egs.layout:470 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Prvý autor" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "Mená autorov ktoré sa zobrazia v riadku hlavičky" +#: lib/layouts/egs.layout:483 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1. autor priezvisko:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -msgid "Catchline" -msgstr "Catchline" +#: lib/layouts/egs.layout:536 +msgid "Offsets" +msgstr "Vyrovnania" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -msgid "History" -msgstr "Priebeh" +#: lib/layouts/egs.layout:549 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "požiadavka pretlačenia na:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised" -msgstr "Revidované" +#: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564 +#: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625 +#: lib/layouts/svmult.layout:158 +msgid "Acknowledgment" +msgstr "Poďakovanie" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Klasifikačné Kódy" +#: lib/layouts/egs.layout:634 +msgid "Acknowledgment." +msgstr "Poďakovanie." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -msgid "TableCaption" -msgstr "Popis tabuľky" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (zastaralá verzia)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -msgid "Table caption" -msgstr "Popis tabuľky" +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Author Option" +msgstr "Voľba autor" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 -msgid "Refcite" -msgstr "ReferenciaNaCitáciu" +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Voliteľný argument pre autora" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -msgid "Cite reference" -msgstr "Referencia na citáciu" +#: lib/layouts/elsart.layout:144 +msgid "Author Address" +msgstr "Adresa autora" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 -msgid "ItemList" -msgstr "BodováListina" +#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Author Email" +msgstr "E-mail autora" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -msgid "RomanList" -msgstr "RýmskaListina" +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "Schéma Číslovania" +#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 +msgid "Author URL" +msgstr "URL autora" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" -"Použiť číslo najväčšieho člena vašej listiny, napr. '(iv)' pre 4 rímsky " -"číslované členy" +#: lib/layouts/elsart.layout:228 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Voľba vďaky" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Teoréma \\thetheorem." +#: lib/layouts/elsart.layout:229 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Voliteľný argument príkazu vďaka" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Korolár \\thecorollary." +#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teoréma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lemma \\thelemma." +#: lib/layouts/elsart.layout:365 +msgid "PROOF." +msgstr "DÔKAZ." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Tvrdenie \\theproposition." +#: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Korolár \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Otázka \\thequestion." +#: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Tvrdenie \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Nárok \\theclaim." +#: lib/layouts/elsart.layout:420 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Kritérium \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Hypotéza \\theconjecture." +#: lib/layouts/elsart.layout:432 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmus \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 -msgid "Prop" -msgstr "Téza(prop)" +#: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definícia \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Príloha \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Hypotéza \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Príklad \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -msgid "Comby" -msgstr "Comby" +#: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problém \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "Institute of Physics (IOP)" +#: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Pripomienka \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Krátky titul ktorý sa zobrazí v riadku hlavičky" +#: lib/layouts/elsart.layout:507 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Poznámka \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/iopart.layout:82 -msgid "Review" -msgstr "Recenzia" +#: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Nárok \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/iopart.layout:88 -msgid "Topical" -msgstr "Tematicky" +#: lib/layouts/elsart.layout:535 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Súhrn \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" +#: lib/layouts/elsart.layout:553 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Prípad \\arabic{case}" -#: lib/layouts/iopart.layout:106 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/iopart.layout:112 -msgid "Prelim" -msgstr "Predbežné" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Značka titulnej poznámky" -#: lib/layouts/iopart.layout:118 -msgid "Rapid" -msgstr "Rýchlo" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:87 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Značka titulnej poznámky" -#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:107 +msgid "Title footnote" +msgstr "Titulná poznámka pod čiarou" -#: lib/layouts/iopart.layout:226 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Systémové Číslo Klasifikácie pre Fyziku a Astronómiu:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Poznámka pod čiarou: Návestie" -#: lib/layouts/iopart.layout:230 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Návestie na ktoré sa v titule vzťahujete" -#: lib/layouts/iopart.layout:233 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Číslo Klasifikácie Matematickej Oblasti:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Titulná poznámka pod čiarou:" -#: lib/layouts/iopart.layout:237 -msgid "submitto" -msgstr "podať-do" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:145 +msgid "Author Label" +msgstr "Návestie autora" -#: lib/layouts/iopart.layout:240 -msgid "submit to paper:" -msgstr "podať do Journal:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:146 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Návestie na ktoré sa v adrese chcete vzťahovať" -#: lib/layouts/iopart.layout:266 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliografia (prostá)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 +msgid "Authormark" +msgstr "Značka autora" -#: lib/layouts/iopart.layout:291 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Nadpis bibliografie" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Author footnote" +msgstr "Autor poznámky pod čiarou" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Autor poznámky pod čiarou:" -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "SÚHRN:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Autor návestia poznámky pod čiarou" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "HESLÁ:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:199 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Návestie pre autora na ktoré sa vzťahujete" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "Komisia" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:204 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Korešpondujúci autor (poznámková značka)" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "POĎAKOVANIA" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Korešpondujúci autor (poznámková značka)" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "Japonský Článok (jarticle)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:214 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Korešpondujúci autor" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Korešpondujúci autor text:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:121 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Alternatívne Príslušenstvo" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:229 +msgid "Address Label" +msgstr "Návestie adresy" -#: lib/layouts/jasatex.layout:126 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Prefix Príslušenstva" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Návestie autora na ktorého sa vzťahujete" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "Prefix ako napr. 'Aj v '" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:256 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149 -msgid "Homepage" -msgstr "Domáca stránka" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "Keď obsah je 'url', e-mail sa zmení na internetovú adresu" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "PACS-čísla:" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "Koncové poznámky (jednoduché)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -msgid "Preprint number" -msgstr "Predtlač číslo" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Poznámky pod čiarou a na konci" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -msgid "Preprint number:" -msgstr "Predtlač číslo:" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Pridáva vložku pre koncové poznámky. Používa balík endnotes, ktorý má svoje " +"nedostatky, ale funguje dobre aj so staršou LaTeX distribúciou. Nutné je " +"pridať súpis koncových poznámok (Vložiť->Zoznamy->Koncové poznámky) tam, kde " +"sa koncové poznámky majú objaviť." + +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 +#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 +#: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26 +#: lib/layouts/memoir.layout:307 +msgid "Endnotes" +msgstr "Koncové poznámky" + +#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 +#: lib/layouts/memoir.layout:308 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Koncová poznámka ##" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -msgid "Online citation" -msgstr "Online citát" +#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:311 +msgid "Endnote" +msgstr "Koncová poznámka" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "Japonská Kniha (jbook)" +#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 +#: lib/layouts/memoir.layout:321 +msgid "endnote" +msgstr "koncová poznámka" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329 +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "Pripomienky" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (jreport)" -msgstr "Japonský Referát (jreport)" +#: lib/layouts/enotez.module:2 +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "Koncové poznámky (rozšírené)" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "Japonský Článok (jsarticle)" +#: lib/layouts/enotez.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Pridáva vložku pre koncové poznámky. Používa balík enotez, ktorý je mocnejší " +"a prispôsobivejší ako balík endnotes (modul 'Koncové poznámky " +"(jednoduché)'), ale požaduje dosť modernú LaTeX distribúciu (a LaTeX3). " +"Nutné je pridať súpis koncových poznámok (Vložiť->Zoznamy->Koncové poznámky) " +"tam, kde sa koncové poznámky majú objaviť." -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "Japonská Kniha (jsbook)" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/jss.layout:3 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS)" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" +#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324 +msgid "Key words:" +msgstr "Heslá:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "Kluwer" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Prispôsobilé listiny (enumitem)" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "AdresaPreVýtlačky" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Zoznam rozšírení" -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Adresa pre výtlačky:" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Kontroluje schému pre číslovanie, položky, opis a listina/etiketovanie.\n" +"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v užívateľskej príručke pre detailné " +"vysvetlenie." -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "StĺpecNadpis" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Parametre pre položky" -#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 -msgid "Running title:" -msgstr "titul v hlavičke:" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Voliteľné argumenty pre túto listinu (viďte enumitem manuál)" -#: lib/layouts/kluwer.layout:242 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "StĺpecAutor" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Parametre pre číslovanie" -#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 -msgid "Running author:" -msgstr "Autor v Hlavičke:" +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Parametre pre opis" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "Latex8 Článok (zastaralý)" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Etiketovanie" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "List (Štandardná trieda)" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Pokračovať číslovaním" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "Francúzsky list (lettre)" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Číslovanie rovníc podľa sekcie" -#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 -msgid "NoTelephone" -msgstr "BezTelefónu" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52 +msgid "Maths" +msgstr "Matematické" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:381 -msgid "NoFax" -msgstr "BezFaxu" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Vynuluje číslovanie rovníc na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako " +"pri '(2.1)'." -#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 -#: lib/layouts/lettre.layout:195 -msgid "NoPlace" -msgstr "Bez Miesta" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "Equation" +msgstr "Rovnica" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 -#: lib/layouts/lettre.layout:245 -msgid "NoDate" -msgstr "Bez Dátumu" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Postskriptum" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20 +msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})" +msgstr "(\\thesection.\\arabic{equation})" -#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "KoniecSprávy" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 -msgid "EndOfFile" -msgstr "KoniecSúboru" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Životopisy" -#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 -#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 -#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 -#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 -#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 -msgid "Headings" -msgstr "Záhlavie" +#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: lib/layouts/lettre.layout:170 -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54 +msgid "FooterName" +msgstr "Meno v spodnom riadku" -#: lib/layouts/lettre.layout:263 -msgid "Office:" -msgstr "Úrad:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Meno (spodný riadok):" -#: lib/layouts/lettre.layout:293 -msgid "Tel:" -msgstr "Tel:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206 +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobil:" -#: lib/layouts/lettre.layout:325 -msgid "NoTel" -msgstr "Bez Telefónu" +#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Telefónne číslo mobilu" -#: lib/layouts/lettre.layout:526 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "KoniecSprávy." +#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155 +#: lib/layouts/moderncv.layout:229 +msgid "Homepage" +msgstr "Domáca stránka" -#: lib/layouts/lettre.layout:538 -msgid "EndOfFile." -msgstr "KoniecSúboru." +#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232 +msgid "Homepage:" +msgstr "Domáca stránka:" -#: lib/layouts/lettre.layout:658 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S.:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:178 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Okamžité odoslanie" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Okamžité odoslanie:" -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43 -#: lib/layouts/svcommon.inc:151 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitola" +#: lib/layouts/europasscv.layout:185 +msgid "IM Type:" +msgstr "Typ odosielania:" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "LaTeX- Stĺpcový Titul" +#: lib/layouts/europasscv.layout:186 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Typ odosielania (napr. AOL Messenger)" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 -msgid "TOC Title" -msgstr "Obsah Titul" - -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "Obsah Titul:" - -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "Stĺpec autor" - -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "Stĺpec autor:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77 +msgid "Birthday" +msgstr "Dátum narodenia" -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 -msgid "TOC Author" -msgstr "Obsah Autor" +#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Dátum narodenia:" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Obsah Autor:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66 +msgid "Nationality" +msgstr "Štátna príslušnosť" -#: lib/layouts/llncs.layout:309 -msgid "Case #." -msgstr "Prípad #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69 +msgid "Nationality:" +msgstr "Štátna príslušnosť:" -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256 -msgid "Claim." -msgstr "Nárok." +#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129 +msgid "Gender" +msgstr "Pohlavie" -#: lib/layouts/llncs.layout:326 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Hypotéza #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132 +msgid "Gender:" +msgstr "Pohlavie:" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 -msgid "Example #." -msgstr "Príklad #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152 +msgid "BeforePicture" +msgstr "Pred obrázkom" -#: lib/layouts/llncs.layout:361 -msgid "Exercise #." -msgstr "Úloha #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Medzera pred obrázkom:" -#: lib/layouts/llncs.layout:374 -msgid "Note #." -msgstr "Poznámka #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160 +msgid "Picture" +msgstr "Obrázok" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 -msgid "Problem #." -msgstr "Problém #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164 +msgid "Picture:" +msgstr "Obrázok:" -#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 -msgid "Property" -msgstr "Vlastnosť" +#: lib/layouts/europasscv.layout:247 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Fotku pretiahnuť na túto šírku" -#: lib/layouts/llncs.layout:395 -msgid "Property #." -msgstr "Vlastnosť #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177 +msgid "AfterPicture" +msgstr "Text za obrázkom" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 -msgid "Question #." -msgstr "Otázka #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Medzera za obrázkom:" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 -msgid "Remark #." -msgstr "Pripomienka #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298 +#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229 +#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Vertikálna medzera" -#: lib/layouts/llncs.layout:422 -msgid "Solution #." -msgstr "Riešenie #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299 +#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230 +#: lib/layouts/europecv.layout:296 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Prídavná vertikálna medzera" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223 +#: lib/layouts/moderncv.layout:480 +msgid "Item" +msgstr "Položka" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "Memoir" +#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Sumár objektu, môže byť aj časové rozpätie" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99 -#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125 -#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205 -#: lib/layouts/memoir.layout:224 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Krátky Titul(zoznam)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245 +#: lib/layouts/moderncv.layout:496 +msgid "Item:" +msgstr "Položka:" -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v zozname" +#: lib/layouts/europasscv.layout:333 +msgid "ItemInset" +msgstr "Položková vložka" -#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90 -#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116 -#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142 -#: lib/layouts/memoir.layout:209 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Krátky titul (hlavička)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:348 +msgid "Subitems" +msgstr "Podpoložky" -#: lib/layouts/memoir.layout:70 -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 +msgid "TitleItem" +msgstr "Titulná položka" -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 -msgid "Chapter*" -msgstr "Kapitola*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:359 +msgid "Title item:" +msgstr "Titulná položka:" -#: lib/layouts/memoir.layout:87 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v zozname" +#: lib/layouts/europasscv.layout:363 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Titulná úroveň" -#: lib/layouts/memoir.layout:91 -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/europasscv.layout:367 +msgid "Title level:" +msgstr "Úroveň titulu:" -#: lib/layouts/memoir.layout:100 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v zozname" +#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Text (pravá strana)" -#: lib/layouts/memoir.layout:104 -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/europasscv.layout:376 +msgid "BlueItem" +msgstr "Modrá položka" -#: lib/layouts/memoir.layout:113 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v zozname" +#: lib/layouts/europasscv.layout:379 +msgid "Blue item:" +msgstr "Modrá položka:" -#: lib/layouts/memoir.layout:117 -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Modrá položková vložka" -#: lib/layouts/memoir.layout:126 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v zozname" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Modré podpoložky" -#: lib/layouts/memoir.layout:130 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/europasscv.layout:393 +msgid "BigItem" +msgstr "Veľká položka" -#: lib/layouts/memoir.layout:139 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v zozname" +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 +msgid "Big Item:" +msgstr "Veľká položka:" -#: lib/layouts/memoir.layout:143 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/europasscv.layout:400 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Ecv-položky" -#: lib/layouts/memoir.layout:149 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "KapitolaSúhrn" +#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Materinský jazyk" -#: lib/layouts/memoir.layout:168 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epigraf" +#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Materinský jazyk:" -#: lib/layouts/memoir.layout:178 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Epigraf Zdroj" +#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315 +msgid "LangHeader" +msgstr "Čelo jazyka" -#: lib/layouts/memoir.layout:179 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319 +msgid "Language Header:" +msgstr "Čelo jazyka:" -#: lib/layouts/memoir.layout:180 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "Zdroj/autor tohto nápisu" +#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" -#: lib/layouts/memoir.layout:193 -msgid "Poemtitle" -msgstr "TitulBásne" +#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329 +msgid "Name of the language" +msgstr "Pomenovanie jazyka" -#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v zozname" +#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335 +msgid "Listening" +msgstr "Počúvanie" -#: lib/layouts/memoir.layout:210 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre dokážete dávať pozor" -#: lib/layouts/memoir.layout:219 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "TitulBásne*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342 +msgid "Reading" +msgstr "Čítanie" -#: lib/layouts/memoir.layout:247 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre dokážete čítať" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "Modern CV" +#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349 +msgid "Interaction" +msgstr "Interakcia" -#: lib/layouts/moderncv.layout:36 -msgid "CVStyle" -msgstr "CVŠtýl" +#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre sa rozhovárate" -#: lib/layouts/moderncv.layout:45 -msgid "CV Style:" -msgstr "CV Štýl:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356 +msgid "Production" +msgstr "Produkcia" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -msgid "CVColor" -msgstr "CVFarba" +#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre viete voľne hovoriť" -#: lib/layouts/moderncv.layout:55 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "CV Farebné Schéma:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365 +msgid "LastLanguage" +msgstr "Posledný jazyk" -#: lib/layouts/moderncv.layout:58 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "Režim pre PDF Zobrazovanie" +#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368 +msgid "Last Language:" +msgstr "Posledný jazyk:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:61 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "Režim pre PDF Zobrazovanie:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371 +msgid "LangFooter" +msgstr "Päta jazyka" -#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "KrstnéMeno" +#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Päta jazyka:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:77 -msgid "FamilyName" -msgstr "Priezvisko" +#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43 +msgid "End" +msgstr "Koniec" -#: lib/layouts/moderncv.layout:81 -msgid "Family Name:" -msgstr "Priezvisko:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388 +msgid "End of CV" +msgstr "Koniec CV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 -msgid "Line 1" -msgstr "Riadok 1" +#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562 +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "Highlight" +msgstr "Vyzdvihnutie" -#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121 -msgid "Optional address line" -msgstr "Voliteľný riadok adresy" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "Europe CV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -msgid "Line 2" -msgstr "Riadok 2" +#: lib/layouts/europecv.layout:57 +msgid "Footer name:" +msgstr "Meno v spodnom riadku:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:128 -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" +#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" -#: lib/layouts/moderncv.layout:152 -msgid "Homepage:" -msgstr "Domáca stránka:" +#: lib/layouts/europecv.layout:166 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" -#: lib/layouts/moderncv.layout:155 -msgid "Social" -msgstr "Social" +#: lib/layouts/europecv.layout:167 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Výstupná veľkosť fotografie" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -msgid "Social:" -msgstr "Soc. sieť:" +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +msgid "Page" +msgstr "Stránka" -#: lib/layouts/moderncv.layout:161 -msgid "Name of the social network" -msgstr "Názov sociálnej siete" +#: lib/layouts/europecv.layout:202 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Titul ako sa zobrazí v hlavičke" -#: lib/layouts/moderncv.layout:165 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "ExtraInfo" +#: lib/layouts/europecv.layout:237 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Sumár objektu, môže byť aj čas" -#: lib/layouts/moderncv.layout:168 -msgid "Extra Info:" -msgstr "Prídavná informácia:" +#: lib/layouts/europecv.layout:255 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Odrážková položka" -#: lib/layouts/moderncv.layout:174 -msgid "Photo:" -msgstr "Fotografia:" +#: lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Odrážková položka:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "Výstupná výška fotografie" +#: lib/layouts/europecv.layout:262 +msgid "Begin" +msgstr "Začiatok" -#: lib/layouts/moderncv.layout:180 -msgid "Thickness" -msgstr "Hrúbka" +#: lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Začiatok životopisu" -#: lib/layouts/moderncv.layout:181 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "Hrúbka obklopujúceho rámu" +#: lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Osobné údaje" -#: lib/layouts/moderncv.layout:219 -msgid "EmptySection" -msgstr "PrázdnaSekcia" +#: lib/layouts/europecv.layout:286 +msgid "Personal Info" +msgstr "Osobné údaje" -#: lib/layouts/moderncv.layout:225 -msgid "Empty Section" -msgstr "Prázdna Sekcia" +#: lib/layouts/europecv.layout:395 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Vertikálna medzera" -#: lib/layouts/moderncv.layout:244 -msgid "CloseSection" -msgstr "ZavriSekciu" +#: lib/layouts/europecv.layout:400 +msgid "Vertical space" +msgstr "Vertikálna medzera" -#: lib/layouts/moderncv.layout:260 -msgid "Columns:" -msgstr "Stĺpce:" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Článok (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:275 -msgid "Optional width" -msgstr "Voliteľná šírka" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Kniha (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Hlavička" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "List (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:281 -msgid "Header content" -msgstr "Obsah hlavičky" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Report (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:291 -msgid "Entry" -msgstr "Záznam" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Číslovanie obrázkov podľa sekcie" -#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298 -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Vynuluje číslovanie obrázkov na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako " +"pri 'Obrázok 2.1'." -#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303 -msgid "What?" -msgstr "Čo?" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Napraviť Computer Modern fonty" -#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 -msgid "City" -msgstr "Mesto" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 -msgid "Country" -msgstr "Krajina" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Fix-cm zlepšuje zobrazenie fontov Computer Modern a robí ich dostupné s " +"ľubovoľným rozmerom. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka fix-cm.sty: " +"http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/moderncv.layout:330 -msgid "Entry:" -msgstr "Záznam:" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "LaTeX Kernel nápravy (Zastaralé)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:358 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "PrvokSKomentárom" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Nahrá LaTeX-ov balík fixltx2e ktorý obsahuje pár korektúr pre LaTeX. Tieto " +"korektúry neboli časťou v starších jadrách LaTeX-u kvôli spätnej " +"kompatibilite. Použitím tohto modulu môžu vaše vytlačené dokumenty vyzerať " +"ináč pri spracovaní s rozličnými verziami LaTeX-u (závisí to na aktuálnej " +"fixltx2e verzii). Berte na vedomie že nedávne LaTeX jadrá (2015/01/01) " +"obsahujú fixltx2e, čiže od TeXLive 2015 je modul fixltx2e obsoletný." -#: lib/layouts/moderncv.layout:361 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "Prvok s Komentárom:" +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Fixme poznámky" -#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Anotácia a revízia" -#: lib/layouts/moderncv.layout:388 -msgid "ListItem" -msgstr "ZáznamVListine" +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Poskytuje 'FiXme' (okrajové) vysvetlivky pre revízne zámery v dokumente. " +"Súpis vysvetliviek sa dá vytvoriť použitím odstavcového štýlu 'Súpis " +"FIXMEs'. Vysvetlivky sú upraviteľné v LaTeXovej preambule. Viďte " +"dokumentáciu FiXme. NOTA: Štandardne sú poznámky viditeľné len v režime " +"'draft' (keď voľbu 'draft' vložíte pomocou Dokument -> Nastavenia… -> Trieda " +"dokumentu -> Nastavenie triedy -> Vlastné). Chcete to vidieť vždy, vložte " +"\\fxsetup{draft} do Dokument -> Preambula LaTeX-u. POZOR: pre niektoré " +"vlastnosti potrebujete balík 'FiXme' verziu 4 alebo vzostupnú." + +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" -#: lib/layouts/moderncv.layout:391 -msgid "List Item:" -msgstr "Záznam v listine:" +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Súpis FIXMEs" -#: lib/layouts/moderncv.layout:395 -msgid "DoubleItem" -msgstr "Dvojitá položka" +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[Súpis FIXMEs]" -#: lib/layouts/moderncv.layout:398 -msgid "Double Item:" -msgstr "Dvojitá položka:" +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Fixme poznámka" -#: lib/layouts/moderncv.layout:402 -msgid "Left Summary" -msgstr "Ľavý Súhrn" +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Voľby poznámky Fixme|k" -#: lib/layouts/moderncv.layout:403 -msgid "Left summary" -msgstr "Ľavý súhrn" +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Viďte dokumentáciu balíka fixme pre možné voľby" -#: lib/layouts/moderncv.layout:407 -msgid "Left Text" -msgstr "Ľavý Text" +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Fixme varovanie" -#: lib/layouts/moderncv.layout:408 -msgid "Left text" -msgstr "Ľavý text" +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" -#: lib/layouts/moderncv.layout:412 -msgid "Right Summary" -msgstr "Pravý Súhrn" +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Fixme chyba" -#: lib/layouts/moderncv.layout:413 -msgid "Right summary" -msgstr "Pravý súhrn" +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: lib/layouts/moderncv.layout:417 -msgid "DoubleListItem" -msgstr "ZáznamDvojitáListina" +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Fixme fatálny" -#: lib/layouts/moderncv.layout:420 -msgid "Double List Item:" -msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:" +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatálny" -#: lib/layouts/moderncv.layout:425 -msgid "First Item" -msgstr "Prvý Záznam" +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Fixme poznámka (Plánované)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:426 -msgid "First item" -msgstr "Prvý záznam" +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (Plánované)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:434 -msgid "Computer" -msgstr "Počítač" +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Fixme poznámka|F" -#: lib/layouts/moderncv.layout:438 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "VytvoriťCVTitul" +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Vložte sem FIXME poznámku" -#: lib/layouts/moderncv.layout:441 -msgid "Make CV Title" -msgstr "Vytvoriť CV Titul" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Fixme varovanie (Plánované)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:448 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "VytvoriťTitulListu" +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Varovanie (Plánované)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:451 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "Vytvoriť Titul Listu" +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Fixme chyba (Plánované)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:455 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "VytvoriťZáverListu" +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Chyba (Plánované)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:458 -msgid "Close Letter" -msgstr "Záver listu" +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Fixme fatálna (Plánované)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:487 -msgid "Recipient" -msgstr "Príjemca" +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Fatálny (Plánované)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:495 -msgid "Company Name" -msgstr "Meno Firmy" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Fixme poznámka (Multipar)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:496 -msgid "Company name" -msgstr "Meno firmy" +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Viac odstavcov)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:539 -msgid "Enclosing" -msgstr "Príloha" +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Fixme súhrn" -#: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Alternatívne Meno" +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Vložte sem súhrn FIXME poznámky" -#: lib/layouts/moderncv.layout:545 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "Alternatíva namiesto 'Príloha'" +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Fixme varovanie (Multipar)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:549 -msgid "Enclosing:" -msgstr "Príloha:" +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Varovanie (Multipar)" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "Poľský Článok (MW balík)" +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Fixme chyba (Multipar)" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Poľská Kniha (MW balík)" +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Chyba (Multipar)" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "Poľský referát (MW balík)" +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Fixme fatálny (Multipar)" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "Paper (Štandardná trieda)" +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Fatálny (Multipar)" -#: lib/layouts/paper.layout:149 -msgid "SubTitle" -msgstr "PodTitul" +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme poznámka (Multipar plánované)" -#: lib/layouts/paper.layout:161 -msgid "Institution" -msgstr "Inštitúcia" +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (MP Plán.)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Vysvetľujúci text" -#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68 -#: lib/layouts/powerdot.layout:90 -msgid "TitleSlide" -msgstr "TitulnáFólia" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Vysvetľujúci text|t" -#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152 -#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "Fólie" +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Vložte sem text vysvetlivky" -#: lib/layouts/powerdot.layout:139 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme varovanie (Multipar plánované)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:141 -msgid "Slide Option" -msgstr "Voľba Fólia" +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Varovanie (MP Plán.)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "Voliteľný argument pre príkaz fólia (viď powerdot manuál)" +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme chyba (Multipar plánované)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:151 -msgid "EndSlide" -msgstr "KoniecFólie" +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Chyba (MP Plán.)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:166 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme fatálny (Multipar plánované)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:179 -msgid "WideSlide" -msgstr "ŠirokáFólia" +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Fatálny (MP Plánované)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:190 -msgid "EmptySlide" -msgstr "PrázdnaFólia" +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "Fx poznámka" -#: lib/layouts/powerdot.layout:194 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Prázdna fólia:" +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "Fx poznámka*" -#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "Fx varovanie" -#: lib/layouts/powerdot.layout:246 -msgid "Section Option" -msgstr "Voľby pre Sekciu" +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "Fx varovanie*" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "Voliteľné argumenty pre príkaz sekcia (viď powerdot manuál)" +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "Fx chyba" -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304 -msgid "Lists" -msgstr "Listiny" +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "Fx chyba*" -#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294 -msgid "Itemize Type" -msgstr "Typ Položky" +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "Fx fatálny" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Špecifikácia pre typ položky (viď powerdot manuál)" +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "Fx fatálny*" -#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57 -msgid "Itemize Options" -msgstr "Parametre pre položky" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327 -#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65 -#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Voliteľné argumenty pre túto listinu (viď enumitem manuál)" +#: lib/layouts/foils.layout:45 +msgid "Foilhead" +msgstr "Hlava fólie" -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "VýpisPoložiekTyp1" +#: lib/layouts/foils.layout:66 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Skrátena hlava fólie" -#: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "Typ číslovania" +#: lib/layouts/foils.layout:72 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Hlava fólie otočená" -#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Špecifikácia pre typ číslovania (viď powerdot manuál)" +#: lib/layouts/foils.layout:78 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Skrátená hlava otočenej fólie" -#: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64 -#: lib/layouts/enumitem.module:106 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "Parametre pre číslovanie" +#: lib/layouts/foils.layout:87 +msgid "TickList" +msgstr "Háčiková listina" -#: lib/layouts/powerdot.layout:343 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "ČíslovanieTyp1" +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/powerdot.layout:442 -msgid "Twocolumn" -msgstr "DvaStĺpce" +#: lib/layouts/foils.layout:117 +msgid "CrossList" +msgstr "Krížová listina" -#: lib/layouts/powerdot.layout:457 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "Voľby pre Dva stĺpce (viď powerdot manuál)" +#: lib/layouts/foils.layout:133 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/powerdot.layout:460 -msgid "Left Column" -msgstr "ľavý Stĺpec" +#: lib/layouts/foils.layout:190 +msgid "My Logo" +msgstr "Moje logo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:461 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "Vložte sem text pre ľavý stĺpec (pravý stĺpec v hlavnom odstavci)" +#: lib/layouts/foils.layout:199 +msgid "My Logo:" +msgstr "Moje logo:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46 -#: lib/layouts/algorithm2e.module:20 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Zoznam Algoritmov" +#: lib/layouts/foils.layout:208 +msgid "Restriction" +msgstr "Obmedzenie" -#: lib/layouts/powerdot.layout:574 -msgid "Onslide" -msgstr "Zobrazené na fólii (onslide)" +#: lib/layouts/foils.layout:212 +msgid "Restriction:" +msgstr "Obmedzenie:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:580 -msgid "On Slides" -msgstr "Na fóliách" +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teoréma #." -#: lib/layouts/powerdot.layout:581 -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Špecifikácie prekrytia" +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma #." -#: lib/layouts/powerdot.layout:582 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viď powerdot manuál)" +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356 +msgid "Corollary #." +msgstr "Korolár #." -#: lib/layouts/powerdot.layout:589 -msgid "Onslide+" -msgstr "Ukázať na fólii (onslide+)" +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425 +msgid "Proposition #." +msgstr "Tvrdenie #." -#: lib/layouts/powerdot.layout:595 -msgid "Onslide*" -msgstr "Len na fólii (onslide*)" +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370 +msgid "Definition #." +msgstr "Definícia #." -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -msgid "Recipe Book" -msgstr "Receptár" +#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teoréma*" -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" -#: lib/layouts/recipebook.layout:79 -msgid "Recipe" -msgstr "Recept" +#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +msgid "Corollary*" +msgstr "Korolár*" -#: lib/layouts/recipebook.layout:86 -msgid "Recipe:" -msgstr "Recept:" +#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125 +msgid "Proposition*" +msgstr "Tvrdenie*" -#: lib/layouts/recipebook.layout:114 -msgid "Ingredients" -msgstr "Prísady" +#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128 +msgid "Proposition." +msgstr "Tvrdenie." -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 -msgid "Ingredients Header" -msgstr "Hlavička Prísady" +#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191 +msgid "Definition*" +msgstr "Definícia*" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "Urči voliteľnú hlavičku prísad" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Poznámky pod čiarou ako koncové (jednoduché)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:127 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Prísady:" +#: lib/layouts/foottoend.module:10 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Nastaviť všetky poznámky pod čiarou ako koncové poznámky. Používa balík " +"endnotes, ktorý má svoje nedostatky, ale funguje dobre aj so staršou LaTeX " +"distribúciou. Nutné je pridať súpis koncových poznámok (Vložiť->Zoznamy-" +">Koncové poznámky) tam, kde sa koncové poznámky majú objaviť." -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Report (Štandardná trieda)" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Poznámky pod čiarou ako koncové (rozšírené)" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (zastaralá verzia)" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Nastaviť všetky poznámky pod čiarou ako koncové poznámky. Používa balík " +"enotez, ktorý je mocnejší a prispôsobivejší ako balík endnotes (modul " +"'Koncové poznámky (jednoduché)'), ale požaduje dosť modernú LaTeX " +"distribúciu (a LaTeX3). Nutné je pridať súpis koncových poznámok (Vložiť-" +">Zoznamy->Koncové poznámky) tam, kde sa koncové poznámky majú objaviť." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Francúzsky list (frletter)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Príslušenstvo(alternatívne)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, zastaralé)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Príslušenstvo(alternatívne):" +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Text listu:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Voľba pre Alternatívne Príslušenstvo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "Voliteľný argument pre príkaz altaffiliation" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Príslušenstvo(žiadne)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Addition" +msgstr "Doplnok" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -msgid "No affiliation" -msgstr "Bez príslušenstva" +#: lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Addition:" +msgstr "Doplnok:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Elektronická adresa:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "Town:" +msgstr "Mesto:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Voľba elektronická adresa" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 +msgid "State:" +msgstr "Štát:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "Voliteľný argument pre príkaz email" +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Návratná adresa" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 -msgid "Author URL Option" -msgstr "Voľba URL Autora" +#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Návratná adresa:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "Voliteľný argument pre referenciu na domácu stránku" +#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813 +#: lib/layouts/lettre.layout:533 +msgid "MyRef:" +msgstr "Moje číslo listu:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 -msgid "Collaboration" -msgstr "Spolupráca" +#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834 +#: lib/layouts/lettre.layout:513 +msgid "YourRef:" +msgstr "Vaše číslo listu:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration:" -msgstr "Spolupráca:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +msgid "YourMail:" +msgstr "Váš list:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 -msgid "Preprint" -msgstr "Predtlač" +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Krátky titul ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 -msgid "acknowledgments" -msgstr "poďakovania" +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:230 -msgid "Ruled Table" -msgstr "Pevná Tabuľka" +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "Špeciálne" +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "EMail" +msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:238 -msgid "Turn Page" -msgstr "Obrátiť Stránku" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "EMail:" +msgstr "E-Mail:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:246 -msgid "Wide Text" -msgstr "Široký Text" +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:256 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:259 -msgid "List of Videos" -msgstr "Zoznam Videí" +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Bank" +msgstr "Banka" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:268 -msgid "Float Link" -msgstr "Plávajúci odkaz" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Bank:" +msgstr "Banka:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 -msgid "Float link" -msgstr "Plávajúci odkaz" +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankCode" +msgstr "Kód banky" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281 -msgid "lowercase text" -msgstr "text v malých písmenách" +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankCode:" +msgstr "Kód banky:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:293 -msgid "Online cite" -msgstr "Online citovať" +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +msgid "BankAccount" +msgstr "Bankový účet" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 -msgid "online cite" -msgstr "online citovať" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Bankový účet:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:299 -msgid "Text behind" -msgstr "Text za" +#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "PostalComment" +msgstr "Doručovací údaj" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 -msgid "text behind the cite" -msgstr "Text za citovaním" +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Doručovací údaj:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (V. 4)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898 +msgid "Reference:" +msgstr "Predmet:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "Druhé príslušenstvo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991 +msgid "Encl.:" +msgstr "Prílohy:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174 -msgid "Thanks:" -msgstr "Vďaka:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 -msgid "PACS number:" -msgstr "PACS-číslo:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowA" +msgstr "Meno riadok A" -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 -msgid "SciPoster" -msgstr "Sci-plagát" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:119 +msgid "NameRowA:" +msgstr "Meno riadok A:" -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 -msgid "Conference" -msgstr "Konferencia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +msgid "NameRowB" +msgstr "Meno riadok B" -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -msgid "LeftLogo" -msgstr "ĽavéLogo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:139 +msgid "NameRowB:" +msgstr "Meno riadok B:" -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -msgid "Left logo:" -msgstr "Ľavé logo:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:148 +msgid "NameRowC" +msgstr "Meno riadok C" -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -msgid "Logo Size" -msgstr "Veľkosť Loga" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:159 +msgid "NameRowC:" +msgstr "Meno riadok C:" -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "Relatívna veľkosť loga (0 až 1)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:168 +msgid "NameRowD" +msgstr "Meno riadok D" -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -msgid "RightLogo" -msgstr "PravéLogo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:179 +msgid "NameRowD:" +msgstr "Meno riadok D:" -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -msgid "Right logo:" -msgstr "Pravé logo:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:188 +msgid "NameRowE" +msgstr "Meno riadok E" -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -msgid "Caption Width" -msgstr "Šírka Popisu" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:199 +msgid "NameRowE:" +msgstr "Meno riadok E:" -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "Šírka popisu pomerná ku stĺpcu (0 až 1)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:208 +msgid "NameRowF" +msgstr "Meno riadok F" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "KOMA-Script Článok" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:219 +msgid "NameRowF:" +msgstr "Meno riadok F:" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Článok (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:228 +msgid "NameRowG" +msgstr "Meno riadok G" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "KOMA-Script Kniha" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:239 +msgid "NameRowG:" +msgstr "Meno riadok G:" -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:249 +msgid "AddressRowA" +msgstr "Adresa riadok A" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "KOMA-Script list (V. 1, zastaralý)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "Adresa riadok A:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 -#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#: lib/layouts/enumitem.module:82 -msgid "Labeling" -msgstr "Etiketovanie" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowB" +msgstr "Adresa riadok B" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "Adresa riadok B:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +msgid "AddressRowC" +msgstr "Adresa riadok C" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -msgid "Encl" -msgstr "Prílohy" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "Adresa riadok C:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -msgid "Place:" -msgstr "Miesto:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +msgid "AddressRowD" +msgstr "Adresa riadok D" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail" -msgstr "Zvláštna pošta" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:321 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "Adresa riadok D:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Zvláštny spôsob odoslania:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:330 +msgid "AddressRowE" +msgstr "Adresa riadok E" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 -msgid "Title:" -msgstr "Titul:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:341 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "Adresa riadok E:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -msgid "Yourref" -msgstr "Vaše číslo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:350 +msgid "AddressRowF" +msgstr "Adresa riadok F" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 -msgid "Yourmail" -msgstr "Váš list" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:361 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "Adresa riadok F:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Váš dopis od:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:370 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "Telefón riadok A" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 -msgid "Myref" -msgstr "Moje číslo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:382 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "Telefón riadok A:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -msgid "Customer" -msgstr "Zákazník" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:391 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "Telefón riadok B" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -msgid "Customer no.:" -msgstr "Zákazník č.:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:402 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "Telefón riadok B:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -msgid "Invoice" -msgstr "Účet" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:411 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "Telefón riadok C" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Účet č.:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "Telefón riadok C:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "KOMA-Script list (V. 2)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:431 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "Telefón riadok D" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 -msgid "NextAddress" -msgstr "ĎalšiaAdresa" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "Telefón riadok D:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 -msgid "Next Address:" -msgstr "Ďalšia Adresa:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "Telefón riadok E" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Meno odosielateľa:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "Telefón riadok E:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Telefón odosielateľa:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "Telefón riadok F" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Fax odosielateľa:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "Telefón riadok F:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-mail odosielateľa:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowA" +msgstr "Internet riadok A" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL odosielateľa:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:503 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "Internet riadok A:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +msgid "InternetRowB" +msgstr "Internet riadok B" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Logo:" -msgstr "Logo:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:523 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "Internet riadok B:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 -msgid "EndLetter" -msgstr "KoniecDopisu" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:532 +msgid "InternetRowC" +msgstr "Internet riadok C" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 -msgid "End of letter" -msgstr "Koniec dopisu" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:543 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "Internet riadok C:" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "KOMA-Script referát" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:552 +msgid "InternetRowD" +msgstr "Internet riadok D" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "Seminar" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:563 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "Internet riadok D:" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "FóliaNaŠírku" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:572 +msgid "InternetRowE" +msgstr "Internet riadok E" -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Fólia na Šírku" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:583 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "Internet riadok E:" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "FóliaNaVýšku" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:592 +msgid "InternetRowF" +msgstr "Internet riadok F" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Fólia na Výšku" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:603 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "Internet riadok F:" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "NadpisFólie" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:612 +msgid "BankRowA" +msgstr "Banka riadok A" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "PodnadpisFólie" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 +msgid "BankRowA:" +msgstr "Banka riadok A:" -#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "ZoznamFólií" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +msgid "BankRowB" +msgstr "Banka riadok B" -#: lib/layouts/seminar.layout:62 -msgid "List of Slides" -msgstr "Zoznam Fólií" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowB:" +msgstr "Banka riadok B:" -#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 -msgid "SlideContents" -msgstr "ObsahFólie" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowC" +msgstr "Banka riadok C" -#: lib/layouts/seminar.layout:71 -msgid "Slide Contents" -msgstr "Obsah Fólie" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +msgid "BankRowC:" +msgstr "Banka riadok C:" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "ProgressContents" -msgstr "ObsahPokroku" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:673 +msgid "BankRowD" +msgstr "Banka riadok D" -#: lib/layouts/seminar.layout:77 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Obsah Pokroku" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:684 +msgid "BankRowD:" +msgstr "Banka riadok D:" -#: lib/layouts/seminar.layout:98 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Fólia na šírku:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:693 +msgid "BankRowE" +msgstr "Banka riadok E" -#: lib/layouts/seminar.layout:115 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Fólia na výšku:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "BankRowE:" +msgstr "Banka riadok E:" -#: lib/layouts/seminar.layout:117 -msgid "Slide*" -msgstr "Fólia*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:713 +msgid "BankRowF" +msgstr "Banka riadok F" -#: lib/layouts/seminar.layout:132 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Zoznam Fólií]" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:724 +msgid "BankRowF:" +msgstr "Banka riadok F:" -#: lib/layouts/seminar.layout:145 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Obsah fólie]" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Rámčeky: Grafické" -#: lib/layouts/seminar.layout:151 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Obsah Pokroku]" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Rámčeky" -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Rámček na rozmer a rotáciu jeho obsahu" -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Hypotéza*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Zrkadľujúci rámček" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algoritmus*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Rozmerový rámček" -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "H-Faktor" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Titul ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Vložte horizontálny faktor rozmeru (1 = 100%)" -#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192 -msgid "Subjectclass" -msgstr "TematickáOblasť" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "V-Faktor" -#: lib/layouts/siamltex.layout:321 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "Klasifikácie oblasti AMS:" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Vložte vertikálny faktor rozmeru (1 = 100%)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN" -msgstr "ACM SIGPLAN" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Zmena veľkosti rámčeku" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 -msgid "Name of the conference" -msgstr "Meno konferencie" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Šírka rámčeku" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -msgid "Conference:" -msgstr "Konferencia:" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Výška rámčeku, môže byť aj '!' na držanie pomeru strán" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "AutorskéPrávaRok" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Otočený rámček" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Autorské práva rok:" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Stredobod" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "AutorskéPrávaDáta" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "Pôvod otáčania; syntax: 'origin=ľv' (pre vrchný ľavý roh)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Autorské práva dáta:" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Uhol" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 -msgid "TitleBanner" -msgstr "ÚvodnýNadpis" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Uhol otočenia (v protismere hodín)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "Title banner:" -msgstr "Titul záhlavia:" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Visiace odstavce" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 -msgid "PreprintFooter" -msgstr "PredtlačPäty" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Štýly odstavca" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -msgid "Preprint footer:" -msgstr "Predtlač päta:" +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Pridáva prostredie pre \"visiace\" odstavce. Visiaci odstavec začína na " +"prvom riadku bez zasunutia, nasledujúce riadky sú naopak zasunuté." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "Príslušenstvo a/alebo adresa autora" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Visiaci odstavec" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 -msgid "Terms" -msgstr "Pojmy" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Hebrejský článok" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 -msgid "Terms:" -msgstr "Pojmy:" +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345 +#: lib/layouts/theorems.inc:345 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Nárok \\thetheorem." -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "Simple CV" +#: lib/layouts/heb-article.layout:104 +msgid "Remarks" +msgstr "Pripomienky" -#: lib/layouts/simplecv.layout:65 -msgid "Topic" -msgstr "Námet" +#: lib/layouts/heb-article.layout:107 +msgid "Remarks \\thetheorem." +msgstr "Pripomienky \\thetheorem." -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "Inderscience časopisy (9.5 x 6.5)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:418 +msgid "Proof:" +msgstr "Dôkaz:" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "Inderscience časopisy (zastaralá verzia)" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Hebrejský list" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "Nová Fólia:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "Prekrytie" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Ďalšie" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Nové Prekrytie:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(VIACEJ)" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "Nová poznámka:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "ZMIEŠAŤ DO:" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Neviditeľný text" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "VNÚTORNÁ" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "VONKAJŠOK" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "Viditeľný text" +#: lib/layouts/hollywood.layout:192 +msgid "Continuing" +msgstr "Pokračovanie" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/hollywood.layout:203 +msgid "(continuing)" +msgstr "(pokračujem)" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE rokovacie zväzky" +#: lib/layouts/hollywood.layout:231 +msgid "Transition" +msgstr "Premena" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Autori-Info" +#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITUL NAD:" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Autori-Info:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:258 +msgid "INTERCUT" +msgstr "PREPÍNANIE" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "POĎAKOVANIA" +#: lib/layouts/hollywood.layout:269 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "PREPÍNANIE MEDZI:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "Springer SV Global (zastaralá Verzia)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284 +msgid "FADE OUT" +msgstr "SKONČIŤ ZMIEŠANIE" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 -#: lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "Hlavičková poznámka" +#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 -#: lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Hlavičková poznámka (voliteľná):" +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 +msgid "Scene" +msgstr "Scéna" -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 -#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -msgid "thanks" -msgstr "vďaka" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Chémia: Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie" -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 -#: lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "Inšt" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "Odborové špecifikácie" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 -#: lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "Inštitút #" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > " +"Hazard and Precautionary Statements." +msgstr "" +"Poskytuje dve vložky na sádzanie čísiel a zvratov pre chemické rizikové a " +"bezpečnostné inštrukcie. Pre vysvetlenie pozrite Pomocník->Špecifické " +"manuály->Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie." -#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 -#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482 -msgid "Dedication" -msgstr "Venovanie" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "H-P číslo" -#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 -#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181 -msgid "Dedication:" -msgstr "Venovanie:" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "H-P inštrukcia" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 -#: lib/layouts/svprobth.layout:169 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Zodpovedný Autor:" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Inštrukčný text" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 -#: lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "Odtlačky" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Text pre inštrukcie ktoré vyžadujú nejaké informácie" -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 -#: lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "Odtlačky:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "Springer SV Global (V. 3)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author Names" +msgstr "Mená autorov" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "Podtrieda" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Mená autorov ktoré sa zobrazia v riadku hlavičky" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Klasifikácia Oblasťi Matematiky" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109 +msgid "Catchline" +msgstr "Záchytná čiara" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172 +msgid "History" +msgstr "Priebeh" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "Klasifikácia Oblasti CR" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Klasifikačné kódy" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Riešenie \\thesolution" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292 +msgid "TableCaption" +msgstr "Popis tabuľky" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "Springer SV Jour/Jog" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296 +msgid "Table caption" +msgstr "Popis tabuľky" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "Springer SV Mono" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312 +msgid "Refcite" +msgstr "Referencia na citáciu" -#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Dôkaz(QED)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316 +msgid "Cite reference" +msgstr "Referencia na citáciu" -#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Dôkaz(smartQED)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +msgid "ItemList" +msgstr "Bodová listina" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "Springer SV Mult" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "RomanList" +msgstr "Rímska listina" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "Titul*" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Schéma číslovania" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*: " -msgstr "Titul*: " +#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Použiť číslo najväčšieho člena vašej listiny, napr. '(iv)' pre 4 rímsky " +"číslované členy" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -msgid "Contributors" -msgstr "Prispievatelia" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Korolár \\thecorollary." -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Zoznam Prispievateľov" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemma \\thelemma." -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "Zoznam prispievateľov" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Tvrdenie \\theproposition." -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -msgid "For editors" -msgstr "Pre vydavateľov" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" -#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "ČasťZadnejStrany" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Otázka \\thequestion." -#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 -msgid "Running Chapter" -msgstr "Kapitola v Hlavičke" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503 +msgid "Claim ##" +msgstr "Nárok ##" -#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "KapAutor" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Nárok \\theclaim." -#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "KapPodtitul" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Hypotéza \\theconjecture." -#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 -msgid "extrachap" -msgstr "extrakap" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158 +msgid "Prop" +msgstr "Téza(prop)" -#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 -msgid "Extrachap" -msgstr "Extrakap" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Príloha \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 -#: lib/layouts/svcommon.inc:506 -msgid "Foreword" -msgstr "Predhovor" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 -#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 -msgid "Preface" -msgstr "Predslov" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +msgid "Comby" +msgstr "Comby" -#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 -msgid "ChapMotto" -msgstr "KapMotto" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 +msgid "Theorem ##" +msgstr "Teoréma ##" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "Springer SV Jour/PTRF" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87 +msgid "Corollary ##" +msgstr "Korolár ##" -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "Japonský Článok (vertikálne písanie)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 +msgid "Lemma ##" +msgstr "Lemma ##" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "Japonská Kniha (vertikálne písanie)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506 +msgid "Question ##" +msgstr "Otázka ##" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Japonský referát (vertikálne písanie)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 +msgid "Conjecture ##" +msgstr "Domnienka ##" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Tufte Kniha" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 +msgid "Prop(osition)" +msgstr "Tvrdenie(prop)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129 -#: lib/layouts/stdsections.inc:63 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 +msgid "Proposition ##" +msgstr "Tvrdenie ##" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 -msgid "Sidenote" -msgstr "Poznámka na okraji (číslovaná)" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "Iniciálky" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 -msgid "sidenote" -msgstr "poznámka na okraji (číslovaná)" +#: lib/layouts/initials.module:7 +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"Definuje štýl pre odstavce s zväčšenou iniciálkou. Pozrite manuál 'Vložené " +"Objekty' pre detailné vysvetlenie." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:150 -msgid "Marginnote" -msgstr "Poznámka na okraji (neočíslovaná)" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/initials.module:43 +msgid "Initial" +msgstr "Iniciálka" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:154 -msgid "marginnote" -msgstr "poznámka na okraji (neočíslovaná)" +#: lib/layouts/initials.module:38 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Voľba/y pre iniciálku" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:163 -msgid "NewThought" -msgstr "Nová Úvaha" +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Iniciálne litery" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:167 -msgid "new thought" -msgstr "nová úvaha" +#: lib/layouts/initials.module:51 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Zvyšok iniciálky" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:178 -msgid "AllCaps" -msgstr "Verzálky" +#: lib/layouts/initials.module:52 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Zvyšok iniciálneho slova alebo textu" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:181 -msgid "allcaps" -msgstr "verzálky" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:191 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Kapitálky" +#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Krátky titul ktorý sa zobrazí v riadku hlavičky" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:194 -msgid "smallcaps" -msgstr "kapitálky" +#: lib/layouts/iopart.layout:88 +msgid "Review" +msgstr "Recenzia" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:200 -msgid "Full Width" -msgstr "Celá Šírka" +#: lib/layouts/iopart.layout:94 +msgid "Topical" +msgstr "Tematicky" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:226 -msgid "MarginTable" -msgstr "Okrajná tabuľka" +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:239 -msgid "MarginFigure" -msgstr "OkrajnýObrázok" +#: lib/layouts/iopart.layout:118 +msgid "Prelim" +msgstr "Predbežné" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Tufte Handout" +#: lib/layouts/iopart.layout:124 +msgid "Rapid" +msgstr "Rýchlo" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "Letáky" +#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "e-mail:" +#: lib/layouts/iopart.layout:258 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Systémové číslo Klasifikácie pre Fyziku a Astronómiu:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Thesaurus nepodporované v súčasnom A&A:" +#: lib/layouts/iopart.layout:272 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -msgid "General terms:" -msgstr "Obecné pojmy:" +#: lib/layouts/iopart.layout:275 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Číslo klasifikácie matematickej oblasti:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -msgid "Firstname" -msgstr "KrstnéMeno" +#: lib/layouts/iopart.layout:289 +msgid "submitto" +msgstr "podať-do" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -msgid "Fname" -msgstr "Kmeno" +#: lib/layouts/iopart.layout:292 +msgid "submit to paper:" +msgstr "podať do spisu:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Doslovné" +#: lib/layouts/iopart.layout:321 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliografia (prostá)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 -msgid "Emph" -msgstr "Dôraz" +#: lib/layouts/iopart.layout:358 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Nadpis bibliografie" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 -msgid "Abbrev" -msgstr "Skratka" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "ČísloCitácie" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SÚHRN:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -msgid "Day" -msgstr "Deň" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "HESLÁ:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Month" -msgstr "Mesiac" +#: lib/layouts/isprs.layout:141 +msgid "Commission" +msgstr "Komisia" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -msgid "Year" -msgstr "Rok" +#: lib/layouts/isprs.layout:232 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "POĎAKOVANIA" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 -msgid "Issue-number" -msgstr "Číslo vydania" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 -msgid "Issue-day" -msgstr "Deň vydania" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 -msgid "Issue-months" -msgstr "Mesiac vydania" +#: lib/layouts/iucr.layout:49 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Podpododstavec" +#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "--Hlavička--" +#: lib/layouts/iucr.layout:64 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Špeciálna-sekcia" +#: lib/layouts/iucr.layout:114 +msgid "Main Author" +msgstr "Hlavný autor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Špeciálna-sekcia:" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165 +#: lib/layouts/iucr.layout:199 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Heslo príslušenstva" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-žurnál" +#: lib/layouts/iucr.layout:123 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Heslo príslušenstvo autora" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-žurnál:" +#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129 +#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171 +msgid "Forename" +msgstr "Krstné meno" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Číslo citácie:" +#: lib/layouts/iucr.layout:159 +msgid "Co Author" +msgstr "Spolu-Autor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-diel" +#: lib/layouts/iucr.layout:162 +msgid "Co-author" +msgstr "Spolu-autor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-diel:" +#: lib/layouts/iucr.layout:166 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Heslo príslušenstvo spolu-autora" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-vydanie" +#: lib/layouts/iucr.layout:175 +msgid "Short Author" +msgstr "Krátky autor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-vydanie:" +#: lib/layouts/iucr.layout:178 +msgid "Short author:" +msgstr "Skratka autora:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autorské práva:" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Heslo príslušenstva" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Pojmy indexu" +#: lib/layouts/iucr.layout:215 +msgid "Keyword:" +msgstr "Heslo:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Pojmy indexu..." +#: lib/layouts/iucr.layout:222 +msgid "Vita" +msgstr "Životopis" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Pojem indexu" +#: lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Vita:" +msgstr "Životopis:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Pojem indexu:" +#: lib/layouts/iucr.layout:228 +msgid "PDB reference" +msgstr "PDB referencia" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Krížny pojem" +#: lib/layouts/iucr.layout:231 +msgid "PDB reference:" +msgstr "PDBreferencia:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Krížny pojem:" +#: lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Optional name" +msgstr "Voliteľný názov" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "Dodatkové" +#: lib/layouts/iucr.layout:238 +msgid "NDB reference" +msgstr "NDB referencia" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Dodatkové..." +#: lib/layouts/iucr.layout:241 +msgid "NDB reference:" +msgstr "NDB referencia:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Dodatočná poznámka" +#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247 +msgid "Synopsis" +msgstr "Prehľad" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Dodatočná poznámka:" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15 +msgid "Rensuji" +msgstr "Rensuji" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "Citát (iný)" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14 +msgid "Rensuji|R" +msgstr "Rensuji|R" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Citát (iný):" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18 +msgid "Pos" +msgstr "Poz" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Revised:" -msgstr "Revidované:" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20 +msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft" +msgstr "Vložte 'c' pre 'Na stred', 'r' pre 'doprava' a 'l' pre 'doľava'" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "Identifikačný riadok" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25 +msgid "Rensuji*" +msgstr "Rensuji*" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Identifikačný riadok:" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28 +msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n" +msgstr "Rensuji bez upravenia medzier" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "HlavičkaStĺpca" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29 +msgid "Rensuji (no skip adj.)" +msgstr "Rensuji (bez upr.)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "HlavičkaStĺpca:" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32 +msgid "Bou" +msgstr "Bou" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "Vydané-online:" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36 +msgid "Bouten" +msgstr "Bouten" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 -msgid "Citation" -msgstr "Citácia" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39 +msgid "Kasen" +msgstr "Kasen" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "Citácia:" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43 +msgid "Bousen" +msgstr "Bousen" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "PoradieOdoslania" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Poradie odoslania:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Časopis Akustickej Spoločnosti v Amerike (JASA)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-stránky" +#: lib/layouts/jasatex.layout:137 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Alternatívne príslušenstvo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "AGU-stránky:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Prefix príslušenstva" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "Slová" +#: lib/layouts/jasatex.layout:143 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Prefix ako napr. 'Aj v '" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "Slová:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "PACS-čísla:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 -msgid "Figures" -msgstr "Obrázky" +#: lib/layouts/jasatex.layout:277 +msgid "Preprint number" +msgstr "Predtlač číslo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "Obrázky:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:280 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Predtlač číslo:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 -msgid "Tables" -msgstr "Tabuľky" +#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309 +msgid "Online citation" +msgstr "Online citát" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "Tabuľky:" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "SkupinaDát" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGUPLUS JGR)" + +#: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (JLReq Class)" +msgstr "Japonský článok (Trieda JLReq)" + +#: lib/layouts/jlreq-book.layout:3 +msgid "Japanese Book (JLReq Class)" +msgstr "Japonská kniha (Trieda JLReq)" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85 +msgid "Subtitle|u" +msgstr "Podtitul|u" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22 +msgid "Subtitle of the part" +msgstr "Podtitul tejto časti" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42 +#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15 +#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166 +#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitola" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "Skupina dát:" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 +msgid "Subtitle of the chapter" +msgstr "Podtitul tejto kapitoly" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275 +msgid "Chapter*" +msgstr "Kapitola*" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54 +msgid "Subtitle of the section" +msgstr "Podtitul tejto sekcie" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 -msgid "SS-Code" -msgstr "SS-Kód" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70 +msgid "Subtitle of the subsection" +msgstr "Podtitul tejto podsekcie" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 -msgid "SS-Title" -msgstr "SS-Titul" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86 +msgid "Subtitle of the subsubsection" +msgstr "Podtitul tejto podpodsekcie" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 -msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC-Kód" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91 +msgid "Abstract over Columns" +msgstr "Súhrn stĺpcov" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63 -msgid "Code" -msgstr "Kód" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113 +msgid "JLReq Setup" +msgstr "JLReq-konfigurácia" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 -msgid "Dscr" -msgstr "Opis" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159 +msgid "Sidenote" +msgstr "Poznámka na okraji (číslovaná)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Orgdiv" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201 +msgid "Endnote contents" +msgstr "Obsah koncovej poznámky" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -msgid "Orgname" -msgstr "Orgname" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202 +msgid "" +"Contents of the sidenote. Only makes sense when " +"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." +msgstr "" +"Obsah poznámky na okraji. Má len zmysel keď bude ' " +"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol}' stanovené v preambule." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 -msgid "Postcode" -msgstr "PoštovéSmerovacieČíslo" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212 +msgid "Warichu" +msgstr "Warichu" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Odstavec*" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243 +msgid "Warichu*" +msgstr "Warichu*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281 +msgid "Tatechuyoko" +msgstr "Tatechuyoko" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "CCC Kód:" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288 +msgid "Jidori" +msgstr "Jidori" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Paper-Id" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290 +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Paper Id:" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291 +msgid "Jidori Length|L" +msgstr "Jidori dĺžka|d" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "AutorovaAdresa" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292 +msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length." +msgstr "Dĺžka tej jidori. Obsah bude prispôsobený dĺžke." -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Autorova Adresa:" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301 +msgid "Akigumi" +msgstr "Akigumi" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "TlačováPoznámka" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 +msgid "Akigumi (LuaLaTeX)" +msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Tlačová Poznámka:" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304 +msgid "Char Space" +msgstr "Priestor znakov" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "Vyobrazenie" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305 +msgid "Char Space|D" +msgstr "Priestor znakov|P" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "Plano-tabuľka" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 +msgid "Distance between chars is set to this length." +msgstr "Odstup medzi znakmi sa tu môže naztaviť." -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "table" -msgstr "Tabuľka" +#: lib/layouts/jlreq-report.layout:3 +msgid "Japanese Report (JLReq Class)" +msgstr "Japonský referát (JLReq trieda)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Krátky titul ktorý sa zobrazí v priebežných hlavičkách" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 -msgid "Current Address" -msgstr "Súčasná Adresa" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Bundle)" +msgstr "Japonský článok (JS zväzok)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 -msgid "Current address:" -msgstr "Súčasná adresa:" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Bundle)" +msgstr "Japonská kniha (JS zväzok)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-mail adresa:" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Časopis pre Štatistický Softvér (JSS) verzia 2" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Heslá a zvraty:" +#: lib/layouts/jss.layout:114 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Prosté heslá" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Venovanie" +#: lib/layouts/jss.layout:117 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Prosté heslá:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 -msgid "Translator" -msgstr "Prekladateľ" +#: lib/layouts/jss.layout:120 +msgid "Plain Title" +msgstr "Prostý titul" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 -msgid "Translator:" -msgstr "Prekladateľ:" +#: lib/layouts/jss.layout:123 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Prostý titul:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Klasifikácia Matematických Oblastí 2000:" +#: lib/layouts/jss.layout:129 +msgid "Short Title:" +msgstr "Krátky titul:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 -msgid "Directory" -msgstr "Adresár" +#: lib/layouts/jss.layout:132 +msgid "Plain Author" +msgstr "Prostý autor" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 -msgid "KeyCombo" -msgstr "KonbináciaKlávesov" +#: lib/layouts/jss.layout:135 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Prostý autor:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 -msgid "KeyCap" -msgstr "VeľkéKlávesy" +#: lib/layouts/jss.layout:138 +msgid "Pkg" +msgstr "Pkg" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 -msgid "GuiMenu" -msgstr "GuiMenu" +#: lib/layouts/jss.layout:140 +msgid "pkg" +msgstr "pkg" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "Položka v GuiMenu" +#: lib/layouts/jss.layout:163 +msgid "Proglang" +msgstr "Proglang" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 -msgid "GuiButton" -msgstr "Tlačidlo(Gui)" +#: lib/layouts/jss.layout:165 +msgid "proglang" +msgstr "proglang" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 -msgid "MenuChoice" -msgstr "MenuVýber" +#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212 +#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73 +msgid "Code" +msgstr "Kód" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75 +msgid "code" +msgstr "kód" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Pododstavec*" +#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Odrezok kódu" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "SkupinaAutorov" +#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243 +msgid "Code Input" +msgstr "Vstupný kód" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "RevíznaHistória" +#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249 +msgid "Code Output" +msgstr "Výstupný kód" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "Revízna História" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Revízia" +#: lib/layouts/kluwer.layout:224 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Adresa pre výtlačky" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "RevíznaPripomienka" +#: lib/layouts/kluwer.layout:232 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Adresa pre výtlačky:" -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" -msgstr "Odrezok ##" +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Titul v hlavičke" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16 -msgid "Chunk" -msgstr "Odrezok" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Gramotné programovanie" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Používa balík knitr v R pre generáciu dynamickej reportáže. Aby tento modul " +"pracoval musí byť balík R inštalovaný: install.packages('knitr'). " +"Zaznamenajte si že závisí na R >= 2.14.1. Pre viac informácie pozrite na " +"http://yihui.name/knitr" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Knitr odrezok" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Voľby sweave" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Príloha \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Sweave voľby" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expression" +msgstr "S/R výraz" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56 +msgid "S/R expr" +msgstr "S/R výraz" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Časti dokumentu vo formáte na šírku" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Vytlačiť čiastky z dokumentu na šírku." -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +msgid "Landscape" +msgstr "Na šírku" -#: lib/layouts/scrclass.inc:114 -msgid "Addpart" -msgstr "Časť (zoznam)" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Na šírku (Plávanie)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:124 -msgid "Addchap" -msgstr "Kapitola (zoznam)" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Na šírku (plávanie)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:134 -msgid "Addsec" -msgstr "Sekcia (zoznam)" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "LaTeX8 článok (Zastaralé)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:144 -msgid "Addchap*" -msgstr "Kapitola* (zoznam)" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "List (Štandardná trieda)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:150 -msgid "Addsec*" -msgstr "Sekcia* (zoznam)" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Francúzsky list (lettre)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:156 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisekcia" +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351 +msgid "NoTelephone" +msgstr "Bez telefónu" -#: lib/layouts/scrclass.inc:211 -msgid "Publishers" -msgstr "Vydavatelia" +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416 +#: lib/layouts/lettre.layout:424 +msgid "NoFax" +msgstr "Bez faxu" -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 -msgid "Titlehead" -msgstr "HlavičkaNaTitulnejStrane" +#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205 +#: lib/layouts/lettre.layout:212 +msgid "NoPlace" +msgstr "Bez miesta" -#: lib/layouts/scrclass.inc:233 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "HornýTitulVzadu" +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263 +#: lib/layouts/lettre.layout:271 +msgid "NoDate" +msgstr "Bez dátumu" -#: lib/layouts/scrclass.inc:239 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "DolnýTitulVzadu" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Postskriptum" -#: lib/layouts/scrclass.inc:245 -msgid "Extratitle" -msgstr "Extra titulok" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Koniec správy" -#: lib/layouts/scrclass.inc:268 -msgid "Above" -msgstr "Nad" +#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Koniec súboru" -#: lib/layouts/scrclass.inc:269 -msgid "above" -msgstr "nad" +#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206 +#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264 +#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319 +#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382 +#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448 +msgid "Headings" +msgstr "Záhlavie" -#: lib/layouts/scrclass.inc:288 -msgid "Below" -msgstr "Pod" +#: lib/layouts/lettre.layout:182 +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:289 -msgid "below" -msgstr "pod" +#: lib/layouts/lettre.layout:291 +msgid "Office:" +msgstr "Úrad:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:308 -msgid "Dictum" -msgstr "Výrok" +#: lib/layouts/lettre.layout:324 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:318 -msgid "Dictum Author" -msgstr "Autor výroku" +#: lib/layouts/lettre.layout:359 +msgid "NoTel" +msgstr "Bez telefónu" -#: lib/layouts/scrclass.inc:319 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "Autor tohto výroku" +#: lib/layouts/lettre.layout:595 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Koniec správy." -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NEDEFINOVANÉ" +#: lib/layouts/lettre.layout:608 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Koniec súboru." -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." -msgstr "str." +#: lib/layouts/lettre.layout:729 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -msgid "ed." -msgstr "vyd." +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "LilyPond hudobné notácie" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "diel" +#: lib/layouts/lilypond.module:8 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " +"LilyPond." +msgstr "" +"Tento modul pridáva vložku na priamy vklad kódu LilyPond do LyXu. Bude " +"spracovaný vo výstupe. Pre detaily pozrite Pomocník->Špecifické manuály-" +">LilyPond." -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -msgid "no." -msgstr "č." +#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "v" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "LilyPond voľby" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/lilypond.module:40 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Čiarkami oddelená listina volieb (pozrite dokumentáciu LilyPond-u pre " +"dostupné voľby)." -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Časť \\Roman{part}" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Lingvistika" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Kapitola ##" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " +"Linguistics." +msgstr "" +"Definuje špeciálne prostredie užitočné pre lingvistiku (číslované príklady, " +"glosy, sémantické štýly znakov (markup), plávajúce tabuľky). Pozrite " +"Pomocník->špecifické manuály->Lingvistika." -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Sekcia ##" +#: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Odstavec ##" +#: lib/layouts/linguistics.module:25 +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "Číslovaný príklad (viac-riadkový)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39 +#: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53 +#: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142 +msgid "Subexample" +msgstr "Podpríklad" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Rovnica ##" +#: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Poznámka pri päte ##" +#: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 -msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "\\fnsymbol{thanks}" +#: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "margin" -msgstr "okraje" +#: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "päta" +#: lib/layouts/linguistics.module:71 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Číslovaný príklad (viac-riadkový)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 -msgid "Greyedout" -msgstr "Zosivelé" +#: lib/layouts/linguistics.module:92 +msgid "Example options" +msgstr "Príkladné voľby" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Examples options|s" +msgstr "Voľby pre príklady|y" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Zoznam Výpisov" +#: lib/layouts/linguistics.module:94 +msgid "Add examples options here" +msgstr "Pridajte sem voľby pre príklady" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Nastavenie výpisov" +#: lib/layouts/linguistics.module:106 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Číslované príklady (postupne)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 -msgid "Idx" -msgstr "Heslo" +#: lib/layouts/linguistics.module:124 +msgid "Judgment|J" +msgstr "Úsudok|D" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:449 -msgid "Argument" -msgstr "Argument" +#: lib/layouts/linguistics.module:125 +msgid "Grammaticality judgment marker" +msgstr "Marker pre gramatikalizujúcy úsudok" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:538 -msgid "LongTableNoNumber" -msgstr "DlháTabuľkaNečíslovaná" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Vlastné číslovanie|é" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:540 -msgid "unlabelled" -msgstr "beznávestné" +#: lib/layouts/linguistics.module:131 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Prispôsobiť číslovanie" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:547 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" +#: lib/layouts/linguistics.module:149 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Pod-príkladné voľby" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Časť \\thepart" +#: lib/layouts/linguistics.module:150 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Pod-príkladné voľby|n" -#: lib/layouts/stdsections.inc:46 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Kapitola \\thechapter" +#: lib/layouts/linguistics.module:151 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Pridajte sem voľby pre pod-príklad" -#: lib/layouts/stdsections.inc:47 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Príloha \\thechapter" +#: lib/layouts/linguistics.module:157 +msgid "Example Preamble" +msgstr "Príkladná preambula" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Zlomiť zliatku (ligatúru)" +#: lib/layouts/linguistics.module:162 +msgid "Ex. Preamble" +msgstr "Pr. preambula" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Koniec vety|K" +#: lib/layouts/linguistics.module:171 +msgid "Subexample Preamble" +msgstr "Pod-príkladná preambula" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Vypustenie" +#: lib/layouts/linguistics.module:174 +msgid "Subex. Preamble" +msgstr "Podpr. preambula" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Oddeľovač v Menu|O" +#: lib/layouts/linguistics.module:181 +msgid "Example Postamble" +msgstr "Príkladný záver" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Bod delenia slova" +#: lib/layouts/linguistics.module:184 +msgid "Ex. Postamble" +msgstr "Pr. záver" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Nechránené Lomítko|L" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Chránené Spojovacie Znamienko|C" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "Vstupná Časť" +#: lib/layouts/linguistics.module:187 +msgid "Subexample Postamble" +msgstr "Pod-príkladný záver" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Vstupná Časť ---" +#: lib/layouts/linguistics.module:190 +msgid "Subex. Postamble" +msgstr "Podpr. záver" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "Hlavná Časť" +#: lib/layouts/linguistics.module:202 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Medziriadková glosa (2 riadky)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Hlavná Časť ---" +# Glosa +#: lib/layouts/linguistics.module:204 +msgid "Gloss" +msgstr "Glosa" -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "Záverečná Časť" +#: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276 +msgid "Gloss options" +msgstr "Voľby glosy" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Záverečná Časť ---" +#: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Voľby glosy|s" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "Časť Titul" +#: lib/layouts/linguistics.module:222 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Pridajte sem voľby pre digloss" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "Titul tejto časti" +#: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226 +#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282 +msgid "Sentence Comment" +msgstr "Komentár na vetu" -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 -msgid "Run-in headings" -msgstr "Nadpisy do záhlavia" +#: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283 +msgid "Add an optional sentence comment here" +msgstr "Pridajte sem nepovinný komentár glosovej vety" -#: lib/layouts/svcommon.inc:303 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Pod-nadpisy do záhlavia" +# Med +#: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Medziriadková glosa" -#: lib/layouts/svcommon.inc:360 -msgid "Author data:" -msgstr "Autor dáta:" +#: lib/layouts/linguistics.module:233 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Vložte sem medzi-riadkovú glosu" -#: lib/layouts/svcommon.inc:387 -msgid "TOC title:" -msgstr "Obsah titul:" +#: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241 +msgid "Gloss Comment" +msgstr "Komentár na glosu" -#: lib/layouts/svcommon.inc:397 -msgid "TOC author:" -msgstr "Obsah autor:" +#: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298 +#: lib/layouts/linguistics.module:313 +msgid "Add an optional gloss comment here" +msgstr "Pridajte sem nepovinný komentár glosy" -#: lib/layouts/svcommon.inc:400 -msgid "Running Title" -msgstr "Titul v Hlavičke" +#: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317 +msgid "Translation" +msgstr "Preklad" -#: lib/layouts/svcommon.inc:407 -msgid "Running Author" -msgstr "Autor v Hlavičke" +#: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318 +msgid "Gloss Translation" +msgstr "Preklad glosy|k" -#: lib/layouts/svcommon.inc:418 -msgid "Running chapter:" -msgstr "Kapitola v hlavičke:" +#: lib/layouts/linguistics.module:248 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Pridajte voľný preklad pre túto glosu" -#: lib/layouts/svcommon.inc:421 -msgid "Running Section" -msgstr "SekciaVHlavičke" +#: lib/layouts/linguistics.module:258 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Medziriadková glosa (3 riadky)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:424 -msgid "Running section:" -msgstr "Sekcia v Hlavičke:" +#: lib/layouts/linguistics.module:260 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Glosa" -#: lib/layouts/svcommon.inc:448 -msgid "Abstract*" -msgstr "Súhrn*" +#: lib/layouts/linguistics.module:278 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Pridajte sem voľby pre trigloss" + +#: lib/layouts/linguistics.module:287 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Medziriadková glosa (1)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:288 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Medziriadková glosa (riadok 1)|1" + +#: lib/layouts/linguistics.module:289 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Vložte sem prvý riadok medzi-riadkovej glosy" + +#: lib/layouts/linguistics.module:296 +msgid "Gloss Comment (1)" +msgstr "Komentár na glosu (1)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:297 +msgid "Gloss Comment (Line 1)" +msgstr "Komentár na glosu (riadok 1)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:302 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Medziriadková glosa (2)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:303 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Medziriadková glosa (riadok 2)|2" + +#: lib/layouts/linguistics.module:304 +msgid "Add the second inter-linear gloss line here" +msgstr "Pridajte sem druhú medzi-riadkovú glosu" + +#: lib/layouts/linguistics.module:311 +msgid "Gloss Comment (2)" +msgstr "Komentár na glosu (2)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:312 +msgid "Gloss Comment (Line 2)" +msgstr "Komentár na glosu (riadok 2)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:319 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Pridajte preklad pre túto glosu" + +#: lib/layouts/linguistics.module:328 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "Glosované skupiny slov" + +#: lib/layouts/linguistics.module:330 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: lib/layouts/linguistics.module:347 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Stromová štruktúra" + +#: lib/layouts/linguistics.module:349 +msgid "Tree" +msgstr "Strom" + +#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:380 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Diskursová reprezentujúca štruktúra|d" + +#: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539 +msgid "Referents" +msgstr "Referenty" + +#: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540 +msgid "DRS Referents" +msgstr "DRS-referenty" + +#: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Pridajte sem DRS-referentov (universum)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" + +#: lib/layouts/linguistics.module:404 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Diskursová reprezentujúca štruktúra (jednoduchá)|u" + +#: lib/layouts/linguistics.module:409 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "Implikačná DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "Implikačná DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451 +#: lib/layouts/linguistics.module:495 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Konsekvent-referenty" + +# Implikácia Keď -> tak +#: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426 +#: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461 +#: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS-konsekvent-referenty" + +#: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453 +#: lib/layouts/linguistics.module:497 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Dajte sem DRS-konsekvent-referenty (universum)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460 +#: lib/layouts/linguistics.module:504 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Podmienky konsekventu" + +#: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462 +#: lib/layouts/linguistics.module:506 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Dajte sem DRS-podmienky konsekventu" + +#: lib/layouts/linguistics.module:435 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Podmienková-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:437 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Podmienková DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:438 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "Podmienková DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:442 +msgid "Cond." +msgstr "Podmienka." -#: lib/layouts/svcommon.inc:452 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "Súhrn* (nebude tlačený)" +#: lib/layouts/linguistics.module:443 +msgid "DRS Condition" +msgstr "DRS podmienka" -#: lib/layouts/svcommon.inc:520 -msgid "Alternative name" -msgstr "Alternatívne meno" +#: lib/layouts/linguistics.module:444 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Pridajte sem DRS podmienky" -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "Najdlhšie Návestie Opisu" +#: lib/layouts/linguistics.module:470 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Longest description label" -msgstr "Najdlhšie návestie opisu" +#: lib/layouts/linguistics.module:472 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. podmienková DRS" -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 -msgid "Petit" -msgstr "Petit" +#: lib/layouts/linguistics.module:473 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Duplexná podmienková DRS" -#: lib/layouts/svcommon.inc:619 -msgid "Svgraybox" -msgstr "Sv šedý rámec" +#: lib/layouts/linguistics.module:477 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Fakt \\thefact." +#: lib/layouts/linguistics.module:478 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "DRS kvantifikátor" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definícia \\thedefinition." +#: lib/layouts/linguistics.module:479 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Dajte sem DRS duplexný kvantifikátor" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Príklad \\theexample." +#: lib/layouts/linguistics.module:486 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problém \\theproblem." +#: lib/layouts/linguistics.module:487 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "Premenná DRS kvantifikátora" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Úloha \\theexercise." +#: lib/layouts/linguistics.module:488 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Dajte sem DRS-premenné duplexných kvantifikátorov" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Korolár \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:515 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemma \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:517 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Tvrdenie \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:518 +msgid "Negated DRS" +msgstr "Negovaná DRS" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Hypotéza \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:523 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Fakt \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:525 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Veta DRS" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definícia \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:526 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS s vetou ponad" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Príklad \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:530 +msgid "Sentence" +msgstr "Veta" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problém \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:531 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "DRS veta" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Úloha \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:532 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Vložte vetu sem" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Pripomienka \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:553 +msgid "Expression" +msgstr "Výraz" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Nárok \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:555 +msgid "expr." +msgstr "výraz" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Prípad \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/linguistics.module:567 +msgid "Concepts" +msgstr "Koncepty" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Prípad \\roman{caseii}." +#: lib/layouts/linguistics.module:569 +msgid "concept" +msgstr "koncept" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Prípad \\alph{caseiii}." +#: lib/layouts/linguistics.module:581 +msgid "Meaning" +msgstr "Význam" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Prípad \\arabic{caseiv}." +#: lib/layouts/linguistics.module:583 +msgid "meaning" +msgstr "význam" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177 -msgid "Example*" -msgstr "Príklad*" +#: lib/layouts/linguistics.module:596 +msgid "Tableaux" +msgstr "Tablá" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194 -msgid "Problem*" -msgstr "Problém*" +#: lib/layouts/linguistics.module:600 +msgid "Tableau" +msgstr "Tablo" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 -msgid "Exercise*" -msgstr "Úloha*" +#: lib/layouts/linguistics.module:605 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Zoznam tablov" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228 -msgid "Remark*" -msgstr "Pripomienka*" +#: lib/layouts/linguistics.module:608 +msgid "Tableau ##" +msgstr "Tablo ##" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 -msgid "Claim*" -msgstr "Nárok*" +#: lib/layouts/litinsets.inc:13 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Odrezok ##" -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" -msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu" +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Literate programming" +msgstr "Dokumentačné programovanie" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 -msgid "Conjecture." -msgstr "Hypotéza." +#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 +msgid "Chunk" +msgstr "Odrezok" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135 -msgid "Fact*" -msgstr "Fakt*" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197 -msgid "Problem." -msgstr "Problém." +#: lib/layouts/llncs.layout:158 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "LaTeX titul stĺpca" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214 -msgid "Exercise." -msgstr "Úloha." +#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414 +msgid "TOC Title" +msgstr "Obsah titul" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231 -msgid "Remark." -msgstr "Pripomienka." +#: lib/layouts/llncs.layout:185 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Obsah titul:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 -msgid "Name/Title" -msgstr "Meno/Titul" +#: lib/layouts/llncs.layout:215 +msgid "Author Running" +msgstr "Stĺpec autor" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Alternatívne voliteľné meno alebo titul" +#: lib/layouts/llncs.layout:219 +msgid "Author Running:" +msgstr "Stĺpec autor:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Téza \\theprop." +#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432 +msgid "TOC Author" +msgstr "Obsah autor" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 -msgid "Prob" -msgstr "Problém" +#: lib/layouts/llncs.layout:227 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Obsah autor:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/llncs.layout:332 +msgid "Case #." +msgstr "Prípad #." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 -msgid "Sol" -msgstr "Riešenie" +#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340 +msgid "Claim." +msgstr "Nárok." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [číslo problému(Prob)]" +#: lib/layouts/llncs.layout:349 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Hypotéza #." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 -msgid "Label of Problem" -msgstr "Návestie Problému" +#: lib/layouts/llncs.layout:377 +msgid "Example #." +msgstr "Príklad #." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "Návestie korešpondujúce problému" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 +msgid "Exercise #." +msgstr "Úloha #." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Vlastnosť \\theproperty." +#: lib/layouts/llncs.layout:397 +msgid "Note #." +msgstr "Poznámka #." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Poznámka \\thenote." +#: lib/layouts/llncs.layout:404 +msgid "Problem #." +msgstr "Problém #." -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -msgid "Algorithm2e" -msgstr "Algorithm2e" +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494 +msgid "Property" +msgstr "Vlastnosť" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 -msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats." -msgstr "" -"Použiť balík algorithm2e pre plávajúce algoritmy namiesto LyXovej samohonky " -"plávajúcich algoritmov." +#: lib/layouts/llncs.layout:418 +msgid "Property #." +msgstr "Vlastnosť #." -#: lib/layouts/basic.module:2 -msgid "Default (basic)" -msgstr "Štd. (basic)" +#: lib/layouts/llncs.layout:431 +msgid "Question #." +msgstr "Otázka #." -#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 -#: lib/layouts/natbib.module:9 -msgid "Citation engine" -msgstr "Správa citácie" +#: lib/layouts/llncs.layout:438 +msgid "Remark #." +msgstr "Pripomienka #." -#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 -#: lib/layouts/natbib.module:44 -msgid "not cited" -msgstr "necitované" +#: lib/layouts/llncs.layout:445 +msgid "Solution #." +msgstr "Riešenie #." -#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 -#: lib/layouts/natbib.module:45 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Pridať len do bibliografie." +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Logické značkovanie" -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Viac-jazykové Popisy" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Textové značkovanie" -#: lib/layouts/bicaption.module:6 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." msgstr "" -"Poskytuje dva štýly na sádzanie viac-jazykových popisov. Pre vysvetlenie " -"pozri súbor MultilingualCaptions.lyx v adresári príkladov." - -#: lib/layouts/bicaption.module:10 -msgid "Caption setup" -msgstr "Popis nastavenie" +"Definuje niektoré logické štýly znakov (logical markup): podstatné meno " +"(noun), dôraz (emph), (silný dôraz) strong, kód (code)." -#: lib/layouts/bicaption.module:16 -msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "" -"Jazyk ktorý by mal byť ovplyvnený, môže byť 'bi-first', 'bi-second' alebo " -"'bi-both' " +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Podstatné meno" -#: lib/layouts/bicaption.module:29 -msgid "Caption setup:" -msgstr "Popis nastavenie:" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "podstatné meno" -#: lib/layouts/bicaption.module:39 -msgid "Bicaption" -msgstr "Dvoj-jazykový popis" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "Emph" +msgstr "Dôraz" -#: lib/layouts/bicaption.module:40 -msgid "bilingual" -msgstr "dvojjazyčne" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:37 +msgid "emph" +msgstr "dôraz" -#: lib/layouts/bicaption.module:44 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Hlavný Jazyk Krátky Titul" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:52 +msgid "Strong" +msgstr "Silný dôraz" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Krátky titul v hlavnom jazyku dokumentu" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:54 +msgid "strong" +msgstr "silný dôraz" -#: lib/layouts/bicaption.module:49 -msgid "Main Language Text" -msgstr "Hlavný Jazyk: Text" +#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda pre LuaTeX)" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Text v hlavnom jazyku dokumentu" +#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda pre LuaTeX)" -#: lib/layouts/bicaption.module:53 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Druhý Jazyk Krátky Titul" +#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda pre LuaTeX)" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "Krátky titul pre druhý jazyk" +#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japonský článok (JS zväzok pre LuaTeX)" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japonská kniha (JS zväzok pre LuaTeX)" -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" -"Definuje prostredie pre sadu Brailleho slepeckého písma. Detaily si obzri v " -"súbore Braille.lyx v príkladoch." +#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japonský referát (BX zväzok pre LuaTeX)" -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Braille (štandard)" +#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda pre LuaTeX, vertikálne písanie)" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "Braille:" +#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda pre LuaTeX, vertikálne písanie)" -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Braille (veľkosť textu)" +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda pre LuaTeX, vertikálne písanie)" -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Braille (bodky zap.)" - -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_bodky_zap" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Braille (bodky vyp.)" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Mesačník Matematiky článok" -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_bodky_vyp" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Skrátený titul" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Braille (zrkadlenie zap.)" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81 +msgid "Biographies" +msgstr "Životopisy" -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_zrkadlenie_zap" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108 +msgid "Author Biography" +msgstr "Životopis autora" -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Braille (zrkadlenie vyp.)" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Príslušenstvo (vrátane e-mail):" -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_zrkadlenie_vyp" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Titul poďakovania" -#: lib/layouts/braille.module:163 -msgid "Braillebox" -msgstr "BrailleRámik" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307 +msgid "Remark*" +msgstr "Pripomienka*" -#: lib/layouts/braille.module:167 -msgid "Braille box" -msgstr "Braille rámik" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "Vlastné riadky pre Hlavičku/Pätu" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93 +#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150 +#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236 +#: lib/layouts/memoir.layout:258 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Krátky titul(Zoznam)|K" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" -"Pridáva prostredia na definície riadkov hlavičiek a pätičiek. POZOR: Na " -"použitie tohto modulu treba nastaviť Štýl hlavičky v menu Dokument-" -">Nastavenia...->Formát Stránky na 'pestrý' (fancy)!" +#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v obsahu" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Hlavička/Päta" +#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107 +#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139 +#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171 +#: lib/layouts/memoir.layout:241 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Krátky titul (hlavička)" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -msgid "Even Header" -msgstr "Párna Hlavička" +#: lib/layouts/memoir.layout:83 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Alternatívny text pre párnu hlavičku" +#: lib/layouts/memoir.layout:103 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v obsahu" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -msgid "Center Header" -msgstr "Stredná Hlavička" +#: lib/layouts/memoir.layout:108 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -msgid "Center Header:" -msgstr "Centrovaná Hlavička:" +#: lib/layouts/memoir.layout:119 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v obsahu" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -msgid "Left Footer" -msgstr "Ľavá Päta" +#: lib/layouts/memoir.layout:124 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Ľavá Päta:" +#: lib/layouts/memoir.layout:135 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v obsahu" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 -msgid "Center Footer" -msgstr "Centrovaná Päta" +#: lib/layouts/memoir.layout:140 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Centrovaná Päta:" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v obsahu" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 -msgid "Endnote" -msgstr "Koncová poznámka" +#: lib/layouts/memoir.layout:156 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Pridáva vložku pre koncové poznámky (Endnote). Nutné je pridať \\theendnotes " -"do vložky TeX-ového kódu tam, kde sa koncové poznámky majú objaviť." +#: lib/layouts/memoir.layout:167 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v obsahu" -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -msgid "Endnote ##" -msgstr "Koncová poznámka ##" +#: lib/layouts/memoir.layout:172 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/endnotes.module:23 -msgid "endnote" -msgstr "koncová poznámka" +#: lib/layouts/memoir.layout:180 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Stručný súhrn kapitoly" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Prispôsobilé Listiny (enumitem)" +#: lib/layouts/memoir.layout:199 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigraf" -#: lib/layouts/enumitem.module:6 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" -"Kontroluje schému pre číslovanie, položky, opis a listina/etiketovanie.\n" -"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v Užívateľskej Príručke pre detailné " -"vysvetlenie." +#: lib/layouts/memoir.layout:209 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Epigraf zdroj|E" -#: lib/layouts/enumitem.module:71 -msgid "Description Options" -msgstr "Parametre pre opis" +#: lib/layouts/memoir.layout:210 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: lib/layouts/enumitem.module:103 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Pokračovať číslovaním" +#: lib/layouts/memoir.layout:211 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Zdroj/autor tohto nápisu" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Číslovanie rovníc podľa sekcie" +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Titul básne" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Vynuluje číslovanie rovníc na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako " -"pri '(2.1)'." +#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v obsahu" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/memoir.layout:242 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Číslovanie obrázkov podľa sekcie" +#: lib/layouts/memoir.layout:253 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Titul básne*" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"Vynuluje číslovanie obrázkov na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako " -"pri 'Obrázok 2.1'." +#: lib/layouts/memoir.layout:292 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "Fix cm" +#: lib/layouts/memoir.layout:336 +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "Koncové poznámky (všetky)" -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Fix-cm zlepšuje zobrazenie fontov Computer Modern a robí ich dostupné s " -"ľubovoľným rozmerom. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka fix-cm.sty: " -"http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +#: lib/layouts/memoir.layout:344 +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "Koncové poznámky (podľa sekcie)" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "Upraviť LaTeX" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Minimalistické vložky" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" -"Nahrá LaTeX-ov balík fixltx2e ktorý obsahuje pár korektúr pre LaTeX. Tieto " -"korektúry nie sú časťou LaTeX-ovho jadra kvôli spätnej kompatibilite. " -"Použitím tohto modulu môžu vaše vytlačené dokumenty vyzerať ináč pri " -"spracovaní s budúcimi verziami LaTeX-u, lebo fixltx2e vtedy môže poskytovať " -"aj viac korektúr." +"Predefinuje niektoré z vložiek ako minimalistické (Register, Vetva, URL)." -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme" -msgstr "FiXme" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "Modern CV" -#: lib/layouts/fixme.module:11 -msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " -"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " -"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " -"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " -"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. " -"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " -"features." -msgstr "" -"Poskytuje 'FiXme' (okrajové) vysvetlivky pre revízne zámery v dokumente. " -"Súpis vysvetliviek sa dá vytvoriť použitím odstavcového štýlu 'Súpis " -"FIXMEs'. Vysvetlivky sú upraviteľné v LaTeXovej preambule. Viď dokumentáciu " -"FiXme. NOTA: Štandardne sú poznámky viditeľné len v režime 'draft' (keď " -"voľbu 'draft' vložíte pomocou Dokument -> Nastavenia... -> Trieda dokumentu -" -"> Nastavenie triedy -> Vlastné). Chcete to vidieť vždy, vložte \\\\fxsetup" -"{draft} do Dokument -> Preambula LaTeX-u. POZOR: pre niektoré vlastnosti " -"potrebujete balík 'FiXme' verziu 4 alebo vzostupnú." - -#: lib/layouts/fixme.module:21 -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Súpis FIXMEs" +#: lib/layouts/moderncv.layout:39 +msgid "CVStyle" +msgstr "CV štýl" -#: lib/layouts/fixme.module:35 -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "[Súpis FIXMEs]" +#: lib/layouts/moderncv.layout:48 +msgid "CV Style:" +msgstr "CV štýl:" -#: lib/layouts/fixme.module:51 -msgid "Fixme Note" -msgstr "Fixme Poznámka" +#: lib/layouts/moderncv.layout:54 +msgid "Style Options" +msgstr "Voľby pre štýl" -#: lib/layouts/fixme.module:53 -msgid "Fixme" -msgstr "Fixme" +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Voľby pre CV štýl" -#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99 -#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182 -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Voľby Poznámky Fixme" +#: lib/layouts/moderncv.layout:62 +msgid "CVColor" +msgstr "CV farba" -#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100 -#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "Viď dokumentáciu balíka fixme pre možné voľby" +#: lib/layouts/moderncv.layout:65 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "CV farebné schéma:" -#: lib/layouts/fixme.module:70 -msgid "Fixme Warning" -msgstr "Fixme Varovanie" +#: lib/layouts/moderncv.layout:71 +msgid "CVIcons" +msgstr "CV ikony" -#: lib/layouts/fixme.module:72 -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" +#: lib/layouts/moderncv.layout:74 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Sada CV ikon:" -#: lib/layouts/fixme.module:76 -msgid "Fixme Error" -msgstr "Fixme Chyba" +#: lib/layouts/moderncv.layout:80 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "CV šírka stĺpca" -#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: lib/layouts/moderncv.layout:83 +msgid "Column Width:" +msgstr "Šírka stĺpca:" -#: lib/layouts/fixme.module:82 -msgid "Fixme Fatal" -msgstr "Fixme Fatálny" +#: lib/layouts/moderncv.layout:89 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Režim pre PDF zobrazovanie" -#: lib/layouts/fixme.module:84 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatálny" +#: lib/layouts/moderncv.layout:92 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Režim pre PDF zobrazovanie:" -#: lib/layouts/fixme.module:93 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "Fixme Poznámka (Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 +msgid "First name" +msgstr "Krstné meno" -#: lib/layouts/fixme.module:95 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "Fixme (Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 +msgid "FamilyName" +msgstr "Priezvisko" -#: lib/layouts/fixme.module:105 -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Fixme Poznámka" +#: lib/layouts/moderncv.layout:133 +msgid "Family Name:" +msgstr "Priezvisko:" -#: lib/layouts/fixme.module:106 -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Vložte sem FIXME poznámku" +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 +msgid "Line 1" +msgstr "Riadok 1" -#: lib/layouts/fixme.module:111 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "Fixme Varovanie (Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174 +msgid "Optional address line" +msgstr "Voliteľný riadok adresy" -#: lib/layouts/fixme.module:113 -msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "Varovanie (Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Line 2" +msgstr "Riadok 2" -#: lib/layouts/fixme.module:117 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "Fixme Chyba (Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Phone Type" +msgstr "Typ telefónu" -#: lib/layouts/fixme.module:119 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "Chyba (Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:190 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "môže byť fixed (pevný), mobile (mobilný) alebo fax" -#: lib/layouts/fixme.module:123 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "Fixme Fatálna (Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:242 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: lib/layouts/fixme.module:125 -msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "Fatálny (Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 +msgid "Social:" +msgstr "Soc. sieť:" -#: lib/layouts/fixme.module:134 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "Fixme Poznámka (Multipar)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Názov sociálnej siete" -#: lib/layouts/fixme.module:136 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:262 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Extra info" -#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188 -msgid "Fixme Summary" -msgstr "Fixme Súhrn" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Prídavná informácia:" -#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "Vložte sem súhrn FIXME poznámky" +#: lib/layouts/moderncv.layout:286 +msgid "Photo:" +msgstr "Fotografia:" -#: lib/layouts/fixme.module:153 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "Fixme Varovanie (Multipar)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:289 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Výstupná výška fotografie" -#: lib/layouts/fixme.module:155 -msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "Varovanie (Multipar)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:293 +msgid "Thickness" +msgstr "Hrúbka" -#: lib/layouts/fixme.module:159 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "Fixme Chyba (Multipar)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Hrúbka obklopujúceho rámu" -#: lib/layouts/fixme.module:161 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "Chyba (Multipar)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:345 +msgid "EmptySection" +msgstr "Prázdna sekcia" -#: lib/layouts/fixme.module:165 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "Fixme Fatálny (Multipar)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:351 +msgid "Empty Section" +msgstr "Prázdna sekcia" -#: lib/layouts/fixme.module:167 -msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "Fatálny (Multipar)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 +msgid "CloseSection" +msgstr "Zavri sekciu" -#: lib/layouts/fixme.module:176 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme Poznámka (Multipar Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:386 +msgid "Columns:" +msgstr "Stĺpce:" -#: lib/layouts/fixme.module:178 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "Fixme (MP Plán.)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:402 +msgid "Optional width" +msgstr "Voliteľná šírka" -#: lib/layouts/fixme.module:193 -msgid "Annotated Text" -msgstr "Vysvetlujúci Text" - -#: lib/layouts/fixme.module:195 -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "Vysvetlujúci Text" - -#: lib/layouts/fixme.module:196 -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Vložte sem text vysvetlivky" - -#: lib/layouts/fixme.module:201 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme Varovanie (Multipar Plánované)" - -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "Varovanie (MP Plán.)" - -#: lib/layouts/fixme.module:207 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme Chyba (Multipar Plánované)" - -#: lib/layouts/fixme.module:209 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "Chyba (MP Plán.)" - -#: lib/layouts/fixme.module:213 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme Fatálny (Multipar Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:409 +msgid "Header" +msgstr "Hlavička" -#: lib/layouts/fixme.module:215 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "Fatálny (MP Plánované)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:410 +msgid "Header content" +msgstr "Obsah hlavičky" -#: lib/layouts/fixme.module:225 -msgid "FxNote" -msgstr "FxPoznámka" +#: lib/layouts/moderncv.layout:423 +msgid "Entry" +msgstr "Záznam" -#: lib/layouts/fixme.module:229 -msgid "FxNote*" -msgstr "FxPoznámka*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430 +msgid "Years" +msgstr "Obdobie (roky)" -#: lib/layouts/fixme.module:233 -msgid "FxWarning" -msgstr "FxVarovanie" +#: lib/layouts/moderncv.layout:437 +msgid "Degree or job title" +msgstr "Stav alebo názov práce" -#: lib/layouts/fixme.module:237 -msgid "FxWarning*" -msgstr "FxVarovanie*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +msgid "Institution or employer" +msgstr "Inštitúcia alebo zamestnávateľ" -#: lib/layouts/fixme.module:241 -msgid "FxError" -msgstr "FxChyba" +#: lib/layouts/moderncv.layout:456 +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizácia" -#: lib/layouts/fixme.module:245 -msgid "FxError*" -msgstr "FxChyba*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:457 +msgid "City or country" +msgstr "Mesto alebo krajina" -#: lib/layouts/fixme.module:249 -msgid "FxFatal" -msgstr "FxFatálny" +#: lib/layouts/moderncv.layout:463 +msgid "Optional" +msgstr "Ľubovoľné" -#: lib/layouts/fixme.module:253 -msgid "FxFatal*" -msgstr "FxFatálny*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "Grade or other info" +msgstr "Úroveň alebo iné informácie" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Pätky na koncové" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "Entry:" +msgstr "Záznam:" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Nastaviť všetky poznámky pod čiarou ako koncové poznámky. Nutné je pridať " -"\\theendnotes do vložky TeX-ového kódu tam, kde sa koncové poznámky majú " -"objaviť." +#: lib/layouts/moderncv.layout:504 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Prvok s komentárom" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "GrafickéRámčeky" +#: lib/layouts/moderncv.layout:507 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Prvok s komentárom:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "Rámček na rozmer a rotáciu jeho obsahu" +#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -msgid "Reflectbox" -msgstr "ZrkadľujúciRámček" +#: lib/layouts/moderncv.layout:539 +msgid "ListItem" +msgstr "Záznam listiny" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 -msgid "Scalebox" -msgstr "RozmerovýRámček" +#: lib/layouts/moderncv.layout:542 +msgid "List Item:" +msgstr "Záznam listiny:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 -msgid "H-Factor" -msgstr "H-Faktor" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Dvojitá položka" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Vložte horizontálny faktor rozmeru (1 = 100%)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:549 +msgid "Double Item:" +msgstr "Dvojitá položka:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 -msgid "V-Factor" -msgstr "V-Faktor" +#: lib/layouts/moderncv.layout:553 +msgid "Left Summary" +msgstr "Ľavý súhrn" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Vložte vertikálny faktor rozmeru (1 = 100%)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Left summary" +msgstr "Ľavý súhrn" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 -msgid "Resizebox" -msgstr "ZmenaVeľkostiRámček" +#: lib/layouts/moderncv.layout:558 +msgid "Left Text" +msgstr "Ľavý text" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -msgid "Width of the box" -msgstr "Šírka Rámčeku" +#: lib/layouts/moderncv.layout:559 +msgid "Left text" +msgstr "Ľavý text" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "Výška rámčeku, môže byť aj '!' na držanie pomeru strán" +#: lib/layouts/moderncv.layout:563 +msgid "Right Summary" +msgstr "Pravý súhrn" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 -msgid "Rotatebox" -msgstr "OtáčajúciRámček" +#: lib/layouts/moderncv.layout:564 +msgid "Right summary" +msgstr "Pravý súhrn" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -msgid "Origin" -msgstr "Stredobod" +#: lib/layouts/moderncv.layout:568 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Záznam dvojitej listiny" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "Pôvod otáčania; syntax: 'origin=ľv' (pre vrchný ľavý roh)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:571 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -msgid "Angle" -msgstr "Uhol" +#: lib/layouts/moderncv.layout:576 +msgid "First Item" +msgstr "Prvý záznam" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "Točiaci uhol v stupňoch (v protismere hodín)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:577 +msgid "First item" +msgstr "Prvý záznam" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Visiaci Odstavec" +#: lib/layouts/moderncv.layout:585 +msgid "Computer" +msgstr "Počítač" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Pridáva prostredie pre \"visiace\" odstavce. Visiaci odstavec začína na " -"prvom riadku bez zasunutia, nasledujúce riadky sú naopak zasunuté." +#: lib/layouts/moderncv.layout:589 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Vytvoriť CV titul" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "Iniciálky" +#: lib/layouts/moderncv.layout:592 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Vytvoriť CV titul" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." -msgstr "" -"Definuje štýl pre odstavce s iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené Objekty' pre " -"detailné vysvetlenie." +#: lib/layouts/moderncv.layout:599 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Vytvoriť titul listu" -#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 -#: lib/layouts/initials.module:39 -msgid "Initial" -msgstr "Iniciálka" +#: lib/layouts/moderncv.layout:602 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Vytvoriť titul listu" -#: lib/layouts/initials.module:35 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "Voľba/y pre iniciálku" +#: lib/layouts/moderncv.layout:606 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Vytvoriť záver listu" -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "Iniciálne litery" +#: lib/layouts/moderncv.layout:609 +msgid "Close Letter" +msgstr "Záver listu" -#: lib/layouts/initials.module:44 -msgid "Rest of Initial" -msgstr "Zvyšok Iniciálky" +#: lib/layouts/moderncv.layout:650 +msgid "Recipient" +msgstr "Príjemca" -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "Zvyšok iniciálneho slova alebo textu" +#: lib/layouts/moderncv.layout:658 +msgid "Company Name" +msgstr "Meno firmy" -#: lib/layouts/jurabib.module:2 -msgid "Jurabib" -msgstr "Jurabib" +#: lib/layouts/moderncv.layout:659 +msgid "Company name" +msgstr "Meno firmy" -#: lib/layouts/jurabib.module:51 -msgid "bibliography entry" -msgstr "zápis do bibliografie" +#: lib/layouts/moderncv.layout:702 +msgid "Enclosing" +msgstr "Príloha" -#: lib/layouts/jurabib.module:52 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "Zápis do bibliografie." +#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Alternatívne meno" -#: lib/layouts/jurabib.module:53 -msgid "before" -msgstr "pred" +#: lib/layouts/moderncv.layout:708 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Alternatíva namiesto 'Príloha'" -#: lib/layouts/jurabib.module:54 -msgid "short title" -msgstr "krátky titul" +#: lib/layouts/moderncv.layout:712 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Príloha:" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Viac stĺpcové" -#: lib/layouts/knitr.module:6 +#: lib/layouts/multicol.module:8 msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > " +"Multiple Columns, for a detailed description." msgstr "" -"Používa balík knitr v R pre generáciu dynamickej reportáže. Aby tento modul " -"pracoval musí byť balík R inštalovaný: install.packages('knitr'). " -"Zaznamenajte si že závisí na R >= 2.14.1. Pre viac informácie pozri na " -"http://yihui.name/knitr" - -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "literárne" +"Pridáva vlastnú vložku, ktorej obsah je postavený z viacerých stĺpcov (2 .sú " +"štandardné). Pozrite prídavný manuál, sekcia Modules > Page Layout > " +"Multiple Columns, pre detailné vysvetlenie." -#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Voľby Sweave" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Počet stĺpcov" -#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -msgid "Sweave opts" -msgstr "Sweave voľby" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Vložte sem počet stĺpcov" -#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 -msgid "S/R expression" -msgstr "S/R výraz" +#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607 +#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154 +msgid "Preface" +msgstr "Predslov" -#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 -msgid "S/R expr" -msgstr "S/R výraz" +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "An optional preface" +msgstr "Voliteľný predslov" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond Kniha" +#: lib/layouts/multicol.module:35 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Odstup pred zalomením strany" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 +#: lib/layouts/multicol.module:36 msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" msgstr "" -"Tento modul pridáva vložku na priamy vklad kódu LilyPond do LyXu. Bude " -"spracovaný vo výstupe. Pozrite si príkladný súbor lilypond.lyx." +"Voľný priestor nutný na strane aby sa viac stĺpcové prostredie na tejto " +"strane mohlo začať" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:251 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Poľský článok (MW balík)" -#: lib/layouts/lilypond.module:37 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "LilyPond Voľby" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Poľská kniha (MW balík)" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" -"Čiarkami oddelená listina volieb (pozri dokumentáciu LilyPond-u pre dostupné " -"voľby)." +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Poľský referát (MW balík)" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 -msgid "Linguistics" -msgstr "Lingvistika" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "APA štýl s Natbib" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" msgstr "" -"Definuje špeciálne prostredie užitočné pre lingvistiku (číslované príklady, " -"glosy, sémantické štýly znakov (markup), plávajúce tabuľky). Pozri na súbor " -"linguistics.lyx v príkladoch." - -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Číslovaný príklad (viacriadkový)" +"Tento modul pridáva podporu na používanie natbib spolu s apacite (štýl " +"bibliografie nemusí byť apacite--môže byť apacite, apacitex,, alebo " +"ktorákoľvek iná bibliografia ktorá spolupracuje s natbib i apacite balíkmi.)" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Príklad:" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/layouts/linguistics.module:38 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Číslované príklady (postupne)" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Dovoľuje použiť Noweb ako nástroj pre dokumentačné programovanie." -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -msgid "Examples:" -msgstr "Príklady:" +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 -msgid "Subexample" -msgstr "Podpríklad" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/linguistics.module:51 -msgid "Subexample:" -msgstr "Podpríklad:" +#: lib/layouts/numreport.inc:10 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68 -msgid "Glosse" -msgstr "Glosa" +#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Kapitola ##" -#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Tri-Glosy" +#: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34 +msgid "Section ##" +msgstr "Sekcia ##" -#: lib/layouts/linguistics.module:125 -msgid "Expression" -msgstr "Výraz" +#: lib/layouts/numreport.inc:46 +msgid "footnote \\arabic{footnote}" +msgstr "poznámka pod čiarou \\arabic{footnote}" -#: lib/layouts/linguistics.module:127 -msgid "expr." -msgstr "výraz" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/layouts/linguistics.module:141 -msgid "Concepts" -msgstr "Koncepty" - -#: lib/layouts/linguistics.module:143 -msgid "concept" -msgstr "koncept" - -#: lib/layouts/linguistics.module:157 -msgid "Meaning" -msgstr "Význam" - -#: lib/layouts/linguistics.module:159 -msgid "meaning" -msgstr "význam" - -#: lib/layouts/linguistics.module:174 -msgid "Tableau" -msgstr "Tablo" - -#: lib/layouts/linguistics.module:179 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Zoznam Tablou" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Logické značkovanie" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Definuje niektoré logické štýly znakov (logical markup): meno (noun), dôraz " -"(emph), (silný dôraz) strong, kód (code)." - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "Štýly znakov" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "Noun" -msgstr "Meno" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "meno" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 -msgid "emph" -msgstr "dôraz" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "Strong" -msgstr "Silný dôraz" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "strong" -msgstr "silný dôraz" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:65 -msgid "code" -msgstr "kód" - -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalistické" - -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" -"Predefinuje niektoré z vložiek ako minimalistické (Register, Vetva, URL)." - -#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "Viac Stĺpcové" - -#: lib/layouts/multicol.module:7 -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." -msgstr "" -"Pridáva vlastnú vložku, ktorej obsah je postavený z viacerých stĺpcov (2 .sú " -"prednastavené). Pozri Prídavný manuál, sekcia 'Viac Stĺpcový Text', pre " -"detailné vysvetlenie viac-stĺpcového prostredia." - -#: lib/layouts/multicol.module:19 -msgid "Number of Columns" -msgstr "Počet Stĺpcov" - -#: lib/layouts/multicol.module:20 -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Vložte sem počet stĺpcov" - -#: lib/layouts/multicol.module:26 -msgid "An optional preface" -msgstr "Voliteľný predslov" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Príloha \\Alph{section}:" -#: lib/layouts/multicol.module:29 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Odstup Pred Zalomením Strany" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/layouts/multicol.module:30 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "" -"Voľný priestor nutný na strane aby sa viac stĺpcové prostredie na tejto " -"strane mohlo začať" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/layouts/natbib.module:2 -msgid "Natbib" -msgstr "Natbib" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "Natbibapa" -msgstr "Natbibapa" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/layouts/natbibapa.module:9 -msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" -msgstr "" -"Tento modul pridáva podporu na používanie natbib spolu s apacite (štýl " -"bibliografie nemusí byť apacite--môže byť apacite, apacitex,, alebo " -"ktorákoľvek iná bibliografia ktorá spolupracuje s natbib i apacite balíkmi.)" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (Štandardná trieda)" -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "Dovoľuje použiť Noweb ako nástroj pre \"literate programming\"." +#: lib/layouts/paper.layout:172 +msgid "SubTitle" +msgstr "Podtitul" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Odstavcové listiny (paralist)" + +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"Balík paralist poskytuje niekoľké nové listinové prostredia. Položkové a " +"číslované listiny môžu byť vysádzané vnútri odstavcov, ako odstavce a aj v " +"kompaktnej verzii. Väčšina prostredí má voliteľné argumenty na formátovanie " +"návestia. Dodatočne, LaTeX-ové prostredia itemize a enumerate sú rozšírené " +"na použitie obdobného voliteľného argumentu. Pre detaily viďte Paralist v " +"Špecifické manuály." + +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Voliteľné argumenty pre túto listinu (viďte paralist manuál)" + +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Položka odstavcová" + +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Parametre pre odstavcové položky" + +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "Položka (v odstavci)" + +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Parametre pre položky vnútri odstavca" + +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Kompaktné položky" + +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Parametre pre kompaktné položky" + +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Očísllenie odstavcové" + +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Parametre pre odstavcové číslovanie" + +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "Číslenie (v odstavci)" + +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Parametre pre číslovanie vnútri odstavca" + +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Kompaktné číslovanie" + +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Parametre pre kompaktné číslovanie" + +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Opis odstavcový" + +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Parametre pre odstavcový opis" + +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "Opis (v odstavci)" + +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Parametre pre opis vnútri odstavca" + +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Kompaktný opis" + +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Parametre pre kompaktný opis" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 msgid "PDF Comments" -msgstr "PDF Komentáre" +msgstr "PDF-komentáre" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:6 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 msgid "" "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -"the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details." +"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " +"comments and the package documentation for details." msgstr "" "Poskytuje rôzne druhy poznámok pre PDF výstup. Tento modul používa balík " -"pdfcomment. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka." +"pdfcomment. Pre detaily si pozrite Pomocník->špecifické manuály->PDF " +"komentáre a dokumentáciu balíka." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:18 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 msgid "Define Avatar" -msgstr "Definovať Avatár" +msgstr "Definovať avatár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 msgid "PDF-comment" -msgstr "PDF Komentár" +msgstr "PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:26 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 msgid "PDF-comment avatar:" msgstr "PDF-komentár avatár:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Názov Avatára" +msgstr "Názov avatára" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:40 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "Definovať Štýl PDF-komentár" +msgstr "Definovať štýl PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:43 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 msgid "PDF-comment style:" msgstr "Štýl PDF-komentár:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 msgid "Name of the style" msgstr "Názov štýlu" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:51 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "Definovať Štýl Listiny PDF-Komentár" +msgstr "Definovať štýl listiny PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:54 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "Definícia Štýlu Listiny PDF-Komentár:" +msgstr "Definícia štýlu listiny PDF-komentár:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 msgid "Name of the list style" msgstr "Názov štýlu listiny" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:62 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "Nastaviť Štýl Listiny PDF-Komentár" +msgstr "Nastaviť štýl listiny PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:65 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 msgid "PDF-comment list style:" msgstr "Štýl listiny PDF-komentár:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:69 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "Nastavenie PDF Komentár" +msgstr "Nastavenia na PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:73 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 msgid "PDF (Setup)" msgstr "PDF (Nastavenie)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:81 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Voľby nastavenia PDF-Komentár" +msgstr "Voľby nastavenia PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:221 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 msgid "Opts" msgstr "Voľby" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-Komentár (viď pdfcomment manuál)" +msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-komentár (viďte pdfcomment manuál)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:92 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 msgid "PDF-Annotation" -msgstr "PDF-Anotácie" +msgstr "PDF-anotácia" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:104 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 msgid "PDFComment Options" -msgstr "Voľby PDFKomentárov" +msgstr "Voľby pre PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:106 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDFKomentáre (viď pdfcomment manuál)" +msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-komentár (viďte pdfcomment manuál)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:111 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 msgid "PDF-Margin" -msgstr "PDF-Okraj" +msgstr "PDF-okraj" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:113 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 msgid "PDF (Margin)" msgstr "PDF (Okraj)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:121 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 msgid "PDF-Markup" -msgstr "PDF-Prirážka" +msgstr "PDF-prirážka" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:123 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 msgid "PDF (Markup)" msgstr "PDF (Prirážka)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:128 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "Vložte sem komentár prirážky" +msgstr "Vložte sem komentár na prirážky" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:132 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 msgid "PDF-Freetext" -msgstr "PDF-Voľnýtext" +msgstr "PDF-voľnýtext" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:134 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 msgid "PDF (Freetext)" msgstr "PDF (Voľnýtext)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 msgid "PDF-Square" -msgstr "PDF-Kocka" +msgstr "PDF-kocka" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 msgid "PDF (Square)" msgstr "PDF (Kocka)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:144 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 msgid "PDF-Circle" -msgstr "PDF-Kruh" +msgstr "PDF-kruh" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:146 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 msgid "PDF (Circle)" msgstr "PDF (Kruh)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:150 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 msgid "PDF-Line" -msgstr "PDF-Čiarka" +msgstr "PDF-čiarka" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 msgid "PDF (Line)" msgstr "PDF (Čiarka)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:156 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 msgid "PDF-Sideline" -msgstr "PDF-Postrannáčiarka" +msgstr "PDF-postranná čiarka" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:158 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 msgid "PDF (Sideline)" msgstr "PDF (Postrannáčiarka)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:165 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 msgid "Insert the comment here" msgstr "Vložte sem komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:169 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 msgid "PDF-Reply" -msgstr "PDF-Odpoveď" +msgstr "PDF-odpoveď" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:171 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 msgid "PDF (Reply)" msgstr "PDF (Odpoveď)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:179 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "PDF-PomocnýNávrh" +msgstr "PDF-pomocný návrh" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (PomocnýNávrh)" +msgstr "PDF (Pomocný návrh)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:188 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 msgid "Tooltip Text" -msgstr "PomocnýNávrh Text" +msgstr "Text pre pomocný návrh" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 msgid "Tooltip" -msgstr "PomocnýNávrh" +msgstr "Pomocný návrh" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 msgid "Insert the tooltip text here" msgstr "Vložte sem text pre pomocný návrh" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:199 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Zoznam PDF Komentárov" +msgstr "Zoznam PDF-komentárov" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "[Zoznam PDF Komentárov]" +msgstr "[Zoznam PDF-komentárov]" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 msgid "List Options|s" -msgstr "Voľby Listiny" +msgstr "Voľby pre listinu komentárov|k" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Vložte sem voľby listiny (viď pdfcomment manuál)" +msgstr "Vložte sem voľby listiny (viďte pdfcomment manuál)" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "PDF Form" -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +#: lib/layouts/pdfform.module:8 msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " +"documentation of hyperref for details." msgstr "" -"Poskytuje dve vložky a jedno prostredie na sádzanie čísiel a zvratov pre " -"poistné a rizikové uzávierky v chémii. Pre vysvetlenie pozri súbor R-S-" -"statements.lyx v adresári príkladov." +"Poskytuje plochy a tlačidlá pre PDF forms. Tento modul používa balík " +"hyperref. Pre detaily si pozrite Pomocník->špecifické manuály->PDF forms a " +"dokumentáciu balíka hyperref." -#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 -msgid "R-S number" -msgstr "R-P číslo" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Začiatok PDF Form" -#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 -msgid "R-S phrase" -msgstr "R-P zvrat" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "PDF form" -#: lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "Safety phrase" -msgstr "Poistný zvrat" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "PDF Form parametre" -#: lib/layouts/rsphrase.module:46 -msgid "Phrase Text" -msgstr "Zvrat: Text" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Parametre" -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "Argument pre príkazy ktoré vyžadujú špecifikáciu prídavnej informácie" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Vložte sem parametre pre PDF form" -#: lib/layouts/rsphrase.module:60 -msgid "S phrase:" -msgstr "P zvrat:" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Koniec PDF form" -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -msgid "Section Boxes" -msgstr "Sekciové Rámčeky" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "PDF (Spojovacie nastavenie)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:6 -msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." -msgstr "" -"Definuje Rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre Sci-Plagát triedu." +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "PDF (spojovacie nastavenie)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:11 -msgid "SectionBox" -msgstr "SekciaRámik" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Textové pole" -#: lib/layouts/sectionbox.module:13 -msgid "Section Box" -msgstr "Sekcia Rámik" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "Začiarkovacie políčko" -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Šírka Rámiku Sekcie|S" +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Výber menu" -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -msgid "Width of the section Box" -msgstr "Šírka Rámiku sekcie" +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Vložte sem návestie" -#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41 -msgid "Heading" -msgstr "Záhlavie" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Tlačidlo" -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 -msgid "Section Box Heading" -msgstr "Záhlavie Rámiku Sekcie" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Podávacie tlačidlo" -#: lib/layouts/sectionbox.module:31 -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Vložte sem návestie rámiku sekcie" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Nulujúce tlačidlo" -#: lib/layouts/sectionbox.module:39 -msgid "SubsectionBox" -msgstr "PodsekciaRámik" +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "PDFAkcia" -#: lib/layouts/sectionbox.module:41 -msgid "Subsection Box" -msgstr "Podsekcia Rámik" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Názov tejto PDF akcie" -#: lib/layouts/sectionbox.module:45 -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "PodpodsekciaRámik" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Štýl textového pola" -#: lib/layouts/sectionbox.module:47 -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Podpodsekcia Rámik" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Štandardný štýl textového pola" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Vlastné Tvary Odstavca" +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Štýl podávacieho tlačidla" -#: lib/layouts/shapepar.module:7 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" -"Poskytuje niekoľko tvarov odstavca ako aj príkazy na definovanie vlastných " -"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál Prídavné vlastnosti, sekcia 'Nie " -"štandardné Tvary Odstavca'." +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Štandardný štýl podávacieho tlačidla" -#: lib/layouts/shapepar.module:26 -msgid "CD label" -msgstr "CD návestie" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Štýl tlačidla" -#: lib/layouts/shapepar.module:30 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "TvarovanéOdstavce" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Štandardný štýl tlačidla" -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Štýl začiarkovacieho políčka" -#: lib/layouts/shapepar.module:44 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamant" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Štandardný štýl začiarkovacieho políčka" -#: lib/layouts/shapepar.module:49 -msgid "Heart" -msgstr "Srdce" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Štýl nulujúceho tlačidla" -#: lib/layouts/shapepar.module:54 -msgid "Hexagon" -msgstr "Šesťhran" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Štandardný štýl nulujúceho tlačidla" -#: lib/layouts/shapepar.module:59 -msgid "Nut" -msgstr "Matica" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Štýl listiny poličiek" -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "Square" -msgstr "Kocka" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Štandardný štýl zoznamu poličiek" -#: lib/layouts/shapepar.module:69 -msgid "Star" -msgstr "Hviezda" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Štýl rozbaľovacieho políčka" -#: lib/layouts/shapepar.module:76 -msgid "Candle" -msgstr "Sviečka" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Štandardný štýl rozbaľovacieho políčka" -#: lib/layouts/shapepar.module:81 -msgid "Drop down" -msgstr "Kvapka nadol" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Štýl sťahovacieho políčka" -#: lib/layouts/shapepar.module:86 -msgid "Drop up" -msgstr "Kvapka nahor" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Štandardný štýl sťahovacieho políčka" -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Štýl prepínacieho políčka" -#: lib/layouts/shapepar.module:96 -msgid "Triangle up" -msgstr "Trojuholník nahor" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Štandardný štýl prepínacieho políčka" -#: lib/layouts/shapepar.module:101 -msgid "Triangle down" -msgstr "Trojuholník nadol" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/layouts/shapepar.module:106 -msgid "Triangle left" -msgstr "Trojuholník doľava" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72 +#: lib/layouts/powerdot.layout:99 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Titulná fólia" -#: lib/layouts/shapepar.module:111 -msgid "Triangle right" -msgstr "Trojuholník doprava" +#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162 +#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Fólie" -#: lib/layouts/shapepar.module:117 -msgid "shapepar" -msgstr "parametertvaru" +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 +msgid "Slide Option" +msgstr "Voľba fólia" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "Na úpravu <Špecifikácia Tvaru> pozícií na strane" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Voliteľný argument pre príkaz fólia (viďte powerdot manuál)" -#: lib/layouts/shapepar.module:127 -msgid "Shape specification" -msgstr "Špecifikácia tvaru" +#: lib/layouts/powerdot.layout:161 +msgid "EndSlide" +msgstr "Koniec fólie" -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "Špecifikácia tvaru" +#: lib/layouts/powerdot.layout:176 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/shapepar.module:132 -msgid "Shapepar" -msgstr "ParameterTvaru" +#: lib/layouts/powerdot.layout:189 +msgid "WideSlide" +msgstr "Široká fólia" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Prázdna fólia" -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." -msgstr "" -"Umožňuje použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming" -"\" cez funkciu z balíka Sweave(). Pre viac informácie pozri príkladný súbor " -"sweave.lyx." +#: lib/layouts/powerdot.layout:204 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Prázdna fólia:" -#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "Sweave Vstupný Súbor" +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 +msgid "Section Option" +msgstr "Voľby pre sekciu" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Číslovanie tabuliek podľa sekcie" +#: lib/layouts/powerdot.layout:257 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "Voliteľné argumenty pre príkaz sekcia (viďte powerdot manuál)" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Vynuluje číslovanie tabuliek na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako " -"pri 'Tabuľka 2.1'." +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Typ položky" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 -msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "Pestro Zafarbené Rámiky" +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Špecifikácia pre typ položky (viďte powerdot manuál)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 -msgid "" -"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " -"the tcolorbox documentation for details." -msgstr "" -"Pridáva vlastné vložky podporujúce farebné rámiky pomocou balíka tcolorbox. " -"Viď dokumentáciu tcolorbox." +#: lib/layouts/powerdot.layout:315 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Výpis položiek typ1" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13 -msgid "Color Box" -msgstr "Farebný Rámik" +#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Typ číslovania" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:44 -msgid "Color Box Options" -msgstr "Voľby pre Farebný Rámik" +#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Špecifikácia pre typ číslovania (viďte powerdot manuál)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 -msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "Tu sa vložia voľby pre farebný rámik (viď tcolorbox manuál)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:386 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Číslovanie typ1" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:23 -msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "Dynamický Farebný Rámik" +#: lib/layouts/powerdot.layout:497 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Dva stĺpce" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 -msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "Farebný Rámik (Dynamický)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:512 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Voľby pre dva stĺpce (viďte powerdot manuál)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 -msgid "Fit Color Box" -msgstr "Prispôsobiť Farebný Rámik" +#: lib/layouts/powerdot.layout:515 +msgid "Left Column" +msgstr "Stĺpec vľavo" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 -msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "Farebný Rámik (Prispôsobiť Obsah)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:516 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "Vložte sem text pre ľavý stĺpec (pravý stĺpec v hlavnom odstavci)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:49 -msgid "Color Box Separator" -msgstr "Farebný Rámik Oddeľovač" +#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50 +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "Číslovaná listina (Úroveň 1)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84 -msgid "Color Boxes" -msgstr "Farebné Rámiky" +#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52 +msgid "(\\arabic{enumi})" +msgstr "(\\arabic{enumi})" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:63 -msgid "-----" -msgstr "-----" +#: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56 +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "Číslovaná listina (Úroveň 2)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:74 -msgid "Color Box Line" -msgstr "Farebný Rámik Čiarka" +#: lib/layouts/powerdot.layout:621 +msgid "(\\arabic{enumii})" +msgstr "(\\arabic{enumii})" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98 -msgid "Color Box Setup" -msgstr "Farebný Rámik Nastavenie" +#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63 +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "Číslovaná listina (Úroveň 3)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Teorémy (AMS, číslované podľa typu)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:627 +msgid "(\\arabic{enumiii})" +msgstr "(\\arabic{enumiii})" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Definuje prostredie mat. viet a dôkazov používajúce rozšírenie AMS. K " -"dispozícii sú číslované a neočíslované typy. Opačne k jednoduchému modulu " -"rozšírenia AMS, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje vlastné číslovanie " -"(čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma 2, ..., oproti veta " -"1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4...). Číslovanie je postupne bez ohľadu na " -"štruktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z 'Teorémy (Číslované " -"podľa ...)' modulu." +#: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70 +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "Číslovaná listina (Úroveň 4)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Teorémy (rozšírenie AMS, číslované podľa typu)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:633 +msgid "(\\arabic{enumiv})" +msgstr "(\\arabic{enumiv})" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" -"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémou pre použitie s balíkmi AMS. " -"Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka,Poznámka, Notácia, Súhrn, " -"Poďakovania, Záver, Predpoklad, a Prípad v oboch formách (číslované/" -"neočíslované). Opačne k jednoduchému modulu rozšírenia AMS, má tu každý " -"poskytnutý typ teorémou svoje vlastné číslovanie (čiže kritérium 1, " -"kritérium 2, axióma 1, predpoklad 1, kritérium 3, ..., oproti kritérium 1, " -"kritérium 2, axióma 3, predpoklad 4, ...)." +#: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Heslo v bibliografie" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Kritérium \\thecriterion." +#: lib/layouts/powerdot.layout:656 +msgid "Onslide" +msgstr "Zobrazené na fólii (onslide)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "Kritérium*" +#: lib/layouts/powerdot.layout:662 +msgid "On Slides" +msgstr "Na fóliách" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "Kritérium." +#: lib/layouts/powerdot.layout:663 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Špecifikácie prekrytia|p" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Algoritmus \\thealgorithm." +#: lib/layouts/powerdot.layout:664 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viďte powerdot manuál)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritmus." +#: lib/layouts/powerdot.layout:671 +msgid "Onslide+" +msgstr "Ukázať na fólii (onslide+)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Axióma \\theaxiom." +#: lib/layouts/powerdot.layout:677 +msgid "Onslide*" +msgstr "Len na fólii (onslide*)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "Axióma*" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Receptár" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "Axióma." +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Podmienka \\thecondition." +#: lib/layouts/recipebook.layout:81 +msgid "Recipe" +msgstr "Recept" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "Podmienka*" +#: lib/layouts/recipebook.layout:88 +msgid "Recipe:" +msgstr "Recept:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "Podmienka." +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients" +msgstr "Prísady" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "Poznámka*" +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Hlavička prísady" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "Poznámka." +#: lib/layouts/recipebook.layout:124 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Urči voliteľnú hlavičku prísad" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notácia \\thenotation." +#: lib/layouts/recipebook.layout:132 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Prísady:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "Notácia" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Report (Štandardná trieda)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "Notácia." +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (zastaralá verzia)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Súhrn \\thesummary." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "Súhrn*" +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.2)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "Súhrn." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Príslušenstvo(alternatívne)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Poďakovanie \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Príslušenstvo(alternatívne):" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Poďakovanie*" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Voľba pre alternatívne príslušenstvo" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Záver \\theconclusion." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Voliteľný argument pre príkaz altaffiliation" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Záver*" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Príslušenstvo(žiadne)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "Záver." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "No affiliation" +msgstr "Bez príslušenstva" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Predpoklad" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Elektronická adresa:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Predpoklad \\theassumption." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Voľba elektronická adresa|k" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "Predpoklad*" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Voliteľný argument pre príkaz email" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "Predpoklad." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Voľba URL autora" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Teorémy (rozšírenie AMS)" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Voliteľný argument pre referenciu na domácu stránku" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" -"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémou pre použitie s balíkmi AMS. " -"Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka, Poznámka, Notácia, Súhrn, " -"Poďakovania, Záver, Fakt, Predpoklad, Prípad a Otázka v oboch formách " -"(číslované/neočíslované)." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110 +msgid "Preprint" +msgstr "Predtlač" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "teorémy" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Krátky titul ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Kritérium \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 +msgid "acknowledgments" +msgstr "poďakovania" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algoritmus \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Pevná tabuľka" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Axióma \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Špeciálne" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Podmienka \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291 +msgid "Turn Page" +msgstr "Obrátiť stránku" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Poznámka \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299 +msgid "Wide Text" +msgstr "Široký text" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notácia \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:329 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Súhrn \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:332 +msgid "List of Videos" +msgstr "Zoznam videí" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Poďakovanie \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339 +msgid "Video ##" +msgstr "Video ##" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Záver \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343 +msgid "Videos" +msgstr "Videá" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Predpoklad \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346 +msgid "Float Link" +msgstr "Plávajúci odkaz" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Otázka \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:348 +msgid "Float link" +msgstr "Plávajúci odkaz" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Otázka*" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:359 +msgid "lowercase text" +msgstr "text v malých písmenách" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Otázka." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:371 +msgid "Online cite" +msgstr "Online citovať" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teorémy (AMS)" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375 +msgid "online cite" +msgstr "online citovať" + +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:377 +msgid "Text behind" +msgstr "Text za" + +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:378 +msgid "text behind the cite" +msgstr "Text za citovaním" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:195 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Druhé príslušenstvo" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:311 +msgid "PACS number:" +msgstr "PACS-číslo:" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)" +msgstr "Chémia: Rizikové a Poistné Uzávierky (Zastaralé)" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced " +"by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU." msgstr "" -"Definuje prostredie mat. viet a dôkazov používajúce rozšírenie AMS. K " -"dispozícii sú číslované a ne-číslované typy. Implicitne sú vety číslované " -"postupne bez ohľadu na štruktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z " -"'Teorémy (Číslované podľa ...)' modulu." +"Poskytuje dve vložky a jedno prostredie na sádzanie čísiel a zvratov pre " +"poistné a rizikové uzávierky v Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie. Teraz " +"zastaralé a oficiálne nahradené s GHS Riziková a Bezpečnostná Inštrukcia v " +"EU." -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Teorémy (Číslované podľa Typu)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" +msgstr "R-P číslo" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Definuje niektoré prostredia mat. viet nepoužívajúce AMS. Opačne k " -"jednoduchému modulu teorémou, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje " -"vlastné číslovanie (čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma " -"2, ..., oproti veta 1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4...). Číslovanie je " -"usporiadané bez ohľadu na štruktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou " -"jedného z 'Teorémy (Číslované podľa ...)' modulu." +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" +msgstr "R-P zvrat" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teorémy (Číslované podľa Typu vnútri Kapitol)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Poistný zvrat" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" -"Definuje niektoré prostredia mat. viet nepoužívajúce AMS. Opačne k " -"jednoduchému modulu teorémou, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje " -"vlastné číslovanie (čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma " -"2, ..., oproti veta 1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4...). Číslovanie sa nuluje " -"na začiatku každej kapitoly." +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Zvrat: Text" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Teorémy (Číslované podľa Kapitoly)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "Argument pre príkazy ktoré vyžadujú špecifikáciu prídavnej informácie" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" -"Číslovanie mat. viet a pod. podľa kapitoly. (čiže číslovanie sa nuluje na " -"začiatku každej kapitoly). Použiť tento modul len s takou triedou " -"dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly." +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" +msgstr "P zvrat:" -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "Menované Teorémy" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Ruby (Furigana)" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +#: lib/layouts/ruby.module:8 msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Short Title' inset." +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package " +"(depending on the TeX engine) or a fallback definition." msgstr "" -"Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky " -"Titul'." +"Definuje vložku na vklad čínskych/japonských písmen. Vkladá pomôcky na " +"čítanie (ruby, furigana). Použije okumakro, luatexja-ruby, alebo balík ruby " +"(závislé od používaného TeX-u) alebo záložnej definície." -#: lib/layouts/theorems-named.module:11 -msgid "Named Theorem" -msgstr "Menovaný Teorém" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" -#: lib/layouts/theorems-named.module:14 -msgid "Named Theorem." -msgstr "Menovaný Teorém." +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "ruby text" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa Typu vnútri Sekcií)" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Ruby text|R" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Definuje niektoré prostredia mat. viet nepoužívajúce AMS. Opačne k " -"jednoduchému modulu teorémou, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje " -"vlastné číslovanie (čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma " -"2, ..., oproti veta 1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4...). Číslovanie sa nuluje " -"na začiatku každej sekcie." +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Pomôcka na čítanie (ruby, furigana) pre čínske/japonské písmená." -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa Sekcie)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "Sci-plagát" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"Číslovanie teorém a pod. podľa sekcie (čiže číslovanie sa nuluje na začiatku " -"každej sekcie)." +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +msgid "Conference" +msgstr "Konferencia" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Teorémy (Neočíslované)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Ľavé logo" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Definuje len neočíslované prostredie pre vety a dôkazy, použitím rozšírenie " -"AMS." +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Ľavé logo:" -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Teorémy" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Veľkosť loga" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Definuje niektoré prostredia mat. viet pre použitie v triedach neodvodených " -"od AMS. Implicitne sú vety číslované postupne bez ohľadu na štruktúru " -"dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z 'Teorémy (Číslované podľa ...)' " -"modulu." +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Relatívna veľkosť loga (0 až 1)" -#: lib/layouts/todonotes.module:2 -msgid "TODO Notes" -msgstr "TODO Poznámky" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Pravé logo" -#: lib/layouts/todonotes.module:7 -msgid "" -"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " -"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " -"provides a paragraph style." -msgstr "" -"Poskytuje vlastné vložky na vklad TODO prvkov do vášho dokumentu (používajúc " -"balík todonotes). Pre generáciu 'Zoznam TODOs' poskytuje tento modul štýl " -"odstavca." +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Pravé logo:" -#: lib/layouts/todonotes.module:17 -msgid "List of TODOs" -msgstr "Zoznam TODOs" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Šírka popisu" -#: lib/layouts/todonotes.module:31 -msgid "[List of TODOs]" -msgstr "[Zoznam TODOs]" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Pomer šírky popisu ku šírke stĺpca (0 <= pomer <= 1)" -#: lib/layouts/todonotes.module:42 -msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Nadpis Zoznamu TODOs" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script článok" -#: lib/layouts/todonotes.module:43 -msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "Vložte sem vlastný nadpis pre Zoznam TODOs" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer článok (KOMA-Script)" -#: lib/layouts/todonotes.module:53 -msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "TODO Poznámka (Okraj)" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "KOMA-Script kniha" -#: lib/layouts/todonotes.module:55 -msgid "TODO (Margin)" -msgstr "TODO (Okraj)" +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84 -msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "Voľby Poznámky TODO" +#: lib/layouts/scrbook.layout:33 +msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "rovnica \\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102 -msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "Viď manuál balíka todonotes pre možné voľby" +#: lib/layouts/scrclass.inc:49 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/todonotes.module:79 -msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "TODO Poznámka (v riadku)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:142 +msgid "Addpart" +msgstr "Časť (zoznam)" -#: lib/layouts/todonotes.module:81 -msgid "TODO (Inline)" -msgstr "TODO (v riadku)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 +msgid "Addchap" +msgstr "Kapitola (zoznam)" -#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96 -msgid "Missing Figure" -msgstr "Chýba Obrázok" +#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách" -#: lib/layouts/todonotes.module:101 -msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "Chýbajú Voľby Poznámky k Obrázku" +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 +msgid "Addsec" +msgstr "Sekcia (zoznam)" -#: lib/layouts/todonotes.module:112 -msgid "TODO" -msgstr "TODO" +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 +msgid "Addchap*" +msgstr "Kapitola* (zoznam)" -#: lib/layouts/todonotes.module:120 -msgid "Todo[Inline]" -msgstr "Todo[V riadku (inline)]" +#: lib/layouts/scrclass.inc:187 +msgid "Addsec*" +msgstr "Sekcia* (zoznam)" -#: lib/layouts/todonotes.module:124 -msgid "Todo[margin]" -msgstr "Todo[okraj]" +#: lib/layouts/scrclass.inc:193 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisekcia" -#: lib/layouts/todonotes.module:128 -msgid "MissingFigure" -msgstr "ChybiaciObrázok" +#: lib/layouts/scrclass.inc:261 +msgid "Publishers" +msgstr "Vydavatelia" -#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" +#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551 +#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication" +msgstr "Venovanie" -#: lib/languages:92 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikánsky" +#: lib/layouts/scrclass.inc:273 +msgid "Titlehead" +msgstr "Hlavička: Titulná strana" -#: lib/languages:100 -msgid "Albanian" -msgstr "Albánsky" +#: lib/layouts/scrclass.inc:283 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Horný titul vzadu" -#: lib/languages:109 -msgid "English (USA)" -msgstr "Anglicky (USA)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:289 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Dolný titul vzadu" -#: lib/languages:120 -msgid "Greek (ancient)" -msgstr "Grécky (antický)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:295 +msgid "Extratitle" +msgstr "Extra titulok" -#: lib/languages:131 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Arabsky (ArabTeX)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:300 +msgid "Frontispiece" +msgstr "Frontispiece" -#: lib/languages:141 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Arabsky (Arabi)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:321 +msgid "Above" +msgstr "Nad" -#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménsky" +#: lib/layouts/scrclass.inc:322 +msgid "above" +msgstr "nad" -#: lib/languages:161 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Anglicky (Austrália)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:346 +msgid "Below" +msgstr "Pod" -#: lib/languages:173 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Nemecky (Rakúsko, starý pravopis)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:347 +msgid "below" +msgstr "pod" -#: lib/languages:185 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Nemecky (Rakúsko)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:371 +msgid "Dictum" +msgstr "Výrok" -#: lib/languages:195 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonézsky" +#: lib/layouts/scrclass.inc:381 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Autor výroku" -#: lib/languages:204 -msgid "Malay" -msgstr "Malajsky" +#: lib/layouts/scrclass.inc:382 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Autor tohto výroku" -#: lib/languages:213 -msgid "Basque" -msgstr "Baskitsky" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "KOMA-Script list (V. 1, zastaralé)" -#: lib/languages:226 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusky" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:55 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/languages:235 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugalsky (Brazília)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:69 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/languages:244 -msgid "Breton" -msgstr "Bretónsky" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164 +msgid "Encl" +msgstr "Prílohy" -#: lib/languages:253 -msgid "English (UK)" -msgstr "Anglicky (Veľká Británia)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Place:" +msgstr "Miesto:" -#: lib/languages:263 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharsky" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348 +msgid "Specialmail" +msgstr "Zvláštny typ pošty" -#: lib/languages:273 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglicky (Kanada)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Zvláštny typ pošty:" -#: lib/languages:284 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francúzsky (Kanada)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370 +msgid "Title:" +msgstr "Titul:" -#: lib/languages:294 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalánsky" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393 +msgid "Yourref" +msgstr "Vaše číslo listu" -#: lib/languages:305 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Čínsky (zjednodušená)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409 +msgid "Yourmail" +msgstr "Váš list" -#: lib/languages:314 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Čínsky (tradičná)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Váš dopis od:" -#: lib/languages:323 -msgid "Coptic" -msgstr "Koptčinsky" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417 +msgid "Myref" +msgstr "Moje číslo listu" -#: lib/languages:330 -msgid "Croatian" -msgstr "Chorvátsky" - -#: lib/languages:339 -msgid "Czech" -msgstr "Česky" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425 +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" -#: lib/languages:348 -msgid "Danish" -msgstr "Dánsky" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Zákazník č.:" -#: lib/languages:358 -msgid "Divehi (Maldivian)" -msgstr "Divehi (Maledivy)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433 +msgid "Invoice" +msgstr "Účet" -#: lib/languages:365 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandsky" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Účet č.:" -#: lib/languages:375 -msgid "English" -msgstr "Anglicky" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "KOMA-Script list (V. 2)" -#: lib/languages:386 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90 +msgid "NextAddress" +msgstr "Ďalšia adresa" -#: lib/languages:395 -msgid "Estonian" -msgstr "Estónsky" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101 +msgid "Next Address:" +msgstr "Ďalšia adresa:" -#: lib/languages:409 -msgid "Farsi" -msgstr "Persky" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Meno odosielateľa:" -#: lib/languages:422 -msgid "Finnish" -msgstr "Fínsky" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telefón odosielateľa:" -#: lib/languages:432 -msgid "French" -msgstr "Francúzsky" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax odosielateľa:" -#: lib/languages:447 -msgid "Galician" -msgstr "Haličsky" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-mail odosielateľa:" -#: lib/languages:460 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Nemecky (starý pravopis)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL odosielateľa:" -#: lib/languages:471 -msgid "German" -msgstr "Nemecky" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: lib/languages:484 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Nemecky (Švajčiarsko)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" -#: lib/languages:497 -msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Nemecky (Švajčiarsko, starý pravopis)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441 +msgid "EndLetter" +msgstr "Koniec dopisu" -#: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "Grécky" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454 +msgid "End of letter" +msgstr "Koniec dopisu" -#: lib/languages:518 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Grécky (polytonic)" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "KOMA-Script referát" -#: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejsky" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Rámčeky: Sekciové" -#: lib/languages:541 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindčinsky" +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Definuje rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre triedu Sci-plagát." -#: lib/languages:559 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandsky" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Rámik sekcie" -#: lib/languages:570 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Rámik sekcie" -#: lib/languages:578 -msgid "Irish" -msgstr "Írsky" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Šírka rámiku sekcie|k" -#: lib/languages:587 -msgid "Italian" -msgstr "Taliansky" +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Šírka rámiku sekcie" -#: lib/languages:601 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonsky" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Záhlavie" -#: lib/languages:612 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Japonsky (CJK)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:29 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Záhlavie rámiku sekcie" -#: lib/languages:621 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazachsky" +#: lib/layouts/sectionbox.module:33 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Vložte sem návestie rámiku sekcie" -#: lib/languages:631 -msgid "Korean" -msgstr "Kórejsky" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Podsekcia: Rámik" -#: lib/languages:640 -msgid "Kurmanji" -msgstr "Kurdsky (Kurmancî)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Podsekcia: Rámik" -#: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Lao" -msgstr "Laosky" +#: lib/layouts/sectionbox.module:53 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Podpodsekcia: Rámik" -#: lib/languages:658 -msgid "Latin" -msgstr "Latinsky" +#: lib/layouts/sectionbox.module:55 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Podpodsekcia: Rámik" -#: lib/languages:668 -msgid "Latvian" -msgstr "Lotyšsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminar" -#: lib/languages:680 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litevsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Fólia na šírku" -#: lib/languages:690 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Srbsky (Dolnolužicky)" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Fólia na šírku" -#: lib/languages:699 -msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Fólia na výšku" -#: lib/languages:709 -msgid "Marathi" -msgstr "Máráthčinsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Fólia na výšku" -#: lib/languages:719 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Nadpis fólie" -#: lib/languages:727 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Anglicky (Nový Zéland)" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Podnadpis fólie" -#: lib/languages:737 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Nórsky (Bolmål)" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Zoznam fólií" -#: lib/languages:746 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Nórsky (Nynorsk)" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Zoznam fólií" -#: lib/languages:756 -msgid "Occitan" -msgstr "Okcitánčinsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Obsah fólie" -#: lib/languages:774 -msgid "Polish" -msgstr "Poľsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Obsah fólie" -#: lib/languages:783 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Obsah pokroku" -#: lib/languages:792 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Obsah pokroku" -#: lib/languages:801 -msgid "Russian" -msgstr "Rusky" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Fólia na šírku:" -#: lib/languages:810 -msgid "North Sami" -msgstr "Sámsky (Severný)" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Fólia na výšku:" -#: lib/languages:819 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit (stará indoárijčina)" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Fólia*" -#: lib/languages:826 -msgid "Scottish" -msgstr "Škótsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Listina/Obsah" -#: lib/languages:835 -msgid "Serbian" -msgstr "Srbsky" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Zoznam fólií]" -#: lib/languages:845 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Srbsky (Latin)" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Obsah fólie]" -#: lib/languages:855 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovensky" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Obsah pokroku]" -#: lib/languages:864 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovinsky" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Vlastné tvary odstavca" -#: lib/languages:873 -msgid "Spanish" -msgstr "Španielsky" +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section " +"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes." +msgstr "" +"Poskytuje niekoľko tvarov odstavca ako aj príkazy na definovanie vlastných " +"tvarov. Pre vysvetlenie pozrite LyXov manuál 'Prídavné vlastnosti', sekcia " +"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes." -#: lib/languages:886 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Španielsky (Mexiko)" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "CD návestie" -#: lib/languages:898 -msgid "Swedish" -msgstr "Švédsky" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Tvarované odstavce" -#: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilsky" +#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" -#: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugsky" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" -#: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "Thajsky" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Heart" +msgstr "Srdce" -#: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetsky" +#: lib/layouts/shapepar.module:61 +msgid "Hexagon" +msgstr "Šesťhran" -#: lib/languages:952 -msgid "Turkish" -msgstr "Turecky" +#: lib/layouts/shapepar.module:67 +msgid "Nut" +msgstr "Matica" -#: lib/languages:966 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkménsky" +#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "Square" +msgstr "Kocka" -#: lib/languages:976 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinsky" +#: lib/layouts/shapepar.module:79 +msgid "Star" +msgstr "Hviezda" -#: lib/languages:985 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Srbsky (Hornolužicky)" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Candle" +msgstr "Sviečka" -#: lib/languages:1006 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamsky" +#: lib/layouts/shapepar.module:93 +msgid "Drop down" +msgstr "Kvapka nadol" -#: lib/languages:1017 -msgid "Welsh" -msgstr "Walesky" +#: lib/layouts/shapepar.module:99 +msgid "Drop up" +msgstr "Kvapka nahor" -#: lib/latexfonts:82 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle up" +msgstr "Trojuholník nahor" -#: lib/latexfonts:104 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "Triangle down" +msgstr "Trojuholník nadol" -#: lib/latexfonts:110 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "Triangle left" +msgstr "Trojuholník doľava" -#: lib/latexfonts:116 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Triangle right" +msgstr "Trojuholník doprava" -#: lib/latexfonts:122 -msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" +#: lib/layouts/shapepar.module:136 +msgid "shapepar" +msgstr "parametertvaru" -#: lib/latexfonts:128 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: lib/layouts/shapepar.module:142 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Na úpravu <Špecifikácia tvaru> pozícií na strane" -#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 -msgid "URW Garamond" -msgstr "URW Garamond" +#: lib/layouts/shapepar.module:146 +msgid "Shape specification" +msgstr "Špecifikácia tvaru" -#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172 -msgid "Libertine" -msgstr "Libertine" +#: lib/layouts/shapepar.module:147 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Špecifikácia tvaru" -#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: lib/layouts/shapepar.module:151 +msgid "Shapepar" +msgstr "Parameter tvaru" -#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206 -msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226 -msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "Utopia (Mathdesign)" +#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Hypotéza*" -#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246 -msgid "URW Garamond (Mathdesign)" -msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" +#: lib/layouts/siamltex.layout:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algoritmus*" -#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263 -msgid "Minion Pro" -msgstr "Minion Pro" +#: lib/layouts/siamltex.layout:138 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/latexfonts:272 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: lib/layouts/siamltex.layout:207 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Titul ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" -#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303 -#: lib/latexfonts:310 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: lib/layouts/siamltex.layout:335 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Klasifikácie oblasti AMS:" -#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (Zastaralé)" -#: lib/latexfonts:344 -msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "TeX Gyre Bonum" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Meno konferencie" -#: lib/latexfonts:350 -msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "TeX Gyre Chorus" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +msgid "Conference:" +msgstr "Konferencia:" -#: lib/latexfonts:356 -msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "TeX Gyre Pagella" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Autorské práva rok" -#: lib/latexfonts:362 -msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "TeX Gyre Schola" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Autorské práva rok:" -#: lib/latexfonts:368 -msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "TeX Gyre Termes" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Autorské práva dáta" -#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400 -msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "Utopia (Fourier)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Autorské práva dáta:" -#: lib/latexfonts:411 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Úvodný nadpis" -#: lib/latexfonts:417 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "Title banner:" +msgstr "Titulné záhlavie:" -#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435 -msgid "Biolinum" -msgstr "Biolinum" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Predtlač päty" -#: lib/latexfonts:443 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Predtlač päta:" -#: lib/latexfonts:450 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "Identifikátor digitálnych objektov:" -#: lib/latexfonts:456 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Príslušenstvo a/alebo adresa autora" -#: lib/latexfonts:464 -msgid "Iwona" -msgstr "Iwona" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 +msgid "Terms:" +msgstr "Pojmy:" -#: lib/latexfonts:471 -msgid "Iwona (Light)" -msgstr "Iwona (Svetlý)" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "Simple CV" -#: lib/latexfonts:478 -msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "Iwona (Zhustený)" +#: lib/layouts/simplecv.layout:72 +msgid "Topic" +msgstr "Námet" -#: lib/latexfonts:485 -msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "Iwona (Svetlý Zhustený)" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Časopisy" -#: lib/latexfonts:492 -msgid "Kurier" -msgstr "Kurier" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Inderscience Časopisy (Zastaralé)" -#: lib/latexfonts:499 -msgid "Kurier (Light)" -msgstr "Kurier (Svetlý)" +#: lib/layouts/slides.layout:108 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nová fólia:" -#: lib/latexfonts:506 -msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "Kurier (Zhustený)" +#: lib/layouts/slides.layout:130 +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrytie" -#: lib/latexfonts:513 -msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "Kurier (Svetlý Zhustený)" +#: lib/layouts/slides.layout:145 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nové prekrytie:" -#: lib/latexfonts:520 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: lib/layouts/slides.layout:185 +msgid "New Note:" +msgstr "Nová poznámka:" -#: lib/latexfonts:527 -msgid "TeX Gyre Adventor" -msgstr "TeX Gyre Adventor" +#: lib/layouts/slides.layout:210 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Neviditeľný text" -#: lib/latexfonts:533 -msgid "TeX Gyre Heros" -msgstr "TeX Gyre Heros" +#: lib/layouts/slides.layout:217 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/latexfonts:539 -msgid "URW Classico (Optima)" -msgstr "URW Classico (Optima)" +#: lib/layouts/slides.layout:234 +msgid "VisibleText" +msgstr "Viditeľný text" -#: lib/latexfonts:551 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/latexfonts:559 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "Deliteľné textové značkovanie (Soul)" -#: lib/latexfonts:566 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +# space out: something like monospaced +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" +"Definuje štýly na vyzdvihnutie, odstúpenie, preškrtnutím, podčiarknutie a " +"zmenu na veľké/malé kapitálky, spôsobom balíka soul. Naproti značkovaniu " +"poskytnuté v dialógu Vlastnosti Textu, slová takto označené sú oddeliteľné " +"spojovníkom." -#: lib/latexfonts:572 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Odstupné" -#: lib/latexfonts:579 -msgid "Libertine Mono" -msgstr "Libertine Mono" +#: lib/layouts/soul.module:19 +msgid "spaced" +msgstr "odstupné" -#: lib/latexfonts:586 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Preškrtnutie" -#: lib/latexfonts:593 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: lib/layouts/soul.module:35 +msgid "strike" +msgstr "škrtnúť" -#: lib/latexfonts:600 -msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "TeX Gyre Cursor" +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "Underline" +msgstr "Podčiarknuté" -#: lib/latexfonts:606 -msgid "TX Typewriter" -msgstr "TX Typewriter" +#: lib/layouts/soul.module:44 +msgid "ul" +msgstr "pč" -# euler virtual math fonts -#: lib/latexfonts:618 -msgid "Euler VM" -msgstr "Euler VM" +#: lib/layouts/soul.module:53 +msgid "hl" +msgstr "zw" -#: lib/latexfonts:624 -msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "URW Garamond (New TX)" +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "Capitalize" +msgstr "Veľké písmená" -#: lib/latexfonts:632 -msgid "Iwona (Math)" -msgstr "Iwona (Mat.)" +#: lib/layouts/soul.module:61 +msgid "caps" +msgstr "veľké" -#: lib/latexfonts:645 -msgid "Kurier (Math)" -msgstr "Kurier (Mat.)" +#: lib/layouts/soul.module:71 +msgid "spaceletters" +msgstr "odstupné" -#: lib/latexfonts:658 -msgid "Libertine (New TX)" -msgstr "Libertine (New TX)" +#: lib/layouts/soul.module:75 +msgid "strikethrough" +msgstr "preškrtnúť" -#: lib/latexfonts:666 -msgid "Minion Pro (New TX)" -msgstr "Minion Pro (New TX)" +#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "underline" +msgstr "underline" -#: lib/latexfonts:675 -msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Times Roman (New TX)" +#: lib/layouts/soul.module:83 +msgid "highlight" +msgstr "vyzdvihnutie" -#: lib/encodings:31 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Unicode (utf8)" +#: lib/layouts/soul.module:87 +msgid "capitalise" +msgstr "veľké písmená" -#: lib/encodings:36 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Unicode (ucs-rozšírenie) (utf8x)" +#: lib/layouts/soul.module:91 +msgid "Capitalise" +msgstr "Veľké písmená" -#: lib/encodings:40 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Arménsky (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE rokovacie zväzky" -#: lib/encodings:43 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Západoeurópske j. (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/spie.layout:60 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Autor-info" -#: lib/encodings:46 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Stredoeurópske j. (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/spie.layout:72 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Autor-info:" -#: lib/encodings:49 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Juhoeurópske j. (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/spie.layout:105 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "POĎAKOVANIA" -#: lib/encodings:52 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Baltik (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NEDEFINOVANÉ" -#: lib/encodings:55 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Cyrilika (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 +msgid "pp." +msgstr "str." -#: lib/encodings:59 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Arabsky (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23 +msgid "ed." +msgstr "vyd." -#: lib/encodings:62 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Grécky (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24 +msgid "eds." +msgstr "vyd." -#: lib/encodings:65 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Hebrejsky (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25 +msgid "vol." +msgstr "diel" -#: lib/encodings:68 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Turecky (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26 +msgid "no." +msgstr "č." -#: lib/encodings:72 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Baltik (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27 +msgid "in" +msgstr "v" -#: lib/encodings:75 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Západoeurópske (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/encodings:78 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Juho-východoeurópske (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:11 +msgid "Part ##" +msgstr "Časť ##" -#: lib/encodings:81 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Západoeurópske (Macintosh Roman)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Odstavec ##" -#: lib/encodings:84 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/encodings:88 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:65 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/encodings:91 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Západoeurópske (CP 850)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:66 +msgid "(\\roman{enumiii})" +msgstr "(\\roman{enumiii})" -#: lib/encodings:94 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Stredoeurópske (CP 852)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/encodings:97 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Cyrilika (CP 855)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:73 +msgid "(\\Alph{enumiv})" +msgstr "(\\Alph{enumiv})" -#: lib/encodings:100 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Západoeurópske (CP 858)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 +msgid "Listing ##" +msgstr "Výpis ##" -#: lib/encodings:103 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Hebrejsky (CP 862)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 +msgid "Equation ##" +msgstr "Rovnica ##" -#: lib/encodings:106 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Severské jazyky (CP 865)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97 +msgid "Footnote \\arabic{footnote}" +msgstr "Poznámka pod čiarou \\arabic{footnote}" -#: lib/encodings:109 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Cyrilika (CP 866)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:98 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/encodings:112 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Stredoeurópske (CP 1250)" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596 +msgid "Tables" +msgstr "Tabuľky" -#: lib/encodings:115 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Cyrilika (CP 1251)" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597 +msgid "Figures" +msgstr "Obrázky" -#: lib/encodings:119 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Západoeurópske (CP 1252)" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Algoritmy" -#: lib/encodings:122 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Hebrejsky (CP 1255)" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Krajné obrázky" -#: lib/encodings:126 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arabsky (CP 1256)" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Krajné tabuľky" -#: lib/encodings:129 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Baltik (CP 1257)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Poznámky na okraji (neočíslované)" -#: lib/encodings:132 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Poznámky pod čiarou" -#: lib/encodings:135 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" -#: lib/encodings:138 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Cyrilika (pt 154)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 +msgid "Branches" +msgstr "Vetvy" -#: lib/encodings:141 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Cyrilika (pt 254)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Heslá registier" -#: lib/encodings:152 -msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "Čínsky (tradičná) (Big5)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Výpisy" -#: lib/encodings:162 -msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "Japonsky (CJK) (SJIS)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 +msgid "Margin" +msgstr "Okraj" -#: lib/encodings:169 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Čínsky (zjednodušená) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 +msgid "Greyedout" +msgstr "Zosivelé" -#: lib/encodings:173 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Čínsky (zjednodušená) (GBK)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251 +#: src/insets/InsetERT.cpp:252 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/encodings:177 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Japonsky (CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Zoznam výpisov" -#: lib/encodings:181 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Kórejsky (EUC-KR)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Zoznam výpisov" -#: lib/encodings:185 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Programové výpisy" -#: lib/encodings:189 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Čínsky (tradičná) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:423 +msgid "Idx" +msgstr "Heslo" -#: lib/encodings:193 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonsky (non-CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 +msgid "See" +msgstr "Viď" -#: lib/encodings:200 -msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "Japonsky (pLaTeX) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 +msgid "See also" +msgstr "Viď tiež" -#: lib/encodings:202 -msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "Japonsky (pLaTeX) (JIS)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 +msgid "Sort as" +msgstr "Triediť ako" -#: lib/encodings:204 -msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "Japonsky (pLaTeX) (SJIS)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 +msgid "Subentry" +msgstr "Pod-záznam" -#: lib/encodings:206 -msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" -msgstr "Japonsky (pLaTeX) (UTF8)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:646 +msgid "Argument" +msgstr "Argument" -#: lib/encodings:213 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Thajsky (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:753 +msgid "unlabelled" +msgstr "beznávestné" -#: lib/encodings:218 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:760 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" -#: lib/encodings:222 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "porovnaj s rovnicou" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Pole prostredie" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "strana" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Cases prostredie" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Nomenklatúra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Aligned prostredie" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Doslovne*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "AlignedAt prostredie" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Časť \\thepart" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Gathered prostredie" +#: lib/layouts/stdsections.inc:59 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Kapitola \\thechapter" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Rozdeliť prostredie" +#: lib/layouts/stdsections.inc:60 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Príloha \\thechapter" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Oddeľovače..." +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Pododstavec*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matica..." +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Pod-rovnice" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449 -msgid "Macro|o" -msgstr "Makro" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math " +"manual." +msgstr "" +"Umožniť priamy spôsob na oddelenie pod-rovníc v LyXe. Viďte manuál Math." -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS align prostredie" +#: lib/layouts/svcommon.inc:72 +msgid "Front Matter" +msgstr "Vstupná časť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat prostredie" +#: lib/layouts/svcommon.inc:88 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Vstupná časť ---" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS flalign prostredie" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "Main Matter" +msgstr "Hlavná časť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS gather prostredie" +#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Hlavná časť ---" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS viacriadkové prostredie" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "Back Matter" +msgstr "Záverečná časť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Vzorec v riadku" +#: lib/layouts/svcommon.inc:109 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Záverečná časť ---" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Exponovaný vzorec" +#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117 +msgid "PartBacktext" +msgstr "Časť zadnej strany" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Eqnarray prostredie" +#: lib/layouts/svcommon.inc:150 +msgid "Part Title" +msgstr "Titul časti" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "AMS prostredie" +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 +msgid "Title of this part" +msgstr "Titul tejto časti" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Očísliť Celý Vzorec" +#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Podtitul kapitoly" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Očísliť Tento Riadok" +#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Autor kapitoly" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Návestie Rovnice|N" +#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166 +msgid "ChapMotto" +msgstr "Motto kapitoly" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Kopírovať ako referenciu|r" +#: lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Nadpisy do záhlavia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Rozdeliť bunku" +#: lib/layouts/svcommon.inc:328 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Pod-nadpisy do záhlavia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Insert|s" -msgstr "Vložiť" +#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142 +msgid "Extrachap" +msgstr "Extra kapitola" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Pridať riadok ponad" +#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138 +msgid "extrachap" +msgstr "extra kapitola" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Pridať riadok popod" +#: lib/layouts/svcommon.inc:393 +msgid "Author data:" +msgstr "Autor dáta:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Zmazať Riadok Nad" +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "TOC title:" +msgstr "Obsah titul:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Zmazať Riadok Pod" +#: lib/layouts/svcommon.inc:435 +msgid "TOC author:" +msgstr "Obsah autor:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Pridať líniu vľavo" +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +msgid "Running Author" +msgstr "Autor v hlavičke" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Pridať líniu vpravo" +#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Kapitola v hlavičke" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Zmazať riadok doľava" +#: lib/layouts/svcommon.inc:465 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Kapitola v hlavičke:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Zmazať riadok doprava" +#: lib/layouts/svcommon.inc:472 +msgid "Running Section" +msgstr "Sekcia v hlavičke" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre matematiku" +#: lib/layouts/svcommon.inc:475 +msgid "Running section:" +msgstr "Sekcia v hlavičke:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Zobraz paneli nástrojov pre matematiku" +#: lib/layouts/svcommon.inc:507 +msgid "Abstract*" +msgstr "Súhrn*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre tabuľku" +#: lib/layouts/svcommon.inc:511 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Súhrn* (nebude tlačený)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Použiť Systém Computer Algebra" +#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581 +#: lib/layouts/svmult.layout:150 +msgid "Foreword" +msgstr "Predhovor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Ďalšia krížová referencia|r" +#: lib/layouts/svcommon.inc:595 +msgid "Alternative name" +msgstr "Alternatívne meno" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Prejsť na Značku|P" +#: lib/layouts/svcommon.inc:695 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Najdlhšie návestie opisu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "|R" -msgstr "|R" +#: lib/layouts/svcommon.inc:696 +msgid "Longest description label" +msgstr "Najdlhšie návestie opisu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -msgid "()|e" -msgstr "()|e" +#: lib/layouts/svcommon.inc:709 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid "|P" -msgstr "|S" +#: lib/layouts/svcommon.inc:721 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Sv šedý rámec" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "On Page |O" -msgstr "Na Strane |a" +#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Dôkaz(QED)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 -msgid " on Page |f" -msgstr " na Strane |f" +#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Dôkaz(smartQED)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Formátovaná Referencia|t" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Springer, Globálna šablóna pre časopisy (Zastaralá Verzia)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Textová Referencia" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399 -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463 -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497 -#: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515 -#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531 -#: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552 -#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583 -#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Nastavenia...|a" +#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Hlavičková poznámka" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Choď späť" +#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Hlavičková poznámka (voliteľná):" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Kopírovať ako referenciu" +#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93 +#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "vďaka" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Externe upraviť databázu(y)...|x" +#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Inšt" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Otvoriť vložku" +#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Inštitút #" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Zavrieť vložku" +#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Zodpovedný autor:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:599 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Rozpustiť vložku do textu" +#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints" +msgstr "Odtlačky" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Zobraz Návestie|N" +#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 +msgid "Offprints:" +msgstr "Odtlačky:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Bez rámu" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer, Globálna šablóna pre časopisy (V. 3)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Jednoduchý Rám|R" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Subclass" +msgstr "Podtrieda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Jednoduchý Rám, Zalomené Stránky|Z" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:90 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Klasifikácia oblasťi matematiky" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Oválny, Tenký" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:103 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Oválny, Tučný|v" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:106 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Klasifikácia oblasti CR" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "S Tieňom" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:121 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Riešenie \\thesolution" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Pozadie Tieňované|P" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Časopis pre Geodéziu (Springer)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Dvojitý Rám" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Springer, Monografie (svmono)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Zápis LyXu" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Springer, Prispievacie Knihy (svmult)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 -msgid "Comment|m" -msgstr "Komentár" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*" +msgstr "Titul*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Zosivelé" +#: lib/layouts/svmult.layout:40 +msgid "Title*:" +msgstr "Titul*:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Otvoriť všetky poznámky|p" +#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162 +msgid "Contributors" +msgstr "Prispievatelia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Zavrieť všetky poznámky|o" +#: lib/layouts/svmult.layout:73 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Zoznam prispievateľov" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500 -msgid "Phantom|P" -msgstr "Fantóm" +#: lib/layouts/svmult.layout:81 +msgid "Contributor List" +msgstr "Zoznam prispievateľov" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501 -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Horizontálny Fantóm" +#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118 +#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143 +#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151 +#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159 +#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167 +msgid "For editors" +msgstr "Pre vydavateľov" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Vertikálny Fantóm" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Springer, Teória pravdepodobnosti a príbuzné polia (svprobth)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Medzi-slovná Medzera" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Chránená Medzera" +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " +"Sweave." +msgstr "" +"Umožňuje použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre dokumentačné " +"programovanie cez funkciu z balíka Sweave(). Pre viac informácie pozrite " +"Pomocník->Špecifické manuály->Sweave." -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 -msgid "Visible Space|a" -msgstr "Viditeľná Medzera|a" +#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Sweave vstupný súbor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Úzka medzera" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Číslovanie tabuliek podľa sekcie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Záporná úzka medzera" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Vynuluje číslovanie tabuliek na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako " +"pri 'Tabuľka 2.1'." -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Polovička Quad medzery (Enskip)" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda, vertikálne písanie)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Chránená polovička Quad medzery (Enspace)" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda, vertikálne písanie)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Quad medzera" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Rámčeky: Pestro zafarbené" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "dvojnásobná Quad medzera" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Pridáva vlastné vložky podporujúce farebné rámiky pomocou balíka tcolorbox. " +"Viďte dokumentáciu tcolorbox." -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "Farebný rámik" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Chránená Variabilná Horizontálna Medzera" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Voľby pre farebný rámik" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Bodky)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "Tu sa vložia voľby pre farebný rámik (viďte tcolorbox manuál)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera (línia)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Farebný rámik: Dynamický" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(šípka doľava)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Farebný rámik (Dynamický)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(šípka doprava)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Prispôsobiť farebný rámik" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(svorka nahor)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:41 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Farebný rámik (Prispôsobiť obsah)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(svorka nadol)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49 +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Farebný rámik: Tabuľka" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Vlastná dĺžka" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:60 +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Podtitulové voľby" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Stredná Medzera" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:61 +msgid "Insert the options here" +msgstr "Vložte sem voľby" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Tučná medzera" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:66 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Farebný rámik: Oddeľovač" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Záporná Stredná Medzera" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Farebné rámiky" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Záporná tučná medzera" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:80 +msgid "-----" +msgstr "-----" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Farebný rámik: Čiarka" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Malá medzera(SmallSkip)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Farebný rámik: Nastavenie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Stredná medzera(MedSkip)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131 +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Nový typ pre farebné rámiky" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Veľká medzera(BigSkip)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:139 +msgid "New Box Options" +msgstr "Nové voľby pre rámik" -# Výplň -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 -msgid "VFill|F" -msgstr "Variabilná medzera|V" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Voľby pre tento nový typ rámiku (voliteľné)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 -msgid "Custom|C" -msgstr "Vlastné" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Názov pre tento nový typ rámiku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Nastavenia...|a" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:150 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenty" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546 -msgid "Include|c" -msgstr "Zahrnúť" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:151 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "Počet argumentov (keď žiadny, odstráňte túto vložku!)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547 -msgid "Input|p" -msgstr "Vstup" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:156 +msgid "Default Value" +msgstr "Predvolená hodnota" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Doslovne (Verbatim)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:157 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "Predvolená hodnota argumentu (nechajte prázdne!)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Doslovne (vyznačené medzery)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "Vlastný farebný rámik 1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550 -msgid "Listing|L" -msgstr "Výpis" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 +msgid "More Color Box Options" +msgstr "Ďalšie voľby pre farebný rámik" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Editovať zahrnutý súbor...|E" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "Vložte sem ďalšie voľby pre farebný rámik" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "New Page|N" -msgstr "Nová stránka" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "Vlastný farebný rámik 2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Zalomenie strany" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188 +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "Vlastný farebný rámik 3" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Stránku vyprázdniť" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196 +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "Vlastný farebný rámik 4" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Vyprázdniť Dvojitú Stránku" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204 +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "Vlastný farebný rámik 5" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Normálne Zalomenie Riadku" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Fakt \\thefact." -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Zarovnané Zalomenie Riadku Sprava" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definícia \\thedefinition." -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 -msgid "Plain Separator|P" -msgstr "Jednoduchý Oddeľovač|J" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Príklad \\theexample." -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 -msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Zlomiť Odstavec|Z" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problém \\theproblem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598 -msgid "Cut" -msgstr "Vystrihnúť" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Úloha \\theexercise." -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "AMS teorémy (Číslované podľa typu)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -#: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577 -msgid "Paste" -msgstr "Vlepiť" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Definuje prostredie mat. viet a dôkazov používajúce rozšírenie AMS. K " +"dispozícii sú číslované a neočíslované typy. Opačne k jednoduchému modulu " +"rozšírenia AMS, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje vlastné číslovanie " +"(čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma 2, …, oproti veta " +"1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4…). Číslovanie je postupne bez ohľadu na " +"štruktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z 'Teorémy (Číslované " +"podľa …)' modulu." -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Vlepiť nedávne|l" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "AMS teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Skoč späť na uloženú záložku" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Definuje prostredie mat. viet a dôkazov používajúce rozšírenie AMS. K " +"dispozícii sú číslované a neočíslované typy. Opačne k jednoduchému modulu " +"rozšírenia AMS, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje vlastné číslovanie " +"(čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma 2, …, oproti veta " +"1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4…). Číslovanie sa reštartuje na začiatku " +"každej kapitoli: teoréma 1.1, teoréma 2.1, …" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547 -msgid "Forward Search|F" -msgstr "Dopredu Hľadať" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "AMS teorémy (rozšírenie, číslované podľa typu)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Presunúť odstavec nahor|h" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered " +"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem " +"types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, " +"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to " +"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémou pre použitie s balíkmi AMS. " +"Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka,Poznámka, Notácia, Súhrn, " +"Záver, Predpoklad, a Prípad v oboch formách (číslované/neočíslované). Opačne " +"k jednoduchému modulu rozšírenia AMS, má tu každý poskytnutý typ teorémou " +"svoje vlastné číslovanie (čiže kritérium 1, kritérium 2, axióma 1, " +"predpoklad 1, kritérium 3, …, oproti kritérium 1, kritérium 2, axióma 3, " +"predpoklad 4, …)." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Kritérium \\thecriterion." -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Presunúť odstavec nadol|d" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +msgid "Criterion*" +msgstr "Kritérium*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Zvýšiť úroveň Sekcie" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58 +msgid "Criterion." +msgstr "Kritérium." -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Znížiť úroveň sekcie" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algoritmus \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Presunúť sekciu nadol|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmus." -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Presunúť sekciu nahor|N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axióma \\theaxiom." -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369 -msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Vložiť Regulárny Výraz" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axióma*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Akceptovať Zmenu" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +msgid "Axiom." +msgstr "Axióma." -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Odmietnuť Zmenu" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Podmienka \\thecondition." -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Použiť posledný štýl textu" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Condition*" +msgstr "Podmienka*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 -msgid "Text Style|x" -msgstr "Štýl Textu" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180 +msgid "Condition." +msgstr "Podmienka." -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Nastavenia odstavca...|a" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Poznámka \\thenote." -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Celoobrazovkový mód" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216 +msgid "Note*" +msgstr "Poznámka*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 -msgid "Close Current View" -msgstr "Zavri Aktuálny Náhľad" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219 +msgid "Note." +msgstr "Poznámka." -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 -msgid "Anything|A" -msgstr "Hocičo" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notácia \\thenotation." -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "Hocijaký Neprázdny" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255 +msgid "Notation*" +msgstr "Notácia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 -msgid "Any Word|W" -msgstr "Hocijaké Slovo" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258 +msgid "Notation." +msgstr "Notácia." -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 -msgid "Any Number|N" -msgstr "Hocijaké Číslo" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Súhrn \\thesummary." -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 -msgid "User Defined|U" -msgstr "Užívateľom Definované" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295 +msgid "Summary*" +msgstr "Súhrn*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258 -msgid "Append Argument" -msgstr "Pridať Argument" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298 +msgid "Summary." +msgstr "Súhrn." -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Zmazať Posledný Argument" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Záver \\theconclusion." -#: lib/ui/stdcontext.inc:371 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na voliteľný" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Záver*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Zmeniť posledný voliteľný argument na povinný" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338 +msgid "Conclusion." +msgstr "Záver." -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Vložiť voliteľný argument" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39 +msgid "Assumption" +msgstr "Predpoklad" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Zmazať Voliteľný Argument" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Predpoklad \\theassumption." -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Pridať Argument Sprava" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376 +msgid "Assumption*" +msgstr "Predpoklad*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Pridať Voliteľný Argument Sprava" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379 +msgid "Assumption." +msgstr "Predpoklad." -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Odstráň Posledný Argument Sprava" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415 +msgid "Question*" +msgstr "Otázka*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 -msgid "Reload|R" -msgstr "Opäť načítať" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418 +msgid "Question." +msgstr "Otázka." -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 -#: lib/ui/stdcontext.inc:507 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Externe upraviť...|x" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "AMS teorémy (Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Viacstĺpcové" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered " +"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem " +"types provided here each have a separate counter, restarted with each new " +"chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, " +"#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, " +"criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémou pre použitie s balíkmi AMS-" +"teorémy. Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka,Poznámka, " +"Notácia, Súhrn, Záver, Predpoklad, a Prípad v oboch formách (číslované/" +"neočíslované). Opačne k jednoduchému modulu rozšírenia AMS, má tu každý " +"poskytnutý typ teorémou svoje vlastné číslovanie, reštartované pri každej " +"novej kapitole (čiže kritérium 1.1, kritérium 1.2, axióma 1.1, predpoklad " +"1.1, kritérium 2.1, axióma 2.1, …, oproti kritérium 1.1, kritérium 1.2, " +"axióma 1.3, predpoklad 1.4, …)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 -msgid "Multirow|w" -msgstr "Viacriadkové" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "AMS teorémy (rozšírenie)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 -msgid "Top Line|n" -msgstr "Vrchný riadok" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered " +"and non-numbered forms." +msgstr "" +"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémou pre použitie s balíkmi AMS. " +"Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka, Poznámka, Notácia, Súhrn, " +"Záver, Fakt, Predpoklad, Prípad a Otázka v oboch formách (číslované/" +"neočíslované)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:413 -msgid "Bottom Line|i" -msgstr "Spodný Riadok" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Kritérium \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Ľavý riadok" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algoritmus \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Pravý riadok" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Axióma \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 -msgid "Left|f" -msgstr "Vľavo" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Podmienka \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Center|C" -msgstr "Na stred" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Poznámka \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 -msgid "Right|h" -msgstr "Vpravo" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notácia \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:420 -msgid "Decimal" -msgstr "Desatinná" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Súhrn \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213 -msgid "Top|T" -msgstr "Hore" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Záver \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Middle|M" -msgstr "Na stred" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Predpoklad \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Dole" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Otázka \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Pridať Riadok" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Fakt \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Zmazať Riadok" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problém \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Kopírovať Riadok" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Úloha \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220 -msgid "Move Row Up" -msgstr "Presunúť Riadok Nahor" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Riešenie \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221 -msgid "Move Row Down" -msgstr "Presunúť Riadok Nadol" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Pripomienka \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 -msgid "Append Column|p" -msgstr "Pridať Stĺpec" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "AMS Theorems" +msgstr "AMS teorémy" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Zmazať Stĺpec" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Definuje prostredie mat. viet a dôkazov používajúce rozšírenie AMS. K " +"dispozícii sú číslované a ne-číslované typy. Implicitne sú vety číslované " +"postupne bez ohľadu na štruktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z " +"'Teorémy (Číslované podľa …)' modulu." -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 -msgid "Copy Column|y" -msgstr "Kopírovať Stĺpec" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa typu)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227 -msgid "Move Column Right|v" -msgstr "Presunúť Stĺpec Doprava" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Definuje niektoré prostredia mat. viet nepoužívajúce AMS. Opačne k " +"jednoduchému modulu teorémou, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje " +"vlastné číslovanie (čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma " +"2, …, oproti veta 1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4, …). Číslovanie je " +"usporiadané bez ohľadu na štruktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou " +"jedného z 'Teorémy (Číslované podľa …)' modulu." -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228 -msgid "Move Column Left" -msgstr "Presunúť Stĺpec Doľava" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "Prípad (Úroveň 1)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "Súbor|S" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 +msgid "Case \\arabic{casei}" +msgstr "Prípad \\arabic{casei}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -msgid "Path|P" -msgstr "Cesty" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:14 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Prípad \\arabic{casei}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 -msgid "Class|C" -msgstr "Trieda" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:17 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "Prípad (Úroveň 2)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 -msgid "File Revision|R" -msgstr "Revízia Súboru" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:19 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Prípad \\roman{caseii}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Revízia Stromu" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +msgid "Case \\roman{caseii}" +msgstr "Prípad \\roman{caseii}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 -msgid "Revision Author|A" -msgstr "Autor Revízie" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "Prípad (Úroveň 3)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 -msgid "Revision Date|D" -msgstr "Dátum Revízie" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:25 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Prípad \\alph{caseiii}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 -msgid "Revision Time|i" -msgstr "Čas Revízie" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +msgid "Case \\alph{caseiii}" +msgstr "Prípad \\alph{caseiii}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 -msgid "LyX Version|X" -msgstr "Verzia LyXu" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:29 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "Prípad (Úroveň 4)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 -msgid "Document Info|D" -msgstr "Info Dokumentu" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 +msgid "Case \\arabic{caseiv}" +msgstr "Prípad \\arabic{caseiv}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 -msgid "Copy Text|o" -msgstr "Kopírovať Text" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:32 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Prípad \\arabic{caseiv}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Aktivovať vetvu|A" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Dezaktivovať vetvu|e" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Definuje niektoré prostredia mat. viet nepoužívajúce AMS. Opačne k " +"jednoduchému modulu teorémou, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje " +"vlastné číslovanie (čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma " +"2, …, oproti veta 1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4, …). Číslovanie sa nuluje " +"na začiatku každej kapitoly." -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 -msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "Aktivovať vetvu v hlavnom dokumente|H" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa kapitoly)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:474 -msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "Dezaktivovať vetvu v hlavnom dokumente|v" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Číslovanie mat. viet a pod. podľa kapitoly. (čiže číslovanie sa nuluje na " +"začiatku každej kapitoly). Použiť tento modul len s takou triedou " +"dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly." -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 -msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "Pridať Neznámu Vetvu" +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30 +msgid "Fact \\arabic{theorem}" +msgstr "Fact \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Vložiť Referenciu na Pozícii Kurzoru" +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48 +msgid "Exercise \\arabic{theorem}" +msgstr "Príklad \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:578 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Všetky Registre" +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53 +msgid "Solution \\arabic{theorem}" +msgstr "Riešenie \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:581 -msgid "Subindex|b" -msgstr "Pod-register" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16 +msgid "Axiom \\arabic{theorem}" +msgstr "Axióma \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Odmietnuť Zmenu" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20 +msgid "Condition \\arabic{theorem}" +msgstr "Predpoklad \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:617 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Zvýšiť úroveň Sekcie" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 +msgid "Notation \\arabic{theorem}" +msgstr "Notácia \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:618 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Znížiť úroveň Sekcie" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32 +msgid "Summary \\arabic{theorem}" +msgstr "Súhrn \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:620 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Presunúť Sekciu Nadol" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36 +msgid "Conclusion \\arabic{theorem}" +msgstr "Záver \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:622 -msgid "Select Section|S" -msgstr "Vybrať Sekciu" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40 +msgid "Assumption \\arabic{theorem}" +msgstr "Domnienka \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:630 -msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "Obtekať pri Náhľade" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44 +msgid "Question \\arabic{theorem}" +msgstr "Otázka \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "Upraviť|U" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Štandardné teorémy (pomenovateľné)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "Zobraziť|Z" +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Dodatočný " +"text teorémy'." -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "Vložiť|V" +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Menovaný teorém" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navigovať|g" +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Menovaný teorém." -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "Dokument|D" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221 +msgid "Example*" +msgstr "Príklad*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "Nástroje|N" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +msgid "Problem*" +msgstr "Problém*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "Pomocník" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263 +msgid "Exercise*" +msgstr "Úloha*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "Nový|N" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285 +msgid "Solution*" +msgstr "Riešenie*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nový zo šablóny...|b" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337 +msgid "Claim*" +msgstr "Nárok*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "Otvoriť...|O" +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Otvoriť nedávne|d" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Štandardné teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Close|C" -msgstr "Zavrieť|Z" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Definuje niektoré prostredia mat. viet nepoužívajúce AMS. Opačne k " +"jednoduchému modulu teorémou, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje " +"vlastné číslovanie (čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma " +"2, …, oproti veta 1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4, …). Číslovanie sa nuluje " +"na začiatku každej sekcie." -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Close All" -msgstr "Zavrieť všetko" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Štandardné teorémy (Číslovanie podľa sekcie)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save|S" -msgstr "Uložiť|l" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Číslovanie teorém a pod. podľa sekcie (čiže číslovanie sa nuluje na začiatku " +"každej sekcie)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Uložiť ako...|a" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 +msgid "Conjecture." +msgstr "Hypotéza." -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save All|l" -msgstr "Uložiť všetko|v" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 +msgid "Fact*" +msgstr "Fakt*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Vrátiť na uložené" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +msgid "Problem." +msgstr "Problém." -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Správa Verzií" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266 +msgid "Exercise." +msgstr "Úloha." -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Import|I" -msgstr "Importovať|I" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288 +msgid "Solution." +msgstr "Riešenie." -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Export|E" -msgstr "Exportovať|E" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 +msgid "Remark." +msgstr "Pripomienka." -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Print...|P" -msgstr "Tlač...|T" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Štandardné teorémy (Neočíslované)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Definuje len neočíslované prostredie pre vety a dôkazy, použitím rozšírenie " +"AMS." -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "New Window|W" -msgstr "Nové okno|é" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Štandardné teorémy" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Zavrieť okno|r" +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Definuje niektoré prostredia mat. viet pre použitie v triedach neodvodených " +"od AMS. Implicitne sú vety číslované postupne bez ohľadu na štruktúru " +"dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z 'Teorémy (Číslované podľa …)' " +"modulu." -#: lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Exit|x" -msgstr "Ukončiť|U" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Register...|R" -msgstr "Registrovať...|R" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47 +msgid "Name/Title" +msgstr "Meno/Titul" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Uložiť Zmeny..." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Alternatívne voliteľné meno alebo titul" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Prevziať na Úpravu" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Téza \\theprop." -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Copy|p" -msgstr "Kopírovať|K" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 +msgid "Fact ##" +msgstr "Fakt ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Rename|R" -msgstr "Premenovať|P" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232 +msgid "Definition ##" +msgstr "Definícia ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Aktualizovať Lokálny Adresár Z Repozitáru" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263 +msgid "Example ##" +msgstr "Príklad ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Vrátiť na Verziu Repozitára" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 +msgid "Problem ##" +msgstr "Problém ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Zrušiť Naposledy Uložené Zmeny" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309 +msgid "Prob(lem)" +msgstr "Prob(lém)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Porovnať so Staršou Revíziou..." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Zobraziť históriu...|h" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." -#: lib/ui/stdmenus.inc:84 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Použiť blokovanie súborov" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 +msgid "Sol" +msgstr "Riešenie" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -msgid "Export As...|s" -msgstr "Exportovať Ako..." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [číslo problému(Prob)]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "More Formats & Options...|O" -msgstr "Viac Formátov a Volieb..." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Návestie problému" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 -msgid "Undo|U" -msgstr "Späť|S" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Návestie korešpondujúce problému" -#: lib/ui/stdmenus.inc:103 -msgid "Redo|R" -msgstr "Opakovať|O" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 +msgid "Exercise ##" +msgstr "Úloha ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:109 -msgid "Paste Special" -msgstr "Vlepiť špeciálne" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482 +msgid "Property ##" +msgstr "Vlastnosť ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 -msgid "Select Whole Inset" -msgstr "Vyberte Celú vložku" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Vlastnosť \\theproperty." -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrať všetko" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530 +msgid "Note ##" +msgstr "Poznámka ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rýchle)..." +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "TODO poznámky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rozšírené)..." +#: lib/layouts/todonotes.module:9 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." +msgstr "" +"Poskytuje vlastné vložky na vklad TODO prvkov do vášho dokumentu (používajúc " +"balík todonotes). Pre generáciu 'Zoznam TODOs' poskytuje tento modul štýl " +"odstavca. Nastaviť 'final' ako voľbu dokumentu potlačí výstup 'TODO' " +"poznámok." -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Štýl textu" +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 -msgid "Table|T" -msgstr "Tabuľka" +#: lib/layouts/todonotes.module:23 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Zoznam TODOs" -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592 -msgid "Math|M" -msgstr "Matematika|M" +#: lib/layouts/todonotes.module:37 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Zoznam TODOs]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Riadky & Stĺpce" +#: lib/layouts/todonotes.module:48 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Zoznam TODOs-hlavičiek|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Zväčšiť hĺbku listiny|v" +#: lib/layouts/todonotes.module:49 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "Vložte sem vlastný nadpis pre Zoznam TODOs" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny|m" +#: lib/layouts/todonotes.module:59 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "TODO poznámka (Okraj)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Rozpustiť vložku" +#: lib/layouts/todonotes.module:61 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "TODO (Okraj)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Nastavenia TeX kódu...|k" +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Voľby poznámky TODO|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu...|p" +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "Viďte manuál balíka todonotes pre možné voľby" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Nastavenia obtekania textu...|o" +#: lib/layouts/todonotes.module:87 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "TODO poznámka (v texte)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Nastavenia poznámky...|n" +#: lib/layouts/todonotes.module:89 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "TODO (v texte)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Nastavenia pre fantóm...|f" +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Missing Figure" +msgstr "Chýbajúci obrázok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Nastavenia vetvy...|e" +#: lib/layouts/todonotes.module:109 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Chýbajú voľby poznámky k obrázku|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Nastavenia rámiku...|r" +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "Todo[V riadku (inline)]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Nastavenia registrových hesiel...|h" +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Todo[okraj]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Nastavenia registra...|g" +#: lib/layouts/todonotes.module:132 +msgid "MissingFigure" +msgstr "Chybiaci obrázok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Nastavenia pre Info...|I" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda, vertikálne písanie)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Nastavenia výpisu...|s" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Tufte kniha" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Nastavenia tabuľky...|t" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164 +msgid "sidenote" +msgstr "poznámka na okraji (číslovaná)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 -msgid "Paste from HTML|H" -msgstr "Vlepiť z HTML|H" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "bibl. entry" +msgstr "bibl. zápis" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "Vlepiť z LaTeX|L" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 +msgid "Marginnote" +msgstr "Poznámka na okraji (neočíslovaná)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Vlepiť ako LinkBack PDF" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 +msgid "marginnote" +msgstr "poznámka na okraji (neočíslovaná)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Vlepiť ako PDF" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +msgid "NewThought" +msgstr "Nová úvaha" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Vlepiť ako PNG" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:197 +msgid "new thought" +msgstr "nová úvaha" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Vlepiť ako JPEG" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:211 +msgid "AllCaps" +msgstr "Verzálky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Paste as EMF" -msgstr "Vlepiť ako EMF" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:214 +msgid "allcaps" +msgstr "verzálky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Ako prostý text" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:226 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Kapitálky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Prostý text, riadky spojiť" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 +msgid "smallcaps" +msgstr "kapitálky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Selection|S" -msgstr "Výber" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:237 +msgid "Full Width" +msgstr "Celá šírka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Výber, spojiť riadky" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:257 +msgid "Margin Figure" +msgstr "Krajný obrázok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 +msgid "Margin Figure ##" +msgstr "Krajný obrázok ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Vlastné..." +#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 +msgid "Margin Table" +msgstr "Krajná tabuľka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Prvé veľké" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 +msgid "Margin Table ##" +msgstr "Krajná tabuľka ##" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Veľké písmená" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:269 +msgid "MarginTable" +msgstr "Krajná tabuľka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Malé písmená" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:285 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Krajný obrázok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:195 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Viacstĺpcové" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Tufte Leták" -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Multirow|u" -msgstr "Viacriadkové" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Letáky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Horný riadok" +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Variabilná šírka pre minipage" -#: lib/ui/stdmenus.inc:199 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Spodný Riadok" +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth). For an example, see File > " +"Open Example > Modules > Variable-width Minipages." +msgstr "" +"Pridá vložku 'Minipage (Var. šírka)' použijúc LaTeX balík varwidth. Balík " +"varwidth poskytuje minipage s variabilnou šírkou, rezultuje v šírke jej " +"obsahu (kým to nepresahuje stanovenú maximálnu šírku). Vložka má dva " +"voliteľné argumenty: vertikálna úprava (c [stred],t [hore],b [dole]) a " +"maximálna šírka (štandardne \\linewidth). Viďte príklad v Súbor->Otvoriť " +"príklad...->Moduly->Variabilná šírka pre minipage." -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 -msgid "Top|p" -msgstr "Hore" +#: lib/layouts/varwidth.module:20 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "Minipage (Var. šírka)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Middle|i" -msgstr "Stred" +#: lib/layouts/varwidth.module:22 +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Minipage (var.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Bottom|o" -msgstr "Dole" +#: lib/layouts/varwidth.module:34 +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "Vert. Úprava" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Left|L" -msgstr "Vľavo" +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "Vertikálna úprava: c (stred), t (vrch) alebo b (spodok)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Right|R" -msgstr "Vpravo" +#: lib/layouts/varwidth.module:39 +msgid "Max. Width" +msgstr "Max. šírka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Pridať riadok" +#: lib/layouts/varwidth.module:40 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "Maximálna šírka (štandard: \\linewidth)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Pridať stĺpec" +#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Kopírovať stĺpec" +#: lib/languages:157 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikánsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Zmeniť štýl indexov" +#: lib/languages:169 +msgid "Albanian" +msgstr "Albánsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Definícia makra" +#: lib/languages:189 +msgid "English (USA)" +msgstr "Anglicky (USA)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Zmeniť typ vzorcov" +#: lib/languages:203 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Štýl textu|t" +#: lib/languages:213 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Grécky (antický)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Použiť Systém Computer Algebra" +#: lib/languages:233 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Arabsky (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Pridať riadok ponad" +#: lib/languages:245 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Arabsky (Arabi)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:248 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Zmazať riadok nad" +#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Zmazať riadok pod" +#: lib/languages:290 +msgid "Asturian" +msgstr "Astúrsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" -msgstr "Zmeniť Prvý Povinný Argument na Voliteľný" +#: lib/languages:300 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Anglicky (Austrália)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" -msgstr "Zmeniť Posledný Voliteľný Argument na Povinný" +#: lib/languages:315 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Nemecky (Rakúsko, starý pravopis)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Default|t" -msgstr "Štandard" +#: lib/languages:330 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Nemecky (Rakúsko)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Display|D" -msgstr "Exponované" +#: lib/languages:343 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdžánsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 -msgid "Inline|I" -msgstr "V riadku (inline)" +#: lib/languages:359 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonézsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Mat. Normálny Font|N" +#: lib/languages:371 +msgid "Malay" +msgstr "Malajsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma|k" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:281 -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Mat. rodina písma Formal" +#: lib/languages:381 +msgid "Basque" +msgstr "Baskitsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F" +#: lib/languages:398 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)|R" +#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengálsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Mat. rodina bezserifového písma (Sans Serif)|b" +#: lib/languages:421 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosňansky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Mat. Tučný duktus|T" +#: lib/languages:432 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugalsky (Brazília)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Text. Normálne Písmo" +#: lib/languages:446 +msgid "Breton" +msgstr "Bretónsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)" +#: lib/languages:457 +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglicky (Veľká Británia)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Text. rodina bezserifového písma (Sans Serif)" +#: lib/languages:470 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulharsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Text strojopisná rodina" +#: lib/languages:484 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglicky (Kanada)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Text. tučný duktus" +#: lib/languages:497 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francúzsky (Kanada)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Text. stredný duktus" +#: lib/languages:511 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalánsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Text. rez kurzíva (italic)" +#: lib/languages:525 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Čínsky (zjednodušená)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Text. rez kapitálky (small caps)" +#: lib/languages:537 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Čínsky (tradičná)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Text. rez sklonený (slanted)" +#: lib/languages:549 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Cirkevne Slovansky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Text. rez vzpriamený" +#: lib/languages:562 +msgid "Coptic" +msgstr "Koptčinsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/languages:569 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvátsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:305 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/languages:581 +msgid "Czech" +msgstr "Česky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/languages:595 +msgid "Danish" +msgstr "Dánsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, Simplify (zjednodušiť)|S" +#: lib/languages:609 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Divehi (Maledivy)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, Factor (rozložiť)|F" +#: lib/languages:617 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, Evalm (vyhodnotiť)|E" +#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68 +msgid "English" +msgstr "Anglicky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, Evalf (plávajúca čiarka)|v" +#: lib/languages:647 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Otvoriť všetky vložky" +#: lib/languages:659 +msgid "Estonian" +msgstr "Estónsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Zavrieť všetky vložky" +#: lib/languages:676 +msgid "Farsi" +msgstr "Persky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Rozbaliť Matematické Makro" +#: lib/languages:693 +msgid "Finnish" +msgstr "Fínsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Zabaliť Matematické Makro" +#: lib/languages:706 +msgid "French" +msgstr "Francúzsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Osnova" +#: lib/languages:720 +msgid "Friulian" +msgstr "Friulsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 -msgid "Source Pane|S" -msgstr "Zdrojový Text" +#: lib/languages:732 +msgid "Galician" +msgstr "Haličsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Ladiace Výpisy" +#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzínsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Lišty nástrojov" +#: lib/languages:760 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Nemecky (starý pravopis)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Pohľad rozdeliť na ľavú a pravú polovičku" +#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0 +msgid "German" +msgstr "Nemecky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Pohľad Rozdeliť na Vrchnú a Spodnú Polovičku" +#: lib/languages:792 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Nemecky (Švajčiarsko)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Zavri aktuálny náhľad" +#: lib/languages:808 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Nemecky (Švajčiarsko, starý pravopis)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "Celoobrazovkový mód" +#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Greek" +msgstr "Grécky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Math|h" -msgstr "Matematika|M" +#: lib/languages:837 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grécky (polytonic)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Špeciálny znak" +#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Formátovanie|F" +#: lib/languages:869 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindčinsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Listiny / Obsah|L" +#: lib/languages:890 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 -msgid "Float|a" -msgstr "Plávajúci objekt|a" +#: lib/languages:904 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Note|N" -msgstr "Poznámku|P" +#: lib/languages:916 +msgid "Irish" +msgstr "Írsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "Branch|B" -msgstr "Vetvu|V" +#: lib/languages:927 +msgid "Italian" +msgstr "Taliansky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Custom Insets" -msgstr "Vlastné Vložky" +#: lib/languages:942 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "File|e" -msgstr "Súbor|S" +#: lib/languages:956 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonsky (CJK)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 -msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Rámik" +#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Kanadsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Citáciu...|C" +#: lib/languages:977 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Krížovú referenciu...|r" +#: lib/languages:986 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmérsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Label...|L" -msgstr "Referenčnú Značku...|Z" +#: lib/languages:994 +msgid "Korean" +msgstr "Kórejsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Záznam nomenklatúry...|y" +#: lib/languages:1015 +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "Kurdsky (Kurmanji)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabuľku...|T" +#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Lao" +msgstr "Laosky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafiku...|G" +#: lib/languages:1053 +msgid "Latvian" +msgstr "Lotyšsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/languages:1067 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litevsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Hyperlinku...|k" +#: lib/languages:1099 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Srbsky (Dolnolužicky)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Poznámku pod čiarou" +#: lib/languages:1111 +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Okrajovú Poznámku|O" +#: lib/languages:1124 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedónsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91 -msgid "TeX Code" -msgstr "TeX kód" +#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Výpis Zdrojového Kódu" +#: lib/languages:1148 +msgid "Marathi" +msgstr "Máráthčinsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Preview|w" -msgstr "Náhľad" +#: lib/languages:1158 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Symboly...|S" +#: lib/languages:1170 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Anglicky (Nový Zéland)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Dvojitá Úvodzovka|D" +#: lib/languages:1183 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Nórsky (Bolmål)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Jednoduchá Úvodzovka|J" +#: lib/languages:1212 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Nórsky (Nynorsk)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Visible Space|V" -msgstr "Viditeľná Medzera|M" +#: lib/languages:1226 +msgid "Occitan" +msgstr "Okcitánčinsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Fonetické Symboly|F" +#: lib/languages:1238 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Rusky (Petrinský pravopis)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Horný index" +# Nenašiel som v slovníku, pravdepodobne 'Piemont' na severozápade Talianska. +#: lib/languages:1248 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Piemontsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Dolný index" +#: lib/languages:1260 +msgid "Polish" +msgstr "Poľsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Chránená Medzera" +#: lib/languages:1273 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Horizontálna medzera...|o" +#: lib/languages:1286 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Horizontálna Línia...|L" +#: lib/languages:1299 +msgid "Romansh" +msgstr "Rétorománsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Vertikálna medzera...|V" +#: lib/languages:1311 +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Phantom|m" -msgstr "Fantóm" +#: lib/languages:1327 +msgid "North Sami" +msgstr "Sámsky (Severný)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Exponovaný vzorec" +#: lib/languages:1338 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrit (stará indoárijčina)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Číslovaný vzorec" +#: lib/languages:1348 +msgid "Scottish" +msgstr "Škótsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Plávajúci obrázok (obtekanie)" +#: lib/languages:1364 +msgid "Serbian" +msgstr "Srbsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Plávajúca tabuľka (obtekanie)" +#: lib/languages:1381 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Srbsky (Latin)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Obsah" +#: lib/languages:1394 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovensky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "List of Listings|L" -msgstr "Zoznam Výpisov" +#: lib/languages:1408 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovinsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Nomenklatúra" +#: lib/languages:1420 +msgid "Spanish" +msgstr "Španielsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX bibliografia...|B" +#: lib/languages:1438 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Španielsky (Mexiko)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:469 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX Dokument...|X" +#: lib/languages:1454 +msgid "Swedish" +msgstr "Švédsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:470 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Ako prostý text...|t" +#: lib/languages:1468 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriac (stredoveká hebrejčina)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:471 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Prostý text, riadky spojiť...|s" +#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Externý materiál...|m" +#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:474 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Dokument potomka..." +#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Thai" +msgstr "Thajsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:489 -msgid "Comment|C" -msgstr "Komentár" +#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:496 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Vložiť Novú Vetvu..." +#: lib/languages:1548 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Zmeniť sledovanie|s" +#: lib/languages:1564 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkménsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Vytvoriť program" +#: lib/languages:1575 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX Protokol|L" +#: lib/languages:1589 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Srbsky (Hornolužicky)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Začni Prílohy Tu|P" +#: lib/languages:1602 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Zobraziť Hlavný Dokument" +#: lib/languages:1611 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamsky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:522 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Aktualizovať Hlavný Dokument" +#: lib/languages:1623 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Komprimované|m" +#: lib/latexfonts:94 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Sledovať Zmeny|S" +#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera serifové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:530 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Zlúčiť Zmeny...|Z" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Akceptovať Zmenu|A" +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: lib/ui/stdmenus.inc:533 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Akceptovať Všetky Zmeny|V" +#: lib/latexfonts:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Odhodiť Všetky Zmeny|O" +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Zobraziť Zmeny vo Výstupe|i" +#: lib/latexfonts:141 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Záložky|l" +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Ďalšia poznámka|p" +#: lib/latexfonts:156 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Ďalšia zmena|z" +#: lib/latexfonts:164 +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson Pro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Ďalšia krížová referencia|r" +#: lib/latexfonts:175 +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson Pro (stredné)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Prejsť na Značku|j" +#: lib/latexfonts:186 +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Crimson Pro (svetlé)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Uložiť záložku 1" +#: lib/latexfonts:197 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "Crimson Pro (extra svetlé)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Uložiť záložku 2" +#: lib/latexfonts:208 +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "DejaVu serifové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Uložiť záložku 3" +#: lib/latexfonts:214 +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "DejaVu serifové (zhustené)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Uložiť záložku 4" +#: lib/latexfonts:225 +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "IBM Plex serifové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Uložiť záložku 5" +#: lib/latexfonts:232 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "IBM Plex serifové (tenké)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Zrušiť záložky" +#: lib/latexfonts:240 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex serifové (extra svetlé)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Choď späť" +#: lib/latexfonts:248 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "IBM Plex serifové (svetlé)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Kontrola Pravopisu...|K" +#: lib/latexfonts:256 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "Source Pro serifové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Slovník Synoným...|S" +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Štatistika...|Š" +#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307 +#: lib/latexfonts:315 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Kontrola TeXu|X" +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 +msgid "Libertinus" +msgstr "Libertinus" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "TeX Informácia|I" +#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Compare...|C" -msgstr "Porovnávať...|o" +#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Rekonfigurácia|R" +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferencie...|P" +#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Úvod|Ú" +#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:588 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Príručka|P" +#: lib/latexfonts:436 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Užívateľská príručka|U" +#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto serifové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Dodatočné Vlastnosti|D" +#: lib/latexfonts:459 +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto serifové (stredné)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Vložené Objekty|O" +#: lib/latexfonts:469 +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto serifové (tenké)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 -msgid "Customization|C" -msgstr "Prispôsobenie|ô" +#: lib/latexfonts:479 +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto serifové (svetlé)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Skratky|S" +#: lib/latexfonts:489 +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto serifové (extra svetlé)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "LyX Funkcie|y" +#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 +#: lib/latexfonts:533 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Konfigurácia LaTeX-u|K" +#: lib/latexfonts:539 +msgid "PT Serif" +msgstr "PT serifové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Špecifické manuály|Š" +#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 -msgid "About LyX|X" -msgstr "O programe LyX|X" +#: lib/latexfonts:575 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 -msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "Beamer Prezentácie" +#: lib/latexfonts:581 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 -msgid "Braille|a" -msgstr "Braille|B" +#: lib/latexfonts:587 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 -msgid "Feynman-diagram|F" -msgstr "Feynman-diagram|F" +#: lib/latexfonts:593 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 -msgid "Knitr|K" -msgstr "Knitr|K" +#: lib/latexfonts:599 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 -msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond|P" +#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 -msgid "Linguistics|L" -msgstr "Lingvistika|L" +#: lib/latexfonts:639 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:609 -msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "Viac-Jazykové popisy|J" +#: lib/latexfonts:651 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 -msgid "Risk and Safety Statements|R" -msgstr "Rizikové a Poistné Príkazy|R" +#: lib/latexfonts:657 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera bezserifové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|S" +#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" -#: lib/ui/stdmenus.inc:612 -msgid "XY-pic|X" -msgstr "XY-pic|X" +#: lib/latexfonts:694 +msgid "Cantarell" +msgstr "Cantarell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "New document" -msgstr "Nový dokument" +#: lib/latexfonts:705 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "Chivo (tenké)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Open document" -msgstr "Otvoriť dokument" +#: lib/latexfonts:716 +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Chivo (svetlé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Save document" -msgstr "Uložiť dokument" +#: lib/latexfonts:727 +msgid "Chivo" +msgstr "Chivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Print document" -msgstr "Tlač dokument" +#: lib/latexfonts:737 +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Chivo (stredné)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Check spelling" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#: lib/latexfonts:748 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "Kontrolovať pravopis nepretržite" +#: lib/latexfonts:755 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern bezserifové" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338 -msgid "Undo" -msgstr "Späť" +#: lib/latexfonts:762 +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "DejaVu bezserifové" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348 -msgid "Redo" -msgstr "Opäť" +#: lib/latexfonts:769 +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "DejaVu bezserifové (zhustené)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Find and replace" -msgstr "Hľadať a nahradiť" +#: lib/latexfonts:776 +msgid "Fira Sans" +msgstr "Fira bezserifové" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Hľadať a nahradiť (rozšírené)" +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "Fira bezserifové (kniha)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Navigate back" -msgstr "Choď späť" +#: lib/latexfonts:799 +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Fira bezserifové (svetlé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Prepnúť zvýraznenie" +#: lib/latexfonts:811 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "Fira bezserifové (extra svetlé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Prepnúť štýl Meno" +#: lib/latexfonts:823 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "Fira bezserifové (ultra svetlé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Apply last" -msgstr "Použiť posledné" +#: lib/latexfonts:835 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "Fira bezserifové (tenké)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert math" -msgstr "Vložiť mat." +#: lib/latexfonts:847 +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "IBM Plex bezserifové" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Vložiť grafiku" +#: lib/latexfonts:855 +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "IBM Plex bezserifové (zhustené)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert table" -msgstr "Vložiť tabuľku" +#: lib/latexfonts:864 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "IBM Plex bezserifové (tenké)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Toggle outline" -msgstr "Prepnúť osnovu" +#: lib/latexfonts:873 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex bezserifové (extra svetlé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre matematiku" +#: lib/latexfonts:882 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "IBM Plex bezserifové (svetlé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre tabuľku" +#: lib/latexfonts:891 +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "Source Pro bezserifové" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "View/Update" -msgstr "Prehliadnuť/Obnoviť" +#: lib/latexfonts:900 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "View" -msgstr "Zobraziť" +#: lib/latexfonts:908 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovať" +#: lib/latexfonts:915 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Svetlý)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "View master document" -msgstr "Zobraziť hlavný dokument" +#: lib/latexfonts:922 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Zhustené)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Update master document" -msgstr "Aktualizovať hlavný dokument" +#: lib/latexfonts:929 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Svetlé zhustené)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Umožniť Dopredu/Zvratne Hľadať" +#: lib/latexfonts:936 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "View other formats" -msgstr "Zobraziť iné formáty" +#: lib/latexfonts:943 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Svetlý)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -msgid "Update other formats" -msgstr "Aktualizovať iné formáty" +#: lib/latexfonts:950 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Zhustené)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: lib/latexfonts:957 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Svetlé zhustené)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Numbered list" -msgstr "Číslovaná listina" +#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 +msgid "Libertinus Sans" +msgstr "Libertinus Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "Itemized list" -msgstr "Položková listina" +#: lib/latexfonts:982 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern bezserifové" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Increase depth" -msgstr "Zväčšiť odsadenie" +#: lib/latexfonts:989 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto bezserifové" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Zmenšiť odsadenie" +#: lib/latexfonts:999 +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "Noto bezserifové (stredné)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Vložiť plávajúci obrázok" +#: lib/latexfonts:1010 +msgid "Noto Sans (Thin)" +msgstr "Noto bezserifové (tenké)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Insert table float" -msgstr "Vložiť plávajúcu tabuľku" +#: lib/latexfonts:1021 +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Noto bezserifové (svetlé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Insert label" -msgstr "Vložiť značku" +#: lib/latexfonts:1032 +msgid "Noto Sans (Extralight)" +msgstr "Noto bezserifové (extra svetlé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Vložiť krížovú referenciu" +#: lib/latexfonts:1043 +msgid "PT Sans" +msgstr "PT bezserifové" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Insert citation" -msgstr "Vložiť citáciu" +#: lib/latexfonts:1051 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Vložiť heslo registra" +#: lib/latexfonts:1057 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Vložiť záznam nomenklatúry" +#: lib/latexfonts:1063 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou" +#: lib/latexfonts:1074 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Vložiť okrajovú poznámku" +#: lib/latexfonts:1082 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM strojopisné svetlé" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert LyX note" -msgstr "Vložiť zápis LyXu" +#: lib/latexfonts:1089 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Insert box" -msgstr "Vložiť rámik" +#: lib/latexfonts:1096 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Vložiť hyperlinku" +#: lib/latexfonts:1103 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "DejaVu bezserifové strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Vložiť TeX kód" +#: lib/latexfonts:1110 +msgid "Fira Mono" +msgstr "Fira strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Vložiť mat. makro" +#: lib/latexfonts:1121 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Include file" -msgstr "Zahrnúť súbor" +#: lib/latexfonts:1129 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "IBM Plex strojopisné (tenké)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Text style" -msgstr "Štýl textu" +#: lib/latexfonts:1138 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex strojopisné (extra svetlé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Nastavenia odstavca" +#: lib/latexfonts:1147 +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "IBM Plex strojopisné (svetlé)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Add row" -msgstr "Pridať riadok" +#: lib/latexfonts:1156 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "Source Pro strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Add column" -msgstr "Pridať stĺpec" +#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Delete row" -msgstr "Zmazať riadok" +#: lib/latexfonts:1180 +msgid "Libertinus Mono" +msgstr "Libertinus Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Delete column" -msgstr "Zmazať stĺpec" +#: lib/latexfonts:1188 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Move row up" -msgstr "Presunúť riadok nahor" +#: lib/latexfonts:1195 +msgid "LuxiMono" +msgstr "Luxi strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Move column left" -msgstr "Presunúť stĺpec doľava" +#: lib/latexfonts:1202 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Move row down" -msgstr "Presunúť riadok nadol" +#: lib/latexfonts:1211 +msgid "PT Mono" +msgstr "PT strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Move column right" -msgstr "Presunúť stĺpec doprava" +#: lib/latexfonts:1219 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Set top line" -msgstr "Nastaviť hornú líniu" +#: lib/latexfonts:1225 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX strojopisné" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Nastaviť spodný riadok" +# Times Roman (New TX) +#: lib/latexfonts:1237 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Set left line" -msgstr "Nastaviť ľavú líniu" +# euler virtual math fonts +#: lib/latexfonts:1245 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Set right line" -msgstr "Nastaviť pravú líniu" +#: lib/latexfonts:1251 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Set border lines" -msgstr "Nastaviť okrajové línie" +#: lib/latexfonts:1259 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Mat.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Set all lines" -msgstr "Nastaviť všetky línie" +#: lib/latexfonts:1272 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Mat.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Zmazať všetky línie" +#: lib/latexfonts:1285 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Align left" -msgstr "Zarovnať vľavo" +#: lib/latexfonts:1293 +msgid "Libertinus Math" +msgstr "Libertinus Math" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Align center" -msgstr "Zarovnať na stred" +#: lib/latexfonts:1300 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Align right" -msgstr "Zarovnať vpravo" +#: lib/latexfonts:1309 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Align on decimal" -msgstr "Vyrovnať na decimálke" +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "Rozšírené [ucs] (utf8x)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Align top" -msgstr "Zarovnať hore" +#: lib/encodings:59 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Arménsky (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Align middle" -msgstr "Zarovnať na stred" +#: lib/encodings:62 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Západoeurópske (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Align bottom" -msgstr "Zarovnať dospodu" +#: lib/encodings:65 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Stredoeurópske (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu" +#: lib/encodings:68 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Juhoeurópske (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu" +#: lib/encodings:71 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltické (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Zvoliť viac-stĺpcovú" +#: lib/encodings:75 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrilské (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Set multi-row" -msgstr "Zvoliť viacriadkové" +#: lib/encodings:79 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabské (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#: lib/encodings:83 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Grécke (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Set display mode" -msgstr "Zvoliť exponovaný mód" +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebrejské (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 -msgid "Subscript" -msgstr "Dolný index" +#: lib/encodings:89 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turecké (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Horný index" +#: lib/encodings:92 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltické (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Insert square root" -msgstr "Vložiť druhú odmocninu" +#: lib/encodings:95 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Západoeurópske (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -msgid "Insert root" -msgstr "Vložiť odmocninu" +#: lib/encodings:98 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Juho-východoeurópske (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Vložiť zlomok" +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Západoeurópske (Macintosh Roman)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Insert sum" -msgstr "Vložiť sumu" +#: lib/encodings:104 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Insert integral" -msgstr "Vložiť integrál" +#: lib/encodings:108 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Insert product" -msgstr "Vložiť súčin" +#: lib/encodings:111 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Západoeurópske (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Vložiť ( )" +#: lib/encodings:114 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Stredoeurópske (CP 852)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Vložiť [ ]" +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cyrilské (CP 855)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Insert { }" -msgstr "Vložiť { }" +#: lib/encodings:123 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Západoeurópske (CP 858)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Vložiť obmedzovače" +#: lib/encodings:126 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebrejské (CP 862)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Vložiť maticu" +#: lib/encodings:129 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Severských jazykov (CP 865)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Vložiť cases prostredie" +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cyrilské (CP 866)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "Prepnúť zobrazenie matematických panelov" +#: lib/encodings:136 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Stredoeurópske (CP 1250)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "Math Macros" -msgstr "Mat. makrá" +#: lib/encodings:140 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cyrilské (CP 1251)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "Remove last argument" -msgstr "Zmazať Posledný Argument" +#: lib/encodings:144 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Západoeurópske (CP 1252)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "Append argument" -msgstr "Pridať argument" +#: lib/encodings:147 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebrejské (CP 1255)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na voliteľný" +#: lib/encodings:151 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabské (CP 1256)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Zmeniť posledný voliteľný argument na povinný" +#: lib/encodings:154 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltické (CP 1257)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Zmazať voliteľný argument" +#: lib/encodings:158 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrilské (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Vložiť voliteľný argument" +#: lib/encodings:162 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrilské (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Odstráň posledný argument sprava" +#: lib/encodings:166 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cyrilské (pt 154)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Pridať argument sprava" +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thajské (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Pridať voliteľný argument sprava" +#: lib/encodings:182 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Čínske (tradičné) (Big5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Fonetické Symboly" +#: lib/encodings:192 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonské (CJK) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 -msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "IPA Pulmonické Spoluhlásky" +#: lib/encodings:199 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Čínske (zjednodušené) (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 -msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "IPA Nepulmonické Spoluhlásky" +#: lib/encodings:203 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Čínske (zjednodušené) (GBK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 -msgid "IPA Vowels" -msgstr "IPA Samohlásky" +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonské (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 -msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "IPA Iné Symboly" +#: lib/encodings:211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Kórejské (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 -msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "IPA Suprasegmentály" +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "Rozšírené [CJK] (Čínske/Japonské/Kórejské)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 -msgid "IPA Diacritics" -msgstr "IPA Diakritické Znamienka" +#: lib/encodings:219 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Čínské (tradičné) (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 -msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "IPA Tóny a Slovné Prízvuky" +#: lib/encodings:223 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonské (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Príkazový riadok" +#: lib/encodings:230 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Japonské (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Recenzovať" +#: lib/encodings:232 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Japonské (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "Track changes" -msgstr "Sledovať zmeny" +#: lib/encodings:234 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Japonské (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe" +#: lib/encodings:236 +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Rozšírené [pLaTeX] (Japonské)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -msgid "Next change" -msgstr "Ďalšia zmena" +#: lib/encodings:242 +msgid "Direct" +msgstr "Priamo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Akceptovať zmeny vo výbere" +#: lib/encodings:246 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Odmietnuť zmeny vo výbere" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Array prostredie|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -msgid "Merge changes" -msgstr "Zlúčiť zmeny" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Cases prostredie|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Akceptovať všetky zmeny" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Aligned prostredie|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Odhodiť všetky zmeny" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "AlignedAt prostredie|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -msgid "Insert note" -msgstr "Vložiť poznámku" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Gathered prostredie|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "Next note" -msgstr "Ďalšia poznámka" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Rozdeliť prostredie|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -msgid "View Other Formats" -msgstr "Zobraziť Iné Formáty" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Oddeľovače…|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Aktualizovať Iné Formáty" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matica…|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 -msgid "Version Control" -msgstr "Správa Verzií" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499 +msgid "Macro|o" +msgstr "Makro|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "Register" -msgstr "Zaregistrovať súbor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "AMS align prostredie|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Včítať verziu úpravy" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "AMS alignat prostredie|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Odoslať zmeny do repozitáru" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "AMS flalign prostredie|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 -msgid "View revision log" -msgstr "Prezrieť protokol revízií" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "AMS gather prostredie|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 -msgid "Revert changes" -msgstr "Odhodiť zmeny" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "AMS viac-riadkové prostredie|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "Porovnať so staršou revíziou" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Vzorec v riadku|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "Porovnať s poslednou revíziou" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Exponovaný vzorec|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 -msgid "Insert Version Info" -msgstr "Vložiť Info Verzie" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Eqnarray prostredie|q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Použiť blokovanie súborov z SVN" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "AMS prostredie|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Aktualizovať lokálny adresár z repozitáru" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Očísliť celý vzorec|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "Math Panels" -msgstr "Matematické panely" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Očísliť tento riadok|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -msgid "Math spacings" -msgstr "Mat. rozstupy" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Návestie rovnice|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Styles" -msgstr "Štýly" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Kopírovať ako referenciu|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Fractions" -msgstr "Zlomky" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857 +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnúť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcie" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826 +msgid "Paste" +msgstr "Vlepiť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Dekorácia rámov" +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Vlepiť nedávne|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "Big operators" -msgstr "Veľké operátory" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Insert|s" +msgstr "Vložiť|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rôzne" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Rozdeliť bunku|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Arrows" -msgstr "Šípky" +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Riadky & stĺpce| " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891 -msgid "Arrows (extended)" -msgstr "Šípky (rozšírenie)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Pridať líniu nad|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "Operators" -msgstr "Operátory" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Pridať líniu pod|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 -msgid "Operators (extended)" -msgstr "Operátory (rozšírenie)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Zmazať líniu nad|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "Relations" -msgstr "Relácie" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Zmazať líniu pod|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969 -msgid "Relations (extended)" -msgstr "Relácie (rozšírenie)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Pridať líniu vľavo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "Záporné relácie (rozšírenie)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Pridať líniu vpravo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "Dots" -msgstr "Bodky" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Zmazať líniu vľavo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 -msgid "Delimiters (fixed size)" -msgstr "Oddeľovače (pevná veľkosť)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Zmazať líniu vpravo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "Rôzne (rozšírenie)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre matematiku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Zobraz paneli nástrojov pre matematiku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre tabuľku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Použiť Systém Computer Algebra|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Ďalšia krížová referencia|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Prejsť na heslo|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +msgid "|R" +msgstr "|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +msgid "|P" +msgstr "|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +msgid "On Page |O" +msgstr "Na strane |a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +msgid " on Page |f" +msgstr " na strane |f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Formátovaná referencia|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Textová referencia|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Len heslo|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129 +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187 +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306 +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513 +#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 +#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Nastavenia…|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 +msgid "Plural|a" +msgstr "Plurál|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Prvé veľké|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Choď späť|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Kopírovať ako referenciu|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Try to Open Citation Content...|O" +msgstr "Skús otvoriť obsah citácie…|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Externe upraviť databázu(y)…|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Otvoriť vložku|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Zavrieť vložku|ť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Rozpustiť vložku|ž" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Zobraz návestie|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Bez rámu|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Jednoduchý rám|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Jednoduchý rám, zalomené stránky|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Oválny, tenký|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Oválny, tučný|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "S tieňom|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Pozadie tieňované|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Dvojitý rám|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Zápis LyXu|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +msgid "Comment|m" +msgstr "Komentár|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Greyed Out|y" +msgstr "Zosivelé|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "Spacings" -msgstr "Rozstupy" +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Otvoriť všetky poznámky|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Úzka medzera\t\\," +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Zavrieť všetky poznámky|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Stredná medzera\t\\:" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Fantóm|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Tučná medzera\t\\;" +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Horizontálny fantóm|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Kvadratická medzera\t\\quad" +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Vertikálny fantóm|ó" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Dvojitá kvadratická\t\\qquad" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Normal Space|e" +msgstr "Normálna medzera|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Záporná medzera\t\\!" +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Non-Breaking Normal Space|o" +msgstr "Nerozbitná normálna medzera|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "Fantóm\t\\phantom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Viditeľná medzera|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "Horizontálny fantóm\t\\hphantom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T" +msgstr "Nerozbitná úzka medzera (1/6 em)|ú" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Vertikálny fantóm\t\\vphantom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M" +msgstr "Nerozbitná stredná medzera (3/9 em)|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "Smash \\smash" -msgstr "Nulovať(výšku a hĺbku) \\smash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i" +msgstr "Nerozbitná tučná medzera (5/18 em)|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "Top smash \\smasht" -msgstr "Nulovať nahor \\smasht" +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N" +msgstr "Nerozbitná záporná úzka medzera (−1/6 em)|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "Bottom smash \\smashb" -msgstr "Nulovať nadol \\smashb" +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v" +msgstr "Nerozbitná záporná stredná medzera (-2/9 em)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "Left overlap \\mathllap" -msgstr "Prekrytie doľava \\mathllap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h" +msgstr "Nerozbitná záporná tučná medzera (-5/18 em)|č" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "Center overlap \\mathclap" -msgstr "Prekrytie na stred \\mathclap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 +msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l" +msgstr "Polovica štvorčeka (1/2 em)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "Right overlap \\mathrlap" -msgstr "Prekryte doprava \\mathrlap" +# Chránená pološiroká medzera (Enspace)|k" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k" +msgstr "Nerozbitná polovica štvorčeka (1/2 em)|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Roots" -msgstr "Odmocniny" +# Široká medzera|Š +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 +msgid "Quad Space (1 em)|Q" +msgstr "Štvorček (1 em)|Š" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Druhá odmocnina\t\\sqrt" +# Dvojitá široká medzera|D +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 +msgid "Double Quad Space (2 em)|u" +msgstr "Dva štvorčeky (2 em)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Iná odmocnina\t\\root" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Horizontálna výplň|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Exponovaný\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z" +msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň|á" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normálny text\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Horizontálna výplň (Bodky)|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Malý (script)\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Horizontálna výplň (Línia)|í" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Menší (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w" +msgstr "Horizontálna výplň (Šípka doľava)|ľ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Štandard\t\\frac" +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Horizontálna výplň (Šípka doprava)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Jemný zlomok(3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Horizontálna výplň (Svorka nahor)|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "Jednotka (km)\t\\unitone" +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Horizontálna výplň (Svorka nadol)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unittwo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Vlastná dĺžka|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Jednotka zlomok (km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Úzka medzera|Ú" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "Jednotka zlomok (20 km/h)\t\\unitfracthree" +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Stredná medzera|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Text. zlomok\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +msgid "Thick Space|i" +msgstr "Tučná medzera|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Celoriadkový zlomok\t\\dfrac" +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Záporná úzka medzera|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Reťazový zlomok\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Negative Medium Space|v" +msgstr "Záporná stredná medzera|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "Reťazový zlomok (vľavo)\t\\cfracleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 +msgid "Negative Thick Space|h" +msgstr "Záporná tučná medzera|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "Reťazový zlomok (vpravo)\t\\cfracright" +# Pološiroká medzera (Enskip)|i +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Polovica štvorčeka (Enskip)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Kombinačné číslo\t\\binom" +# Široká medzera|Š +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Štvorček (1 em)|Š" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Kombinačné číslo (text)\t\\tbinom" +# Dvojitá široká medzera|D +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Dva štvorčeky (2 em)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Kombinačné číslo (celoriadkové)\t\\dbinom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +msgid "Default Skip|D" +msgstr "Štandardné riadkovanie|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Serifové(Roman)\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 +msgid "Small Skip|S" +msgstr "Malá medzera|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Tučné\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +msgid "Medium Skip|M" +msgstr "Stredná medzera|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Tučný symbol\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 +msgid "Big Skip|B" +msgstr "Veľká medzera|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Bezserifové\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +msgid "Half line height|H" +msgstr "Polovičná výška riadku|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kurzíva\t\\mathit" +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 +msgid "Line height|L" +msgstr "Výška riadku|š" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Strojopis\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 +msgid "Vertical Fill|F" +msgstr "Vertikálna výplň|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tabuľa\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +msgid "Custom|C" +msgstr "Vlastné|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Nastavenia…|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Kaligrafické\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +msgid "Include|c" +msgstr "Zahrnúť|ú" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "Formálne Písmo\t\\mathscr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +msgid "Input|p" +msgstr "Vstup|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normálny text. mód\t\\textrm" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Doslovne (Verbatim)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Doslovne (vyznačené medzery)|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +msgid "Listing|L" +msgstr "Výpis|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Editovať zahrnutý súbor…|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "New Page|N" +msgstr "Nová stránka|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "iddots" -msgstr "iddots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Zalomenie strany|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Dekorácia rámov" +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +msgid "No Page Break|g" +msgstr "Bez zalomenia strany| " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Stránku vyprázdniť|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Dvojitú stránku vyprázdniť|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Normálne zalomenie riadku|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Zarovnané zalomenie riadku sprava|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Jednoduchý oddeľovač|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Zlomiť odstavec|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Externe upraviť…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726 +msgid "End Editing Externally" +msgstr "Externú úpravu dokončiť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "utilde" -msgstr "utilde" +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +msgid "Split Inset|i" +msgstr "Rozdeliť vložku| " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Skoč späť na uloženú záložku|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Dopredu hľadať|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|h" +msgstr "Presunúť odstavec nahor|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "dddot" -msgstr "dddot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Presunúť odstavec nadol|ú" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "ddddot" -msgstr "ddddot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Zvýšiť úroveň sekcie|ý" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Znížiť úroveň sekcie|í" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "mathring" -msgstr "mathring" +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Presunúť sekciu nadol|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Presunúť sekciu nahor|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Vložiť regulárny výraz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Akceptovať zmenu|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Odmietnuť zmenu|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Vlastnosti textu|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "underline" -msgstr "underline" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +msgid "Custom Text Styles|y" +msgstr "Vlastné štýly textu|š" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Vlastné štýly textu|š" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Nastavenia odstavca…|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Zjednotiť skupinu obrázkov|á" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Celo-obrazovkový mód" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "cancel" -msgstr "preškrtnúť (s '/')" +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 +msgid "Close Current View" +msgstr "Zavri aktuálny náhľad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "bcancel" -msgstr "preškrtnúť (s '\\')" +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Anything|A" +msgstr "Hocičo|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "xcancel" -msgstr "preškrtnúť (s 'X')" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Hocijaký neprázdny|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "cancelto" -msgstr "preškrtnúť až po" +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Hocijaké slovo|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "Insert left/right side scripts" -msgstr "Vložiť bočné formuly" +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Hocijaké číslo|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "Insert right side scripts" -msgstr "Pridať formuly na pravej strane" +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Užívateľom definované|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "Insert left side scripts" -msgstr "Pridať formuly na ľavej strane" +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Append Argument" +msgstr "Pridať argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "Insert side scripts" -msgstr "Vložiť bočné formuly" +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Zmazať posledný argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na voliteľný" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Zmeniť posledný voliteľný argument na povinný" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "stackrel" -msgstr "stackrel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Vložiť voliteľný argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "stackrelthree" -msgstr "stackrelthree" +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Zmazať voliteľný argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Pridať argument sprava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Pridať voliteľný argument sprava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Odstráň posledný argument sprava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +msgid "Reload|R" +msgstr "Opäť načítať|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Externe upraviť…|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Top|T" +msgstr "Hore|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Dole|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Left|L" +msgstr "Vľavo|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221 +msgid "Right|R" +msgstr "Vpravo|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Obnoviť na Formálny Štandard|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 +msgid "Left|f" +msgstr "Vľavo|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Center|C" +msgstr "Na stred|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Dlhádoľavadopravašípka" +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 +msgid "Right|h" +msgstr "Vpravo|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Dlhášípkadoľava" +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 +msgid "Decimal" +msgstr "Desatinná" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Dlhášípkadoprava" +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Viac-stĺpcové|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "dlhádoľavadopravašípka" +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Viac-riadkové|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "longleftarrow" -msgstr "dlhášípkadoľava" +#: lib/ui/stdcontext.inc:492 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Pridať riadok|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "longrightarrow" -msgstr "dlhášípkadoprava" +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Zmazať riadok|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "doľavaharpúnanadol" +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Kopírovať riadok|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "dopravaharpúnanadol" +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Presunúť riadok nahor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Presunúť riadok nadol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:498 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Pridať stĺpec|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Zmazať stĺpec|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Kopírovať stĺpec|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "doľavaharpúnanahor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Presunúť stĺpec doprava|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "dopravaharpúnanahor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Presunúť stĺpec doľava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "doľavašípkasháčikom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Viac-stranná tabuľka|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "dopravašípkasháčikom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +msgid "Formal Style|m" +msgstr "Formálny štýl|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 +msgid "Borders|d" +msgstr "Okraje|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Zarovnanie|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "dopravadoľavaharpúny" +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Stĺpce/Riadky|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "Zmeniť Pole na Statický Text|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:524 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Kopírovať text|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Aktivovať vetvu|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Dezaktivovať vetvu|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:535 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Aktivovať vetvu v hlavnom dokumente|ť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:536 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Dezaktivovať vetvu v hlavnom dokumente|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:537 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Invertovať vložku|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:538 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Pridať neznámu vetvu|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Vložiť referenciu na pozícii kurzoru|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:625 +msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" +msgstr "Vložiť kópiu k pozícii kurzoru|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +msgid "Index All Occurrences of this Word|W" +msgstr "Indexuj všetky výskyty tohto slova|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +msgid "Single Page (No Page Range)|P" +msgstr "Jednoduchá strana (bez rozsahu strán)|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +msgid "Start Page Range|t" +msgstr "Začína rozsah strán|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +msgid "End Page Range|E" +msgstr "Končí rozsah strán|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +msgid "No Page Formatting|N" +msgstr "Bez formátovania strán|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +msgid "Bold Page Formatting|B" +msgstr "Tučné formátovanie strán|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +msgid "Italic Page Formatting|I" +msgstr "Kurzovné formátovanie strán|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +msgid "Emphasized Page Formatting|z" +msgstr "Zdôraznené formátovanie strán|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +msgid "Custom Page Formatting...|u" +msgstr "Vlastné formátovanie Strán…|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +msgid "Insert Subentry|n" +msgstr "Vložiť pod-záznam|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +msgid "Insert Sortkey|k" +msgstr "Vložiť triediaci kľúč|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "ast" -msgstr "ast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +msgid "Insert See Reference|cf" +msgstr "Vložiť \"Viď\" referenciu|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +msgid "Insert See also Reference|a" +msgstr "Vložiť \"Viď tiež\" referenciu|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "See|e" +msgstr "Viď|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541 +msgid "See also|a" +msgstr "Viď tiež|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Všetky registre|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Pod-register|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Odmietnuť zmenu|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Zvýšiť úroveň sekcie|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Znížiť úroveň sekcie|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Presunúť sekciu nadol|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Vybrať sekciu|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "smallint" -msgstr "smallint" +#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Obtekať pri náhľade|ľ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:735 +msgid "Open Target...|O" +msgstr "Otvoriť Cieľ…|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Blokuj lišty nástrojov|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Malé ikony" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Normálne ikony" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Veľké ikony" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Obrovské ikony" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Gigantické ikony" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:771 +msgid "Zoom Level|Z" +msgstr "Úroveň lupy|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +msgid "Zoom Slider|S" +msgstr "Posuvník lupy|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +msgid "Word Count|W" +msgstr "Počet slov|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:775 +msgid "Character Count|C" +msgstr "Počet znakov|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:776 +msgid "Character Count (No Blanks)|h" +msgstr "Počet znakov (bez medzier)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdcontext.inc:777 +msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" +msgstr "Spustiť štatistiku vzhľadom na aktuálny počet|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:778 +msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" +msgstr "Obnoviť na počet absolútnej štatistiky|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "Súbor|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Upraviť|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Zobraziť|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Vložiť|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigovať|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Dokument|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Nástroje|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Pomocník|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Nový|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nový zo šablóny…|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Otvoriť…|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Otvoriť nedávne|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Otvoriť príklad…|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close|C" +msgstr "Zavrieť|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "in[[math relation]]" -msgstr "v" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close All" +msgstr "Zavrieť všetko" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save|S" +msgstr "Uložiť|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Uložiť ako…|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Uložiť ako šablónu…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Save All|l" +msgstr "Uložiť všetko|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Vrátiť na uložené|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Správa verzií|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "iff" -msgstr "iff" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Import|I" +msgstr "Importovať|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "not" -msgstr "not" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportovať|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "land" -msgstr "land" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax…|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "lor" -msgstr "lor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nové okno|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "lnot" -msgstr "lnot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Zavrieť okno|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Exit|x" +msgstr "Ukončiť|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registrovať…|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Uložiť zmeny…|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Prevziať na úpravu|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Copy|p" +msgstr "Kopírovať|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Rename|R" +msgstr "Premenovať|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Aktualizovať lokálny adresár z repozitáru|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Vrátiť na verziu repozitára|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Zrušiť naposledy uložené zmeny|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Porovnať so staršou revíziou…|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Zobraziť históriu…|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Použiť blokovanie súborov|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Exportovať ako…|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "Viac formátov a volieb…|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Undo|U" +msgstr "Späť|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Redo|R" +msgstr "Opäť|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Paste Special" +msgstr "Vlepiť špeciálne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Vyberte celú vložku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrať všetko" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Nájsť a nahradiť (Rýchle)…|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Nájsť a nahradiť (Rozšírené)…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." +msgstr "Ovládanie hodnôt čítačov…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabuľka|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematika|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Riadky a stĺpce|ĺ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Zväčšiť hĺbku listiny|ä" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny|š" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Rozpustiť vložku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Nastavenia TeX kódu…|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu…|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Nastavenia obtekania textu…|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Nastavenia poznámky…|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Nastavenia fantómu…|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Nastavenia vetvy…|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "Nastavenia rámiku…|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Nastavenia registrových hesiel…|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Index Settings...|S" +msgstr "Nastavenia registra…|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Nastavenia pre info…|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Nastavenia výpisov…|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "varGamma" -msgstr "varGamma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Nastavenia tabuľky…|ľ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "varDelta" -msgstr "varDelta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "Vlepiť z HTML|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "varTheta" -msgstr "varTheta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "Vlepiť z LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "varLambda" -msgstr "varLambda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Vlepiť ako LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "varXi" -msgstr "varXi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Vlepiť ako PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "varPi" -msgstr "varPi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Vlepiť ako PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "varSigma" -msgstr "varSigma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Vlepiť ako JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "varUpsilon" -msgstr "varUpsilon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Vlepiť ako EMF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "varPhi" -msgstr "varPhi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Prostý text|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "varPsi" -msgstr "varPsi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Prostý text, riadky spojiť|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "varOmega" -msgstr "varOmega" +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Selection|S" +msgstr "Výber|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Výber, spojiť riadky|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Customize...|C" +msgstr "Prispôsobiť…|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Použiť posledné nastavenia|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Prvé veľké|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Veľké písmená|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Malé písmená|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Formálny štýl|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Viac-stĺpcové|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Viac-riadkové|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Horný riadok|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Spodný riadok|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Ľavý riadok|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Pravý riadok|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Top|p" +msgstr "Hore|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Middle|i" +msgstr "Stred|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "top" -msgstr "hore" +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Dole|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Middle|M" +msgstr "Stred|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Pridať riadok|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Pridať stĺpec|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Kopírovať stĺpec|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Zmeniť typ limitov|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definícia makra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Zmeniť typ vzorcov|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "lhook" -msgstr "lhook" +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Vlastnosti textu|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "rhook" -msgstr "rhook" +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Použiť systém Computer Algebra|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Pridať líniu nad|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Zmazať líniu nad|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Zmazať líniu pod|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na voliteľný" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Zmeniť posledný voliteľný argument na povinný" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Default|t" +msgstr "Štandard|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Display|D" +msgstr "Exponované|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Inline|I" +msgstr "V riadku (Inline)|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Mat. normálny font|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "textdegree" -msgstr "textdegree" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Mat. kaligrafické písmo|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "mathdollar" -msgstr "mathdollar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Mat. rodina písma Formal|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "mathparagraph" -msgstr "mathparagraph" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "mathsection" -msgstr "mathsection" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Mat. rodina písma Antikva (Roman)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Mat. rodina bezserifového písma (Sans Serif)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Mat. tučný duktus|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Text. Normálne písmo|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Text. Rodina písma Antikva (Roman)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Text. rodina bezserifového písma (Sans Serif)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Text. strojopisná rodina" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Text. Tučný duktus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Text. Stredný duktus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Text. Rez Kurzíva (Italic)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Text. Rez Kapitálky (Small Caps)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Text. rez sklonený (Slanted)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "Big Operators" -msgstr "Veľké Operátory" +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Text. rez vzpriamený" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplify (zjednodušiť)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, factor (rozložiť)|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm (vyhodnotiť)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf (plávajúca čiarka)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Osnova|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Náhľady kódu|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Messages Pane|M" +msgstr "Ladiace výpisy|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "idotsint" -msgstr "idotsint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Toolbars|T" +msgstr "Lišty nástrojov|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Rozbaliť matematické makro|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Zabaliť matematické makro|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "Rozdeliť náhľad na ľavú a pravú polovičku|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "Rozdeliť náhľad na vrchnú a spodnú polovičku|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Zavri aktuálny náhľad|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "Celo-obrazovkový mód|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Otvoriť všetky vložky|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Zavrieť všetky vložky|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematika|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Špeciálny znak|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formátovanie|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Field|i" +msgstr "Pole|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Zoznamy|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Float|a" +msgstr "Plávajúci objekt|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Note|N" +msgstr "Poznámka|á" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Branch|B" +msgstr "Vetva|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Custom Inset" +msgstr "Vlastnú vložku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "File|e" +msgstr "Súbor|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "varint" -msgstr "varint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Rámik|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "varoint" -msgstr "varoint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulárny výraz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "varoiint" -msgstr "varoiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citácia…|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "varoiintop" -msgstr "varoiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Krížová referencia…|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "varointclockwise" -msgstr "varointclockwise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Label...|L" +msgstr "Referenčná značka…|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "varointclockwiseop" -msgstr "varointclockwiseop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Index Properties" +msgstr "Vlastnosti registru" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "varointctrclockwise" -msgstr "varointctrclockwise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Záznam nomenklatúry…|ú" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "varointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabuľka…|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafika…|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Hyperlinka…|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Poznámka pod čiarou|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Okrajová poznámka|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Výpis zdrojového kódu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95 +msgid "TeX Code" +msgstr "TeX kód" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "Preview|w" +msgstr "Náhľad|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Symboly…|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Vypustenie|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Koniec vety|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Plain Double Quotation Mark|Q" +msgstr "Prostá dvojitá úvodzovka|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Plain Single Quotation Mark|S" +msgstr "Jednoduchá úvodzovka|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Vnútorná úvodzovka|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Non-Breaking Hyphen|y" +msgstr "Nerozbitný spojovník|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Nechránené lomítko|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Viditeľná medzera|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Oddeľovač v menu|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Fonetické symboly|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Logos|L" +msgstr "Logá|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Dátum (Aktuálny)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Date (Last Modification of Document)|L" +msgstr "Dátum (Poslednej modifikácie dokumentu)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Date (Fixed)|F" +msgstr "Dátum (Pevný)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "triangledown" -msgstr "trojuholníknadol" +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Čas (Aktuálny)|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "square" -msgstr "kocka" +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Time (Last Modification of Document)|M" +msgstr "Čas (Poslednej modifikácie dokumentu)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "CheckedBox" -msgstr "CheckedBox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "Time (Fixed)|x" +msgstr "Čas (Pevný)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -msgid "XBox" -msgstr "XBox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Meno súboru (Bez prípony)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Správa verzií: Revízia|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "wasylozenge" -msgstr "wasylozenge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +msgid "User Name|U" +msgstr "Meno užívateľa|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "circledR" -msgstr "okrúhlenéR" +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "User Email|E" +msgstr "E-mail užívateľa|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "circledS" -msgstr "okrúhlenéS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:442 +msgid "Other...|O" +msgstr "Druhé…|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "LyX logo|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "varangle" -msgstr "varangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "TeX logo|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "LaTeX logo|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "LaTeX2e logo|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Horný index|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Dolný index|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Non-breaking Normal Space|p" +msgstr "Nerozbitná normálna medzera|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Non-breaking Thin Space|T" +msgstr "Nerozbitná úzka medzera|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Horizontálna medzera…|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "blacktriangle" -msgstr "čiernytrojuholník" +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Horizontálna línia…|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "čiernytrojuholníknadol" +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Vertikálna medzera…|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "blacksquare" -msgstr "čiernakocka" +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Fantóm|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Bod rozdeľovania|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Zlomiť zliatku (ligatúru)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Voliteľný zlom riadku|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "Prevent Page Break|g" +msgstr "Zabrániť zalomeniu strany|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "eth" -msgstr "eth" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Exponovaný vzorec|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Číslovaný vzorec|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "lightning" -msgstr "lightning" +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +msgid "Wrapped Figure|F" +msgstr "Zabalený obrázok|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "varcopyright" -msgstr "varcopyright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +msgid "Wrapped Table|T" +msgstr "Zabalená tabuľka|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "Bowtie" -msgstr "Bowtie" +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Obsah|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "diameter" -msgstr "diameter" +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Zoznam výpisov|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "invdiameter" -msgstr "invdiameter" +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenklatúra|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "bell" -msgstr "bell" +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Bib(la)TeX bibliografia…|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "hexagon" -msgstr "šesťhran" +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX dokument…|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "varhexagon" -msgstr "varhexagon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Prostý text…|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "pentagon" -msgstr "päťhran" +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Prostý text, riadky spojiť…|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "octagon" -msgstr "octagon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Externý materiál…|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "smiley" -msgstr "smiley" +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Dokument potomka…|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "blacksmiley" -msgstr "blacksmiley" +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Subentry|b" +msgstr "Pod-záznam|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "frownie" -msgstr "frownie" +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "Sortkey|k" +msgstr "Triediaci kľúč|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "sun" -msgstr "sun" +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Comment|C" +msgstr "Komentár|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "leadsto" -msgstr "leadsto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Vložiť novú vetvu…|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "Leftcircle" -msgstr "Ľavýkruh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +msgid "Cancel Export|P" +msgstr "Zrušiť export|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "Rightcircle" -msgstr "Pravýkruh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Sledovať zmeny|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "CIRCLE" -msgstr "KRUH" +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Vytvoriť program|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "LEFTCIRCLE" -msgstr "ĽAVÝKRUH" +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "LaTeX protokol|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "PRAVÝKRUH" +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Začni prílohy tu|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "LEFTcircle" -msgstr "ĽAVÝkruh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Zobraziť hlavný dokument|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "RIGHTcircle" -msgstr "PRAVÝkruh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Aktualizovať hlavný dokument|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "leftturn" -msgstr "leftturn" +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Komprimované|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "rightturn" -msgstr "rightturn" +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "Blokovať editáciu|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "AC" -msgstr "AC" +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Sledovať zmeny|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "HF" -msgstr "HF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Zlúčiť zmeny…|Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "VHF" -msgstr "VHF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Akceptovať zmenu|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "photon" -msgstr "photon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Akceptovať všetky zmeny|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "gluon" -msgstr "gluon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Odhodiť všetky zmeny|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -msgid "permil" -msgstr "permil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" +msgstr "Akceptovať všetky zmeny (i v príslušných súboroch)|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 -msgid "cent" -msgstr "cent" +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" +msgstr "Odmietnuť všetky zmeny (i v príslušných súboroch)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 -msgid "yen" -msgstr "yen" +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "hexstar" -msgstr "hexstar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Záložky|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "varhexstar" -msgstr "varhexstar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Ďalšia poznámka|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "davidsstar" -msgstr "davidsstar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Ďalšia zmena|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "maltese" -msgstr "maltese" +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Ďalšia krížová referencia|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "kreuz" -msgstr "kreuz" +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Prejsť na heslo|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "ataribox" -msgstr "ataribox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Uložiť záložku 1|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "checked" -msgstr "checked" +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Uložiť záložku 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "checkmark" -msgstr "checkmark" +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Uložiť záložku 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "eighthnote" -msgstr "eighthnote" +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Uložiť záložku 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "quarternote" -msgstr "quarternote" +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Uložiť záložku 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "halfnote" -msgstr "halfnote" +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Zrušiť záložky|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "fullnote" -msgstr "fullnote" +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Choď späť|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "twonotes" -msgstr "twonotes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Kontrola pravopisu…|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "female" -msgstr "žena" +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Slovník synoným…|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "male" -msgstr "muž" +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Štatistika…|Š" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "vernal" -msgstr "vernal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Kontrola TeXu|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "ascnode" -msgstr "ascnode" +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "TeX informácia|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "descnode" -msgstr "descnode" +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Porovnávať…|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "fullmoon" -msgstr "plnýmesiac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Rekonfigurácia|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "newmoon" -msgstr "novýmesiac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferencie…|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "leftmoon" -msgstr "ľavýmesiac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Úvod|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "rightmoon" -msgstr "pravýmesiac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Príručka|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "astrosun" -msgstr "astrosun" +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Užívateľská príručka|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "mercury" -msgstr "Merkúr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Dodatočné vlastnosti|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -msgid "venus" -msgstr "Venuša" +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Vložené objekty|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -msgid "earth" -msgstr "Zem" +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +msgid "Customization|C" +msgstr "Prispôsobenie|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "mars" -msgstr "Mars" +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Skratky|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "jupiter" -msgstr "Jupiter" +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "LyX funkcie|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "saturn" -msgstr "Saturn" +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Konfigurácia LaTeX-u|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "uranus" -msgstr "Urán" +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Špecifické manuály|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "neptune" -msgstr "Neptún" +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +msgid "About LyX|X" +msgstr "O programe LyX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "pluto" -msgstr "Pluto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Beamer prezentácie|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "aries" -msgstr "baran" +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +msgid "Braille|a" +msgstr "Braille|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "taurus" -msgstr "býk" +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "Farebné rámiky|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "gemini" -msgstr "dvojčatá" +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Feynman-diagram|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "cancer" -msgstr "rak" +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "leo" -msgstr "lev" +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "virgo" -msgstr "panna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Lingvistika|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "libra" -msgstr "váha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Viac-jazykové popisy|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "scorpio" -msgstr "škorpión" +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +msgid "Paralist|t" +msgstr "Paralist|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "sagittarius" -msgstr "strelec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "PDF-komentáre|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "capricornus" -msgstr "kozorožec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "PDF forms|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "aquarius" -msgstr "vodnár" +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "pisces" -msgstr "ryby" +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "APLbox" -msgstr "APLbox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:678 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "APLcomment" -msgstr "APLkomentár" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +msgid "Standard[[toolbar]]" +msgstr "Štandard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "APLdown" -msgstr "APLnadol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "New document" +msgstr "Nový dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "APLnadolšípkablok" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Open document" +msgstr "Otvoriť dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -msgid "APLinput" -msgstr "APLinput" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Save document" +msgstr "Uložiť dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "APLinv" -msgstr "APLinv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Check spelling" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "APLdoľavašípkablok" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Kontrolovať pravopis nepretržite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -msgid "APLlog" -msgstr "APLlog" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494 +msgid "Undo" +msgstr "Späť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 -msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "APLdopravašípkablok" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515 +msgid "Redo" +msgstr "Opäť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 -msgid "APLstar" -msgstr "APLhviezda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Find and replace" +msgstr "Hľadať a nahradiť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 -msgid "APLup" -msgstr "APLnahor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Hľadať a nahradiť (rozšírené)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 -msgid "APLuparrowbox" -msgstr "APLnahoršípkablok" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Navigate back" +msgstr "Choď späť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "čiarkovanášípkadoľava" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Prepnúť zdôraznenie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "čiarkovanášípkadoprava" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Prepnúť štýl meno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "doľavadoľavašípky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Použiť nedávne vlastnosti textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "doľavadopravašípky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Custom text styles" +msgstr "Vlastné štýly textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "dopravadopravašípky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Insert math" +msgstr "Vložiť matematiku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "dopravadoľavašípky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Vložiť grafiku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Ldoľavašípka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Insert table" +msgstr "Vložiť tabuľku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rdopravašípka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Custom insets" +msgstr "Vlastné vložky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "dvehlavydoľavašípka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Prepnúť osnovu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "dvehlavydopravašípka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "Show math toolbar" +msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre matematiku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "doľavašípkaskoncom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "Show table toolbar" +msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre tabuľku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "dopravašípkaskoncom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "Show review toolbar" +msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre náhľad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 -msgid "looparrowleft" -msgstr "točenášípkadoľava" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "View/Update" +msgstr "Prehliadnuť/Obnoviť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 -msgid "looparrowright" -msgstr "točenášípkadoprava" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "View" +msgstr "Zobraziť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "krivášípkadoľava" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovať" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 -msgid "curvearrowright" -msgstr "krivášípkadoprava" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "View master document" +msgstr "Zobraziť hlavný dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "kruhovášípkadoľava" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Update master document" +msgstr "Aktualizovať hlavný dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 -msgid "circlearrowright" -msgstr "kruhovášípkadoprava" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Umožniť dopredu/zvratne hľadať" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "View other formats" +msgstr "Zobraziť iné formáty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Update other formats" +msgstr "Aktualizovať iné formáty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 -msgid "upuparrows" -msgstr "nahornahoršípky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 -msgid "downdownarrows" -msgstr "nadolnadolšípky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Numbered list" +msgstr "Číslovaná listina" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "nahorharpúnavľavo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Itemized list" +msgstr "Položková listina" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 -msgid "upharpoonright" -msgstr "nahorharpúnavpravo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Labeled List" +msgstr "Označovanie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "nadolharpúnavľavo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Increase depth" +msgstr "Zväčšiť odsadenie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 -msgid "downharpoonright" -msgstr "nadolharpúnavpravo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Zmenšiť odsadenie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "doľavadopravaharpúny" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Vložiť plávajúci obrázok" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert table float" +msgstr "Vložiť plávajúcu tabuľku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert label" +msgstr "Vložiť návestie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Vložiť krížovú referenciu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Insert citation" +msgstr "Vložiť citáciu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Vložiť heslo registra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Vložiť záznam nomenklatúry" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Vložiť okrajovú poznámku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Vložiť zápis LyXu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 -msgid "shortleftarrow" -msgstr "shortleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert box" +msgstr "Vložiť rámik" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 -msgid "shortrightarrow" -msgstr "shortrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Vložiť hyperlinku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 -msgid "shortuparrow" -msgstr "shortuparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Vložiť TeX kód" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 -msgid "shortdownarrow" -msgstr "shortdownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Vložiť mat. makro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 -msgid "leftrightarroweq" -msgstr "leftrightarroweq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Include file" +msgstr "Zahrnúť súbor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 -msgid "curlyveedownarrow" -msgstr "curlyveedownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Text properties" +msgstr "Vlastnosti textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 -msgid "curlyveeuparrow" -msgstr "curlyveeuparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Nastavenia odstavca" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 -msgid "nnwarrow" -msgstr "nnwarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Add row" +msgstr "Pridať riadok" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 -msgid "nnearrow" -msgstr "nnearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Add column" +msgstr "Pridať stĺpec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 -msgid "sswarrow" -msgstr "sswarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Delete row" +msgstr "Zmazať riadok" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 -msgid "ssearrow" -msgstr "ssearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Delete column" +msgstr "Zmazať stĺpec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 -msgid "curlywedgeuparrow" -msgstr "curlywedgeuparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Move row up" +msgstr "Presunúť riadok nahor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 -msgid "curlywedgedownarrow" -msgstr "curlywedgedownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Move column left" +msgstr "Presunúť stĺpec doľava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 -msgid "leftrightarrowtriangle" -msgstr "leftrightarrowtriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Move row down" +msgstr "Presunúť riadok nadol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 -msgid "leftarrowtriangle" -msgstr "leftarrowtriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Move column right" +msgstr "Presunúť stĺpec doprava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 -msgid "rightarrowtriangle" -msgstr "rightarrowtriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle top line" +msgstr "Prepnúť hornú čiaru" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -msgid "Mapsto" -msgstr "Mapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Prepnúť spodnú čiaru" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 -msgid "mapsfrom" -msgstr "mapsfrom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Toggle left line" +msgstr "Prepnúť ľavú čiaru" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 -msgid "Mapsfrom" -msgstr "Mapsfrom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Toggle right line" +msgstr "Prepnúť pravú čiaru" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 -msgid "Longmapsto" -msgstr "Longmapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Toggle border lines" +msgstr "Prepnúť okrajové čiary" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 -msgid "longmapsfrom" -msgstr "longmapsfrom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Toggle inner lines" +msgstr "Prepnúť vnútorné čiary" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 -msgid "Longmapsfrom" -msgstr "Longmapsfrom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Toggle all lines" +msgstr "Prepnúť všetky čiary" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 -msgid "xleftarrow" -msgstr "xleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Zmazať všetky línie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 -msgid "xrightarrow" -msgstr "xrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Obnoviť formálne štandardné čiary" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Align left" +msgstr "Zarovnať vľavo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Align center" +msgstr "Zarovnať na stred" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Align right" +msgstr "Zarovnať vpravo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Vyrovnať na decimálke" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Align top" +msgstr "Zarovnať hore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Align middle" +msgstr "Zarovnať na stred" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 -msgid "eqsim" -msgstr "eqsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Align bottom" +msgstr "Zarovnať dospodu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Otočiť túto bunku o 90° alebo zrušiť rotáciu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Otočiť túto tabuľku o 90° alebo zrušiť rotáciu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 -msgid "apprge" -msgstr "apprge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Zvoliť viac-stĺpcovú" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 -msgid "apprle" -msgstr "apprle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Zvoliť viac-riadkové" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Math" +msgstr "Matematika" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Set display mode" +msgstr "Zvoliť exponovaný mód" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Dolný index" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Insert square root" +msgstr "Vložiť druhú odmocninu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert root" +msgstr "Vložiť odmocninu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Vložiť zlomok" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Insert sum" +msgstr "Vložiť sumu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert integral" +msgstr "Vložiť integrál" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert product" +msgstr "Vložiť súčin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Vložiť ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Vložiť [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Insert { }" +msgstr "Vložiť { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Vložiť obmedzovače" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Vložiť maticu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Vložiť cases prostredie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "Show math panels" +msgstr "Zobraziť matematické panely" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Math Panels" +msgstr "Matematické panely" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Math spacings" +msgstr "Mat. rozstupy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Štýly & triedy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Fractions" +msgstr "Zlomky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Dekorácia rámov" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Big operators" +msgstr "Veľké operátory" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Arrows" +msgstr "Šípky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Šípky (rozšírenie)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "Operators" +msgstr "Operátory" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Operátory (rozšírenie)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "Relations" +msgstr "Relácie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Relácie (rozšírenie)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Záporné relácie (rozšírenie)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "Dots" +msgstr "Bodky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Oddeľovače (Pevná veľkosť)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Rôzne (rozšírenie)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303 +msgid "Math Macros" +msgstr "Mat. makrá" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Zmazať posledný argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Append argument" +msgstr "Pridať argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na voliteľný" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Zmeniť posledný voliteľný argument na povinný" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Zmazať voliteľný argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Vložiť voliteľný argument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Odstráň posledný argument sprava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Pridať argument sprava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Pridať voliteľný argument sprava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Fonetické symboly" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "IPA pulmonické spoluhlásky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "IPA nepulmonické spoluhlásky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "IPA samohlásky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "IPA iné symboly" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "IPA suprasegmentály" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "IPA diakritické znamienka" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "IPA tóny a slovné prízvuky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Príkazový riadok" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 -msgid "wasytherefore" -msgstr "wasytherefore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Recenzovať" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Track changes" +msgstr "Sledovať zmeny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Next change" +msgstr "Ďalšia zmena" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Akceptovať zmeny vo výbere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 -msgid "trianglelefteqslant" -msgstr "trianglelefteqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Odmietnuť zmeny vo výbere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 -msgid "trianglerighteqslant" -msgstr "trianglerighteqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Merge changes" +msgstr "Zlúčiť zmeny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 -msgid "inplus" -msgstr "inplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Akceptovať všetky zmeny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 -msgid "niplus" -msgstr "niplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Odhodiť všetky zmeny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 -msgid "subsetplus" -msgstr "subsetplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "Insert note" +msgstr "Vložiť poznámku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 -msgid "supsetplus" -msgstr "supsetplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Next note" +msgstr "Ďalšia poznámka" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 -msgid "subsetpluseq" -msgstr "subsetpluseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "Nástrojové dokumenty LyXu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 -msgid "supsetpluseq" -msgstr "supsetpluseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 -msgid "minuso" -msgstr "minuso" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Menu Separator" +msgstr "Oddeľovač v menu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -msgid "baro" -msgstr "baro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "LyX Logo" +msgstr "LyX logo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 -msgid "sslash" -msgstr "sslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "TeX Logo" +msgstr "TeX logo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 -msgid "bbslash" -msgstr "bbslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "LaTeX logo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 -msgid "moo" -msgstr "moo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "LaTeX2e logo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 -msgid "merge" -msgstr "merge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Zobraziť iné formáty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -msgid "invneg" -msgstr "invneg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Aktualizovať iné formáty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -msgid "lbag" -msgstr "lbag" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "[[Toolbar]]&On" +msgstr "Zapnúť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 -msgid "rbag" -msgstr "rbag" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "[[Toolbar]]O&ff" +msgstr "Vypnúť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "[[Toolbar]]&Automatic" +msgstr "&Automaticky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 -msgid "leftslice" -msgstr "leftslice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262 +msgid "Version Control" +msgstr "Správa verzií" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 -msgid "rightslice" -msgstr "rightslice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Register" +msgstr "Zaregistrovať súbor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -msgid "oblong" -msgstr "oblong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Včítať verziu úpravy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -msgid "talloblong" -msgstr "talloblong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Odoslať zmeny do repozitáru" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -msgid "fatsemi" -msgstr "fatsemi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "View revision log" +msgstr "Prezrieť protokol revízií" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 -msgid "fatslash" -msgstr "fatslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Revert changes" +msgstr "Odhodiť zmeny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 -msgid "fatbslash" -msgstr "fatbslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Porovnať so staršou revíziou" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 -msgid "ldotp" -msgstr "ldotp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Porovnať s poslednou revíziou" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 -msgid "cdotp" -msgstr "cdotp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Vložiť info verzie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 -msgid "colon" -msgstr "dvojbodka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Použiť blokovanie súborov z SVN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 -msgid "dblcolon" -msgstr "dvojnádvojbodka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Aktualizovať lokálny adresár z repozitáru" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 -msgid "vcentcolon" -msgstr "vcentcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 -msgid "colonapprox" -msgstr "colonapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 -msgid "Colonapprox" -msgstr "Colonapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 -msgid "coloneq" -msgstr "coloneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 -msgid "Coloneq" -msgstr "Coloneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 -msgid "coloneqq" -msgstr "coloneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 -msgid "Coloneqq" -msgstr "Coloneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 -msgid "colonsim" -msgstr "colonsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -msgid "Colonsim" -msgstr "Colonsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -msgid "eqcolon" -msgstr "eqcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -msgid "Eqcolon" -msgstr "Eqcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -msgid "eqqcolon" -msgstr "eqqcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "det" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 -msgid "Eqqcolon" -msgstr "Eqqcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 -msgid "wasypropto" -msgstr "wasypropto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -msgid "logof" -msgstr "logof" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -msgid "Join" -msgstr "Join" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -msgid "Negative Relations (extended)" -msgstr "Záporné Relácie (rozšírenie)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "log" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "max" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "min" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Spacings" +msgstr "Rozstupy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Úzka medzera\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Stredná medzera\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Tučná medzera\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Kvadratická medzera\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Dvojitá kvadratická medzera\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 -msgid "precneqq" -msgstr "precneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Záporná medzera\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 -msgid "succneqq" -msgstr "succneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Fantóm\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Horizontálny fantóm\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Vertikálny fantóm\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Nulovať\t\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Nulovať vršok\t\\smasht" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Nulovať spodok\t\\smashb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Prekrytie doľava\t\\mathllap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Prekrytie na stred\t\\mathclap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Prekrytie doprava\t\\mathrlap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "Roots" +msgstr "Odmocniny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 -msgid "nsubseteqq" -msgstr "nsubseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Druhá odmocnina\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Iná odmocnina\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Štýly & triedy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Exponovaný\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Normálny text\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Malý (script)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 -msgid "nVdash" -msgstr "nVdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Menší (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Relácia\t\\mathrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Binárny operátor\t\\mathbin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Veľký operátor\t\\mathop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Bežná trieda \t\\mathord" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Štandard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Jemný zlomok(3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Jednotka (km)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unittwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Jednotka zlomok (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Jednotka zlomok (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Text. zlomok\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Celoriadkový zlomok\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Reťazový zlomok\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Reťazový zlomok (vľavo)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 -msgid "ntrianglelefteqslant" -msgstr "ntrianglelefteqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Reťazový zlomok (vpravo)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 -msgid "ntrianglerighteqslant" -msgstr "ntrianglerighteqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Kombinačné číslo\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Kombinačné číslo (text)\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Kombinačné číslo (celoriadkové)\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Serifové(Roman)\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Tučné\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Tučný symbol\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Bezserifové\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kurzíva\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Strojopis\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tabuľa\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "Dvojitý ťah\t\\mathds" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 -msgid "boxast" -msgstr "boxast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kaligrafické\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 -msgid "boxbar" -msgstr "boxbar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Formálne písmo\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 -msgid "boxslash" -msgstr "boxslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normálny text. mód\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 -msgid "boxbslash" -msgstr "boxbslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 -msgid "boxcircle" -msgstr "boxcircle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 -msgid "boxbox" -msgstr "boxbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 -msgid "boxempty" -msgstr "boxempty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Dekorácie rámu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "check" +msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 -msgid "implies" -msgstr "implies" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 -msgid "impliedby" -msgstr "impliedby" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 -msgid "bigcurlyvee" -msgstr "bigcurlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 -msgid "bigcurlywedge" -msgstr "bigcurlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 -msgid "bigsqcap" -msgstr "bigsqcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 -msgid "bigbox" -msgstr "bigbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 -msgid "bigparallel" -msgstr "bigparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 -msgid "biginterleave" -msgstr "biginterleave" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 -msgid "bignplus" -msgstr "bignplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 -msgid "nplus" -msgstr "nplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 -msgid "Yup" -msgstr "Yup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 -msgid "Ydown" -msgstr "Ydown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 -msgid "Yleft" -msgstr "Yleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 -msgid "Yright" -msgstr "Yright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 -msgid "obar" -msgstr "obar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 -msgid "obslash" -msgstr "obslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cancel" +msgstr "preškrtnúť (s '/')" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 -msgid "ocircle" -msgstr "ocircle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "bcancel" +msgstr "preškrtnúť (s '\\')" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 -msgid "olessthan" -msgstr "olessthan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "xcancel" +msgstr "preškrtnúť (s 'X')" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 -msgid "ogreaterthan" -msgstr "ogreaterthan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "cancelto" +msgstr "preškrtnúť až po" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 -msgid "ovee" -msgstr "ovee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Vložiť skripty na ľavej/pravej strane (sideset)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 -msgid "owedge" -msgstr "owedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Vložiť skripty na pravej strane (sidesetr)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 -msgid "varcurlyvee" -msgstr "varcurlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Vložiť skripty na ľavej strane (sidesetl)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 -msgid "varcurlywedge" -msgstr "varcurlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Vložiť skripty na boku (sidesetn)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 -msgid "vartimes" -msgstr "vartimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 -msgid "varotimes" -msgstr "varotimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 -msgid "varoast" -msgstr "varoast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 -msgid "varobar" -msgstr "varobar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 -msgid "varodot" -msgstr "varodot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 -msgid "varoslash" -msgstr "varoslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 -msgid "varobslash" -msgstr "varobslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 -msgid "varocircle" -msgstr "varocircle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 -msgid "varoplus" -msgstr "varoplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 -msgid "varominus" -msgstr "varominus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 -msgid "varovee" -msgstr "varovee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 -msgid "varowedge" -msgstr "varowedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 -msgid "varolessthan" -msgstr "varolessthan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 -msgid "varogreaterthan" -msgstr "varogreaterthan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 -msgid "varbigcirc" -msgstr "varbigcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 -msgid "brokenvert" -msgstr "brokenvert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 -msgid "lfloor" -msgstr "lfloor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Dlhádoľavadopravašípka" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 -msgid "rfloor" -msgstr "rfloor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Dlhášípkadoľava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 -msgid "lceil" -msgstr "lceil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Dlhášípkadoprava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 -msgid "rceil" -msgstr "rceil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "dlhádoľavadopravašípka" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 -msgid "llbracket" -msgstr "llbracket" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "longleftarrow" +msgstr "dlhášípkadoľava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 -msgid "rrbracket" -msgstr "rrbracket" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "longrightarrow" +msgstr "dlhášípkadoprava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 -msgid "llfloor" -msgstr "llfloor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "doľavaharpúnanadol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 -msgid "rrfloor" -msgstr "rrfloor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "dopravaharpúnanadol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 -msgid "llceil" -msgstr "llceil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 -msgid "rrceil" -msgstr "rrceil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 -msgid "Lbag" -msgstr "Lbag" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 -msgid "Rbag" -msgstr "Rbag" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 -msgid "llparenthesis" -msgstr "llparenthesis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "doľavaharpúnanahor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 -msgid "rrparenthesis" -msgstr "rrparenthesis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "dopravaharpúnanahor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 -msgid "binampersand" -msgstr "binampersand" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "doľavašípkasháčikom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 -msgid "bindnasrepma" -msgstr "bindnasrepma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "dopravašípkasháčikom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 -msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "Neznelá bilabiálna plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 -msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "Znelá bilabiálna plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 -msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "Neznelá alveolárna plozíva" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 -msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "Znelá alveolárna plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "dopravadoľavaharpúny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 -msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "Neznelá retroflexná plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 -msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "Znelá retroflexná plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 -msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "Neznelá palatálna plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "diamond" +msgstr "diamant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 -msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "Znelá palatálna plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 -msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "Neznelá velárna plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 -msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "Znelá velárna plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 -msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "Neznelá uvulárna plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 -msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "Znelá uvulárna plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 -msgid "Glottal plosive" -msgstr "Glotálna plozíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "times" +msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 -msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "Znelá bilabiálna nazála" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 -msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "Znelá labiodentálna nazála" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 -msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "Znelá alveolárna nazála" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 -msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "Znelá retroflexná nazála" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "div" +msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 -msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "Znelá palatálna nazála" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 -msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "Znelá velárna nazála" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 -msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "Znelá uvulárna nazála" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 -msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "Znelá bilabiálna vibranta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 -msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "Znelá alveolárna vibranta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 -msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "Znelá uvulárna vibranta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 -msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "Znelá alveolárna verberanta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 -msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "Znelá retroflexná verberanta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "star" +msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 -msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "Neznelá bilabiálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "ast" +msgstr "ast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 -msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "Znelá bilabiálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 -msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "Neznelá labiodentálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 -msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "Znelá labiodentálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 -msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "Neznelá dentálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 -msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "Znelá dentálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 -msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "Neznelá alveolárna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 -msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "Znelá alveolárna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 -msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "Neznelá postalveolárna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 -msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "Znelá postalveolárna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 -msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "Neznelá retroflexná frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 -msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "Znelá retroflexná frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 -msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "Neznelá palatálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 -msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "Znelá palatálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 -msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "Neznelá velárna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 -msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "Znelá velárna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "models" +msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 -msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "Neznelá uvulárna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 -msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "Znelá uvulárna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 -msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "Neznelá faryngálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 -msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "Znelá faryngálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 -msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "Neznelá glotálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 -msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "Znelá glotálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 -msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "Neznelá alveolárna laterálna frikatíva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "subset" +msgstr "subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "v" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "iff" +msgstr "iff" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "not" +msgstr "not" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "land" +msgstr "land" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "lor" +msgstr "lor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "partial" +msgstr "partial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "infty" +msgstr "infty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "prime" +msgstr "prime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "exists" +msgstr "exists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "angle" +msgstr "uhol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "top" +msgstr "hore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "flat" +msgstr "flat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "Big Operators" +msgstr "Veľké operátory" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "varint" +msgstr "varint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "triangledown" +msgstr "trojuholníknadol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "square" +msgstr "kocka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "circledR" +msgstr "okrúhlenéR" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "circledS" +msgstr "okrúhlenéS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "blacktriangle" +msgstr "čiernytrojuholník" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "čiernytrojuholníknadol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "blacksquare" +msgstr "čiernakocka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "complement" +msgstr "complement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "bell" +msgstr "bell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "hexagon" +msgstr "šesťhran" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "pentagon" +msgstr "päťhran" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "sun" +msgstr "sun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Ľavý kruh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Pravýkruh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "CIRCLE" +msgstr "KRUH" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "ĽAVÝKRUH" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "PRAVÝKRUH" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "ĽAVÝkruh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "PRAVÝkruh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "HF" +msgstr "HF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "photon" +msgstr "photon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "permil" +msgstr "permil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "cent" +msgstr "cent" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "yen" +msgstr "yen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "checked" +msgstr "checked" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "female" +msgstr "žena" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "male" +msgstr "muž" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "fullmoon" +msgstr "plnýmesiac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "newmoon" +msgstr "novýmesiac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "leftmoon" +msgstr "ľavýmesiac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "rightmoon" +msgstr "pravýmesiac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "mercury" +msgstr "Merkúr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "venus" +msgstr "Venuša" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "earth" +msgstr "Zem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "mars" +msgstr "Mars" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "jupiter" +msgstr "Jupiter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "saturn" +msgstr "Saturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "uranus" +msgstr "Urán" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "neptune" +msgstr "Neptún" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "pluto" +msgstr "Pluto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "aries" +msgstr "baran" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "taurus" +msgstr "býk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "gemini" +msgstr "dvojčatá" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "cancer" +msgstr "rak" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "leo" +msgstr "lev" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "virgo" +msgstr "panna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "libra" +msgstr "váha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "scorpio" +msgstr "škorpión" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "sagittarius" +msgstr "strelec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "capricornus" +msgstr "kozorožec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "aquarius" +msgstr "vodnár" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "pisces" +msgstr "ryby" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLkomentár" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "APLdown" +msgstr "APLnadol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLnadolšípkablok" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLdoľavašípkablok" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLdopravašípkablok" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "APLstar" +msgstr "APLhviezda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "APLup" +msgstr "APLnahor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLnahoršípkablok" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "čiarkovanášípkadoľava" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "čiarkovanášípkadoprava" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "doľavadoľavašípky" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "doľavadopravašípky" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "dopravadopravašípky" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "dopravadoľavašípky" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Ldoľavašípka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rdopravašípka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "dvehlavydoľavašípka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "dvehlavydopravašípka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "doľavašípkaskoncom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "dopravašípkaskoncom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "looparrowleft" +msgstr "točenášípkadoľava" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "looparrowright" +msgstr "točenášípkadoprava" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "krivášípkadoľava" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "curvearrowright" +msgstr "krivášípkadoprava" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "kruhovášípkadoľava" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +msgid "circlearrowright" +msgstr "kruhovášípkadoprava" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "upuparrows" +msgstr "nahornahoršípky" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "downdownarrows" +msgstr "nadolnadolšípky" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "nahorharpúnavľavo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "upharpoonright" +msgstr "nahorharpúnavpravo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "nadolharpúnavľavo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "downharpoonright" +msgstr "nadolharpúnavpravo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "doľavadopravaharpúny" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "because" +msgstr "because" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "between" +msgstr "between" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "baro" +msgstr "baro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "moo" +msgstr "moo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "merge" +msgstr "merge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "colon" +msgstr "dvojbodka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "dblcolon" +msgstr "dvojnádvojbodka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "logof" +msgstr "logof" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "Join" +msgstr "Join" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Záporné relácie (rozšírenie)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "implies" +msgstr "implies" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "obar" +msgstr "obar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Neznelá bilabiálna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Znelá bilabiálna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Neznelá alveolárna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Znelá alveolárna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Neznelá retroflexná plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Znelá retroflexná plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Neznelá palatálna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Znelá palatálna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Neznelá velárna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Znelá velárna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Neznelá uvulárna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Znelá uvulárna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Glotálna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Znelá bilabiálna nazála" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Znelá labiodentálna nazála" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Znelá alveolárna nazála" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Znelá retroflexná nazála" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Znelá palatálna nazála" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Znelá velárna nazála" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Znelá uvulárna nazála" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Znelá bilabiálna vibranta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Znelá alveolárna vibranta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Znelá uvulárna vibranta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Znelá alveolárna verberanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Znelá retroflexná verberanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Neznelá bilabiálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Znelá bilabiálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Neznelá labiodentálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Znelá labiodentálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Neznelá dentálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Znelá dentálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Neznelá alveolárna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Znelá alveolárna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Neznelá postalveolárna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Znelá postalveolárna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Neznelá retroflexná frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Znelá retroflexná frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Neznelá palatálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Znelá palatálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Neznelá velárna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Znelá velárna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Neznelá uvulárna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Znelá uvulárna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Neznelá faryngálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Znelá faryngálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Neznelá glotálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Znelá glotálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Neznelá alveolárna laterálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" msgstr "Znelá alveolárna laterálna frikatíva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 -msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "Znelá labiodentálna aproximanta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Znelá labiodentálna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Znelá alveolárna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Znelá retroflexná aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Znelá palatálna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Znelá velárna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Znelá alveolárna laterálna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Znelá retroflexná laterálna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Znelá palatálna laterálna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Znelá velárna laterálna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Bilabiálna mľaskavka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Dental click" +msgstr "Dentálna mľaskavka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "Alveolárna mľaskavka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Palatálna mľaskavka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Laterálna mľaskavka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Znelá bilabiálna implozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Znelá alveolárna implozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Znelá palatálna implozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Znelá velárna implozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Znelá uvulárna implozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Značka ejektívy" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Zatvorená predná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Zatvorená predná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Zatvorená stredná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Zatvorená stredná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Zatvorená zadná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Zatvorená zadná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Skoro-zatvorená skoro-predná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Skoro-zatvorená skoro-predná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Skoro-zatvorená skoro-zadná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Stredo-zatvorená predná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Stredo-zatvorená predná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Stredo-zatvorená stredná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Stredo-zatvorená stredná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Stredo-zatvorená zadná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Stredo-zatvorená zadná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Stredo-stredná samohláska (Schwa)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Stredo-otvorená predná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Stredo-otvorená predná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Stredo-otvorená stredná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Stredo-otvorená stredná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Stredo-otvorená zadná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Stredo-otvorená zadná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Skoro otvorená predná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Skoro otvorená samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Otvorená predná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Otvorená predná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Otvorená zadná neokrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Otvorená zadná okrúhla samohláska" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Neznelá labiovelárna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Znelá labiovelárna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Labiopalatálna aproximanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Neznelá epiglotálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Znelá epiglotálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Epiglotálna plozíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Neznelá alveolopalatálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Znelá alveolopalatálna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Znelá alveolárna laterárna verberanta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Neznelá palatálnovelárna frikatíva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Spájajúci oblúk hore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Spájajúci oblúk dole" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Long" +msgstr "Trvanie dlhé" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Half-long" +msgstr "Polo-dlhé" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Extra short" +msgstr "Extra krátke" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Primary stress" +msgstr "Hlavný prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Vedľajší prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Podradená skupina" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Nadradená (intonačná) skupina" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Syllable break" +msgstr "Slabičná hranica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Spoj (neprítomnosť pauzy)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Voiceless" +msgstr "Neznelo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Neznelo (ponad)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Voiced" +msgstr "Znelo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Šepkaným hlasom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Vŕzgavým hlasom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Jazyčno-perne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "Dental" +msgstr "Zubne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "Apical" +msgstr "Apikálne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Laminal" +msgstr "Hrotom jazyka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Aspirated" +msgstr "Vdychovane" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "More rounded" +msgstr "Viac zaokrúhlene" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Less rounded" +msgstr "Menej zaokrúhlene" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Advanced" +msgstr "Rozšírené" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Retracted" +msgstr "Zatiahnuto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +msgid "Centralized" +msgstr "Centrované" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "V strede centrované" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +msgid "Syllabic" +msgstr "Slabičné" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Neslabičné" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Anglická výslovnosť 'r'" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 +msgid "Labialized" +msgstr "Labializovane" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 +msgid "Palatized" +msgstr "Palatalizovane" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 +msgid "Velarized" +msgstr "Velarizovane" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Faryngalizovane" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Velarizovane alebo faryngalizovane" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 +msgid "Raised" +msgstr "Stúpavé" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 +msgid "Lowered" +msgstr "Klesavé" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Predpoložený koreň jazyka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Vtiahnutý koreň jazyka" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 +msgid "Nasalized" +msgstr "Nazalisovane" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 +msgid "Nasal release" +msgstr "Uvoľnenie oklúzie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 +msgid "Lateral release" +msgstr "Laterálne uvoľnenie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 +msgid "No audible release" +msgstr "Nezvučné uvoľnenie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Extra vysoký prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Extra vysoký tón" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481 +msgid "High (accent)" +msgstr "Vysoký prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Vysoký tón" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Stredný prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Stredný tón" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Nízky prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Nízky tón" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Extra nízky prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Extra nízky tón" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489 +msgid "Downstep" +msgstr "Klesajúci" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490 +msgid "Upstep" +msgstr "Stúpajúci" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Stúpavý prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Stúpavý tón" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Klesavý prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Klesavý tón" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Silne stúpavý prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Silne stúpavý tón" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Slabo stúpavý prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Silne klesavý tón" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Stúpavo-klesavý prízvuk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Stúpavo-klesavý tón" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501 +msgid "Global rise" +msgstr "Globálne stúpa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502 +msgid "Global fall" +msgstr "Globálne klesá" + +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Šachovnica" + +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Šachový diagram" + +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Šachový diagram.\n" +"Táto šablóna použije program XBoard na editáciu pozície.\n" +"Použite 'File->Save Position' v XBoard-u pre uloženie\n" +"pozície, ktorú chcete zobraziť.\n" +"Uistite sa, že má príponu '.fen'\n" +"a nezabudnite dať relatívnu cestu\n" +"k súboru do dokumentu LyX-a.\n" +"Vnútri XBoard-u, použite 'Edit -> Edit Position'\n" +"pre obecnú editáciu šachovnice.\n" +"Možno chcete aj použiť voľbu\n" +"'Voľby -> Test legality' a\n" +"nezabudnite na pravé a prostredné tlačidlo myši\n" +"pre vloženie nového materiálu na hraciu dosku.\n" +"Aby to fungovalo musíte\n" +"dať pribalený súbor lyxskak.sty na miesto\n" +"kde ho nájde TeX. Ďalej je treba\n" +"nainštalovať balík skak z CTAN-u.\n" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Dia diagram" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagram programu Dia.\n" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Gnumeric tabuľkový procesor" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tabuľkový procesor" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n" +"Import prevádza do viac-stranných tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n" +"Prehnaná šírka by mohla mať problém.\n" +"Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n" +"je potrebný program gnumeric.\n" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Inkscape obrázok" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" +msgstr "" +"Inkscape obrázok.\n" +"Berte na vedomie, že táto šablóna automatický používa\n" +"dokumentový text v obrázku (podobne ako v Xfig-šablóne).\n" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Lilypond - sada nôt" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Sada hudobných nôt pomocou programu GNU LilyPond.\n" +"konvertovaná na .pdf alebo .eps pre zahrnutie\n" +"Použitie .eps vyžaduje aspoň lilypond 2.6\n" +"Použitie .pdf vyžaduje aspoň lilypond 2.9\n" + +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDF stránky" + +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 +msgid "PDF pages" +msgstr "PDF stránky" + +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Vkladá PDF dokumenty, pomocou balíku 'pdfpages'.\n" +"Pre vloženie viacerých stránok použite voľbu 'pages',\n" +"ktorú musíte pridať v 'Voľby'.\n" +"Príklady:\n" +"* pages={x-y} (pre rozsah stránok)\n" +"* pages={x,y,z} (pre vybrané stránky)\n" +"* pages=- (pre všetky stránky)\n" +"* pages=last-1 (na vklad všetkých strán v opačnom poradí)\n" +"S voľbou 'noautoscale' sa PDF stránky\n" +"vložia v originálnej veľkosti.\n" +"Prečítajte si dokumentáciu balíka pdfpages\n" +"pre ďalšie nastavenia a detaily.\n" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Rastrový obrázok" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Rastrový obrázok" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" +msgstr "" +"Bitmap súbor.\n" +"Použite túto šablónu na vklad bitmapových obrázkov akéhokoľvek typu.\n" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Vektorová grafike" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Vektorová grafika" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" +"Súbor s vektorovou grafikou.\n" +"Používajte túto šablónu na vklad akýchkoľvek obrázkov s vektorovou " +"grafikou.\n" +"LyX sa pokúsi držať vektorové vlastnosti obrázku pre konečný výstup.\n" +"Všimnite si že existujú špecializované šablóny pre Xfig obrázky a Dia " +"diagramy.\n" +"Špecializované šablóny dovoľujú automaticky použiť font dokumentu v\n" +"obrázkoch, čo nie je možné so všeobecnou šablónou.\n" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Xfig obrázok" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Jeden xfig obrázok.\n" + +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" + +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" + +#: lib/configure.py:729 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:732 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" + +#: lib/configure.py:738 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:741 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:744 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: lib/configure.py:745 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (komprimované)" + +#: lib/configure.py:748 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:749 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" + +#: lib/configure.py:751 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:752 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:754 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:755 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:756 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:757 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:768 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Prostý text (šachy)" + +#: lib/configure.py:769 +msgid "DocBook 5" +msgstr "DocBook 5" + +#: lib/configure.py:770 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:771 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" + +#: lib/configure.py:772 +msgid "ePub" +msgstr "ePub" + +#: lib/configure.py:773 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:774 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:774 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:776 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Japonský)" + +#: lib/configure.py:776 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (Japonský)|e" + +#: lib/configure.py:777 +msgid "R/S code" +msgstr "R/S kód" + +#: lib/configure.py:779 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, japonský)" + +#: lib/configure.py:780 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "LilyPond kniha (LaTeX)" + +#: lib/configure.py:781 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "LilyPond kniha (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:782 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (prostý)" + +#: lib/configure.py:782 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (prostý)|L" + +#: lib/configure.py:783 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:784 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:785 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:786 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (schránka)" + +#: lib/configure.py:787 +msgid "Plain text" +msgstr "Prostý text" + +#: lib/configure.py:787 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Prostý text|r" + +#: lib/configure.py:788 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Prostý text (pstotext)" + +#: lib/configure.py:789 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Prostý text (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:790 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Prostý text (catdvi)" + +#: lib/configure.py:791 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Prostý text, riadky spojiť" + +#: lib/configure.py:792 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" + +#: lib/configure.py:796 +msgid "LilyPond music" +msgstr "LilyPond nóty" + +#: lib/configure.py:799 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Gnumeric tabuľkový procesor" + +#: lib/configure.py:800 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Excel tabuľkový procesor" + +#: lib/configure.py:801 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS-Excel Office-Open XML" + +#: lib/configure.py:802 +msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "XHTML tabuľka (pre tabuľkové procesory)" + +#: lib/configure.py:803 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "HTML tabuľka (pre tabuľkové procesory)" + +#: lib/configure.py:804 +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "OpenDocument tabuľkový procesor" + +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" + +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" + +#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:821 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:822 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (neorezaný)" + +#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (orezaný)" + +#: lib/configure.py:824 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:824 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:833 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:833 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:834 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:834 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:835 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:835 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:836 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:836 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" + +#: lib/configure.py:838 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (grafika)" + +#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (orezaný)" + +#: lib/configure.py:840 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (nízke rozlišovanie)" + +#: lib/configure.py:841 +msgid "PDF (DocBook)" +msgstr "PDF (DocBook)" + +#: lib/configure.py:846 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:846 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:850 +msgid "DraftDVI" +msgstr "DraftDVI" + +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm" +msgstr "htm" + +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" + +#: lib/configure.py:856 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" + +#: lib/configure.py:859 +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" + +#: lib/configure.py:860 +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" + +#: lib/configure.py:861 +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" + +#: lib/configure.py:862 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:865 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" + +#: lib/configure.py:866 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:866 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS-Word Office-Open XML" + +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "MS-Word Office-Open XML|O" + +#: lib/configure.py:870 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tabuľka (CSV)" + +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:873 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:874 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:875 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:876 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:877 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" + +#: lib/configure.py:878 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" + +#: lib/configure.py:879 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" + +#: lib/configure.py:880 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.3.x" + +#: lib/configure.py:881 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:882 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:883 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:884 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Náhľad LyX" + +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" + +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" + +#: lib/configure.py:886 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" + +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" + +#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" + +#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Rozšírený WMF" + +#: lib/configure.py:1009 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" + +#: lib/configure.py:1291 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" + +#: lib/configure.py:1291 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" + +#: lib/configure.py:1398 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "LyX archív (zip)" + +#: lib/configure.py:1401 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "LyX archív (tar.gz)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Hra 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Hra 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "Príklad (zlyxovaný)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "Príklad (surový)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" + +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 +msgid "External Material" +msgstr "Externý materiál" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Znaky pre položky" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Minted výpis (súbor)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-diagramy" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-obrázok" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Minted výpisy" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Okamžitý náhľad" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Grafiky a vložky" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test (for Developers)" +msgstr "Test lokalizácie (pre vývojárov)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" +msgstr "Miešať japončinu s druhými-jazykmi (pomocou CJKutf8)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Písať Arménsky" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "Miešať japončinu s druhými-jazykmi (pomocou platex)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Language Support" +msgstr "Jazyková podpora" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Sekvenčný list 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Sekvenčný list 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Sekvenčný list 3" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond kniha" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Viac-jazykové popisy" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb referát chýb" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" + +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +msgid "Modules" +msgstr "Moduly" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Fólie na šírku" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Fólie" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (komplex)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "Vitajte" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Korean with CJK-ko" +msgstr "Písať Kórejsky pomocou CJK-ko" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mesačník Matematiky" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transakcie Časopis" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transakcie (Konferencia)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer, Globálna šablóna pre časopisy (V. 3)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrejský článok (KOMA-Script)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Predhovor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Časť" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glosár" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Poďakovania" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Akronymy" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Autor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Príloha" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Referencie" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Zoznam prispievateľov" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Venovanie" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Hlavný súbor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Predslov" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Riešenia" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Časť" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Kapitola" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Príloha" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Akronymy" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glosár" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Jednoducho" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Farebne" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Kapitola 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "Kapitola 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "Hlavný súbor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Doktorská práca" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "Tézy" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "Formálne so spodným riadkom" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Formálne bez spodného riadku" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "Mriežka s hlavou" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "Bez okrajov" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "Jednoduchá mriežka" + +#: src/Author.cpp:56 +#, c-format +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s (%2$s)" + +#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 +#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 +msgid "ERROR!" +msgstr "CHYBA!" + +#: src/BiblioInfo.cpp:1441 +msgid "No year" +msgstr "Bez roku" + +#: src/BiblioInfo.cpp:1451 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Bibliografické heslo nenájdené!" + +#: src/Buffer.cpp:447 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Chyba disku: " + +#: src/Buffer.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)" + +#: src/Buffer.cpp:577 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť dokument s neuloženými zmenami!\n" + +#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +msgid "Save failed! Document is lost." +msgstr "Uloženie zlyhalo! Dokument je stratený." + +#: src/Buffer.cpp:583 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!" + +#: src/Buffer.cpp:592 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal zmazať" + +#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +msgid "Document header error" +msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu" + +#: src/Buffer.cpp:1015 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "chýba \\begin_header" + +#: src/Buffer.cpp:1039 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "chýba \\begin_document" + +#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupe" + +#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Zmeny nebudú vyzdvihnuté v LaTeX-ovom výstupe, lebo ani xcolor ani ulem nie " +"sú inštalované.\n" +"Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted " +"v LaTeX-ovej preambule." + +#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279 +msgid "Index" +msgstr "Register" + +#: src/Buffer.cpp:1217 +msgid "File Not Found" +msgstr "Súbor nenájdený" + +#: src/Buffer.cpp:1218 +#, c-format +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "Nemôžem otvoriť súbor `%1$s'." + +#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +msgid "Document format failure" +msgstr "Chybný formát dokumentu" + +#: src/Buffer.cpp:1247 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený." + +#: src/Buffer.cpp:1321 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu." + +#: src/Buffer.cpp:1348 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Konverzia zlyhala" + +#: src/Buffer.cpp:1349 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s je z inej verzie LyX-u, ale pomocný súbor pre jeho konverziu sa nedal " +"vytvoriť." + +#: src/Buffer.cpp:1359 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Skript na konverziu nenájdený" + +#: src/Buffer.cpp:1360 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený." + +#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Konverzný skript zlyhal" + +#: src/Buffer.cpp:1384 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s je zo staršej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." + +#: src/Buffer.cpp:1391 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " +"it." +msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." + +#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914 +msgid "File is read-only" +msgstr "Dokument je iba na čítanie" + +#: src/Buffer.cpp:1471 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "Súbor %1$s je neuložiteľný lebo je označený ako len na čítanie." + +#: src/Buffer.cpp:1480 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" + +#: src/Buffer.cpp:1482 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" + +#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepísať" + +#: src/Buffer.cpp:1548 +msgid "Backup failure" +msgstr "Založenie zlyhalo" + +#: src/Buffer.cpp:1549 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n" +"Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať." + +#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +msgid "Write failure" +msgstr "Písanie zlyhalo" + +#: src/Buffer.cpp:1585 +#, c-format +msgid "" +"The file has successfully been saved as:\n" +" %1$s.\n" +"But LyX could not move it to:\n" +" %2$s.\n" +"Your original file has been backed up to:\n" +" %3$s" +msgstr "" +"Dokument bol úspešne uložený ako:\n" +" %1$ss\n" +"Ale LyX ho nemohol presunúť na:\n" +" %2$ss\n" +"Váš pôvodný súbor bol založeny ako:\n" +" %3$s" + +#: src/Buffer.cpp:1596 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move saved file to:\n" +" %1$s.\n" +"But the file has successfully been saved as:\n" +" %2$s." +msgstr "" +"Nemôžem premiestniť uložený súbor na:\n" +" %1$s.\n" +"Zato bol súbor ale úspešne uložený ako:\n" +" %2$s." + +#: src/Buffer.cpp:1612 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Ukladám dokument %1$s…" + +#: src/Buffer.cpp:1627 +msgid " could not write file!" +msgstr " nemôžem písať do súbora!" + +#: src/Buffer.cpp:1635 +msgid " done." +msgstr " hotové." + +#: src/Buffer.cpp:1650 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n" + +#: src/Buffer.cpp:1663 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz…\n" + +#: src/Buffer.cpp:1677 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz…\n" + +#: src/Buffer.cpp:1773 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Iconv detegoval softvérovú výnimku" + +#: src/Buffer.cpp:1774 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " +"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " +"Document>Settings>Language." +msgstr "" +"Overite prosím že podpora pre 'iconv'-je poriadne inštalovaná a podporuje " +"vybrané kódovanie (%1$s), alebo zmeňte kódovanie v Dokument->Nastavenia…-" +">Jazyk." + +#: src/Buffer.cpp:1806 +#, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Nekódovateľný znak '%1$s' (hodnota %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1809 +msgid "" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " +"contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Niektoré znaky vášho dokumentu sú nereprezentovateľné v niektorých " +"špecifických verbatim kontextoch.\n" +"Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." + +#: src/Buffer.cpp:1814 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Nedá sa nájsť LaTeX-ov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1817 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Niektoré znaky vášho dokumentu sú pravdepodobne nereprezentovateľné vo " +"zvolenom kódovaní.\n" +"Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." + +#: src/Buffer.cpp:1825 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "iconv konverzia zlyhala" + +#: src/Buffer.cpp:1830 +msgid "conversion failed" +msgstr "konverzia zlyhala" + +#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" + +#: src/Buffer.cpp:1944 +#, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " +"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " +"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " +"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." +msgstr "" +"Cesta vášho dokumentu\n" +"(%1$s)\n" +"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n" +"aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n" +"Na úplný výsledok zaistite aby TEXINPUTS obsahovala cestu ku adresáru " +"dokumentu alebo použite relatívne cesty (čiže cesty začínajúce s './' alebo " +"s '../') v preambule alebo v ERT. \n" +"\n" +"V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n" +"(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty." + +#: src/Buffer.cpp:2035 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." +msgstr "Jazyky %1$s sú podporované len cez balík Babel." + +#: src/Buffer.cpp:2036 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Babel." +msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný len cez balík Babel." + +#: src/Buffer.cpp:2046 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." +msgstr "Jazyky %1$s sú podporované len cez balík Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:2047 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." +msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný len cez balík Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:2053 +msgid "Incompatible Languages!" +msgstr "Inkompatibilné jazyky!" + +#: src/Buffer.cpp:2055 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use the following languages together in one LaTeX document " +"because they require conflicting language packages:\n" +"%1$s%2$s" +msgstr "" +"Nie je možné používať nasledovné jazyky spolu v jednom LaTeX dokumente lebo " +"požadujú nekompatibilné jazykové balíky:\n" +"%1$s%2$s" + +#: src/Buffer.cpp:2367 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Spúšťam chktex…" + +#: src/Buffer.cpp:2386 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex zlyhal" + +#: src/Buffer.cpp:2387 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." + +#: src/Buffer.cpp:2782 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2861 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Štatus vetvy v hlavnom dokumente sa zmenil" + +#: src/Buffer.cpp:2862 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." +msgstr "" +"Štatus vetvy '%1$s v hlavnom dokumente sa zmenil. Zaistite uloženie hlavného " +"dokument." + +#: src/Buffer.cpp:2931 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2940 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "Chyba pri generovaní kódu dokumentačného programovania." + +#: src/Buffer.cpp:3029 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." + +#: src/Buffer.cpp:3086 +msgid "Error viewing the output file." +msgstr "Chyba pri ukážke výstupného súboru." + +#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Neplatné meno súboru" + +#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade " +"exportovaného súboru LaTeX-om: " + +#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Meno súboru je pre DVI problematické" + +#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade " +"exportovaného súboru LaTeX-om nasledujúc otvorením s DVI: " + +#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Export-Varovanie!" + +#: src/Buffer.cpp:3495 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"V cestách k databázam BibTeX-u sú medzery.\n" +"BibTeX nebude schopný také databázy nájsť." + +#: src/Buffer.cpp:4166 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:4171 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:4227 +msgid "Preview source code" +msgstr "Náhľad na zdrojový text" + +#: src/Buffer.cpp:4229 +msgid "Preview preamble" +msgstr "Prehľad preambule" + +#: src/Buffer.cpp:4231 +msgid "Preview body" +msgstr "Prehľad tela" + +#: src/Buffer.cpp:4247 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "Prostý text nemá preambulu." + +#: src/Buffer.cpp:4391 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu…" + +#: src/Buffer.cpp:4518 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4522 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" +msgstr "Tip:Použite fonty mimo TeXu alebo nastavte kódovanie na '%1$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4524 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Nemôžem exportovať súbor" + +#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044 +msgid "File name error" +msgstr "Chyba v názve súboru" + +#: src/Buffer.cpp:4593 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" +"Cesta do adresára dokumentu\n" +"%1$s\n" +"obsahuje medzery, ale vaša inštalácia TeXu to nepovoľuje. Súbor by ste mali " +"uložiť do adresára ktorého meno neobsahuje medzery." + +#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." + +#: src/Buffer.cpp:4715 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4722 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4791 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Existuje havarijná kópia dokumentu %1$s.\n" +"\n" +"Získať havarijnú kópiu späť?" + +#: src/Buffer.cpp:4794 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Nahrať havarijnú kópiu ?" + +#: src/Buffer.cpp:4795 +msgid "&Recover" +msgstr "&Obnoviť" + +#: src/Buffer.cpp:4795 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Nahrať Pôvodné" + +#: src/Buffer.cpp:4795 +msgid "&Only show difference" +msgstr "Ukáž len &rozdiely" + +#: src/Buffer.cpp:4806 +#, c-format +msgid "" +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " +"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Havarijný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " +"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." + +#: src/Buffer.cpp:4813 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." + +#: src/Buffer.cpp:4815 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "Dokument NEBOL úspešne obnovený." + +#: src/Buffer.cpp:4816 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"Zmazať havarijnú kópiu teraz?\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Zmazať havarijný súbor?" + +#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +msgid "&Keep" +msgstr "&Držať" + +#: src/Buffer.cpp:4825 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Havarijný súbor vymazaný" + +#: src/Buffer.cpp:4826 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" + +#: src/Buffer.cpp:4833 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Zmazať havarijnú kópiu teraz?" + +#: src/Buffer.cpp:4856 +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "Nemôžem premenovať havarijný súbor!" + +#: src/Buffer.cpp:4857 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " +"this file, and may over-write your own work." +msgstr "" +"LyX nebol schopný premenovať havarijný súbor. Mali by ste ho premenovať " +"ručne. Ináč, v prípade že chcete tento súbor nabudúce čítať, budete opýtaný " +"ešte raz a tak by ste mohli prepísať vlastnú prácu." + +#: src/Buffer.cpp:4862 +msgid "Emergency File Renamed" +msgstr "Havarijný súbor premenovaný" + +#: src/Buffer.cpp:4863 +#, c-format +msgid "" +"Emergency file renamed as:\n" +" %1$s" +msgstr "" +"Havarijný súbor premenovaný na:\n" +" %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4902 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Záloha dokumentu %1$s je novšia.\n" +"\n" +"Nahrať radšej zálohu ?" + +#: src/Buffer.cpp:4904 +msgid "Load backup?" +msgstr "Nahrať zálohu?" + +#: src/Buffer.cpp:4905 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Nahrať zálohu" + +#: src/Buffer.cpp:4905 +msgid "Load &original" +msgstr "Nahrať &pôvodné" + +#: src/Buffer.cpp:4915 +#, c-format +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " +"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " +"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." + +#: src/Buffer.cpp:5301 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Nezmyselné!!! " + +#: src/Buffer.cpp:5576 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." + +#: src/Buffer.cpp:5579 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:5740 +msgid "File deleted from disk" +msgstr "Vymazaný súbor na disku" + +#: src/Buffer.cpp:5741 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +" %1$s\n" +"has been deleted from disk!" +msgstr "" +"Súbor\n" +" %1$s\n" +"bol na disku vymazaný!" + +#: src/BufferParams.cpp:536 +msgid "" +"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " +"the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "" +"Balík amsmath bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj " +"symboly z mat. lišty nástrojov AMS" + +#: src/BufferParams.cpp:538 +msgid "" +"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"Balík amssymb bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj " +"symboly z mat. lišty nástrojov AMS" + +#: src/BufferParams.cpp:540 +msgid "" +"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " +"formulas" +msgstr "" +"LaTeX balík cancel sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " +"\\cancel symboly" + +#: src/BufferParams.cpp:542 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"LaTeX balík esint použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " +"špeciálne integrálne symboly" + +#: src/BufferParams.cpp:544 +msgid "" +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"LaTeX balík mathdots sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj " +"symbol \\iddots" + +#: src/BufferParams.cpp:546 +msgid "" +"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"LaTeX balík mathtools sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " +"niektoré matematické relácie" + +#: src/BufferParams.cpp:548 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"LaTeX balík mhchem použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " +"symboly \\ce alebo \\cf" + +#: src/BufferParams.cpp:550 +msgid "" +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " +"subscript is inserted into formulas" +msgstr "" +"LaTeX balík stackrel sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj " +"príkaz \\stackrel s dolným indexom" + +#: src/BufferParams.cpp:552 +msgid "" +"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " +"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" +msgstr "" +"Balík stmaryrd bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj " +"symboly z fontu St Mary's Road pre teoretickú počítačovú vedu" + +#: src/BufferParams.cpp:554 +msgid "" +"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " +"decoration 'utilde'" +msgstr "" +"LaTeX balík undertilde použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " +"dekorácie 'utilde'" + +#: src/BufferParams.cpp:789 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." +msgstr "" +"Vybraná trieda dokumentu\n" +"\t%1$s\n" +"požaduje nedostupné externé súbory.\n" +"Dokumentová trieda sa stále dá používať, ale LyX\n" +"nebude schopný zrobiť výstup pokiaľ sú\n" +"nasledujúce predpoklady neinštalované:\n" +"\t%2$s\n" +"Pozrite na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné triedy) Užívateľskej príručky pre\n" +"viac informácií." + +#: src/BufferParams.cpp:798 +msgid "Document class not available" +msgstr "Nedostupná trieda dokumentu" + +#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "zosivelá vložka: text" + +#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880 +#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 +#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "LyX varovanie: " + +#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 +#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519 +msgid "uncodable character" +msgstr "Nekódovateľný znak" + +#: src/BufferParams.cpp:1740 +msgid "Uncodable character in document metadata" +msgstr "Nekódovateľný znak v metaúdajoch dokumentu" + +#: src/BufferParams.cpp:1742 +#, c-format +msgid "" +"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the metadata accordingly." +msgstr "" +"Metaúdaje vášho dokumentu obsahuje glyfy, ktoré sú neznáme v kódovaní " +"aktuálneho dokumentu (menovite %1$s).\n" +"Tieto glyfy budú pri exporte vynechané, čo môže končiť v neúplnom výstupe.\n" +"\n" +"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" +"alebo zmeňte metadáty primerane." + +#: src/BufferParams.cpp:1894 +msgid "Uncodable character in class options" +msgstr "Nekódovateľné znaky vo voľbách triedy" + +#: src/BufferParams.cpp:1896 +#, c-format +msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"Voľby triedy vášho dokumentu obsahujú glyfy, ktoré sú neznáme v kódovaní " +"aktuálneho dokumentu (menovite %1$s).\n" +"Tieto glyfy budú vo výstupe vynechané, čo môže končiť v neúplnom výstupe.\n" +"\n" +"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" +"alebo zmeňte primerane triedne voľby." + +#: src/BufferParams.cpp:2369 +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "Nekódovateľný znak v preambule používateľa" + +#: src/BufferParams.cpp:2371 +#, c-format +msgid "" +"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"Preambula vášho dokumentu obsahuje glyfy, ktoré sú neznáme v kódovaní " +"aktuálneho dokumentu (menovite %1$s).\n" +"Tieto glyfy budú pri exporte do LaTeX-u vynechané, čo môže končiť neúplnom " +"výstupe.\n" +"\n" +"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" +"alebo zmeňte primerane preambulu." + +#: src/BufferParams.cpp:2686 +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Súbor schémy:\n" +"%1$s\n" +"sa nedá nájsť. Bude použitá štandardná\n" +"trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" +"správny výstup." + +#: src/BufferParams.cpp:2692 +msgid "Document class not found" +msgstr "Nenájdená trieda dokumentu" + +#: src/BufferParams.cpp:2699 +#, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Súbor schémy:\n" +"%1$s\n" +"sa kvôli chybe v nej nedá nahrať. Bude použitá štandardná\n" +"trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" +"správny výstup." + +#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478 +msgid "Could not load class" +msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu" + +#: src/BufferParams.cpp:2750 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných informácií pre schému" + +#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 +msgid "Read Error" +msgstr "Chyba pri čítaní" + +#: src/BufferParams.cpp:3803 +msgid "No bibliography processor found!" +msgstr "Nenašiel sa žiadny procesor pre bibliografiu!" + +#: src/BufferParams.cpp:3805 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and " +"references will be generated.\n" +"Please fix your installation!" +msgstr "" +"Žiadaný procesor pre bibliografiu tohto dokumentu (%1$s) je nedostupný a " +"alternatíva sa nenašla. Bibliografia a referencie nebudú generované.\n" +"Opravte prosím vašu inštaláciu!" + +#: src/BufferParams.cpp:3813 +msgid "Requested bibliography processor not found!" +msgstr "Žiadaný procesor pre bibliografiu nenájdený!" + +#: src/BufferParams.cpp:3815 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This " +"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check " +"carefully!\n" +"It is suggested to install the missing processor." +msgstr "" +"Žiadaný procesor pre bibliografiu tohto dokumentu (%1$s) je nedostupný. Ako " +"náhrada sa bude používať '%2$s' bez volieb. To môže viesť k chybám alebo " +"nežiadúcim zmenám v bibliografie. Pozorne skontrolujte!\n" +"Navrhuje sa inštalovať neprítomný procesor." + +#: src/BufferView.cpp:183 +msgid "No more insets" +msgstr "Už nie je viac vložiek" + +#: src/BufferView.cpp:902 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Uložiť záložku" + +#: src/BufferView.cpp:1158 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument je iba na čítanie" + +#: src/BufferView.cpp:1160 +msgid "Document has been modified externally" +msgstr "Dokument bol externe upravený" + +#: src/BufferView.cpp:1169 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná." + +#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru." + +#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu dokumentu `%1$s'." + +#: src/BufferView.cpp:1502 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ďalej sa nedá zrušovať" + +#: src/BufferView.cpp:1523 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ďalej sa nedá opakovať" + +#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Hľadaný reťazec nebol nájdený!" + +#: src/BufferView.cpp:1862 +msgid "Mark off" +msgstr "Značka vypnutá" + +#: src/BufferView.cpp:1868 +msgid "Mark on" +msgstr "Značka zapnutá" + +#: src/BufferView.cpp:1875 +msgid "Mark removed" +msgstr "Značka odstránená" + +#: src/BufferView.cpp:1878 +msgid "Mark set" +msgstr "Značka nastavená" + +#: src/BufferView.cpp:1988 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Štatistika výberu:" + +#: src/BufferView.cpp:1990 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Štatistika pre dokument:" + +#: src/BufferView.cpp:1993 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d slov" + +#: src/BufferView.cpp:1995 +msgid "One word" +msgstr "Jedno slovo" + +#: src/BufferView.cpp:1998 +#, c-format +msgid "%1$d characters" +msgstr "%1$d (znakov)" + +#: src/BufferView.cpp:2000 +msgid "One character" +msgstr "Jeden znak" + +#: src/BufferView.cpp:2003 +#, c-format +msgid "%1$d characters (no blanks)" +msgstr "%1$d znakov (bez medzier)" + +#: src/BufferView.cpp:2005 +msgid "One character (no blanks)" +msgstr "Jeden znak (nie medzera)" + +#: src/BufferView.cpp:2007 +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistika" + +#: src/BufferView.cpp:2232 +#, c-format +msgid "" +"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d" + +#: src/BufferView.cpp:2234 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d vložkách" + +#: src/BufferView.cpp:2242 +msgid "Branch name" +msgstr "Meno vetvy" + +#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +msgid "Branch already exists" +msgstr "Vetva už existuje" + +#: src/BufferView.cpp:3207 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Vkladám dokument %1$s…" + +#: src/BufferView.cpp:3224 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokument %1$s bol vložený." + +#: src/BufferView.cpp:3226 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:3727 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Zadaný dokument\n" +"%1$s\n" +"sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať" + +#: src/BufferView.cpp:3729 +msgid "Could not read file" +msgstr "Nemôžem čítať súbor" + +#: src/BufferView.cpp:3736 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"je nečitateľné." + +#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 +#: src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" + +#: src/BufferView.cpp:3744 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:3745 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Súbor nie je v kódovaní UTF-8.\n" +"Bude načítaný ako keby bol kódovaný v 8 bitoch.\n" +"Keď to nedá správny výsledok,\n" +"zmeňte prosím kódovanie súboru na\n" +"UTF-8 iným programom.\n" + +#: src/Changes.cpp:378 +msgid "Uncodable character in author initials" +msgstr "Nekódovateľný znak v iniciáloch autora" + +#: src/Changes.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"The author initials '%1$s',\n" +"used for change tracking, contain the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the author initials." +msgstr "" +"Iniciály autora '%1$s',\n" +"použité na sledovanie zmien, obsahuje glyfy,\n" +"ktoré sa v aktuálnom kódovaní %2$s nedajú reprezentovať.\n" +"Príslušné glyfy budú pri exporte do LaTeX-u vynechané.\n" +"\n" +"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" +"alebo zmeňte písanie iniciál autora." + +#: src/Changes.cpp:408 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Nekódovateľný znak v mene autora" + +#: src/Changes.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" +"Meno autora '%1$s',\n" +"použité na sledovanie zmien, obsahuje glyfy,\n" +"ktoré sa v aktuálnom kódovaní %2$s nedajú reprezentovať.\n" +"Príslušné glyfy budú pri exporte do LaTeX-u vynechané.\n" +"\n" +"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" +"alebo zmeňte písanie mena autora." + +#: src/Chktex.cpp:65 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$s" +msgstr "Varovné číslo ChkTeXu # %1$s" + +#: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +msgid "none" +msgstr "žiadna" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "black" +msgstr "čierna" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "white" +msgstr "biela" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "blue" +msgstr "modrá" + +#: src/Color.cpp:247 +msgid "brown" +msgstr "hnedá" + +#: src/Color.cpp:248 +msgid "cyan" +msgstr "modrozelená" + +#: src/Color.cpp:249 +msgid "darkgray" +msgstr "tmavošedá" + +#: src/Color.cpp:250 +msgid "gray" +msgstr "šedá" + +#: src/Color.cpp:251 +msgid "green" +msgstr "zelená" + +#: src/Color.cpp:252 +msgid "lightgray" +msgstr "svetlošedá" + +#: src/Color.cpp:253 +msgid "lime" +msgstr "svetlozelená" + +#: src/Color.cpp:254 +msgid "magenta" +msgstr "purpurová" + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "olive" +msgstr "olivová" + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "orange" +msgstr "oranžová" + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "pink" +msgstr "ružová" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "purple" +msgstr "nachová" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "red" +msgstr "červená" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "teal" +msgstr "smaragdovozelená" + +#: src/Color.cpp:261 +msgid "violet" +msgstr "fialová" + +#: src/Color.cpp:262 +msgid "yellow" +msgstr "žltá" + +#: src/Color.cpp:263 +msgid "cursor" +msgstr "kurzor" + +#: src/Color.cpp:264 +msgid "background" +msgstr "pozadie" + +#: src/Color.cpp:265 +msgid "text" +msgstr "text" + +#: src/Color.cpp:266 +msgid "selection" +msgstr "výber" + +#: src/Color.cpp:267 +msgid "selected math" +msgstr "vybraný výraz" + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "selected text" +msgstr "vybraný text" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX: text" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "Text label 1" +msgstr "Označenie textu 1" + +#: src/Color.cpp:271 +msgid "Text label 2" +msgstr "Označenie textu 2" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "Text label 3" +msgstr "Označenie textu 3" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "inline completion" +msgstr "doplňovanie v riadku" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "inline completion (non-unique)" +msgstr "doplňovanie v riadku (nejednoznačné)" + +#: src/Color.cpp:277 +msgid "previewed snippet" +msgstr "náhľad: útržok" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "note label" +msgstr "poznámka: návestie" + +#: src/Color.cpp:279 +msgid "note background" +msgstr "poznámka: pozadie" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "comment label" +msgstr "komentár: návestie" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "comment background" +msgstr "komentár: pozadie" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "zosivelá vložka: návestie" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "zosivelá vložka: pozadie" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "phantom inset text" +msgstr "fantómová vložka: text" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "shaded box" +msgstr "tieňovaný rámik" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "listings background" +msgstr "výpisy: pozadie" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "branch label" +msgstr "vetva: návestie" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "footnote label" +msgstr "poznámka pod čiarou: návestie" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "index label" +msgstr "heslo registra: návestie" + +#: src/Color.cpp:291 +msgid "margin note label" +msgstr "okrajová poznámka: návestie" + +#: src/Color.cpp:292 +msgid "URL label" +msgstr "URL: návestie" + +#: src/Color.cpp:293 +msgid "URL text" +msgstr "URL: text" + +#: src/Color.cpp:294 +msgid "depth bar" +msgstr "hĺbkový pruh" + +#: src/Color.cpp:295 +msgid "scroll indicator" +msgstr "rolovacie tlačítko: indikátor" + +#: src/Color.cpp:296 +msgid "language" +msgstr "jazyk" + +#: src/Color.cpp:297 +msgid "command inset" +msgstr "príkazová vložka" + +#: src/Color.cpp:298 +msgid "command inset background" +msgstr "príkazová vložka: pozadie" + +#: src/Color.cpp:299 +msgid "command inset frame" +msgstr "príkazová vložka: rám" + +#: src/Color.cpp:300 +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "príkazová vložka (rozbitá referencia)" + +#: src/Color.cpp:301 +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "tlačidlo: pozadie (rozbitá referencia)" + +#: src/Color.cpp:302 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "tlačidlo: rám (rozbitá referencia)" + +#: src/Color.cpp:303 +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "tlačidlo: pozadie (rozbitá referencia) pod fókusom" + +#: src/Color.cpp:304 +msgid "special character" +msgstr "Špeciálny znak" + +#: src/Color.cpp:305 +msgid "math text" +msgstr "mat. text" + +#: src/Color.cpp:306 +msgid "math background" +msgstr "matematika: pozadie" + +#: src/Color.cpp:307 +msgid "graphics background" +msgstr "grafika: pozadie" + +#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312 +msgid "math macro background" +msgstr "mat. makro: pozadie" + +#: src/Color.cpp:309 +msgid "math frame" +msgstr "matematika: rám" + +#: src/Color.cpp:310 +msgid "math corners" +msgstr "matematický vzorec: rožky" + +#: src/Color.cpp:311 +msgid "math line" +msgstr "matematický riadok" + +#: src/Color.cpp:313 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "mat. makro zdvihnuté: pozadie" + +#: src/Color.cpp:314 +msgid "math macro label" +msgstr "mat. makro: návestie" + +#: src/Color.cpp:315 +msgid "math macro frame" +msgstr "mat. makro: rám" + +#: src/Color.cpp:316 +msgid "math macro blended out" +msgstr "mat. makro: vymaskovanie" + +#: src/Color.cpp:317 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "mat. makro: starý parameter" + +#: src/Color.cpp:318 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "mat. makro: nový parameter" + +#: src/Color.cpp:319 +msgid "collapsible inset text" +msgstr "zbaliteľná vložka: text" + +#: src/Color.cpp:320 +msgid "collapsible inset frame" +msgstr "zbaliteľná vložka: rám" + +#: src/Color.cpp:321 +msgid "inset background" +msgstr "vložka: pozadie" + +#: src/Color.cpp:322 +msgid "inset label" +msgstr "vložka: návestie" + +#: src/Color.cpp:323 +msgid "inset frame" +msgstr "vložka: rám" + +#: src/Color.cpp:324 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX: chyba" + +#: src/Color.cpp:325 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "koniec-riadku: označenie" + +#: src/Color.cpp:326 +msgid "appendix marker" +msgstr "príloha: označenie" + +#: src/Color.cpp:327 +msgid "change bar" +msgstr "revízne označenie" + +#: src/Color.cpp:328 +msgid "changes - deleted text (exported output)" +msgstr "zmeny - zmazaný text (exportovaný výstup)" + +#: src/Color.cpp:329 +msgid "changes - added text (exported output)" +msgstr "zmeny - pridaný tex (exportovaný výstup)" + +#: src/Color.cpp:330 +msgid "changed text (workarea, 1st author)" +msgstr "zmenený text (pracovná plocha, prvý autor)" + +#: src/Color.cpp:331 +msgid "changed text (workarea, 2nd author)" +msgstr "zmenený text (pracovná plocha, druhý autor)" + +#: src/Color.cpp:332 +msgid "changed text (workarea, 3rd author)" +msgstr "zmenený text (pracovná plocha, tretí autor)" + +#: src/Color.cpp:333 +msgid "changed text (workarea, 4th author)" +msgstr "zmenený text (pracovná plocha, štvrtý autor)" + +#: src/Color.cpp:334 +msgid "changed text (workarea, 5th author)" +msgstr "zmenený text (pracovná plocha, piaty autor)" + +#: src/Color.cpp:335 +msgid "changed text (workarea, document comparison)" +msgstr "zmenený text (pracovná plocha, porovnanie dokumentov)" + +#: src/Color.cpp:336 +msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" +msgstr "zmeny - zmazaný text: svetlosť (pracovná plocha)" + +#: src/Color.cpp:337 +msgid "added space markers" +msgstr "vložená medzera: označenia" + +#: src/Color.cpp:338 +msgid "table line" +msgstr "tabuľka: línia" + +#: src/Color.cpp:339 +msgid "table on/off line" +msgstr "tabuľka: zap/vyp línia" + +#: src/Color.cpp:340 +msgid "bottom area" +msgstr "dolná oblasť" + +#: src/Color.cpp:341 +msgid "new page" +msgstr "nová stránka" + +#: src/Color.cpp:342 +msgid "page break / line break" +msgstr "zlom strany / zlom riadku" + +#: src/Color.cpp:343 +msgid "button frame" +msgstr "tlačidlo: rám" + +#: src/Color.cpp:344 +msgid "button background" +msgstr "tlačidlo: pozadie" + +#: src/Color.cpp:345 +msgid "button background under focus" +msgstr "tlačidlo: pozadie pod fókusom" + +#: src/Color.cpp:346 +msgid "paragraph marker" +msgstr "odstavec: označenie" + +#: src/Color.cpp:347 +msgid "preview frame" +msgstr "náhľad: rám" + +#: src/Color.cpp:348 +msgid "regexp frame" +msgstr "regulárny výraz: rám" + +#: src/Color.cpp:349 +msgid "bookmark" +msgstr "Záložka" + +#: src/Color.cpp:350 +msgid "inherit" +msgstr "zdedené" + +#: src/Color.cpp:351 +msgid "ignore" +msgstr "ignorovať" + +#: src/Converter.cpp:318 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " +"external programs for any document:

%1$s

This " +"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by " +"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, " +"instead.

" +msgstr "" +"

Nasledovný LaTeX backend bol konfigurovaný aby povolil spúšťanie " +"externých príkazov pre každý dokument:

%1$s

Toto je nebezpečná konfigurácia. Namiesto toho prosím uvážte " +"použiť podporu ponuky LyXa na povolenie oprávnenia len pre dokumenty ktoré " +"to naozaj potrebujú.

" + +#: src/Converter.cpp:327 +msgid "Security Warning" +msgstr "Ochranné varovanie" + +#: src/Converter.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +"external programs:

%1$s

The external programs " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

Nasledovný LaTeX backend bol konfigurovaný aby povolil spúšťanie " +"externých príkazov:

%1$s

Externý príkaz je " +"schopný spracovať ľubovoľné rozkazy na vašom systéme, vrátane aj nebezpečné, " +"keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.

" + +#: src/Converter.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" +"

%1$s

This external program can execute " +"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed " +"to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

Žiadaná operácia požaduje konvertor z %2$s na %3$s:

%1$s

Tento externý program je schopný " +"vykonávať ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné keď je napr. inštruovaný robiť " +"to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.

" + +#: src/Converter.cpp:359 +msgid "An external converter is disabled for security reasons" +msgstr "Spúšťanie externého konvertora je z bezpečnostných dôvodov blokované" + +#: src/Converter.cpp:361 +msgid "" +"

Your current preference settings forbid its execution.

(To " +"change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " +"Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" +msgstr "" +"

Vaše súčasné nastavenie blokuje jeho vykonávanie.

(Keď " +"chcete ich spúšťanie odblokovaÅ¥, choďte naNástroje ▹ Preferencie… " +"▹ Obsluha Súborov a zruÅ¡te BezpečnosÅ¥ ▹ ZakázaÅ¥ " +"overovacie konvertory.) " + +#: src/Converter.cpp:370 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" +msgstr "LaTeX backend potrebuje vaÅ¡e oprávnenie" + +#: src/Converter.cpp:371 +msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "Spúšťanie externého konvertora potrebuje vaÅ¡e oprávnenie" + +#: src/Converter.cpp:374 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " +"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Chcete aby LaTeX backendy umožňovali spúšťať externé príkazy?

Povoľte len keď dôverujete pôvodu/odosielateľovi tohto LyX dokumentu!" +"

" + +#: src/Converter.cpp:377 +msgid "" +"

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " +"origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Chcete tento konvertor spustiť?

Spustite len keď dôverujete " +"pôvodu/odosielateľovi tohto LyX dokumentu!

" + +#: src/Converter.cpp:381 +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "&NepovoliÅ¥" + +#: src/Converter.cpp:381 +msgid "Do ¬ run" +msgstr "&NespustiÅ¥" + +#: src/Converter.cpp:382 +msgid "A&llow" +msgstr "PovoliÅ¥" + +#: src/Converter.cpp:382 +msgid "&Run" +msgstr "&SpustiÅ¥" + +#: src/Converter.cpp:384 +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "&Vždy povoliÅ¥ pre tento dokument" + +#: src/Converter.cpp:385 +msgid "&Always run for this document" +msgstr "&Vždy spustiÅ¥ pre tento dokument" + +#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 +msgid "Converter killed" +msgstr "Konvertor preruÅ¡ený" + +#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 +#, c-format +msgid "" +"The following converter was killed by the user.\n" +" %1$s\n" +msgstr "" +"Nasledujúci konvertor bol zruÅ¡ený používateľom.\n" +" %1$s\n" + +#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:835 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Nie je možné konvertovaÅ¥ súbor" + +#: src/Converter.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n" +"Definujte konvertor v preferenciách." + +#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 +msgid "Pygments driver command not found!" +msgstr "NenaÅ¡iel som príkaz pre ovládač 'pygments'!" + +#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." +msgstr "" +"Príkaz ovládača, potrebný na použite minted-balíka\n" +"(pygmentize) nebol nájdený. Zaistite že máte\n" +"python-pygments-modul nainÅ¡talovaný alebo, keď ovládač\n" +"je ináč pomenovaný, pridajte nasledovný riadok\n" +"do preambuly:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{ovládač}}\n" +"\n" +"kde 'ovládač' je názov príkazu ovládača." + +#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +msgid "Executing command: " +msgstr "Vykonávam príkaz: " + +#: src/Converter.cpp:753 +msgid "Process Killed" +msgstr "Úloha preruÅ¡ená" + +#: src/Converter.cpp:754 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Konverzná úloha bola zruÅ¡ená počas spracovania:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:759 +msgid "Process Timed Out" +msgstr "Čas úlohy vyprÅ¡al" + +#: src/Converter.cpp:760 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." +msgstr "" +"Čas konverznej úlohy:\n" +"%1$s\n" +"vyprÅ¡al pred dokončením." + +#: src/Converter.cpp:765 +msgid "Build errors" +msgstr "Chyby pri vytváraní" + +#: src/Converter.cpp:766 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby." + +#: src/Converter.cpp:771 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Chyba pri spracovaní:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:794 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal presunúť na %2$s." + +#: src/Converter.cpp:837 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Nedá sa skopírovaÅ¥ pomocný súbor z %1$s do %2$s." + +#: src/Converter.cpp:838 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Nedá sa presunúť pomocný súbor z %1$s do %2$s." + +#: src/Converter.cpp:878 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Spúšťam LaTeX…" + +#: src/Converter.cpp:895 +msgid "Export canceled" +msgstr "Export zruÅ¡ený" + +#: src/Converter.cpp:896 +msgid "The export process was terminated by the user." +msgstr "Export bol ukončený používateľom." + +#: src/Converter.cpp:906 +msgid "Undefined reference" +msgstr "Nedefinované referencie" + +#: src/Converter.cpp:907 +msgid "" +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." +msgstr "" +"NaÅ¡la sa nedefinovaná referencia alebo citácia v priebehu tvorby.\n" +"Skontrolujte prosím protokol (Dokument->LaTeX protokol) na varovania." + +#: src/Converter.cpp:919 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX neprebehol úspeÅ¡ne. Čo viac, LyX nenaÅ¡iel výstup pre protokol LaTeX-u " +"%1$s." + +#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX zlyhal" + +#: src/Converter.cpp:925 +#, c-format +msgid "" +"The external program\n" +"%1$s\n" +"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " +"program's error (check the logs). " +msgstr "" +"Externý program\n" +"%1$s\n" +"končil s chybou. Odporúča sa upraviÅ¥ príčinu chyby externého programu " +"(skontrolujte hlásenia). " + +#: src/Converter.cpp:931 +msgid "Output is empty" +msgstr "Výstup je prázdny" + +#: src/Converter.cpp:932 +msgid "No output file was generated." +msgstr "Výstupný súbor nebol generovaný." + +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Vložka: " + +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208 +msgid ", Cell: " +msgstr ", Bunka: " + +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211 +msgid ", Position: " +msgstr ", Pozícia: " + +#: src/CutAndPaste.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " +"not been pasted." +msgstr "Nekódovateľný znak \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte bol vynechaný." + +#: src/CutAndPaste.cpp:225 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" +"Nekódovateľné znaky \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte boli vynechané." + +#: src/CutAndPaste.cpp:262 +msgid "Uncodable content" +msgstr "Nekódovateľný obsah" + +#: src/CutAndPaste.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"Vlepená vetva %1$s nie je definovaná.\n" +"Chcete ju uložiÅ¥ do zoznamu vetiev tohto dokumentu?" + +#: src/CutAndPaste.cpp:478 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Neznáma vetva" + +#: src/CutAndPaste.cpp:479 +msgid "&Don't Add" +msgstr "&NepridaÅ¥" + +#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455 +#, c-format +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "Schéma `%1$s' sa nenaÅ¡la." + +#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "Schéma nenájdená" + +#: src/CutAndPaste.cpp:893 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." +msgstr "Flexibilná vložka %1$s nie je definovaná po načítaní schémy `%2$s'." + +#: src/CutAndPaste.cpp:896 +#, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " +"`%3$s'." +msgstr "" +"Flexibilná vložka %1$s nie je definovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na " +"`%3$s'." + +#: src/CutAndPaste.cpp:901 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Nedefinované flexibilná vložka" + +#: src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Súbor %1$s už existuje.\n" +"\n" +"Chcete tento súbor prepísaÅ¥?" + +#: src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "PrepísaÅ¥ súbor?" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "Súbor &držaÅ¥" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "PrepísaÅ¥ &vÅ¡etko" + +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&ZruÅ¡iÅ¥ export" + +#: src/Exporter.cpp:97 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Nemožné kopírovaÅ¥ súbor" + +#: src/Exporter.cpp:98 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "Kopírovanie %1$s do %2$s zlyhalo." + +#: src/Font.cpp:141 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Jazyk: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:146 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Číslo %1$s" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +msgid "Roman" +msgstr "Serifové" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezserifové" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +msgid "Typewriter" +msgstr "Strojopis" + +#: src/FontInfo.cpp:43 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51 +#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Zdedené" + +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 +msgid "Medium" +msgstr "Stredné" + +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 +msgid "Upright" +msgstr "Vzpriamený" + +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva (italic)" + +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 +msgid "Slanted" +msgstr "Sklonený" + +#: src/FontInfo.cpp:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitálky" + +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 +msgid "Increase" +msgstr "ZväčšiÅ¥" + +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 +msgid "Decrease" +msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥" + +#: src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Prepnúť" + +#: src/FontInfo.cpp:617 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "ZdôrazniÅ¥ %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:620 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "PodčiarknuÅ¥ %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:623 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Dvojito podčiarknuÅ¥ %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:626 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Vlnovkou podčiarknuté %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:629 +#, c-format +msgid "Strike out %1$s, " +msgstr "PreÅ¡krtnúť %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:632 +#, c-format +msgid "Cross out %1$s, " +msgstr "Å ikmo začiarkovaÅ¥ %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:635 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Meno %1$s, " + +#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Nemôžem zobraziÅ¥ súbor" + +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Súbor neexistuje: %1$s" + +#: src/Format.cpp:646 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s" + +#: src/Format.cpp:656 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Automatický prehľad súboru %1$s sa nepodaril" + +#: src/Format.cpp:724 +msgid "No Filename" +msgstr "Súbor bez mena" + +#: src/Format.cpp:725 +msgid "No filename was provided!" +msgstr "Neposkytnuté meno súboru!" + +#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Nemôžem editovaÅ¥ súbor" + +#: src/Format.cpp:736 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Súbory LinkBack je možné editovaÅ¥ len na Apple Mac OSX." + +#: src/Format.cpp:749 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Žiadne informácie pre editáciu %1$s" + +#: src/Format.cpp:760 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala" + +#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ súbor skratiek" + +#: src/KeyMap.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nemôžem nájsÅ¥ súbor skratiek\n" +"%1$s.\n" +"Skontrolujte prosím vaÅ¡u inÅ¡taláciu." + +#: src/KeyMap.cpp:239 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ súbor `cua.bind'" + +#: src/KeyMap.cpp:240 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"LyX nenaÅ¡iel predvolený súbor skratiek `cua.bind'.\n" +"Skontrolujte prosím vaÅ¡u inÅ¡taláciu." + +#: src/KeyMap.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." +msgstr "" +"Nemôžem nájsÅ¥ súbor skratiek\n" +"%1$s.\n" +"Ustupujem na Å¡tandard." + +#: src/KeySequence.cpp:179 +msgid " options: " +msgstr " voľby: " + +#: src/LaTeX.cpp:64 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Čakanie na %1$d spracovanie LaTeX-u" + +#: src/LaTeX.cpp:348 +msgid "Running Bibliography Processor." +msgstr "Spúšťam generáciu bibliografie." + +#: src/LaTeX.cpp:409 +msgid "Re-Running Bibliography Processor." +msgstr "Opakujem generáciu bibliografie." + +#: src/LaTeX.cpp:451 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Spúšťam generáciu registra." + +#: src/LaTeX.cpp:460 +msgid "Index Processor Error" +msgstr "Chyba pri generácii registra" + +#: src/LaTeX.cpp:461 +msgid "" +"The index processor did not run successfully. Please check the output of " +"View > Messages Pane!" +msgstr "" +"Generácia registra nebola úspeÅ¡ná. Skontrolujte prosím výstup dát od " +"ZobraziÅ¥->Ladiace výpisy!" + +#: src/LaTeX.cpp:614 +msgid "Running Nomenclature Processor." +msgstr "Spúšťam generáciu nomenklatúry." + +#: src/LaTeX.cpp:1118 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "(Pozor: Chybný príkaz je v preambule)" + +#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "BibTeX chyba: " + +#: src/LaTeX.cpp:1632 +msgid "Biber error: " +msgstr "Biber chyba: " + +#: src/LaTeX.cpp:1659 +msgid "Makeindex error: " +msgstr "Makeindex chyba: " + +#: src/LaTeX.cpp:1668 +msgid "Xindy error: " +msgstr "Xindy chyba: " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315 +msgid "Font not available" +msgstr "Font nie je dostupný" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." +msgstr "" +"Balík LaTeX-a `%1$s' ktorý font `%2$s potrebuje\n" +"nie je dostupný na vaÅ¡om systéme. LyX sa stiahne na Å¡tandardný font." + +#: src/LyX.cpp:145 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ konfiguračný súbor" + +#: src/LyX.cpp:146 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Chyba pri čítaní konfiguračného súboru\n" +"%1$s.\n" +"Skontrolujte prosím vaÅ¡u inÅ¡taláciu." + +#: src/LyX.cpp:399 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "Nasledovné súbory sa nedali nahraÅ¥:" + +#: src/LyX.cpp:440 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s nevyzerá ako pomocný adresár vytvorený LyXom." + +#: src/LyX.cpp:442 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Nedá sa zmazaÅ¥ pomocný adresár" + +#: src/LyX.cpp:446 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Nedá sa zmazaÅ¥ pomocný adresár %1$s" + +#: src/LyX.cpp:475 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Zlá voľba v príkazovom riadku `%1$s'. Končím." + +#: src/LyX.cpp:493 +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Chýbajúci názov súboru pre túto operáciu." + +#: src/LyX.cpp:542 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "LyX zlyhal načítaÅ¥ nasledujúci súbor: %1$s" + +#: src/LyX.cpp:590 +msgid "No textclass is found" +msgstr "NenaÅ¡iel sa žiadny súbor tried (textclass)" + +#: src/LyX.cpp:591 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " +"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " +"without checking your LaTeX installation, or continue." +msgstr "" +"LyX bude maÅ¥ len minimálnu funkčnosÅ¥ lebo sa nenaÅ¡li žiadne súbory tried. " +"Môžte skúsiÅ¥ normálnu rekonfiguráciu, alebo rekonfigurovaÅ¥ bez kontrolovania " +"vaÅ¡ej LaTeX-inÅ¡talácie, alebo pokračovaÅ¥." + +#: src/LyX.cpp:595 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Rekonfigurácia" + +#: src/LyX.cpp:596 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "&Bez použitia LaTeX-a" + +#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +msgid "&Continue" +msgstr "&PokračovaÅ¥" + +#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&UkončiÅ¥ LyX" + +#: src/LyX.cpp:617 +msgid "No python is found" +msgstr "Nenájdený program python" + +#: src/LyX.cpp:618 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " +"been found. Consider installing python with your software manager or from " +"the python.org website." +msgstr "" +"LyX bude len minimálne fungovaÅ¥ lebo sa nenaÅ¡iel interpreter python. Uvážte " +"inÅ¡talovaÅ¥ python s vaÅ¡im softvér manažérom alebo stiahnuÅ¥ z python webu." + +#: src/LyX.cpp:720 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Zachytený signál SIGHUP!\n" +"Ahoj." + +#: src/LyX.cpp:724 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Zachytený signál SIGFPE!\n" +"Ahoj." + +#: src/LyX.cpp:727 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Zachytený signál SIGSEGV!\n" +"Ľutujem, naÅ¡li ste chybu v LyXe, dúfam že ste nestratili žiadne dáta.\n" +"Prečítajte si prosím údaje pre oznámenie chyby v 'Pomocník -> Úvod' a keď " +"treba, poÅ¡lite nám to oznámenie. Ďakujem!\n" +"Ahoj." + +#: src/LyX.cpp:743 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "LyX havaroval!" + +#: src/LyX.cpp:777 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:1046 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ pomocný adresár" + +#: src/LyX.cpp:1047 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Nedá sa vytvoriÅ¥ pomocný adresár v\n" +"\"%1$s\"\n" +"Zaistite, že táto cesta existuje a má práva na zápis. Potom to skúste znovu." + +#: src/LyX.cpp:1111 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Chýba užívateľský adresár LyX-u" + +#: src/LyX.cpp:1112 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Uviedli ste neexistujúci užívateľský adresár LyX-u, %1$s.\n" +"Je potrebný k zachovaniu vaÅ¡ej konfigurácii." + +#: src/LyX.cpp:1117 +msgid "&Create directory" +msgstr "V&ytvoriÅ¥ adresár" + +#: src/LyX.cpp:1119 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Žiadny užívateľský adresár LyX-u. Koniec." + +#: src/LyX.cpp:1123 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Vytváram adresár %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1128 +msgid "" +"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" +"Exiting." +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ adresár. Hádam nesprávna voľba v príkazovom riadku " +"pre --userdir?\n" +"Končím." + +#: src/LyX.cpp:1201 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Listina podporovaných ladiacich indikátorov:" + +#: src/LyX.cpp:1210 +#, c-format +msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." +msgstr "Zlá hodnota ladenia `%1$s'. Končím." + +#: src/LyX.cpp:1221 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +"Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format " +"name\n" +" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" +" the document's default output format, use 'default'.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no " +"files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch " +"export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported " +"values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" report on terminal about spawned commands.\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx … ]\n" +"Prepínače (rozliÅ¡uje sa veľkosÅ¥ písmen):\n" +"\t-help sumarizuje použitie LyX\n" +"\t-userdir dir nastaviÅ¥ používateľský adresár na dir\n" +"\t-sysdir dir nastaviÅ¥ systémový adresár na dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y nastaviÅ¥ geometriu hlavného okna\n" +"\t-dbg časÅ¥[,časÅ¥]…\n" +" vyberie patričné časti na ladenie.\n" +" Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n" +"\t-x [--execute] príkaz\n" +" spustí lyx-príkaz príkaz.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" kde fmt je vybraný exportný formát. Pozrite si\n" +" Nástroje -> Preferencie… -> Obsluha súborov -> Formáty " +"Súborov -> Skratka\n" +" aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné. Pre export do " +"formátu\n" +" ktorý je nastavený v dokumente ako Å¡tandard použite " +"'default'.\n" +" (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->ExportovaÅ¥).\n" +" VÅ¡imnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n" +"\t-E [--export-to] fmt názov\n" +" kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --export),\n" +" a názov je meno výsledného súboru.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" kde fmt je vybraný formát k importu\n" +" a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n" +"\t-f [--force-overwrite] čo\n" +" kde \"čo\" je `all' alebo `main' alebo `none'.\n" +" Keď `all', tak bude prepísaný každý súbor počas\n" +" dávkového exportu.\n" +" Keď `main' bude prepísaný len hlavný súbor.\n" +" Keď `none' nebude nič prepísané.\n" +" VÅ¡etko iné je rovnocenné k `all', len že nie je " +"skonzumované.\n" +"\t--ignore-error-message čo\n" +" dovolí ignorovaÅ¥ Å¡pecifické LaTeX hlásenia.\n" +" Nepoužívajte pre finálne dokumenty! Aktuálne podporované " +"hodnoty:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec chyba `missing glyphs'.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" otvorí dokumenty v novej inÅ¡tancii\n" +"\t-r [--remote]\n" +" otvorí dokumenty v už spustenej inÅ¡tancii\n" +" (potrebujete pracujúci lyx-dátovod)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" hlási vytvorené príkazy na terminál.\n" +"\t-batch spusti príkazy bez GUI a skonč.\n" +"\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" +"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." + +#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +msgid " Git commit hash " +msgstr " Zapísaná git transformácia " + +#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642 +msgid "No system directory" +msgstr "Nemám systémový adresár" + +#: src/LyX.cpp:1286 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Chýba adresár pre prepínač -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1297 +msgid "No user directory" +msgstr "Nemám užívateľský adresár" + +#: src/LyX.cpp:1298 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Chýba adresár pre prepínač -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1309 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Neúplný príkaz" + +#: src/LyX.cpp:1310 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Chýba príkazový reÅ¥azec po prepínači --execute" + +#: src/LyX.cpp:1321 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" +msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --export-to" + +#: src/LyX.cpp:1326 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "Chýba názov výstupného súboru po prepínači --export-to" + +#: src/LyX.cpp:1339 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --export" + +#: src/LyX.cpp:1352 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --import" + +#: src/LyX.cpp:1357 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Chýba názov súboru pre --import" + +#: src/LyXRC.cpp:3121 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"PovažovaÅ¥ spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako " +"správne slová?" + +#: src/LyXRC.cpp:3125 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:3133 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"ZruÅ¡te voľbu ak nechcete, aby aktuálny výber bol automaticky nahradený s " +"tým, čo píšete." + +#: src/LyXRC.cpp:3137 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"ZruÅ¡te výber ak nechcete, aby voľby triedy boli nahradené Å¡tandardom po " +"zmene triedy." + +#: src/LyXRC.cpp:3141 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez " +"automatického ukladania." + +#: src/LyXRC.cpp:3148 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reÅ¥azec, LyX bude " +"ukladaÅ¥ záložné súbory do adresáru originálneho súbora." + +#: src/LyXRC.cpp:3152 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Zvoľte voľby pre bibtex (porovnaj man bibtex) alebo zvoľte alternatívny " +"kompilátor (napr. mlbibtex alebo bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:3156 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Definuje voľby programu bibtex pre PLaTeX (Japonský LaTeX)." + +#: src/LyXRC.cpp:3160 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiÅ¥ absolútnu cestu, ináč bude LyX " +"hľadaÅ¥ v globálnych a lokálnych bind/ adresároch." + +#: src/LyXRC.cpp:3164 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Vyberte to na kontrolu existencie posledných súborov." + +#: src/LyXRC.cpp:3168 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definujte ako spustiÅ¥ chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:3175 +msgid "" +"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " +"undesired effects." +msgstr "" +"BlokovaÅ¥ externé konvertory s 'needauth' voľbou na zabránenie nežiadúcich " +"efektov. " + +#: src/LyXRC.cpp:3179 +msgid "" +"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " +"prevent undesired effects." +msgstr "" +"ŽiadaÅ¥ o povolenie pred spustením externého konvertora s 'needauth' voľbou " +"na zabránenie nežiadúcich efektov." + +#: src/LyXRC.cpp:3186 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " +"Nastavte túto voľbu, ak preferujete maÅ¥ pozíciu kurzora na obrazovke." + +#: src/LyXRC.cpp:3190 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Konfigurovanie šírky textového kurzoru. Pri danej veľkosti 0, je šírka " +"kontrolovaná automaticky." + +#: src/LyXRC.cpp:3194 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"LyX normálne nepovoľuje skrolovaÅ¥ pod koniec dokumentu. Nastavte túto voľbu, " +"ak preferujete skrolovaÅ¥ koniec až na vrchol obrazovky" + +#: src/LyXRC.cpp:3198 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "Prehoď Apple klávesu na Meta a Kontrol klávesu na Ctrl." + +#: src/LyXRC.cpp:3202 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "PoužiÅ¥ dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru" + +#: src/LyXRC.cpp:3206 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ malý rámik okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor " +"vnútri." + +#: src/LyXRC.cpp:3210 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Súbor definíc príkazov. Alebo zadáte absolútnu cestu, alebo bude LyX hľadaÅ¥ " +"v jeho lokálnych a globálnych commands/ adresároch." + +#: src/LyXRC.cpp:3214 +msgid "" +"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." +msgstr "" +"Å tandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] a s nie-TeX fontmi." + +#: src/LyXRC.cpp:3218 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Å tandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." + +#: src/LyXRC.cpp:3222 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"MinimalizovaÅ¥ dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (VzÅ¥ahuje sa " +"len na dialógy zobrazené po tejto zmene.)" + +#: src/LyXRC.cpp:3226 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Vyberte ako budú v LyXe zobrazené obrázky." + +#: src/LyXRC.cpp:3230 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Å tandardná cesta k vaÅ¡im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude " +"nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." + +#: src/LyXRC.cpp:3234 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Å pecifikujte dodatočné znaky, ktoré smú byÅ¥ časÅ¥ou slova." + +#: src/LyXRC.cpp:3238 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe príkladov ponúkne. Prázdna hodnota spôsobí, " +"že bude nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." + +#: src/LyXRC.cpp:3245 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definujte voľby pre makeindex (porovnaj man makeindex) alebo vyberte " +"alternatívny kompilátor - napr. použitím xindy/make-rules by príkaz vyzeral " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3249 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Definuje voľby register-programu pre PLaTeX (Japonský LaTeX)." + +#: src/LyXRC.cpp:3253 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Definujte voľby programu makeindex používané pre nomenklatúry. Môžu sa líšiÅ¥ " +"od volieb pre generáciu registru." + +#: src/LyXRC.cpp:3257 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." +msgstr "" +"Príkaz, ktorý python modul 'pygments' má spustiÅ¥ na vyzdvihnutie syntaxu." + +#: src/LyXRC.cpp:3266 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Použite toto na opravu súboru s mapovaním vaÅ¡ej klávesnice. Budete to " +"potrebovaÅ¥ napríklad vtedy, keď budete chcieÅ¥ písaÅ¥ dokument v Slovenčine na " +"americkej klávesnici." + +#: src/LyXRC.cpp:3270 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na začiatku dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:3274 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na konci dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:3278 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " +"\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." + +#: src/LyXRC.cpp:3282 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "LaTeX-ov príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:3286 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "LaTeX-ov príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." + +#: src/LyXRC.cpp:3290 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"ZruÅ¡te výber ak nechcete použiÅ¥ jazyk(y) ako argument k \\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:3294 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Príkaz LaTeX-u pre načítanie jazykového balíka. Napr. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3298 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"ZruÅ¡te výber ak nechcete použiÅ¥ babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený " +"jazyk." + +#: src/LyXRC.cpp:3302 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "ZruÅ¡te výber ak nechcete, aby LyX roloval k uloženej pozícii." + +#: src/LyXRC.cpp:3306 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "ZruÅ¡te výber keď nechcete nahrávaÅ¥ súbory otvorené v poslednom sedení." + +#: src/LyXRC.cpp:3310 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "ZruÅ¡te výber ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory." + +#: src/LyXRC.cpp:3314 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Vyberte pre kontrolu vyzdvihnutia slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:3322 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "RýchlosÅ¥ rolovania kolieskom myÅ¡i." + +#: src/LyXRC.cpp:3326 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Zdržanie pre vyÅ¥ahovacie menu na doplňovanie." + +#: src/LyXRC.cpp:3330 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" +"VybraÅ¥, aby sa vnútri mat. vzorcov vyÅ¥ahovacie menu doplňovania zobrazilo." + +#: src/LyXRC.cpp:3334 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "VybraÅ¥, aby sa textovom režime vyÅ¥ahovacie menu doplňovania zobrazilo." + +#: src/LyXRC.cpp:3338 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "Bez zdržania zobraziÅ¥ vyÅ¥ahovacie menu pri viacznačnosti." + +#: src/LyXRC.cpp:3342 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "ZobraziÅ¥ malý trojuholník za kurzorom kým je doplňovanie možné." + +#: src/LyXRC.cpp:3346 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Zdržanie pre riadkové doplňovanie." + +#: src/LyXRC.cpp:3350 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v matematickom móde." + +#: src/LyXRC.cpp:3354 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v textovom móde." + +#: src/LyXRC.cpp:3358 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "PoužiÅ¥ \"…\" pre skrátenie dlhých doplnení." + +#: src/LyXRC.cpp:3362 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow." + +#: src/LyXRC.cpp:3366 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až %1$d ich môže byÅ¥ v ponuke." + +#: src/LyXRC.cpp:3371 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "" +"Určite adresári, ktoré by mali byÅ¥ pridané do premennej PATH pred ostatnými " +"adresármi.\n" +"Použite miestny formát pre daný operačný systém." + +#: src/LyXRC.cpp:3377 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Zobrazuje náhľad na sadu vecí ako napr. z matematiky" + +#: src/LyXRC.cpp:3381 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované" + +#: src/LyXRC.cpp:3385 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Nastavte mierku pre vhodný náhľad." + +#: src/LyXRC.cpp:3389 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Voľba tlače na šírku." + +#: src/LyXRC.cpp:3393 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Voľba Å¡pecifikujúca veľkosti tlačenej stránky." + +#: src/LyXRC.cpp:3397 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Voľba Å¡pecifikuje typ stránky." + +#: src/LyXRC.cpp:3401 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)." + +#: src/LyXRC.cpp:3405 +msgid "" +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " +"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "" +"Definuje čo by sa malo robiÅ¥ pri zavieraní posledného náhľadu otvoreného " +"dokumentu. LyX by mal zavrieÅ¥ dokument(yes), skryÅ¥ ho(no), alebo pýtaÅ¥ sa čo " +"zrobiÅ¥(ask)." + +#: src/LyXRC.cpp:3409 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisÅ¥ované LyXom. Ak to " +"nefunguje správne, tu to môžete prepísaÅ¥." + +#: src/LyXRC.cpp:3415 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní." + +#: src/LyXRC.cpp:3424 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"PovoliÅ¥ zmenu veľkosti bitmapových fontov. Keď používate bitmapový font a " +"nastavíte túto voľbu, môžu niektoré fonty vyzeraÅ¥ v LyX-e hranaté. Vypnutím " +"tejto voľby použije LyX najbližšiu dostupnú veľkosÅ¥ bitmapového fontu." + +#: src/LyXRC.cpp:3428 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "VeľkosÅ¥ písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky." + +#: src/LyXRC.cpp:3433 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovaÅ¥ " +"zhruba rovnakú veľkosÅ¥ ako na papieri." + +#: src/LyXRC.cpp:3437 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "PovoliÅ¥ uloženie a znovu-nastavenie pozície okna." + +#: src/LyXRC.cpp:3441 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Toto spúšťa lyxserver. Dátovody dostanú prípony \".in\" a \".out\". Iba pre " +"pokročilých užívateľov." + +#: src/LyXRC.cpp:3448 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "ZruÅ¡te výber keď si neprajete transparent pri Å¡tarte." + +#: src/LyXRC.cpp:3452 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX bude umiestňovaÅ¥ svoje dočasné adresári do tejto cesty. Budú odstránené " +"pri skončení LyXu." + +#: src/LyXRC.cpp:3456 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "To je miesto, kde ležia slovníky tezauru." + +#: src/LyXRC.cpp:3460 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe Å¡ablóny ponúkne. Prázdnou hodnotou bude " +"nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." + +#: src/LyXRC.cpp:3470 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Určite adresáre, ktoré by mali byÅ¥ pridané do premennej prostredia TEXINPUTS " +"pred ostatnými adresármi.\n" +"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použite miestny formát pre daný " +"operačný systém." + +#: src/LyXRC.cpp:3477 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiÅ¥ absolútnu cestu, alebo LyX " +"bude hľadaÅ¥ v globálnych a lokálnych ui/ adresároch." + +#: src/LyXRC.cpp:3487 +msgid "" +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." +msgstr "" +"UmožniÅ¥ používanie farieb systému pre niektoré predmety ako pozadie hlavného " +"okna a výber." + +#: src/LyXRC.cpp:3491 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"UmožniÅ¥ automatické zobrazovanie bublinových nápovedí na pracovnej ploche." + +#: src/LyXRC.cpp:3495 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Å pecifikujte nástavu papiera v prehliadači DVI (nechajte prázdne alebo " +"použite \"-paper\")" + +#: src/LyXVC.cpp:49 +#, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "%1$s blokovaný" + +#: src/LyXVC.cpp:111 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Chcete získaÅ¥ späť dokument %1$s od kontroly verzií?" + +#: src/LyXVC.cpp:113 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "ZískaÅ¥ dokument od kontroly verzií?" + +#: src/LyXVC.cpp:114 +msgid "&Retrieve" +msgstr "Získ&aÅ¥" + +#: src/LyXVC.cpp:148 +msgid "Document not saved" +msgstr "Dokument nie je uložený" + +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Musíte uložiÅ¥ dokument pred zaregistrovaním." + +#: src/LyXVC.cpp:191 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Počiatočný opis" + +#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(bez počiatočného opisu)" + +#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" + +#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237 +#: src/LyXVC.cpp:248 +msgid "(no log message)" +msgstr "(bez protokolového hlásenia)" + +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" + +#: src/LyXVC.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Návrat k uloženej verzii dokumentu %1$s znamená stratu vÅ¡etkých súčasných " +"zmien.\n" +"\n" +"Chcete prejsÅ¥ späť k starÅ¡ej uloženej verzii ?" + +#: src/LyXVC.cpp:309 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "VrátiÅ¥ sa k uloženej verzii dokumentu?" + +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 +msgid "&Revert" +msgstr "&VrátiÅ¥" + +#: src/Paragraph.cpp:2226 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "S touto schémou to nemá zmysel!" + +#: src/Paragraph.cpp:2280 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Zarovnanie nepovolené" + +#: src/Paragraph.cpp:2281 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Nová schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n" +"Prepnuté na Å¡tandardné." + +#: src/Text.cpp:482 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Neznáma vložka" + +#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +msgid "Change tracking author index missing" +msgstr "Chýba index autora pri sledovaní zmien" + +#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#, c-format +msgid "" +"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " +"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " +"fix the merge, or have this information missing until the corresponding " +"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" +msgstr "" +"Autorská informácia pre index %1$d chýba v sledovaní zmien. To sa môže staÅ¥ " +"pri chybnom zlúčení v systéme správe verzií. V tomto pripade alebo opravte " +"zlúčenie, alebo tá informácia bude chýbaÅ¥ až sa prísluÅ¡né sledovanie zmien " +"zlúči alebo ten používateľ upraví ten súbor znovu.\n" + +#: src/Text.cpp:615 +msgid "Unknown token" +msgstr "Neznámy token" + +#: src/Text.cpp:992 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nemôžte vložiÅ¥ medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím " +"Príručku(tutorial)." + +#: src/Text.cpp:1001 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Nemôžte takýmto spôsobom vložiÅ¥ dve medzery. Prečítajte si, prosím, príručku." + +#: src/Text.cpp:1012 +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "Znak je v tomto doslovnom(verbatim) kontexte nekódovateľný." + +#: src/Text.cpp:2151 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Sledovanie zmien] " + +#: src/Text.cpp:2159 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "Zmenené %2$s od %1$s. " + +#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Písmo: %1$s" + +#: src/Text.cpp:2174 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Hĺbka: %1$d" + +#: src/Text.cpp:2180 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Rozstup: " + +#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 +msgid "OneHalf" +msgstr "Polovičný" + +#: src/Text.cpp:2192 +msgid "Other (" +msgstr "Iné (" + +#: src/Text.cpp:2203 +msgid ", Style: " +msgstr ", Å týl: " + +#: src/Text.cpp:2209 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Odstavec: " + +#: src/Text.cpp:2210 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " + +#: src/Text.cpp:2220 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Znak: 0x" + +#: src/Text.cpp:2222 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Okraj: " + +#: src/Text.cpp:2836 +msgid "No font change defined." +msgstr "Žiadna zmena fontu nie je definovaná." + +#: src/Text.cpp:3542 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Režim matematického editoru" + +#: src/Text.cpp:3544 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Neplatný matematický vzorec" + +#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz" + +#: src/Text.cpp:3565 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Režim editoru pre regulárny výraz" + +#: src/Text.cpp:3947 +msgid "Action flattens document structure" +msgstr "Akcia vyrovnáva Å¡truktúru dokumentu" + +#: src/Text.cpp:3948 +msgid "" +"This action will cause some headings that have been on different level " +"before to be on the same level since there is no more lower or higher " +"heading level. Continue still?" +msgstr "" +"Táto akcia spôsobí že niektoré nadpisy, ktoré mali predtým inú úroveň, budú " +"maÅ¥ teraz tú istú, lebo niet nižšej alebo vyÅ¡Å¡ej úrovne. PokračovaÅ¥ napriek " +"tomu?" + +#: src/Text.cpp:3953 +msgid "&Yes, continue nonetheless" +msgstr "&Áno, jednako pokračovaÅ¥" + +#: src/Text.cpp:3954 +msgid "&No, quit operation" +msgstr "&Nie, zruÅ¡iÅ¥ konanie" + +#: src/Text.cpp:5007 +msgid "Layout " +msgstr "Schéma " + +#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589 +msgid " not known" +msgstr " neznámy" + +#: src/Text.cpp:5588 +msgid "Table Style " +msgstr "Å týl tabuľky " + +#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +msgid "Missing argument" +msgstr "Chýbajúci parameter" + +#: src/Text.cpp:5947 +msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +msgstr "Neplatný argument (číslo prekračuje rozsah skladu)!" + +#: src/Text.cpp:5951 +msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +msgstr "Neplatný argument (musí byÅ¥ nie-negatívne číslo)!" + +#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970 +#, c-format +msgid "Text properties applied: %1$s" +msgstr "Vlastnosti textu aplikované: %1$s" + +#: src/Text.cpp:6129 +msgid "Path to thesaurus directory not set!" +msgstr "Cesta ku slovníkom tezauru nie je nastavená!" + +#: src/Text.cpp:6130 +msgid "" +"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" +"The thesaurus is not functional.\n" +"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" +"instructions." +msgstr "" +"Cesta ku slovníkom tezauru nebola stanovená.\n" +"Tezaurus nie je funkčný.\n" +"Pozrite sekciu 6.15.1 Užívateľskej príručky pre inÅ¡trukcie\n" +"nastavenia." + +#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formát odstavca je nastavený" + +#: src/TextClass.cpp:124 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Prostý formát" + +#: src/TextClass.cpp:943 +msgid "Missing File" +msgstr "Chýbajúci súbor" + +#: src/TextClass.cpp:944 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ súbor stdinsets.inc! Môže dôjsÅ¥ ku strata dát!" + +#: src/TextClass.cpp:947 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Skazený súbor" + +#: src/TextClass.cpp:948 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Nedá sa čítaÅ¥ súbor stdinsets.inc! Môže dôjsÅ¥ ku strata dát!" + +#: src/TextClass.cpp:1634 +#, c-format +msgid "%1$s ##" +msgstr "%1$s ##" + +#: src/TextClass.cpp:1635 +#, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "%1$s (plávajúc)" + +#: src/TextClass.cpp:1640 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s ##" +msgstr "Pod-%1$s ##" + +#: src/TextClass.cpp:1641 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "Pod-%1$s (plávajúc)" + +#: src/TextClass.cpp:1937 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Tento dokument vyžaduje Modul %1$s\n" +"ale nenaÅ¡iel sa v listine dostupných modulov.\n" +"Keď ste ho len nedávno inÅ¡talovali, treba\n" +"vám asi LyX rekonfigurovaÅ¥.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1941 +msgid "Module not available" +msgstr "Modul nie je dostupný" + +#: src/TextClass.cpp:1948 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Modul %1$s vyžaduje balík, ktorý je nedostupný vo vaÅ¡ej\n" +"LaTeX-ovej inÅ¡talácii, alebo vyžaduje konvertor\n" +"ktorý nemáte inÅ¡talovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n" +"Chýbajúce predpoklady:\n" +"\t%2$s\n" +"Pozrite sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej príručky pre viac informácií." + +#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988 +msgid "Package not available" +msgstr "Balík nie je dostupný" + +#: src/TextClass.cpp:1960 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" + +#: src/TextClass.cpp:1972 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"V dokumente požadovaná obsluha citácií %1$s\n" +"sa nenaÅ¡la v listine dostupných obsluhou.\n" +"Keď ste ju len nedávno inÅ¡talovali, treba\n" +"vám asi LyX rekonfigurovaÅ¥.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1976 +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "Obsluha citácie nie je dostupná" + +#: src/TextClass.cpp:1981 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Obsluha citácie %1$s vyžaduje balík, ktorý je nedostupný vo vaÅ¡ej\n" +"LaTeX-ovej inÅ¡talácii, alebo vyžaduje konvertor\n" +"ktorý nemáte inÅ¡talovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n" +"Chýbajúce predpoklady:\n" +"\t%2$s\n" +"Pozrite sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej príručky pre viac informácií." + +#: src/TextClass.cpp:1993 +#, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "Chyba pri čítaní obsluhy citácie %1$s\n" + +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385 +msgid "MISSING: " +msgstr "CHÝBA: " + +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052 +msgid "unknown type!" +msgstr "neznámy typ!" + +#: src/TocBackend.cpp:276 +#, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Register hesiel (%1$s)" + +#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/TocBackend.cpp:293 +msgid "Changes" +msgstr "Zmeny" + +#: src/TocBackend.cpp:294 +msgid "Senseless" +msgstr "Nezmyselné" + +#: src/TocBackend.cpp:295 +msgid "Citations" +msgstr "Citácie" + +#: src/TocBackend.cpp:296 +msgid "Labels and References" +msgstr "Značky a referencie" + +#: src/TocBackend.cpp:297 +msgid "Broken References and Citations" +msgstr "Rozbité referencie a citácie" + +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +msgid "Child Documents" +msgstr "Poddokumenty" + +#: src/TocBackend.cpp:300 +msgid "Graphics[[listof]]" +msgstr "Grafiky" + +#: src/TocBackend.cpp:301 +msgid "Equations" +msgstr "Rovnice" + +#: src/TocBackend.cpp:304 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Zápisy nomenklatúry" + +#: src/VCBackend.cpp:64 +msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system." +msgstr "Skontrolujte či je balík GNU RCS inÅ¡talovaný vo vaÅ¡om počítači." + +#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885 +#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 +#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 +#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021 +msgid "Revision control error." +msgstr "Chyba kontroly správy verzií." + +#: src/VCBackend.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occurred while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Problém pri prevádzke príkazu:\n" +"'%1$s'." + +#: src/VCBackend.cpp:641 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Aktuálne" + +#: src/VCBackend.cpp:643 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Lokálne modifikované" + +#: src/VCBackend.cpp:645 +msgid "Locally Added" +msgstr "Lokálne pridané" + +#: src/VCBackend.cpp:647 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Potrebuje zlúčenie" + +#: src/VCBackend.cpp:649 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "Potrebuje prevziaÅ¥ na úpravu" + +#: src/VCBackend.cpp:651 +msgid "No CVS file" +msgstr "Bez CVS-súboru" + +#: src/VCBackend.cpp:653 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Nemôžem obnoviÅ¥ stav CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:881 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"Verzia v repozitáre je novÅ¡ia ako súčasne stiahnutá.\n" +"Musíte najprv obnoviÅ¥ z repozitáru alebo odhodiÅ¥ vaÅ¡e zmeny." + +#: src/VCBackend.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Zlý stav pri odosielaní vaÅ¡ich zmien.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" + +#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Chyba pri aktualizácii z repozitára.\n" +"Treba opraviÅ¥ konflikty TERAZ!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriÅ¥." + +#: src/VCBackend.cpp:969 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." +msgstr "" +"Zbadané zmeny v pracovnom adresári:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Konflikty treba rieÅ¡iÅ¥ alebo manuálne, alebo pozdejÅ¡ie vrátiÅ¥ na repozitárnu " +"verziu." + +#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/VCBackend.cpp:1525 +msgid "Changes detected" +msgstr "NaÅ¡li sa zmeny" + +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +msgid "&Abort" +msgstr "Z&ruÅ¡iÅ¥" + +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Preh&liadnuÅ¥ zápisný súbor…" + +#: src/VCBackend.cpp:994 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Chyba pri aktualizácii %1$s z repozitára.\n" +"Treba opraviÅ¥ konflikty manuálne TERAZ!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriÅ¥." + +#: src/VCBackend.cpp:1053 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"Dokument %1$s nie je v repozitáre.\n" +"Musíte prvú verziu najprv odoslaÅ¥ keď chcete niečo vrátiÅ¥." + +#: src/VCBackend.cpp:1061 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Nemôžem vrátiÅ¥ dokument %1$s na repozitárnu verziu.\n" +"Neočakávaný stav '%2$s'." + +#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506 +#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Chyba: Nemôžem generovaÅ¥ protokolový súbor." + +#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Chyba pri zapísaní do repozitáru.\n" +"Treba vyrieÅ¡iÅ¥ problém manuálne.\n" +"Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriÅ¥." + +#: src/VCBackend.cpp:1451 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Chyba pri pokuse osvojiÅ¥ si blokovanie na písanie.\n" +"NajpravdepodobnejÅ¡ie asi iný užívateľ teraz\n" +"edituje súčasný dokument!\n" +"Skontrolujte aj prístup do repozitára." + +#: src/VCBackend.cpp:1457 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Chyba pri pokuse uvoľniÅ¥ blokovanie na písanie.\n" +"Skontrolujte prístup do repozitára." + +#: src/VCBackend.cpp:1516 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Zbadané zmeny v pracovnom adresári:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"PrednosÅ¥ pri sporných častí dostane verzia v lokálnom adresáre.\n" +"\n" +"PokračovaÅ¥?" + +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 +#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 +msgid "&Yes" +msgstr "Án&o" + +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 +#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 +msgid "&No" +msgstr "&Nie" + +#: src/VCBackend.cpp:1585 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Blokovanie súborov zo správy verzií SVN" + +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Blokovanie súborov neaktívne." + +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 +msgid "Locking property set." +msgstr "Blokovanie súborov aktívne." + +#: src/VCBackend.cpp:1587 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Nezabudnite zapísaÅ¥ blokovaciu vlastnosÅ¥ do repozitára." + +#: src/VSpace.cpp:215 +msgid "protected" +msgstr "chránená" + +#: src/buffer_funcs.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Dokument %1$s je už otvorený a obsahuje neuložené zmeny.\n" +"Chcete sa týchto zmien vzdaÅ¥ a nahraÅ¥ pôvodnú verziu z disku?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Opäť načítaÅ¥ uložený dokument?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:56 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "Áno, &načítaÅ¥" + +#: src/buffer_funcs.cpp:56 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "Nie, &DržaÅ¥ zmeny" + +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Súbor %1$s existuje, ale nie je prístupný pre aktuálneho používateľa." + +#: src/buffer_funcs.cpp:81 +msgid "File not readable!" +msgstr "Súbor sa nedá čítaÅ¥!" + +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Dokument %1$s eÅ¡te neexistuje.\n" +"\n" +"Chcete vytvoriÅ¥ nový ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:106 +msgid "Create new document?" +msgstr "VytvoriÅ¥ nový dokument?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "Áno, &VytvoriÅ¥ Nový Dokument" + +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "&Nie, nevytváraÅ¥" + +#: src/buffer_funcs.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Požadovaná Å¡ablóna dokumentu\n" +"%1$s\n" +"sa nedá čítaÅ¥." + +#: src/buffer_funcs.cpp:137 +msgid "Could not read template" +msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ Å¡ablónu" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Å tandardné" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95 +msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" +msgstr "Táto karta obsahuje neplatný vstup. Opravte to prosím!" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 +msgid "Cancel" +msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 +msgid "Close" +msgstr "ZavrieÅ¥" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Nedostupné:" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Nedostupné: %1$s" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nie kategorizované" + +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207 +msgid "Directories" +msgstr "Adresáre" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291 +msgid "Master document" +msgstr "Hlavný dokument" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294 +msgid "Open files" +msgstr "Otvorené súbory" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuály" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s: dosiahol som koniec hľadajúc dopredu.\n" +"PokračovaÅ¥ hľadaním od začiatku?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"%1$s: Dosiahol som začiatok hľadajúc spätne.\n" +"PokračovaÅ¥ hľadaním od konca?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Pokročilé hľadanie postupuje (klikni ESC na zruÅ¡enie) . . ." + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Pokročilé hľadanie zruÅ¡ené užívateľom" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362 +#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Od začiatku hľadaÅ¥?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nie je čo hľadaÅ¥" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Nemám otvorené dokumenty v ktorých by som mohol hľadaÅ¥" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Pokročilé hľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "NájsÅ¥ predoÅ¡lí výskyt (Shift+Enter, vpred: Enter)" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 +msgid "< Rep&lace" +msgstr "< &NahradiÅ¥" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 +msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "NahradiÅ¥ a nájsÅ¥ predoÅ¡lí výskyt (Shift+Enter, vpred: Enter)" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933 +msgid "Class Default" +msgstr "Triedny Å¡tandard" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 +msgid "Document Default" +msgstr "Å tandardné nastavenia dokumentu" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 +msgid "Float Settings" +msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "CHYBA: LyXu sa nepodarilo nájsÅ¥ súbor CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"Prosím vykonajte správnu inÅ¡taláciu na ocenenie veľkého\n" +"množstva práce vÅ¡etkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "CHYBA: LyXu sa nepodarilo načítaÅ¥ súbor CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "CHYBA: LyXu sa nepodarilo nájsÅ¥ súbor RELEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103 +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." +msgstr "" +"Prosím vykonajte správnu inÅ¡taláciu keď chcete zistiÅ¥ čo sa zmenilo\n" +"pre túto verziu LyXu." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "CHYBA: LyXu sa nepodarilo načítaÅ¥ súbor RELEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-%1$s LyX Team" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Tento program je slobodný softvér; môžte ho distribuovaÅ¥ a/alebo upravovaÅ¥ " +"pod podmienkami GNU General Public License, zverejnenej organizáciou Free " +"Software Foundation,buď verzie 2 alebo (podľa vášho výberu) akejkoľvek " +"ďalÅ¡ej verzie." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX je rozÅ¡irovaný s nádejou, že bude užitočný, avÅ¡ak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; " +"dokonca aj bez predpokladanej SCHOPNOSTI PREDAJA alebo VHODNOSŤOU PRE URČITÝ " +"ÚČEL.\n" +"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public License.\n" +"Kópiu tejto licencie by ste mali dostaÅ¥ spolu s týmto programom; pokiaľ nie, " +"tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www." +"linux.sk. Český preklad je na http://www.freesoft.cz." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 +msgid "not released yet" +msgstr "eÅ¡te neuvoľnené" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"Verzia %1$s\n" +"(%2$s)" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "Zostavené zo zapísanej git transformácie " + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" +msgstr "Qt verzia (čas pustenia): %1$s na platforme %2$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Qt verzia (čas prekladu): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 +#, c-format +msgid "OS Version (run-time): %1$s" +msgstr "OS verzia (čas pustenia): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 +#, c-format +msgid "Python detected: %1$s" +msgstr "Detekovaný python: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 +msgid "About LyX" +msgstr "O programe LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +msgid "About %1" +msgstr "O %1" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencie" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfigurácia" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "VrátiÅ¥ na Predvolené" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +msgid "Quit %1" +msgstr "OpustiÅ¥ %1" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +msgid "Apply" +msgstr "PoužiÅ¥" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +msgid "Reset" +msgstr "ObnoviÅ¥" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +msgid "Open" +msgstr "OtvoriÅ¥" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nie je čo robiÅ¥" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +msgid "Unknown action" +msgstr "Neznáma akcia" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +msgid "Command not handled" +msgstr "Príkaz bez spracovávania" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +msgid "Command disabled" +msgstr "Príkaz blokovaný" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#, c-format +msgid "Bad debug value `%1$s'." +msgstr "Zlá hodnota ladenia `%1$s'." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "neplatný -argument pre funkciu 'buffer-forall'" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +msgid "Wrong focus!" +msgstr "Chybný fókus!" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +msgid "Running configure..." +msgstr "Spúšťam konfigurovanie…" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Nové načítanie konfigurácie…" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Rekonfigurácia systému zlyhala" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"Rekonfigurácia systému zlyhala.\n" +"Bola nastavená Å¡tandardná trieda (textclass),\n" +"ale LyX možno nebude schopný pracovaÅ¥ správne.\n" +"Keď nutné, skúste prosím eÅ¡te raz rekonfigurovaÅ¥." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Systém je rekonfigurovaný" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Systém je rekonfigurovaný.\n" +"Musíte reÅ¡tartovaÅ¥ LyX, keď chcete použiÅ¥ akúkoľvek z\n" +"aktualizovaných nastavení tried dokumentov." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +msgid "Exiting." +msgstr "Končím." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Otváram súbor s pomocníkom %1$s…" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." +msgstr "Neplatný argument. Platí len 'examples' alebo 'templates'." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntax: set-color " + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nastaviÅ¥ farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa " +"nedá predefinovaÅ¥" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#, c-format +msgid "Cannot iterate more than %1$d times" +msgstr "Nemôžem iterovaÅ¥ viac ako %1$d krát" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "\"%1$s\" uplatnené pre %2$d dokument(y)" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Å tandardy dokumentu uložené v %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Nedajú sa uložiÅ¥ Å¡tandardné definície dokumentu" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +msgid "Unknown function." +msgstr "Neznáma funkcia." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX zachytil výnimku a teraz sa pokúsi uložiÅ¥ vÅ¡etky neuložené dokumenty a " +"skončiÅ¥.\n" +"\n" +"Výnimka: " + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Detekovaná softvérová výnimka" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiÅ¥ vÅ¡etky neuložené " +"dokumenty a skončiÅ¥." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ súbor definíc pre UI" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Chyba pri čítaní vloženého súboru\n" +"%1$s.\n" +"Skontrolujte prosím vaÅ¡u inÅ¡taláciu." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ predvolený UI-súbor" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"LyX nenaÅ¡iel predvolený UI súbor!\n" +"Skontrolujte prosím vaÅ¡u inÅ¡taláciu." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Chyba pri čítaní konfiguračného súboru\n" +"%1$s.\n" +"Ustupujem na predvolené (default).\n" +"Preskúmajte pod Nástroje->Preferencie… -> Vzhľad -> Užívateľské rozhranie a\n" +"skontrolujte ktorý užívateľský súbor používate." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 +msgid "Author &Names:" +msgstr "&Mená autorov:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 +msgid "" +"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " +"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." +msgstr "" +"Vložte sem meno autora/autorov na referenciu autor-rok. Keď užívate stručný " +"zoznam (s 'a kol.'), tak plný zoznam môže ísÅ¥ poniže." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 +msgid "" +"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " +"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Podaj obsah polí 'Autor', 'Rok' a 'Každý autor' priamo pre LaTeX. Označte " +"toto keď chcete vložiÅ¥ LaTeX kód." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 +msgid "Bibliography Item Settings" +msgstr "Nastavenia záznamu bibliografie" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "BibTeX bibliografia" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 +msgid "All avail. databases" +msgstr "VÅ¡etky dostupné databázy" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " +"found without a file path. This is usually everything in the bib/ " +"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " +"this is the place you should store it." +msgstr "" +"Táto listina sa skladá zo vÅ¡etkých databáz ktoré boli indexované LaTeXom, a " +"preto nájdené aj bez adresára. To je zvyčajne v bib/ adresáre v LaTeXovom " +"texmf-strome. Na tomto mieste by mala ležaÅ¥ aj vaÅ¡a vlastná databáza keď ju " +"chcete použiÅ¥. " + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341 +msgid "Document Encoding" +msgstr "Kódovanie dokumentu" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312 +msgid "Database" +msgstr "Databáza" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313 +msgid "File Encoding" +msgstr "Kódovanie súboru" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320 +msgid "General E&ncoding:" +msgstr "Generálne &kódovanie:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " +"you can set it in the list above." +msgstr "" +"Keď máte bibliografické databázy s iným kódovaním ako váš LyX-dokument, " +"zadajte to tu. Individuálne databázy s iným kódovaním môžte nastaviÅ¥ v " +"listine povyÅ¡e." + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340 +msgid "General Encoding" +msgstr "Generálne kódovanie" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347 +msgid "" +"If this bibliography database uses a different encoding than specified " +"below, set it here" +msgstr "" +"Keď je táto bibliografická databáza s iným kódovaním ako dole Å¡pecifikované, " +"zadajte to tu" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380 +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "Biblatex bibliografia" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 +msgid "all reference units" +msgstr "bibliografie pre každý referovaný celok" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 +msgid "D&ocuments" +msgstr "D&okumenty" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "BibTeX databázy (*.bib)" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Vyberte BibTeX databázu na pridanie" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "BibTeX Å¡týly (*.bst)" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Vyberte BibTeX Å¡týl" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 +msgid "No frame" +msgstr "Bez rámu" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Jednoduchý pravouhlý rám" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Oválny tenký rám" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Oválny tučný rám" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 +msgid "Drop shadow" +msgstr "S tieňom" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 +msgid "Shaded background" +msgstr "Pozadie tieňované" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Dvojitý pravouhlý rám" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 +msgid "Depth" +msgstr "Hĺbka" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 +msgid "Total Height" +msgstr "Celková výška" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43 +msgid "Box Settings" +msgstr "Nastavenia rámiku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 -msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "Znelá alveolárna aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69 +#, c-format +msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" +msgstr "%1$s[vetva] (%2$s)[hlavná]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 -msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "Znelá retroflexná aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70 +msgid "master" +msgstr "hlavná" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 -msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "Znelá palatálna aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Nastavenia vetvy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 -msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "Znelá velárna aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115 +msgid "Branch" +msgstr "Vetva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 -msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "Znelá alveolárna laterálna aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivovaná" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 -msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "Znelá retroflexná laterálna aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Sufix súboru" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 -msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "Znelá palatálna laterálna aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 -msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "Znelá velárna laterálna aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 -msgid "Bilabial click" -msgstr "Bilabiálna mľaskavka" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Zadajte meno novej vetvy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 -msgid "Dental click" -msgstr "Dentálna mľaskavka" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Vetva s menom \"%1$s\" už existuje.\n" +"Chcete zlúčiÅ¥ vetvu \"%2$s\" s ňou?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 -msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "Alveolárna mľaskavka" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 +msgid "&Merge" +msgstr "Z&lúčiÅ¥" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 -msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "Palatálna mľaskavka" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Premenovanie zlyhalo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 -msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "Laterálna mľaskavka" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Vetvu nebolo možné premenovaÅ¥." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 -msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "Znelá bilabiálna implozíva" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36 +msgid "Merge Changes" +msgstr "ZlúčiÅ¥ zmeny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 -msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "Znelá alveolárna implozíva" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70 +msgid "Inserted by %1" +msgstr "Vložil %1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 -msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "Znelá palatálna implozíva" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71 +msgid "Deleted by %1" +msgstr "Zmazal %1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 -msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "Znelá velárna implozíva" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 +msgid " on[[date]] %1" +msgstr "dňa %1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 -msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "Znelá uvulárna implozíva" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 +msgid "Inserted on %1" +msgstr "Vložené dňa %1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 -msgid "Ejective mark" -msgstr "Značka ejektívy" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 +msgid "Deleted on %1" +msgstr "Zmazané dňa %1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 -msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "Zatvorená predná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242 +msgid "No change" +msgstr "Bez zmeny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 -msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "Zatvorená predná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 +msgid "Small Caps" +msgstr "Malé kapitálky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 -msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "Zatvorená stredná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "(Bez)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 -msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "Zatvorená stredná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "Jednoduché" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 -msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "Zatvorená zadná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "Dvojité" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 -msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "Zatvorená zadná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Wavy" +msgstr "Vlnovka" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 -msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "Skoro-zatvorená skoro-predná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "(Bez)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 -msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "Skoro-zatvorená skoro-predná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "Jednoduché" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 -msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "Skoro-zatvorená skoro-zadná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "With /" +msgstr "S /" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 -msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "Stredo-zatvorená predná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "(Bez)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 -msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "Stredo-zatvorená predná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208 +msgid "Text Properties" +msgstr "Vlastnosti textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 -msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "Stredo-zatvorená stredná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274 +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "NastaviÅ¥ vÅ¡etko na '&Predvolené'" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 -msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "Stredo-zatvorená stredná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275 +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "NastaviÅ¥ vÅ¡etko na 'Bez &Zmeny'" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 -msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "Stredo-zatvorená zadná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280 +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "Vrát&iÅ¥ vÅ¡etky políčka" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 -msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "Stredo-zatvorená zadná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94 +msgid "Citation" +msgstr "Citácia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 -msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "Stredo-stredná samohláska (Schwa)" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102 +msgid "All avail. citations" +msgstr "VÅ¡etky dostupné citácie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 -msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "Stredo-otvorená predná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Re&gulárny výraz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 -msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "Stredo-otvorená predná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Ro&zlíš veľké/malé" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 -msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "Stredo-otvorená stredná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +msgid "Search as you &type" +msgstr "V&yhľadávaÅ¥ pri zadávaní" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 -msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "Stredo-otvorená stredná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" +"Usporiadaný zoznam vÅ¡etkých citovaných referencií.\n" +"Môžte preskupiÅ¥, pridaÅ¥ alebo zmazaÅ¥ referencie tlačidlom na ľavej strane." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 -msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "Stredo-otvorená zadná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284 +msgid "General text befo&re:" +msgstr "VÅ¡eobecný text pred:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 -msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "Stredo-otvorená zadná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289 +msgid "General &text after:" +msgstr "VÅ¡eobecný text po:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286 +msgid "" +"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " +"individual items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Text pred celou odkazovou listinou. Dvojité kliknutie na patričný záznam " +"hore pridá text pred prísluÅ¡nou položkou. " + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290 +msgid "" +"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " +"items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Text za celou odkazovou listinou. Dvojité kliknutie na patričný záznam hore " +"pridá text za prísluÅ¡nou položkou. " + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "Text predchádzajúci referencie (napr., \"por.\")" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "Text nasledujúci referencie (napr., strany)" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "" +"Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\")." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "Vynúti výpis vÅ¡etkých autorov (miesto použitia \"a kol.\")" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351 +msgid "All references available for citing." +msgstr "VÅ¡etky referencie dostupné na citovanie." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" +"VÅ¡etky referencie dostupné na citovanie.\n" +"Keď chcete pridaÅ¥ vybrané, stlačte \"PridaÅ¥\", stisnite 'Enter' alebo " +"použite dvojité kliknutie.\n" +"Stisnite 'Ctrl-Enter' na pridanie a nasledovné zatvorenie dialógu." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430 +msgid "Keys" +msgstr "Kľúče" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" +msgstr "Zobrazí náčrtkovitý náhľad hore vybranej citácie" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475 +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "Zobrazí náčrtkovitý náhľad vybranej citácie" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586 +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "Zadajte reÅ¥azec na výber z listiny dostupných citácií" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587 +msgid "" +"Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "" +"Zadajte reÅ¥azec na výber z listiny dostupných citácií a stlačte " + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" +"\n" +"Klávesou šípky nadol dostanete zoznam filtrovaných citácií." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652 +msgid "Text before" +msgstr "Text pred" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653 +msgid "Cite key" +msgstr "Heslo citácie" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654 +msgid "Text after" +msgstr "Text za" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 +msgid "pasted" +msgstr "vlepené" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s súborov" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložiÅ¥" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611 +msgid "Canceled." +msgstr "ZruÅ¡ené." + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "PrepísaÅ¥ externý súbor?" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Súbor %1$s už existuje. Chcete tento súbor prepísaÅ¥?" + +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Listina predchádzajúcich príkazov" + +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120 +msgid "Next command" +msgstr "Nasledujúci príkaz" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "PorovnaÅ¥ LyX- súbory" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158 +msgid "Select document" +msgstr "VybraÅ¥ dokument" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Chyba pri porovnávaní dokumentov." + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221 +msgid "Aborted" +msgstr "ZruÅ¡ené" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončené" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267 +msgid "Aborting process..." +msgstr "PreruÅ¡ujem proces…" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318 +msgid "differences" +msgstr "rozdiely" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399 +msgid "Current Author" +msgstr "Aktuálny autor" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402 +msgid "Document Comparison" +msgstr "Porovnanie s dokumentom" + +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "PorovnaÅ¥ rozličné revízie" + +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38 +msgid "Counters" +msgstr "Čítače" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 -msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "Skoro otvorená predná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 -msgid "Near-open vowel" -msgstr "Skoro otvorená samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 -msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "Otvorená predná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 -msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "Otvorená predná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 -msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "Otvorená zadná neokrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Mat. oddeľovač" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 -msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "Otvorená zadná okrúhla samohláska" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275 +msgid "(None)" +msgstr "(Žiadne)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 -msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "Neznelá labiovelárna aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276 +msgid "No Delimiter" +msgstr "Bez oddeľovača" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 -msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "Znelá labiovelárna aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281 +msgid "Variable" +msgstr "Variabilná" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 -msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "Labiopalatálna aproximanta" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228 +msgid "Module not found!" +msgstr "Modul nenájdený!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 -msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "Neznelá epiglotálna frikatíva" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803 +msgid "&End Edit" +msgstr "&SkončiÅ¥ Úpravu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 -msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "Znelá epiglotálna frikatíva" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Schéma je platná!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 -msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "Epiglotálna plozíva" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Schéma je neplatná!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 -msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "Neznelá alveolopalatálna frikatíva" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753 +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "KonvertovaÅ¥ na aktuálny formát je nemožné!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 -msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "Znelá alveolopalatálna frikatíva" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 +msgid "Conversion to current stable format impossible." +msgstr "KonvertovaÅ¥ na aktuálny stabilný formát je nemožné." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 -msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "Znelá alveolárna laterárna verberanta" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 +msgid "Convert to current format" +msgstr "KonvertovaÅ¥ na aktuálny formát" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 -msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "Neznelá palatálnovelárna frikatíva" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 +msgid "Small Skip" +msgstr "Malá medzera(SmallSkip)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 -msgid "Top tie bar" -msgstr "Spájajúci oblúk hore" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 +msgid "Medium Skip" +msgstr "Stredná medzera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 -msgid "Bottom tie bar" -msgstr "Spájajúci oblúk dole" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 +msgid "Big Skip" +msgstr "Veľká medzera(BigSkip)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 -msgid "Long" -msgstr "Trvanie dlhé" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +msgid "Text Layout" +msgstr "Formát textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 -msgid "Half-long" -msgstr "Polo-dlhé" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +msgid "Child Document" +msgstr "Dokument potomka" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 -msgid "Extra short" -msgstr "Extra krátke" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 +msgid "Include to Output" +msgstr "Zahrnúť do výstupu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 -msgid "Primary stress" -msgstr "Hlavný prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 -msgid "Secondary stress" -msgstr "Vedľajší prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "Pôvodné (automaticky vybrané)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 -msgid "Minor (foot) group" -msgstr "Podradená Skupina" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "Vyberte Unicode (utf8) kódovanie." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 -msgid "Major (intonation) group" -msgstr "Nadradená (intonačná) skupina" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 +msgid "Use language-dependent traditional encodings." +msgstr "PoužiÅ¥ kódovanie ako pôvodne Å¡pecificky odkázané jazykom." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 -msgid "Syllable break" -msgstr "Slabičná hranica" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 +msgid "Select a custom, document-wide encoding." +msgstr "Vyberte vlastné kódovanie tohto dokumentu." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 -msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "Spoj (neprítomnosÅ¥ pauzy)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041 +msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +msgstr "NastaviÅ¥, či treba načítaÅ¥ balík 'inputenc' pre Unicode podporu." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 -msgid "Voiceless" -msgstr "Neznelo" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044 +msgid "" +"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " +"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " +"custom preamble code." +msgstr "" +"PoužiÅ¥ UTF-8 'ako je': nenačítaÅ¥ nijaké podporujúce balíky, nekonvertovaÅ¥ " +"nijaké znaky na LaTeX-makrá. Na použitie pre fonty mimo TeXu (XeTeX/LuaTeX) " +"alebo vlastný kód v preambule." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 -msgid "Voiceless (above)" -msgstr "Neznelo (ponad)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049 +msgid "" +"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +"``ucs'' package." +msgstr "" +"NačítaÅ¥ 'inputenc' voľbou 'utf8x' pre rozšírenú Unicode-podporu balíkom " +"'ucs'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 -msgid "Voiced" -msgstr "Znelo" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Predvolený jazyk (bez inputenc)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 -msgid "Breathy voiced" -msgstr "Å epkaným hlasom" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 +msgid "" +"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " +"if a text part is set to a language with different default." +msgstr "" +"PoužiÅ¥ pôvodné Å¡tandardné kódovanie jazyka v texte. Prepnúť kódovanie pre tú " +"časÅ¥ textu ktorá má iné kódovanie." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 -msgid "Creaky voiced" -msgstr "Vŕzgavým hlasom" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 +msgid "" +"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " +"write input encoding switch commands to the source." +msgstr "" +"NenačítaÅ¥ 'inputenc' balík. Prepnúť kódovanie keď treba, ale nepísaÅ¥ príkazy " +"na zmenu kódovania do zdroja." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 -msgid "Linguolabial" -msgstr "Jazyčno-perne" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 +msgid "10" +msgstr "10" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 -msgid "Dental" -msgstr "Zubne" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 +msgid "11" +msgstr "11" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 -msgid "Apical" -msgstr "Apikálne" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 +msgid "12" +msgstr "12" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 -msgid "Laminal" -msgstr "Hrotom jazyka" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 +msgid "Automatic[[encoding]]" +msgstr "Automatické" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 -msgid "Aspirated" -msgstr "Vdychovane" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "PoužiÅ¥ OpenType a TrueType fonty priamo (potrebné XeTeX alebo LuaTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 -msgid "More rounded" -msgstr "Viac zaokrúhlene" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 +msgid "empty" +msgstr "prázdny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 -msgid "Less rounded" -msgstr "Menej zaokrúhlene" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 +msgid "plain" +msgstr "prostý" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 -msgid "Advanced" -msgstr "Predložene" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +msgid "headings" +msgstr "s nadpismi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 -msgid "Retracted" -msgstr "Zatiahnuto" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +msgid "fancy" +msgstr "pestrý" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 -msgid "Centralized" -msgstr "Centrované" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 +msgid "US letter" +msgstr "US list" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 -msgid "Mid-centralized" -msgstr "V strede centrované" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 +msgid "US legal" +msgstr "US právna listina" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 -msgid "Syllabic" -msgstr "Slabičné" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 +msgid "US executive" +msgstr "US exekutíva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 -msgid "Non-syllabic" -msgstr "Neslabičné" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 -msgid "Rhoticity" -msgstr "Anglická výslovnosÅ¥ 'r'" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 -msgid "Labialized" -msgstr "Labializovane" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 -msgid "Palatized" -msgstr "Palatalizovane" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 -msgid "Velarized" -msgstr "Velarizovane" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 -msgid "Pharyngialized" -msgstr "Faryngalizovane" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 -msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "Velarizovane alebo Faryngalizovane" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 -msgid "Raised" -msgstr "Stúpavé" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 -msgid "Lowered" -msgstr "Klesavé" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 -msgid "Advanced tongue root" -msgstr "Predpoložený koreň jazyka" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 -msgid "Retracted tongue root" -msgstr "Vtiahnutý koreň jazyka" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 -msgid "Nasalized" -msgstr "Nazalisovane" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 -msgid "Nasal release" -msgstr "Uvoľnenie oklúzie" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 -msgid "Lateral release" -msgstr "Laterálne uvoľnenie" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 -msgid "No audible release" -msgstr "Nezvučné uvoľnenie" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 -msgid "Extra high (accent)" -msgstr "Extra vysoký prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 -msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "Extra vysoký tón" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 -msgid "High (accent)" -msgstr "Vysoký prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 -msgid "High (tone letter)" -msgstr "Vysoký tón" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 -msgid "Mid (accent)" -msgstr "Stredný prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 -msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "Stredný tón" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 -msgid "Low (accent)" -msgstr "Nízky prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 -msgid "Low (tone letter)" -msgstr "Nízky tón" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 -msgid "Extra low (accent)" -msgstr "Extra nízky prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 -msgid "Extra low (tone letter)" -msgstr "Extra nízky tón" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 -msgid "Downstep" -msgstr "Klesajúci" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 -msgid "Upstep" -msgstr "Stúpajúci" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 -msgid "Rising (accent)" -msgstr "Stúpavý prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 -msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "Stúpavý tón" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 +msgid "Page Margins" +msgstr "Okraje stránky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 -msgid "Falling (accent)" -msgstr "Klesavý prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 +msgid "Numbered" +msgstr "Číslované" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 -msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "Klesavý tón" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Zobrazí sa v obsahu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 -msgid "High rising (accent)" -msgstr "Silne stúpavý prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 +msgid "Package" +msgstr "Balík" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 -msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "Silne stúpavý tón" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 +msgid "Load automatically" +msgstr "PoužiÅ¥ automaticky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 -msgid "Low rising (accent)" -msgstr "Slabo stúpavý prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +msgid "Load always" +msgstr "Vždy použiÅ¥" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 -msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "Silne klesavý tón" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +msgid "Do not load" +msgstr "NepoužívaÅ¥" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 -msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "Stúpavo-klesavý prízvuk" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "AMS a LaTeX-ové balíky každopádne použiÅ¥" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 -msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "Stúpavo-klesavý tón" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "LaTeX balík %1$s sa vždy použije" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 -msgid "Global rise" -msgstr "Globálne stúpa" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "AMS a LaTeX-ové balíky sa nikdy nepoužívajú" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 -msgid "Global fall" -msgstr "Globálne klesá" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "LaTeX balík %1$s sa nikdy nepoužije" -#: lib/external_templates:36 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "GnumericTabuľkovýProcesor" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 +msgid "Math Options" +msgstr "Voľby pre matematiku" -#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Tabuľkový procesor" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [Trieda '%2$s']" -#: lib/external_templates:39 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 +#, c-format msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a long table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." msgstr "" -"Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n" -"Import prevádza do dlhých tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n" -"Prehnaná šírka by mohla maÅ¥ problém.\n" -"Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n" -"je potrebný program gnumeric.\n" - -#: lib/external_templates:76 -msgid "RasterImage" -msgstr "Rastrový obrázok" - -#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 -msgid "Raster image" -msgstr "Rastrový obrázok" +"LyX triedu nenaÅ¡iel. Overte si, či máte prísluÅ¡nú triedu %1$s a vÅ¡etky " +"potrebné balíky (%2$s) inÅ¡talované." -#: lib/external_templates:84 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Bitmapový súbor.\n" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724 +msgid "All avail. modules" +msgstr "VÅ¡etky dostupné moduly" -#: lib/external_templates:148 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Poniže vkladajte parametre pre výpis. Na prehľad parametrov vložte znak '?'." -#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 -msgid "Xfig figure" -msgstr "Xfig obrázok" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 +msgid "Document Class" +msgstr "Trieda dokumentu" -#: lib/external_templates:151 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Jeden Xfig obrázok.\n" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068 +msgid "Local Layout" +msgstr "Lokálny formát" -#: lib/external_templates:201 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "Å achovnica" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" -#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 -msgid "Chess diagram" -msgstr "Å achový diagram" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 +msgid "Change Tracking" +msgstr "Sledovanie zmien" -#: lib/external_templates:204 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Å achový diagram.\n" -"Táto Å¡ablóna použije program XBoard na editáciu pozície.\n" -"Použite 'File->Save Position' v XBoard-u pre uloženie\n" -"pozície, ktorú chcete zobraziÅ¥.\n" -"Uistite sa, že má príponu '.fen'\n" -"a nezabudnite daÅ¥ relatívnu cestu\n" -"k súboru do dokumentu LyX-a.\n" -"Vnútri XBoard-u, použite 'Edit->Edit Position'\n" -"pre obecnú editáciu Å¡achovnice.\n" -"Možno chcete aj použiÅ¥ voľbu\n" -"'Voľby->Test legality' a\n" -"nezabudnite na pravé a prostredné tlačidlo myÅ¡i\n" -"pre vloženie nového materiálu na hraciu dosku.\n" -"Aby to fungovalo musíte\n" -"daÅ¥ pribalený súbor lyxskak.sty na miesto\n" -"kde ho nájde TeX. Ďalej je treba\n" -"nainÅ¡talovaÅ¥ balík skak z CTAN-u.\n" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Číslovanie & obsah" -#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Lilypond - sada nôt" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 +msgid "Indexes" +msgstr "Registre" -#: lib/external_templates:254 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Sada hudobných nôt pomocou programu GNU LilyPond.\n" -"konvertovaná na .pdf alebo .eps pre zahrnutie\n" -"Použitie .eps vyžaduje aspoň lilypond 2.6\n" -"Použitie .pdf vyžaduje aspoň lilypond 2.9\n" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 +msgid "PDF Properties" +msgstr "PDF vlastnosti" -#: lib/external_templates:300 -msgid "PDFPages" -msgstr "PDFStránky" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 +msgid "Bullets" +msgstr "Odrážky" -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315 -msgid "PDF pages" -msgstr "PDF stránky" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambula LaTeX-u" -#: lib/external_templates:303 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" -"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" -"inserted in their original size.\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Vkladá PDF dokumenty, pomocou balíku 'pdfpages'.\n" -"Pre vloženie viacerých stránok použite voľbu 'pages',\n" -"ktorú musíte pridaÅ¥ v 'Voľby'.\n" -"Príklady:\n" -"* pages={x-y} (pre rozsah stránok)\n" -"* pages={x,y,z} (pre vybrané stránky)\n" -"* pages=- (pre vÅ¡etky stránky)\n" -"* pages=last-1 (na vklad vÅ¡etkých strán v opačnom poradí)\n" -"S voľbou 'noautoscale' sa PDF stránky\n" -"vložia v originálnej veľkosti.\n" -"Prečítajte si dokumentáciu balíka pdfpages\n" -"pre ďalÅ¡ie nastavenia a detaily.\n" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Neuplatnené zmeny" -#: lib/external_templates:346 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" +"Some changes in the document were not yet applied.\n" +"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?" msgstr "" -"DneÅ¡né dátum.\n" -"Pre ďalÅ¡ie informácie si prečítajte stránku manuálu ('info date').\n" +"Niektoré zmeny v dokumente eÅ¡te neboli použité.\n" +"Chcete ich použiÅ¥ pred zatvorením alebo zruÅ¡iÅ¥ zmeny?" -#: lib/external_templates:375 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +msgid "&Apply" +msgstr "&PoužiÅ¥" -#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Dia diagram" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +msgid "&Dismiss Changes" +msgstr "&ZahodiÅ¥ zmeny" -#: lib/external_templates:378 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Diagram programu Dia.\n" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 +msgid "" +"Some changes in the previous document were not yet applied.\n" +"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?" +msgstr "" +"Niektoré zmeny v predoÅ¡lom dokumente eÅ¡te neboli aplikované.\n" +"Chcete sa na tento dokument vrátiÅ¥ a zmeny uplatniÅ¥, alebo zmeny zahodiÅ¥?" -#: lib/configure.py:567 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +msgid "&Switch Back" +msgstr "&VrátiÅ¥ sa" -#: lib/configure.py:567 -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "tgo|Tgif" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 +msgid "Default margins" +msgstr "Å tandardné okraje" -#: lib/configure.py:570 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 +msgid "Package defaults" +msgstr "Predvoľby balíka" -#: lib/configure.py:573 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the " +"preamble are used." +msgstr "" +"Bez danej hodnoty sa použijú predvoľby triedy, balíka alebo hodnoty v " +"preambule." -#: lib/configure.py:576 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " +"package/class overriding geometry's defaults are used." +msgstr "" +"Bez danej hodnoty sa predvoľby berú z balíka geometry alebo z triedy " +"použitého balíka." -#: lib/configure.py:576 -msgid "sxd|OpenOffice" -msgstr "sxd|OpenOffice" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630 +msgid "Direct (No inputenc)" +msgstr "Priamo (bez inputenc)" -#: lib/configure.py:579 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 +msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Priamo (XeTeX/LuaTeX)" -#: lib/configure.py:582 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535 +msgid " (not installed)" +msgstr " (nie je inÅ¡talovaný)" -#: lib/configure.py:585 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895 +msgid "Default font (as set by class)" +msgstr "Å tandardný font (ako určený triedou)" -#: lib/configure.py:587 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Å tandard pre non-TeX fonty" -#: lib/configure.py:588 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 +msgid " (not available)" +msgstr " (nedostupný)" -#: lib/configure.py:589 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Triedny Å¡tandard (TeX fonty)" -#: lib/configure.py:589 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 +msgid "Lay&outs" +msgstr "F&ormáty" -#: lib/configure.py:590 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Schémy dokumentov LyX-u (*.layout)" -#: lib/configure.py:591 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021 +msgid "Local layout file" +msgstr "Lokálny súbor pre schému" -#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." +msgstr "" +"Súbor schémy, ktorý ste zvolili je lokálnym\n" +"súborom, a nie je ani v systémovom ani v užívateľskom adresáre.\n" +"Váš dokument bude maÅ¥ problémy kým súbor schémy\n" +"nedržíte v adresáre dokumentu." -#: lib/configure.py:593 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +msgid "&Set Layout" +msgstr "&NastaviÅ¥ formát" -#: lib/configure.py:594 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Nepodarilo sa čítaÅ¥ lokálny súbor schémy." -#: lib/configure.py:595 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Toto je lokálny súbor schémy." -#: lib/configure.py:596 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071 +msgid "Select master document" +msgstr "Vyberte hlavný dokument" -#: lib/configure.py:604 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Prostý text (Å¡achy)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "LyX súbory (*.lyx)" -#: lib/configure.py:605 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Prostý text (obrázok)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Niektoré zmeny v dialógovom okne sú zatiaľ neuplatnené.\n" +"Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte." -#: lib/configure.py:606 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Prostý text (Xfig výstup)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +msgid "&Dismiss" +msgstr "&ZamietnuÅ¥" -#: lib/configure.py:607 -msgid "date (output)" -msgstr "dátum (výstup)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Nedá sa uložiÅ¥ Å¡tandardné rozloženie triedy dokumentov." -#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279 +msgid "Basic numerical" +msgstr "Základná číselná" -#: lib/configure.py:608 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-rok" -#: lib/configure.py:609 -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "DocBook (XML)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285 +msgid "Author-number" +msgstr "Autor-číslo" -#: lib/configure.py:610 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s a %2$s" -#: lib/configure.py:611 -msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "LaTeX (dviluatex)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: lib/configure.py:612 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s a %3$s" -#: lib/configure.py:613 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (nedostupný)" -#: lib/configure.py:613 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu." -#: lib/configure.py:615 -msgid "R/S code" -msgstr "R/S kód" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461 +#, c-format +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "

Kategória: %1$s.

" -#: lib/configure.py:617 -msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond nóty" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471 +#, c-format +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "

Vyžadované balíčky: %1$s.

" -#: lib/configure.py:618 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "LilyPond Kniha (LaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 +msgid "or" +msgstr "alebo" -#: lib/configure.py:619 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (prostý)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480 +#, c-format +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "

Vyžadované moduly: %1$s.

" -#: lib/configure.py:619 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (prostý)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489 +#, c-format +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "

Vylúčené moduly: %1$s.

" -#: lib/configure.py:620 -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494 +#, c-format +msgid "

Filename: %1$s.module.

" +msgstr "

Súbor: %1$s.module.

" -#: lib/configure.py:621 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 +msgid "" +"

WARNING: Some required packages are unavailable!

" +msgstr "" +"

Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!" +"

" -#: lib/configure.py:622 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (XeTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156 +msgid "per part" +msgstr "každú časť" -#: lib/configure.py:623 -msgid "LaTeX (clipboard)" -msgstr "LaTeX (schránka)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158 +msgid "per chapter" +msgstr "každú kapitolu" -#: lib/configure.py:624 -msgid "Plain text" -msgstr "Prostý text" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160 +msgid "per section" +msgstr "každú sekciu" -#: lib/configure.py:624 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Prostý text" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 +msgid "per subsection" +msgstr "každú podsekciu" -#: lib/configure.py:625 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Prostý text (pstotext)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163 +msgid "per child document" +msgstr "každý podriadený dokument" -#: lib/configure.py:626 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Prostý text (ps2ascii)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190 +#, c-format +msgid "%1$s (not available)" +msgstr "%1$s (nedostupný)" -#: lib/configure.py:627 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Prostý text (catdvi)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]" -#: lib/configure.py:628 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Prostý text, riadky spojiť" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524 +msgid "Uninstalled used fonts" +msgstr "Niektoré použité fonty nie sú inštalované" -#: lib/configure.py:629 -msgid "Info (Beamer)" -msgstr "Info (Beamer)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 +msgid "This font is not installed and won't be used in output" +msgstr "Tento font nie je inštalovaný a ani nebude použitý vo výstupe" -#: lib/configure.py:632 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Gnumeric tabuľkový procesor" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "Prispôsobiť voľby pre &hyperref" -#: lib/configure.py:633 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "Excel tabuľkový procesor" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "Po&užiť podporu balíka hyperref" -#: lib/configure.py:634 -msgid "OpenOffice spreadsheet" -msgstr "OpenOffice tabuľkový procesor" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Schéma sa nedá sa nastaviť!" -#: lib/configure.py:637 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Nedá sa nastaviť schému pre ID: %1$s" -#: lib/configure.py:637 -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyXHTML" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136 +msgid "Not Found" +msgstr "Nenájdený" -#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Hlavný dokument nezahrňuje tento súbor" -#: lib/configure.py:650 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" +"Musíte zahrnúť tento súbor do dokumentu\n" +"'%1$s' keď chcete používať vlastnosti hlavného dokumentu." -#: lib/configure.py:651 -msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "EPS (neorezaný)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203 +msgid "Could not load master" +msgstr "Hlavný dokument sa nedá nahrať" -#: lib/configure.py:652 -msgid "EPS (cropped)" -msgstr "EPS (orezaný)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204 +#, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"Hlavný dokument '%1$s'\n" +"nie je možné nahrať." -#: lib/configure.py:653 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354 +msgid "%1 (missing req.)" +msgstr "%1 (chýbajúci predpoklad)" -#: lib/configure.py:653 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 +msgid "personal module" +msgstr "osobný modul" -#: lib/configure.py:658 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 +msgid "distributed module" +msgstr "distribuovaný modul" -#: lib/configure.py:658 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367 +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "Meno modulu: %1 (%2)" -#: lib/configure.py:659 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +msgstr "Poznámka: Niektoré predpoklady pre tento modul chýbajú!" -#: lib/configure.py:659 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 +msgid "TeX Mode Inset Settings" +msgstr "Nastavenia módu TeX" -#: lib/configure.py:660 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:660 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 +msgid "Literate" +msgstr "Literárne" -#: lib/configure.py:661 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60 +msgid "Error List" +msgstr "Listina chýb" -#: lib/configure.py:661 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s chýb (%2$s)" -#: lib/configure.py:662 -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Vľavo hore" -#: lib/configure.py:662 -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (LuaTeX)|u" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Vľavo dole" -#: lib/configure.py:663 -msgid "PDF (graphics)" -msgstr "PDF (grafika)" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Základná linka vľavo" -#: lib/configure.py:664 -msgid "PDF (cropped)" -msgstr "PDF (orezaný)" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Hore stred" -#: lib/configure.py:667 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Dolu stred" -#: lib/configure.py:667 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Základná linka stred" -#: lib/configure.py:668 -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "DVI (LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Hore vpravo" -#: lib/configure.py:668 -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "DVI (LuaTeX)|V" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Vpravo dole" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Základná linka vpravo" -#: lib/configure.py:671 -msgid "DraftDVI" -msgstr "DraftDVI" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233 +msgid "Scale%" +msgstr "Mierka%" -#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707 -msgid "htm" -msgstr "htm" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687 +msgid "Select external file" +msgstr "Vyberte externý súbor" -#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automaticky" -#: lib/configure.py:677 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: lib/configure.py:680 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Rozpustiť predošlú skupinu?" -#: lib/configure.py:681 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Keď priradíte tento obrázok ku skupine '%2$s',\n" +"predchádzajúca skupina '%1$s' bude rozpustená,\n" +"pretože tento obrázok bol jej posledným členom.\n" +"Ako chcete pokračovať?" -#: lib/configure.py:684 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Rich Text Format" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Zostať v skupine '%1$s'" -#: lib/configure.py:685 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Priradiť ku skupine '%1$s' v každom prípade" -#: lib/configure.py:685 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Keď vezmete tento obrázok zo skupiny '%1$s',\n" +"skupina bude zrušená,\n" +"lebo tento obrázok bol jej posledným členom.\n" +"Ako chcete pokračovať?" -#: lib/configure.py:688 -msgid "date command" -msgstr "príkaz pre dátum" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Vziať zo skupiny '%1$s'" -#: lib/configure.py:689 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tabuľka (CSV)" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Vložte unikátne meno skupiny:" -#: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Skupina je už definovaná!" -#: lib/configure.py:692 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Skupina obrázkov s menom '%1$s' už existuje." -#: lib/configure.py:693 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489 +msgid "Set max. &width:" +msgstr "Nastaviť max. šír&ku:" -#: lib/configure.py:694 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490 +msgid "Set max. &height:" +msgstr "Nastaviť max. &výšku:" -#: lib/configure.py:695 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.6.x" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491 +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "Maximálna šírka obrázku na výstupe" -#: lib/configure.py:696 -msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492 +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "Maximálna výška obrázku na výstupe" -#: lib/configure.py:697 -msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "LyX 2.1.x" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: lib/configure.py:698 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: lib/configure.py:699 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: lib/configure.py:700 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" -#: lib/configure.py:701 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Náhľad LyX" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Vyberte súbor s grafikou" -#: lib/configure.py:702 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840 +msgid "&Clipart" +msgstr "&Grafika" -#: lib/configure.py:703 -msgid "Program" -msgstr "Program" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 +msgid "Normal Space" +msgstr "Normálna medzera" -#: lib/configure.py:704 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 +msgid "Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Úzka medzera (1/6 em)" -#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows Metafile" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 +msgid "Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Stredná medzera (2/9 em)" -#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Rozšírený WMF" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 +msgid "Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Tučná medzera (5/18 em)" -#: lib/configure.py:811 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "LyXBlogger" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 +msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)" +msgstr "Záporná úzka medzera (−1/6 em)" -#: lib/configure.py:1015 -msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "LyX Archív (zip)" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 +msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)" +msgstr "Záporná stredná medzera (−2/9 em)" -#: lib/configure.py:1018 -msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "LyX Archív (tar.gz)" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 +msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)" +msgstr "Záporná tučná medzera (−5/18 em)" -#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s a %2$s" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 +msgid "Half Quad (1/2 em)" +msgstr "Polovica štvorčeka (1/2 em)" -#: src/BiblioInfo.cpp:321 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Štvorček (1 em)" -#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 -#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 -msgid "ERROR!" -msgstr "CHYBA!" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Dva štvorčeky (2 em)" -#: src/BiblioInfo.cpp:870 -msgid "No year" -msgstr "Bez roku" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Horizontálna výplň" -#: src/BiblioInfo.cpp:880 -msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Bibliografické heslo nenájdené!" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 +msgid "Visible Space" +msgstr "Viditeľná medzera" -#: src/Buffer.cpp:138 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217 msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" -"Nedal sa vytlačiť dokument %1$s.\n" -"Skontrolujte nastavenie vašej tlačiarne." +"Vložiť rozstup i za koniec riadku.\n" +"Pozn. - chránená polovica štvorčeka sa zmení na\n" +"vertikálnu medzeru, keď bude použitá na začiatku odstavca!" -#: src/Buffer.cpp:141 -msgid "Print document failed" -msgstr "Tlač dokumentu zlyhala" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením riadku" -#: src/Buffer.cpp:373 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Chyba Disku: " +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Nastavenia horizontálnej medzery" -#: src/Buffer.cpp:374 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "Nastavenia hyperlinky" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Parametre výpisu zadávajte napravo. Na prehľad parametrov vložte znak '?'." -#: src/Buffer.cpp:491 -msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť dokument s neuloženými zmenami!\n" +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 +msgid "&Create" +msgstr "&Vytvoriť" -#: src/Buffer.cpp:493 -msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!" +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364 +msgid "Select document to include" +msgstr "Vyberte dokument na zahrnutie" -#: src/Buffer.cpp:502 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Pomocný adresár sa nedal zmazať" +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)" -#: src/Buffer.cpp:503 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal zmazať" +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Nastavenia hesla registra" -#: src/Buffer.cpp:901 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Neznáma trieda dokumentu" +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: src/Buffer.cpp:902 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma." +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49 +msgid "Emphasized" +msgstr "Zdôraznenie" -#: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 +msgid "Label Color" +msgstr "Farba značky" -#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940 -msgid "Document header error" -msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Nedá sa odstrániť štandardný zoznam hesiel" -#: src/Buffer.cpp:916 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "chýba \\begin_header" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "Štandardný zoznam hesiel sa nedá odstrániť." -#: src/Buffer.cpp:939 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "chýba \\begin_document" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Vložte názov nového registra" -#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443 -#: src/BufferView.cpp:1449 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupe" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "Register sa nedal premenovať. Overte si, či nové meno už existuje." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 +msgid "Date (current)" +msgstr "Dátum (aktuálny)" -#: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +msgid "Date (last modification of document)" +msgstr "Dátum (Poslednej modifikácie dokumentu)|m" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Dátum (pevný)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 +msgid "Time (current)" +msgstr "Čas (aktuálny)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 +msgid "Time (last modification of document)" +msgstr "Čas (Poslednej modifikácie dokumentu)|o" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Čas (pevný)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 +msgid "Document Information" +msgstr "Informácie dokumentu" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 +msgid "Version Control Information" +msgstr "Informácia správy verzií" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "Dostupnosť LaTeX-ového balíka" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 +msgid "LaTeX Class Availability" +msgstr "Dostupnosť LaTeX-ovej triedy" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +msgstr "Naposledy pridelená klávesová skratka" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 +msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" +msgstr "Všetky pridelené klávesové skratky" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "Umiestnenie LyX-ponuky" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 +msgid "Localized GUI String" +msgstr "Lokalizovaný GUI reťazec" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "Ikona LyX-u v paneli nástrojov" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "Záznam v LyX-preferenciach" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 +msgid "LyX Application Information" +msgstr "Informácia o LyX- aplikácii" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 +msgid "Custom Format" +msgstr "Vlastný formát" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nepoužiteľné" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +msgid "Package Name" +msgstr "Meno balíka" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 +msgid "Class Name" +msgstr "Meno triedy" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 +msgid "LyX Function" +msgstr "LyX funkcia" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 +msgid "English String" +msgstr "Anglický reťazec" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 +msgid "Preferences Key" +msgstr "Kľúč preferencie" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 +msgid "" +"Enter date format specification, using the following placeholders:\n" +"* d: day as number without a leading zero\n" +"* dd: day as number with a leading zero\n" +"* ddd: abbreviated localized day name\n" +"* dddd: long localized day name\n" +"* M: month as number without a leading zero\n" +"* MM: month as number with a leading zero\n" +"* MMM: abbreviated localized month name\n" +"* MMMM: long localized month name\n" +"* yy: year as two digit number\n" +"* yyyy: year as four digit number" +msgstr "" +"Špecifikujte formát dátumu použijúc nasledujúce zástupné symboly:\n" +"* d: deň ako číslo bez vedúcej nuly\n" +"* dd: deň ako číslo s vedúcou nulou\n" +"* ddd: stručné lokalizované meno dňa\n" +"* M: mesiac ako číslo bez vedúcej nuly\n" +"* MM: mesiac ako číslo s vedúcou nulou\n" +"* MMM: stručné lokalizované meno mesiaca\n" +"* MMMM: dlhé lokalizované meno mesiaca\n" +"* yy: rok, dve číslice\n" +"* yyyy: rok, štyri číslice" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 +msgid "" +"Enter time format specification, using the following placeholders:\n" +"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" +"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n" +"* m: the minute without a leading zero\n" +"* mm: the minute with a leading zero\n" +"* s: the second without a leading zero\n" +"* ss: the second with a leading zero\n" +"* z: the milliseconds without leading zeroes\n" +"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n" +"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n" +"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" +"* t: the timezone (e.g. CEST)" +msgstr "" +"Špecifikujte formát času pomocou nasledujúcich zástupných symbolov:\n" +"* h: hodina bez vedúcej nuly(1-12 vo formáte AM/PM)\n" +"* hh: hodina s vedúcou nulou(01-12 vo formáte AM/PM)\n" +"* H: hodina bez vedúcej nuly(0-23)\n" +"* HH: hodina s vedúcou nulou(00-23)\n" +"* m: minúta bez vedúcej nuly\n" +"* mm: minúta s vedúcou nulou\n" +"* s: sekunda bez vedúcej nuly\n" +"* ss: sekunda s vedúcou nulou\n" +"* z: milisekunda bez vedúcich núl\n" +"* zzz: milisekunda s vedúcimi nulami\n" +"* AP alebo A: použiť zobrazenie AM/PM\n" +"* ap alebo a: použiť zobrazenie am/pm\n" +"* t: časové pásmo (napr. CEST),// čas" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +msgid "Please select a valid type above" +msgstr "Prosím vyberte najprv platný typ" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +msgid "" +"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." +msgstr "" +"Vložte meno LaTeX-ového balíka ako napr. 'hyperref' (dať rozšírenie nie je " +"povinné). Výstup je 'Áno' (balík je dostupný) alebo 'Nie' (balík nedostupný)." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 +msgid "" +"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." +msgstr "" +"Vložte meno LaTeX-ovej triedy ako napr. 'article' (dať rozšírenie je " +"nepovinné). Výstup je 'Áno' (trieda je dostupná) alebo 'Nie' (trieda " +"nedostupná)." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " +"recently assigned keyboard shortcut for this function" +msgstr "" +"Vložte meno funkcie ako napr. 'math-insert \\alpha'. Pozrite si cez odkaz " +"Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup je tá naposledy " +"pridelená klávesová skratka pre túto funkciu" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " +"possible keyboard shortcuts for this function" +msgstr "" +"Vložte meno funkcie ako napr. 'math-insert \\alpha'. Pozrite si cez odkaz " +"Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup je súpis všetkých " +"možných klávesových skratiek pre túto funkciu" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " +"to the function in the menu (using the current localization)." +msgstr "" +"Vložte meno funkcie ako napr. 'math-insert \\alpha'. Pozrite si cez odkaz " +"Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup je cesta pre túto " +"funkciu v ponuke (používajúc aktuálnu lokalizáciu)." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 +msgid "" +"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " +"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " +"localized string (using the current localization); trailing colons and " +"accelerator markup are stripped." +msgstr "" +"Vložte lokalizovateľný anglický reťazec z užívateľského rozhrania LyX-u, " +"vrátane značky akcelerátoru ('&' alebo '|') a koncových dvojbodiek. Výstup " +"je lokalizovaný reťazec (používajúc aktuálnu lokalizáciu); koncové dvojbodky " +"a akcelerátory sú vynechané." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +"toolbar icon for this function (using the active icon theme)." msgstr "" -"Zmeny nebudú zvýraznené v LaTeX-ovom výstupe, lebo ani dvipost ani xcolor/" -"ulem nie sú nainštalované.\n" -"Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a " -"\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly." +"Vložte meno funkcie ako napr. 'math-insert \\alpha'. Pozrite si cez odkaz " +"Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup ikona v paneli s " +"nástrojmi pre túto funkciu v ponuke (používajúc aktívnu tému pre ikony)." -#: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " +"available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" -"Zmeny nebudú zvýraznené v LaTeX-ovom výstupe pri použití pdflatex, lebo ani " -"dvipost ani xcolor/ulem nie sú nainštalované.\n" -"Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted " -"v LaTeX-ovej preambuly." +"Vložte kľúč LyX-preferencie ako napr. 'bind_file'. Viďte navrhnutý súpis na " +"možné záznamy. Výstup je aktuálna hodnota tejto preferencie." -#: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444 -msgid "Index" -msgstr "Register" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" -#: src/Buffer.cpp:1095 -msgid "File Not Found" -msgstr "Súbor Nenájdený" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +msgid "Enter a valid value below" +msgstr "Vložte poniže prijateľnú hodnotu" -#: src/Buffer.cpp:1096 -#, c-format -msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "Nemôžem otvoriť súbor `%1$s'." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "Tu môžte vložiť pevný čas (vo formáte ISO: hh:mm:ss)" -#: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182 -msgid "Document format failure" -msgstr "Chybný formát dokumentu" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 +msgid "&Fixed Time:" +msgstr "P&evný čas:" -#: src/Buffer.cpp:1120 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 +msgid "Field Settings" +msgstr "Nastavenia pola" -#: src/Buffer.cpp:1183 -#, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu." +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" -#: src/Buffer.cpp:1210 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Konverzia zlyhala" +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801 +msgid "Control-" +msgstr "Ctrl-" -#: src/Buffer.cpp:1211 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"%1$s je z inej verzie LyX-u, ale pomocný súbor pre jeho konverziu sa nedal " -"vytvoriť." +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802 +msgid "Option-" +msgstr "Voľba-" -#: src/Buffer.cpp:1221 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Skript na konverziu nenájdený" +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803 +msgid "Command-" +msgstr "Príkaz-" -#: src/Buffer.cpp:1222 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený." +#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 +msgid "Label Settings" +msgstr "Nastavenia návestia" -#: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Konverzný skript zlyhal" +#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 +msgid "Line Settings" +msgstr "Nastavenia riadku" -#: src/Buffer.cpp:1246 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " -"convert it." +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 +msgid "No language" +msgstr "Žiadny jazyk" + +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Nastavenia výpisu zdrojového kódu" + +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 +msgid "No dialect" +msgstr "Žiadny dialekt" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX protokol" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 +msgid "Biber" +msgstr "Biber" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Protokol vytvárania dokumentačného programovania" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Protokol chýb lyx2lyx" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Protokol správy verzií" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 +msgid "Log file not found." +msgstr "Protokolový súbor nenájdený." + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321 +msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" -"%1$s je zo staršej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." +"Nenašiel sa žiadny protokolový súbor vytvárania dokumentačného programovania." -#: src/Buffer.cpp:1253 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " -"it." -msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Žiadny protokolový súbor chýb lyx2lyx sa nenašiel." -#: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303 -msgid "File is read-only" -msgstr "Dokument je iba na čítanie" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Protokolový súbor správy verzií nenájdený." -#: src/Buffer.cpp:1275 -#, c-format -msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "Súbor %1$s je neuložiteľný lebo je označený ako len na čítanie." +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632 +msgid "New File From Template" +msgstr "Nový Súbor zo šablóny…|b" -#: src/Buffer.cpp:1284 -#, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 +msgid "All available files" +msgstr "Všetky dostupné súbory" -#: src/Buffer.cpp:1286 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 +msgid "Enter string to filter the list of available files" +msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných súborov" -#: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218 +msgid "User and System Files" +msgstr "Vlastné i Systémové Súbory" -#: src/Buffer.cpp:1337 -msgid "Backup failure" -msgstr "Založenie zlyhalo" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219 +msgid "User Files Only" +msgstr "Len Vlastné Súbory" -#: src/Buffer.cpp:1338 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220 +msgid "System Files Only" +msgstr "Len Systémové Súbory" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328 msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writable." +"All available languages of the selected file are displayed here.\n" +"The selected language version will be opened." msgstr "" -"LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n" -"Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať." +"Tu sú zobrazené všetky dostupné jazyky vybraného súboru.\n" +"Otvorí sa súbor s vybranou jazykovou verziou." -#: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378 -msgid "Write failure" -msgstr "Písanie zlyhalo" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331 +msgid "No alternative language versions available for the selected file." +msgstr "Pre vybraný súbor neexistujú alternatívne jazykové verzie." -#: src/Buffer.cpp:1368 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333 msgid "" -"The file has successfully been saved as:\n" -" %1$s.\n" -"But LyX could not move it to:\n" -" %2$s.\n" -"Your original file has been backed up to:\n" -" %3$s" +"If alternative languages are available for a given file,\n" +"they can be chosen here if a file is selected." msgstr "" -"Dokument bol úspešne uložený ako:\n" -" %1$ss\n" -"Ale LyX ho nemohol presunúť na:\n" -" %2$ss\n" -"Váš pôvodný súbor bol založeny ako:\n" -" %3$s" +"Keď existujú alternatívne jazykové verzie pre daný súbor,\n" +"môžu tu byť zvolené ak je súbor vybraný." -#: src/Buffer.cpp:1379 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move saved file to:\n" -" %1$s.\n" -"But the file has successfully been saved as:\n" -" %2$s." -msgstr "" -"Nemôžem premiestniť uložený súbor na:\n" -" %1$s.\n" -"Zato bol súbor ale úspešne uložený ako:\n" -" %2$s." +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 +msgid "Select example file" +msgstr "Vyberte príkladný súbor" -#: src/Buffer.cpp:1395 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Ukladám dokument %1$s..." +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 +msgid "&Examples" +msgstr "&Príklady" -#: src/Buffer.cpp:1410 -msgid " could not write file!" -msgstr "Nemôžem písať do súbora!" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 +msgid "Select template file" +msgstr "Vyberte súbor šablóny" -#: src/Buffer.cpp:1418 -msgid " done." -msgstr " hotové." +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265 +msgid "&Templates" +msgstr "Š&ablóny" -#: src/Buffer.cpp:1433 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 +msgid "&User files" +msgstr "Po&už. súbory" -#: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +msgid "&System files" +msgstr "&Systémové súbory" -#: src/Buffer.cpp:1446 -msgid "Save failed! Trying again...\n" -msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz...\n" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 +msgid "Chose UI file" +msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania" -#: src/Buffer.cpp:1460 -msgid "Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 +msgid "LyX UI Files (*.ui)" +msgstr "LyX UI súbory (*.ui)" -#: src/Buffer.cpp:1474 -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený." +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 +msgid "Chose bind file" +msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek" -#: src/Buffer.cpp:1563 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Iconv detegoval softvérovú výnimku" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 +msgid "LyX Bind Files (*.bind)" +msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)" -#: src/Buffer.cpp:1563 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" -msgstr "" -"Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne " -"inštalovaná" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 +msgid "Chose keyboard map" +msgstr "Zvoľte mapu kláves" -#: src/Buffer.cpp:1592 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Nedá sa nájsť LaTeX-ov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390 +msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" +msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)" -#: src/Buffer.cpp:1595 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Niektoré znaky vášho dokumentu sú pravdepodobne nereprezentovateľné vo " -"zvolenom kódovaní.\n" -"Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456 +msgid "Default Template" +msgstr "Štandardná Šablóna" -#: src/Buffer.cpp:1602 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "iconv konverzia zlyhala" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630 +msgid "Open Example File" +msgstr "Otvoriť príkladný súbor" -#: src/Buffer.cpp:1607 -msgid "conversion failed" -msgstr "Konverzia zlyhala" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634 +msgid "Open File" +msgstr "Otvoriť súbor" -#: src/Buffer.cpp:1710 -msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/Buffer.cpp:1712 -#, c-format -msgid "" -"The path of your document\n" -"(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " -"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " -"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " -"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" -"\n" -"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" -"(such as utf8) or change the file path name." -msgstr "" -"Cesta vášho dokumentu\n" -"(%1$s)\n" -"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n" -"aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n" -"Na úplný výsledok zaistite aby TEXINPUTS obsahovala cestu ku adresáru " -"dokumentu alebo použite relatívne cesty (čiže cesty začínajúce s './' alebo " -"s '../') v preambule alebo v ERT. \n" -"\n" -"V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n" -"(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty." +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: src/Buffer.cpp:2065 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Spúšťam chktex..." +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: src/Buffer.cpp:2079 -msgid "chktex failure" -msgstr "chktex zlyhal" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/Buffer.cpp:2080 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/Buffer.cpp:2372 -#, c-format -msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 +msgid "small" +msgstr "malé" -#: src/Buffer.cpp:2452 -#, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" -#: src/Buffer.cpp:2461 -msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "Chyba pri generovaní \"Literate Programming\" kódu." +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" -#: src/Buffer.cpp:2540 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" -#: src/Buffer.cpp:2575 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" -#: src/Buffer.cpp:2641 -#, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\"" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" -#: src/Buffer.cpp:2648 -#, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 +msgid "smallmatrix" +msgstr "smallmatrix" -#: src/Buffer.cpp:2655 -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Chyba pri exporte na DVI." +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matematická matica" -#: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 +msgid "Nomenclature Settings" +msgstr "Nastavenia nomenklatúry" + +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24 +msgid "Note Settings" +msgstr "Nastavenia poznámky" + +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Nastavenia odstavca" + +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84 msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" "\n" -"Do you want to overwrite that file?" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." msgstr "" -"Súbor %1$s už existuje.\n" +"Ako popísané v užívateľskej príručke, šírka tohto textu určuje šírku " +"návestia v prostrediach typu Listina a Opis.\n" "\n" -"Chcete tento súbor prepísať?" - -#: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: src/Buffer.cpp:2740 -msgid "Error running external commands." -msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." - -#: src/Buffer.cpp:3562 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" - -#: src/Buffer.cpp:3566 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" +"Toto obvykle netreba nastavovať, lebo je štandardne vybraná najdlhším " +"návestím všetkých použitých položiek." -#: src/Buffer.cpp:3620 -msgid "Preview source code" -msgstr "Náhľad na zdrojový text" +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 +msgid "&Close" +msgstr "&Zavrieť" -#: src/Buffer.cpp:3622 -msgid "Preview preamble" -msgstr "Prehľad preambule" +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Nastavenia fantómu" -#: src/Buffer.cpp:3624 -msgid "Preview body" -msgstr "Prehľad tela" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Vzhľad" -#: src/Buffer.cpp:3639 -msgid "Plain text does not have a preamble." -msgstr "Prostý text nemá preambulu." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96 +msgid "File Handling" +msgstr "Obsluha súborov" -#: src/Buffer.cpp:3742 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Automatické ukladanie %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Klávesnica/Myš" -#: src/Buffer.cpp:3798 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429 +msgid "Input Completion" +msgstr "Doplňovanie" -#: src/Buffer.cpp:3859 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715 +msgid "C&ommand:" +msgstr "Príkaz:" -#: src/Buffer.cpp:3982 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Nemôžem exportovať súbor" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Prí&kaz:" -#: src/Buffer.cpp:3983 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Písma obrazovky" -#: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173 -msgid "File name error" -msgstr "Chyba v názve súboru" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" -#: src/Buffer.cpp:4045 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Vyberte adresár s príkladmi" -#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Vyberte adresár pre šablóny dokumentov" -#: src/Buffer.cpp:4164 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Vyberte pomocný adresár" -#: src/Buffer.cpp:4171 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Vyberte adresár na zálohy" -#: src/Buffer.cpp:4226 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"Existuje núdzovú kópia dokumentu %1$s.\n" -"\n" -"Získať núdzovú kópiu späť?" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Vyberte adresár pre dokumenty" -#: src/Buffer.cpp:4229 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Nastaviť cestu ku slovníkom tezauru" -#: src/Buffer.cpp:4230 -msgid "&Recover" -msgstr "&Obnoviť" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam pre Hunspell" -#: src/Buffer.cpp:4230 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Nahrať Originál" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru" -#: src/Buffer.cpp:4241 -#, c-format -msgid "" -"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " -"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "" -"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " -"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/Buffer.cpp:4248 -msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446 +msgid "Native" +msgstr "Apple-Spell" -#: src/Buffer.cpp:4250 -msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "Dokument NEBOL úspešne obnovený." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/Buffer.cpp:4251 -#, c-format -msgid "" -"Remove emergency file now?\n" -"(%1$s)" -msgstr "" -"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" -"(%1$s)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267 -msgid "Delete emergency file?" -msgstr "Zmazať núdzový súbor?" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269 -msgid "&Keep" -msgstr "&Držať" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertory" -#: src/Buffer.cpp:4260 -msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Núdzový súbor vymazaný" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "OCHRANNÉ VAROVANIE!" -#: src/Buffer.cpp:4261 -msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 +msgid "" +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " +"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " +"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " +"to proceed? The recommended and safe answer is NO!" +msgstr "" +"Ne-zaškrtnutie tejto voľby povolí spustiť aj potenciálne škodlivé konvertory " +"bez požiadania vášho súhlasu. Toto je NEBEZPEČNÉ a sa nedoporučuje, pokiaľ " +"neviete čo robíte. Ste si istý že chcete pokračovať? Doporučená a bezpečná " +"odpoveď je NIE!" -#: src/Buffer.cpp:4268 -msgid "Remove emergency file now?" -msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891 +msgid "File Formats" +msgstr "Formáty súborov" -#: src/Buffer.cpp:4291 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290 +msgid "Format in use" +msgstr "Formát v použití" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135 msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." msgstr "" -"Záloha dokumentu %1$s je novšia.\n" -"\n" -"Nahrať radšej zálohu ?" +"Nemôžte zmeniť skratku formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv " +"konvertor." -#: src/Buffer.cpp:4293 -msgid "Load backup?" -msgstr "Nahrať zálohu?" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 +msgid "System Default" +msgstr "Systémový Štandard" -#: src/Buffer.cpp:4294 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Nahrať zálohu" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor." -#: src/Buffer.cpp:4294 -msgid "Load &original" -msgstr "Nahrať &pôvodné" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "Treba reštartovať LyX!" -#: src/Buffer.cpp:4304 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 msgid "" -"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " -"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." msgstr "" -"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " -"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." +"Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu." -#: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Nezmyselné!!! " +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488 +msgid "User Interface" +msgstr "Užívateľské rozhranie" -#: src/Buffer.cpp:4864 -#, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519 +msgid "Classic" +msgstr "Klasické" -#: src/Buffer.cpp:4867 -#, c-format -msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: src/Buffer.cpp:4934 -msgid "Included File Invalid" -msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 +msgid "Restart needed" +msgstr "Reštart je potrebný" -#: src/Buffer.cpp:4935 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545 msgid "" -"Saving this document to a new location has made the file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessible. You will need to update the included filename." +"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX." msgstr "" -"Uložením tohto dokumentu na nové miesto sa súbor:\n" -" %1$s\n" -"stal nedostupným. Bude potrebné aktualizovať meno zahrnutého súboru." +"Resetovanie štýlu používateľského rozhrania na 'Štandard' vyžaduje reštart " +"LyXu." -#: src/BufferParams.cpp:463 -msgid "" -"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " -"the AMS math toolbars are inserted into formulas" -msgstr "" -"Balík amsmath bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj " -"symboly z mat. lišty nástrojov AMS" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600 +msgid "Document Handling" +msgstr "Ovládanie dokumentu" -#: src/BufferParams.cpp:465 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691 msgid "" -"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " -"are inserted into formulas" +"If this is checked, a backup of the document is created in the current " +"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " +"Note that these files are hidden by default by some file managers. A " +"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section." msgstr "" -"Balík amssymb bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj " -"symboly z mat. lišty nástrojov AMS" +"Keď zaškrtnuté, záloha tohto dokumentu bude vytvorená v aktuálnom pracovnom " +"adresáre. Záložný súbor má príponu '.lyx~'. Niektorí správci súborov to " +"štandardne ale neukazuje.Miesto pre záložný adresár môžte nastaviť v sekcii " +"pre 'Cesty'." -#: src/BufferParams.cpp:467 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697 +#, c-format msgid "" -"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " -"formulas" +"If this is checked, a backup of the document is created in the backup " +"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as " +"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that " +"these files are hidden by default by some file managers." msgstr "" -"LaTeX balík cancel sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " -"\\cancel symboly" +"Keď zaškrtnuté, záloha tohto dokumentu bude vytvorená v aktuálnom pracovnom " +"adresáre (%1$s). Záložný súbor má originálne meno s príponu '.lyx~' (čiže !" +"môjadresár!menosúboru.lyx~). Niektorí správci súborov to štandardne ale " +"neukazuje." -#: src/BufferParams.cpp:469 -msgid "" -"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"LaTeX balík esint použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " -"špeciálne integrálne symboly" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722 +msgid "Control" +msgstr "Kontrola" -#: src/BufferParams.cpp:471 -msgid "" -"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " -"into formulas" -msgstr "" -"LaTeX balík mathdots sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj " -"symbol \\iddots" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skratky" -#: src/BufferParams.cpp:473 -msgid "" -"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"LaTeX balík mathtools sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " -"niektoré matematické relácie" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840 +msgid "Function" +msgstr "Funkcia" -#: src/BufferParams.cpp:475 -msgid "" -"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"LaTeX balík mhchem použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " -"symboly \\ce alebo \\cf" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841 +msgid "Shortcut" +msgstr "Skratka" -#: src/BufferParams.cpp:477 -msgid "" -"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " -"subscript is inserted into formulas" -msgstr "" -"LaTeX balík stackrel sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj " -"príkaz \\stackrel s dolným indexom" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Kurzor, myš, a editačné funkcie" -#: src/BufferParams.cpp:479 -msgid "" -"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " -"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" -msgstr "" -"Balík stmaryrd bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj " -"symboly z fontu St Mary's Road pre teoretickú počítačovú vedu" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Matematické symboly" -#: src/BufferParams.cpp:481 -msgid "" -"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " -"decoration 'utilde'" -msgstr "" -"LaTeX balík undertilde použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " -"dekorácie 'utilde'" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926 +msgid "Document and Window" +msgstr "Dokument a okno" -#: src/BufferParams.cpp:627 -#, c-format -msgid "" -"The selected document class\n" -"\t%1$s\n" -"requires external files that are not available.\n" -"The document class can still be used, but the\n" -"document cannot be compiled until the following\n" -"prerequisites are installed:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" -"User's Guide for more information." -msgstr "" -"Vybraná trieda dokumentu\n" -"\t%1$s\n" -"požaduje nedostupné externé súbory.\n" -"Dokumentová trieda sa stále dá používať, ale LyX\n" -"nebude schopný zrobiť výstup pokiaľ sú\n" -"nasledujúce predpoklady neinštalované:\n" -"\t%2$s\n" -"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné Triedy) Užívateľskej Príručky pre\n" -"viac informácií." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Font, schémy a textové triedy" -#: src/BufferParams.cpp:636 -msgid "Document class not available" -msgstr "Nedostupná trieda dokumentu" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Systém a Rôzne" -#: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 -msgid "Uncodable characters" -msgstr "Nekódovateľné znaky" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131 +msgid "Res&tore" +msgstr "O&bnoviť" -#: src/BufferParams.cpp:1817 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in an index name are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Nasledujúce znaky použité v mene vložky sú nereprezentovateľné\n" -"v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n" -"%1$s." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku" -#: src/BufferParams.cpp:2077 -#, c-format -msgid "" -"The layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be found. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." -msgstr "" -"Súbor schémy:\n" -"%1$s\n" -"sa nedá nájsť. Bude použitá štandardná\n" -"trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" -"správny výstup." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia" -#: src/BufferParams.cpp:2083 -msgid "Document class not found" -msgstr "Nenájdená trieda dokumentu" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310 +msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." +msgstr "Táto funkcia LyXu je tajná a nedá sa viazať." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves" -#: src/BufferParams.cpp:2090 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 #, c-format msgid "" -"Due to some error in it, the layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be loaded. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." +"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n" +"Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?" msgstr "" -"Súbor schémy:\n" -"%1$s\n" -"sa kvôli chybe v nej nedá nahrať. Bude použitá štandardná\n" -"trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" -"správny výstup." - -#: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322 -msgid "Could not load class" -msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu" +"Skratka `%1$s' je už prefixom pre iné príkazy.\n" +"Naozaj chcete túto väzbu zmazať a zato vytvoriť novú skratku %2$s?" -#: src/BufferParams.cpp:2146 -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných informácií pre schému" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "Obnoviť skratku?" -#: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530 -msgid "Read Error" -msgstr "Chyba pri čítaní" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Obnoviť" -#: src/BufferView.cpp:190 -msgid "No more insets" -msgstr "Už nie je viac vložiek" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" +msgstr "" +"Skratka `%1$s' je už viazaná k:\n" +"%2$s\n" +"Naozaj chcete túto väzbu zmazať a zato vytvoriť novú skratku %3$s?" -#: src/BufferView.cpp:737 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Uložiť záložku" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny" -#: src/BufferView.cpp:960 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Prevádzam dokument do novej triedy dokumentov..." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428 +msgid "Identity" +msgstr "Vaša identita" -#: src/BufferView.cpp:1004 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument je iba na čítanie" +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Šírka najdlhšej značky" -#: src/BufferView.cpp:1013 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná." +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Nastavenia listiny nomenklatúry" -#: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520 -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru." +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Nastavenia registra" -#: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320 -#, c-format -msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu dokumentu `%1$s'." +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 +msgid "" +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1341 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ďalej sa nedá zrušovať" +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "Toto varovanie odteraz už &nezobrazovať!" -#: src/BufferView.cpp:1351 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ďalej sa nedá opakovať" +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Pri zaškrtnutí vás LyX v danom páde už nebude varovať." -#: src/BufferView.cpp:1600 -msgid "Mark off" -msgstr "Značka vypnutá" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Hlásenia pre pokrok/ladenie" -#: src/BufferView.cpp:1606 -msgid "Mark on" -msgstr "Značka zapnutá" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105 +msgid "Debug Level" +msgstr "Stupeň ladenia" -#: src/BufferView.cpp:1613 -msgid "Mark removed" -msgstr "Značka odstránená" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106 +msgid "Set" +msgstr "Nastaviť" -#: src/BufferView.cpp:1616 -msgid "Mark set" -msgstr "Značka nastavená" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Krížová referencia" -#: src/BufferView.cpp:1672 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Štatistika výberu:" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 +msgid "All available labels" +msgstr "Všetky dostupné heslá" -#: src/BufferView.cpp:1674 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Štatistika pre dokument:" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných hesiel" -#: src/BufferView.cpp:1677 -#, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d slov" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 +msgid "By Occurrence" +msgstr "Podľa výskytu" -#: src/BufferView.cpp:1679 -msgid "One word" -msgstr "Jedno slovo" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" +msgstr "Abecedne (Nerozlišujúc veľké a malé písmená)" -#: src/BufferView.cpp:1682 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d znakov (spolu s medzerami)" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" +msgstr "Abecedne (Rozlišujúc veľké a malé písmená)" -#: src/BufferView.cpp:1685 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Jeden znak (aj medzere)" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74 +msgid "Update the label list" +msgstr "Aktualizovať prehľad značiek" -#: src/BufferView.cpp:1688 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d znakov (bez medzier)" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395 +msgid "&Go Back" +msgstr "Choď s&päť" -#: src/BufferView.cpp:1691 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Jeden znak (bez medzier)" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396 +msgid "Jump back to the original cursor location" +msgstr "Skoč naspäť ku pôvodnej polohe kurzora" -#: src/BufferView.cpp:1693 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistika" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498 +msgid "" +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1881 -#, c-format -msgid "" -"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204 +msgid "Ex&pand" +msgstr "&Rozšíriť" -#: src/BufferView.cpp:1883 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d vložkách" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205 +msgid "Show replace and option widgets" +msgstr "Ukázať widgety pre náhradu a iné voľby" -#: src/BufferView.cpp:1891 -msgid "Branch name" -msgstr "Meno vetvy" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263 +msgid "Active options:" +msgstr "Aktívne možnosti:" -#: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 -msgid "Branch already exists" -msgstr "Vetva už existuje" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266 +msgid "Case sensitive search" +msgstr "Veľké a malé písmená sa pri hľadaní berú ako rozličné" -#: src/BufferView.cpp:2348 -msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280 +msgid "Whole words only" +msgstr "Len zodpovedajúce celé slová" -#: src/BufferView.cpp:2349 -msgid "" -"Invalid position requested by inverse search.\n" -"You need to update the viewed document." -msgstr "" -"Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n" -"Treba aktualizovať prehliadaný dokument." +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293 +msgid "Search only in selection" +msgstr "Hľadať len vo vybranej oblasti" -#: src/BufferView.cpp:2729 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Vkladám dokument %1$s..." +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306 +msgid "Search as you type" +msgstr "Vyhľadávať pri zadávaní" -#: src/BufferView.cpp:2740 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument %1$s bol vložený." +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319 +msgid "Wrap search" +msgstr "Cyklicky hľadať" -#: src/BufferView.cpp:2742 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335 +msgid "Click here to change search options" +msgstr "Kliknite sem na zmenu volieb pre hľadanie" -#: src/BufferView.cpp:3008 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Zadaný dokument\n" -"%1$s\n" -"sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591 +msgid "Search and Replace" +msgstr "Hľadať a nahradiť" -#: src/BufferView.cpp:3010 -msgid "Could not read file" -msgstr "Nemôžem čítať súbor" +#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Exportovať alebo poslať dokument" -#: src/BufferView.cpp:3017 -#, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "" -"%1$s\n" -"je nečitateľné." +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Zobraziť súbor" -#: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Chyba -> Nemôžem nahrať súbor!" -#: src/BufferView.cpp:3025 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8" +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "Kontrola pravopisu vo výbere skončila, nenašli sa žiadne chyby." -#: src/BufferView.cpp:3026 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282 msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"Súbor nie je v kódovaní UTF-8.\n" -"Bude načítaný ako keby bol kódovaný v 8 bitoch.\n" -"Keď to nedá správny výsledok,\n" -"zmeňte prosím kódovanie súboru na\n" -"UTF-8 iným programom.\n" +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "Došli sme na koniec dokumentu, chcete pokračovať od začiatku?" -#: src/Changes.cpp:374 -msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "Nekódovateľný znak v mene autora" +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "Kontrola pravopisu je bez slovníkových katalógov." -#: src/Changes.cpp:375 -#, c-format -msgid "" -"The author name '%1$s',\n" -"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" -"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" -"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" -"\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the spelling of the author name." -msgstr "" -"Meno autora '%1$s',\n" -"použité na sledovanie zmien, obsahuje glyfy,\n" -"ktoré sa v aktuálnom kódovaní %2$s nedajú reprezentovať.\n" -"Príslušné glyfy budú pri exporte do LaTeX-u vynechané.\n" -"\n" -"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" -"alebo zmeňte písanie mena autora." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Základná Latinka" -#: src/Chktex.cpp:62 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Varovanie ChkTeXu id # %1$d" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latin-1 Dodatok" -#: src/Chktex.cpp:64 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Varovanie ChkTeXu id # " +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latinka rozšírená-A" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 -msgid "none" -msgstr "žiadna" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latinka rozšírená-B" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "black" -msgstr "čierna" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA rozšírenia" -#: src/Color.cpp:205 -msgid "white" -msgstr "biela" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Znaky pre modifikátory rozstupu" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "red" -msgstr "červená" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Kombinovanie diakritických znamienok" -#: src/Color.cpp:207 -msgid "green" -msgstr "zelená" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilika" -#: src/Color.cpp:208 -msgid "blue" -msgstr "modrá" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabsky" -#: src/Color.cpp:209 -msgid "cyan" -msgstr "zelenomodrá" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: src/Color.cpp:210 -msgid "magenta" -msgstr "fialová" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/Color.cpp:211 -msgid "yellow" -msgstr "žltá" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: src/Color.cpp:212 -msgid "cursor" -msgstr "kurzor" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/Color.cpp:213 -msgid "background" -msgstr "pozadie" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Kórejsky (jamo)" -#: src/Color.cpp:214 -msgid "text" -msgstr "text" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Fonetické extenzie" -#: src/Color.cpp:215 -msgid "selection" -msgstr "výber" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latinka rozšírená, prídavné" -#: src/Color.cpp:216 -msgid "selected text" -msgstr "vybraný text" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grécke rozšírené" -#: src/Color.cpp:218 -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX text" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Všeobecná interpunkcia" -#: src/Color.cpp:219 -msgid "inline completion" -msgstr "doplňovanie v riadku" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Horné a dolné indexy" -#: src/Color.cpp:221 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "nejednoznačné doplňovanie v riadku" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symboly menových jednotiek" -#: src/Color.cpp:223 -msgid "previewed snippet" -msgstr "útržok (okamžitý náhľad)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Kombinovanie diakritických znamienok pre symboly" -#: src/Color.cpp:224 -msgid "note label" -msgstr "návestie poznámky" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Symboly podobajúce sa písmenám" -#: src/Color.cpp:225 -msgid "note background" -msgstr "pozadie poznámky" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Number Forms" +msgstr "Číselné znaky" -#: src/Color.cpp:226 -msgid "comment label" -msgstr "návestie komentáru" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Matematické operátory" -#: src/Color.cpp:227 -msgid "comment background" -msgstr "pozadie komentáru" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Rôzne technické" -#: src/Color.cpp:228 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "zosivelá vložka (návestie)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Kontrolné znaky" -#: src/Color.cpp:229 -msgid "greyedout inset text" -msgstr "zosivelý text vložky" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optické rozpoznávanie textu" -#: src/Color.cpp:230 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "pozadie zosivelá vložka" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Uzavreté alfa-numerické znaky" -#: src/Color.cpp:231 -msgid "phantom inset text" -msgstr "vložka textu fantóm" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Výkres rámiku" -#: src/Color.cpp:232 -msgid "shaded box" -msgstr "tieňovaný rámik" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Block Elements" +msgstr "Blokové elementy" -#: src/Color.cpp:233 -msgid "listings background" -msgstr "pozadie výpisov" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Geometrické tvary" -#: src/Color.cpp:234 -msgid "branch label" -msgstr "označenie vetvy" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Rôzne symboly" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#: src/Color.cpp:235 -msgid "footnote label" -msgstr "návestie poznámky pod čiarou" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Rôzne matematické symboly-A" -#: src/Color.cpp:236 -msgid "index label" -msgstr "návestie hesla registra" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK symboly a interpunkcie" -#: src/Color.cpp:237 -msgid "margin note label" -msgstr "návestie okrajovej poznámky" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/Color.cpp:238 -msgid "URL label" -msgstr "URL návestie" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/Color.cpp:239 -msgid "URL text" -msgstr "URL text" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/Color.cpp:240 -msgid "depth bar" -msgstr "značenie hĺbky" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul kompat. Jamo" -#: src/Color.cpp:241 -msgid "language" -msgstr "jazyk" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/Color.cpp:242 -msgid "command inset" -msgstr "vložka - príkaz" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Uzavreté písma a mesiace CJK" -#: src/Color.cpp:243 -msgid "command inset background" -msgstr "pozadie vložky príkazu" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK kompatibilita" -#: src/Color.cpp:244 -msgid "command inset frame" -msgstr "rám pre vložku príkazu" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK unifikované ideografie" -#: src/Color.cpp:245 -msgid "special character" -msgstr "Špeciálny znak" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Kórejské slabiky" -#: src/Color.cpp:246 -msgid "math" -msgstr "matematika" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Surogáty horné" -#: src/Color.cpp:247 -msgid "math background" -msgstr "pozadie matematiky" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Surogáty horné (priv.)" -#: src/Color.cpp:248 -msgid "graphics background" -msgstr "pozadie obrázku" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Surogáty dolné" -#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253 -msgid "math macro background" -msgstr "pozadie matematického makra" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Miesto pre vlastné použitie" -#: src/Color.cpp:250 -msgid "math frame" -msgstr "matematika (rám)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK kompat. ideografie" -#: src/Color.cpp:251 -msgid "math corners" -msgstr "rožky mat. vzorca" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Alfabetické formy prezentácie" -#: src/Color.cpp:252 -msgid "math line" -msgstr "matematický panel" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Arabská prezentácia formy-A" -#: src/Color.cpp:254 -msgid "math macro hovered background" -msgstr "pozadie mat. makro zdvihnuté" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Kombinovanie polovičných znamienok" -#: src/Color.cpp:255 -msgid "math macro label" -msgstr "návestie mat. makra" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK kompat. formy" -#: src/Color.cpp:256 -msgid "math macro frame" -msgstr "matematické-makro (rám)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Varianty malých foriem" -#: src/Color.cpp:257 -msgid "math macro blended out" -msgstr "mat. makro vymaskované" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Arabská prezentácia formy-B" -#: src/Color.cpp:258 -msgid "math macro old parameter" -msgstr "mat. makro starý parameter" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Polo-široké a plno-široké formy" -#: src/Color.cpp:259 -msgid "math macro new parameter" -msgstr "mat. makro nový parameter" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Linear B slabičná abeceda" -#: src/Color.cpp:260 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "zbaliteľná vložka textu" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Linear B ideogramy" -#: src/Color.cpp:261 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "zbaliteľná vložka (rám)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Egejské čísla" -#: src/Color.cpp:262 -msgid "inset background" -msgstr "pozadie vložky" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Starogrécke čísla" -#: src/Color.cpp:263 -msgid "inset frame" -msgstr "vložka (rám)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Old Italic" +msgstr "Stará kurzíva (italic)" -#: src/Color.cpp:264 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX chyba" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótske" -#: src/Color.cpp:265 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "znak koniec-riadku" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritské" -#: src/Color.cpp:266 -msgid "appendix marker" -msgstr "znak prílohy" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Old Persian" +msgstr "Staroperské" -#: src/Color.cpp:267 -msgid "change bar" -msgstr "značenie zmeny" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Deseret" +msgstr "Mormónska abeceda" -#: src/Color.cpp:268 -msgid "deleted text" -msgstr "zmazaný text" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavská abeceda" -#: src/Color.cpp:269 -msgid "added text" -msgstr "pridaný text" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/Color.cpp:270 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "revíza - 1. autor" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Cyperská slabičná abeceda" -#: src/Color.cpp:271 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "revíza - 2. autor" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/Color.cpp:272 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "revíza - 3. autor" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Byzantské hudobné symboly" -#: src/Color.cpp:273 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "revíza - 4. autor" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Hudobné symboly" -#: src/Color.cpp:274 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "revíza - 5. autor" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Starogrécka hudobná notácia" -#: src/Color.cpp:275 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "zmazaný modifikátor textu" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Tai Xuan Jing symboly" -#: src/Color.cpp:276 -msgid "added space markers" -msgstr "vložené znaky medzier" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Matematické alfa-numerické symboly" -#: src/Color.cpp:277 -msgid "table line" -msgstr "línia tabuľky" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "CJK unifikovaná ideograf. extenzia B" -#: src/Color.cpp:278 -msgid "table on/off line" -msgstr "Tabuľka zap/vyp linka" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "CJK kompat. iedograf. dodatkové" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "bottom area" -msgstr "dolná oblasť" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Tags" +msgstr "Označenia" -#: src/Color.cpp:281 -msgid "new page" -msgstr "nová stránka" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Dodatok pre selektory variantov" -#: src/Color.cpp:282 -msgid "page break / line break" -msgstr "zlom strany / zlom riadku" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Dodatok, priv. oblasť A" -#: src/Color.cpp:283 -msgid "frame of button" -msgstr "rám tlačidla" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Dodatok, priv. oblasť B" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "button background" -msgstr "pozadie tlačidla" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247 +msgid "

LaTeX code: %1

" +msgstr "

LaTeX kód: %1Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -"LyX bude maÅ¥ len minimálnu funkčnosÅ¥ lebo sa nenaÅ¡li žiadne súbory tried. " -"Môžte skúsiÅ¥ normálnu rekonfiguráciu, alebo rekonfigurovaÅ¥ bez kontrolovania " -"vaÅ¡ej LaTeX-inÅ¡talácie, alebo pokračovaÅ¥." +"Posledný náhľad dokumentu %1$s sa zaviera.\n" +"Chcete ho zavrieÅ¥ alebo len skryÅ¥?\n" +"\n" +"Skryté dokumenty možno zase vidieÅ¥ cez\n" +"menu: ZobraziÅ¥ -> Skryté -> …\n" +"\n" +"Na zbavenie sa tejto otázky, nastavte preferenciu v:\n" +" Nástroje -> Preferencie… -> Vz&hľad -> Užívateľské Rozhranie\n" -#: src/LyX.cpp:542 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Rekonfigurácia" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "ZavrieÅ¥ alebo skryÅ¥ dokument?" -#: src/LyX.cpp:543 -msgid "&Without LaTeX" -msgstr "&Bez použitia LaTeX-a" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 +msgid "&Hide" +msgstr "&SkryÅ¥" -#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 -msgid "&Continue" -msgstr "&PokračovaÅ¥" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640 +msgid "Close document" +msgstr "ZavrieÅ¥ dokument" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "Dokument sa nedal zavrieÅ¥, lebo ho LyX eÅ¡te spracováva." -#: src/LyX.cpp:647 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905 +#, c-format msgid "" -"SIGHUP signal caught!\n" -"Bye." +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" -"Zachytený signál SIGHUP!\n" -"Ahoj." +"Dokument %1$s obsahuje neuložené zmeny.\n" +"\n" +"Chcete ho uložiÅ¥ ?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908 +msgid "Save new document?" +msgstr "UložiÅ¥ nový dokument?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 +msgid "&Save" +msgstr "&UložiÅ¥" -#: src/LyX.cpp:651 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782 +#, c-format msgid "" -"SIGFPE signal caught!\n" -"Bye." +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"Zachytený signál SIGFPE!\n" -"Ahoj." +"Dokument %1$s bol zmenený.\n" +"\n" +"Chcete dokument uložiÅ¥ alebo zmeny zahodiÅ¥?" -#: src/LyX.cpp:654 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#, c-format msgid "" -"SIGSEGV signal caught!\n" -"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" -"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " -"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" -"Bye." +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard it entirely?" msgstr "" -"Zachytený signál SIGSEGV!\n" -"Ľutujem, naÅ¡li ste chybu v LyXe, dúfam že ste nestratili žiadne dáta.\n" -"Prečítajte si prosím údaje pre oznámenie chyby v 'Pomocník->Úvod' a keď " -"treba, poÅ¡lite nám to oznámenie. Ďakujem!\n" -"Ahoj." +"Dokument %1$s obsahuje neuložené zmeny.\n" +"\n" +"Chcete tento dokument uložiÅ¥ alebo celkom zahodiÅ¥?" -#: src/LyX.cpp:670 -msgid "LyX crashed!" -msgstr "LyX havaroval!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 +msgid "Save changed document?" +msgstr "UložiÅ¥ zmenený dokument?" -#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 +msgid "Save document?" +msgstr "UložiÅ¥ dokument?" -#: src/LyX.cpp:858 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ pomocný adresár" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 +msgid "&Discard" +msgstr "Zah&odiÅ¥" -#: src/LyX.cpp:859 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 #, c-format msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" -"Nedá sa vytvoriÅ¥ pomocný adresár v\n" -"\"%1$s\"\n" -"Zaistite, že táto cesta existuje a má práva na zápis. Potom to skúste znovu." - -#: src/LyX.cpp:942 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Chýba užívateľský adresár LyX-u" +"Dokument %1$s obsahuje neuložené zmeny.\n" +"\n" +"Chcete ho uložiÅ¥ ?" -#: src/LyX.cpp:943 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 #, c-format msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "" -"Uviedli ste neexistujúci užívateľský adresár LyX-u, %1$s.\n" -"Je potrebný k zachovaniu vaÅ¡ej konfigurácii." - -#: src/LyX.cpp:948 -msgid "&Create directory" -msgstr "V&ytvoriÅ¥ adresár" +"Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete znovu načítaÅ¥? " +"VÅ¡etky lokálne zmeny sa stratia." -#: src/LyX.cpp:949 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&UkončiÅ¥ LyX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Znovu načítaÅ¥ externe zmenený dokument?" -#: src/LyX.cpp:950 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Žiadny užívateľský adresár LyX-u. Koniec." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Dokument sa nedal odoslaÅ¥." -#: src/LyX.cpp:954 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Vytváram adresár %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti." -#: src/LyX.cpp:959 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ adresár. Končím." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Adresár je neprístupný." -#: src/LyX.cpp:1032 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich indikátorov:" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Otváram dokument potomka %1$s…" -#: src/LyX.cpp:1036 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s" +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Žiadny dokument pre súbor: %1$s." -#: src/LyX.cpp:1047 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice. Look in\n" -" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " -"Name\n" -" to see which parameter (which differs from the format " -"name\n" -" in the File->Export menu) should be passed.\n" -" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" -"\t-E [--export-to] fmt filename\n" -" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" -" and filename is the destination filename.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-f [--force-overwrite] what\n" -" where what is either `all', `main' or `none',\n" -" specifying whether all files, main file only, or no " -"files,\n" -" respectively, are to be overwritten during a batch " -"export.\n" -" Anything else is equivalent to `all', but is not " -"consumed.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" open documents in a new instance\n" -"\t-r [--remote]\n" -" open documents in an already running instance\n" -" (a working lyxpipe is needed)\n" -"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n" -"Prepínače (rozliÅ¡uje sa veľkosÅ¥ písmen):\n" -"\t-help sumarizuje použitie LyX\n" -"\t-userdir dir nastaviÅ¥ používateľský adresár na dir\n" -"\t-sysdir dir nastaviÅ¥ systémový adresár na dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y nastaviÅ¥ geometriu hlavného okna\n" -"\t-dbg časÅ¥[,časÅ¥]...\n" -" vyberie patričné časti na ladenie.\n" -" Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n" -"\t-x [--execute] príkaz\n" -" spustí lyx-príkaz príkaz.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" kde fmt je vybraný exportný formát. Pozrite si\n" -" Nástroje->Preferencie...->Obsluha súborov->Formáty Súborov-" -">Skratka\n" -" aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné.\\n\n" -" (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->ExportovaÅ¥).\n" -" VÅ¡imnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n" -"\t-E [--export-to] fmt názov\n" -" kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --export),\n" -" a názov je meno výsledného súboru.\n" -"\ti [--import] fmt file.xxx\n" -" kde fmt je vybraný formát k importu\n" -" a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n" -"\t-f [--force-overwrite] čo\n" -" kde \"čo\" je alebo `all' alebo `main' alebo `none'.\n" -" Keď `all', tak bude prepísaný každý súbor počas\n" -" dávkového exportu.\n" -" Keď `main' bude prepísaný len hlavný súbor.\n" -" Keď `none' nebude nič prepísané.\n" -" VÅ¡etko iné je rovnocenné k `all', len že nie je " -"skonzumované.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" otvorí dokumenty v novej inÅ¡tancii\n" -"\t-r [--remote]\n" -" otvorí dokumenty v už spustenej inÅ¡tancii\n" -" (potrebujete pracujúci lyx-dátovod)\n" -"\t-batch spusti príkazy bez GUI a skonč.\n" -"\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" -"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "Spiatočné hľadanie zlyhalo" -#: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147 -msgid " Git commit hash " -msgstr "Zapísaná git transformácia " +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You may need to update the viewed document." +msgstr "" +"Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n" +"Možno je potrebné aktualizovaÅ¥ prehliadaný dokument." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290 +msgid "Export Error" +msgstr "Chyba pri exporte" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Chyba pri klonovaní pamäte dokumentu." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Exportujem …" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Predbežný náhľad …" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Dokument nie je nahraný" -#: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vyberte súbor na vloženie" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636 #, c-format -msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" -msgstr "Zostavené %1$s, %2$s" +msgid "" +"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " +"on disk of the document %1$s?" +msgstr "" +"Bude to strata aktuálnej verzie. Naozaj sa chcete vrátiÅ¥ ku uloženej verzii " +"dokumentu %1$s?" -#: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628 -msgid "No system directory" -msgstr "Nemám systémový adresár" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"VÅ¡etky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiÅ¥ ku pôvodnej verzii " +"dokumentu %1$s ?" -#: src/LyX.cpp:1107 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Chýba adresár pre prepínač -sysdir" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "VrátiÅ¥ na uložený dokument?" -#: src/LyX.cpp:1118 -msgid "No user directory" -msgstr "Nemám užívateľský adresár" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663 +msgid "Buffer export reset." +msgstr "NulovaÅ¥ pamäť pre export." -#: src/LyX.cpp:1119 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Chýba adresár pre prepínač -userdir" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Ukladám vÅ¡etky dokumenty…" -#: src/LyX.cpp:1130 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Neúplný príkaz" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696 +msgid "All documents saved." +msgstr "VÅ¡etky dokumenty uložené." -#: src/LyX.cpp:1131 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Chýba príkazový reÅ¥azec po prepínači --execute" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "Spôsob hlásenia pre vývojárov je zapnutý." -#: src/LyX.cpp:1142 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" -msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export-to" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "Spôsob hlásenia pre vývojárov je vypnutý." -#: src/LyX.cpp:1147 -msgid "Missing destination filename after --export-to switch" -msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export-to" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769 +msgid "Toolbars unlocked." +msgstr "LiÅ¡ty nástrojov nezablokované." -#: src/LyX.cpp:1160 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771 +msgid "Toolbars locked." +msgstr "LiÅ¡ty nástrojov blokované." -#: src/LyX.cpp:1173 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783 +#, c-format +msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." +msgstr "Rozmer ikon stanovený na %1$dx%2$d." -#: src/LyX.cpp:1178 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Chýba názov súboru pre --import" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s neznámy príkaz!" -#: src/LyXRC.cpp:3080 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"PovažovaÅ¥ spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako " -"správne slová?" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973 +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" +msgstr "Stupeň lupy je teraz %1$d% (Å¡tandardná hodnota: %2$d%)" -#: src/LyXRC.cpp:3084 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím." -#: src/LyXRC.cpp:3092 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"ZruÅ¡te voľbu ak nechcete, aby aktuálny výber bol automaticky nahradený s " -"tým, čo píšete." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Nemôžem postupovaÅ¥." -#: src/LyXRC.cpp:3096 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"ZruÅ¡te výber ak nechcete, aby voľby triedy boli nahradené Å¡tandardom po " -"zmene triedy." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "ZakázaÅ¥ shell escape" -#: src/LyXRC.cpp:3100 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez " -"automatického ukladania." +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469 +msgid "Code Preview" +msgstr "Náhľad kódu" -#: src/LyXRC.cpp:3107 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reÅ¥azec, LyX bude " -"ukladaÅ¥ záložné súbory do adresáru originálneho súbora." +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470 +msgid "%1[[preview format name]] Preview" +msgstr "Náhľad: %1" -#: src/LyXRC.cpp:3111 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"Zvoľte voľby pre bibtex (porovnaj man bibtex) alebo zvoľte alternatívny " -"kompilátor (napr. mlbibtex alebo bibulus)." +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578 +msgid "Close File" +msgstr "ZavrieÅ¥ súbor" -#: src/LyXRC.cpp:3115 -msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "Definuje voľby programu bibtex pre PLaTeX (Japonský LaTeX)." +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116 +msgid "%1 (read only)" +msgstr "%1 (iba pre čítanie)" -#: src/LyXRC.cpp:3119 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiÅ¥ absolútnu cestu, ináč bude LyX " -"hľadaÅ¥ v globálnych a lokálnych bind/ adresároch." +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124 +msgid "%1 (modified externally)" +msgstr "%1 (externe upravený)" -#: src/LyXRC.cpp:3123 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Vyberte to na kontrolu existencie posledných súborov." +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 +msgid "&Hide Tab" +msgstr "Kartu &skryÅ¥" -#: src/LyXRC.cpp:3127 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Definujte ako spustiÅ¥ chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Kartu &zavrieÅ¥" -#: src/LyXRC.cpp:3137 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " -"Nastavte túto voľbu, ak preferujete maÅ¥ pozíciu kurzora na obrazovke." +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193 +msgid "The file %1 changed on disk." +msgstr "Súbor %1 na disku je zmenený." -#: src/LyXRC.cpp:3145 -msgid "" -"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " -"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " -"the top of the screen" -msgstr "" -"LyX normálne nepovoľuje skrolovaÅ¥ pod koniec dokumentu. Nastavte túto voľbu, " -"ak preferujete skrolovaÅ¥ koniec až na vrchol obrazovky" +#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Nastavenie plávajúceho objektu (Obtekanie)" -#: src/LyXRC.cpp:3149 -msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." -msgstr "Prehoď Apple klávesu na Meta a Kontrol klávesu na Ctrl." +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40 +msgid "Click to detach" +msgstr "Kliknite pre odpojenie" -#: src/LyXRC.cpp:3153 -msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "PoužiÅ¥ dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru" +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90 +msgid "Ne&w Inset" +msgstr "Nová &vložka" -#: src/LyXRC.cpp:3157 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." -msgstr "" -"ZobraziÅ¥ malý rámik okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor " -"vnútri." +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "Filtrovanie schém pomocou \"%1$s\". Použite ESC na odstránenie filtru." -#: src/LyXRC.cpp:3162 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr." -"\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Zadajte znaky na výber z listiny schém." -#: src/LyXRC.cpp:3166 -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"Súbor definíc príkazov. Alebo zadáte absolútnu cestu, alebo bude LyX hľadaÅ¥ " -"v jeho lokálnych a globálnych commands/ adresároch." +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (neznámy)" -#: src/LyXRC.cpp:3170 -msgid "" -"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." -msgstr "" -"Å tandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] a s nie-TeX fontmi." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733 +msgid "More...|M" +msgstr "Viac…" -#: src/LyXRC.cpp:3174 -msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "Å tandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815 +msgid "No Group" +msgstr "Žiadna skupina" -#: src/LyXRC.cpp:3178 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"MinimalizovaÅ¥ dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (VzÅ¥ahuje sa " -"len na dialógy zobrazené po tejto zmene.)" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Viacej pravopisných návrhov" -#: src/LyXRC.cpp:3182 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Vyberte ako budú v LyXe zobrazené obrázky." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:889 +msgid "Add to personal dictionary|r" +msgstr "PridaÅ¥ do osobného slovníka|b" -#: src/LyXRC.cpp:3186 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Å tandardná cesta k vaÅ¡im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude " -"nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +msgid "Ignore this occurrence|o" +msgstr "IgnorovaÅ¥ tento výskyt|g" -#: src/LyXRC.cpp:3190 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Å pecifikujte dodatočné znaky, ktoré smú byÅ¥ časÅ¥ou slova." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893 +msgid "Ignore all for this session|t" +msgstr "IgnorovaÅ¥ vÅ¡etky počas tohto celého sedenia|I" -#: src/LyXRC.cpp:3194 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe príkladov ponúkne. Prázdna hodnota spôsobí, " -"že bude nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:895 +msgid "Ignore all in this document|u" +msgstr "IgnorovaÅ¥ vÅ¡etko v tomto dokumente|d" -#: src/LyXRC.cpp:3198 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Kódovanie písma použité pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporučené " -"pre neanglické jazyky." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "VyhodiÅ¥ z osobného slovníka|y" -#: src/LyXRC.cpp:3205 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Definujte voľby pre makeindex (porovnaj man makeindex) alebo vyberte " -"alternatívny kompilátor - napr. použitím xindy/make-rules by príkaz vyzeral " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +msgid "Remove from document dictionary|r" +msgstr "VyhodiÅ¥ zo slovníka pre dokument|u" -#: src/LyXRC.cpp:3209 -msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "Definuje voľby register-programu pre PLaTeX (Japonský LaTeX)." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:940 +msgid "Switch Language...|w" +msgstr "Prepnúť jazyk…|Å¥" -#: src/LyXRC.cpp:3213 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " -"nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "" -"Definujte voľby programu makeindex používané pre nomenklatúry. Môžu sa líšiÅ¥ " -"od volieb pre generáciu registru." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 +msgid "Language|L" +msgstr "Jazyk|J" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Viac jazykov …|z" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Skryté|y" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012 +msgid "(No Documents Open)" +msgstr "(Niet otvorených dokumentov)" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078 +msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" +msgstr "(EÅ¡te nie sú uložené záložky)" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "ZobraziÅ¥ (Iné formáty)|f" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "AktualizovaÅ¥ (Iné formáty)|t" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "ZobraziÅ¥ [%1$s]|b" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "AktualizovaÅ¥ [%1$s]|k" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 +msgid "(No Custom Insets Defined)" +msgstr "(Niet vlastných definovaných vložiek)" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 +msgid "(No Document Open)" +msgstr "(Bez otvoreného dokumentu)" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362 +msgid "Master Document" +msgstr "Hlavný dokument" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 +msgid "Other Lists" +msgstr "Iné listiny" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399 +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "Prázdny obsah" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408 +msgid "Open Outliner..." +msgstr "OtvoriÅ¥ prehľad…" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443 +msgid "[[Toolbar]]On|O" +msgstr "Zapnúť|Z" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445 +msgid "[[Toolbar]]Off|f" +msgstr "Vypnúť|V" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447 +msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" +msgstr "Automatická|A" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Iné liÅ¡ty nástrojov" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522 +msgid "Master Documents" +msgstr "Nadriadené dokumenty" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538 +msgid "Index List|I" +msgstr "Register|R" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Heslo registra|e" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Register(%1$s)" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Heslo registra (%1$s)" -#: src/LyXRC.cpp:3222 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Použite toto na opravu súboru s mapovaním vaÅ¡ej klávesnice. Budete to " -"potrebovaÅ¥ napríklad vtedy, keď budete chcieÅ¥ písaÅ¥ dokument v Slovenčine na " -"americkej klávesnici." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Žiadna citácia v oblasti!" -#: src/LyXRC.cpp:3226 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na začiatku dokumentu." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:457 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!" -#: src/LyXRC.cpp:3230 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na konci dokumentu." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 +msgid "All authors|h" +msgstr "Každý autor|K" -#: src/LyXRC.cpp:3234 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " -"\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 +msgid "Force upper case|u" +msgstr "VynútiÅ¥ veľké písmo|v" -#: src/LyXRC.cpp:3238 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeX-ov príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717 +msgid "No Text Field in Scope!" +msgstr "Žiadne textové pole v oblasti!" -#: src/LyXRC.cpp:3242 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "LaTeX-ov príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastné…" -#: src/LyXRC.cpp:3246 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"ZruÅ¡te výber ak nechcete použiÅ¥ jazyk(y) ako argument k \\documentclass." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Popis (%1$s)" -#: src/LyXRC.cpp:3250 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Príkaz LaTeX-u pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 +msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" +msgstr "NastaviÅ¥ na Predvolené (%1$d%)|r" -#: src/LyXRC.cpp:3254 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"ZruÅ¡te výber ak nechcete použiÅ¥ babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený " -"jazyk." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 +msgid "Zoom In|I" +msgstr "PriblížiÅ¥|i" -#: src/LyXRC.cpp:3258 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "ZruÅ¡te výber ak nechcete, aby LyX roloval k uloženej pozícii." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 +msgid "Zoom Out|O" +msgstr "OddialiÅ¥|d" -#: src/LyXRC.cpp:3262 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "ZruÅ¡te výber keď nechcete nahrávaÅ¥ súbory otvorené v poslednom sedení." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 +msgid "No Quote in Scope!" +msgstr "Žiadne úvodzovky v oblasti!" -#: src/LyXRC.cpp:3266 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "ZruÅ¡te výber ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 +#, c-format +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (dynamická)" -#: src/LyXRC.cpp:3270 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Vyberte pre kontrolu zvýrazňovania slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 +#, c-format +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "PoužiÅ¥ dynamické úvodzovky (%1$s)|d" -#: src/LyXRC.cpp:3274 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "RýchlosÅ¥ rolovania kolieskom myÅ¡i." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "dynamické" -#: src/LyXRC.cpp:3279 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "Zdržanie pre vyÅ¥ahovacie menu na doplňovanie." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 +msgid "static[[Quotes]]" +msgstr "nemenné" -#: src/LyXRC.cpp:3283 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" -"VybraÅ¥, aby sa vnútri mat. vzorcov vyÅ¥ahovacie menu doplňovania zobrazilo." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 +#, c-format +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "NastaviÅ¥ na Å¡tandard dokumentu (%1$s, %2$s)|o" -#: src/LyXRC.cpp:3287 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "VybraÅ¥, aby sa textovom režime vyÅ¥ahovacie menu doplňovania zobrazilo." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" +msgstr "NastaviÅ¥ na Å¡tandard jazyku (%1$s, %2$s)|j" -#: src/LyXRC.cpp:3291 -msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "Bez zdržania zobraziÅ¥ vyÅ¥ahovacie menu pri viacznačnosti." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" +msgstr "NastaviÅ¥ na Å¡tandard jazyku (%1$s)|a" -#: src/LyXRC.cpp:3295 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." -msgstr "ZobraziÅ¥ malý trojuholník za kurzorom kým je doplňovanie možné." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 +msgid "Change Style|y" +msgstr "ZmeniÅ¥ Å¡týl|e" -#: src/LyXRC.cpp:3299 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "Zdržanie pre riadkové doplňovanie." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "VložiÅ¥ oddelené prostredie '%1$s' Ponad" -#: src/LyXRC.cpp:3303 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v matematickom móde." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "Oddelené prostredie '%1$s' Ponad" -#: src/LyXRC.cpp:3307 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v textovom móde." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "VložiÅ¥ oddelené prostredie '%1$s' Popod" -#: src/LyXRC.cpp:3311 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "PoužiÅ¥ \"...\" pre skrátenie dlhých doplnení." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "Oddelené prostredie '%1$s' Popod" -#: src/LyXRC.cpp:3315 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to Rightarrow." -msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na Rightarrow." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 +#, c-format +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "VložiÅ¥ oddelené vonkajÅ¡ie prostredie '%1$s' Popod" -#: src/LyXRC.cpp:3319 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 #, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až %1$d ich môže byÅ¥ v ponuke." +msgid "Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Oddelené vonkajÅ¡ie prostredie '%1$s' Popod" -#: src/LyXRC.cpp:3330 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Zobrazuje náhľad na sadu vecí ako napr. z matematiky" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383 +#, c-format +msgid "Export [%1$s]|E" +msgstr "ExportovaÅ¥ [%1$s]|E" -#: src/LyXRC.cpp:3334 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Nijaká akcia nebola definovaná!" -#: src/LyXRC.cpp:3338 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Nastavte mierku pre vhodný náhľad." +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75 +msgid "Search" +msgstr "HľadaÅ¥" -#: src/LyXRC.cpp:3342 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Voľba Å¡pecifikuje, či sa kópie majú usporiadaÅ¥." +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161 +msgid "This section contains invalid input. Please fix!" +msgstr "Táto sekcia obsahuje neplatný vstup. Opravte to prosím!" -#: src/LyXRC.cpp:3346 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Voľba Å¡pecifikuje počet kópií pre tlač." +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "ExportovaÅ¥ %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3350 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Å tandardná tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije " -"premennú prostredia PRINTER." +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "ImportovaÅ¥ %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3354 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Voľba na tlač iba párnych strán." +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "AktualizovaÅ¥ %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3358 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "ZobraziÅ¥ %1$s" + +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220 +msgid "space" +msgstr "medzera" + +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248 msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" msgstr "" -"Extra voľby pre program tlače, ktoré sa použijú tesne pred tlačou DVI súboru." +"LyX neposkytuje podporu pre LaTeX pri menách súborov obsahujúce niektoré z " +"týchto znakov:\n" -#: src/LyXRC.cpp:3362 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Prípona výstupného súboru tlače. Obyčajne \".ps\"." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatný URL" -#: src/LyXRC.cpp:3366 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Voľba tlače na šírku." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289 +#, c-format +msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." +msgstr "Adresa pre URL `%1$s' sa nedala vylúštiÅ¥." -#: src/LyXRC.cpp:3370 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Voľba na tlač iba nepárnych strán." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295 +msgid "URL could not be accessed" +msgstr "URL je neprístupný" -#: src/LyXRC.cpp:3374 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Voľba Å¡pecifikuje čiarkami oddelený zoznam strán pre tlač." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296 +#, c-format +msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" +msgstr "URL `%1$s' sa nedal otvoriÅ¥ aj keď existuje!" -#: src/LyXRC.cpp:3378 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Voľba Å¡pecifikujúca veľkosti tlačenej stránky." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 +msgid "The lyxpaperview script failed." +msgstr "Skript 'lyxpaperview' zlyhal." -#: src/LyXRC.cpp:3382 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Voľba Å¡pecifikuje typ stránky." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327 +#, c-format +msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." +msgstr "NenaÅ¡iel sa žiadny súbor zodpovedajúci vzoru `%1$s'." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342 +msgid "Multiple files found!" +msgstr "Nájdených viacero súborov!" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343 +msgid "Select the file that should be opened:" +msgstr "Vyberte súbor, ktorý sa má otvoriÅ¥:" -#: src/LyXRC.cpp:3386 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Voľba pre tlač strán v opačnom poradí." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 +msgid "&Trust this document and do not ask me again!" +msgstr "Dôverujte tomuto dokumentu a viac sa na to nepýtajte!" -#: src/LyXRC.cpp:3390 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356 msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given " +"document in the future." msgstr "" -"Keď nastavené, táto voľba automaticky tlačí do súboru a potom pre tlač tohto " -"súboru volá \"spool\" program s daným menom a s danými parametrami." +"Ak toto zaÅ¡krtnete, LyX v budúcnosti otvorí vÅ¡etky ciele bez toho, aby si to " +"pre daný dokument vyžadoval." -#: src/LyXRC.cpp:3394 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 +#, c-format msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +"LyX wants to open the following target in an external application:\n" +"\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Be aware that this might entail security infringements!\n" +"\n" +"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the " +"link!\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"Ak Å¡pecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci " -"argument sa spolu s názvom tlačiarne pridá k spool-príkazu." +"LyX chce otvoriÅ¥ nasledujúci cieľ v externej aplikácii:\n" +"\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Majte na pamäti, že to môže viesÅ¥ k naruÅ¡eniu bezpečnosti!\n" +"\n" +"Urobte to len vtedy, ak dôverujete pôvodu dokumentu a cieľu odkazu!\n" +"\n" +"Ako chcete pokračovaÅ¥?" -#: src/LyXRC.cpp:3398 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil do súboru." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 +msgid "Open external target?" +msgstr "OtvoriÅ¥ externý cieľ?" -#: src/LyXRC.cpp:3402 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil na konkrétnej tlačiarni." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364 +msgid "&Open Target" +msgstr "&OtvoriÅ¥ Cieľ" -#: src/LyXRC.cpp:3406 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Vyberte, keď chcete aby LyX preniesol názov tlačiarne ku programu pre tlač." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393 +#, c-format +msgid "The target `%1$s' could not be resolved." +msgstr "Cieľ `%1$s' sa nedal rozrieÅ¡iÅ¥." -#: src/LyXRC.cpp:3410 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Nemohol som aktualizovaÅ¥ TeX informáciu" -#: src/LyXRC.cpp:3414 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Skript `%1$s' zlyhal." + +#: src/insets/Inset.cpp:92 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Zápis do bibliografie" + +#: src/insets/Inset.cpp:98 +msgid "Float" +msgstr "Plávajúci objekt" + +#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136 +msgid "Box" +msgstr "Rámik" + +#: src/insets/Inset.cpp:118 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Horizontálna medzera" + +#: src/insets/Inset.cpp:167 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Horizontálna mat. medzera" + +#: src/insets/InsetArgument.cpp:152 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Neznámy argument" + +#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." +msgstr "Argument nie je známy v tejto schéme. Vo výstupe bude potlačený." + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Kľúče musia byÅ¥ unikátne!" -#: src/LyXRC.cpp:3418 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +#, c-format msgid "" -"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " -"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" -"Definuje čo by sa malo robiÅ¥ pri zavieraní posledného náhľadu otvoreného " -"dokumentu. LyX by mal zavrieÅ¥ dokument(yes), skryÅ¥ ho(no), alebo pýtaÅ¥ sa čo " -"zrobiÅ¥(ask)." +"Kľúč %1$s už existuje,\n" +"bude zmenený na %2$s." -#: src/LyXRC.cpp:3422 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#, c-format msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisÅ¥ované LyXom. Ak to " -"nefunguje správne, tu to môžete prepísaÅ¥." +"Vložka %1$s-u zahrňuje %2$s databázy.\n" +"Keď budete pokračovaÅ¥, bude každá otvorená." -#: src/LyXRC.cpp:3428 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "Open Databases?" +msgstr "OtvoriÅ¥ databázy?" -#: src/LyXRC.cpp:3437 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"PovoliÅ¥ zmenu veľkosti bitmapových fontov. Keď používate bitmapový font a " -"nastavíte túto voľbu, môžu niektoré fonty vyzeraÅ¥ v LyX-e hranaté. Vypnutím " -"tejto voľby použije LyX najbližšiu dostupnú veľkosÅ¥ bitmapového fontu." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +msgid "&Proceed" +msgstr "&PokračovaÅ¥" -#: src/LyXRC.cpp:3441 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "VeľkosÅ¥ písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 +msgid "EMPTY: " +msgstr "PRÁZDNE: " -#: src/LyXRC.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovaÅ¥ " -"zhruba rovnakú veľkosÅ¥ ako na papieri." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný biblatexom" -#: src/LyXRC.cpp:3450 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "PovoliÅ¥ uloženie a znovu-nastavenie pozície okna." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný BibTeXom" -#: src/LyXRC.cpp:3454 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Toto spúšťa lyxserver. Dátovody dostanú prípony \".in\" a \".out\". Iba pre " -"pokročilých užívateľov." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 +msgid "Databases:" +msgstr "Databázy:" -#: src/LyXRC.cpp:3461 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "ZruÅ¡te výber keď si neprajete transparent pri Å¡tarte." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +msgid "None[[bib databases]], please fill in!" +msgstr "Bez, vložte prosím!" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 +msgid "Style File:" +msgstr "Súbor so Å¡týlom:" -#: src/LyXRC.cpp:3465 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX bude umiestňovaÅ¥ svoje dočasné adresári do tejto cesty. Budú odstránené " -"pri skončení LyXu." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234 +msgid "Lists:" +msgstr "Obsahuje:" -#: src/LyXRC.cpp:3469 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "To je miesto, kde ležia knižnice tezauru." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243 +msgid "included in TOC" +msgstr "zahrnuté do obsahu" -#: src/LyXRC.cpp:3473 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230 msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." +"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " +"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " +"document'" msgstr "" -"Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe Å¡ablóny ponúkne. Prázdnou hodnotou bude " -"nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." +"Uvedomte si že táto bibliografia nebude vytvorená kvôli nastaveniu " +"'Viacnásobné bibliografie' pre 'každý podriadený dokument' v hlavnom " +"dokumente " -#: src/LyXRC.cpp:3490 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiÅ¥ absolútnu cestu, alebo LyX " -"bude hľadaÅ¥ v globálnych a lokálnych ui/ adresároch." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247 +msgid "Options: " +msgstr "Možnosti: " -#: src/LyXRC.cpp:3500 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281 +msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" +msgstr "[ZMAZANÁ BIBLIOGRAFIA!]" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354 msgid "" -"Enable use the system colors for some things like main window background and " -"selection." +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"UmožniÅ¥ používane farieb systému pre niektoré predmety ako pozadie hlavného " -"okna a výber." +"V cestách k súborom Å¡týl BibTeX sú medzery.\n" +"BibTeX nebude schopný také súbory nájsÅ¥." -#: src/LyXRC.cpp:3504 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" -"UmožniÅ¥ automatické zobrazovanie bublinových nápovedí na pracovnej ploche." +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "simple frame" +msgstr "jednoduchý rám" -#: src/LyXRC.cpp:3508 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Zapnúť rýchlu vyrovnávaciu pamäť pre pixmap, ktorá môže zlepÅ¡iÅ¥ výkonnosÅ¥ na " -"Mac-u a Windows." +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "frameless" +msgstr "Bez rámu" -#: src/LyXRC.cpp:3512 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Å pecifikujte nástavu papiera v prehliadači DVI (nechajte prázdne alebo " -"použite \"-paper\")" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "jednoduchý rám, zalomené stránky" -#: src/LyXVC.cpp:105 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Chcete získaÅ¥ späť dokument %1$s od kontroly verzií?" +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +msgid "oval, thin" +msgstr "oválny, tenký" -#: src/LyXVC.cpp:107 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "ZískaÅ¥ dokument od kontroly verzií?" +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 +msgid "oval, thick" +msgstr "oválny, tučný" -#: src/LyXVC.cpp:108 -msgid "&Retrieve" -msgstr "Získ&aÅ¥" +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 +msgid "drop shadow" +msgstr "s tieňom" -#: src/LyXVC.cpp:142 -msgid "Document not saved" -msgstr "Dokument nie je uložený" +#: src/insets/InsetBox.cpp:78 +msgid "shaded background" +msgstr "pozadie tieňované" -#: src/LyXVC.cpp:143 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Musíte uložiÅ¥ dokument pred zaregistrovaním." +#: src/insets/InsetBox.cpp:79 +msgid "double frame" +msgstr "dvojitý rám" -#: src/LyXVC.cpp:179 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Počiatočný opis" +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(bez počiatočného opisu)" +#: src/insets/InsetBox.cpp:162 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218 -msgid "LyX VC: Log message" -msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 +msgid "active" +msgstr "aktívna" -#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225 -#: src/LyXVC.cpp:236 -msgid "(no log message)" -msgstr "(bez protokolového hlásenia)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 +msgid "non-active" +msgstr "ne-aktívna" -#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87 +#, c-format +msgid "master %1$s, child %2$s" +msgstr "hlavný dokument %1$s, potomok %2$s" -#: src/LyXVC.cpp:292 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 #, c-format msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" +"Branch Name: %1$s\n" +"Branch Status: %2$s\n" +"Inset Status: %3$s" msgstr "" -"Návrat k uloženej verzii dokumentu %1$s znamená stratu vÅ¡etkých súčasných " -"zmien.\n" -"\n" -"Chcete prejsÅ¥ späť k starÅ¡ej uloženej verzii ?" +"Názov Vetvy: %1$s\n" +"Å tatus Vetvy: %2$s\n" +"Å tatus Vložky: %3$s " -#: src/LyXVC.cpp:297 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "VrátiÅ¥ sa k uloženej verzii dokumentu?" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Vetva (ne-definovaná): " -#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 -msgid "&Revert" -msgstr "&VrátiÅ¥" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:136 +msgid "Branch: " +msgstr "Vetva: " -#: src/Paragraph.cpp:2056 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "S touto schémou to nemá zmysel!" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:138 +msgid "Branch (child): " +msgstr "Vetva (potomok): " -#: src/Paragraph.cpp:2117 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Zarovnanie nepovolené" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:140 +msgid "Branch (master): " +msgstr "Vetva (hlavný dokument): " -#: src/Paragraph.cpp:2118 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:333 msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." +"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX " +"error.\n" +"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package." msgstr "" -"Nová schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n" -"Prepnuté na Å¡tandardné." +"Å tandardný popis sa mimo plávajúceho objektu nepripúšťa. LaTeX to dá ako " +"chybu.\n" +"Pre popisy mimo plávajúcich objektov sa môže použiÅ¥ LaTeX-balík 'nonfloat'." -#: src/Text.cpp:430 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Neznáma vložka" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:416 +msgid "Orphaned caption:" +msgstr "Osirelý popis:" -#: src/Text.cpp:517 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Chyba pri zmene sledovania" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:432 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Pod-%1$s" -#: src/Text.cpp:518 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:456 #, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n" +msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" +msgstr "%1$s %2$s: " -#: src/Text.cpp:529 -msgid "Unknown token" -msgstr "Neznámy token" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:323 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Žiadna bibliografia nie je definovaná!" -#: src/Text.cpp:994 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Nemôžte vložiÅ¥ medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím Príručku" -"(tutorial)." +#: src/insets/InsetCitation.cpp:344 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." +msgstr "a eÅ¡te %1$d záznamov." -#: src/Text.cpp:1003 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Nemôžte takýmto spôsobom vložiÅ¥ dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku." +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 +msgid "BROKEN: " +msgstr "NEPLATNÝ: " -#: src/Text.cpp:1017 -msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." -msgstr "Znak je v doslovných(verbatim) odstavcoch nekódovateľný." +#: src/insets/InsetCommand.cpp:154 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "LaTeX príkaz: " -#: src/Text.cpp:1849 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[ZmeniÅ¥ Sledovanie] " +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Chyba príkazu (vložka): " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Inkompatibilné meno príkazu." + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Chyba v parametre príkazu (vložka): " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Parametre príkazu (vložka): " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Neznáme meno parametra: " -#: src/Text.cpp:1855 -msgid "Change: " -msgstr "Zmena: " +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Tu chýba \\end_inset: " -#: src/Text.cpp:1859 -msgid " at " -msgstr " na " +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Nekódovateľné znaky" -#: src/Text.cpp:1869 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 #, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Písmo: %1$s" +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" +"Nasledujúce znaky použité vo vložke %1$s sú nereprezentovateľné\n" +"v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n" +"%2$s." -#: src/Text.cpp:1874 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "Nekódovateľné znaky vo vložke" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 #, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Hĺbka: %1$d" +msgid "" +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." +msgstr "" +"Nasledujúce znaky v jednej z vložiek sú ne-zobraziteľné\n" +"v aktuálnom kódovaní a boli vynechané: %1$s.\n" +"Od-Å¡trknúť 'Doslovne' v prísluÅ¡nom dialógu by mohlo pomôcÅ¥." -#: src/Text.cpp:1880 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Rozstup: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:62 +msgid "Set counter to ..." +msgstr "NastaviÅ¥ čítač na …" -#: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 -msgid "OneHalf" -msgstr "Polovičný" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Increase counter by ..." +msgstr "ZväčšiÅ¥ čítač o …" -#: src/Text.cpp:1892 -msgid "Other (" -msgstr "Iné (" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "VynulovaÅ¥ čítač" -#: src/Text.cpp:1901 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Vložka: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 +msgid "Save current counter value" +msgstr "UložiÅ¥ hodnotu aktuálneho čítača" -#: src/Text.cpp:1902 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Odstavec: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 +msgid "Restore saved counter value" +msgstr "NavrátiÅ¥ na uloženú hodnotu čítača" -#: src/Text.cpp:1903 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:142 +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "Rímske veľké číslovky" -#: src/Text.cpp:1904 -msgid ", Position: " -msgstr ", Pozícia: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:143 +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "Rímske malé číslovky" -#: src/Text.cpp:1910 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Znak: 0x" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:144 +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Veľké litery" -#: src/Text.cpp:1912 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Okraj: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:145 +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "Malé litery" -#: src/Text2.cpp:404 -msgid "No font change defined." -msgstr "Žiadna zmena fontu nie je definovaná." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:146 +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "Arabské čísla" -#: src/Text2.cpp:444 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nie je čo indexovaÅ¥!" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 +#, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "Čítač: NastaviÅ¥ %1$s" -#: src/Text2.cpp:446 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Nie je možné indexovaÅ¥ viac ako jeden odstavec!" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:225 +#, c-format +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" +msgstr "NastaviÅ¥ hodnotu čítača %1$s na %2$s" -#: src/Text3.cpp:197 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Režim matematického editoru" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 +#, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "Čítač: PridaÅ¥ ku %1$s" -#: src/Text3.cpp:199 -msgid "No valid math formula" -msgstr "Neplatný matematický vzorec" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" +msgstr "PridaÅ¥ %1$s ku hodnote čítača %2$s" -#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 -msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "Čítač: ObnoviÅ¥ %1$s" -#: src/Text3.cpp:220 -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Režim editoru pre regulárny výraz" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:234 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" +msgstr "ObnoviÅ¥ hodnotu čítača %1$s" -#: src/Text3.cpp:1359 -msgid "Layout " -msgstr "Schéma " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:237 +#, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "Čítač: UložiÅ¥ %1$s" -#: src/Text3.cpp:1360 -msgid " not known" -msgstr " neznámy" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:238 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" +msgstr "UložiÅ¥ hodnotu čítača %1$s" -#: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624 -msgid "Missing argument" -msgstr "Chýba parameter" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:241 +#, c-format +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "čítač: NavrátiÅ¥ %1$s" -#: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123 -msgid "Character set" -msgstr "Znaková sada" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:242 +#, c-format +msgid "Restore value of counter %1$s" +msgstr "NavrátiÅ¥ hodnotu čítača %1$s" -#: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formát odstavca je nastavený" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:404 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Externá Å¡ablóna %1$s nie je inÅ¡talovaná" -#: src/TextClass.cpp:159 -msgid "Plain Layout" -msgstr "Prostý Formát" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:141 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "CHYBA: Neznámy typ plávajúceho objektu: %1$s" -#: src/TextClass.cpp:830 -msgid "Missing File" -msgstr "Chýba Súbor" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:493 +msgid "float" +msgstr "plávajúci objekt" -#: src/TextClass.cpp:831 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ súbor stdinsets.inc! Môže dôjsÅ¥ ku strata dát!" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:923 +msgid "Float: " +msgstr "Plávajúci objekt: " -#: src/TextClass.cpp:834 -msgid "Corrupt File" -msgstr "Skazený Súbor" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:926 +msgid "Subfloat: " +msgstr "Plávajúci podobjekt: " -#: src/TextClass.cpp:835 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Nedá sa čítaÅ¥ súbor stdinsets.inc! Môže dôjsÅ¥ ku strata dát!" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:936 +msgid " (sideways)" +msgstr " (na bok)" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ plávajúceho objektu!" -#: src/TextClass.cpp:1506 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX nemôže generovaÅ¥ zoznam od %1$s" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:129 +msgid "footnote" +msgstr "Poznámka pod čiarou" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799 #, c-format msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." msgstr "" -"Tento dokument vyžaduje Modul %1$s\n" -"ale nenaÅ¡iel sa v listine dostupných modulov.\n" -"Keď ste ho len nedávno inÅ¡talovali, treba\n" -"vám asi LyX rekonfigurovaÅ¥.\n" - -#: src/TextClass.cpp:1511 -msgid "Module not available" -msgstr "Modul nie je dostupný" +"Nepodaril sa skopírovaÅ¥ súbor\n" +"%1$s\n" +"do pomocného adresára." -#: src/TextClass.cpp:1517 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033 #, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is not\n" -"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" -"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" -"Missing prerequisites:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." -msgstr "" -"Modul %1$s vyžaduje balík, ktorý je nedostupný vo vaÅ¡ej\n" -"LaTeX-ovej inÅ¡talácii, alebo vyžaduje konvertor\n" -"ktorý nemáte inÅ¡talovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n" -"Chýbajúce predpoklady:\n" -"\t%2$s\n" -"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií." +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Konverziu %1$s netreba" -#: src/TextClass.cpp:1524 -msgid "Package not available" -msgstr "Balík nie je dostupný" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." +msgstr "Grafika nie je Å¡pecifikovaná. Padám naspäť na `predbežný' spôsob." -#: src/TextClass.cpp:1529 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837 #, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" +msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." +msgstr "" +"Grafika `%1$s' nie je Å¡pecifikovaná. Padám naspäť na `predbežný' spôsob." -#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869 -#: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036 -#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445 -#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 -msgid "Revision control error." -msgstr "Chyba kontroly správy verzií." +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840 +msgid "Graphic not found!" +msgstr "Grafika nenájdená!" -#: src/VCBackend.cpp:61 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924 #, c-format msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" -"'%1$s'." +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." msgstr "" -"Problém pri prevádzke príkazu:\n" -"'%1$s'." +"Nasledujúce znaky v jednej z vložiek sú ne-zobraziteľné\n" +"v aktuálnom kódovaní a boli vynechané: %1$s.\n" +"Je nutné prispôsobiÅ¥ kódovanie alebo cestu." -#: src/VCBackend.cpp:627 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aktuálne" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Grafický súbor: %1$s" -#: src/VCBackend.cpp:629 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Lokálne Modifikované" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67 +msgid "Hyperlink: " +msgstr "Hyperlinka: " -#: src/VCBackend.cpp:631 -msgid "Locally Added" -msgstr "Lokálne Pridané" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/VCBackend.cpp:633 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Potrebuje Zlúčenie" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286 +msgid "email" +msgstr "e-mail" -#: src/VCBackend.cpp:635 -msgid "Needs Checkout" -msgstr "Potrebuje PrevziaÅ¥ na Úpravu" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288 +msgid "file" +msgstr "súbor" -#: src/VCBackend.cpp:637 -msgid "No CVS file" -msgstr "Bez CVS-súboru" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290 +msgid "other[[Hyperlink Type]]" +msgstr "iný typ" -#: src/VCBackend.cpp:639 -msgid "Cannot retrieve CVS status" -msgstr "Nemôžem obnoviÅ¥ stav CVS" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperlinka (%1$s) na cieľ %2$s" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:412 +msgid "MISSING:" +msgstr "CHÝBA:" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:430 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Zahrnúť (vylúčené)" -#: src/VCBackend.cpp:865 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +#, c-format msgid "" -"The repository version is newer then the current check out.\n" -"You have to update from repository first or revert your changes." +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" msgstr "" -"Verzia v repozitáre je novÅ¡ia ako súčasne stiahnutá.\n" -"Musíte najprv obnoviÅ¥ z repozitáru alebo odhodiÅ¥ vaÅ¡e zmeny." +"Pokus vlastného zahrnutie v súbore\n" +"%1$s.\n" +"Súprava dokumentov nebude správne fungovaÅ¥ dokiaľ sa to neopraví!" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:541 +msgid "Recursive Include" +msgstr "Rekurzívne zahrnutie" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:555 +msgid "No file name specified" +msgstr "Chýba meno súboru" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 +msgid "" +"An included file name is empty.\n" +"Ignoring Inclusion" +msgstr "" +"Nejaké meno vloženého súboru je prázdne.\n" +"Vloženie sa ignoruje" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:563 +msgid "Included file not found" +msgstr "Uvedený súbor sa nenaÅ¡iel" -#: src/VCBackend.cpp:870 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:564 #, c-format msgid "" -"Bad status when checking in changes.\n" -"\n" +"The included file\n" "'%1$s'\n" -"\n" +"has not been found. LyX will ignore the inclusion." msgstr "" -"Zlý stav pri odosielaní vaÅ¡ich zmien.\n" -"\n" +"Uvedený súbor\n" "'%1$s'\n" -"\n" +"sa nenaÅ¡iel. LyX bude toto vloženie ignorovaÅ¥." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:579 +#, c-format +msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" +msgstr "[VLOŽENÝ SÚBOR%1$s ZMAZANÝ!]" -#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:813 #, c-format msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." msgstr "" -"Chyba pri aktualizácii z repozitára.\n" -"Treba opraviÅ¥ konflikty TERAZ!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriÅ¥." +"LyX nemohol načítaÅ¥ zahrnutý súbor\n" +"`%1$s'\n" +"Skontrolujte, či daný súbor naozaj existuje." -#: src/VCBackend.cpp:953 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:950 +msgid "Error: " +msgstr "Chyba: " + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 #, c-format msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " -"revert back to the repository version." +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -"Zbadané zmeny v pracovnom adresári:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Konflikty treba rieÅ¡iÅ¥ alebo manuálne, alebo pozdejÅ¡ie vrátiÅ¥ na repozitárnu " -"verziu." +"Zahrnutý súbor `%1$s'\n" +"má triedu (textclass) `%2$s'\n" +"zatiaľ čo nadriadený súbor má triedu `%3$s'." -#: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516 -#: src/VCBackend.cpp:1520 -msgid "Changes detected" -msgstr "NaÅ¡li sa zmeny" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:835 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Rozdielne triedy (textclass)" -#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 -msgid "&Abort" -msgstr "Z&ruÅ¡iÅ¥" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:841 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." +msgstr "" +"Zahrnutý súbor `%1$s'\n" +"má nastavený nie-TeX-font `%2$s'\n" +"zatiaľ čo nadriadený súbor má nie-TeX-font nastavený na `%3$s'." -#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517 -msgid "View &Log ..." -msgstr "Preh&liadnuÅ¥ zápisný súbor..." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:847 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +msgstr "OdliÅ¡né nastavenie použitia nie-TeX-fontov" -#: src/VCBackend.cpp:978 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:850 #, c-format msgid "" -"Error when updating document %1$s from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +"Included file `%1$s'\n" +"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" +"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." msgstr "" -"Chyba pri aktualizácii %1$s z repozitára.\n" -"Treba opraviÅ¥ konflikty manuálne TERAZ!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriÅ¥." +"Zahrnutý súbor `%1$s'\n" +"používa kódovanie \"%2$s\" [%3$s]\n" +"zatiaľ čo nadriadený súbor používa kódovanie \"%4$s\" [%5$s]." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:858 +msgid "Different LaTeX input encodings" +msgstr "Nerovnaké LaTeX kódovania" -#: src/VCBackend.cpp:1037 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 #, c-format msgid "" -"The document %1$s is not in repository.\n" -"You have to check in the first revision before you can revert." +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." msgstr "" -"Dokument %1$s nie je v repozitáre.\n" -"Musíte prvú verziu najprv odoslaÅ¥ keď chcete niečo vrátiÅ¥." +"Zahrnutý súbor `%1$s'\n" +"používa modul `%2$s',\n" +"ktorý sa nepoužíva v nadriadenom dokumente." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:877 +msgid "Module not found" +msgstr "Modul nenájdený" -#: src/VCBackend.cpp:1045 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943 #, c-format msgid "" -"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" -"The status '%2$s' is unexpected." +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +" LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" -"Nemôžem vrátiÅ¥ dokument %1$s na repozitárnu verziu.\n" -"Neočakávaný stav '%2$s'." +"Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" +" LaTeX-ov export asi nie je úplný." -#: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501 -#: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Chyba: Nemôžem generovaÅ¥ protokolový súbor." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Nepodporovaná inklúzia" -#: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 +#, c-format msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"LyX will reopen the document after you press OK." +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" msgstr "" -"Chyba pri zapísaní do repozitáru.\n" -"Treba vyrieÅ¡iÅ¥ problém manuálne.\n" -"Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriÅ¥." +"LyX nevie ako zahrnúť ne-LyX-ové súbory pri generácii výstupu HTML. " +"Problematický súbor:\n" +"%1$s" -#: src/VCBackend.cpp:1446 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085 +#, c-format msgid "" -"Error while acquiring write lock.\n" -"Another user is most probably editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." +"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " +"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " +"Offending file:\n" +"%1$s" msgstr "" -"Chyba pri pokuse osvojiÅ¥ si blokovanie na písanie.\n" -"NajpravdepodobnejÅ¡ie asi iný užívateľ teraz\n" -"edituje súčasný dokument!\n" -"Skontrolujte aj prístup do repozitára." +"LyX nevie ako spracovaÅ¥ ne-LyX-ové súbory pri generácii výstupu DocBook. " +"Obsah súboru bude písaný ako komentár. Problematický súbor:\n" +"%1$s" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:90 +msgid "Starts page range" +msgstr "Začína rozsah strán" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:91 +msgid "Ends page range" +msgstr "Končí rozsah strán" -#: src/VCBackend.cpp:1452 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:309 +#, c-format msgid "" -"Error while releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." msgstr "" -"Chyba pri pokuse uvoľniÅ¥ blokovanie na písanie.\n" -"Skontrolujte prístup do repozitára." +"Algoritmus pre automatické triedenie algoritmov narazil na problém\n" +"so záznamom '%1$s'.\n" +"Prosím nastavte triedenie tohto záznamu ručne, ako\n" +"vysvetlené v užívateľskej príručke." + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Triedenie registra zlyhalo" -#: src/VCBackend.cpp:1511 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:768 #, c-format msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In case of file conflict version of the local directory files will be " -"preferred.\n" -"\n" -"Continue?" +"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" +"It will be ignored in the output." msgstr "" -"Zbadané zmeny v pracovnom adresári:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"PrednosÅ¥ pri sporných častí dostane verzia v lokálnom adresáre.\n" -"\n" -"PokračovaÅ¥?" +"Je to prázdny pod-záznam v hesle '%1$s'.\n" +"Vo výstupe bude ignorovaný." -#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 -msgid "&Yes" -msgstr "Án&o" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 +msgid "Empty index subentry!" +msgstr "Prázdny pod-záznam registra!" -#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 -msgid "&No" -msgstr "&Nie" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010 +msgid "Index Entry" +msgstr "Zápis v registre" -#: src/VCBackend.cpp:1580 -msgid "SVN File Locking" -msgstr "Blokovanie Súborov zo Správy Verzií SVN" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027 +msgid "Pagination format:" +msgstr "Formát stránkovania:" -#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 -msgid "Locking property unset." -msgstr "Blokovanie súborov neaktívne." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029 +msgid "bold" +msgstr "tučný" -#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 -msgid "Locking property set." -msgstr "Blokovanie súborov aktívne." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031 +msgid "italic" +msgstr "kurzívny (italic)" -#: src/VCBackend.cpp:1582 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "Nezabudnite zapísaÅ¥ blokovaciu vlastnosÅ¥ do repozitára." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033 +msgid "emphasized" +msgstr "zdôraznený" -#: src/VSpace.cpp:162 -msgid "Default skip" -msgstr "Å td. riadkovanie" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Neznámy typ registra!" -#: src/VSpace.cpp:165 -msgid "Small skip" -msgstr "Malá" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285 +msgid "All indexes" +msgstr "VÅ¡etky registre" -#: src/VSpace.cpp:168 -msgid "Medium skip" -msgstr "Stredná" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289 +msgid "subindex" +msgstr "Pod-register" -#: src/VSpace.cpp:171 -msgid "Big skip" -msgstr "Veľká" +#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." +msgstr "" +"Algoritmus pre automatické triedenie algoritmov narazil na problém\n" +"s podzáznamom '%1$s'.\n" +"Prosím nastavte triedenie tohto záznamu ručne, ako\n" +"vysvetlené v užívateľskej príručke." -#: src/VSpace.cpp:174 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Variabilné" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 +msgid "No long date format (language unknown)!" +msgstr "Nemá dlhý formát dátumu (neznámy jazyk)!" -#: src/VSpace.cpp:181 -msgid "protected" -msgstr "chránená" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:202 +msgid "No medium date format (language unknown)!" +msgstr "Nemá stredný formát dátumu (neznámy jazyk)!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:205 +msgid "No short date format (language unknown)!" +msgstr "Nemá krátky formát dátumu (neznámy jazyk)!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 +msgid "Please select a valid type!" +msgstr "Prosím vyberte platný typ!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:274 +msgid "File name (with extension)" +msgstr "Meno súboru (s príponou)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:275 +msgid "File name (without extension)" +msgstr "Meno súboru (bez prípony)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:276 +msgid "File path" +msgstr "Cesta súboru" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 +msgid "Used text class" +msgstr "Použitá trieda textu" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365 +msgid "No version control!" +msgstr "Bez správy verzií!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 +msgid "Revision[[Version Control]]" +msgstr "Revízia" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:286 +msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" +msgstr "Skrátená revízia" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:287 +msgid "Tree revision" +msgstr "Revízia stromu" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +msgid "Time[[of day]]" +msgstr "Čas" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:295 +msgid "LyX version" +msgstr "Verzia LyXu" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:296 +msgid "LyX layout format" +msgstr "Schéma formátu LyX" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:517 +msgid "Invalid information inset" +msgstr "Neplatná informačná vložka" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"Dokument %1$s je už otvorený a obsahuje neuložené zmeny.\n" -"Chcete sa týchto zmien vzdaÅ¥ a nahraÅ¥ pôvodnú verziu z disku?" +msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" +msgstr "Klávesová skratka pre funkciu '%1$s'" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Opäť načítaÅ¥ uložený dokument?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +#, c-format +msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" +msgstr "Klávesové skratky pre funkciu '%1$s'" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 -msgid "Yes, &Reload" -msgstr "Áno, &načítaÅ¥" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +#, c-format +msgid "The menu location for the function '%1$s'" +msgstr "Umiestnenie v menu pre funkciu '%1$s'" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 -msgid "No, &Keep Changes" -msgstr "Nie, &DržaÅ¥ Zmeny" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 +#, c-format +msgid "The localization for the string '%1$s'" +msgstr "Lokalizácia pre reÅ¥azec '%1$s'" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 #, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Súbor %1$s existuje, ale nie je prístupný pre aktuálneho používateľa." +msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" +msgstr "Ikona v paneli pre funkciu '%1$s'" -#: src/buffer_funcs.cpp:102 -msgid "File not readable!" -msgstr "Súbor sa nedá čítaÅ¥!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 +#, c-format +msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" +msgstr "Hodnota kľúča '%1$s' v preferenciách" -#: src/buffer_funcs.cpp:119 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Dokument %1$s eÅ¡te neexistuje.\n" -"\n" -"Chcete vytvoriÅ¥ nový ?" +msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" +msgstr "DostupnosÅ¥ LaTeX balíka '%1$s'" -#: src/buffer_funcs.cpp:122 -msgid "Create new document?" -msgstr "VytvoriÅ¥ nový dokument?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" +msgstr "DostupnosÅ¥ LaTeX triedy '%1$s'" -#: src/buffer_funcs.cpp:123 -msgid "&Create" -msgstr "&VytvoriÅ¥" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 +msgid "The name of this file (incl. extension)" +msgstr "Názov tohto súboru (s príponou)" -#: src/buffer_funcs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Požadovaná Å¡ablóna dokumentu\n" -"%1$s\n" -"sa nedá čítaÅ¥." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:555 +msgid "The name of this file (without extension)" +msgstr "Názov tohto súboru (bez prípony)" -#: src/buffer_funcs.cpp:153 -msgid "Could not read template" -msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ Å¡ablónu" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +msgid "The path where this file is saved" +msgstr "Cesta, kam sa tento súbor uloží" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Å tandardné" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 +msgid "The class this document uses" +msgstr "Trieda, ktorá sa v dokumente používa" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Matematické" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +msgid "Version control revision" +msgstr "Revízia správy verzií" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 +msgid "Version control abbreviated revision" +msgstr "Skrátená revízia správy verzií" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:567 +msgid "Version control tree revision" +msgstr "Revízia stromu správy verzií" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:569 +msgid "Version control author" +msgstr "Autor správy verzií" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:571 +msgid "Version control date" +msgstr "Dátum správy verzií" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 -msgid "Unavailable:" -msgstr "Nedostupné:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:573 +msgid "Version control time" +msgstr "Čas správy verzií" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Nedostupné: %1$s" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:577 +msgid "The current LyX version" +msgstr "Aktuálna verzia LyX-u" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Nie kategorizované" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:579 +msgid "The current LyX layout format" +msgstr "Aktuálna schéma formátu LyX" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 -msgid "Directories" -msgstr "Adresári" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:582 +msgid "The current date" +msgstr "Aktuálny dátum" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 -msgid "File" -msgstr "Súbor" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:585 +msgid "The date of last save" +msgstr "Dátum posledného uloženia" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 -msgid "Master document" -msgstr "Hlavný dokument" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:588 +msgid "A static date" +msgstr "Nemenný dátum" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 -msgid "Open files" -msgstr "Otvorené súbory" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:591 +msgid "The current time" +msgstr "Aktuálny čas" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 -msgid "Manuals" -msgstr "Manuály" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:594 +msgid "The time of last save" +msgstr "Čas posledného uloženia" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"%1$s: dosiahol som koniec hľadajúc dopredu.\n" -"PokračovaÅ¥ hľadaním od začiatku?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:597 +msgid "A static time" +msgstr "Pevný čas" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:624 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Tu chýba \\end_inset ." + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:850 +msgid "Unknown Info!" +msgstr "Neznáme info!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712 #, c-format -msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" -"%1$s: Dosiahol som začiatok hľadajúc spätne.\n" -"PokračovaÅ¥ hľadaním od konca?" +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "Neznáma akcia %1$s" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 -msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "Pokročilé hľadanie postupuje (klikni ESC na zruÅ¡enie) . . ." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinované" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359 -msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "Pokročilé hľadanie zruÅ¡ené užívateľom" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "Enter" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 -msgid "Wrap search?" -msgstr "Od začiatku hľadaÅ¥?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:893 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "Tab" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424 -msgid "Nothing to search" -msgstr "Nie je čo hľadaÅ¥" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:898 +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472 -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Nemám otvorené dokumenty v ktorých by som mohol hľadaÅ¥" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:903 +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578 -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Pokročilé HľadaÅ¥ a NahradiÅ¥" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:908 +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítaÅ¥ súbor CREDITS\n" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:913 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Prosím vykonajte správnu inÅ¡taláciu na ocenenie veľkého\n" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:923 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "množstva práce vÅ¡etkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:928 +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 -#, c-format -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" -msgstr "" -"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-%1$s LyX Team" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:933 +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Command" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Tento program je slobodný softvér; môžte ho distribuovaÅ¥ a/alebo upravovaÅ¥ " -"pod podmienkami GNU General Public License, zverejnenej organizáciou Free " -"Software Foundation,buď verzie 2 alebo (podľa vášho výberu) akejkoľvek " -"ďalÅ¡ej verzie." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:943 +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "Option" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX je rozÅ¡irovaný s nádejou, že bude užitočný, avÅ¡ak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; " -"dokonca aj bez predpokladanej SCHOPNOSTI PREDAJA alebo VHODNOSŤOU PRE URČITÝ " -"ÚČEL.\n" -"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public License.\n" -"Kópiu tejto licencie by ste mali dostaÅ¥ spolu s týmto programom; pokiaľ nie, " -"tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www." -"linux.sk. Český preklad je na http://www.freesoft.cz." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:948 +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "Delete" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -msgid "not released yet" -msgstr "eÅ¡te neuvoľnené" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:953 +msgid "Fn+Del" +msgstr "Fn+Delete" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 -#, c-format -msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" -msgstr "" -"LyX verzia %1$s\n" -"(%2$s)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:958 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120 -msgid "Built from git commit hash " -msgstr "Zostavené zo zapísanej git transformácie " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 +msgid "not set" +msgstr "nenastavené" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127 -msgid "Library directory: " -msgstr "Adresár systému: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045 +msgid "yes" +msgstr "áno" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 -msgid "User directory: " -msgstr "Adresár užívateľa: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048 +msgid "no" +msgstr "nie" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727 #, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "Qt verzia (čas pustenia): %1$s" +msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" +msgstr "Neviem ako dostaÅ¥ záznam v menu pre akciu %1$s v dávkovom móde" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735 #, c-format -msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" -msgstr "Qt verzia (čas prekladu): %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164 -msgid "About LyX" -msgstr "O programe LyX" +msgid "No menu entry for action %1$s" +msgstr "Menu nemá záznam pre akciu %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207 #, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" +msgstr "%1$s neznámy" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651 -msgid "About %1" -msgstr "O %1" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:73 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Mená značiek musia byÅ¥ unikátne!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencie" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Značka %1$s už existuje,\n" +"bude premenované na %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfigurácia" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:181 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLIKÁT: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652 -msgid "Quit %1" -msgstr "OpustiÅ¥ %1" +#: src/insets/InsetLine.cpp:67 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Horizontálna línia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nie je čo robiÅ¥" +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "žiadne ďalÅ¡ie dostupné oddeľovače lstline" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083 -msgid "Unknown action" -msgstr "Neznáma akcia" +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Vyčerpané oddeľovače" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127 -msgid "Command not handled" -msgstr "Príkaz bez spracovávania" +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Pre výpisy zdrojového kódu vkladané priamo do textu, musí zostaÅ¥ aspoň jedno " +"miesto voľné pre oddeľovač.\n" +"Jeden z výpisov vÅ¡ak používa vÅ¡etky dostupné znaky, takže nezostalo miesto " +"pre oddeľovač.\n" +"Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyÅ¡etriÅ¥!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133 -msgid "Command disabled" -msgstr "Príkaz blokovaný" +#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Nekódovateľné znaky vo výpise zdrojového kódu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247 -msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden zásobník" +#: src/insets/InsetListings.cpp:424 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." +msgstr "" +"Nasledujúce znaky vo výpisoch zdrojových kódov sú nereprezentovateľné\n" +"vo zvolenom kódovaní a boli vynechané:\n" +"%1$s.\n" +"Je to kvôli reÅ¡trikcii balíka listings, ktorý nepodporuje\n" +"vaÅ¡e kódovanie '%2$s'.\n" +"Prepnutím 'PoužiÅ¥ fonty mimo TeXu' v Dokument -> Nastavenia… -> Písma\n" +"sa to možno zlepší." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254 -msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "argument pre buffer-forall je neplatný" +#: src/insets/InsetListings.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Nasledujúce znaky vo výpisoch zdrojových kódov sú nereprezentovateľné\n" +"vo zvolenom kódovaní a boli vynechané:\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446 -msgid "Running configure..." -msgstr "Spúšťam konfigurovanie..." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "Očakáva sa hodnota." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Nové načítanie konfigurácie..." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Nesúmerný počet zátvoriek !" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Rekonfigurácia systému zlyhala" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Prosím zadajte 'true' alebo 'false'." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may\n" -"not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" -"Rekonfigurácia systému zlyhala.\n" -"Bola nastavená Å¡tandardná trieda (textclass),\n" -"ale LyX možno nebude schopný pracovaÅ¥ správne.\n" -"Keď nutné, skúste prosím eÅ¡te raz rekonfigurovaÅ¥." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Povolené jedine 'true' alebo 'false'." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Prosím uveďte číselnú hodnotu." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Systém je rekonfigurovaný" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Očakáva sa číslo." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Systém je rekonfigurovaný.\n" -"Musíte reÅ¡tartovaÅ¥ LyX, keď chcete použiÅ¥ akúkoľvek z\n" -"aktualizovaných nastavení tried dokumentov." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Prosím uveďte dĺžku (LaTeX-ový výraz)." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550 -msgid "Exiting." -msgstr "Končím." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Neplatná dĺžka." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 #, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Otváram súbor s pomocníkom %1$s..." +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "Prosím uveďte LaTeX-ový výraz.pre dĺžku alebo veľkosÅ¥ medzery (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntax: set-color " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Neplatný výraz LaTeX-ovej dĺžky alebo veľkosti medzere." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 #, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Nepodarilo sa nastaviÅ¥ farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa " -"nedá predefinovaÅ¥" +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Prosím uveďte jednu z %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" -msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d zásobníkoch" +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Skúste jednu z %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 #, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Å tandardy dokumentu uložené v %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Nedajú sa uložiÅ¥ Å¡tandardné definície dokumentu" +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Hádam, že máte na mysli %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103 -msgid "Unknown function." -msgstr "Neznáma funkcia." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Prosím uveďte jeden alebo viac z '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537 -msgid "The current document was closed." -msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Malo by byÅ¥ zložené jedným či viac z %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" -"LyX zachytil výnimku a teraz sa pokúsi uložiÅ¥ vÅ¡etky neuložené dokumenty a " -"skončiÅ¥.\n" -"\n" -"Výnimka: " +"Použite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily alebo niečo na ten " +"spôsob" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Detekovaná softvérová výnimka" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" msgstr "" -"LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiÅ¥ vÅ¡etky neuložené " -"dokumenty a skončiÅ¥." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ súbor definíc pre UI" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox alebo " +"podmnožinu z trblTRBL" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825 -#, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." msgstr "" -"Chyba pri čítaní vloženého súboru\n" -"%1$s.\n" -"Skontrolujte prosím vaÅ¡u inÅ¡taláciu." +"Vložte Å¡tyri znaky (buď t = oblý alebo f = Å¡tvorcový) pre rožky vpravo hore, " +"vpravo dole, vľavo dole a vľavo hore." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831 -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ predvolený UI-súbor" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 +msgid "Previously defined color name as a string" +msgstr "Skôr definované mená farieb ako reÅ¥azec" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Vložte niečo ako \\color{white}" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Očakávam číslo s voliteľným * pred ním" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, posledné alebo číslo" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" msgstr "" -"LyX nenaÅ¡iel predvolený UI súbor!\n" -"Skontrolujte prosím vaÅ¡u inÅ¡taláciu." +"Tento parameter by tu nemal byÅ¥ zadaný. Použite prosím políčko popisku (v " +"dialógu pre dokument potomka) alebo cez menu VložiÅ¥ -> Popisok (pri " +"definícii výpisu programu)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837 -#, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" msgstr "" -"Chyba pri čítaní konfiguračného súboru\n" -"%1$s.\n" -"Ustupujem na predvolené (default).\n" -"Preskúmajte pod Nástroje->Preferencie...->Vzhľad->Užívateľské rozhranie a\n" -"skontrolujte ktorý užívateľský súbor používate." - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "BibTeX bibliografia" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenty|#o#O" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX databázy (*.bib)" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Vyberte BibTeX databázu na pridanie" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX Å¡týly (*.bst)" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Vyberte BibTeX Å¡týl" +"Tento parameter by tu nemal byÅ¥ zadaný. Použite prosím políčko popisku (v " +"dialógu pre dokument potomka) alebo cez menu VložiÅ¥ -> Návestie (pri " +"definícii výpisu zdrojového kódu)" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "No frame" -msgstr "Bez rámu" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 +msgid "default: _minted-" +msgstr "Å¡tandard: _minted-" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Jednoduchý pravouhlý rám" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 +msgid "Sets encoding expected by Pygments" +msgstr "NastaviÅ¥ kódovanie očakávané od pygments" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Oválny tenký rám" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 +msgid "A latex family such as tt, sf, rm" +msgstr "LaTeX-rodina ako napr. tt, sf, rm" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Oválny tučný rám" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 +msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" +msgstr "LaTeX-séria ako napr. m, b, c, bx, sb" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Drop shadow" -msgstr "S tieňom" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 +msgid "A latex name such as \\small" +msgstr "LaTeX-meno ako napr. \\small" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Shaded background" -msgstr "Pozadie tieňované" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 +msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" +msgstr "LaTeX-tvar ako napr. n, it, sl, sc" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Dvojitý pravouhlý rám" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 +msgid "A range of lines such as {1,3-4}" +msgstr "Rozsah riadkov ako napr. {1,3-4}" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Depth" -msgstr "Hĺbka" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 +msgid "" +"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " +"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " +"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." +msgstr "" +"Vložte jeden z podporovaných jazykov. Keď avÅ¡ak definujete vložku výpisu, " +"skúste najprv použiÅ¥ rozbaľovacie pole pre tam ponúknuté jazyky. Vklad sem " +"ináč zablokuje toto rozbaľovacie pole." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Total Height" -msgstr "Celková Výška" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" +msgstr "Kódovanie súboru ktorý pygments použije pre vyzdvihnutie" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 -#: src/insets/InsetBox.cpp:138 -msgid "Makebox" -msgstr "Makebox" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +msgid "Apply Python 3 highlighting" +msgstr "Aplikuj python 3 vyzdvihnutie" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 -msgid "Branch" -msgstr "Vetva" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" +msgstr "Makro. Å tandard: \\textvisiblespace" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivovaná" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 +msgid "For PHP only" +msgstr "Len pre PHP" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 -msgid "Color" -msgstr "Farba" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 +msgid "The style used by Pygments" +msgstr "Å týl použitý v Pygments" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 -msgid "Filename Suffix" -msgstr "Sufix Súboru" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 +msgid "A macro to redefine visible tabs" +msgstr "Makro pre redefinovanie viditeľných tabulátorov" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 +msgid "Enables latex code in comments" +msgstr "Povolí LaTeX-kód v komentároch" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210 -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Zadajte meno novej vetvy" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Neplatné (prázdne) meno parametru výpisu." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 #, c-format -msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" -msgstr "" -"Vetva s menom \"%1$s\" už existuje.\n" -"Chcete zlúčiÅ¥ vetvu \"%2$s\" s ňou?" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -msgid "&Merge" -msgstr "Z&lúčiÅ¥" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 -msgid "Renaming failed" -msgstr "Premenovanie zlyhalo" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "Vetvu nebolo možné premenovaÅ¥." - -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "ZlúčiÅ¥ Zmeny" +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Dostupné parametre výpisu sú %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 #, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Zmenil %1$s\n" -"\n" +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Dostupné parametre výpisu obsahujúce reÅ¥azec \"%1$s\" sú %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 #, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Zmena zrobená %1$s\n" +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parameter %1$s: " -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 -msgid "No change" -msgstr "Bez zmeny" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Neznáme meno parametra výpisu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "Malé kapitálky" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parametre začínajúce na '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "VynulovaÅ¥" +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "okraje" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "PodčiarknuÅ¥" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249 +msgid "New Page" +msgstr "Nová stránka" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Double underbar" -msgstr "Dvojito podčiarknuté" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241 +msgid "Page Break" +msgstr "Zalomenie strany" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Vlnovkou podčiarknuté" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243 +msgid "Clear Page" +msgstr "Stránku vyprázdniÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Strikeout" -msgstr "PreÅ¡krtnuté" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "VyprázdniÅ¥ dvojitú stránku (\\cleardoublepage)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "Bez farby" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247 +msgid "No Page Break" +msgstr "Bez zalomenia strany" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "Čierna" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom: " -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "Biela" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Symbol nomenklatúry: " -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Červená" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +msgid "Description: " +msgstr "Opis: " -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Sorting: " +msgstr "Triedenie: " -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" +#: src/insets/InsetNote.cpp:276 +msgid "note" +msgstr "poznámka" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "Zelenomodrá" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62 +msgid "Phantom" +msgstr "Fantóm" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "Fialová" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63 +msgid "HPhantom" +msgstr "HFantóm" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "Žltá" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 +msgid "VPhantom" +msgstr "VFantóm" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "Å týl Textu" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +msgid "phantom" +msgstr "fantóm" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 -msgid "Keys" -msgstr "Kľúče" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 +msgid "hphantom" +msgstr "hfantóm" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +msgid "vphantom" +msgstr "vfantóm" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522 +#, c-format +msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "%1$svonkajÅ¡ie%2$s a %3$svnútorné%4$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 -msgid "pasted" -msgstr "vlepené" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532 +#, c-format +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" +msgstr "%1$s (jazykový Å¡tandard)" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545 #, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s súborov" +msgid "%1$stext" +msgstr "%1$stext" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložiÅ¥" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547 +#, c-format +msgid "text%1$s" +msgstr "text%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532 -msgid "Canceled." -msgstr "ZruÅ¡ené." +#: src/insets/InsetRef.cpp:642 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "PrepísaÅ¥ externý súbor?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:643 +msgid "EqRef" +msgstr "EqRef" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 -#, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Súbor %1$s už existuje. Chcete tento súbor prepísaÅ¥?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +msgid "Page Number" +msgstr "Číslo strany" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -msgid "List of previous commands" -msgstr "Zoznam predchádzajúcich príkazov" +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Strana v textovej forme" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "Nasledujúci príkaz" +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +msgid "TextPage" +msgstr "Strana textu" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "PorovnaÅ¥ LyX- súbory" +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Å tandard+strana v textovej forme" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -msgid "Select document" -msgstr "VybraÅ¥ dokument" +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +msgid "Ref+Text" +msgstr "Ref+Text" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Referencia na meno" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Chyba pri porovnávaní dokumentov." +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +msgid "NameRef" +msgstr "Meno ref" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -msgid "Aborted" -msgstr "ZruÅ¡ené" +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +msgid "Formatted" +msgstr "Formátované" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -msgid "Finished" -msgstr "Dokončené" +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +msgid "Format" +msgstr "Formát" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -msgid "Aborting process..." -msgstr "PreruÅ¡ujem proces..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +msgid "Label Only" +msgstr "Len heslo" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -msgid "differences" -msgstr "rozdiely" +#: src/insets/InsetScript.cpp:337 +msgid "subscript" +msgstr "dolný index" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 -msgid "Compare different revisions" -msgstr "PorovnaÅ¥ rozličné revízie" +#: src/insets/InsetScript.cpp:347 +msgid "superscript" +msgstr "horný index" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +msgid "Non-Breaking Normal Space" +msgstr "Nerozbitná normálna medzera" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Non-Breaking Visible Normal Space" +msgstr "Nerozbitná viditeľná normálna medzera" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Nerozbitná úzka medzera (1/6 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:81 +msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Nerozbitná stredná medzera (2/9 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Mat. oddeľovač" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:84 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Nerozbitná tučná medzera (5/18 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210 -msgid "(None)" -msgstr "(Žiadne)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 +msgid "Quad Space (1 em)" +msgstr "Å tvorček (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212 -msgid "Variable" -msgstr "Variabilná" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 +msgid "Double Quad Space (2 em)" +msgstr "Dva Å¡tvorčeky (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212 -msgid "Module not found!" -msgstr "Modul nenájdený!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Nerozbitná polovica Å¡tvorčeka (1/2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Kliknite tlačidlo na kontrolu validity..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 +msgid "Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Polovica Å¡tvorčeka (1/2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 -msgid "Conversion Failed!" -msgstr "Konverzia zlyhala!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)" +msgstr "Nerozbitná záporná úzka medzera (-1/6 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 -msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "Konverzia lokálnej schémy na nový formát zlyhala." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)" +msgstr "Nerozbitná záporná stredná medzera (-2/9 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "Schéma je platná!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)" +msgstr "Nerozbitná záporná tučná medzera (-5/18 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "Schéma je neplatná!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill" +msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608 -msgid "Convert to current format" -msgstr "KonvertovaÅ¥ na aktuálny formát" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (Bodky)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 -msgid "Document Settings" -msgstr "Nastavenia dokumentu" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (línia)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441 -msgid "Child Document" -msgstr "Dokument potomka" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (šípka doľava)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 -msgid "Include to Output" -msgstr "Zahrnúť do Výstupu" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (šípka doprava)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (svorka nahor)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (svorka nadol)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Horizontálna medzera (%1$s)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 +#, c-format +msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Nerozbitná horizontálna medzera (%1$s)" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Neznámy typ obsahu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "Žiadne (bez fontenc)" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:467 +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "Neúplné údaje pri sledovaní zmien" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" -"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" -msgstr "PoužiÅ¥ OpenType a TrueType fonty priamo (potrebné XeTeX alebo LuaTeX)" +"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " +"ignore this." +msgstr "" +"Údaje sledovania zmien pre riadok či stĺpec v tabuľke sú neúplné. Budú " +"ignorované." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 -msgid "empty" -msgstr "prázdny" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741 +msgid "Column movement not supported with multi-columns." +msgstr "Prechod na iný stĺpec sa vo viac-stĺpcovom okolí nepodporuje." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 -msgid "plain" -msgstr "prostý" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759 +msgid "Row movement not supported with multi-rows." +msgstr "Prechod na iný riadok sa vo viac-riadkovým okolí nepodporuje." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 -msgid "headings" -msgstr "s nadpismi" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "VeľkosÅ¥ výberu by mala zodpovedaÅ¥ obsahu schránky." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 -msgid "fancy" -msgstr "pestrý" +#: src/insets/InsetText.cpp:1388 +msgid "[contains tracked changes]" +msgstr "[obsahuje sledované zmeny]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 -msgid "US letter" -msgstr "US list" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:64 +msgid "Wrap: " +msgstr "Obtekanie: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 -msgid "US legal" -msgstr "US právna listina" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 +msgid "wrap" +msgstr "obtekanie" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 -msgid "US executive" -msgstr "US exekutíva" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 +msgid "Not shown." +msgstr "Neukázané." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítavam…" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konvertujem do čitateľného formátu…" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Nahrané do pamäti. Generujem pixmapy…" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Zmena mierky atď…" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pripravený na zobrazenie" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 +msgid "No file found!" +msgstr "Žiadny súbor nenájdený!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Chyba pri konverzii do čitateľného formátu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Chyba pri nahraní súboru do pamäti" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 +msgid "No image" +msgstr "Bez obrázku" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 +msgid "Preview loading" +msgstr "Nahranie náhľadu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 +msgid "Preview ready" +msgstr "Náhľad prichystaný" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 +msgid "Preview failed" +msgstr "Náhľad zlyhal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: src/lyxfind.cpp:278 +msgid "Search error" +msgstr "Chyba pri hľadaní" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: src/lyxfind.cpp:278 +msgid "Search string is empty" +msgstr "ReÅ¥azec na hľadanie je prázdny" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: src/lyxfind.cpp:313 +msgid "" +"The search string matches the selection, and search is limited to " +"selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" +"Hľadaný reÅ¥azec zodpovedá vybraniu, a hľadanie je obmedzené výberom.\n" +"PokračovaÅ¥ hľadaním vonku?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342 +msgid "Search outside selection?" +msgstr "HľadaÅ¥ mimo výberu?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#: src/lyxfind.cpp:340 +msgid "" +"The search string was not found within the selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" +"Hľadaný reÅ¥azec sa vo výbere nenaÅ¡iel.\n" +"PokračovaÅ¥ hľadaním mimo výberu?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"DoÅ¡lo ku koncu súboru hľadajúc dopredu.\n" +"PokračovaÅ¥ hľadaním od začiatku?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"DoÅ¡lo k začiatku súboru hľadajúc spätne.\n" +"PokračovaÅ¥ hľadaním od konca?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: src/lyxfind.cpp:376 +msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." +msgstr "Hľadanie doÅ¡lo na koniec dokumentu, pokračuje od začiatku." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 -msgid "JIS B0" -msgstr "JIS B0" +#: src/lyxfind.cpp:377 +msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." +msgstr "Hľadanie doÅ¡lo na začiatok dokumentu, pokračuje od konca." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 -msgid "JIS B1" -msgstr "JIS B1" +#: src/lyxfind.cpp:682 +msgid "String not found in selection." +msgstr "ReÅ¥azec vo výbere nenájdený." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 -msgid "JIS B2" -msgstr "JIS B2" +#: src/lyxfind.cpp:684 +msgid "String not found." +msgstr "ReÅ¥azec nenájdený." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 -msgid "JIS B3" -msgstr "JIS B3" +#: src/lyxfind.cpp:687 +msgid "String found." +msgstr "ReÅ¥azec nájdený." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" +#: src/lyxfind.cpp:689 +msgid "String has been replaced." +msgstr "ReÅ¥azec bol nahradený." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" +#: src/lyxfind.cpp:692 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." +msgstr "%1$d reÅ¥azcov bolo vo výbere nahradených." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 -msgid "JIS B6" -msgstr "JIS B6" +#: src/lyxfind.cpp:693 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d reÅ¥azcov bolo nahradených." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Å tandardné pre daný jazyk (bez inputenc)" +#: src/lyxfind.cpp:4897 +msgid "One match has been replaced." +msgstr "Jeden vhodný reÅ¥azec bol nahradený." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 -msgid "``text''" -msgstr "“text”" +#: src/lyxfind.cpp:4900 +msgid "Two matches have been replaced." +msgstr "Dva vhodné reÅ¥azce boli nahradené." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043 -msgid "''text''" -msgstr "”text”" +#: src/lyxfind.cpp:4903 +#, c-format +msgid "%1$d matches have been replaced." +msgstr "%1$d vhodných reÅ¥azcov bolo nahradených." + +#: src/lyxfind.cpp:4909 +msgid "Match not found." +msgstr "Vhodný reÅ¥azec nenájdený." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 -msgid ",,text``" -msgstr "„text“" +#: src/lyxfind.cpp:4915 +msgid "Match has been replaced." +msgstr "Vhodný reÅ¥azec bol nahradený." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 -msgid ",,text''" -msgstr "„text”" +#: src/lyxfind.cpp:4917 +msgid "Match found." +msgstr "Vhodný reÅ¥azec nájdený." + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Nedajú sa pridaÅ¥ vertikálne linky mriežky '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 -msgid "<>" -msgstr "«text»" +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163 +#, c-format +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Rámik: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 -msgid ">>text<<" -msgstr "»text«" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'" +msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniÅ¥ v '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 -msgid "Numbered" -msgstr "Číslované" +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Farba: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Zobrazí sa v obsahu" +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211 +#, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "Dekorácia: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-rok" +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69 +#, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Prostredie: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134 -msgid "Numerical" -msgstr "Číselný" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Kurzor nie je v tabuľke" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 -msgid "Package" -msgstr "Balík" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 +msgid "Only one row" +msgstr "Len jeden riadok" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 -msgid "Load automatically" -msgstr "PoužiÅ¥ automaticky" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737 +msgid "Only one column" +msgstr "Len jeden stĺpec" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157 -msgid "Load always" -msgstr "Vždy použiÅ¥" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Žiadna horizontálna línia na zmazanie" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157 -msgid "Do not load" -msgstr "NepoužívaÅ¥" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "AMS a LaTeX-ové balíky každopádne použiÅ¥" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Neznáma tabuľková vlastnosÅ¥ '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752 #, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "LaTeX balík %1$s sa vždy použije" +msgid "Type: %1$s" +msgstr "Typ: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 -msgid "The AMS LaTeX packages are never used" -msgstr "AMS a LaTeX-ové balíky sa nikdy nepoužívajú" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Zlé mat. prostredie" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 +msgid "" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." +msgstr "" +"Výpočet sa pre mat. prostredie AMS nedá previezÅ¥.\n" +"Zmeňte typ mat. formuly a skúste to eÅ¡te raz." + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 +msgid "No number" +msgstr "Bez čísla" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187 #, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is never used" -msgstr "LaTeX balík %1$s sa nikdy nepoužije" +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Nedá sa zmeniÅ¥ počet riadkov v '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197 #, c-format -msgid "%1$s [Class '%2$s']" -msgstr "%1$s [Trieda '%2$s']" +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniÅ¥ v '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199 +msgid "Uncodable characters in math macro" +msgstr "Nekódovateľné znaky v matematickom makre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200 #, c-format msgid "" -"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " -"all required packages (%2$s) installed." +"The macro name '%1$s' contains a character\n" +"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n" +"Please fix this macro." msgstr "" -"LyX triedu nenaÅ¡iel. Overte si, či máte prísluÅ¡nú triedu %1$s a vÅ¡etky " -"potrebné balíky (%2$s) inÅ¡talované." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Poniže vkladajte parametre pre výpis. Na prehľad parametrov vložte znak '?'." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 -msgid "Document Class" -msgstr "Trieda dokumentu" +"V mene makra '%1$s' sú nekódovateľné znaky\n" +"ktoré neexistujú v aktuálnom kódovaní (%2$s).\n" +"Opravte toto makro." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596 -msgid "Child Documents" -msgstr "Dokumenty potomkov" +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Makro: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 -msgid "Modules" -msgstr "Moduly" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 +msgid "optional" +msgstr "voliteľné" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 -msgid "Local Layout" -msgstr "Lokálny Formát" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276 +msgid "math macro" +msgstr "mat. makro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 -msgid "Text Layout" -msgstr "Formát textu" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Mat. makro: \\%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 -msgid "Page Margins" -msgstr "Okraje Stránky" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400 +#, c-format +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "Neplatné makro! \\%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "vytvoriÅ¥ nové matematické textové prostredie ($…$)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Číslovanie & TOC" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 -msgid "Indexes" -msgstr "Registre" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -msgid "PDF Properties" -msgstr "PDF Vlastnosti" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283 +#, c-format +msgid "Cannot apply %1$s here." +msgstr "Nemôžem tu uplatniÅ¥ %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 -msgid "Math Options" -msgstr "Voľby pre Matematiku" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Å tandardné" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 -msgid "Float Placement" -msgstr "Umiestnenie plávajúcich objektov" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -msgid "Bullets" -msgstr "Odrážky" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618 -msgid "Branches" -msgstr "Vetvy" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +msgid "Page: " +msgstr "Strana: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambula LaTeX-u" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +msgid "TextPage: " +msgstr "Strana textu: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684 -msgid "&Default..." -msgstr "Å tan&dard..." +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+Text: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285 -msgid " (not installed)" -msgstr " (nie je inÅ¡talovaný)" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Pekný odkaz" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 -msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "Å tandard pre Non-TeX fonty" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947 -msgid " (not available)" -msgstr " (nedostupný)" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +msgid "NameRef: " +msgstr "Meno ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948 -msgid "Class Default (TeX Fonts)" -msgstr "Triedny Å tandard (TeX fonty)" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +msgid "Label Only: " +msgstr "Len heslo: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013 -msgid "Class Default" -msgstr "Triedny Å¡tandard" +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93 +#, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "VeľkosÅ¥: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Formáty" +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Nedá sa zmeniÅ¥ horizontálna adjustácia v '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Schémy dokumentov LyX-u (*.layout)" +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Nedá sa otvoriÅ¥ Å¡pecifikovaný dokument\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103 -msgid "Local layout file" -msgstr "Lokálny súbor pre schému" +#: src/output_latex.cpp:1681 +msgid "Error in latexParagraphs" +msgstr "Chyba v latexParagraphs" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104 +#: src/output_latex.cpp:1682 +#, c-format msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." +"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " +"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." msgstr "" -"Súbor schémy, ktorý ste zvolili je lokálnym\n" -"súborom, a nie je ani v systémovom ani v užívateľskom adresáre.\n" -"Váš dokument môže maÅ¥ problémy kým súbor schémy\n" -"nedržíte v adresáre dokumentu." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 -msgid "&Set Layout" -msgstr "&NastaviÅ¥ formát" +"Po použitiu bez-titulnej schémy používate najmenej jednu schému (%1$s) " +"určenú pre titul. To môže viesÅ¥ k vynechanému alebo chybnému výstupu. " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Nepodarilo sa čítaÅ¥ lokálny súbor schémy." +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "Abstract: " +msgstr "Súhrn: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 -msgid "This is a local layout file." -msgstr "Toto je lokálny súbor schémy." +#: src/output_plaintext.cpp:160 +msgid "References: " +msgstr "Referencie: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 -msgid "Select master document" -msgstr "Vyberte hlavný dokument" +#: src/support/Package.cpp:170 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: rekonfigurujem užívateľský adresár" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "LyX súbory (*.lyx)" +#: src/support/Package.cpp:174 +msgid "Done!" +msgstr "Hotovo!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Neuplatnené zmeny" +#: src/support/Package.cpp:523 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Spustiteľný súbor LyX nenájdený" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535 +#: src/support/Package.cpp:524 +#, c-format msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" -"Niektoré zmeny v dialógovom okne sú zatiaľ neuplatnené.\n" -"Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte." +"Nepodarilo sa určiÅ¥ cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku " +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&ZamietnuÅ¥" +#: src/support/Package.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Nepodarilo sa určiÅ¥ systémový adresár pri prehľadávaní\n" +"\t%1$s\n" +"Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n" +"%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Nedá sa uložiÅ¥ Å¡tandardné rozloženie triedy dokumentov." +#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor nenájdený" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316 +#: src/support/Package.cpp:709 #, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Neplatný %1$s prepínač.\n" +"Adresár %2$s neobsahuje %3$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321 +#: src/support/Package.cpp:736 #, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s a %3$s" +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Neplatná %1$s premenná.\n" +"Adresár %2$s neobsahuje %3$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335 +#: src/support/Package.cpp:760 #, c-format -msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "%1$s (nedostupný)" +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Neplatná premenná %1$s.\n" +"%2$s nie je adresár." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu." +#: src/support/Package.cpp:762 +msgid "Directory not found" +msgstr "Adresár nenájdený" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 +#: src/support/Systemcall.cpp:461 #, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "Kategória: %1$s." +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"Príkaz\n" +"%1$s\n" +"eÅ¡te nedokončil.\n" +"\n" +"Chcete ho zastaviÅ¥ ?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Vyžadované balíčky: %1$s." +#: src/support/Systemcall.cpp:463 +msgid "Stop command?" +msgstr "ZastaviÅ¥ príkaz?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431 -msgid "or" -msgstr "alebo" +#: src/support/Systemcall.cpp:464 +msgid "&Stop it" +msgstr "Za&staviÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434 -#, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Vyžadované moduly: %1$s." +#: src/support/Systemcall.cpp:464 +msgid "Let it &run" +msgstr "Nech &beží ďalej" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Vylúčené moduly: %1$s." +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Bez ladiaceho hlásenia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "VÅ¡eobecné informácie" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicializácia programu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406 -msgid "C&ustomize Hyperref Options" -msgstr "PrispôsobiÅ¥ Voľby pre &Hyperref" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Spravovanie udalostí klávesnice" + +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "Spravovanie GUI" + +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analyzátor gramatiky lyxlex" + +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Čítanie konfiguračných súborov" + +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Vlastná definícia klávesnice" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408 -msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "Po&užiÅ¥ Podporu balíka Hyperref" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Output source file generation/processing" +msgstr "Spúšťanie/generovanie výstupného súboru" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Schéma sa nedá sa nastaviÅ¥!" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')" +msgstr "Spúšťanie/generovanie výstupného súboru (iné meno pre 'outfile')" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557 -#, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Nedá sa nastaviÅ¥ schému pre ID: %1$s" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematiky" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648 -msgid "Not Found" -msgstr "Nenájdený" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Font handling" +msgstr "Manipulácia s písmom" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "Hlavný dokument nezahrňuje tento súbor" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Čítanie súborov s textovými triedami" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708 -#, c-format -msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." -msgstr "" -"Musíte zahrnúť tento súbor do dokumentu\n" -"'%1$s' keď chcete používaÅ¥ vlastnosti hlavného dokumentu." +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Version control" +msgstr "Správa verzií" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712 -msgid "Could not load master" -msgstr "Hlavný dokument sa nedá nahraÅ¥" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "External control interface" +msgstr "Rozhranie externej kontroly" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713 -#, c-format -msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." -msgstr "" -"Hlavný dokument '%1$s'\n" -"nie je možné nahraÅ¥." +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mechanizmus editačných funkcií späť/opäť" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -msgid "Literate" -msgstr "Literárne" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "User commands" +msgstr "Používateľské príkazy" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "LyX Lexer" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 -msgid "Error List" -msgstr "Listina chýb" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informácie o závislostiach" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Chyb (%2$s)" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX vložky" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top left" -msgstr "Vľavo hore" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Súbory používané LyXom" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom left" -msgstr "Vľavo dole" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Workarea events" +msgstr "Udalosti pracovnej oblasti" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline left" -msgstr "Základná linka vľavo" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Clipboard handling" +msgstr "Obsluha schránky" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top center" -msgstr "Hore stred" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Konverzia grafiky a načítanie" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom center" -msgstr "Dolu stred" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "Change tracking" +msgstr "SledovaÅ¥ zmeny" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline center" -msgstr "Základná linka stred" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Hlásenia externej Å¡ablóny/vložky" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Top right" -msgstr "Hore vpravo" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Profilovanie RowPainter-u" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Bottom right" -msgstr "Vpravo dole" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Ladenie rolovania" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Baseline right" -msgstr "Základná linka vpravo" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Math macros" +msgstr "Mat. makrá" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 -msgid "External Material" -msgstr "Externý materiál" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 -msgid "Scale%" -msgstr "Mierka%" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Lokalizácia/Nastavenie jazyka" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641 -msgid "Select external file" -msgstr "Vyberte externý súbor" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Výber kopírovania/vlepenia z/do schránky" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -msgid "automatically" -msgstr "Automaticky" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Find and replace mechanism, terse version" +msgstr "Mechanizmus hľadaÅ¥ a nahradiÅ¥, lapidárna verzia" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "Find and replace mechanism, verbose version" +msgstr "Mechanizmus hľadaÅ¥ a nahradiÅ¥, táravá verzia" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "RozpustiÅ¥ predoÅ¡lú skupinu?" +#: src/support/debug.cpp:76 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "VÅ¡eobecné ladiace hlásenia pre vývojárov" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Keď priradíte tento obrázok ku skupine '%2$s',\n" -"predchádzajúca skupina '%1$s' bude rozpustená,\n" -"pretože tento obrázok bol jej posledným členom.\n" -"Ako chcete pokračovaÅ¥?" +#: src/support/debug.cpp:77 +msgid "All debugging messages" +msgstr "VÅ¡etky ladiace hlásenia" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 -#, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "ZostaÅ¥ v skupine '%1$s'" +#: src/support/debug.cpp:78 +msgid "All debugging messages (alias to 'all')" +msgstr "VÅ¡etky ladiace hlásenia (iné meno pre 'all')" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#: src/support/debug.cpp:193 #, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "PriradiÅ¥ ku skupine '%1$s' v každom prípade" +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#: src/support/lassert.cpp:61 #, c-format msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" -"Keď vezmete tento obrázok zo skupiny '%1$s',\n" -"skupina bude zruÅ¡ená,\n" -"lebo tento obrázok bol jej posledným členom.\n" -"Ako chcete pokračovaÅ¥?" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 -#, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "VziaÅ¥ zo skupiny '%1$s'" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "Vložte unikátne meno skupiny:" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -msgid "Group already defined!" -msgstr "Skupina je už definovaná!" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 -#, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "Skupina obrázkov s menom '%1$s' už existuje." +"Kontrolný výraz %1$s je naruÅ¡ený v\n" +"súbore: %2$s, riadok: %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479 -msgid "Set max. &width:" -msgstr "NastaviÅ¥ max. šír&ku:" +#: src/support/lassert.cpp:71 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"PokračovaÅ¥ by malo byÅ¥ bezpečné, ale mohli by ste\n" +"chcieÅ¥ vaÅ¡u prácu uložiÅ¥ a LyX reÅ¡tartovaÅ¥." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 -msgid "Set max. &height:" -msgstr "NastaviÅ¥ max. &výšku:" +#: src/support/lassert.cpp:74 +msgid "Warning!" +msgstr "Varovanie!" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 -msgid "Maximal width of image in output" -msgstr "Maximálna šírka obrázku na výstupe" +#: src/support/lassert.cpp:81 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"DoÅ¡lo k chybe s týmto dokumentom.\n" +"LyX sa pokúsi ho spoľahlivo zavrieÅ¥." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 -msgid "Maximal height of image in output" -msgstr "Maximálna výška obrázku na výstupe" +#: src/support/lassert.cpp:84 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Chyba v pamäti dokumentu!" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/support/lassert.cpp:91 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" +"LyX narazil na chybu v aplikácii\n" +"a ukončí prevádzku." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/support/lassert.cpp:94 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Katastrofálna výnimka!" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "in" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Vyberte súbor s grafikou" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Klipart|#K#k" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Medzi-slovná Medzera" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Thin Space" -msgstr "Úzka medzera" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Medium Space" -msgstr "Stredná Medzera" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Thick Space" -msgstr "Tučná medzera" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Záporná úzka medzera" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "Text Width %" +msgstr "Šírka textu %" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Záporná Stredná Medzera" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Column Width %" +msgstr "Šírka stĺpca %" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Záporná tučná medzera" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Page Width %" +msgstr "Šírka stránky %" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "0.5 em" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Line Width %" +msgstr "Šírka riadku %" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "1 em" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Text Height %" +msgstr "Výška textu %" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Dvojité Quad (2 em)" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Height %" +msgstr "Výška stránky %" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Distance %" +msgstr "Odstup riadku %" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 -msgid "Visible Space" -msgstr "Viditeľná Medzera" +#: src/support/os_win32.cpp:495 +msgid "System file not found" +msgstr "Systémový súbor nenájdený" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217 +#: src/support/os_win32.cpp:496 msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"VložiÅ¥ rozstup i za koniec riadku.\n" -"Pozn. - chránená polovičná Quad medzera sa zmení na\n" -"vertikálnu medzeru, keď bude použitá na začiatku odstavca!" +"Nedá sa nahraÅ¥ shfolder.dll\n" +"Prosím inÅ¡talujte." + +#: src/support/os_win32.cpp:501 +msgid "System function not found" +msgstr "Systémová funkcia nenájdená" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452 +#: src/support/os_win32.cpp:502 msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"Parametre výpisu zadávajte napravo. Na prehľad parametrov vložte znak '?'." +"Nemôžem nájsÅ¥ SHGetFolderPathA v shfolder.dll\n" +"Bohužiaľ neviem ako pokračovaÅ¥." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317 -msgid "Select document to include" -msgstr "Vyberte dokument na zahrnutie" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Neznámy používateľ" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)" +#~ msgid "Lan&guage:" +#~ msgstr "&Jazyk:" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Nastavenia Hesla Registra" +#~ msgid "Class defaults" +#~ msgstr "Triedne predvoľby" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -msgid "Label Color" -msgstr "Farba značky" +#~ msgid "Library directory" +#~ msgstr "Adresár systému" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Nedá sa odstrániÅ¥ Å¡tandardný zoznam hesiel" +#~ msgid "Open library directory in file browser" +#~ msgstr "Otvorí adresár knižnice v prehliadači" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "Å tandardný zoznam hesiel sa nedá odstrániÅ¥." +#~ msgid "Enter text" +#~ msgstr "VložiÅ¥ text" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 -msgid "Enter new index name" -msgstr "Vložte názov nového registra" +#~ msgid "Equation " +#~ msgstr "Rovnica " -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "Register sa nedal premenovaÅ¥. Overte si, či nové meno už existuje." +#~ msgid "Acknowledgments[[credits]]" +#~ msgstr "Poďakovania" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" +#~ msgid "Acknowledgements[[credits]]." +#~ msgstr "Poďakovania." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "skratka" +#~ msgid "[Acknowledgments][[credits]]" +#~ msgstr "[Poďakovania]" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "skratky" +#~ msgid "Acknowledgements" +#~ msgstr "Poďakovania" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#~ msgid "Acknowledgments[[credits]]." +#~ msgstr "Poďakovania." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "balík" +#~ msgid "Acknowledgments[[credits]]:" +#~ msgstr "Poďakovania:" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "trieda textu" +#~ msgid "Acknowledgement[[credits]]" +#~ msgstr "[Poďakovania]" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menu" +#~ msgid "Acknowledgement[[credits]]." +#~ msgstr "Poďakovania." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "ikona" +#~ msgid "acknowledgments[[credits]]" +#~ msgstr "poďakovania" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "zásobník" +#~ msgid "ACKNOWLEDGMENTS[[credits]]" +#~ msgstr "POĎAKOVANIA" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "lyxinfo" +#~ msgid "Acknowledgment[[credits]]" +#~ msgstr "Poďakovania" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 -msgid "Shift-" -msgstr "Shift-" +#~ msgid "Converting document to new document class..." +#~ msgstr "Prevádzam dokument do novej triedy dokumentov…" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 -msgid "Control-" -msgstr "Ctrl-" +#~ msgid "MedSkip" +#~ msgstr "Stredná medzera(MedSkip)" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 -msgid "Option-" -msgstr "Voľba-" +#~ msgid "MedSkip|M" +#~ msgstr "Stredná medzera(MedSkip)|S" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 -msgid "Command-" -msgstr "Príkaz-" +#~ msgid "I&gnore formatting" +#~ msgstr "&IgnorovaÅ¥ formát" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Žiadny jazyk" +#~ msgid "" +#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected " +#~ "text and paragraph style" +#~ msgstr "" +#~ "Keď nezaÅ¡krtnuté, hľadanie je ohraničené len na výskyty v označenom texte " +#~ "a v Å¡týle odstavca" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Nastavenia Výpisov Zdrojových Kódov" +#~ msgid "Find and replace mechanism" +#~ msgstr "Mechanizmus hľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416 -msgid "No dialect" -msgstr "Žiadny dialekt" +#~ msgid "Set all lines" +#~ msgstr "NastaviÅ¥ vÅ¡etky čiary" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Protokol" +#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#~ msgstr "napr.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX2LyX" +#~ msgid "" +#~ "If this is checked, an intermediate surface will be used for painting. " +#~ "This may be needed in some cases to have proper display, but breaks " +#~ "subpixel aliasing." +#~ msgstr "" +#~ "Keď zaÅ¡krtnuté, bude sa používaÅ¥ vnútorná plocha na kresbu. Môže to byÅ¥ " +#~ "potrebné pre sluÅ¡ný displej. Ale porúša zarovnávanie pod-pixlov." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Protokol zostavovania pre \"Literate Programming\"" +#~ msgid "Use &backing store to display text" +#~ msgstr "PoužívaÅ¥ zálohové ukladanie na zobrazenie &textu" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Protokol chýb lyx2lyx" +#~ msgid "Preferred &Language:" +#~ msgstr "&Preferenčný Jazyk:" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Protokol Kontroly Verzií" +#~ msgid "Setting debug level to %1$s" +#~ msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 -msgid "Log file not found." -msgstr "Protokolový súbor nenájdený." +#~ msgid "Find Ne&xt" +#~ msgstr "HľadaÅ¥ ďa&lÅ¡ie" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "" -"Žiadny protokolový súbor zostavovania pre \"Literate Programming\" sa " -"nenaÅ¡iel." +#~ msgid "Enter string to filter contents" +#~ msgstr "Zadajte reÅ¥azec na filtrovanie obsahu" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Žiadny protokolový súbor chýb lyx2lyx sa nenaÅ¡iel." +#~ msgid "Toggle math toolbar" +#~ msgstr "Prepnúť liÅ¡tu nástrojov pre matematiku" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Protokolový súbor kontroly verzií nenájdený." +#~ msgid "Toggle table toolbar" +#~ msgstr "Prepnúť liÅ¡tu nástrojov pre tabuľku" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" +#~ msgid "Toggle math panels" +#~ msgstr "Prepnúť zobrazenie matematických panelov" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" +#~ msgid "Clear text" +#~ msgstr "Text vyprázdniÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" +#~ msgid "Fi&nd:" +#~ msgstr "Ná&jsÅ¥:" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" +#~ msgid "W&hole words" +#~ msgstr "C&elé slová" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" +#~ msgid "Find next occurrence [Enter]" +#~ msgstr "Nájdi ďalší výskyt [Enter]" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 -msgid "bmatrix" -msgstr "bmatrix" +#~ msgid "S&ettings" +#~ msgstr "Nas&tavenia" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 -msgid "pmatrix" -msgstr "pmatrix" +#~ msgid "Match &whole words only" +#~ msgstr "HľadaÅ¥ len &celé slová" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 -msgid "Bmatrix" -msgstr "Bmatrix" +#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class" +#~ msgstr "Použi nastavenie okrajov z triedy dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 -msgid "vmatrix" -msgstr "vmatrix" +#~ msgid "Format: " +#~ msgstr "Formát: " -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 -msgid "Vmatrix" -msgstr "Vmatrix" +#~ msgid "Label: " +#~ msgstr "Heslo: " -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matematická matica" +#~ msgid "Open|O" +#~ msgstr "OtvoriÅ¥|O" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Nastavenia poznámky" +#~ msgid "&Open..." +#~ msgstr "&Otvoriť…" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Nastavenia odstavca" +#~ msgid "O&pen..." +#~ msgstr "O&tvoriť…" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Ako popísané v užívateľskej príručke, šírka tohto textu určuje šírku " -"návestia v prostrediach typu Listina a Opis.\n" -"\n" -"Toto obvykle netreba nastavovaÅ¥, lebo je Å¡tandardne vybraná najdlhším " -"návestím vÅ¡etkých použitých položiek." +#~ msgid "Invalid regular expression!" +#~ msgstr "Neplatný regulárny výraz!" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Nastavenia pre Fantóm" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Systémové súbory|#S#s" +#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +#~ msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGU, SGML článok)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Použ. súbory|#U#u" +#~ msgid "Articles (DocBook)" +#~ msgstr "Články (DocBook)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Vzhľad" +#~ msgid "Fname" +#~ msgstr "Kmeno" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 -msgid "Language Settings" -msgstr "Jazykové Nastavenia" +#~ msgid "Abbrev" +#~ msgstr "Skratka" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256 -msgid "File Handling" -msgstr "Obsluha súborov" +#~ msgid "Citation-number" +#~ msgstr "Číslo citácie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Klávesnica/MyÅ¡" +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Deň" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612 -msgid "Input Completion" -msgstr "Doplňovanie" +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "Mesiac" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Prí&kaz:" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Rok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Písma Obrazovky" +#~ msgid "Issue-number" +#~ msgstr "Číslo vydania" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304 -msgid "Paths" -msgstr "Cesty" +#~ msgid "Issue-day" +#~ msgstr "Deň vydania" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Vyberte adresár s príkladmi" +#~ msgid "Issue-months" +#~ msgstr "Mesiac vydania" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Vyberte adresár pre Å¡ablóny dokumentov" +#~ msgid "Section Level 1" +#~ msgstr "Sekcia, úroveň 1" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Vyberte pomocný adresár" +#~ msgid "Section Level 2" +#~ msgstr "Sekcia, úroveň 2" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Vyberte adresár na zálohy" +#~ msgid "Section Level 3" +#~ msgstr "Sekcia, úroveň 3" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Vyberte adresár pre dokumenty" +#~ msgid "Section Level 4" +#~ msgstr "Sekcia, úroveň 4" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "NastaviÅ¥ cestu ku knižniciam tezaurus" +#~ msgid "Section Level 5" +#~ msgstr "Sekcia, úroveň 5" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "NastaviÅ¥ cestu ku knižniciam pre Hunspell" +#~ msgid "Subsubparagraph" +#~ msgstr "Podpododstavec" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru" +#~ msgid "-- Header --" +#~ msgstr "--Hlavička--" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#~ msgid "Special-section" +#~ msgstr "Å peciálna-sekcia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 -msgid "Native" -msgstr "Apple-Spell" +#~ msgid "Special-section:" +#~ msgstr "Å peciálna-sekcia:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#~ msgid "AGU-journal" +#~ msgstr "AGU-Časopis" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" +#~ msgid "AGU-journal:" +#~ msgstr "AGU-Časopis:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485 -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#~ msgid "Citation-number:" +#~ msgstr "Číslo citácie:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertory" +#~ msgid "AGU-volume" +#~ msgstr "AGU-diel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872 -msgid "File Formats" -msgstr "Formáty Súborov" +#~ msgid "AGU-volume:" +#~ msgstr "AGU-diel:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 -msgid "Format in use" -msgstr "Formát v použití" +#~ msgid "AGU-issue" +#~ msgstr "AGU-vydanie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089 -msgid "" -"You cannot change a format's short name if the format is used by a " -"converter. Please remove the converter first." -msgstr "" -"Nemôžte zmeniÅ¥ skratku formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv " -"konvertor." +#~ msgid "AGU-issue:" +#~ msgstr "AGU-vydanie:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Nemôžem odstrániÅ¥ Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor." +#~ msgid "Index-terms" +#~ msgstr "Pojmy indexu" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "Treba reÅ¡tartovaÅ¥ LyX!" +#~ msgid "Index-terms..." +#~ msgstr "Pojmy indexu…" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 -msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." -msgstr "" -"Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reÅ¡tartu LyXu." +#~ msgid "Index-term" +#~ msgstr "Pojem indexu" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 -msgid "Printer" -msgstr "Tlačiareň" +#~ msgid "Index-term:" +#~ msgstr "Pojem indexu:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521 -msgid "User Interface" -msgstr "Užívateľské Rozhranie" +#~ msgid "Cross-term" +#~ msgstr "Krížny pojem" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540 -msgid "Classic" -msgstr "Klasické" +#~ msgid "Cross-term:" +#~ msgstr "Krížny pojem:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" +#~ msgid "Supplementary" +#~ msgstr "Dodatkové" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589 -msgid "Document Handling" -msgstr "Ovládanie Dokumentov" +#~ msgid "Supplementary..." +#~ msgstr "Dodatkové…" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692 -msgid "Control" -msgstr "Kontrola" +#~ msgid "Supp-note" +#~ msgstr "Dodatočná poznámka" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skratky" +#~ msgid "Sup-mat-note:" +#~ msgstr "Dodatočná poznámka:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789 -msgid "Function" -msgstr "Funkcia" +#~ msgid "Cite-other" +#~ msgstr "Citát (iný)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skratka" +#~ msgid "Cite-other:" +#~ msgstr "Citát (iný):" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867 -msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "Kurzor, MyÅ¡, a Editačné Funkcie" +#~ msgid "Ident-line" +#~ msgstr "Identifikačný riadok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Matematické symboly" +#~ msgid "Ident-line:" +#~ msgstr "Identifikačný riadok:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875 -msgid "Document and Window" -msgstr "Dokument a Okno" +#~ msgid "Runhead" +#~ msgstr "Hlavička: Stĺpec" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Font, Schémy a textové Triedy" +#~ msgid "Runhead:" +#~ msgstr "Hlavička stĺpca:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Systém a Rôzne" +#~ msgid "Published-online:" +#~ msgstr "Vydané-online:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056 -msgid "Res&tore" -msgstr "ReÅ¡&taurovaÅ¥" +#~ msgid "Citation:" +#~ msgstr "Citácia:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ skratku" +#~ msgid "Posting-order" +#~ msgstr "Poradie odoslania" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia" +#~ msgid "Posting-order:" +#~ msgstr "Poradie odoslania:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves" +#~ msgid "AGU-pages" +#~ msgstr "AGU-stránky" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193 -#, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" -"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" -msgstr "" -"Skratka `%1$s' je už viazaná k:\n" -"%2$s\n" -"Naozaj chcete túto väzbu zmazaÅ¥ a zato vytvoriÅ¥ novú skratku %3$s?" +#~ msgid "AGU-pages:" +#~ msgstr "AGU-stránky:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199 -msgid "Redefine shortcut?" -msgstr "ObnoviÅ¥ skratku?" +#~ msgid "Words" +#~ msgstr "Slová" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200 -msgid "&Redefine" -msgstr "&ObnoviÅ¥" +#~ msgid "Words:" +#~ msgstr "Slová:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Nemôžem pridaÅ¥ skratku do listiny" +#~ msgid "Figures:" +#~ msgstr "Obrázky:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265 -msgid "Identity" -msgstr "VaÅ¡a identita" +#~ msgid "Tables:" +#~ msgstr "Tabuľky:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek" +#~ msgid "Datasets" +#~ msgstr "Skupina dát" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)" +#~ msgid "Datasets:" +#~ msgstr "Skupina dát:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania" +#~ msgid "SS-Code" +#~ msgstr "SS-Kód" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "LyX UI súbory (*.ui)" +#~ msgid "SS-Title" +#~ msgstr "SS-Titul" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Zvoľte mapu kláves" +#~ msgid "CCC-Code" +#~ msgstr "CCC-kód" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)" +#~ msgid "Dscr" +#~ msgstr "Opis" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Tlač Dokument" +#~ msgid "Postcode" +#~ msgstr "PoÅ¡tové smerovacie číslo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "TlačiÅ¥ do súboru" +#~ msgid "DocBook Article (SGML)" +#~ msgstr "DocBook článok (SGML)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript súbory (*.ps)" +#~ msgid "Time[[period]]" +#~ msgstr "Obdobie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -msgid "Longest label width" -msgstr "VeľkosÅ¥ najdlhÅ¡ej značky" +#~ msgid "What?" +#~ msgstr "Čo?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -msgid "Index Settings" -msgstr "Nastavenia Registra" +#~ msgid "Value &Type:" +#~ msgstr "&Typ hodnoty:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Add To" +#~ msgstr "PridaÅ¥ k" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "Hlásenia pre Pokrok/Ladenie" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "UložiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 -msgid "Debug Level" -msgstr "Stupeň Ladenia" +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "ObnoviÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 -msgid "Set" -msgstr "NastaviÅ¥" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Hodnota" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Krížová referencia" +#~ msgid "Print value of counter %1$s" +#~ msgstr "VypísaÅ¥ hodnotu čítača %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 -msgid "&Go Back" -msgstr "Choď s&päť" +#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +#~ msgstr "DoÅ¡lo k pokusu vložiÅ¥ súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem." -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 -msgid "Jump back" -msgstr "Skok späť" +#~ msgid "Auto-saving %1$s" +#~ msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 -msgid "Jump to label" -msgstr "Skok na značku" +#~ msgid "Autosave failed!" +#~ msgstr "Automatické ukladanie zlyhalo!" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Change Tracking Bars" +#~ msgstr "Pásy na sledovanie zmien" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 -msgid "Find and Replace" -msgstr "HľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" +#~ msgid "" +#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." +#~ msgstr "" +#~ "Umožní LyX pridaÅ¥ vertikálne značky zmien na okraji PDF-výstupu. Treba na " +#~ "to zapnúť sledovanie zmien vo výstupe a zvoliÅ¥ pdflatex ako výstupný " +#~ "formát." -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 -msgid "" -"End of file reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"DoÅ¡lo ku koncu súboru hľadajúc dopredu.\n" -"PokračovaÅ¥ hľadaním od začiatku?" +#~ msgid "Uncodable characters in path" +#~ msgstr "Nekódovateľné znaky v ceste" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 -msgid "" -"Beginning of file reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" -"DoÅ¡lo k začiatku súboru hľadajúc spätne.\n" -"PokračovaÅ¥ hľadaním od konca?" +#~ msgid "" +#~ "Right arrow key is interpreted as \"move forwards\", left arrow key as " +#~ "\"move backwards\"" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesu 'šípka doprava' interpretovaÅ¥ ak \"pohyb dopredu', a klávesu " +#~ "'šípka doľava' ako \"pohyb dozadu\"" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387 -msgid "String not found." -msgstr "ReÅ¥azec nenájdený." +#~ msgid "" +#~ "Right arrow key is interpreted as \"move right\", left arrow key as " +#~ "\"move left\"" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesu 'šípka doprava' interpretovaÅ¥ ak \"pohyb doprava', a klávesu " +#~ "'šípka doľava' ako \"pohyb doľava\"" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 -msgid "Export or Send Document" -msgstr "ExportovaÅ¥ alebo PoslaÅ¥ Dokument" +#~ msgid "Auto &begin" +#~ msgstr "Automatický &začiatok" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "ZobraziÅ¥ súbor" +#~ msgid "Auto &end" +#~ msgstr "Automatický &koniec" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Chyba -> Nemôžem nahraÅ¥ súbor!" +#~ msgid "Cursor movement:" +#~ msgstr "Pohyb kurzoru:" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 -msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." -msgstr "Kontrola pravopisu vo výbere skončila, nenaÅ¡li sa žiadne chyby." +#~ msgid "Verbatim Input" +#~ msgstr "Doslovný vstup" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 -msgid "" -"We reached the end of the document, would you like to continue from the " -"beginning?" -msgstr "DoÅ¡li sme na koniec dokumentu, chcete pokračovaÅ¥ od začiatku?" +#~ msgid "Verbatim Input*" +#~ msgstr "Doslovný vstup*" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 -msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "Kontrola pravopisu je bez slovníkových katalógov." +#~ msgid "Do not load inputenc" +#~ msgstr "Nezahrnúť inputenc" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Základná Latinka" +#~ msgid "utf8 (default)" +#~ msgstr "utf8 (Å¡tandard)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latin-1 Dodatok" +#~ msgid "Set input encoding to Unicode (utf8)." +#~ msgstr "NastaviÅ¥ vstupné kódovanie na unicode (utf8)." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latinka rozšírená-A" +#~ msgid "Use language specific legacy encodings." +#~ msgstr "PoužiÅ¥ kódovanie Å¡pecificky odkázané jazykom." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latinka rozšírená-B" +#~ msgid "Use custom document-wide encoding." +#~ msgstr "PoužiÅ¥ vlastné kódovanie tohto dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA Rozšírenia" +#~ msgid "legacy language default" +#~ msgstr "Å tandardný odkaz pre daný jazyk" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Znaky pre modifikátory rozstupu" +#~ msgid "legacy language default (no inputenc)" +#~ msgstr "Å tandardný odkaz pre daný jazyk (bez inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Kombinovanie diakritických znamienok" +#~ msgid "" +#~ "If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it " +#~ "here" +#~ msgstr "Keď ste si vybrali vlastné kódovanie vľavo, môžte to tu určiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrilika" +#~ msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)" +#~ msgstr "To môžte spresniÅ¥ východné kódovanie (použité pre LaTeX súbory)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabsky" +#~ msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package" +#~ msgstr "Keď zaÅ¡krtnuté, LyX nezahŕňa LaTeX-balík inputenc" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#~ msgid "Do not load &inputenc" +#~ msgstr "Nezahrnúť &inputenc" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengálsky" +#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +#~ msgstr "Unicode (ucs-rozšírenie) (utf8x)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#~ msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#~ msgstr "Automatická korektúra zapnutá ( na vypnutie)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "List / TOC|s" +#~ msgstr "Listiny / Obsah|L" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" -msgstr "Kanadsky" +#~ msgid "Unicode (utf8) [default]" +#~ msgstr "Unicode (utf8) [Å¡tandard]" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Additional o&ptions:" +#~ msgstr "&Dodatočné možnosti:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzínsky" +#~ msgid "No Branches Set for Document!" +#~ msgstr "Dokument neobsahuje vetvenie!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Kórejsky (jamo)" +#~ msgid "Theorems" +#~ msgstr "Teorémy" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Fonetické extenzie" +#~ msgid "Soul Text Markup" +#~ msgstr "Soul sémantické značkovanie" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latinka rozšírená, prídavné" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "UpraviÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grécke rozšírené" +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "HľadaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "General Punctuation" -msgstr "VÅ¡eobecná interpunkcia" +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Å ablóny" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Horné a Dolné indexy" +#~ msgid "Key Binding Files" +#~ msgstr "Súbory pre skratky" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symboly menových jednotiek" +#~ msgid "Use this language if avaliable (if not, English is used as fallback)" +#~ msgstr "" +#~ "PoužiÅ¥ tento jazyk keď je súbor dostupný (keď nie, použiÅ¥ Anglický jazyk " +#~ "ako záložný)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Kombinovanie diakritických znamienok pre symboly" +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "Kliknite tlačidlo na kontrolu validity…" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Symboly podobajúce sa písmenám" +#~ msgid "Set top line" +#~ msgstr "Prepnúť hornú čiaru" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Number Forms" -msgstr "Číselné znaky" +#~ msgid "Set bottom line" +#~ msgstr "Prepnúť spodnú čiaru" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Matematické operátory" +#~ msgid "Set left line" +#~ msgstr "Prepnúť ľavú čiaru" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Rôzne technické" +#~ msgid "Character set" +#~ msgstr "Znaková sada" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Kontrolné znaky" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Zapnúť" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optické rozpoznávanie textu" +#~ msgid "Copy Document Settings from:" +#~ msgstr "Nastavenia dokumentu z:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Uzavreté alfa-numerické znaky" +#~ msgid "" +#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen " +#~ "quality of fonts" +#~ msgstr "Zlepší výkonnosÅ¥, ale môže zhorÅ¡iÅ¥ zobrazenie fontov na obrazovke" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Výkres Rámiku" +#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +#~ msgstr "&PoužiÅ¥ vyrovnávaciu pamäť pre rýchlejÅ¡ie vykresľovanie fontov" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Block Elements" -msgstr "Blokové Elementy" +#~ msgid "" +#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#~ msgstr "" +#~ "Zapnúť rýchlu vyrovnávaciu pamäť pre pixmap, ktorá môže zlepÅ¡iÅ¥ výkonnosÅ¥ " +#~ "na Mac-u a Windows." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Geometrické tvary" +#~ msgid "'invar' or 'outvar'" +#~ msgstr "'invar' alebo 'outvar'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Rôzne symboly" +#~ msgid "Moves" +#~ msgstr "Ťahy" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +#~ msgid "Comma separated list of the form from-to (like d2-d4)" +#~ msgstr "Čiarkou separovaný súpis vo forme od-kam (ako d2-d4)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Rôzne matematické symboly-A" +#~ msgid "Knigt" +#~ msgstr "Jazdec" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK symboly a interpunkcie" +#~ msgid "List of knight moves (crooked arrows) g1-e2, g1-h3" +#~ msgstr "Súpis Å¥ahow jazdca (ohnuté šípky) g1-e2, g1-h3" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#~ msgid "Mark" +#~ msgstr "OznačiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#~ msgid "" +#~ "Comma separated list of fields to be marked with a circle (like d4,f4,c7)" +#~ msgstr "" +#~ "Čiarkou separovaný súpis políčiek ktoré budú označnené kruhom (ako d4,f4," +#~ "c7)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#~ msgid "Store FEN" +#~ msgstr "UložiÅ¥ FEN" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangul kompat. Jamo" +#~ msgid "Store the 'FEN' under the given name" +#~ msgstr "UložiÅ¥ 'FEN' pod daným menom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#~ msgid "ChessBoardRestore" +#~ msgstr "Å achovnicu rekonÅ¡truovaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Uzavreté Písma a Mesiace CJK" +#~ msgid "RestoreChessboard" +#~ msgstr "Å achovnicu rekonÅ¡truovaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK kompatibilita" +#~ msgid "Restore FEN" +#~ msgstr "ObnoviÅ¥ FEN" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK unifikované ideografie" +#~ msgid "Restore the 'FEN' to the version saved under the given name" +#~ msgstr "ObnoviÅ¥ 'FEN' na verziu odloženu pod daným menom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Kórejské slabiky" +#~ msgid "&Date format:" +#~ msgstr "Fo&rmát dátumu:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Surogáty horné" +#~ msgid "Date format for strftime output" +#~ msgstr "Formát dátumu pre výstup cez strftime" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Surogáty horné (priv.)" +#~ msgid "" +#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " +#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgstr "" +#~ "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr." +#~ "\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Surogáty dolné" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Čas" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Miesto pre vlastné použitie" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Názov súboru" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK kompat. ideografie" +#~ msgid "Class|C" +#~ msgstr "Trieda|T" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Alfabetické formy prezentácie" +#~ msgid "Document Info|D" +#~ msgstr "Info Dokumentu|f" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Arabská Prezentácia formy-A" +#~ msgid "File Revision|R" +#~ msgstr "Revízia Súboru|R" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Kombinovanie polovičných znamienok" +#~ msgid "Info Inset Settings" +#~ msgstr "Nastavenia Vložky Info" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK kompat. formy" +#~ msgid "LyX Version|X" +#~ msgstr "Verzia LyXu|X" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Varianty malých foriem" +#~ msgid "Path|P" +#~ msgstr "Cesty|C" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Arabská Prezentácia formy-B" +#~ msgid "Revision Author|A" +#~ msgstr "Autor Revízie|u" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Polo-Å¡iroké a Plno-Å¡iroké formy" +#~ msgid "Revision Date|D" +#~ msgstr "Dátum Revízie|D" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Linear B slabičná abeceda" +#~ msgid "Revision Time|i" +#~ msgstr "Čas Revízie|a" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Linear B Ideogramy" +#~ msgid "Tree Revision|T" +#~ msgstr "Revízia Stromu|i" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Egejské Čísla" +#~ msgid "Information Name:" +#~ msgstr "Meno informácie:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Starogrécke čísla" +#~ msgid "" +#~ "Currently supported information type: 'version' (outputs the current LyX " +#~ "version)." +#~ msgstr "" +#~ "Aktuálne podporované typy informácie: 'version' (vytlačí aktuálnu verziu " +#~ "LyX-u)." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Old Italic" -msgstr "Stará kurzíva (italic)" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informácia" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Gothic" -msgstr "Gótske" +#~ msgid "" +#~ "Enter either 'name' (outputs the filename of the current document), " +#~ "'path' (outputs the file path), or 'class' (outputs the text class)." +#~ msgstr "" +#~ "Vložte buď 'name' (výsup je meno súboru aktuálneho dokumentu), " +#~ "'path' (cesta súboru), alebo 'class' (výstup je trieda textu)." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritské" +#~ msgid "" +#~ "Enter either 'revision', 'tree-revision', 'author', 'time' or 'date'. If " +#~ "available, the respective version control information is output." +#~ msgstr "" +#~ "Buď vložte 'revision', 'tree-revision', 'author', 'time' alebo 'date'. " +#~ "Keď dostupné, ukáže sa patričná informácia správy verzií." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Old Persian" -msgstr "Staroperské" +#~ msgid "Information Type" +#~ msgstr "Typ informácie" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Deseret" -msgstr "Mormónska abeceda" +#~ msgid "BeginFrontmatter" +#~ msgstr "ZačiatokVstupnejČasti" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavská abeceda" +#~ msgid "EndFrontmatter" +#~ msgstr "KoniecVstupnejČasti" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +#~ msgstr "Informácia ohľadne %1$s '%2$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Cyperská slabičná abeceda" +#~ msgid "Begin frontmatter" +#~ msgstr "Začiatok vstupnej časti" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +#~ msgid "End frontmatter" +#~ msgstr "Koniec vstupnej časti" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Byzantské hudobné symboly" +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "O&bnoviÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Hudobné symboly" +#~ msgid "Insert the delimiters" +#~ msgstr "VložiÅ¥ oddeľovače" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Starogrécka hudobná notácia" +#~ msgid "&Placement:" +#~ msgstr "&Umiestnenie:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Tai Xuan Jing symboly" +#~ msgid "Avai&lable indexes:" +#~ msgstr "Do&stupné registre:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Matematické alfa-numerické symboly" +#~ msgid "Close this dialog" +#~ msgstr "Zatvorí tento dialóg" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "CJK unifikovaná ideograf. extenzia B" +#~ msgid "Restore initial values in dialog" +#~ msgstr "VrátiÅ¥ na pôvodné hodnoty v dialógu" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "CJK kompat. iedograf. dodatkové" +#~ msgid "Push new inset into the document" +#~ msgstr "Prisunúť novú vložku do dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Tags" -msgstr "Označenia" +#~ msgid "C&enter" +#~ msgstr "Na &stred" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Dodatok pre Selektory Variantov" +#~ msgid "&Phantom" +#~ msgstr "&Fantóm" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Dodatok, priv. oblasÅ¥ A" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Vlož&iÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Dodatok, priv. oblasÅ¥ B" +#~ msgid "Forma&t:" +#~ msgstr "&Formát:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Character: " -msgstr "Znak: " +#~ msgid "App&ly" +#~ msgstr "&PoužiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228 -msgid "Code Point: " -msgstr "Kódový bod: " +#~ msgid "Da&tabases" +#~ msgstr "Databáz&y" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboly" +#~ msgid "Class default" +#~ msgstr "Triedny Å¡tandard" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "VložiÅ¥ tabuľku" +#~ msgid "Advanced Placement Options" +#~ msgstr "Voľby Rozšírené Umiestňovanie" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "TeX informácia" +#~ msgid "Capitalize|a" +#~ msgstr "Prvé Veľké|P" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "Nedostupný tezaurus pre tento jazyk!" +#~ msgid "Float Placement" +#~ msgstr "Umiestnenie plávajúcich objektov" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Osnova" +#~ msgid "Use &default placement" +#~ msgstr "P&oužiÅ¥ Å¡tandardné umiestňovanie" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#~ msgid "Character Styles" +#~ msgstr "Å týly Znakov" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 -msgid "off" -msgstr "vypnuté" +#~ msgid "Text Style|x" +#~ msgstr "Å týl Textu|T" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Stav liÅ¡ty nástrojov \"%1$s\" nastavený na %2$s" +#~ msgid "Text Style|T" +#~ msgstr "Å týl Textu|T" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 -msgid "version " -msgstr "verzia " +#~ msgid "Apply last" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ posledné" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 -msgid "unknown version" -msgstr "neznáma verzia" +#~ msgid "Text style" +#~ msgstr "Å týl textu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Malé ikony" +#~ msgid "Text Style" +#~ msgstr "Å týl Textu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Normálne ikony" +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "ĎalÅ¡ie nastavenie písma" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Veľké ikony" +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "Bez farby" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "ÚspeÅ¡ný export do formátu: %1$s" +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "Rô&zne:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587 -#, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "VÅ¡&etko prepnúť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 -#, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "ÚspeÅ¡né prehliadnutie formátu: %1$s" +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "Vždy prepnuté" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593 -#, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Chyba pri prehliadaní formátu: %1$s" +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "Å ikmo začiarkované" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870 -msgid "Exit LyX" -msgstr "SkončiÅ¥ LyX" +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "Dvojito podčiarknuté" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." -msgstr "Nemohol som zavrieÅ¥ LyX, lebo LyX eÅ¡te spracováva dokumenty." +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "Nikdy neprepnuté" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Vitajte v LyXe!" +#~ msgid "Strike out" +#~ msgstr "PreÅ¡krtnuté" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600 -msgid "Automatic save done." -msgstr "Automatický úklad hotový." +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "Podčiarknuté" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "Vlnovkou podčiarknuté" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument" +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "Prepnúť vÅ¡etky vyÅ¡Å¡ie uvedené vlastnosti písma" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Neznáma liÅ¡ta nástrojov \"%1$s\"" +#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" +#~ msgstr "Nie je možné indexovaÅ¥ viac ako jeden odstavec!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941 -msgid "Select template file" -msgstr "Vyberte súbor Å¡ablóny" +#~ msgid "Nothing to index!" +#~ msgstr "Nie je čo indexovaÅ¥!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Å ablóny|#Å¡" +#~ msgid "" +#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via " +#~ "fontenc)" +#~ msgstr "" +#~ "Zapnúť keď potrebujete Å¡pecifické kódovanie písiem (ako napr. T1) (cez " +#~ "fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Dokument nie je nahraný." +#~ msgid "None (no fontenc)" +#~ msgstr "Žiadne (bez fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998 -msgid "Select document to open" -msgstr "Vyberte dokument pre otvorenie" +#~ msgid "" +#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +#~ "recommended for non-English languages." +#~ msgstr "" +#~ "Kódovanie písma použité pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo " +#~ "odporučené pre neanglické jazyky." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Príklady" +#~ msgid "Use LaTe&X font encoding:" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ LaTe&X kódovanie:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Neplatné meno súboru" +#~ msgid "C&aption:" +#~ msgstr "Pop&is:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029 -#, c-format -msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." -msgstr "" -"Adresár v uvedenej ceste\n" -"%1$s\n" -"neexistuje." +#~ msgid "La&bel:" +#~ msgstr "Ná&vestie:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Otváram dokument %1$s..." +#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#~ msgstr "Prosím vykonajte správnu inÅ¡taláciu na ocenenie veľkého\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokument %1$s je otvorený." +#~ msgid "for this version of LyX." +#~ msgstr "pre túto verziu LyXu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054 -msgid "Version control detected." -msgstr "Kontrola verzií zistená." +#~ msgid "Use the minted package instead of the listings one" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ minted balík namiesto balíka listings" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ dokument %1$s" +#~ msgid "Use &minted" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ minted" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Nie je možné importovaÅ¥ súbor" +#~ msgid "Number floats by chapter" +#~ msgstr "Číslovanie plávajúcich objektov podľa kapitoly" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Žiadne informácie pre import formátu %1$s." +#~ msgid "Number floats by section" +#~ msgstr "Číslovanie plávajúcich objektov podľa sekcii" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Vyberte súbor %1$s na import" +#~ msgid "(auto | last | integer)" +#~ msgstr "(auto | posledné | číslo)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170 -#, c-format -msgid "" -"The file name '%1$s' is invalid!\n" -"Aborting import." -msgstr "" -"Meno súboru '%1$s' je neplatné!\n" -"Ruším import." +#~ msgid "Minted Source Code" +#~ msgstr "Minted Zdrojový Text" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Dokument %1$s už existuje.\n" -"\n" -"Chcete ho prepísaÅ¥ ?" +#~ msgid "" +#~ "Format source code using the 'minted' package.\n" +#~ "This template works with minted version 2.1 or higher.\n" +#~ "The source language is specified by the 'language' option,\n" +#~ "which must be inserted into the 'Option' field in the\n" +#~ "'LaTeX and LyX options' tab.\n" +#~ "\n" +#~ "Example options:\n" +#~ "* linenos,fontsize=\\footnotesize,language=fortran\n" +#~ "* bgcolor=yellow,baselinestretch=1.2,language=c\n" +#~ "* frame=lines,framesep=2\\fboxsep,language=python\n" +#~ "\n" +#~ "If 'language=xxx' is not given, 'language=latex' is assumed by default.\n" +#~ "Make sure to use the '-shell-escape' option for the latex backend.\n" +#~ "Read the documentation of the minted package\n" +#~ "for further options and details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Formátuje zdrojový text pomocou 'minted' balíka.\n" +#~ "Táto Å¡ablóna pracuje s minted verziou 2.1 alebo vyÅ¡Å¡ou.\n" +#~ "Jazyk zdroja je daný voľbou 'language',\n" +#~ "ktorá musí byÅ¥ vložená do pola 'Možnosti' v paneli\n" +#~ "'LaTeX- a LyX- voľby'.\n" +#~ "\n" +#~ "Príkladné voľby:\n" +#~ "* linenos,fontsize=\\footnotesize,language=fortran\n" +#~ "* bgcolor=yellow,baselinestretch=1.2,language=c\n" +#~ "* frame=lines,framesep=2\\fboxsep,language=python\n" +#~ "\n" +#~ "Keď 'language=xxx' nie je dané, predpokladá sa 'language=latex'.\n" +#~ "Zaistite voľbu '-shell-escape' pre latex backend.\n" +#~ "Prečítajte si aj dokumentáciu balíka minted\n" +#~ "pre ďalÅ¡ie voľby a detaily.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "PrepísaÅ¥ dokument?" +#~ msgid "" +#~ "This parameter should not be entered here. Please use the language combo " +#~ "box in the listings inset settings dialog, unless you need to enter a " +#~ "language not offered there." +#~ msgstr "" +#~ "Tento parameter by tu nemal byÅ¥ zadaný. Použite prosím políčko jazyk v " +#~ "dialógu pre výpis zdrojového kódu, pokiaľ nepotrebujete vložiÅ¥ jazyk " +#~ "ktorý tam nie je ponúknutý." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importujem %1$s..." +#~ msgid "" +#~ "An Inkscape figure.\n" +#~ "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n" +#~ "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n" +#~ "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n" +#~ "see Embedded Objects manual.\n" +#~ "Note that using this template automatically uses the \n" +#~ "document text in the image (like with the Xfig template).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Obrázok inkscapu.\n" +#~ "Táto Å¡ablóna by mala pracovaÅ¥ bezchybne s inkscape 0.48. \n" +#~ "Pre inkscape 0.91 je (reportovaná) vada vo výstupoch pre LaTeX + PDF\n" +#~ "ktoré nútia robiÅ¥ obchvaty, viďte manuál Vložené Objekty.\n" +#~ "VÅ¡imnite si, že používaním tejto Å¡ablóny sa automaticky používa\n" +#~ "text dokumentu v obrázku (podobne ako s Xfig Å¡ablónou).\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 -msgid "imported." -msgstr "importované." +#~ msgid "Revert to file on disk?" +#~ msgstr "VrátiÅ¥ sa k uloženému súboru?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 -msgid "file not imported!" -msgstr "Súbor nie je importovaný!" +#~ msgid "Two-column table" +#~ msgstr "Dvojstĺpcová tabuľka" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238 -msgid "newfile" -msgstr "novýsúbor" +#~ msgid "Two-column figure" +#~ msgstr "Dvojstĺpcový obrázok" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie" +#~ msgid "&Zoom %:" +#~ msgstr "&Lupa %:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiÅ¥" +#~ msgid "Number formulas:" +#~ msgstr "Číselné znaky" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 -#, c-format -msgid "" -"The file\n" -"%1$s\n" -"is already open in your current session.\n" -"Please close it before attempting to overwrite it.\n" -"Do you want to choose a new filename?" -msgstr "" -"Súbor\n" -"%1$s\n" -"je už otvorený v súčasnom sedení.\n" -"Zavrite ho prosím pred pokusom na prepísanie.\n" -"Chcete si vybraÅ¥ nové meno pre tento súbor?" +#~ msgid "Before" +#~ msgstr "Pred" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 -msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený" +#~ msgid "Don't use ligatures for en- and &em-dashes" +#~ msgstr "NepoužívaÅ¥ zliatky pre en a em čiarkovanie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545 -msgid "&Rename" -msgstr "&Premenuj" +#~ msgid "Missing included file" +#~ msgstr "Chýba zahrnutý súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already registered.\n" -"\n" -"Do you want to choose a new name?" -msgstr "Dokument %1$s už existuje. Chcete vybraÅ¥ nové meno?" +#~ msgid "Included in TOC" +#~ msgstr "Zahrnuté do obsahu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370 -msgid "Rename document?" -msgstr "PremenovaÅ¥ dokument?" +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Å týly" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370 -msgid "Copy document?" -msgstr "KopírovaÅ¥ dokument?" +#~ msgid "&Key:" +#~ msgstr "&Kľúč:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 -msgid "&Copy" -msgstr "&KopírovaÅ¥" +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "&E-mail" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440 -msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiÅ¥ ako" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 -msgid "Guess from extension (*.*)" -msgstr "UhádnuÅ¥ z rozšírenia (*.*)" +#~ msgid "&Description:" +#~ msgstr "O&pis:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Dokument %1$s sa nedá uložiÅ¥.\n" -"\n" -"Chcete ho premenovaÅ¥ a skúsiÅ¥ eÅ¡te raz ?" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in an index name are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Nasledujúce znaky použité v mene vložky sú nereprezentovateľné\n" +#~ "v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n" +#~ "%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544 -msgid "Rename and save?" -msgstr "PremenovaÅ¥ a uložiÅ¥ ?" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Nasledujúce znaky použité vo vložke href sú nereprezentovateľné\n" +#~ "v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n" +#~ "%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545 -msgid "&Retry" -msgstr "Z&opakuj" +#~ msgid "" +#~ "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +#~ "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' " +#~ "paragraph style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. " +#~ "See the FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are " +#~ "only displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted " +#~ "to Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To " +#~ "display them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > " +#~ "Preamble. NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package " +#~ "for some features." +#~ msgstr "" +#~ "Poskytuje 'FiXme' (okrajové) vysvetlivky pre revízne zámery v dokumente. " +#~ "Súpis vysvetliviek sa dá vytvoriÅ¥ použitím odstavcového Å¡týlu 'Súpis " +#~ "FIXMEs'. Vysvetlivky sú upraviteľné v LaTeXovej preambule. Viďte " +#~ "dokumentáciu FiXme. NOTA: Å tandardne sú poznámky viditeľné len v režime " +#~ "'draft' (keď voľbu 'draft' vložíte pomocou Dokument -> Nastavenia… -> " +#~ "Trieda dokumentu -> Nastavenie triedy -> Vlastné). Chcete to vidieÅ¥ vždy, " +#~ "vložte \\\\fxsetup{draft} do Dokument -> Preambula LaTeX-u. POZOR: pre " +#~ "niektoré vlastnosti potrebujete balík 'FiXme' verziu 4 alebo vzostupnú." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 -#, c-format -msgid "" -"Last view on document %1$s is being closed.\n" -"Would you like to close or hide the document?\n" -"\n" -"Hidden documents can be displayed back through\n" -"the menu: View->Hidden->...\n" -"\n" -"To remove this question, set your preference in:\n" -" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" -msgstr "" -"Posledný náhľad dokumentu %1$s sa zaviera.\n" -"Chcete ho zavrieÅ¥ alebo len skryÅ¥?\n" -"\n" -"Skryté dokumenty možno zase vidieÅ¥ cez\n" -"menu: ZobraziÅ¥->Skryté->...\n" -"\n" -"Na zbavenie sa tejto otázky, nastavte preferenciu v:\n" -" Nástroje Preferencie...->Vz&hľad->Užívateľské Rozhranie\n" +#~ msgid "External material" +#~ msgstr "Externý materiál" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599 -msgid "Close or hide document?" -msgstr "ZavrieÅ¥ alebo skryÅ¥ dokument?" +#~ msgid "Sty&le engine:" +#~ msgstr "Obsluha Å tý&lu:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 -msgid "&Hide" -msgstr "&SkryÅ¥" +#~ msgid "BibTex" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 -msgid "Close document" -msgstr "ZavrieÅ¥ dokument" +#~ msgid "Pr&ocessor:" +#~ msgstr "&Generátor:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687 -msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "Dokument sa nedal zavrieÅ¥, lebo ho LyX eÅ¡te spracováva." +#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ Å¡tandardné BibTeX numerické Å¡týly" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Dokument %1$s obsahuje neuložené zmeny.\n" -"\n" -"Chcete ho uložiÅ¥ ?" +#~ msgid "&Default (numerical)" +#~ msgstr "Å tan&dard (numerický)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899 -msgid "Save new document?" -msgstr "UložiÅ¥ nový dokument?" +#~ msgid "" +#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +#~ "parameters in document class options." +#~ msgstr "" +#~ "PoužiÅ¥ Å¡týl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné " +#~ "parametre v možnostiach pre triedu dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"Dokument %1$s bol zmenený.\n" -"\n" -"Chcete dokument uložiÅ¥ alebo zmeny zahodiÅ¥?" +#~ msgid "Natbib &style:" +#~ msgstr "Natbib Å¡&týl:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893 -msgid "Save changed document?" -msgstr "UložiÅ¥ zmenený dokument?" +#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ Å¡týl jurabib pre právne a humanitné odbory" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 -msgid "&Discard" -msgstr "Zah&odiÅ¥" +#~ msgid "Define the default BibTeX style" +#~ msgstr "Vyberte Å¡tandardný BibTeX Å¡týl" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Dokument %1$s obsahuje neuložené zmeny.\n" -"\n" -"Chcete ho uložiÅ¥ ?" +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "&Databázy" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 -#, c-format -msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "" -"Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete znovu načítaÅ¥? " -"VÅ¡etky lokálne zmeny sa stratia." +#~ msgid "Default (basic)" +#~ msgstr "Å td. (basic)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Znovu načítaÅ¥ externe zmenený dokument?" +#~ msgid "Citation engine" +#~ msgstr "Správa citácie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 -msgid "&Reload" -msgstr "Opäť &načítaÅ¥" +#~ msgid "%1$stext (dynamic)" +#~ msgstr "%1$stext (dynamická)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973 -msgid "Document could not be checked in." -msgstr "Dokument sa nedal odoslaÅ¥." +#~ msgid "Dynamic Quotation Marks" +#~ msgstr "Dynamické Úvodzovky" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti." +#~ msgid "&Size:" +#~ msgstr "&VeľkosÅ¥:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "Adresár je neprístupný." +#~ msgid "Ordinary Quote|Q" +#~ msgstr "Dvojitá Úvodzovka|D" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..." +#~ msgid "Single Quote|S" +#~ msgstr "Jednoduchá Úvodzovka|J" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203 -#, c-format -msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "Žiadny zásobník pre súbor: %1$s." +#~ msgid "``text''" +#~ msgstr "“text”" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272 -msgid "Export Error" -msgstr "Chyba pri Exporte" +#~ msgid "''text''" +#~ msgstr "”text”" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273 -msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "Chyba pri klonovaní Zásobníka." +#~ msgid ",,text``" +#~ msgstr "„text“" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410 -msgid "Exporting ..." -msgstr "Exportujem ..." +#~ msgid ",,text''" +#~ msgstr "„text”" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419 -msgid "Previewing ..." -msgstr "Predbežný náhľad ..." +#~ msgid "<>" +#~ msgstr "«text»" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453 -msgid "Document not loaded" -msgstr "Dokument nie je nahraný" +#~ msgid ">>text<<" +#~ msgstr "»text«" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Vyberte súbor na vloženie" +#~ msgid "Cyrillic (pt 254)" +#~ msgstr "Cyrilika (pt 254)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529 -msgid "All Files (*)" -msgstr "VÅ¡etky súbory (*)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to run the converter?\n" +#~ "\n" +#~ "ANSWER RUN ONLY IF YOU TRUST THE ORIGIN/SENDER OF THE LYX DOCUMENT!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Želáte si spustiÅ¥ teb konvertor?\n" +#~ "\n" +#~ "ODPOVEDZTE SPUSTIŤ LEN KEĎ DÔVERUJETE PÔVODU/ODOSIELATEĽOVI TOHTO LYX " +#~ "DOKUMENTU! " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"VÅ¡etky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiÅ¥ k pôvodnej verzii dokumentu " -"%1$s ?" +#~ msgid "Character: " +#~ msgstr "Znak: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "VrátiÅ¥ sa k uloženej verzii?" +#~ msgid "Code Point: " +#~ msgstr "Kódový bod: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Ukladám vÅ¡etky dokumenty..." +#~ msgid "Potentially harmful external converters disabled" +#~ msgstr "Potenciálne Å¡kodlivý externý konvertor je blokovaný" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592 -msgid "All documents saved." -msgstr "VÅ¡etky dokumenty uložené." +#~ msgid "frame of button" +#~ msgstr "rám tlačidla" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s neznámy príkaz!" +#~ msgid "Global Default" +#~ msgstr "Globálny Å tandard" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 -msgid "Please, preview the document first." -msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím." +#~ msgid "TeX default (OT1, no fontenc)" +#~ msgstr "TeX Å¡tandard (OT1, bez fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847 -msgid "Couldn't proceed." -msgstr "Nemôžem postupovaÅ¥." +#~ msgid "" +#~ "Select LaTeX font encoding(s).\n" +#~ "The standard [Global Default] is \"T1 via 'fontenc' package\" (see " +#~ "Tools>Preferences>Output>LaTeX).\n" +#~ "Notes:\n" +#~ "TeX's default fonts (Computer Modern) are not available in T1 encoding, " +#~ "Latin Modern is the recommended lookalike.\n" +#~ "Font encodings for Greek and Cyrillic are automatically added if required." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte LaTeX-ove kódovanie fontu.\n" +#~ "Å tandardne [Globálny Å tandard] je to \"T1 cez balík 'fontenc'\" (viďte " +#~ "Nástroje -> Preferencie… -> Výstup -> LaTeX).\n" +#~ "Poznámky:\n" +#~ "Å tandardné fonty TeX-u (Computer Modern) nie sú dostupné v kódovaní T1. " +#~ "Latin Modern je doporučený ako podobne vyzerajúci.\n" +#~ "Kódovanie gréckych a cyrilských fontov je, keď požadované, pridané " +#~ "automaticky. " -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX Zdroj" +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Príklad:" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294 -msgid "DocBook Source" -msgstr "DocBook Zdroj" +#~ msgid "Examples:" +#~ msgstr "Príklady:" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296 -msgid "Literate Source" -msgstr "Literate Zdroj" +#~ msgid "Subexample:" +#~ msgstr "Podpríklad:" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)" +#~ msgid "Source Pane|S" +#~ msgstr "Zdrojový Text" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379 -msgid " (version control)" -msgstr " (kontrola verzií)" +#~ msgid "LaTeX Source" +#~ msgstr "LaTeX Zdroj" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382 -msgid " (changed)" -msgstr " (zmenený)" +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "DocBook Zdroj" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386 -msgid " (read only)" -msgstr " (iba pre čítanie)" +#~ msgid "Literate Source" +#~ msgstr "Zdroj Dokumentácie" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560 -msgid "Close File" -msgstr "ZavrieÅ¥ Súbor" +#~ msgid "La&bels in:" +#~ msgstr "&Značky v:" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023 -msgid "Hide tab" -msgstr "Panel skryÅ¥" +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "&Referencie" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025 -msgid "Close tab" -msgstr "Panel zavrieÅ¥" +#~ msgid "Enter string to filter the label list" +#~ msgstr "Zadajte reÅ¥azec na výber z listiny značiek" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Nastavenie plávajúceho objektu (obtekanie)" +#~ msgid "" +#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +#~ "sensitive option is checked)" +#~ msgstr "" +#~ "TriediÅ¥ značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosÅ¥ písmen, ibaže je " +#~ "vybrané rozliÅ¡ovanie)" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Kliknite pre odpojenie" +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "&TriediÅ¥" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Filtrovanie schém pomocou \"%1$s\". Použite ESC na odstránenie filtru." +#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#~ msgstr "TriediÅ¥ značky s ohľadom na veľkosÅ¥ písmen v abecednom poradí" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Zadajte znaky na výber z listiny schém." +#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgstr "RozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ písm&en" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577 -#, c-format -msgid "%1$s (unknown)" -msgstr "%1$s (neznámy)" +#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" +#~ msgstr "Krížová referencia, ako sa objaví vo výstupe" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706 -msgid "More...|M" -msgstr "Viac..." +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "Skok späť" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790 -msgid "No Group" -msgstr "Žiadna skupina" +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "Skok na značku" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov" +#~ msgid "Natbib citation style to use" +#~ msgstr "Ktorý natbib Å¡týl citátov použiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843 -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "PridaÅ¥ do osobného slovníka" +#~ msgid "Text to place before citation" +#~ msgstr "Text, umiestnený pred citátom" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "IgnorovaÅ¥ vÅ¡ade" +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "Text, umiestnený za citátom" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853 -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "VybraÅ¥ z osobného slovníka" +#~ msgid "Force upper case in citation" +#~ msgstr "VnútiÅ¥ veľké písmená do citácie" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 -msgid "Language|L" -msgstr "Jazyk" +#~ msgid "List all authors" +#~ msgstr "VypísaÅ¥ vÅ¡etkých autorov" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Viac Jazykov ...|V" +#~ msgid "Filter available" +#~ msgstr "FiltrovaÅ¥ dostupné" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 -msgid "Hidden|H" -msgstr "Skryté" +#~ msgid "Enter the text to search for" +#~ msgstr "Vložte sem hľadaný text" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Enter the text to search for and press Enter" +#~ msgstr "Vložte text na hľadanie a stlačte Enter" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "HľadaÅ¥ &citáciu" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075 -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "ZobraziÅ¥ (Iné Formáty)|F" +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "Hľ&adaÅ¥:" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "AktualizovaÅ¥ (Iné Formáty)" +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom políčku aby hľadanie začalo" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106 -#, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "ZobraziÅ¥ [%1$s]" +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "Hľada&j" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107 -#, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "AktualizovaÅ¥ [%1$s]" +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "P&riestor hľadania:" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Niet Vlastných Definovaných Vložiek!" +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "&Typy záznamov:" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290 -msgid "" -msgstr "<Žiadny Otvorený Dokument>" +#~ msgid "For&matting" +#~ msgstr "&Formátovanie" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300 -msgid "Master Document" -msgstr "Hlavný dokument" +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "Výpis vÅ¡etkých a&utorov" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "OtvoriÅ¥ navigátor..." +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338 -msgid "Other Lists" -msgstr "Iné Listiny" +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr " (kontrola verzií)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid " (changed)" +#~ msgstr " (zmenený)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Iné liÅ¡ty nástrojov" +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (iba pre čítanie)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Dokument neobsahuje vetvenie!" +#~ msgid "Export failure" +#~ msgstr "Exportovanie zlyhalo" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457 -msgid "Index List|I" -msgstr "Register" +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "Konverzia zlyhala!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Heslo Registra" +#~ msgid "Failed to convert local layout to current format." +#~ msgstr "Konverzia lokálnej schémy na nový formát zlyhala." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477 -#, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "Register(%1$s)" +#~ msgid "Branch, inverted (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "Vetva, invertovaná (%1$s): %2$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511 -#, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Heslo Registra (%1$s)" +#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "Vetva (%1$s): %2$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Žiadna citácia nablízku!" +#~ msgid "" +#~ "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +#~ "environment variable. A '.' represents the current document directory. " +#~ "Use the OS native format." +#~ msgstr "" +#~ "Určite adresári, ktoré by mali byÅ¥ pridané do premennej TEXINPUTS pred " +#~ "ostatnými adresármi. '.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. PoužiÅ¥ " +#~ "formát vhodný pre daný operačný systém." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:257 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!" +#~ msgid "Toggle Inversion|I" +#~ msgstr "Prepnúť Inverziu|I" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Caption (%1$s)" -msgstr "Popis (%1$s)" +#~ msgid "Plain text (image)" +#~ msgstr "Prostý text (obrázok)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693 -#, c-format -msgid "Start New Environment (%1$s)" -msgstr "VytvoriÅ¥ Nové Prostredie (%1$s)" +#~ msgid "Plain text (Xfig output)" +#~ msgstr "Prostý text (Xfig výstup)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700 -#, c-format -msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -msgstr "VytvoriÅ¥ Nové Nadriadené Prostredie (%1$s)" +#~ msgid "" +#~ "Today's date.\n" +#~ "Read 'info date' for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "DneÅ¡né dátum.\n" +#~ "Pre ďalÅ¡ie informácie si prečítajte stránku manuálu ('info date').\n" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335 -msgid "No Action Defined!" -msgstr "Nijaká akcia nebola definovaná!" +#~ msgid "date (output)" +#~ msgstr "dátum (výstup)" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 -msgid "Search" -msgstr "HľadaÅ¥" +#~ msgid "date command" +#~ msgstr "príkaz pre dátum" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 -msgid "Clear text" -msgstr "Text vyprázdniÅ¥" +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "Nie def: " -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "ExportovaÅ¥ %1$s" +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "Zmena: " -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "ImportovaÅ¥ %1$s" +#~ msgid " at " +#~ msgstr " na " -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "AktualizovaÅ¥ %1$s" +#~ msgid "American Geophysical Union (AGUTeX) (version 2015)" +#~ msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX) (verzia 2015)" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 -#, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "ZobraziÅ¥ %1$s" +#~ msgid "Author running head" +#~ msgstr "Autor v hlavičke" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173 -msgid "space" -msgstr "medzera" +#~ msgid "Author running head:" +#~ msgstr "Autor v hlavičke:" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX neposkytuje podporu pre LaTeX pri menách súborov obsahujúce niektoré z " -"týchto znakov:\n" +#~ msgid "Title running head" +#~ msgstr "Titul v hlavičke" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Nemohol som aktualizovaÅ¥ TeX informáciu" +#~ msgid "Title running head:" +#~ msgstr "Titul v hlavičke:" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268 -#, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "Skript `%1$s' zlyhal." +#~ msgid "Keypoints" +#~ msgstr "Klúčové body" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521 -msgid "All Files " -msgstr "VÅ¡etky súbory " +#~ msgid "American Geophysical Union (AGUTeX) (older than 2015, obsolete)" +#~ msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX) (starÅ¡ie ako 2015, zastaralé)" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah" +#~ msgid "LongTableNoNumber" +#~ msgstr "DlháTabuľkaNečíslovaná" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600 -msgid "Equations" -msgstr "Rovnice" +#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "Nedajú sa pridaÅ¥ horizontálne linky mriežky '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602 -msgid "Footnotes" -msgstr "Poznámky pod čiarou" +#~ msgid "DVI-PS Options" +#~ msgstr "DVI PS Voľby" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604 -msgid "Listings" -msgstr "Výpisy" +#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +#~ msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606 -msgid "Index Entries" -msgstr "Heslá Registier" +#~ msgid "Normal Table|g" +#~ msgstr "Normálna Tabuľka|N" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608 -msgid "Marginal notes" -msgstr "Poznámky na okraji (neočíslované)" +#~ msgid "Default Style|m" +#~ msgstr "Å tandardný Å týl|t" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610 -msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "Zoznam Nomenklatúr" +#~ msgid "Settings Dialog...|S" +#~ msgstr "Nastavenia Tabuľky…|a" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" +#~ msgid "&Longtable" +#~ msgstr "Via&c-stranná tabuľka" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614 -msgid "Citations" -msgstr "Citácie" +#~ msgid "Breakable Table|g" +#~ msgstr "Viac-stranná Tabuľka|V" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616 -msgid "Labels and References" -msgstr "Značky a Referencie" +#~ msgid "Longtable|g" +#~ msgstr "Dlhá tabuľka|D" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620 -msgid "Changes" -msgstr "Zmeny" +#~ msgid "Align|i" +#~ msgstr "Zarovnanie|Z" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547 -msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "" -"Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade " -"exportovaného súboru LaTeX-om: " +#~ msgid "Top Line|n" +#~ msgstr "Vrchný riadok" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "Meno súboru je pre DVI problematické" +#~ msgid "Bottom Line|i" +#~ msgstr "Spodný Riadok" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552 -msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "" -"Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade " -"exportovaného súboru LaTeX-om nasledujúc otvorením s DVI: " +#~ msgid "Could not remove temporary directory" +#~ msgstr "Pomocný adresár sa nedal zmazaÅ¥" -#: src/insets/Inset.cpp:88 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Zápis do Bibliografie" +#~ msgid "Unable to remove temporary directory" +#~ msgstr "Nedá sa zmazaÅ¥ pomocný adresár" -#: src/insets/Inset.cpp:94 -msgid "Float" -msgstr "Plávajúci objekt" +#~ msgid "Copy to Clip&board" +#~ msgstr "&KopírovaÅ¥ do schránky" -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131 -msgid "Box" -msgstr "Rámik" +#~ msgid "Open Navigator..." +#~ msgstr "OtvoriÅ¥ navigátor..." -#: src/insets/Inset.cpp:114 -msgid "Horizontal Space" -msgstr "Horizontálna medzera" +#~ msgid "" +#~ "A bitmap file.\n" +#~ "Use this template to include bitmap images of any kind except\n" +#~ "photos in JPEG format: These will be uncompressed by this\n" +#~ "template, therefore it is better to include them with a\n" +#~ "graphics inset, since the graphics inset preserves the\n" +#~ "compression if the pdflatex compiler is used.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitmapový súbor. Okrem druhu JPEG, používajte túto Å¡ablónu na vklad\n" +#~ "akýchkoľvek bitmapových obrázkov: S touto Å¡ablónou budú dekomprimované.\n" +#~ "Je lepÅ¡ie použiÅ¥ ich v grafickej vložke lebo grafická vložka uchováva\n" +#~ "kompresiu pri použití programu pdflatex.\n" -#: src/insets/Inset.cpp:118 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#~ msgid "A bitmap file.\n" +#~ msgstr "Bitmapový súbor.\n" -#: src/insets/Inset.cpp:163 -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Horizontálna Mat. Medzera" +#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +#~ msgstr "NedekomprimovaÅ¥ obrázok pred exportom do LaTeX-u" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:114 -msgid "Unknown Argument" -msgstr "Neznámy argument" +#~ msgid "Don't un&zip on export" +#~ msgstr "NerozbaliÅ¥ pri exporte (&unzip)" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:115 -msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." -msgstr "Argument nie je známy v tejto schéme. Vo výstupe bude potlačený." +#~ msgid "Insettext/tabular messages" +#~ msgstr "Hlásenia z tabuliek/vložiek textu" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Kľúče musia byÅ¥ unikátne!" +#~ msgid "Risk and Safety Statements|R" +#~ msgstr "Rizikové a Poistné Príkazy|R" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Kľúč %1$s už existuje,\n" -"bude zmenený na %2$s." +#~ msgid "" +#~ "Could not print the document %1$s.\n" +#~ "Check that your printer is set up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nedal sa vytlačiÅ¥ dokument %1$s.\n" +#~ "Skontrolujte nastavenie vaÅ¡ej tlačiarne." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" -"Vložka BibTeX-u zahrňuje %1$s databázy.\n" -"Keď budete pokračovaÅ¥, budú vÅ¡etky otvorené." +#~ msgid "Print document failed" +#~ msgstr "Tlač dokumentu zlyhala" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 -msgid "Open Databases?" -msgstr "OtvoriÅ¥ Databázy?" +#~ msgid "Printer Command Options" +#~ msgstr "Voľby Príkaz Pre Tlačiareň" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 -msgid "&Proceed" -msgstr "&PokračovaÅ¥" +#~ msgid "Extension to be used when printing to file." +#~ msgstr "Prípona na použitie pri tlačí do súboru." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný BibTeXom" +#~ msgid "File ex&tension:" +#~ msgstr "Prípon&a súboru:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 -msgid "Databases:" -msgstr "Databázy:" +#~ msgid "Option used to print to a file." +#~ msgstr "Možnosti používané pri tlači do súboru." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 -msgid "Style File:" -msgstr "Súbor so Å¡týlom:" +#~ msgid "Print to &file:" +#~ msgstr "Tlač do &súboru:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 -msgid "Lists:" -msgstr "Obsahuje:" +#~ msgid "Option used to print to non-default printer." +#~ msgstr "Voľba na tlač pre neÅ¡tandardnú tlačiareň." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 -msgid "included in TOC" -msgstr "zahrnuté do Obsahu" +#~ msgid "Set &printer:" +#~ msgstr "NastaviÅ¥ &tlačiareň:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Export-Varovanie!" +#~ msgid "Option used with spool command to set printer." +#~ msgstr "Voľba použitá spool-om k nastaveniu tlačiarne." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"V cestách k databázam BibTeX-u sú medzery.\n" -"BibTeX nebude schopný také databázy nájsÅ¥." +#~ msgid "Spool &printer:" +#~ msgstr "Spool pre t&lačiareň:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"V cestách k súborom Å¡týl BibTeX sú medzery.\n" -"BibTeX nebude schopný také súbory nájsÅ¥." +#~ msgid "" +#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file." +#~ msgstr "Príkaz odovzdaný do systému, aby tlačil do postscript-súboru." -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "simple frame" -msgstr "jednoduchý rám" +#~ msgid "Spool co&mmand:" +#~ msgstr "Príka&z do spoolu:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "frameless" -msgstr "Bez rámu" +#~ msgid "Option used to reverse page order." +#~ msgstr "Voľba na použitie pre tlač v opačnom poradí." -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "jednoduchý rám, zalomené stránky" +#~ msgid "Re&verse pages:" +#~ msgstr "&Opačné poradie stránok:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "oval, thin" -msgstr "oválny, tenký" +#~ msgid "&Number of copies:" +#~ msgstr "Poč&et kópií:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "oval, thick" -msgstr "oválny, tučný" +#~ msgid "Option used to set number of copies." +#~ msgstr "Voľba určujúca počet kópií." -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "drop shadow" -msgstr "s tieňom" +#~ msgid "Option used to print a range of pages." +#~ msgstr "Voľba určujúca tlač rozsahu strán." -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "shaded background" -msgstr "pozadie tieňované" +#~ msgid "Co&llated:" +#~ msgstr "Uspor&iadaÅ¥:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 -msgid "double frame" -msgstr "dvojitý rám" +#~ msgid "Pa&ge range:" +#~ msgstr "&Rozsah strán:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#~ msgid "Option used to collate multiple copies." +#~ msgstr "Voľba určujúca usporiadanie kópií za sebou." -#: src/insets/InsetBox.cpp:157 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" +#~ msgid "&Odd pages:" +#~ msgstr "&Nepárne strany:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -msgid "active" -msgstr "aktívna" +#~ msgid "&Even pages:" +#~ msgstr "&Párne strany:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 -msgid "non-active" -msgstr "ne-aktívna" +#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +#~ msgstr "Ľubovoľné ďalÅ¡ie voľby pre príkaz k tlači." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 -#, c-format -msgid "master: %1$s, child: %2$s" -msgstr "hlavný dokument:%1$s, potomok: %2$s" +#~ msgid "E&xtra options:" +#~ msgstr "E&xtra voľby:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 -#, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Vetva (%1$s): %2$s" +#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +#~ msgstr "PrispôsobiÅ¥ výstup na určenú tlačiareň. Pokročilé nastavenie." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 -msgid "Branch: " -msgstr "Vetva: " +#~ msgid "" +#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +#~ "printer command and you have config. files installed for all " +#~ "your printers." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte to len keď používate dvips ako príkaz k tlači a máte súbory typu " +#~ "config. nainÅ¡talované pre vÅ¡etky vaÅ¡e tlačiarne." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Vetva (len potomok): " +#~ msgid "Adapt &output to printer" +#~ msgstr "Prispôso&biÅ¥ výstup na tlačiareň" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 -msgid "Branch (master only): " -msgstr "Vetva (len hlavný dokument): " +#~ msgid "Name of the default printer" +#~ msgstr "Názov Å¡tandardnej tlačiarne" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Vetva (ne-definovaná): " +#~ msgid "Default &printer:" +#~ msgstr "Å tandardná &tlačiareň:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 -msgid "Undef: " -msgstr "Nie def: " +#~ msgid "Printer co&mmand:" +#~ msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 -msgid "Branch state changes in master document" -msgstr "Å tatus vetvy v hlavnom dokumente sa zmenil" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Strany" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " -"sure to save the master." -msgstr "" -"Å tatus vetvy '%1$s v hlavnom dokumente sa zmenil. Zaistite uloženie hlavného " -"dokument." +#~ msgid "Page number to print from" +#~ msgstr "Číslo prvej strany na tlačenie" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:397 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Pod-%1$s" +#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +#~ msgstr "&Do strany:" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:161 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Žiadna bibliografia nie je definovaná!" +#~ msgid "Page number to print to" +#~ msgstr "Číslo poslednej strany na tlačenie" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:132 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "LaTeX Príkaz: " +#~ msgid "Print all pages" +#~ msgstr "TlačiÅ¥ vÅ¡etky strany" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Chyba príkazu (vložka): " +#~ msgid "Fro&m" +#~ msgstr "&Od" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Inkompatibilné meno príkazu." +#~ msgid "Print &odd-numbered pages" +#~ msgstr "TlačiÅ¥ &nepárno očíslované strany" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Chyba v parametre príkazu (vložka): " +#~ msgid "Print &even-numbered pages" +#~ msgstr "TlačiÅ¥ &párno číslované strany" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Parametre príkazu (vložka): " +#~ msgid "Print in reverse order" +#~ msgstr "TlačiÅ¥ v opačnom poradí" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Neznáme meno parametra: " +#~ msgid "Re&verse order" +#~ msgstr "Opačné por&adie" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Tu chýba \\end_inset: " +#~ msgid "Copie&s" +#~ msgstr "Kóp&ie" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" -"Nasledujúce znaky použité vo vložke %1$s sú nereprezentovateľné\n" -"v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n" -"%2$s." +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Počet kópií" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:509 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Externá Å¡ablóna %1$s nie je inÅ¡talovaná" +#~ msgid "Collate copies" +#~ msgstr "UsporiadaÅ¥ kópie" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462 -msgid "float: " -msgstr "plávajúci objekt: " +#~ msgid "&Collate" +#~ msgstr "&UsporiadaÅ¥" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:283 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "CHYBA: Neznámy typ plávajúceho objektu: %1$s" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Tlač" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:400 -msgid "float" -msgstr "plávajúci objekt" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "Cieľ tlače" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:465 -msgid "subfloat: " -msgstr "pod-plávajúci objekt: " +#~ msgid "Send output to the printer" +#~ msgstr "PoslaÅ¥ výstup na tlačiareň" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:473 -msgid " (sideways)" -msgstr " (na bok)" +#~ msgid "P&rinter:" +#~ msgstr "T&lačiareň:" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ plávajúceho objektu!" +#~ msgid "Send output to the given printer" +#~ msgstr "PoslaÅ¥ výstup na určenú tlačiareň" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "LyX nemôže generovaÅ¥ zoznam od %1$s" +#~ msgid "Send output to a file" +#~ msgstr "PoslaÅ¥ výstup do súboru" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 -msgid "footnote" -msgstr "Poznámka pod čiarou" +#~ msgid "Print...|P" +#~ msgstr "Tlač...|T" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Nepodaril sa skopírovaÅ¥ súbor\n" -"%1$s\n" -"do pomocného adresára." +#~ msgid "Print document" +#~ msgstr "Tlač dokument" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Konverziu %1$s netreba" +#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +#~ msgstr "Nemôžem analyzovaÅ¥ \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:831 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Grafický súbor: %1$s" +#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +#~ msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the href inset are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Nasledujúce znaky použité vo vložke href sú nereprezentovateľné\n" -"v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n" -"%1$s." +#~ msgid "Error exporting to DVI." +#~ msgstr "Chyba pri exporte na DVI." + +#~ msgid "Error running external commands." +#~ msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 -msgid "www" -msgstr "www" +#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +#~ msgstr "Voľba Å¡pecifikuje, či sa kópie majú usporiadaÅ¥." -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 -msgid "email" -msgstr "e-mail" +#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." +#~ msgstr "Voľba Å¡pecifikuje počet kópií pre tlač." -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 -msgid "file" -msgstr "súbor" +#~ msgid "" +#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +#~ "environment variable PRINTER." +#~ msgstr "" +#~ "Å tandardná tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije " +#~ "premennú prostredia PRINTER." -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 -#, c-format -msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "Hyperlinka (%1$s) na %2$s" +#~ msgid "The option to print only even pages." +#~ msgstr "Voľba na tlač iba párnych strán." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Doslovný vstup" +#~ msgid "" +#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " +#~ "before the filename of the DVI file to be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Extra voľby pre program tlače, ktoré sa použijú tesne pred tlačou DVI " +#~ "súboru." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:381 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Doslovný vstup*" +#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#~ msgstr "Prípona výstupného súboru tlače. Obyčajne \".ps\"." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:387 -msgid "Include (excluded)" -msgstr "Zahrnúť (vylúčené)" +#~ msgid "The option to print only odd pages." +#~ msgstr "Voľba na tlač iba nepárnych strán." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" +#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#~ msgstr "Voľba Å¡pecifikuje čiarkami oddelený zoznam strán pre tlač." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:872 -msgid "Recursive input" -msgstr "Rekurzívny vstup" +#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +#~ msgstr "Voľba pre tlač strán v opačnom poradí." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "DoÅ¡lo k pokusu vložiÅ¥ súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem." +#~ msgid "" +#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " +#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " +#~ "and arguments." +#~ msgstr "" +#~ "Keď nastavené, táto voľba automaticky tlačí do súboru a potom pre tlač " +#~ "tohto súboru volá \"spool\" program s daným menom a s danými parametrami." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 -#, c-format -msgid "" -"Could not load included file\n" -"`%1$s'\n" -"Please, check whether it actually exists." -msgstr "" -"LyX nemohol načítaÅ¥ zahrnutý súbor\n" -"`%1$s'\n" -"Skontrolujte, či daný súbor naozaj existuje." +#~ msgid "" +#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " +#~ "is prepended along with the printer name after the spool command." +#~ msgstr "" +#~ "Ak Å¡pecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci " +#~ "argument sa spolu s názvom tlačiarne pridá k spool-príkazu." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:640 -msgid "Missing included file" -msgstr "Chýba zahrnutý súbor" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#~ msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil do súboru." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:648 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"Zahrnutý súbor `%1$s'\n" -"má triedu (textclass) `%2$s'\n" -"zatiaľ čo nadriadený súbor má triedu `%3$s'." +#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#~ msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil na konkrétnej tlačiarni." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:654 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Rozdielne triedy (textclass)" +#~ msgid "" +#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte, keď chcete aby LyX preniesol názov tlačiarne ku programu pre " +#~ "tlač." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:669 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"Zahrnutý súbor `%1$s'\n" -"používa modul `%2$s',\n" -"ktorý sa nepoužíva v nadriadenom dokumente." +#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#~ msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:673 -msgid "Module not found" -msgstr "Modul nenájdený" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Tlačiareň" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." -msgstr "" -"Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" -"Upozornenie: LaTeX-ov export asi nie je úplný." +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Tlač Dokument" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735 -msgid "Export failure" -msgstr "Exportovanie zlyhalo" +#~ msgid "Print to file" +#~ msgstr "TlačiÅ¥ do súboru" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:785 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "Nepodporovaná Inklúzia" +#~ msgid "PostScript files (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript súbory (*.ps)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 -#, c-format -msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" -msgstr "" -"LyX nevie ako zahrnúť ne-LyX-ové súbory pri generácii výstupu HTML. " -"Problematický súbor:\n" -"%1$s" +#~ msgid "Standard Code" +#~ msgstr "Å tandardný Kód" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Triedenie registra zlyhalo" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Čierna" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" -"Algoritmus pre automatické triedenie narazil na problém\n" -"so záznamom '%1$s'.\n" -"Prosím nastavte triedenie tohto záznamu ručne, ako\n" -"vysvetlené v užívateľskej príručke." +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Modrá" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 -msgid "Index Entry" -msgstr "Heslo Registra" +#~ msgid "Brown" +#~ msgstr "Hnedá" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300 -msgid "unknown type!" -msgstr "neznámy typ!" +#~ msgid "Cyan" +#~ msgstr "Zelenomodrá" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:449 -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Neznámy typ registra!" +#~ msgid "Darkgray" +#~ msgstr "TmavoÅ¡edá" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:450 -msgid "All indexes" -msgstr "VÅ¡etky registre" +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "Å edá" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 -msgid "subindex" -msgstr "Pod-register" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Zelená" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:119 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Informácia ohľadne %1$s '%2$s'" +#~ msgid "Lightgray" +#~ msgstr "SvetloÅ¡edá" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:143 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Tu chýba \\end_inset ." +#~ msgid "Lime" +#~ msgstr "Svetlozelená" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinované" +#~ msgid "Magenta" +#~ msgstr "Purpurová" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 -msgid "yes" -msgstr "áno" +#~ msgid "Olive" +#~ msgstr "Olivová" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 -msgid "no" -msgstr "nie" +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "Oranžová" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:437 -msgid "No version control" -msgstr "Bez kontroly verzií" +#~ msgid "Pink" +#~ msgstr "Ružová" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Mená značiek musia byÅ¥ unikátne!" +#~ msgid "Purple" +#~ msgstr "Nachová" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Značka %1$s už existuje,\n" -"bude premenované na %2$s." +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Červená" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLIKÁT: " +#~ msgid "Teal" +#~ msgstr "Smaragdovozelená" -#: src/insets/InsetLine.cpp:66 -msgid "Horizontal line" -msgstr "Horizontálna línia" +#~ msgid "Violet" +#~ msgstr "Fialová" -#: src/insets/InsetListings.cpp:211 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "žiadne ďalÅ¡ie dostupné oddeľovače lstline" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Biela" -#: src/insets/InsetListings.cpp:216 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Vyčerpané oddeľovače" +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "Žltá" -#: src/insets/InsetListings.cpp:217 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Pre výpisy zdrojového kódu vkladané priamo do textu, musí zostaÅ¥ aspoň jedno " -"miesto voľné pre oddeľovač.\n" -"Jeden z výpisov vÅ¡ak používa vÅ¡etky dostupné znaky, takže nezostalo miesto " -"pre oddeľovač.\n" -"Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyÅ¡etriÅ¥!" +#~ msgid "Unknown document class" +#~ msgstr "Neznáma trieda dokumentu" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Nekódovateľné znaky vo výpise zdrojového kódu" +#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +#~ msgstr "Použitá Å¡tandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma." -#: src/insets/InsetListings.cpp:260 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Nasledujúce znaky vo výpisoch zdrojových kódov sú nereprezentovateľné\n" -"vo zvolenom kódovaní a boli vynechané:\n" -"%1$s." +#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +#~ msgstr "Vnútorný rámik -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 -msgid "A value is expected." -msgstr "Očakáva sa hodnota." +#~ msgid "Included File Invalid" +#~ msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Nesúmerný počet zátvoriek !" +#~ msgid "" +#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "inaccessible. You will need to update the included filename." +#~ msgstr "" +#~ "Uložením tohto dokumentu na nové miesto sa súbor:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "stal nedostupným. Bude potrebné aktualizovaÅ¥ meno zahrnutého súboru." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Prosím zadajte 'true' alebo 'false'." +#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" +#~ msgstr "Zostavené %1$s, %2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Povolené jedine 'true' alebo 'false'." +#~ msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to Rightarrow." +#~ msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na Rightarrow." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Prosím uveďte číselnú hodnotu." +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "Listiny" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 -msgid "An integer is expected." -msgstr "Očakáva sa číslo." +#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures" +#~ msgstr "Popis ako sa zobrazí v zozname obrázkov" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Prosím uveďte dĺžku (LaTeX-ový výraz)." +#~ msgid "Document &class" +#~ msgstr "Trieda &dokumentu" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Neplatná dĺžka." +#~ msgid "Forward search" +#~ msgstr "Dopredu hľadaÅ¥" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 -#, c-format -msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "Prosím uveďte LaTeX-ový výraz.pre dĺžku alebo veľkosÅ¥ medzery (%1$s)" +#~ msgid "Separate paragraphs with" +#~ msgstr "Ako oddeliÅ¥ odstavce" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 -msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." -msgstr "Neplatný výraz LaTeX-ovej dĺžky alebo veľkosti medzere." +#~ msgid "MakeTableOfToDos" +#~ msgstr "ZrobiÅ¥TodoTabuľku" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Prosím uveďte jednu z %1$s." +#~ msgid "Scaling" +#~ msgstr "Zmena mierky atď..." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Skúste jednu z %1$s." +#~ msgid "&Vertical factor:" +#~ msgstr "&Vertikálnou medzerou:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Hádam, že máte na mysli %1$s." +#~ msgid "&Horizintal factor:" +#~ msgstr "&Horizontálny Fantóm" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Prosím uveďte jeden alebo viac z '%1$s'." +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Notácia" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Malo by byÅ¥ zložené jedným či viac z %1$s." +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "Notácia" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" -"Použite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily alebo niečo na ten " -"spôsob" +#~ msgid "[LIST of PDF Comments]" +#~ msgstr "[Zoznam PDF Komentárov]" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox alebo " -"podmnožinu z trblTRBL" +#~ msgid "TeX Code|X" +#~ msgstr "TeX Kód" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Vložte Å¡tyri znaky (buď t = oblý alebo f = Å¡tvorcový) pre rožky vpravo hore, " -"vpravo dole, vľavo dole a vľavo hore." +#~ msgid "" +#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte pre zapnutie podpory písania sprava-doľava (napr. pre Hebrejčinu, " +#~ "Arabčinu)." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Vložte niečo ako \\color{white}" +#~ msgid "Enable &RTL support" +#~ msgstr "Z&apnúť podporu písania sprava-doľava" + +#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +#~ msgstr "" +#~ "ZablokovaÅ¥ zliatky (ligatúry) a zmenÅ¡enia medzier medzi susednými znakmi " +#~ "pre text na obrazovke." + +#~ msgid "text here" +#~ msgstr "Vložte sem text pre pomocný návrh" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find temporary filename for:\n" +#~ " %1$s.\n" +#~ "Even %2$s exists!" +#~ msgstr "" +#~ "NenaÅ¡iel som pomocný súbor pre:\n" +#~ " %1$s.\n" +#~ "Dokonca ani %2$s neexistuje!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Očakávam číslo s voliteľným * pred ním" +#~ msgid "Separator" +#~ msgstr "Oddeľovač" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, posledné alebo číslo" +#~ msgid "--Separator--" +#~ msgstr "--Oddeľovač--" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Tento parameter by tu nemal byÅ¥ zadaný. Použite prosím políčko popisku (v " -"dialógu pre dokument potomka) alebo cez menu VložiÅ¥->Popisok (pri definícii " -"výpisu programu)" +#~ msgid "--- Separate Environment ---" +#~ msgstr "-- OddeliÅ¥ Prostredie --" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Tento parameter by tu nemal byÅ¥ zadaný. Použite prosím políčko popisku (v " -"dialógu pre dokument potomka) alebo cez menu VložiÅ¥->Návestie (pri definícii " -"výpisu zdrojového kódu)" +#~ msgid "EndOfSlide" +#~ msgstr "KoniecFólie" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Neplatné (prázdne) meno parametru výpisu." +#~ msgid "Minimum word length for completion" +#~ msgstr "Minimálna dĺžka slova pre doplňovanie" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Dostupné parametre výpisu sú %1$s" +#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +#~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenty (*.lyx13)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Dostupné parametre výpisu obsahujúce reÅ¥azec \"%1$s\" sú %2$s" +#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +#~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenty (*.lyx14)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parameter %1$s: " +#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +#~ msgstr "LyX-1.5.x dokumenty (*.lyx15)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Neznáme meno parametra výpisu: %1$s" +#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +#~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenty (*.lyx16)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parametre začínajúce na '%1$s': %2$s" +#~ msgid "Sco&pe" +#~ msgstr "Rozsah" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 -msgid "New Page" -msgstr "Nová stránka" +#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +#~ msgstr "Popis Dlhej Tabuľky (neočíslovanej)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 -msgid "Page Break" -msgstr "Zalomenie strany" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables" +#~ msgstr "Popis ako sa zobrazí v zozname tabuliek" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 -msgid "Clear Page" -msgstr "Stránku VyprázdniÅ¥" +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +#~ msgstr "ZmeniÅ¥ prvý povinný argument na nepovinný" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "VyprázdniÅ¥ Dvojitú Stránku (\\cleardoublepage)" +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +#~ msgstr "ZmeniÅ¥ posledný nepovinný argument na povinný" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom: " +#~ msgid "Unformatted Text|U" +#~ msgstr "Neformátovaný Text" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Symbol nomenklatúry: " +#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" +#~ msgstr "Neformátované, Riadky SpojiÅ¥" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 -msgid "Description: " -msgstr "Opis: " +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "RozdeliÅ¥ prostredie|d" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 -msgid "Sorting: " -msgstr "Triedenie: " +#~ msgid "Any supported format (*.*)" +#~ msgstr "Akýkoľvek podporovaný format (*.*)" -#: src/insets/InsetNote.cpp:270 -msgid "note" -msgstr "poznámka" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Nado&l" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -msgid "Phantom" -msgstr "Fantóm" +#~ msgid "report (R Journal)" +#~ msgstr "referát (R Journal)" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -msgid "HPhantom" -msgstr "HFantóm" +#~ msgid "Alternative Theorem String|S" +#~ msgstr "Alternatívny ReÅ¥azec Teorémy|o" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -msgid "VPhantom" -msgstr "VFantóm" +#~ msgid "Alternative theorem string" +#~ msgstr "Alternatívny reÅ¥azec teorémy" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 -msgid "phantom" -msgstr "fantóm" +#~ msgid "Overlay Specifications|S" +#~ msgstr "Å pecifikácie prekrytia" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 -msgid "hphantom" -msgstr "hfantóm" +#~ msgid "Default Format" +#~ msgstr "Å tandardný Formát" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 -msgid "vphantom" -msgstr "vfantóm" +#~ msgid "article (ACM SIGS)" +#~ msgstr "článok (ACM SIGS)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:314 -msgid "BROKEN: " -msgstr "NEPLATNÝ: " +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "sk" -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#~ msgid "Multilingual captions" +#~ msgstr "Viac-jazykové popisy" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "Rovnica" +#~ msgid "Scrap" +#~ msgstr "Odpad" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#~ msgid "Begin Multiple Columns" +#~ msgstr "Začiatok viac-stĺpcového prostredia" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page Number" -msgstr "Číslo strany" +#~ msgid "---Begin Multiple Columns---" +#~ msgstr "--Počiatok Viac-Stĺpcového Prostredia--" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page: " -msgstr "Strana: " +#~ msgid "End Multiple Columns" +#~ msgstr "Koniec Viac-Stĺpcového Prostredia" -#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Textové číslo strany" +#~ msgid "---End Multiple Columns---" +#~ msgstr "--Koniec Viac-Stĺpcového Prostredia--" -#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "TextPage: " -msgstr "TextStrana: " +#~ msgid "Key Words." +#~ msgstr "Heslá." -#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Å tandard+Textová strana" +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref+Text: " +#~ msgid "Buffer error" +#~ msgstr "Chyby pri vytváraní" -#: src/insets/InsetRef.cpp:360 -msgid "Formatted" -msgstr "Formátované" +#~ msgid "Attempting to clone non-existent BufferParams!" +#~ msgstr "Pokúšam sa zavrieÅ¥ zmenený dokument!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:360 -msgid "Format: " -msgstr "Formát: " +#~ msgid "Cursor slice not properly initialized!" +#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" -#: src/insets/InsetRef.cpp:361 -msgid "Reference to Name" -msgstr "Referencia na Meno" +#~ msgid "Invalid cursor!" +#~ msgstr "Neplatný regulárny výraz!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:361 -msgid "NameRef:" -msgstr "MenoRef:" +#~ msgid "Iterator slice not properly initialized!" +#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" -#: src/insets/InsetScript.cpp:345 -msgid "subscript" -msgstr "dolný index" +#~ msgid "Invalid position." +#~ msgstr "Voľba Iniciálka" -#: src/insets/InsetScript.cpp:355 -msgid "superscript" -msgstr "horný index" +#~ msgid "Invalid position" +#~ msgstr "Voľba Iniciálka" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Chránená Medzera" +#~ msgid "Paragraph not properly initialized" +#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "Quad Space" -msgstr "Quad medzera" +#~ msgid "Application error." +#~ msgstr "Publikačný Rok" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Dvojnásobná Quad Medzera" +#~ msgid "No Gui Application." +#~ msgstr "Bez prísluÅ¡enstva" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enspace" -msgstr "En-medzera (Enspace)" +#~ msgid "Package not initialized." +#~ msgstr "Balík nie je dostupný" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Enskip" -msgstr "En-medzera (Enskip)" +#~ msgid "Memory problem" +#~ msgstr "Problém s pamäťou" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Chránená Variabilná Horizontálna Medzera" +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "&Prvá:" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Bodky)" +#~ msgid "Missing filename after format" +#~ msgstr "Chýba názov súboru za formátom" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(línia)" +#~ msgid "List of Graphics" +#~ msgstr "Zoznam Grafík" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(šípka doľava)" +#~ msgid "List of Equations" +#~ msgstr "Zoznam rovníc" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(šípka doprava)" +#~ msgid "List of Footnotes" +#~ msgstr "Zoznam poznámok pod čiarou" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(svorka nahor)" +#~ msgid "List of Index Entries" +#~ msgstr "Zoznam Hesiel" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(svorka nadol)" +#~ msgid "List of Marginal notes" +#~ msgstr "Zoznam krajných poznámok" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 -#, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Horizontálna Medzera (%1$s)" +#~ msgid "List of Notes" +#~ msgstr "Zoznam poznámok" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Chránená Horizontálna Medzera (%1$s)" +#~ msgid "List of Citations" +#~ msgstr "Zoznam citácií" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "List of Listings" -msgstr "Zoznam Výpisov" +#~ msgid "List of Branches" +#~ msgstr "Zoznam vetiev" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Neznámy typ obsahu" +#~ msgid "List of Changes" +#~ msgstr "Zoznam Zmien" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4535 -msgid "Selections not supported." -msgstr "Výbery nie sú podporované." +#~ msgid "elsewhere" +#~ msgstr "inde" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4557 -msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "Viac-stĺpcové v aktuálnom alebo cieľovom stĺpci." +#~ msgid "BeginFrame" +#~ msgstr "ZačiatokRámu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4569 -msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "Viacriadkové v aktuálnom alebo cieľovom riadku." +#~ msgid "Deprecated Styles" +#~ msgstr "Odmietané Å týly" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4961 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "VeľkosÅ¥ výberu by mala zodpovedaÅ¥ obsahu klipovej dosky." +#~ msgid "BeginPlainFrame" +#~ msgstr "ZačiatokProstéhoRámu" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123 -msgid "wrap: " -msgstr "obtekanie: " +#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +#~ msgstr "Rám (žiadna hlavička/päta/bok)" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:209 -msgid "wrap" -msgstr "obtekanie" +#~ msgid "EndFrame" +#~ msgstr "KoniecRámu" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "Neukázané." +#~ msgid "Automatic help" +#~ msgstr "Automatická nápoveda" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítavam..." +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sedenie" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konvertujem do čitateľného formátu..." +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumenty" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Nahrané do pamäti. Generujem pixmapy..." +#~ msgid "&Use amsmath package automatically" +#~ msgstr "&Automaticky používaÅ¥ balík amsmath" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Zmena mierky atď..." +#~ msgid "Use ams&math package" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík ams&math" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "Pripravený na zobrazenie" +#~ msgid "&Use amssymb package automatically" +#~ msgstr "Automaticky po&užívaÅ¥ balík amssymb" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "Žiadny súbor nenájdený!" +#~ msgid "Use amssymb package" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík amssymb" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Chyba pri konverzii do čitateľného formátu" +#~ msgid "Use cancel package automatically" +#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík cancel" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Chyba pri nahraní súboru do pamäti" +#~ msgid "Use cancel package" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík cancel" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy" +#~ msgid "Use esint package &automatically" +#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík &esint" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "Bez obrázku" +#~ msgid "" +#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash " +#~ "for en- and em-dashes" +#~ msgstr "" +#~ "PoužiÅ¥ zliatky fontu pre '--' a '---' namiesto \\textendash a " +#~ "\\textemdash pre en a em čiarky" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:113 -msgid "Preview loading" -msgstr "Nahranie náhľadu" +#~ msgid "Use &esint package" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík e&sint" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 -msgid "Preview ready" -msgstr "Náhľad prichystaný" +#~ msgid "Use math&dots package automatically" +#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík math&dots" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 -msgid "Preview failed" -msgstr "Náhľad zlyhal" +#~ msgid "Use mathdo&ts package" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ mat. balík mathdo&ts" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" +#~ msgid "Use mathtools package automatically" +#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ mat. balík mathtools" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "Use mathtools package" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ mat. balík mathtools" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "Use mhchem &package automatically" +#~ msgstr "Automaticky &používaÅ¥ balík mhchem" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "Use mh&chem package" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík mh&chem" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" +#~ msgid "Use stackrel package automatically" +#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík stackrel" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "Use stackrel package" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík stackrel" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "Use stmaryrd package automatically" +#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík stmaryrd" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "Use stmaryrd package" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík stmaryrd" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "Text Width %" -msgstr "Šírka textu %" +#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically" +#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík u&ndertilde" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Column Width %" -msgstr "Šírka stĺpca %" +#~ msgid "Use undertilde pac&kage" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ balí&k undertilde" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Page Width %" -msgstr "Šírka Stránky %" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Zavri Sekciu" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Line Width %" -msgstr "Šírka Riadku %" +#~ msgid "" +#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " +#~ "actually to print." +#~ msgstr "Spôsobí tlač do súboru ktorý potom použte ku skutočnej tlači." -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Text Height %" -msgstr "Výška textu %" +#~ msgid "Maintext" +#~ msgstr "Hlavný text" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Page Height %" -msgstr "Výška Stránky %" +#~ msgid "institute mark" +#~ msgstr "znak inÅ¡titútu" -#: src/lyxfind.cpp:128 -msgid "Search error" -msgstr "Chyba pri hľadaní" +#~ msgid "Make letter title" +#~ msgstr "VydaÅ¥ titul listu" -#: src/lyxfind.cpp:128 -msgid "Search string is empty" -msgstr "ReÅ¥azec na hľadanie je prázdny" +#~ msgid "Settings...|s" +#~ msgstr "Nastavenia...|a" -#: src/lyxfind.cpp:372 -msgid "String found." -msgstr "ReÅ¥azec nájdený." +#~ msgid "Initial Option" +#~ msgstr "Voľba Iniciálka" -#: src/lyxfind.cpp:374 -msgid "String has been replaced." -msgstr "ReÅ¥azec bol nahradený." +#~ msgid "Optional argument for initial (see lettrine manual)" +#~ msgstr "Nepovinný argument pre iniciálku (viďte lettrine manuál)" -#: src/lyxfind.cpp:377 -#, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "%1$d reÅ¥azcov bolo nahradených." +#~ msgid "Settings...|g" +#~ msgstr "Nastavenia...|a" -#: src/lyxfind.cpp:1456 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Neplatný regulárny výraz!" +#~ msgid "AMS arrows" +#~ msgstr "AMS šípky" -#: src/lyxfind.cpp:1461 -msgid "Match not found!" -msgstr "Vhodný výraz nenájdený!" +#~ msgid "AMS relations" +#~ msgstr "AMS relácie" -#: src/lyxfind.cpp:1465 -msgid "Match found!" -msgstr "Vhodný výraz nájdený!" +#~ msgid "AMS operators" +#~ msgstr "AMS operátory" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Nedajú sa pridaÅ¥ vertikálne linky mriežky '%1$s'" +#~ msgid "AMS miscellaneous" +#~ msgstr "AMS rôzne" -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99 -#, c-format -msgid "Box: %1$s" -msgstr "Rámik: %1$s" +#~ msgid "AMS Miscellaneous" +#~ msgstr "AMS Rôzne" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Žiadne vertikálne linky v 'cases' : vlastnosÅ¥ %1$s'" +#~ msgid "AMS Arrows" +#~ msgstr "AMS Šípky" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniÅ¥ v 'cases':vlastnosÅ¥ '%1$s'" +#~ msgid "AMS Relations" +#~ msgstr "AMS Relácie" -#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102 -#, c-format -msgid "Color: %1$s" -msgstr "Farba: %1$s" +#~ msgid "AMS Operators" +#~ msgstr "AMS Operátory" -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172 -#, c-format -msgid "Decoration: %1$s" -msgstr "Dekorácia: %1$s" +#~ msgid "Caption Setup Options|S" +#~ msgstr "Voľby pre nastavenie popisu" -#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68 -#, c-format -msgid "Environment: %1$s" -msgstr "Prostredie: %1$s" +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "Popis: " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491 -msgid "Cursor not in table" -msgstr "Kurzor nie je v tabuľke" +#~ msgid "Options for the caption setup command (see bicaption manual)" +#~ msgstr "Voľby pre príkaz na nastavenie popisu (viďte bicaption manuál)" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497 -msgid "Only one row" -msgstr "Len jeden riadok" +#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the document language" +#~ msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v jazyku dokumentu" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503 -msgid "Only one column" -msgstr "Len jeden stĺpec" +#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the second language" +#~ msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v druhom jazyku" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 -msgid "No hline to delete" -msgstr "žiadna horizontálna línia na zmazanie" +#~ msgid "Safety Phrase Option|S" +#~ msgstr "Voľba Poistný Zvrat" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie" +#~ msgid "Optional argument to the rsphrase command" +#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz rsphrase" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'" +#~ msgid "Fig. ---" +#~ msgstr "Obr. ---" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1306 -#, c-format -msgid "Type: %1$s" -msgstr "Typ: %1$s" +#~ msgid "CenteredCaption" +#~ msgstr "CentrovanýPopis" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339 -msgid "Bad math environment" -msgstr "Zlé mat. prostredie" +#~ msgid "Senseless!" +#~ msgstr "Nezmyselné!" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" -"Výpočet sa pre mat. prostredie AMS nedá previezÅ¥.\n" -"Zmeňte typ mat. formuly a skúste to eÅ¡te raz." +#~ msgid "Table Caption" +#~ msgstr "Popis tabuľky" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452 -msgid "No number" -msgstr "Bez čísla" +#~ msgid "Captionabove" +#~ msgstr "Popis hore" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Nedá sa zmeniÅ¥ počet riadkov v '%1$s'" +#~ msgid "Captionbelow" +#~ msgstr "Popis dole" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniÅ¥ v '%1$s'" +#~ msgid "Multilingual caption:" +#~ msgstr "Viac-jazykový popis:" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Nedajú sa pridaÅ¥ horizontálne linky mriežky '%1$s'" +#~ msgid "article (APA6)" +#~ msgstr "článok (APA6)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)" +#~ msgid "Block: " +#~ msgstr "Blok:" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "vytvoriÅ¥ nové matematické textové prostredie ($...$)" +#~ msgid "Mini template for this List" +#~ msgstr "Mini Å¡ablóna tejto listiny" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)" +#~ msgid "Alternative Foreword Heading" +#~ msgstr "Alternatívne záhlavie predhovoru" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov" +#~ msgid "Alternative foreword heading" +#~ msgstr "Alternatívne záhlavie predhovoru" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Automatická korektúra zapnutá ( na vypnutie)" +#~ msgid "Mandatory argument to the sol environment" +#~ msgstr "Povinný argument pre prostredie sol" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Å tandardné" +#~ msgid "Vertical Space (Item)|S" +#~ msgstr "Vertikálna medzera(položka)" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PeknýOdkaz" +#~ msgid "Adjust the vertical space of this item" +#~ msgstr "NastaviÅ¥ vertikálnu medzeru tejto položky" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef: " +#~ msgid "Noweb Article" +#~ msgstr "Noweb článok" -#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 -#, c-format -msgid "Size: %1$s" -msgstr "VeľkosÅ¥: %1$s" +#~ msgid "Noweb Book" +#~ msgstr "Noweb kniha" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 -#, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "Nedá sa zmeniÅ¥ horizontálna adjustácia v '%1$s'" +#~ msgid "Noweb Report" +#~ msgstr "Noweb referát" -#: src/mathed/MathMacro.cpp:811 src/mathed/MathMacro.cpp:817 -#, c-format -msgid "Macro: %1$s" -msgstr "Makro: %1$s" +#~ msgid "Insert Short Title|T" +#~ msgstr "VložiÅ¥ Krátky Titul" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494 -msgid "optional" -msgstr "voliteľné" +#~ msgid "Footnote Option" +#~ msgstr "Voľba Poznámka pod čiarou" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256 -msgid "math macro" -msgstr "mat. makro" +#~ msgid "Optional argument for the footnote" +#~ msgstr "Nepovinný argument pre poznámku pod čiarou" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1363 -#, c-format -msgid "Math Macro: \\%1$s" -msgstr "Mat. Makro: \\%1$s" +#~ msgid "Optional argument for author" +#~ msgstr "Nepovinný argument pre autora" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Nedá sa otvoriÅ¥ Å¡pecifikovaný dokument\n" -"%1$s." +#~ msgid "RomanList Option" +#~ msgstr "Voľba Serifová listina" -#: src/output_plaintext.cpp:144 -msgid "Abstract: " -msgstr "Súhrn: " +#~ msgid "Optional argument for RomanList" +#~ msgstr "Nepovinný argument pre serifovú listinu" + +#~ msgid "Alternative Affiliation Option" +#~ msgstr "Voľba Alternatívne PrísluÅ¡enstvo" -#: src/output_plaintext.cpp:156 -msgid "References: " -msgstr "Referencie: " +#~ msgid "Columns Options" +#~ msgstr "Voľby Stĺpce" -#: src/support/Package.cpp:509 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Spustiteľný súbor LyX nenájdený" +#~ msgid "Columns options (see beamer manual)" +#~ msgstr "Voľby stĺpcov (viďte beamer manuál)" -#: src/support/Package.cpp:510 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa určiÅ¥ cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku " -"%1$s" +#~ msgid "Institute mark" +#~ msgstr "InÅ¡titútna značka" -#: src/support/Package.cpp:629 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Nepodarilo sa určiÅ¥ systémový adresár pri prehľadávaní\n" -"\t%1$s\n" -"Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n" -"%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'." +#~ msgid "Appendix Title" +#~ msgstr "Titul pre prílohu" -#: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725 -msgid "File not found" -msgstr "Súbor nenájdený" +#~ msgid "Biography Photo" +#~ msgstr "ŽivotopisFotka" -#: src/support/Package.cpp:699 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Neplatný %1$s prepínač.\n" -"Adresár %2$s neobsahuje %3$s." +#~ msgid "Short Affiliation|S" +#~ msgstr "Skratka PrísluÅ¡enstvo" -#: src/support/Package.cpp:726 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Neplatná %1$s premenná.\n" -"Adresár %2$s neobsahuje %3$s." +#~ msgid "Short version of the affiliation" +#~ msgstr "Skrátená verzia prísluÅ¡enstva" -#: src/support/Package.cpp:750 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"Neplatná premenná %1$s.\n" -"%2$s nie je adresár." +#~ msgid "Entry Option" +#~ msgstr "Voľba Záznam" -#: src/support/Package.cpp:752 -msgid "Directory not found" -msgstr "Adresár nenájdený" +#~ msgid "Optional argument to the cventry command" +#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz cventry" -#: src/support/Systemcall.cpp:401 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%1$s\n" -"has not yet completed.\n" -"\n" -"Do you want to stop it?" -msgstr "" -"Príkaz\n" -"%1$s\n" -"eÅ¡te nedokončil.\n" -"\n" -"Chcete ho zastaviÅ¥ ?" +#~ msgid "Optional argument to the cvitem command" +#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz cvitem" -#: src/support/Systemcall.cpp:403 -msgid "Stop command?" -msgstr "ZastaviÅ¥ príkaz?" +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Medzera" -#: src/support/Systemcall.cpp:404 -msgid "&Stop it" -msgstr "Za&staviÅ¥" +#~ msgid "Space:" +#~ msgstr "Medzera:" -#: src/support/Systemcall.cpp:404 -msgid "Let it &run" -msgstr "Nech &beží ďalej" +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "Å peciálna poÅ¡ta" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "No debugging messages" -msgstr "Bez ladiaceho hlásenia" +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Počítač:" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "General information" -msgstr "VÅ¡eobecné informácie" +# Napríklad krátky titul +#~ msgid "opt" +#~ msgstr "argument" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicializácia programu" +#~ msgid "Error exporting to format: %1$s" +#~ msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "spravovanie udalostí klávesnice" +#~ msgid "Braille Manual|B" +#~ msgstr "Braille: Manuál" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "GUI handling" -msgstr "Spravovanie GUI" +#~ msgid "LilyPond Manual|M" +#~ msgstr "LilyPond príručka" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex" +#~ msgid "Linguistics Manual|L" +#~ msgstr "Lingvistika: Manuál" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Čítanie konfiguračných súborov" +#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C" +#~ msgstr "Viac-jazykové Popisy: Manuál" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Vlastná definícia klávesnice" +#~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R" +#~ msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky Príručka" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeX-u" +#~ msgid "Sweave Manual|S" +#~ msgstr "Sweave Manuál|S" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematiky" +#~ msgid "View Outline|u" +#~ msgstr "ZobraziÅ¥ prehľad" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Font handling" -msgstr "Manipulácia s písmom" +#~ msgid "" +#~ "Command not allowed without any visible document in the active window" +#~ msgstr "" +#~ "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je viditeľný aspoň jeden dokument v " +#~ "aktívnom okne" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Čítanie súborov s textovými triedami" +#~ msgid "" +#~ "Applied the following command to all visible buffers in the active " +#~ "window: " +#~ msgstr "" +#~ "Nasledujúci príkaz bol použitý na vÅ¡etky viditeľné zásobníky v aktívnom " +#~ "okne: " -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Version control" -msgstr "Kontrola verzií" +#~ msgid "" +#~ "Applied the following command to all visible and hidden buffers in the " +#~ "active window: " +#~ msgstr "" +#~ "Nasledujúci príkaz bol použitý na vÅ¡etky viditeľné a skryté zásobníky v " +#~ "aktívnom okne: " -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "External control interface" -msgstr "Rozhranie externej kontroly" +#~ msgid "" +#~ "Applied the following command to all hidden buffers in the active window: " +#~ msgstr "" +#~ "Nasledujúci príkaz bol použitý na vÅ¡etky skryté zásobníky v aktívnom " +#~ "okne: " -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Mechanizmus editačných funkcií Späť/Opäť" +#~ msgid "%1$s%2$s" +#~ msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "User commands" -msgstr "Používateľské príkazy" +#~ msgid " (unknown)" +#~ msgstr " (neznáme)" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "LyX Lexer" +#~ msgid "Save in Bundled Format|F" +#~ msgstr "UložiÅ¥ v zbalenom formáte" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informácie o závislostiach" +#~ msgid "New documents will be assigned this language." +#~ msgstr "Novým dokumentom bude priradený tento jazyk." -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX vložky" +#~ msgid "Table w&idth:" +#~ msgstr "Šírka tabuľky:" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Súbory používané LyXom" +#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" +#~ msgstr "OtočiÅ¥ tabuľku o 90 stupňov" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Workarea events" -msgstr "Udalosti pracovnej oblasti" +#~ msgid "Rotate table" +#~ msgstr "OtočiÅ¥ tabuľku" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Hlásenia z tabuliek/vložiek textu" +#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" +#~ msgstr "OtočiÅ¥ bunku o 90 stupňov" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Konverzia grafiky a načítanie" +#~ msgid "Rotate cell" +#~ msgstr "OtočiÅ¥ bunku" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Change tracking" -msgstr "ZmeniÅ¥ sledovanie" +#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used" +#~ msgstr "LaTeX balík mathdots je používaný" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Hlásenia externej Å¡ablóny/vložky" +#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +#~ msgstr "LaTeX balík mhchem použiÅ¥ každopádne" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Profilovanie RowPainter-u" +#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used" +#~ msgstr "LaTeX balík undertilde použiÅ¥ každopádne" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "ladenie rolovania" +#~ msgid "Theorem \\thetheorem" +#~ msgstr "Teoréma \\thetheorem" -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Math macros" -msgstr "mat. makrá" +#~ msgid "Corollary \\thecorollary" +#~ msgstr "Korolár \\thecorollary" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#~ msgid "Proposition \\theproposition" +#~ msgstr "Tvrdenie \\theproposition" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Lokalizácia/Nastavenie jazyka" +#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" +#~ msgstr "Hypotéza \\theconjecture" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Výber kopírovania/vlepenia z/do schránky" +#~ msgid "Definition \\thedefinition" +#~ msgstr "Definícia \\thedefinition" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Mechanizmus hľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" +#~ msgid "Example \\theexample" +#~ msgstr "Príklad \\theexample" -#: src/support/debug.cpp:74 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "VÅ¡eobecné ladiace hlásenia pre vývojárov" +#~ msgid "Problem \\theproblem" +#~ msgstr "Problém \\theproblem" -#: src/support/debug.cpp:75 -msgid "All debugging messages" -msgstr "VÅ¡etky ladiace hlásenia" +#~ msgid "Exercise \\theexercise" +#~ msgstr "Úloha \\theexercise" -#: src/support/debug.cpp:154 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)" +#~ msgid "Remark \\theremark" +#~ msgstr "Pripomienka \\theremark" -#: src/support/lassert.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"Assertion %1$s violated in\n" -"file: %2$s, line: %3$s" -msgstr "" -"Kontrolný výraz %1$s je naruÅ¡ený v\n" -"súbore: %2$s, riadok: %3$s" +#~ msgid "Case \\thecase" +#~ msgstr "Prípad \\thecase" -#: src/support/lassert.cpp:70 -msgid "" -"It should be safe to continue, but you\n" -"may wish to save your work and restart LyX." -msgstr "" -"PokračovaÅ¥ by malo byÅ¥ bezpečné, ale mohli by ste\n" -"chcieÅ¥ vaÅ¡u prácu uložiÅ¥ a LyX reÅ¡tartovaÅ¥." +#~ msgid "Question \\thequestion" +#~ msgstr "Otázka \\thequestion" -#: src/support/lassert.cpp:73 -msgid "Warning!" -msgstr "Varovanie!" +#~ msgid "Note \\thenote" +#~ msgstr "Poznámka \\thenote" -#: src/support/lassert.cpp:80 -msgid "" -"There has been an error with this document.\n" -"LyX will attempt to close it safely." -msgstr "" -"DoÅ¡lo k chybe s týmto dokumentom.\n" -"LyX sa pokúsi ho spoľahlivo zavrieÅ¥." +#~ msgid "&Output Format:" +#~ msgstr "Výstupný Formát:" -#: src/support/lassert.cpp:83 -msgid "Buffer Error!" -msgstr "Chyba Zásobníka!" +#~ msgid "Default paper si&ze:" +#~ msgstr "Prednastavené ro&zmery stránky:" -#: src/support/lassert.cpp:90 -msgid "" -"LyX has encountered an application error\n" -"and will now shut down." -msgstr "" -"LyX narazil na chybu v aplikácii\n" -"a ukončí prevádzku." +#~ msgid "Specify the default paper size." +#~ msgstr "Určite Å¡tandardné veľkosti stránky" -#: src/support/lassert.cpp:93 -msgid "Fatal Exception!" -msgstr "Katastrofálna Výnimka!" +#~ msgid "&New:" +#~ msgstr "&Nové:" -#: src/support/os_win32.cpp:482 -msgid "System file not found" -msgstr "Systémový súbor nenájdený" +#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +#~ msgstr "Zadajte príkaz na nahranie jazykového balíku (Å¡tandardne babel)" -#: src/support/os_win32.cpp:483 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Nedá sa nahraÅ¥ shfolder.dll\n" -"Prosím inÅ¡talujte." +#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Bitmapa: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/os_win32.cpp:488 -msgid "System function not found" -msgstr "Systémová funkcia nenájdená" +#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Å ach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/os_win32.cpp:489 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Nemôžem nájsÅ¥ SHGetFolderPathA v shfolder.dll\n" -"Bohužiaľ neviem ako pokračovaÅ¥." +#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "PDF stránky: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "HTML|H" +#~ msgstr "HTML" -#~ msgid "Document &class" -#~ msgstr "Trieda &dokumentu" +#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +#~ msgstr "Náhľad LyX (LilyPond book)" -#~ msgid "Forward search" -#~ msgstr "Dopredu hľadaÅ¥" +#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +#~ msgstr "Náhľad LyX (pLaTeX)" -#~ msgid "Separate paragraphs with" -#~ msgstr "Ako oddeliÅ¥ odstavce" +#~ msgid "branch" +#~ msgstr "vetva" -#~ msgid "MakeTableOfToDos" -#~ msgstr "ZrobiÅ¥TodoTabuľku" +#~ msgid "" +#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its " +#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one." +#~ msgstr "" +#~ "Definujte Å¡týl znakov pre iniciálky. Tip: pokúste sa použiÅ¥ matematiku a " +#~ "jej umelecké Å¡týly ako Fractur alebo Calligraphic." -#~ msgid "Scaling" -#~ msgstr "Zmena mierky atď..." +#~ msgid "at Address" +#~ msgstr "na Adrese" -#~ msgid "&Vertical factor:" -#~ msgstr "&Vertikálnou medzerou:" +#~ msgid "at address" +#~ msgstr "na adrese" -#~ msgid "&Horizintal factor:" -#~ msgstr "&Horizontálny Fantóm" +#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +#~ msgstr "Prispievateľ \\Roman{svmultlsti}:" -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Notácia" +#~ msgid "MiniTOC" +#~ msgstr "Mini obsah" -#~ msgid "&Rotation:" -#~ msgstr "Notácia" +#~ msgid "TOC depth (provide a number):" +#~ msgstr "Hĺbka obsahu (určite číslo):" -#~ msgid "[LIST of PDF Comments]" -#~ msgstr "[Zoznam PDF Komentárov]" +#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols [Deprecated]" +#~ msgstr "Zoznam skratiek a symbolov[odmietané]" -#~ msgid "TeX Code|X" -#~ msgstr "TeX Kód" +#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" +#~ msgstr "Zoznam skratiek a symbolov" -#~ msgid "" -#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, " -#~ "Arabčinu)." +#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}" +#~ msgstr "Prispievateľ \\Roman{svmultlsti}" -#~ msgid "Enable &RTL support" -#~ msgstr "Z&apnúť podporu písania sprava-doľava" +#~ msgid "Institute # [deprecated]" +#~ msgstr "InÅ¡titút #[odmietané]" -#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." -#~ msgstr "" -#~ "ZablokovaÅ¥ zliatky (ligatúry) a zmenÅ¡enia medzier medzi susednými znakmi " -#~ "pre text na obrazovke." +#~ msgid "Claim " +#~ msgstr "Nárok " -#~ msgid "text here" -#~ msgstr "Vložte sem text pre pomocný návrh" +#~ msgid "Preface:" +#~ msgstr "Predslov:" -#~ msgid "" -#~ "Cannot find temporary filename for:\n" -#~ " %1$s.\n" -#~ "Even %2$s exists!" -#~ msgstr "" -#~ "NenaÅ¡iel som pomocný súbor pre:\n" -#~ " %1$s.\n" -#~ "Dokonca ani %2$s neexistuje!" +#~ msgid "Institute and e-mail: " +#~ msgstr "InÅ¡titút a e-mail: " -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Oddeľovač" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Krok" -#~ msgid "--Separator--" -#~ msgstr "--Oddeľovač--" +#~ msgid "Step \\thestep." +#~ msgstr "Krok \\thestep." -#~ msgid "--- Separate Environment ---" -#~ msgstr "-- OddeliÅ¥ Prostredie --" +#~ msgid "Appendices Section" +#~ msgstr "Sekcia Prílohy" -#~ msgid "EndOfSlide" -#~ msgstr "KoniecFólie" +#~ msgid "--- Appendices ---" +#~ msgstr "--- Prílohy ---" -#~ msgid "Minimum word length for completion" -#~ msgstr "Minimálna dĺžka slova pre doplňovanie" +#~ msgid "Default Decimal &Point:" +#~ msgstr "Å tandardná Desatinná Bodka:" -#~ msgid "Syriac" -#~ msgstr "Syriac (stredoveká hebrejčina)" +#~ msgid "" +#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +#~ "rather than the Cygwin teTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte v prípade, že má LyX do LaTeX-u produkovaÅ¥ cesty k súborom radÅ¡ej " +#~ "vo Windows-Å¡týle než v Posix-Å¡týle. Užitočné pri používaní Windowsového " +#~ "MikTeX-u miesto teTeX-u pod Cygwin." -#~ msgid "Urdu" -#~ msgstr "Urdsky" +#~ msgid "List of %1$s" +#~ msgstr "Zoznam od %1$s" -#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -#~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenty (*.lyx13)" +#~ msgid "Layout|L" +#~ msgstr "Schéma" -#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -#~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenty (*.lyx14)" +#~ msgid "Documents|D" +#~ msgstr "Dokumenty" -#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -#~ msgstr "LyX-1.5.x dokumenty (*.lyx15)" +#~ msgid "New from Template...|T" +#~ msgstr "Nový zo Å¡ablóny..." -#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -#~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenty (*.lyx16)" +#~ msgid "Revert|R" +#~ msgstr "VrátiÅ¥|r" -#~ msgid "Sco&pe" -#~ msgstr "Rozsah" +#~ msgid "Redo|d" +#~ msgstr "OpakovaÅ¥|O" -#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)" -#~ msgstr "Popis Dlhej Tabuľky (neočíslovanej)" +#~ msgid "Cut|C" +#~ msgstr "Vystrihnúť|y" -#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables" -#~ msgstr "Popis ako sa zobrazí v zozname tabuliek" +#~ msgid "Paste|a" +#~ msgstr "VlepiÅ¥|e" -#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -#~ msgstr "ZmeniÅ¥ prvý povinný argument na nepovinný" +#~ msgid "Paste External Selection|x" +#~ msgstr "VložiÅ¥ externý výber (zo schránky)" -#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -#~ msgstr "ZmeniÅ¥ posledný nepovinný argument na povinný" +#~ msgid "Find & Replace...|F" +#~ msgstr "NájsÅ¥ a nahradiÅ¥...|N" -#~ msgid "Unformatted Text|U" -#~ msgstr "Neformátovaný Text" +#~ msgid "Tabular|T" +#~ msgstr "Formát tabuľky" -#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" -#~ msgstr "Neformátované, Riadky SpojiÅ¥" +#~ msgid "Thesaurus..." +#~ msgstr "Slovník synoným..." -#~ msgid "Split Environment|l" -#~ msgstr "RozdeliÅ¥ prostredie|d" +#~ msgid "Statistics...|i" +#~ msgstr "Å tatistika...|Å " -#~ msgid "Any supported format (*.*)" -#~ msgstr "Akýkoľvek podporovaný format (*.*)" +#~ msgid "Change Tracking|g" +#~ msgstr "ZmeniÅ¥ sledovanie|s" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "Nado&l" +#~ msgid "Selection as Lines|L" +#~ msgstr "Výber ako riadky" -#~ msgid "report (R Journal)" -#~ msgstr "referát (R Journal)" +#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" +#~ msgstr "Výber ako odstavce" -#~ msgid "Alternative Theorem String|S" -#~ msgstr "Alternatívny ReÅ¥azec Teorémy|o" +#~ msgid "Line Bottom|B" +#~ msgstr "Čiara dole" -#~ msgid "Alternative theorem string" -#~ msgstr "Alternatívny reÅ¥azec teorémy" +#~ msgid "Line Left|L" +#~ msgstr "Čiara vľavo" -#~ msgid "Overlay Specifications|S" -#~ msgstr "Å pecifikácie prekrytia" +#~ msgid "Line Right|R" +#~ msgstr "Čiara vpravo" -#~ msgid "Default Format" -#~ msgstr "Å tandardný Formát" +#~ msgid "Delete Row|w" +#~ msgstr "ZmazaÅ¥ riadok" -#~ msgid "article (ACM SIGS)" -#~ msgstr "článok (ACM SIGS)" +#~ msgid "Copy Row" +#~ msgstr "Kopíruj riadok" -#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" -#~ msgstr "sk" +#~ msgid "Swap Rows" +#~ msgstr "PrehodiÅ¥ riadky" -#~ msgid "Multilingual captions" -#~ msgstr "Viac-jazykové popisy" +#~ msgid "Delete Column|D" +#~ msgstr "ZmazaÅ¥ stĺpec" -#~ msgid "Scrap" -#~ msgstr "Odpad" +#~ msgid "Copy Column" +#~ msgstr "Kopíruj stĺpec" -#~ msgid "Begin Multiple Columns" -#~ msgstr "Začiatok viac-stĺpcového prostredia" +#~ msgid "Swap Columns" +#~ msgstr "PrehodiÅ¥ stĺpce" -#~ msgid "---Begin Multiple Columns---" -#~ msgstr "--Počiatok Viac-Stĺpcového Prostredia--" +#~ msgid "Toggle Numbering|N" +#~ msgstr "Prepnutie číslovania" -#~ msgid "End Multiple Columns" -#~ msgstr "Koniec Viac-Stĺpcového Prostredia" +#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" +#~ msgstr "Prepnutie číslovania riadku" -#~ msgid "---End Multiple Columns---" -#~ msgstr "--Koniec Viac-Stĺpcového Prostredia--" +#~ msgid "Alignment|A" +#~ msgstr "Zarovnanie" -#~ msgid "Key Words." -#~ msgstr "Heslá." +#~ msgid "Add Row|R" +#~ msgstr "PridaÅ¥ riadok" -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr " Makro: %1$s: " +#~ msgid "Add Column|C" +#~ msgstr "PridaÅ¥ stĺpec" -#~ msgid "Buffer error" -#~ msgstr "Chyby pri vytváraní" +#~ msgid "Maple, simplify" +#~ msgstr "Maple, simplify (zjednoduÅ¡iÅ¥)" -#~ msgid "Attempting to clone non-existent BufferParams!" -#~ msgstr "Pokúšam sa zavrieÅ¥ zmenený dokument!" +#~ msgid "Maple, factor" +#~ msgstr "Maple, factor (rozložiÅ¥)" -#~ msgid "Cursor slice not properly initialized!" -#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" +#~ msgid "Maple, evalm" +#~ msgstr "Maple, evalm (vyhodnotiÅ¥)" -#~ msgid "Invalid cursor!" -#~ msgstr "Neplatný regulárny výraz!" +#~ msgid "Maple, evalf" +#~ msgstr "Maple, evalf (plávajúca čiarka)" -#~ msgid "Iterator slice not properly initialized!" -#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" +#~ msgid "Eqnarray Environment|q" +#~ msgstr "Eqnarray prostredie" -#~ msgid "Invalid position." -#~ msgstr "Voľba Iniciálka" +#~ msgid "Align Environment|A" +#~ msgstr "Aalign prostredie" -#~ msgid "Invalid position" -#~ msgstr "Voľba Iniciálka" +#~ msgid "AlignAt Environment" +#~ msgstr "AlignAt prostredie" -#~ msgid "Paragraph not properly initialized" -#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" +#~ msgid "Flalign Environment|F" +#~ msgstr "Falign prostredie" -#~ msgid "Application error." -#~ msgstr "Publikačný Rok" +#~ msgid "Multline Environment" +#~ msgstr "Viac-riadkové prostredie" -#~ msgid "No Gui Application." -#~ msgstr "Bez prísluÅ¡enstva" +#~ msgid "Special Character|S" +#~ msgstr "Å peciálny znak|z" -#~ msgid "Package not initialized." -#~ msgstr "Balík nie je dostupný" +#~ msgid "Cross-reference...|r" +#~ msgstr "Krížová referencia...|r" -#~ msgid "Memory problem" -#~ msgstr "Problém s pamäťou" +#~ msgid "Index Entry|I" +#~ msgstr "Heslo Indexu" -#~ msgid "&First:" -#~ msgstr "&Prvá:" +#~ msgid "Lists & TOC|O" +#~ msgstr "Listiny a Obsah" -#~ msgid "Missing filename after format" -#~ msgstr "Chýba názov súboru za formátom" +#~ msgid "TeX Code|T" +#~ msgstr "TeX Kód" -#~ msgid "List of Graphics" -#~ msgstr "Zoznam Grafík" +#~ msgid "Minipage|p" +#~ msgstr "Minipage" -#~ msgid "List of Equations" -#~ msgstr "Zoznam rovníc" +#~ msgid "Tabular Material...|b" +#~ msgstr "Tabuľka...|b" -#~ msgid "List of Footnotes" -#~ msgstr "Zoznam poznámok pod čiarou" +#~ msgid "Floats|a" +#~ msgstr "Plávajúce objekty" -#~ msgid "List of Index Entries" -#~ msgstr "Zoznam Hesiel" +#~ msgid "Include File...|d" +#~ msgstr "Zahrnúť súbor..." -#~ msgid "List of Marginal notes" -#~ msgstr "Zoznam krajných poznámok" +#~ msgid "Insert File|e" +#~ msgstr "VložiÅ¥ súbor" -#~ msgid "List of Notes" -#~ msgstr "Zoznam poznámok" +#~ msgid "External Material...|x" +#~ msgstr "Externý materiál...|x" -#~ msgid "List of Citations" -#~ msgstr "Zoznam citácií" +#~ msgid "Hyphenation Point|P" +#~ msgstr "Bod delenia slova" -#~ msgid "List of Branches" -#~ msgstr "Zoznam vetiev" +#~ msgid "Protected Space|r" +#~ msgstr "Chránená medzera" -#~ msgid "List of Changes" -#~ msgstr "Zoznam Zmien" +#~ msgid "Vertical Space..." +#~ msgstr "Vertikálna medzera..." -#~ msgid "elsewhere" -#~ msgstr "inde" +#~ msgid "Line Break|L" +#~ msgstr "Zlom riadku" -#~ msgid "BeginFrame" -#~ msgstr "ZačiatokRámu" +#~ msgid "Protected Dash|D" +#~ msgstr "Chránená pomlčka('-')" -#~ msgid "Deprecated Styles" -#~ msgstr "Odmietané Å týly" +#~ msgid "Single Quote|Q" +#~ msgstr "Jednoduchá úvodzovka" -#~ msgid "BeginPlainFrame" -#~ msgstr "ZačiatokProstéhoRámu" +#~ msgid "Ordinary Quote|O" +#~ msgstr "Obyčajná úvodzovka" -#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -#~ msgstr "Rám (žiadna hlavička/päta/bok)" +#~ msgid "Horizontal Line" +#~ msgstr "Horizontálna čiara" -#~ msgid "EndFrame" -#~ msgstr "KoniecRámu" +#~ msgid "Font Change|o" +#~ msgstr "Zmena písma" -#~ msgid "Automatic help" -#~ msgstr "Automatická nápoveda" +#~ msgid "Math Normal Font" +#~ msgstr "Mat. normálny font" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sedenie" +#~ msgid "Math Calligraphic Family" +#~ msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumenty" +#~ msgid "Math Fraktur Family" +#~ msgstr "Mat. rodina písma Fraktur" -#~ msgid "&Use amsmath package automatically" -#~ msgstr "&Automaticky používaÅ¥ balík amsmath" +#~ msgid "Math Roman Family" +#~ msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)" -#~ msgid "Use ams&math package" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík ams&math" +#~ msgid "Math Sans Serif Family" +#~ msgstr "Mat. rodina bezserifového písma (Sans Serif)" -#~ msgid "&Use amssymb package automatically" -#~ msgstr "Automaticky po&užívaÅ¥ balík amssymb" +#~ msgid "Math Bold Series" +#~ msgstr "Mat. tučný duktus" -#~ msgid "Use amssymb package" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík amssymb" +#~ msgid "Text Normal Font" +#~ msgstr "Text. Normálne Písmo" -#~ msgid "Use cancel package automatically" -#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík cancel" +#~ msgid "Floatflt Figure" +#~ msgstr "Obtekaný obrázok" -#~ msgid "Use cancel package" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík cancel" +#~ msgid "Accept All Changes|A" +#~ msgstr "Akceptuj vÅ¡etky zmeny" -#~ msgid "Use esint package &automatically" -#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík &esint" +#~ msgid "Reject All Changes|R" +#~ msgstr "Odhoď vÅ¡etky zmeny" -#~ msgid "Use &esint package" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík e&sint" +#~ msgid "Character...|C" +#~ msgstr "Znak..." -#~ msgid "Use math&dots package automatically" -#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík math&dots" +#~ msgid "Paragraph...|P" +#~ msgstr "Odstavec..." -#~ msgid "Use mathdo&ts package" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ mat. balík mathdo&ts" +#~ msgid "Document...|D" +#~ msgstr "Dokument...|D" -#~ msgid "Use mathtools package automatically" -#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ mat. balík mathtools" +#~ msgid "Tabular...|T" +#~ msgstr "Tabuľka...|T" -#~ msgid "Use mathtools package" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ mat. balík mathtools" +#~ msgid "Emphasize Style|E" +#~ msgstr "Å týl zvýraznenie" -#~ msgid "Use mhchem &package automatically" -#~ msgstr "Automaticky &používaÅ¥ balík mhchem" +#~ msgid "Noun Style|N" +#~ msgstr "Å týl Meno" -#~ msgid "Use mh&chem package" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík mh&chem" +#~ msgid "Bold Style|B" +#~ msgstr "Tučný Å¡týl" -#~ msgid "Use stackrel package automatically" -#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík stackrel" +#~ msgid "Decrease Environment Depth|v" +#~ msgstr "ZnížiÅ¥ hĺbku prostredia" -#~ msgid "Use stackrel package" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík stackrel" +#~ msgid "Increase Environment Depth|i" +#~ msgstr "ZvýšiÅ¥ hĺbky prostredia" -#~ msgid "Use stmaryrd package automatically" -#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík stmaryrd" +#~ msgid "Start Appendix Here|S" +#~ msgstr "Začni Prílohy Tu|P" -#~ msgid "Use stmaryrd package" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík stmaryrd" +#~ msgid "Update|U" +#~ msgstr "AktualizovaÅ¥" -#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically" -#~ msgstr "Automaticky používaÅ¥ balík u&ndertilde" +#~ msgid "TeX Information|X" +#~ msgstr "TeX informácia|X" -#~ msgid "Use undertilde pac&kage" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ balí&k undertilde" +#~ msgid "Go to Bookmark 1|1" +#~ msgstr "PrejsÅ¥ na záložku 1" -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (EUC-JP)" +#~ msgid "Go to Bookmark 2|2" +#~ msgstr "PrejsÅ¥ na záložku 2" -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (JIS)" +#~ msgid "Go to Bookmark 3|3" +#~ msgstr "PrejsÅ¥ na záložku 3" -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (SJIS)" +#~ msgid "Go to Bookmark 4|4" +#~ msgstr "PrejsÅ¥ na záložku 4" -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "Zavri Sekciu" +#~ msgid "Go to Bookmark 5|5" +#~ msgstr "PrejsÅ¥ na záložku 5" -#~ msgid "" -#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " -#~ "actually to print." -#~ msgstr "Spôsobí tlač do súboru ktorý potom použte ku skutočnej tlači." +#~ msgid "Extended Features|E" +#~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R" -#~ msgid "Maintext" -#~ msgstr "Hlavný text" +#~ msgid "Embedded Objects|m" +#~ msgstr "Vložené Objekty|l" -#~ msgid "institute mark" -#~ msgstr "znak inÅ¡titútu" +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Preferencie..." -#~ msgid "Make letter title" -#~ msgstr "VydaÅ¥ titul listu" +#~ msgid "Prepend New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "PredpojiÅ¥ Nové Prostredie (%1$s)" -#~ msgid "Settings...|s" -#~ msgstr "Nastavenia...|a" +#~ msgid "Quit LyX" +#~ msgstr "OpustiÅ¥ LyX" -#~ msgid "Initial Option" -#~ msgstr "Voľba Iniciálka" +#~ msgid "%1$d words checked." +#~ msgstr "%1$d slov skontrolované." -#~ msgid "Optional argument for initial (see lettrine manual)" -#~ msgstr "Nepovinný argument pre iniciálku (viď lettrine manuál)" +#~ msgid "One word checked." +#~ msgstr "Jedno slovo skontrolované." -#~ msgid "Settings...|g" -#~ msgstr "Nastavenia...|a" +#~ msgid "Spelling check completed" +#~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená" -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" -#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (utf8)" +#~ msgid "Basi&c" +#~ msgstr "Základné" -#~ msgid "AMS arrows" -#~ msgstr "AMS šípky" +#~ msgid "&Command:" +#~ msgstr "Príkaz:" -#~ msgid "AMS relations" -#~ msgstr "AMS relácie" +#~ msgid "Search text is empty!" +#~ msgstr "Hľadaný text je prázdny" -#~ msgid "AMS operators" -#~ msgstr "AMS operátory" +#~ msgid "LyX Archive (tar.bz2)" +#~ msgstr "LyX Archív (tar.bz2)" -#~ msgid "AMS miscellaneous" -#~ msgstr "AMS rôzne" +#~ msgid "LyX Archive (tar)" +#~ msgstr "LyX Archív (tar)" -#~ msgid "AMS Miscellaneous" -#~ msgstr "AMS Rôzne" +#~ msgid "" +#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " +#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " +#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." +#~ msgstr "" +#~ "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v " +#~ "ASCII výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov " +#~ "vstupného súboru. Ak je Å¡pecifikované \"\", použije sa interná funkcia." -#~ msgid "AMS Arrows" -#~ msgstr "AMS Šípky" +#~ msgid "Affilation:" +#~ msgstr "Pričlenenie:" -#~ msgid "AMS Relations" -#~ msgstr "AMS Relácie" +#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." +#~ msgstr "Vlastná hodnota. Nastavte typ rozstupu na "Vlastný"." -#~ msgid "AMS Operators" -#~ msgstr "AMS Operátory" +#~ msgid "greyedout" +#~ msgstr "zosivelé" -#~ msgid "Caption Setup Options|S" -#~ msgstr "Voľby pre nastavenie popisu" +#~ msgid "Note[[InsetNote]]" +#~ msgstr "Poznámka" -#~ msgid "Options for the caption setup command (see bicaption manual)" -#~ msgstr "Voľby pre príkaz na nastavenie popisu (viď bicaption manuál)" +#~ msgid "&Use Defaults" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ Å tandardy" -#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the document language" -#~ msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v jazyku dokumentu" +#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")" +#~ msgstr "ZoskupiÅ¥ značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")" -#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the second language" -#~ msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v druhom jazyku" +#~ msgid "value of the optional vertical offset" +#~ msgstr "VeľkosÅ¥ nepovinného vertikálneho vyrovnania" -#~ msgid "Safety Phrase Option|S" -#~ msgstr "Voľba Poistný Zvrat" +#~ msgid "misspelled marking" +#~ msgstr "nepravopisné označenie" -#~ msgid "Optional argument to the rsphrase command" -#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz rsphrase" +#~ msgid "" +#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" +#~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" +#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}" +#~ "{%pages%[[, %pages%]]}." +#~ msgstr "" +#~ "{%autor%[[%autor%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%titul%" +#~ "\"{%žurnál%[[, {!!}%žurnál%{!!}]][[{%vydavateľ%[[, %vydavateľ%]]" +#~ "[[{%inÅ¡titúcia%[[, %inÅ¡titúcia%]]}]]}]]}{%rok%[[ (%rok%)]]}{%strany%[[, " +#~ "%strany%]]}." -#~ msgid "Fig. ---" -#~ msgstr "Obr. ---" +#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "VytvoriÅ¥ Nové Prostredie (%1$s)" -#~ msgid "CenteredCaption" -#~ msgstr "CentrovanýPopis" +#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +#~ msgstr "VytvoriÅ¥ Nové Nadriadené Prostredie (%1$s)" -#~ msgid "Senseless!" -#~ msgstr "Nezmyselné!" +#~ msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." +#~ msgstr "Znak je v doslovných(verbatim) odstavcoch nekódovateľný." -#~ msgid "Table Caption" -#~ msgstr "Popis tabuľky" +#~ msgid "" +#~ "By default, a line break can occur after en- and em-dashes and before em-" +#~ "dashes. Checking this box prevents that." +#~ msgstr "" +#~ "Normálne, zalomenie prichádza za ''en'- alebo 'em'- pomlčkou a pred 'em' " +#~ "pomlčkou. Začiarknutím políčka sa to prevencuje." -#~ msgid "Captionabove" -#~ msgstr "Popis hore" +#~ msgid "Disallow l&ine breaks at dashes" +#~ msgstr "NepovoliÅ¥ zalomenie &riadku pri pomlčkách" -#~ msgid "Captionbelow" -#~ msgstr "Popis dole" +#~ msgid "A&ssigned to group:" +#~ msgstr "&Priradené ku skupine:" -#~ msgid "Multilingual caption:" -#~ msgstr "Viac-jazykový popis:" +#~ msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +#~ msgstr "Určite Å¡tandardný výstupný formát pre (PDF)LaTeX" -#~ msgid "article (APA6)" -#~ msgstr "článok (APA6)" +#~ msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" +#~ msgstr "Å tandardný výstupný formát pre dokumenty používajúce TeX fonty" -#~ msgid "Block: " -#~ msgstr "Blok:" +#~ msgid "Zoom level is now %1$d%" +#~ msgstr "Stupeň lupy je teraz %1$d%" -#~ msgid "Mini template for this List" -#~ msgstr "Mini Å¡ablóna tejto listiny" +#~ msgid "Use the XeTeX processing engine" +#~ msgstr "Použi XeTeX na spracovanie" -#~ msgid "Alternative Foreword Heading" -#~ msgstr "Alternatívne záhlavie predhovoru" +#~ msgid "Use &XeTeX" +#~ msgstr "Použi XeTeX" -#~ msgid "Alternative foreword heading" -#~ msgstr "Alternatívne záhlavie predhovoru" +#~ msgid "Use the babel package for multilingual support" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík babel pre viacjazyčnú podporu" -#~ msgid "Mandatory argument to the sol environment" -#~ msgstr "Povinný argument pre prostredie sol" +#~ msgid "&Use babel" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ babel" -#~ msgid "Vertical Space (Item)|S" -#~ msgstr "Vertikálna medzera(položka)" +#~ msgid "Flex:Institute" +#~ msgstr "Flex:InÅ¡titút" -#~ msgid "Adjust the vertical space of this item" -#~ msgstr "NastaviÅ¥ vertikálnu medzeru tejto položky" +#~ msgid "Flex:E-Mail" +#~ msgstr "Flex:E-mail" -#~ msgid "Noweb Article" -#~ msgstr "Noweb článok" +#~ msgid "scheme" +#~ msgstr "náčrtok" -#~ msgid "Noweb Book" -#~ msgstr "Noweb kniha" +#~ msgid "chart" +#~ msgstr "nákres" -#~ msgid "Noweb Report" -#~ msgstr "Noweb referát" +#~ msgid "graph" +#~ msgstr "grafika" -#~ msgid "Insert Short Title|T" -#~ msgstr "VložiÅ¥ Krátky Titul" +#~ msgid "Flex:Alert" +#~ msgstr "Flex:Výstrah" -#~ msgid "Footnote Option" -#~ msgstr "Voľba Poznámka pod čiarou" +#~ msgid "Flex:Structure" +#~ msgstr "Flex:Struktúra" -#~ msgid "Optional argument for the footnote" -#~ msgstr "Nepovinný argument pre poznámku pod čiarou" +#~ msgid "Flex:PresentationMode" +#~ msgstr "Flex:PrezentačnýMód" -#~ msgid "Optional argument for author" -#~ msgstr "Nepovinný argument pre autora" +#~ msgid "Flex:Firstname" +#~ msgstr "Flex:Krstné_meno" -#~ msgid "RomanList Option" -#~ msgstr "Voľba Serifová listina" +#~ msgid "Flex:Fname" +#~ msgstr "Flex:Názov súboru" -#~ msgid "Optional argument for RomanList" -#~ msgstr "Nepovinný argument pre serifovú listinu" +#~ msgid "Flex:Surname" +#~ msgstr "Flex:Priezvisko" -#~ msgid "Alternative Affiliation Option" -#~ msgstr "Voľba Alternatívne PrísluÅ¡enstvo" +#~ msgid "Flex:Filename" +#~ msgstr "Flex:Názov súboru" -#~ msgid "Columns Options" -#~ msgstr "Voľby Stĺpce" +#~ msgid "Flex:Literal" +#~ msgstr "Flex:Doslovne" -#~ msgid "Columns options (see beamer manual)" -#~ msgstr "Voľby stĺpcov (viď beamer manuál)" +#~ msgid "Flex:Emph" +#~ msgstr "Flex:Dôraz" -#~ msgid "Institute mark" -#~ msgstr "InÅ¡titútna značka" +#~ msgid "Flex:Abbrev" +#~ msgstr "Flex:Skratka" -#~ msgid "Appendix Title" -#~ msgstr "Titul pre prílohu" +#~ msgid "Flex:Citation-number" +#~ msgstr "Flex:ČísloCitácie" -#~ msgid "Biography Photo" -#~ msgstr "ŽivotopisFotka" +#~ msgid "Flex:Day" +#~ msgstr "Flex:Deň" -#~ msgid "Short Affiliation|S" -#~ msgstr "Skratka PrísluÅ¡enstvo" +#~ msgid "Flex:Month" +#~ msgstr "Flex:Mesiac" -#~ msgid "Short version of the affiliation" -#~ msgstr "Skrátená verzia prísluÅ¡enstva" +#~ msgid "Flex:Year" +#~ msgstr "Flex:Rok" -#~ msgid "Entry Option" -#~ msgstr "Voľba Záznam" +#~ msgid "Flex:ISSN" +#~ msgstr "Flex:SSN" -#~ msgid "Optional argument to the cventry command" -#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz cventry" +#~ msgid "Flex:SS-Code" +#~ msgstr "Flex:SS-Kód" -#~ msgid "Optional argument to the cvitem command" -#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz cvitem" +#~ msgid "Flex:SS-Title" +#~ msgstr "Flex:SS-Titul" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Medzera" +#~ msgid "Flex:CCC-Code" +#~ msgstr "Flex:CCC-Kód" -#~ msgid "Space:" -#~ msgstr "Medzera:" +#~ msgid "Flex:Code" +#~ msgstr "Flex:Kód" -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "Počítač:" +#~ msgid "Flex:Keyword" +#~ msgstr "Flex:Heslo" -# Napríklad krátky titul -#~ msgid "opt" -#~ msgstr "argument" +#~ msgid "Flex:Street" +#~ msgstr "Flex:Ulica" -#~ msgid "Error exporting to format: %1$s" -#~ msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" +#~ msgid "Flex:City" +#~ msgstr "Flex:Mesto" -#~ msgid "Braille Manual|B" -#~ msgstr "Braille: Manuál" +#~ msgid "Flex:State" +#~ msgstr "Flex:Å tát" -#~ msgid "LilyPond Manual|M" -#~ msgstr "LilyPond príručka" +#~ msgid "Flex:Postcode" +#~ msgstr "Flex:PoÅ¡tovéSmerovacieČíslo" -#~ msgid "Linguistics Manual|L" -#~ msgstr "Lingvistika: Manuál" +#~ msgid "Flex:Country" +#~ msgstr "Flex:Krajina" -#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C" -#~ msgstr "Viac-jazykové Popisy: Manuál" +#~ msgid "Flex:Directory" +#~ msgstr "Flex:Adresár" -#~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R" -#~ msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky Príručka" +#~ msgid "Flex:MenuChoice" +#~ msgstr "Flex:MenuVýber" -#~ msgid "Sweave Manual|S" -#~ msgstr "Sweave Manuál|S" +#~ msgid "Note:Note" +#~ msgstr "Poznámka:Poznámka" -#~ msgid "View Outline|u" -#~ msgstr "ZobraziÅ¥ prehľad" +#~ msgid "Note:Greyedout" +#~ msgstr "Poznámka:Zosivelá" -#~ msgid "" -#~ "Command not allowed without any visible document in the active window" -#~ msgstr "" -#~ "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je viditeľný aspoň jeden dokument v " -#~ "aktívnom okne" +#~ msgid "Box:Shaded" +#~ msgstr "Rámok:Tieňovaný" -#~ msgid "" -#~ "Applied the following command to all visible buffers in the active " -#~ "window: " -#~ msgstr "" -#~ "Nasledujúci príkaz bol použitý na vÅ¡etky viditeľné zásobníky v aktívnom " -#~ "okne: " +#~ msgid "Wrap" +#~ msgstr "Obtekanie" -#~ msgid "" -#~ "Applied the following command to all visible and hidden buffers in the " -#~ "active window: " -#~ msgstr "" -#~ "Nasledujúci príkaz bol použitý na vÅ¡etky viditeľné a skryté zásobníky v " -#~ "aktívnom okne: " +#~ msgid "Info:shortcut" +#~ msgstr "Info:skratka (posledná)" -#~ msgid "" -#~ "Applied the following command to all hidden buffers in the active window: " -#~ msgstr "" -#~ "Nasledujúci príkaz bol použitý na vÅ¡etky skryté zásobníky v aktívnom " -#~ "okne: " +#~ msgid "Info:shortcuts" +#~ msgstr "Info:skratky (vÅ¡etky)" -#~ msgid "%1$s%2$s" -#~ msgstr "%1$s, %2$s" +#~ msgid "Flex:Endnote" +#~ msgstr "Flex:Koncová poznámka" -#~ msgid " (unknown)" -#~ msgstr " (neznáme)" +#~ msgid "Flex:Initial" +#~ msgstr "Flex:Iniciálka" -#~ msgid "Save in Bundled Format|F" -#~ msgstr "UložiÅ¥ v zbalenom formáte" +#~ msgid "Flex:Expression" +#~ msgstr "Flex: Výraz" -#~ msgid "New documents will be assigned this language." -#~ msgstr "Novým dokumentom bude priradený tento jazyk." +#~ msgid "Flex:Concepts" +#~ msgstr "Flex:Koncepty" -#~ msgid "Table w&idth:" -#~ msgstr "Šírka tabuľky:" +#~ msgid "Flex:Meaning" +#~ msgstr "Flex: Význam" -#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" -#~ msgstr "OtočiÅ¥ tabuľku o 90 stupňov" +#~ msgid "Flex:Noun" +#~ msgstr "Flex:Meno" -#~ msgid "Rotate table" -#~ msgstr "OtočiÅ¥ tabuľku" +#~ msgid "Flex:Strong" +#~ msgstr "Flex:Silný dôraz" -#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" -#~ msgstr "OtočiÅ¥ bunku o 90 stupňov" +#~ msgid "Noweb literate programming" +#~ msgstr "\"Literate Programming\" pre Noweb" -#~ msgid "Rotate cell" -#~ msgstr "OtočiÅ¥ bunku" +#~ msgid "Norsk" +#~ msgstr "Nórsky" -#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used" -#~ msgstr "LaTeX balík mathdots je používaný" +#~ msgid "Nynorsk" +#~ msgstr "Nórsky (Nynorsk)" -#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used" -#~ msgstr "LaTeX balík mhchem použiÅ¥ každopádne" +#~ msgid "file[[scope]]" +#~ msgstr "súboru" -#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used" -#~ msgstr "LaTeX balík undertilde použiÅ¥ každopádne" +#~ msgid "master document[[scope]]" +#~ msgstr "hlavný dokument" -#~ msgid "Theorem \\thetheorem" -#~ msgstr "Teoréma \\thetheorem" +#~ msgid "open files[[scope]]" +#~ msgstr "otvorených dokumentov" -#~ msgid "Corollary \\thecorollary" -#~ msgstr "Korolár \\thecorollary" +#~ msgid "manuals[[scope]]" +#~ msgstr "príručiek" -#~ msgid "Proposition \\theproposition" -#~ msgstr "Tvrdenie \\theproposition" +#~ msgid "Keywordsr" +#~ msgstr "Heslá" -#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" -#~ msgstr "Hypotéza \\theconjecture" +#~ msgid "A&vailable indices:" +#~ msgstr "Dostupné indexy:" -#~ msgid "Definition \\thedefinition" -#~ msgstr "Definícia \\thedefinition" +#~ msgid "ACM Article: " +#~ msgstr "ACM Článok: " -#~ msgid "Example \\theexample" -#~ msgstr "Príklad \\theexample" +#~ msgid "ACM Month: " +#~ msgstr "ACM Mesiac: " -#~ msgid "Problem \\theproblem" -#~ msgstr "Problém \\theproblem" +#~ msgid "ACM Number: " +#~ msgstr "ACM-Číslo: " -#~ msgid "Exercise \\theexercise" -#~ msgstr "Úloha \\theexercise" +#~ msgid "ACM Price: " +#~ msgstr "ACM Cena: " -#~ msgid "Remark \\theremark" -#~ msgstr "Pripomienka \\theremark" +#~ msgid "&Horiz. Phantom" +#~ msgstr "Horiz. Phantom" -#~ msgid "Case \\thecase" -#~ msgstr "Prípad \\thecase" +#~ msgid "&Vert. Phantom" +#~ msgstr "Vert. Phantom" -#~ msgid "Question \\thequestion" -#~ msgstr "Otázka \\thequestion" +#~ msgid "Successful " +#~ msgstr "ÚspeÅ¡ne " -#~ msgid "Note \\thenote" -#~ msgstr "Poznámka \\thenote" +#~ msgid "Error " +#~ msgstr "Chyba " -#~ msgid "&Output Format:" -#~ msgstr "Výstupný Formát:" +#~ msgid "All indices" +#~ msgstr "VÅ¡etky indexy" -#~ msgid "Default paper si&ze:" -#~ msgstr "Prednastavené ro&zmery stránky:" +#~ msgid "Cust&om:" +#~ msgstr "Vlastné:" -#~ msgid "Specify the default paper size." -#~ msgstr "Určite Å¡tandardné veľkosti stránky" +#~ msgid "" +#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the " +#~ "lyx2lyx script." +#~ msgstr "" +#~ "%1$s je z novÅ¡ej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#~ msgid "&New:" -#~ msgstr "&Nové:" +#~ msgid "" +#~ "The specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "could not be read." +#~ msgstr "" +#~ "Požadovaný dokument\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "sa nedal čítaÅ¥." -#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -#~ msgstr "Zadajte príkaz na nahranie jazykového balíku (Å¡tandardne babel)" +#~ msgid "Could not read document" +#~ msgstr "Nedá sa čítaÅ¥ dokument" -#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Bitmapa: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgid "Cannot view URL" +#~ msgstr "Nemôžem zobraziÅ¥ URL" -#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Å ach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hyperlinka" -#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "PDF stránky: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s" +#~ msgstr "ÚspeÅ¡ný preklad do formátu: %1$s" -#~ msgid "HTML|H" -#~ msgstr "HTML" +#~ msgid "Error compiling format: %1$s" +#~ msgstr "Chyba pri preklade formátu: %1$s" -#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" -#~ msgstr "Náhľad LyX (LilyPond book)" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Výška:" -#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -#~ msgstr "Náhľad LyX (pLaTeX)" +#~ msgid "Value of the line height." +#~ msgstr "Hodnota výšky riadku." -#~ msgid "branch" -#~ msgstr "vetva" +#~ msgid "CharStyle:Institute" +#~ msgstr "Å týl znaku:Institute" -#~ msgid "" -#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its " -#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one." -#~ msgstr "" -#~ "Definujte Å¡týl znakov pre iniciálky. Tip: pokúste sa použiÅ¥ matematiku a " -#~ "jej umelecké Å¡týly ako Fractur alebo Calligraphic." +#~ msgid "CharStyle:E-Mail" +#~ msgstr "Å týl znaku:E-Mail" -#~ msgid "at Address" -#~ msgstr "na Adrese" +#~ msgid "CharStyle:Alert" +#~ msgstr "Å týl znaku:Alert" -#~ msgid "at address" -#~ msgstr "na adrese" +#~ msgid "CharStyle:Structure" +#~ msgstr "Å týl znaku:Structure" -#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" -#~ msgstr "Prispievateľ \\Roman{svmultlsti}:" +#~ msgid "Element:Firstname" +#~ msgstr "Element:KrstnéMeno" -#~ msgid "MiniTOC" -#~ msgstr "Mini obsah" +#~ msgid "Element:Fname" +#~ msgstr "Element:KMeno" -#~ msgid "TOC depth (provide a number):" -#~ msgstr "Hĺbka obsahu (určite číslo):" +#~ msgid "Element:Filename" +#~ msgstr "Element:NázovSúboru" -#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols [Deprecated]" -#~ msgstr "Zoznam skratiek a symbolov[odmietané]" +#~ msgid "Element:Citation-number" +#~ msgstr "Element:ČísloCitácie" -#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" -#~ msgstr "Zoznam skratiek a symbolov" +#~ msgid "Element:SS-Title" +#~ msgstr "Element:SS-Titul" -#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}" -#~ msgstr "Prispievateľ \\Roman{svmultlsti}" +#~ msgid "Element:CCC-Code" +#~ msgstr "Element:CCC-Kód" -#~ msgid "Institute # [deprecated]" -#~ msgstr "InÅ¡titút #[odmietané]" +#~ msgid "Element:Postcode" +#~ msgstr "Element:SmerovacieČíslo" -#~ msgid "Claim " -#~ msgstr "Nárok " +#~ msgid "Element:Directory" +#~ msgstr "Element: Adresár" -#~ msgid "Preface:" -#~ msgstr "Predslov:" +#~ msgid "CharStyle" +#~ msgstr "Å týl znaku" -#~ msgid "Institute and e-mail: " -#~ msgstr "InÅ¡titút a e-mail: " +#~ msgid "Custom:Endnote" +#~ msgstr "Vlastná:Koncová poznámka" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Krok" +#~ msgid "CharStyle:Initial" +#~ msgstr "Å týl znaku:Iniciálka" -#~ msgid "Step \\thestep." -#~ msgstr "Krok \\thestep." +#~ msgid "Custom:Tri-Glosse" +#~ msgstr "Tri-Glosse" -#~ msgid "Appendices Section" -#~ msgstr "Sekcia Prílohy" +#~ msgid "CharStyle:Noun" +#~ msgstr "Å týl znaku: Meno" -#~ msgid "--- Appendices ---" -#~ msgstr "--- Prílohy ---" +#~ msgid "CharStyle:Emph" +#~ msgstr "Å týl znaku: Dôraz" -#~ msgid "Default Decimal &Point:" -#~ msgstr "Å tandardná Desatinná Bodka:" +#~ msgid "CharStyle:Code" +#~ msgstr "Å týl znaku: Kód" -#~ msgid "" -#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -#~ "rather than the Cygwin teTeX." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte v prípade, že má LyX do LaTeX-u produkovaÅ¥ cesty k súborom radÅ¡ej " -#~ "vo Windows-Å¡týle než v Posix-Å¡týle. Užitočné pri používaní Windowsového " -#~ "MikTeX-u miesto teTeX-u pod Cygwin." +#~ msgid "Glossary term" +#~ msgstr "Glosse" -#~ msgid "List of %1$s" -#~ msgstr "Zoznam od %1$s" +#~ msgid "Middle|d" +#~ msgstr "Stredné" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "UpraviÅ¥" +#~ msgid "caption frame" +#~ msgstr "popisok (rám)" -#~ msgid "Layout|L" -#~ msgstr "Schéma" +#~ msgid "top/bottom line" +#~ msgstr "horná/dolná čiara" -#~ msgid "Documents|D" -#~ msgstr "Dokumenty" +#~ msgid "Decimal point:" +#~ msgstr "Desatinná bodka:" -#~ msgid "New from Template...|T" -#~ msgstr "Nový zo Å¡ablóny..." +#~ msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI" +#~ msgstr "SyncTeX pre PDF, srcltx pre DVI" -#~ msgid "Revert|R" -#~ msgstr "VrátiÅ¥|r" +#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)" +#~ msgstr "Výstupná Synchronizácia (Prostriedky na Hľadanie Dopredu/Dozadu)" -#~ msgid "Custom...|C" -#~ msgstr "Vlastné..." +#~ msgid "Screen &DPI:" +#~ msgstr "DPI obrazovky:" -#~ msgid "Redo|d" -#~ msgstr "OpakovaÅ¥|O" +#~ msgid "Textual reference plus " +#~ msgstr "Textová referencia a " -#~ msgid "Cut|C" -#~ msgstr "Vystrihnúť|y" +#~ msgid "Publisher ID" +#~ msgstr "Identifikácia Vydavateľa" -#~ msgid "Paste|a" -#~ msgstr "VlepiÅ¥|e" +#~ msgid "TheoremTemplate" +#~ msgstr "Å ablóna_Teorémy" -#~ msgid "Paste External Selection|x" -#~ msgstr "VložiÅ¥ externý výber (zo schránky)" +#~ msgid "Theorem #:" +#~ msgstr "Teoréma #:" -#~ msgid "Find & Replace...|F" -#~ msgstr "NájsÅ¥ a nahradiÅ¥...|N" +#~ msgid "Proposition #:" +#~ msgstr "Tvrdenie #:" -#~ msgid "Tabular|T" -#~ msgstr "Formát tabuľky" +#~ msgid "Conjecture #:" +#~ msgstr "Dohad #:" -#~ msgid "Thesaurus..." -#~ msgstr "Slovník synoným..." +#~ msgid "Criterion #:" +#~ msgstr "Kritérium #:" -#~ msgid "Statistics...|i" -#~ msgstr "Å tatistika...|Å " +#~ msgid "Fact #:" +#~ msgstr "Fakt #:" -#~ msgid "Change Tracking|g" -#~ msgstr "ZmeniÅ¥ sledovanie|s" +#~ msgid "Definition #:" +#~ msgstr "Definícia #:" -#~ msgid "Selection as Lines|L" -#~ msgstr "Výber ako riadky" +#~ msgid "Example #:" +#~ msgstr "Príklad #:" -#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" -#~ msgstr "Výber ako odstavce" +#~ msgid "Condition #:" +#~ msgstr "Podmienka #:" -#~ msgid "Line Bottom|B" -#~ msgstr "Čiara dole" +#~ msgid "Problem #:" +#~ msgstr "Problém #:" -#~ msgid "Line Left|L" -#~ msgstr "Čiara vľavo" +#~ msgid "Exercise #:" +#~ msgstr "Úloha #:" -#~ msgid "Line Right|R" -#~ msgstr "Čiara vpravo" +#~ msgid "Remark #:" +#~ msgstr "Pripomienka #:" -#~ msgid "Alignment|i" -#~ msgstr "Zarovnanie" +#~ msgid "Claim #:" +#~ msgstr "Nárok #:" -#~ msgid "Delete Row|w" -#~ msgstr "ZmazaÅ¥ riadok" +#~ msgid "Note #:" +#~ msgstr "Poznámka #:" -#~ msgid "Copy Row" -#~ msgstr "Kopíruj riadok" +#~ msgid "Notation #:" +#~ msgstr "Notácia #:" -#~ msgid "Swap Rows" -#~ msgstr "PrehodiÅ¥ riadky" +#~ msgid "Case #:" +#~ msgstr "Prípad #:" -#~ msgid "Delete Column|D" -#~ msgstr "ZmazaÅ¥ stĺpec" +#~ msgid "Inter-word Space|w" +#~ msgstr "Medzislovná medzera" -#~ msgid "Copy Column" -#~ msgstr "Kopíruj stĺpec" +#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?" +#~ msgstr "Mám pokračovaÅ¥ so spytovaním na prepísanie súborov?" -#~ msgid "Swap Columns" -#~ msgstr "PrehodiÅ¥ stĺpce" +#~ msgid "Overwrite all files?" +#~ msgstr "PrepísaÅ¥ vÅ¡etky súbory?" -#~ msgid "Toggle Numbering|N" -#~ msgstr "Prepnutie číslovania" +#~ msgid "Continue &asking" +#~ msgstr "Pokračuj so spytovaním" -#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" -#~ msgstr "Prepnutie číslovania riadku" +#~ msgid "Some layouts may not be available." +#~ msgstr "Niektoré formáty sú asi nedostupné." -#~ msgid "Alignment|A" -#~ msgstr "Zarovnanie" +#~ msgid "Thin space" +#~ msgstr "Úzka medzera" -#~ msgid "Add Row|R" -#~ msgstr "PridaÅ¥ riadok" +#~ msgid "Medium space" +#~ msgstr "Stredná medzera" -#~ msgid "Add Column|C" -#~ msgstr "PridaÅ¥ stĺpec" +#~ msgid "Thick space" +#~ msgstr "Tučná medzera" -#~ msgid "Maple, simplify" -#~ msgstr "Maple, simplify (zjednoduÅ¡iÅ¥)" +#~ msgid "Negative thin space" +#~ msgstr "Záporná úzka medzera" -#~ msgid "Maple, factor" -#~ msgstr "Maple, factor (rozložiÅ¥)" +#~ msgid "Negative medium space" +#~ msgstr "Záporná stredná medzera" -#~ msgid "Maple, evalm" -#~ msgstr "Maple, evalm (vyhodnotiÅ¥)" +#~ msgid "Negative thick space" +#~ msgstr "Záporná tučná medzera" -#~ msgid "Maple, evalf" -#~ msgstr "Maple, evalf (plávajúca čiarka)" +#~ msgid "Inter-word space" +#~ msgstr "Medzi-slovná medzera" -#~ msgid "Eqnarray Environment|q" -#~ msgstr "Eqnarray prostredie" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Formát dátumu" -#~ msgid "Align Environment|A" -#~ msgstr "Aalign prostredie" +#~ msgid "Unknown buffer info" +#~ msgstr "Neznáma informácia pre zásobník" -#~ msgid "AlignAt Environment" -#~ msgstr "AlignAt prostredie" +#~ msgid "QQuad Space" +#~ msgstr "QQuad medzera" -#~ msgid "Flalign Environment|F" -#~ msgstr "Falign prostredie" +#~ msgid "Preview\t" +#~ msgstr "Náhľad\t" -#~ msgid "Multline Environment" -#~ msgstr "Viacriadkové prostredie" +#~ msgid "Revert to Repository Version|R" +#~ msgstr "VrátiÅ¥ sa k repozitárnej verzii" -#~ msgid "Special Character|S" -#~ msgstr "Å peciálny znak|z" +#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" +#~ msgstr "Vlož sem ten náhradný text" -#~ msgid "Cross-reference...|r" -#~ msgstr "Krížová referencia...|r" +#~ msgid "&Replace with..." +#~ msgstr "NahradiÅ¥ s..." -#~ msgid "Index Entry|I" -#~ msgstr "Heslo Indexu" +#~ msgid "Ne&xt" +#~ msgstr "Ďalší" -#~ msgid "Lists & TOC|O" -#~ msgstr "Listiny a Obsah" +#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" +#~ msgstr "NahradiÅ¥ a nájsÅ¥ predoÅ¡lí výskyt [Shift+Enter]" -#~ msgid "TeX Code|T" -#~ msgstr "TeX Kód" +#~ msgid "Pre&vious" +#~ msgstr "PredoÅ¡lí" -#~ msgid "Minipage|p" -#~ msgstr "Minipage" +#~ msgid "&Keep case" +#~ msgstr "DržaÅ¥ veľkosÅ¥ písiem" -#~ msgid "Tabular Material...|b" -#~ msgstr "Tabuľka...|b" +#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" +#~ msgstr "Vlož sem hľadaný text" -#~ msgid "Floats|a" -#~ msgstr "Plávajúce objekty" +#~ msgid "&Find..." +#~ msgstr "NájsÅ¥..." -#~ msgid "Include File...|d" -#~ msgstr "Zahrnúť súbor..." +#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." +#~ msgstr "Vyberte jeden z pre-zostavených regulárnych výrazov." -#~ msgid "Insert File|e" -#~ msgstr "VložiÅ¥ súbor" +#~ msgid "&Next" +#~ msgstr "Ďalší" -#~ msgid "External Material...|x" -#~ msgstr "Externý materiál...|x" +#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" +#~ msgstr "Nájdi predoÅ¡lí výskyt [Shift+Enter]" -#~ msgid "Hyphenation Point|P" -#~ msgstr "Bod delenia slova" +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "&PredoÅ¡lí" -#~ msgid "Protected Space|r" -#~ msgstr "Chránená medzera" +#~ msgid "Ch. " +#~ msgstr "Kap. " -#~ msgid "Vertical Space..." -#~ msgstr "Vertikálna medzera..." +#~ msgid "" +#~ "The layout file requested by this document,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +#~ "class or style file required by it is not\n" +#~ "available. See the Customization documentation\n" +#~ "for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Formátový súbor požadovaný týmto dokumentom,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "nie je použiteľný. To je pravdepodobne spôsobené tým,\n" +#~ "že LaTeX-ová trieda alebo požadovaný súbor Å¡týlu\n" +#~ "nie sú dostupné. Pre viac informácie pozrite si\n" +#~ "dokumentáciu (Prispôsobenie LyXu).\n" -#~ msgid "Line Break|L" -#~ msgstr "Zlom riadku" +#~ msgid "LyX will not be able to produce output." +#~ msgstr "LyX bude neschopný vyprodukovaÅ¥ výstup." -#~ msgid "Protected Dash|D" -#~ msgstr "Chránená pomlčka('-')" +#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#~ msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reÅ¥azci pre nové návestie" -#~ msgid "Single Quote|Q" -#~ msgstr "Jednoduchá úvodzovka" +#~ msgid "Any &word" +#~ msgstr "Hocijaké slovo" -#~ msgid "Ordinary Quote|O" -#~ msgstr "Obyčajná úvodzovka" +#~ msgid "" +#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +#~ "%2$s" +#~ msgstr "" +#~ "Skratka `%1$s' je už viazaná k:\n" +#~ "%2$s" -#~ msgid "Horizontal Line" -#~ msgstr "Horizontálna čiara" +#~ msgid "&Dummy" +#~ msgstr "&Atrapa" -#~ msgid "Font Change|o" -#~ msgstr "Zmena písma" +#~ msgid "F&ind:" +#~ msgstr "&NájsÅ¥:" -#~ msgid "Math Normal Font" -#~ msgstr "Mat. normálny font" +#~ msgid "The Enter key works, too" +#~ msgstr "Klávesa Enter funguje tiež" -#~ msgid "Math Calligraphic Family" -#~ msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma" +#~ msgid "The delete key works, too" +#~ msgstr "Klávesa Delete funguje tiež" -#~ msgid "Math Fraktur Family" -#~ msgstr "Mat. rodina písma Fraktur" +#~ msgid "D&elete" +#~ msgstr "Z&mazaÅ¥" -#~ msgid "Math Roman Family" -#~ msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)" +#~ msgid "Select the default language of your documents" +#~ msgstr "Vyberte Å¡tandardný jazyk pre vaÅ¡e dokumenty" -#~ msgid "Math Sans Serif Family" -#~ msgstr "Mat. rodina bezserifového písma (Sans Serif)" +#~ msgid "&BibTeX command:" +#~ msgstr "Príkaz &BibTeX:" -#~ msgid "Math Bold Series" -#~ msgstr "Mat. tučný duktus" +#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" +#~ msgstr "BibTeX príkaz a voľby (Japonsky):" -#~ msgid "Text Normal Font" -#~ msgstr "Text. Normálne Písmo" +#~ msgid "Index command (Ja&panese):" +#~ msgstr "Príkaz indexovaÅ¥ (Japonsky):" -#~ msgid "Floatflt Figure" -#~ msgstr "Obtekaný obrázok" +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "Externá apl. na formátovanie tabuliek v plain-text výstupe" -#~ msgid "Accept All Changes|A" -#~ msgstr "Akceptuj vÅ¡etky zmeny" +#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#~ msgstr "Nastavte osobný slovníkový súbor iný než implicitný" -#~ msgid "Reject All Changes|R" -#~ msgstr "Odhoď vÅ¡etky zmeny" +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "Program &kontroly pravopisu:" -#~ msgid "Character...|C" -#~ msgstr "Znak..." +#~ msgid "Use input encod&ing" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ kódovanie vstupu" -#~ msgid "Paragraph...|P" -#~ msgstr "Odstavec..." +#~ msgid "Jump to the label" +#~ msgstr "Skok na značku" -#~ msgid "Document...|D" -#~ msgstr "Dokument...|D" +#~ msgid "Merge cells" +#~ msgstr "SpojiÅ¥ bunky" -#~ msgid "Tabular...|T" -#~ msgstr "Tabuľka...|T" +#~ msgid "Strasse" +#~ msgstr "Ulica" -#~ msgid "Emphasize Style|E" -#~ msgstr "Å týl zvýraznenie" +#~ msgid "Land" +#~ msgstr "Å tát" -#~ msgid "Noun Style|N" -#~ msgstr "Å týl Meno" +#~ msgid "BLZ" +#~ msgstr "Kód banky" -#~ msgid "Bold Style|B" -#~ msgstr "Tučný Å¡týl" +#~ msgid "Konto" +#~ msgstr "Účet" -#~ msgid "Decrease Environment Depth|v" -#~ msgstr "ZnížiÅ¥ hĺbku prostredia" +#~ msgid "Insert|n" +#~ msgstr "VložiÅ¥" -#~ msgid "Increase Environment Depth|i" -#~ msgstr "ZvýšiÅ¥ hĺbky prostredia" +#~ msgid "Dissolve Inset|l" +#~ msgstr "RozpustiÅ¥ vložku do textu" -#~ msgid "Start Appendix Here|S" -#~ msgstr "Začni Prílohy Tu|P" +#~ msgid "View DVI" +#~ msgstr "PrezrieÅ¥ DVI" -#~ msgid "Update|U" -#~ msgstr "AktualizovaÅ¥" +#~ msgid "Update DVI" +#~ msgstr "AktualizovaÅ¥ DVI" -#~ msgid "TeX Information|X" -#~ msgstr "TeX informácia|X" +#~ msgid "View PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "PrezrieÅ¥ PDF (pdflatex)" -#~ msgid "Go to Bookmark 1|1" -#~ msgstr "PrejsÅ¥ na záložku 1" +#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "AktualizovaÅ¥ PDF (pdflatex)" -#~ msgid "Go to Bookmark 2|2" -#~ msgstr "PrejsÅ¥ na záložku 2" +#~ msgid "View PostScript" +#~ msgstr "PrezrieÅ¥ PostScript" -#~ msgid "Go to Bookmark 3|3" -#~ msgstr "PrejsÅ¥ na záložku 3" +#~ msgid "Update PostScript" +#~ msgstr "AktualizovaÅ¥ PostScript" -#~ msgid "Go to Bookmark 4|4" -#~ msgstr "PrejsÅ¥ na záložku 4" +#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" +#~ msgstr "Bez horizontálnej čiary\t\\atop" -#~ msgid "Go to Bookmark 5|5" -#~ msgstr "PrejsÅ¥ na záložku 5" +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Nemôžem vytvoriÅ¥ dátovod pre kontrolu pravopisu." -#~ msgid "Extended Features|E" -#~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R" +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Nemôžem otvoriÅ¥ dátovod pre kontrolu pravopisu." -#~ msgid "Embedded Objects|m" -#~ msgstr "Vložené Objekty|l" +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa spustiÅ¥ proces ispell.\n" +#~ "Možno nemáte inÅ¡talované potrebné jazyky." -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Preferencie..." +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "Proces ispell vrátil chybu.\n" +#~ "Možno nie je správne konfigurovaný ?" -#~ msgid "Quit LyX" -#~ msgstr "OpustiÅ¥ LyX" +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa kontrolovaÅ¥ slovo `%1$s', lebo ho neÅ¡lo skonvertovaÅ¥ do kódovania " +#~ "`%2$s'." -#~ msgid "%1$d words checked." -#~ msgstr "%1$d slov skontrolované." +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "Nedá sa komunikovaÅ¥ s procesom kontroly pravopisu (ispell)." -#~ msgid "One word checked." -#~ msgstr "Jedno slovo skontrolované." +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa vložiÅ¥ slovo `%1$s', lebo ho neÅ¡lo skonvertovaÅ¥ do kódovania " +#~ "`%2$s'." -#~ msgid "Spelling check completed" -#~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená" +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa akceptovaÅ¥ slovo `%1$s', lebo ho neÅ¡lo skonvertovaÅ¥ do kódovania " +#~ "`%2$s'." -#~ msgid "Basi&c" -#~ msgstr "Základné" +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#~ msgstr "" +#~ "Å pecifikujte alternatívny súbor osobného slovníka. Napr. \"." +#~ "ispell_english\"." -#~ msgid "&Command:" -#~ msgstr "Príkaz:" +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Ktorý program spúšťa kontrolu pravopisu?" -#~ msgid "Search text is empty!" -#~ msgstr "Hľadaný text je prázdny" +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "Å pecifikujte či poslaÅ¥ -T ako voľbu vstupného kódovania pre ispell. " +#~ "Pravdepodobne to potrebujete, ak sa pravopis slov s medzinárodnými znakmi " +#~ "nedá kontrolovaÅ¥. Nemusí to fungovaÅ¥ s každým slovníkom." -#~ msgid "LyX Archive (tar.bz2)" -#~ msgstr "LyX Archív (tar.bz2)" +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "Pôvodné OS API eÅ¡te nie je podporované." -#~ msgid "LyX Archive (tar)" -#~ msgstr "LyX Archív (tar)" +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "Neznámy index autora pre vymazanie: %1$d\n" #~ msgid "" -#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " -#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " -#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." #~ msgstr "" -#~ "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v " -#~ "ASCII výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov " -#~ "vstupného súboru. Ak je Å¡pecifikované \"\", použije sa interná funkcia." - -#~ msgid "Affilation:" -#~ msgstr "Pričlenenie:" - -#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." -#~ msgstr "Vlastná hodnota. Nastavte typ rozstupu na "Vlastný"." +#~ "Aiksaurus vrátil nasledujúcu chybu:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." -#~ msgid "greyedout" -#~ msgstr "zosivelé" +#~ msgid "Bibliography Entry Settings" +#~ msgstr "Nastavenia záznamu bibliografie" -#~ msgid "Note[[InsetNote]]" -#~ msgstr "Poznámka" +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Parametre výpisov zadávajte napravo. Na prehľad parametrov vložte znak " +#~ "'?'." -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ Å tandardy" +#~ msgid "TeX Code Settings" +#~ msgstr "TeX Kód nastavenia" -#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")" -#~ msgstr "ZoskupiÅ¥ značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")" +#~ msgid "No LaTeX log file found." +#~ msgstr "Protokolový súbor LaTeXu nebol nájdený" -#~ msgid "value of the optional vertical offset" -#~ msgstr "VeľkosÅ¥ nepovinného vertikálneho vyrovnania" +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (knižnica)" -#~ msgid "Open Target...|O" -#~ msgstr "OtvoriÅ¥ Cieľ...|O" +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (knižnica)" -#~ msgid "misspelled marking" -#~ msgstr "nepravopisné označenie" +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Chyba programu kontroly pravopisu" + +#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" +#~ msgstr "Program kontroly pravopisu sa nedá spustiÅ¥\n" #~ msgid "" -#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" -#~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" -#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" -#~ "%[[, %pages%]]}." +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." #~ msgstr "" -#~ "{%autor%[[%autor%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%titul%\"{%žurnál" -#~ "%[[, {!!}%žurnál%{!!}]][[{%vydavateľ%[[, %vydavateľ%]]" -#~ "[[{%inÅ¡titúcia%[[, %inÅ¡titúcia%]]}]]}]]}{%rok%[[ (%rok%)]]}{%strany%[[, " -#~ "%strany%]]}." - -#~ msgid "Use the XeTeX processing engine" -#~ msgstr "Použi XeTeX na spracovanie" +#~ "Program kontroly pravopisu z nejakého dôvodu zomrel.\n" +#~ "Možno bol zabitý." -#~ msgid "Use &XeTeX" -#~ msgstr "Použi XeTeX" +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "Kontrola pravopisu zlyhala" -#~ msgid "Use the babel package for multilingual support" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ balík babel pre viacjazyčnú podporu" +#~ msgid "No Table of contents" +#~ msgstr "Bez obsahu" -#~ msgid "&Use babel" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ babel" +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka" -#~ msgid "Flex:Institute" -#~ msgstr "Flex:InÅ¡titút" +#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item" +#~ msgstr "Nekódovateľné znaky v prvku bibliografie" -#~ msgid "Flex:E-Mail" -#~ msgstr "Flex:E-mail" +#~ msgid "" +#~ "The following characters in one of the bibliography items are\n" +#~ "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Nasledujúce znaky v jednom z prvkov bibliografie sú nereprezentovateľné\n" +#~ "vo zvolenom kódovaní a boli vynechané:\n" +#~ "%1$s." -#~ msgid "scheme" -#~ msgstr "náčrtok" +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (rámok)" -#~ msgid "chart" -#~ msgstr "nákres" +#~ msgid "Opened Branch Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (vetva)" -#~ msgid "graph" -#~ msgstr "grafika" +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (popis)" -#~ msgid "Flex:Alert" -#~ msgstr "Flex:Výstrah" +#~ msgid "Opened ERT Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (ERT)" -#~ msgid "Flex:Structure" -#~ msgstr "Flex:Struktúra" +#~ msgid "Opened Flex Inset" +#~ msgstr "Otvorená flexibilná vložka" -#~ msgid "Flex:PresentationMode" -#~ msgstr "Flex:PrezentačnýMód" +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (plávajúci objekt)" -#~ msgid "Flex:Firstname" -#~ msgstr "Flex:Krstné_meno" +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (poznámky pod čiarou)" -#~ msgid "Flex:Fname" -#~ msgstr "Flex:Názov súboru" +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (výpis)" -#~ msgid "Flex:Surname" -#~ msgstr "Flex:Priezvisko" +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (poznámka na okraji)" -#~ msgid "Flex:Filename" -#~ msgstr "Flex:Názov súboru" +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (poznámka)" -#~ msgid "Flex:Literal" -#~ msgstr "Flex:Doslovne" +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "Otvorená tabuľka" -#~ msgid "Flex:Emph" -#~ msgstr "Flex:Dôraz" +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (text)" -#~ msgid "Flex:Abbrev" -#~ msgstr "Flex:Skratka" +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "Otvorená vložka (obtekanie)" -#~ msgid "Flex:Citation-number" -#~ msgstr "Flex:ČísloCitácie" +#~ msgid "Anschrift:" +#~ msgstr "Adresa:" -#~ msgid "Flex:Day" -#~ msgstr "Flex:Deň" +#~ msgid "Briefkopf:" +#~ msgstr "ZáhlavieListu:" -#~ msgid "Flex:Month" -#~ msgstr "Flex:Mesiac" +#~ msgid "Zusatz:" +#~ msgstr "Prídavok:" -#~ msgid "Flex:Year" -#~ msgstr "Flex:Rok" +#~ msgid "Ihre Zeichen:" +#~ msgstr "VaÅ¡e značky:" -#~ msgid "Flex:ISSN" -#~ msgstr "Flex:SSN" +#~ msgid "Sachbearbeiter:" +#~ msgstr "Referenta:" -#~ msgid "Flex:SS-Code" -#~ msgstr "Flex:SS-Kód" +#~ msgid "Unterschrift:" +#~ msgstr "Podpis:" -#~ msgid "Flex:SS-Title" -#~ msgstr "Flex:SS-Titul" +#~ msgid "Fusszeile(n):" +#~ msgstr "Podnadpis(y):" -#~ msgid "Flex:CCC-Code" -#~ msgstr "Flex:CCC-Kód" +#~ msgid "Vorwahl:" +#~ msgstr "Predvoľba:" -#~ msgid "Flex:Code" -#~ msgstr "Flex:Kód" +#~ msgid "Telefon:" +#~ msgstr "Telefón:" -#~ msgid "Flex:Keyword" -#~ msgstr "Flex:Heslo" +#~ msgid "Ort:" +#~ msgstr "Miesto:" -#~ msgid "Flex:Street" -#~ msgstr "Flex:Ulica" +#~ msgid "Datum:" +#~ msgstr "Dátum:" -#~ msgid "Flex:City" -#~ msgstr "Flex:Mesto" +#~ msgid "Betreff:" +#~ msgstr "Predmet:" -#~ msgid "Flex:State" -#~ msgstr "Flex:Å tát" +#~ msgid "Anrede:" +#~ msgstr "Oslovenie:" -#~ msgid "Flex:Postcode" -#~ msgstr "Flex:PoÅ¡tovéSmerovacieČíslo" +#~ msgid "Gruss:" +#~ msgstr "Pozdrav:" -#~ msgid "Flex:Country" -#~ msgstr "Flex:Krajina" +#~ msgid "Anlage(n):" +#~ msgstr "Prílohy:" -#~ msgid "Flex:Directory" -#~ msgstr "Flex:Adresár" +#~ msgid "Strasse:" +#~ msgstr "Ulica:" -#~ msgid "Flex:MenuChoice" -#~ msgstr "Flex:MenuVýber" +#~ msgid "Land:" +#~ msgstr "Å tát:" -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "Päta" +#~ msgid "IhrSchreiben:" +#~ msgstr "VášList:" -#~ msgid "Note:Note" -#~ msgstr "Poznámka:Poznámka" +#~ msgid "BLZ:" +#~ msgstr "Kód banky:" -#~ msgid "Note:Greyedout" -#~ msgstr "Poznámka:Zosivelá" +#~ msgid "Konto:" +#~ msgstr "Účet:" -#~ msgid "Box:Shaded" -#~ msgstr "Rámok:Tieňovaný" +#~ msgid "Adresse:" +#~ msgstr "Adresa:" -#~ msgid "Wrap" -#~ msgstr "Obtekanie" +#~ msgid "Anlagen:" +#~ msgstr "Prílohy:" -#~ msgid "Info:shortcut" -#~ msgstr "Info:skratka (posledná)" +#~ msgid "Numbers theorems and the like by section." +#~ msgstr "Očísluje vety apod. podľa sekcie." -#~ msgid "Info:shortcuts" -#~ msgstr "Info:skratky (vÅ¡etky)" +#~ msgid "Close Tab Group|G" +#~ msgstr "ZavrieÅ¥ skupinu podokien" -#~ msgid "Flex:Endnote" -#~ msgstr "Flex:Koncová poznámka" +#~ msgid "No file open!" +#~ msgstr "Žiadny súbor nie je otvorený!" -#~ msgid "Flex:Initial" -#~ msgstr "Flex:Iniciálka" +#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." +#~ msgstr "Nemôžte vlepiÅ¥ do viacbunkového výberu." -#~ msgid "Flex:Expression" -#~ msgstr "Flex: Výraz" +#~ msgid "Check in Changes...|I" +#~ msgstr "Odoslaj Zmeny..." -#~ msgid "Flex:Concepts" -#~ msgstr "Flex:Koncepty" +#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +#~ msgstr "Prepnúť číslovanie/označovanie" -#~ msgid "Flex:Meaning" -#~ msgstr "Flex: Význam" +#~ msgid "Toggle Label|L" +#~ msgstr "Prepnúť Návestie|N" -#~ msgid "Flex:Noun" -#~ msgstr "Flex:Meno" +#~ msgid "B&rowse..." +#~ msgstr "&PrechádzaÅ¥..." -#~ msgid "Flex:Strong" -#~ msgstr "Flex:Silný dôraz" +#~ msgid "Number of Co&pies:" +#~ msgstr "Počet kópií" -#~ msgid "Noweb literate programming" -#~ msgstr "\"Literate Programming\" pre Noweb" +#~ msgid "Ne&w" +#~ msgstr "No&vý" -#~ msgid "Norsk" -#~ msgstr "Nórsky" +#~ msgid "Grou&p Name:" +#~ msgstr "Me&no:" -#~ msgid "Nynorsk" -#~ msgstr "Nórsky (Nynorsk)" +#~ msgid "&Postscript driver:" +#~ msgstr "Postscript ovlá&dač:" -#~ msgid "file[[scope]]" -#~ msgstr "súboru" +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "Chýbajúci parameter" -#~ msgid "master document[[scope]]" -#~ msgstr "hlavný dokument" +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "Chýbajúci parameter" -#~ msgid "open files[[scope]]" -#~ msgstr "otvorených dokumentov" +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "Chýbajúci parameter" -#~ msgid "manuals[[scope]]" -#~ msgstr "príručiek" +#~ msgid "figure" +#~ msgstr "Obrázok" -#~ msgid "Keywordsr" -#~ msgstr "Heslá" +#~ msgid "algorithm" +#~ msgstr "Algoritmus" -#~ msgid "A&vailable indices:" -#~ msgstr "Dostupné indexy:" +#~ msgid "tableau" +#~ msgstr "Tabuľka" -#~ msgid "&Horiz. Phantom" -#~ msgstr "Horiz. Phantom" +#~ msgid "keywords" +#~ msgstr "Kľúčové slová" -#~ msgid "&Vert. Phantom" -#~ msgstr "Vert. Phantom" +#~ msgid "FAQ|F" +#~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F" -#~ msgid "Successful " -#~ msgstr "ÚspeÅ¡ne " +#~ msgid "Table of Contents|a" +#~ msgstr "Obsah|O" -#~ msgid "Error " -#~ msgstr "Chyba " +#~ msgid "Backreference by pa&ge number" +#~ msgstr " na strane " -#~ msgid "All indices" -#~ msgstr "VÅ¡etky indexy" +#~ msgid "Austrian" +#~ msgstr "Rakúsky" -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "OK" +#~ msgid "Author Note: " +#~ msgstr "Poznámka Autor: " -#~ msgid "Cust&om:" -#~ msgstr "Vlastné:" +#~ msgid "British" +#~ msgstr "Britsky" -#~ msgid "" -#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the " -#~ "lyx2lyx script." -#~ msgstr "" -#~ "%1$s je z novÅ¡ej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." +#~ msgid "Canadian" +#~ msgstr "Kanadsky" -#~ msgid "" -#~ "The specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "could not be read." -#~ msgstr "" -#~ "Požadovaný dokument\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "sa nedal čítaÅ¥." +#~ msgid "Reference\t" +#~ msgstr "Referencia" -#~ msgid "Could not read document" -#~ msgstr "Nedá sa čítaÅ¥ dokument" +#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" +#~ msgstr "PoslaÅ¥_na_adresu" -#~ msgid "Cannot view URL" -#~ msgstr "Nemôžem zobraziÅ¥ URL" +#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" +#~ msgstr "Adresa odosielateľa" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hyperlinka" +#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Návratová adresa" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Značka" +#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" +#~ msgstr "K&onvertor:" -#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s" -#~ msgstr "ÚspeÅ¡ný preklad do formátu: %1$s" +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca" -#~ msgid "Error compiling format: %1$s" -#~ msgstr "Chyba pri preklade formátu: %1$s" +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L" -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Výška:" +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "UchovaÅ¥ dočasné *roff súbory" -#~ msgid "Value of the line height." -#~ msgstr "Hodnota výšky riadku." +#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +#~ msgstr "Nie je možné indexovaÅ¥ viac ako jeden odstavec!" -#~ msgid "CharStyle:Institute" -#~ msgstr "Å týl znaku:Institute" +#~ msgid "The document class %1$s could not be found." +#~ msgstr "Dokument nie je možné uložiÅ¥!" -#~ msgid "CharStyle:E-Mail" -#~ msgstr "Å týl znaku:E-Mail" +#~ msgid "Class not found" +#~ msgstr "ReÅ¥azec nebol nájdený!" -#~ msgid "CharStyle:Alert" -#~ msgstr "Å týl znaku:Alert" +#~ msgid "Changed Layout" +#~ msgstr "Zmenené rozloženie" -#~ msgid "CharStyle:Structure" -#~ msgstr "Å týl znaku:Structure" +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "Neznáme rozloženie" -#~ msgid "Element:Firstname" -#~ msgstr "Element:KrstnéMeno" +#~ msgid "Display image in LyX" +#~ msgstr "ZobraziÅ¥ obrázok v LyXe" -#~ msgid "Element:Fname" -#~ msgstr "Element:KMeno" +#~ msgid "Screen display" +#~ msgstr "Obrazovka" -#~ msgid "Element:Filename" -#~ msgstr "Element:NázovSúboru" +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Monochromaticky" -#~ msgid "Element:Citation-number" -#~ msgstr "Element:ČísloCitácie" +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Odtiene Å¡edej" -#~ msgid "Element:SS-Title" -#~ msgstr "Element:SS-Titul" +#~ msgid "&Display:" +#~ msgstr "&Displej:" -#~ msgid "Element:CCC-Code" -#~ msgstr "Element:CCC-Kód" +#~ msgid "Sca&le:" +#~ msgstr "&Mierka:" -#~ msgid "Element:Postcode" -#~ msgstr "Element:SmerovacieČíslo" +#~ msgid "Scr&een Display:" +#~ msgstr "Obrazovka" -#~ msgid "Element:Directory" -#~ msgstr "Element: Adresár" +#~ msgid "Do not display" +#~ msgstr "NezobrazovaÅ¥" -#~ msgid "CharStyle" -#~ msgstr "Å týl znaku" +#~ msgid "Unknown Info: " +#~ msgstr "Neznáme slovo:" -#~ msgid "Custom:Endnote" -#~ msgstr "Vlastná:Koncová poznámka" +#~ msgid "<- C&lear" +#~ msgstr "&ZmazaÅ¥" -#~ msgid "CharStyle:Initial" -#~ msgstr "Å týl znaku:Iniciálka" +#~ msgid "A&pply" +#~ msgstr "&PoužiÅ¥" -#~ msgid "Custom:Tri-Glosse" -#~ msgstr "Tri-Glosse" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&PridaÅ¥" -#~ msgid "CharStyle:Noun" -#~ msgstr "Å týl znaku: Meno" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "&OdstrániÅ¥" -#~ msgid "CharStyle:Emph" -#~ msgstr "Å týl znaku: Dôraz" +#~ msgid "E&mbed" +#~ msgstr "Prvé_meno" -#~ msgid "CharStyle:Code" -#~ msgstr "Å týl znaku: Kód" +#~ msgid "Edit the file externally" +#~ msgstr "Externe upraviÅ¥ súbor" -#~ msgid "Glossary term" -#~ msgstr "Glosse" +#~ msgid "&Edit File..." +#~ msgstr "&UpraviÅ¥ súbor..." -#~ msgid "Middle|d" -#~ msgstr "Stredné" +#~ msgid "LyX View" +#~ msgstr "LyX zobrazenie" -#~ msgid "caption frame" -#~ msgstr "popisok (rám)" +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "&Orezanie" -#~ msgid "top/bottom line" -#~ msgstr "horná/dolná čiara" +#~ msgid "Toggle tabba&r" +#~ msgstr "VÅ¡e&tko prepnúť" -#~ msgid "Decimal point:" -#~ msgstr "Desatinná bodka:" +#~ msgid "Use &bundled format for new documents" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ dokument " -#~ msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI" -#~ msgstr "SyncTeX pre PDF, srcltx pre DVI" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "&ZmazaÅ¥" -#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)" -#~ msgstr "Výstupná Synchronizácia (Prostriedky na Hľadanie Dopredu/Dozadu)" +#~ msgid "Failed to read embedded files" +#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" -#~ msgid "Screen &DPI:" -#~ msgstr "DPI obrazovky:" +#~ msgid " writing embedded files." +#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" -#~ msgid "Textual reference plus " -#~ msgstr "Textová referencia a " +#~ msgid " could not write embedded files!" +#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" -#~ msgid "Publisher ID" -#~ msgstr "Identifikácia Vydavateľa" +#~ msgid "Failed to extract file" +#~ msgstr "Zvoľte externý súbor" -#~ msgid "TheoremTemplate" -#~ msgstr "Å ablóna_Teorémy" +#~ msgid "Copy file failure" +#~ msgstr "Nemôžem zobraziÅ¥ súbor" -#~ msgid "Theorem #:" -#~ msgstr "Teoréma #:" +#~ msgid "Failed to embed file" +#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" -#~ msgid "Proposition #:" -#~ msgstr "Tvrdenie #:" +#~ msgid "Failed to copy embedded file" +#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" -#~ msgid "Conjecture #:" -#~ msgstr "Dohad #:" +#~ msgid "Sync file failure" +#~ msgstr "VložiÅ¥ súbor" -#~ msgid "Criterion #:" -#~ msgstr "Kritérium #:" +#~ msgid "Packing all files" +#~ msgstr "TlačiÅ¥ vÅ¡etky strany" -#~ msgid "Fact #:" -#~ msgstr "Fakt #:" +#~ msgid "Failed to write file" +#~ msgstr "ZobraziÅ¥ súbor" -#~ msgid "Definition #:" -#~ msgstr "Definícia #:" +#~ msgid "Save failure" +#~ msgstr "Cesta k zálohám" -#~ msgid "Example #:" -#~ msgstr "Príklad #:" +#~ msgid "Extra embedded file" +#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" -#~ msgid "Condition #:" -#~ msgstr "Podmienka #:" +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Jednoduchý text" -#~ msgid "Problem #:" -#~ msgstr "Problém #:" +#~ msgid "Enspace|E" +#~ msgstr "&NahradiÅ¥" -#~ msgid "Exercise #:" -#~ msgstr "Úloha #:" +#~ msgid "InsetCommandParams error: " +#~ msgstr "Nasledujúci príkaz" -#~ msgid "Remark #:" -#~ msgstr "Pripomienka #:" +#~ msgid "Properties...|P" +#~ msgstr "Nastavenia...|N" -#~ msgid "Claim #:" -#~ msgstr "Nárok #:" +#~ msgid "New Line|e" +#~ msgstr "ako riadky|r" -#~ msgid "Note #:" -#~ msgstr "Poznámka #:" +#~ msgid "Line Break|B" +#~ msgstr "Zlom riadku|Z" -#~ msgid "Notation #:" -#~ msgstr "Notácia #:" +#~ msgid "Save this document in bundled format" +#~ msgstr "UložiÅ¥ rozloženie ako Å¡tandardné" -#~ msgid "Case #:" -#~ msgstr "Prípad #:" +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Zoznam" -#~ msgid "Inter-word Space|w" -#~ msgstr "Medzislovná medzera" +#~ msgid "Horizontal Fill|H" +#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" + +#~ msgid "Swap Columns|w" +#~ msgstr "PridaÅ¥ stĺpec|s" -#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?" -#~ msgstr "Mám pokračovaÅ¥ so spytovaním na prepísanie súborov?" +#~ msgid "true" +#~ msgstr "Ulica" -#~ msgid "Overwrite all files?" -#~ msgstr "PrepísaÅ¥ vÅ¡etky súbory?" +#~ msgid "false" +#~ msgstr "ZavrieÅ¥" -#~ msgid "Continue &asking" -#~ msgstr "Pokračuj so spytovaním" +#~ msgid "&float" +#~ msgstr "objekt:" -#~ msgid "Some layouts may not be available." -#~ msgstr "Niektoré formáty sú asi nedostupné." +#~ msgid "S&ubfigure" +#~ msgstr "Podo&brázok" -#~ msgid "Thin space" -#~ msgstr "Úzka medzera" +#~ msgid "The caption for the sub-figure" +#~ msgstr "Titulok pre podobrázok" -#~ msgid "Medium space" -#~ msgstr "Stredná medzera" +#~ msgid "Ca&ption:" +#~ msgstr "Po&pisok:" -#~ msgid "Thick space" -#~ msgstr "Tučná medzera" +#~ msgid "&Use language's default encoding" +#~ msgstr "Po&užiÅ¥ Å¡tadnardné kódovanie jazyka" -#~ msgid "Negative thin space" -#~ msgstr "Záporná úzka medzera" +#~ msgid "&Shaded" +#~ msgstr "&UložiÅ¥" -#~ msgid "Negative medium space" -#~ msgstr "Záporná stredná medzera" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "VeľkosÅ¥ papiera" -#~ msgid "Negative thick space" -#~ msgstr "Záporná tučná medzera" +#~ msgid "&Colors" +#~ msgstr "&Farby" -#~ msgid "Inter-word space" -#~ msgstr "Medzi-slovná medzera" +#~ msgid "&File formats" +#~ msgstr "&Formáty súborov" -#~ msgid "Date format" -#~ msgstr "Formát dátumu" +#~ msgid "&GUI name:" +#~ msgstr "&GUI názov" -#~ msgid "Unknown buffer info" -#~ msgstr "Neznáma informácia pre zásobník" +#~ msgid "External Applications" +#~ msgstr "Externé aplikácie" -#~ msgid "QQuad Space" -#~ msgstr "QQuad medzera" +#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +#~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku" -#~ msgid "Preview\t" -#~ msgstr "Náhľad\t" +#~ msgid "Save/restore window position" +#~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku" -#~ msgid "Revert to Repository Version|R" -#~ msgstr "VrátiÅ¥ sa k repozitárnej verzii" +#~ msgid " every" +#~ msgstr " každých" -#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" -#~ msgstr "Vlož sem ten náhradný text" +#~ msgid "&URL:" +#~ msgstr "&URL" -#~ msgid "&Replace with..." -#~ msgstr "NahradiÅ¥ s..." +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?" -#~ msgid "Ne&xt" -#~ msgstr "Ďalší" +#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures" +#~ msgstr "Výstup pre en a em čiarky ako zliatk&y" -#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" -#~ msgstr "NahradiÅ¥ a nájsÅ¥ predoÅ¡lí výskyt [Shift+Enter]" +#~ msgid "Default (outer)" +#~ msgstr "Å tandard (vonkajší)" -#~ msgid "Pre&vious" -#~ msgstr "PredoÅ¡lí" +#~ msgid "Outer" +#~ msgstr "Vonkajší" -#~ msgid "&Keep case" -#~ msgstr "DržaÅ¥ veľkosÅ¥ písiem" +#~ msgid "&Units:" +#~ msgstr "&Jednotky:" -#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" -#~ msgstr "Vlož sem hľadaný text" +#~ msgid "Bahasa" +#~ msgstr "Bahasky" -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "NájsÅ¥..." +#~ msgid "Magyar" +#~ msgstr "Maďarsky" -#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." -#~ msgstr "Vyberte jeden z pre-zostavených regulárnych výrazov." +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "Srbo-chorvátsky" -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "Ďalší" +#~ msgid "Framed|F" +#~ msgstr "Parametre" -#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" -#~ msgstr "Nájdi predoÅ¡lí výskyt [Shift+Enter]" +#~ msgid "Shaded|S" +#~ msgstr "&Tvar:" -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "&PredoÅ¡lí" +#~ msgid "Insert URL" +#~ msgstr "VložiÅ¥ URL" -#~ msgid "Ch. " -#~ msgstr "Kap. " +#~ msgid "Can't load document class" +#~ msgstr "Nemôžem načítaÅ¥ textovú triedu " #~ msgid "" -#~ "The layout file requested by this document,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -#~ "class or style file required by it is not\n" -#~ "available. See the Customization documentation\n" -#~ "for more information.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Formátový súbor požadovaný týmto dokumentom,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "nie je použiteľný. To je pravdepodobne spôsobené tým,\n" -#~ "že LaTeX-ová trieda alebo požadovaný súbor Å¡týlu\n" -#~ "nie sú dostupné. Pre viac informácie pozrite si\n" -#~ "dokumentáciu (Prispôsobenie LyXu).\n" +#~ "The document could not be converted\n" +#~ "into the document class %1$s." +#~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"." -#~ msgid "LyX will not be able to produce output." -#~ msgstr "LyX bude neschopný vyprodukovaÅ¥ výstup." +#~ msgid "&Switch to document" +#~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu" -#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -#~ msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reÅ¥azci pre nové návestie" +#~ msgid "LyX: Delimiters" +#~ msgstr "LyX: Oddelovače" -#~ msgid "Any &word" -#~ msgstr "Hocijaké slovo" +#~ msgid "LyX: Insert Matrix" +#~ msgstr "VložiÅ¥ maticu" -#~ msgid "" -#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -#~ "%2$s" -#~ msgstr "" -#~ "Skratka `%1$s' je už viazaná k:\n" -#~ "%2$s" +#~ msgid "Copiers" +#~ msgstr "Kópie" -#~ msgid "&Dummy" -#~ msgstr "&Atrapa" +#~ msgid "Text Wrap Settings" +#~ msgstr "Nastavenia tabuľky" -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "&NájsÅ¥:" +#~ msgid "Boxed" +#~ msgstr "Tučné" -#~ msgid "The Enter key works, too" -#~ msgstr "Klávesa Enter funguje tiež" +#~ msgid "Doublebox" +#~ msgstr "Dvojité" -#~ msgid "The delete key works, too" -#~ msgstr "Klávesa Delete funguje tiež" +#~ msgid "Unknown inset name: " +#~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu" -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "Z&mazaÅ¥" +#~ msgid "Program Listing " +#~ msgstr "Inicializácia programu" -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "Vyberte Å¡tandardný jazyk pre vaÅ¡e dokumenty" +#~ msgid "Framed" +#~ msgstr "Parametre" -#~ msgid "&BibTeX command:" -#~ msgstr "Príkaz &BibTeX:" +#~ msgid "%1$d words in selection." +#~ msgstr "%1$d slov vo výbere." -#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" -#~ msgstr "BibTeX príkaz a voľby (Japonsky):" +#~ msgid "%1$d words in document." +#~ msgstr "%1$d slov v dokumente." -#~ msgid "Index command (Ja&panese):" -#~ msgstr "Príkaz indexovaÅ¥ (Japonsky):" +#~ msgid "One word in selection." +#~ msgstr "Jedno slovo vo výbere." -#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" -#~ msgstr "Externá apl. na formátovanie tabuliek v plain-text výstupe" +#~ msgid "One word in document." +#~ msgstr "Jedno slovo v dokumente." -#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -#~ msgstr "Nastavte osobný slovníkový súbor iný než implicitný" +#~ msgid "Count words" +#~ msgstr "Počet slov" -#~ msgid "Spellchec&ker executable:" -#~ msgstr "Program &kontroly pravopisu:" +#~ msgid "Encoding error" +#~ msgstr "&Kódovanie:" -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ kódovanie vstupu" +#~ msgid "Placeholders" +#~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky" -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "Skok na značku" +#~ msgid "Case." +#~ msgstr "VložiÅ¥" -#~ msgid "Merge cells" -#~ msgstr "SpojiÅ¥ bunky" +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "&NačítaÅ¥" -#~ msgid "Strasse" -#~ msgstr "Ulica" +#~ msgid "Printer &name:" +#~ msgstr "&Názov tlačiarne:" -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "Å tát" +#~ msgid "Columns " +#~ msgstr "Stĺpce" -#~ msgid "BLZ" -#~ msgstr "Kód banky" +#~ msgid "Conjecture " +#~ msgstr "Dohad" -#~ msgid "Konto" -#~ msgstr "Účet" +#~ msgid "Part " +#~ msgstr "ČasÅ¥" -#~ msgid "Insert|n" -#~ msgstr "VložiÅ¥" +#~ msgid "overprint " +#~ msgstr "Predtlač" -#~ msgid "Dissolve Inset|l" -#~ msgstr "RozpustiÅ¥ vložku do textu" +#~ msgid "overlayarea" +#~ msgstr "Prekrytie" -#~ msgid "View DVI" -#~ msgstr "PrezrieÅ¥ DVI" +#~ msgid "Corollary_" +#~ msgstr "Ľutujem." -#~ msgid "Update DVI" -#~ msgstr "AktualizovaÅ¥ DVI" +#~ msgid "Definition. " +#~ msgstr "Definícia" -#~ msgid "View PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "PrezrieÅ¥ PDF (pdflatex)" +#~ msgid "Example. " +#~ msgstr "Príklad" -#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "AktualizovaÅ¥ PDF (pdflatex)" +#~ msgid "Fact. " +#~ msgstr "Fakt" -#~ msgid "View PostScript" -#~ msgstr "PrezrieÅ¥ PostScript" +#~ msgid "Proof. " +#~ msgstr "Dôkaz" + +#~ msgid "note: " +#~ msgstr "poznámka" -#~ msgid "Update PostScript" -#~ msgstr "AktualizovaÅ¥ PostScript" +#~ msgid "&Extended Chars" +#~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R" -#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" -#~ msgstr "Bez horizontálnej čiary\t\\atop" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "Å¡tandardné" -#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Nemôžem vytvoriÅ¥ dátovod pre kontrolu pravopisu." +#~ msgid "common" +#~ msgstr "Komentár" -#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Nemôžem otvoriÅ¥ dátovod pre kontrolu pravopisu." +#~ msgid "Toggle Table of Contents" +#~ msgstr "Obsah" -#~ msgid "" -#~ "Could not create an ispell process.\n" -#~ "You may not have the right languages installed." -#~ msgstr "" -#~ "Nedá sa spustiÅ¥ proces ispell.\n" -#~ "Možno nemáte inÅ¡talované potrebné jazyky." +#~ msgid "Toc" +#~ msgstr "Námet" -#~ msgid "" -#~ "The ispell process returned an error.\n" -#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" -#~ msgstr "" -#~ "Proces ispell vrátil chybu.\n" -#~ "Možno nie je správne konfigurovaný ?" +#~ msgid "Table of Contents|T" +#~ msgstr "Obsah|O" -#~ msgid "" -#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " -#~ "`%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Nedá sa kontrolovaÅ¥ slovo `%1$s', lebo ho neÅ¡lo skonvertovaÅ¥ do kódovania " -#~ "`%2$s'." +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Kópie" -#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -#~ msgstr "Nedá sa komunikovaÅ¥ s procesom kontroly pravopisu (ispell)." +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "AktualizovaÅ¥|A" -#~ msgid "" -#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Nedá sa vložiÅ¥ slovo `%1$s', lebo ho neÅ¡lo skonvertovaÅ¥ do kódovania `" -#~ "%2$s'." +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Obsah" -#~ msgid "" -#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Nedá sa akceptovaÅ¥ slovo `%1$s', lebo ho neÅ¡lo skonvertovaÅ¥ do kódovania `" -#~ "%2$s'." +#~ msgid "block " +#~ msgstr "Do bloku" -#~ msgid "" -#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -#~ msgstr "" -#~ "Å pecifikujte alternatívny súbor osobného slovníka. Napr. \".ispell_english" -#~ "\"." +#~ msgid "Corollary. " +#~ msgstr "Ľutujem." -#~ msgid "What command runs the spellchecker?" -#~ msgstr "Ktorý program spúšťa kontrolu pravopisu?" +#~ msgid "&Caption" +#~ msgstr "Názov" -#~ msgid "" -#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " -#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " -#~ "letters. This may not work with all dictionaries." -#~ msgstr "" -#~ "Å pecifikujte či poslaÅ¥ -T ako voľbu vstupného kódovania pre ispell. " -#~ "Pravdepodobne to potrebujete, ak sa pravopis slov s medzinárodnými znakmi " -#~ "nedá kontrolovaÅ¥. Nemusí to fungovaÅ¥ s každým slovníkom." +#~ msgid "&Label" +#~ msgstr "&Označenie:" -#~ msgid "Native OS API not yet supported." -#~ msgstr "Pôvodné OS API eÅ¡te nie je podporované." +#~ msgid "A Label for the caption" +#~ msgstr "Tabuľka_popis" -#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -#~ msgstr "Neznámy index autora pre vymazanie: %1$d\n" +#~ msgid "<- P&romote" +#~ msgstr "Ch&rániÅ¥:" -#~ msgid "" -#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Aiksaurus vrátil nasledujúcu chybu:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." +#~ msgid "D&own" +#~ msgstr "Hotovo" -#~ msgid "Bibliography Entry Settings" -#~ msgstr "Nastavenia záznamu bibliografie" +#~ msgid "Upd&ate" +#~ msgstr "&AktualizovaÅ¥" -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "Nastavenia vetvy" +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Pododdiel" #~ msgid "" -#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " +#~ "font change." #~ msgstr "" -#~ "Parametre výpisov zadávajte napravo. Na prehľad parametrov vložte znak " -#~ "'?'." +#~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na " +#~ "definovanie zmeny písma." -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Dĺžka" +#~ msgid "Unknown toc list" +#~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu" -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "TeX Kód nastavenia" +#~ msgid "Insert glossary entry" +#~ msgstr "VložiÅ¥ položku indexu" -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery" +#~ msgid "Glo" +#~ msgstr "&Globálne" -#~ msgid "No LaTeX log file found." -#~ msgstr "Protokolový súbor LaTeXu nebol nájdený" +#~ msgid "Open this panel as a separate window" +#~ msgstr "OtvoriÅ¥ tento panel ako samostatné okno" -#~ msgid "pspell (library)" -#~ msgstr "pspell (knižnica)" +#~ msgid "&Detach panel" +#~ msgstr "O&dpojiÅ¥ panel" -#~ msgid "aspell (library)" -#~ msgstr "aspell (knižnica)" +#~ msgid "Insert spacing" +#~ msgstr "VložiÅ¥ medzeru" -#~ msgid "Spellchecker error" -#~ msgstr "Chyba programu kontroly pravopisu" +#~ msgid "Set limits style" +#~ msgstr "NastaviÅ¥ limity Å¡týlu" -#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" -#~ msgstr "Program kontroly pravopisu sa nedá spustiÅ¥\n" +#~ msgid "Set math font" +#~ msgstr "NastaviÅ¥ písmo matematiky" -#~ msgid "" -#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" -#~ "Maybe it has been killed." -#~ msgstr "" -#~ "Program kontroly pravopisu z nejakého dôvodu zomrel.\n" -#~ "Možno bol zabitý." +#~ msgid "Math Panel|l" +#~ msgstr "Matematický panel|M" -#~ msgid "The spellchecker has failed" -#~ msgstr "Kontrola pravopisu zlyhala" +#~ msgid "Math Panel|P" +#~ msgstr "Matematický panel|M" -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery" +#~ msgid "LyX: Math Roots" +#~ msgstr "LyX: Matematický panel" -#~ msgid "No Table of contents" -#~ msgstr "Bez obsahu" +#~ msgid "LyX: Math Styles" +#~ msgstr "LyX: NastaviÅ¥ matematický Å¡týl" -#~ msgid "Opened inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka" +#~ msgid "LyX: Math Fonts" +#~ msgstr "LyX: Matematický panel" -#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item" -#~ msgstr "Nekódovateľné znaky v prvku bibliografie" +#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +#~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"." -#~ msgid "" -#~ "The following characters in one of the bibliography items are\n" -#~ "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -#~ "%1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Nasledujúce znaky v jednom z prvkov bibliografie sú nereprezentovateľné\n" -#~ "vo zvolenom kódovaní a boli vynechané:\n" -#~ "%1$s." +#~ msgid "Insert math delimiters" +#~ msgstr "VložiÅ¥ oddeľovač" -#~ msgid "Opened Box Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (rámok)" +#~ msgid "Alig&nment:" +#~ msgstr "Zarov&nanie:" -#~ msgid "Opened Branch Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (vetva)" +#~ msgid "&From:" +#~ msgstr "&Z:" -#~ msgid "Opened Caption Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (popis)" +#~ msgid "&Converters" +#~ msgstr "&Konvertory" -#~ msgid "Opened ERT Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (ERT)" +#~ msgid "The encoding for the screen fonts." +#~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke." -#~ msgid "Opened Flex Inset" -#~ msgstr "Otvorená flexibilná vložka" +#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +#~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy" -#~ msgid "Opened Float Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (plávajúci objekt)" +#~ msgid "#*" +#~ msgstr "*" -#~ msgid "Opened Footnote Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (poznámky pod čiarou)" +#~ msgid "PrettyRef: " +#~ msgstr "PeknáRef: " -#~ msgid "Opened Listing Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (výpis)" +#~ msgid "Opening child document " +#~ msgstr "Otváram podriadený dokument " -#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (poznámka na okraji)" +#~ msgid "S&econd:" +#~ msgstr "&Druhá:" -#~ msgid "Opened Note Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (poznámka)" +#~ msgid "String not found!" +#~ msgstr "ReÅ¥azec nebol nájdený!" -#~ msgid "Opened table" -#~ msgstr "Otvorená tabuľka" +#~ msgid "" +#~ "It should be safe to continue, but you may wish to save your work and " +#~ "restart LyX." +#~ msgstr "" +#~ "PokračovaÅ¥ by malo byÅ¥ bezpečné, ale mohli by ste chcieÅ¥ vaÅ¡u prácu " +#~ "uložiÅ¥ a LyX reÅ¡tartovaÅ¥." -#~ msgid "Opened Text Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (text)" +#~ msgid "" +#~ "There has been an error with this document. LyX will attempt to close it " +#~ "safely." +#~ msgstr "" +#~ "DoÅ¡lo k chybe s týmto dokumentom. LyX sa pokúsi ho spoľahlivo zavrieÅ¥." -#~ msgid "Opened Wrap Inset" -#~ msgstr "Otvorená vložka (obtekanie)" +#~ msgid "LyX has encountered an application error and will now shut down." +#~ msgstr "LyX narazil na chybu v aplikácii a ukončí prevádzku." -#~ msgid "Anschrift:" -#~ msgstr "Adresa:" +#~ msgid "Headings &style:" +#~ msgstr "Å týl &hlavičky:" -#~ msgid "Briefkopf:" -#~ msgstr "ZáhlavieListu:" +#~ msgid "Built on %1$s, %2$s" +#~ msgstr "Zostavený %1$s, %2$s" -#~ msgid "Zusatz:" -#~ msgstr "Prídavok:" +#~ msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ &MAC-Å¡týl na pohyb kurzora medzi slovami" -#~ msgid "Ihre Zeichen:" -#~ msgstr "VaÅ¡e značky:" +#~ msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru po slovách" -#~ msgid "Unsere Zeichen:" -#~ msgstr "NaÅ¡e značky:" +#~ msgid "" +#~ "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style " +#~ "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the " +#~ "Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed " +#~ "description of multiple columns." +#~ msgstr "" +#~ "Pridáva 2 Å¡týly pre začiatok a koniec viac-stĺpcového prostredia. " +#~ "Začiatočný Å¡týl obsahuje počet stĺpcov, konečný Å¡týl musí byÅ¥ prázdny. " +#~ "Pozrite Prídavný manuál, sekcia 'Viac Stĺpcový Text', pre detailné " +#~ "vysvetlenie viac-stĺpcového prostredia." -#~ msgid "Sachbearbeiter:" -#~ msgstr "Referenta:" +#~ msgid "&Icon Set:" +#~ msgstr "Sada &ikon:" -#~ msgid "Unterschrift:" -#~ msgstr "Podpis:" +#~ msgid "Use icons from system's &theme:" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ ikony zo systémovej &témy:" -#~ msgid "Fusszeile(n):" -#~ msgstr "Podnadpis(y):" +#~ msgid "article (ACM SIGS 'alternate' style)" +#~ msgstr "článok (ACM SIGS 'alternate' Å¡týl)" -#~ msgid "Vorwahl:" -#~ msgstr "Predvoľba:" +#~ msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)" +#~ msgstr "Å pecifikácia pre typ položky (viďte powerdot manuál)" -#~ msgid "Telefon:" -#~ msgstr "Telefón:" +#~ msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)" +#~ msgstr "Å pecifikácia pre typ číslovania (viďte powerdot manuál)" -#~ msgid "Ort:" -#~ msgstr "Miesto:" +#~ msgid "Custom paragraph shapes" +#~ msgstr "Vlastné tvary odstavca" -#~ msgid "Datum:" -#~ msgstr "Dátum:" +#~ msgid "Alternative Theorem String" +#~ msgstr "Alternatívny reÅ¥azec teorémy" -#~ msgid "Betreff:" -#~ msgstr "Predmet:" +#~ msgid "" +#~ "End of file reached while searching backward.\n" +#~ "Continue searching from the end?" +#~ msgstr "" +#~ "Dosiahol som začiatok súboru hľadajúc spätne.\n" +#~ "PokračovaÅ¥ hľadaním od konca?" -#~ msgid "Anrede:" -#~ msgstr "Oslovenie:" +#~ msgid "&Keep Changes" +#~ msgstr "&DržaÅ¥ Zmeny" -#~ msgid "Gruss:" -#~ msgstr "Pozdrav:" +#~ msgid "Visible Space|i" +#~ msgstr "Viditeľná Medzera|i" -#~ msgid "Anlage(n):" -#~ msgstr "Prílohy:" +#~ msgid "" +#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ "You need to remove that binding before creating a new one." +#~ msgstr "" +#~ "Skratka `%1$s' je už viazaná k:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ "Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazaÅ¥." -#~ msgid "Verteiler:" -#~ msgstr "NaVedomie:" +#~ msgid "Box[[Menu]]" +#~ msgstr "Rámik" -#~ msgid "Strasse:" -#~ msgstr "Ulica:" +#~ msgid "" +#~ "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +#~ "the pdcomment package. Please consult the package documentation for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Poskytuje rôzne druhy poznámok pre PDF výstup. Tento modul používa balík " +#~ "pdfcomment. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka." -#~ msgid "Land:" -#~ msgstr "Å tát:" +#~ msgid "Bibliography generation" +#~ msgstr "Generácia bibliografie" -#~ msgid "RetourAdresse:" -#~ msgstr "NávratováAdresa:" +#~ msgid "&Custom Bullet:" +#~ msgstr "&Vlastná odrážka:" -#~ msgid "MeinZeichen:" -#~ msgstr "MojaZnačka:" +#~ msgid "Font colors" +#~ msgstr "Farby písma" -#~ msgid "IhrZeichen:" -#~ msgstr "VaÅ¡aZnačka:" +#~ msgid "Background colors" +#~ msgstr "Farby pozadia" -#~ msgid "IhrSchreiben:" -#~ msgstr "VášList:" +#~ msgid "&Base Size:" +#~ msgstr "" +#~ "&Základná\n" +#~ "veľkosÅ¥:" -#~ msgid "BLZ:" -#~ msgstr "Kód banky:" +#~ msgid "Use true S&mall Caps" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ pravé Malé &kapitálky" -#~ msgid "Konto:" -#~ msgstr "Účet:" +#~ msgid "Use &Old Style Figures" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ &minuskové číslice (old style figures)" -#~ msgid "Adresse:" -#~ msgstr "Adresa:" +#~ msgid "&Scale Graphics (%):" +#~ msgstr "&Mierka grafiky (%):" -#~ msgid "Anlagen:" -#~ msgstr "Prílohy:" +#~ msgid "A&ngle (Degrees):" +#~ msgstr "U&hol (stupne):" -#~ msgid "Numbers theorems and the like by section." -#~ msgstr "Očísluje vety apod. podľa sekcie." +#~ msgid "" +#~ "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +#~ "disabled at application level (see Preference dialog)." +#~ msgstr "" +#~ "UmožniÅ¥ náhľad tohoto obrázku len v prípade že náhľad obrázkov je v " +#~ "Nastaveniach povolený." -#~ msgid "Close Tab Group|G" -#~ msgstr "ZavrieÅ¥ skupinu podokien" +#~ msgid "Index generation" +#~ msgstr "Generácia registrov" -#~ msgid "No file open!" -#~ msgstr "Žiadny súbor nie je otvorený!" +#~ msgid "Class options" +#~ msgstr "Nastavenie triedy" -#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." -#~ msgstr "Nemôžte vlepiÅ¥ do viacbunkového výberu." +#~ msgid "&Quote Style:" +#~ msgstr "&Typ úvodzoviek:" -#~ msgid "Check in Changes...|I" -#~ msgstr "Odoslaj Zmeny..." +#~ msgid "Language &Default" +#~ msgstr "Å tan&dardné pre daný jazyk" -#~ msgid "Check out for Edit|O" -#~ msgstr "Check-out na úpravu|O" +#~ msgid "&Default Margins" +#~ msgstr "Å tan&dardné okraje" -#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -#~ msgstr "Prepnúť číslovanie/označovanie" +#~ msgid "&Column Sep:" +#~ msgstr "&Rozostup stĺpcov:" -#~ msgid "Toggle Label|L" -#~ msgstr "Prepnúť Návestie|N" +#~ msgid "Load a&utomatically" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ a&utomaticky" -#~ msgid "B&rowse..." -#~ msgstr "&PrechádzaÅ¥..." +#~ msgid "Load alwa&ys" +#~ msgstr "Vžd&y použiÅ¥" -#~ msgid "Number of Co&pies:" -#~ msgstr "Počet kópií" +#~ msgid "" +#~ "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +#~ "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +#~ "compatibility. If you use this module your typeset document may look " +#~ "different when you process it with future LaTeX versions, because " +#~ "fixltx2e may provide more bugfixes in future versions. Note that the " +#~ "recent LaTeX kernel (2015/01/01) includes fixltx2e, so the fixltx2e " +#~ "module becomes obsolete as of TeXLive 2015." +#~ msgstr "" +#~ "Nahrá LaTeX-ov balík fixltx2e ktorý obsahuje pár korektúr pre LaTeX. " +#~ "Tieto korektúry nie sú časÅ¥ou LaTeX-ovho jadra kvôli spätnej " +#~ "kompatibilite. Použitím tohto modulu môžu vaÅ¡e vytlačené dokumenty " +#~ "vyzeraÅ¥ ináč pri spracovaní s budúcimi verziami LaTeX-u, lebo fixltx2e " +#~ "vtedy môže poskytovaÅ¥ aj viac korektúr. Berte na vedomie že nedávne LaTeX " +#~ "jadrá (2015/01/01) obsahujú fixltx2e, čiže od TeXLive 2015 je modul " +#~ "fixltx2e obsoletný." -#~ msgid "Ne&w" -#~ msgstr "No&vý" +#~ msgid "Do ¬ load" +#~ msgstr "&NepoužívaÅ¥" -#~ msgid "Grou&p Name:" -#~ msgstr "Me&no:" +#~ msgid "De&fault Output Format:" +#~ msgstr "Å tandardný Výstupný &Formát:" -#~ msgid "&Postscript driver:" -#~ msgstr "Postscript ovlá&dač:" +#~ msgid "S&ynchronize with Output" +#~ msgstr "S&ynchronizovaÅ¥ s Výstupom" -#~ msgid "Append Parameter" -#~ msgstr "Chýbajúci parameter" +#~ msgid "C&ustom Macro:" +#~ msgstr "&Vlastné Makro:" -#~ msgid "Remove Last Parameter" -#~ msgstr "Chýbajúci parameter" +#~ msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)" +#~ msgstr "VytvoriÅ¥ zá&ložky (ToC)" -#~ msgid "Insert Optional Parameter" -#~ msgstr "Chýbajúci parameter" +#~ msgid "Additional o&ptions" +#~ msgstr "&Dodatočné možnosti" -#~ msgid "Remove Optional Parameter" -#~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy" +#~ msgid "Maximum A&ge (in days):" +#~ msgstr "Živo&tnosÅ¥ (v dňoch):" -#~ msgid "figure" -#~ msgstr "Obrázok" +#~ msgid "Display &Graphics" +#~ msgstr "ZobraziÅ¥ &grafiku" -#~ msgid "algorithm" -#~ msgstr "Algoritmus" +#~ msgid "Instant &Preview:" +#~ msgstr "&Okamžitý náhľad:" -#~ msgid "tableau" -#~ msgstr "Tabuľka" +#~ msgid "Preview Si&ze:" +#~ msgstr "Mie&rka náhľadu:" -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "Kľúčové slová" +#~ msgid "Session handling" +#~ msgstr "Riadenie sedenia" -#~ msgid "FAQ|F" -#~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F" +#~ msgid "Backup && saving" +#~ msgstr "Zálohovanie && ukladanie" -#~ msgid "Table of Contents|a" -#~ msgstr "Obsah|O" +#~ msgid "Windows && work area" +#~ msgstr "Okná && pracovná plocha" -#~ msgid "Backreference by pa&ge number" -#~ msgstr " na strane " +#~ msgid "S&hort Name:" +#~ msgstr "K&rátke Meno:" -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "Rakúsky" +#~ msgid "Scroll wheel zoom" +#~ msgstr "Lupa pomocou rolovacieho tlačítka" -#~ msgid "British" -#~ msgstr "Britsky" +#~ msgid "Right-to-left language support" +#~ msgstr "Podpora písania sprava-doľava" -#~ msgid "Canadian" -#~ msgstr "Kanadsky" +#~ msgid "Context help" +#~ msgstr "Kontextovo závislá pomoc" -#~ msgid "Reference\t" -#~ msgstr "Referencia" +#~ msgid "An empty output file was generated." +#~ msgstr "Bol generovaný prázdny výstupný súbor." -#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" -#~ msgstr "PoslaÅ¥_na_adresu" +#~ msgid "&Master's perspective" +#~ msgstr "Perspektíva &hlavného dokumentu" -#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" -#~ msgstr "Adresa odosielateľa" +#~ msgid "" +#~ "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +#~ "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Poskytuje rôzne druhy poznámok pre PDF výstup. Tento modul používa balík " +#~ "pdfcomment. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka." -#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Návratová adresa" +#~ msgid "PDF form parameters" +#~ msgstr "PDF form parametre" -#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" -#~ msgstr "K&onvertor:" +#~ msgid "the name of the PDF action" +#~ msgstr "Názov PDF akcie" -#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -#~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca" +#~ msgid "Supported box types" +#~ msgstr "Podporované typy rámikov" -#~ msgid "LaTeX default" -#~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L" +#~ msgid "" +#~ "The layout file you have selected is a local layout\n" +#~ "file, not one in the system or user directory. Your\n" +#~ "document may not work with this layout if you do not\n" +#~ "keep the layout file in the document directory." +#~ msgstr "" +#~ "Súbor schémy, ktorý ste zvolili je lokálnym\n" +#~ "súborom, a nie je ani v systémovom ani v užívateľskom adresáre.\n" +#~ "Váš dokument môže maÅ¥ problémy kým súbor schémy\n" +#~ "nedržíte v adresáre dokumentu." -#~ msgid "Keep *roff temporary files" -#~ msgstr "UchovaÅ¥ dočasné *roff súbory" +#~ msgid "Shadow size:" +#~ msgstr "VeľkosÅ¥ tieňu:" -#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "Nie je možné indexovaÅ¥ viac ako jeden odstavec!" +#~ msgid "Box separation:" +#~ msgstr "Oddeľovač Rámikov:" -#~ msgid "The document class %1$s could not be found." -#~ msgstr "Dokument nie je možné uložiÅ¥!" +#~ msgid "Line thickness:" +#~ msgstr "Hrúbka hrán:" -#~ msgid "Class not found" -#~ msgstr "ReÅ¥azec nebol nájdený!" +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Pozadie:" -#~ msgid "Changed Layout" -#~ msgstr "Zmenené rozloženie" +#~ msgid "Frame:" +#~ msgstr "Rám:" -#~ msgid "Unknown layout" -#~ msgstr "Neznáme rozloženie" +#~ msgid "Type and size" +#~ msgstr "Typ a veľkosÅ¥" -#~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy" +#~ msgid "&Save documents compressed by default" +#~ msgstr "Å tandardne &ukladaÅ¥ dokumenty komprimované" -#~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "ZobraziÅ¥ obrázok v LyXe" +#~ msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +#~ msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítaÅ¥ súbor CREDITS\n" -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "Obrazovka" +#~ msgid "Start Appendix Here|A" +#~ msgstr "Začni Prílohy Tu|P" -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monochromaticky" +#~ msgid "Compressed|m" +#~ msgstr "Komprimované|m" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Odtiene Å¡edej" +#~ msgid "OpenOffice spreadsheet" +#~ msgstr "OpenOffice tabuľkový procesor" -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "&Displej:" +#~ msgid "" +#~ "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into " +#~ "the 'Short Title' inset." +#~ msgstr "" +#~ "Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky " +#~ "Titul'." -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "&Mierka:" +#~ msgid "Text a&fter:" +#~ msgstr "Te&xt za:" -#~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "Obrazovka" +#~ msgid "Full aut&hor list" +#~ msgstr "Každý a&utor" -#~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "NezobrazovaÅ¥" +#~ msgid "Search Citation" +#~ msgstr "HľadaÅ¥ citáciu" -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Neznáme slovo:" +#~ msgid "Search field:" +#~ msgstr "Priestor hľadania:" -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "Neznáma akcia" +#~ msgid "Entry types:" +#~ msgstr "Typy záznamov:" -#~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s" +#~ msgid "MS Word Office Open XML|W" +#~ msgstr "MS-Word Office-Open XML|W" -#~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "&ZmazaÅ¥" +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Žiadny Otvorený Dokument>" -#~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "&PoužiÅ¥" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&PridaÅ¥" +#~ msgid "Colored boxes|C" +#~ msgstr "Farebné rámiky" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&OdstrániÅ¥" +#~ msgid "&Multicolumn" +#~ msgstr "Viac-&stĺpcové" -#~ msgid "E&mbed" -#~ msgstr "Prvé_meno" +#~ msgid "&Use long table" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ viac-strannú tabuľku" -#~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "Externe upraviÅ¥ súbor" +#~ msgid "Horizontal alignment of the longtable" +#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie viac-strannej tabuľky" -#~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "&UpraviÅ¥ súbor..." +#~ msgid "Longtable alignment" +#~ msgstr "Zarovnanie viac-strannej tabuľky" -#~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "LyX zobrazenie" +#~ msgid "" +#~ "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +#~ "It imports as a long table, so any length\n" +#~ "is ok. Excessive width could be a problem.\n" +#~ "The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +#~ "both for gnumeric and excel files.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n" +#~ "Import prevádza do viac-stranných tabuliek, čiže každá dĺžka je v " +#~ "poriadku.\n" +#~ "Prehnaná šírka by mohla maÅ¥ problém.\n" +#~ "Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n" +#~ "je potrebný program gnumeric.\n" -#~ msgid "&Center" -#~ msgstr "Na stred" +#~ msgid "More Formats & Options...|O" +#~ msgstr "Viac Formátov a Volieb…" -#~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "VÅ¡e&tko prepnúť" +#~ msgid "Change tracking error" +#~ msgstr "Chyba pri zmene sledovania" -#~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ dokument " +#~ msgid "" +#~ "Change by %1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zmenil %1\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&ZmazaÅ¥" +#~ msgid "Change made at %1\n" +#~ msgstr "Zmena zrobená %1\n" -#~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" +#~ msgid "" +#~ "Selecting an error will show the error message in the panel below, and " +#~ "jump the cursor to the location in the document where the error occurred." +#~ msgstr "" +#~ "Výber nejakej chyby tu ukáže chybné hlásenie v spodnom paneli, a položí " +#~ "kurzor na miesto v dokumente kde sa chyba stala." -#~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" +#~ msgid "Branch (child only): " +#~ msgstr "Vetva (len potomok): " -#~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" +#~ msgid "Branch (master only): " +#~ msgstr "Vetva (len hlavný dokument): " -#~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "Zvoľte externý súbor" +#~ msgid "" +#~ "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +#~ "format by default.\n" +#~ "Existing documents will still be saved in their current state (compressed " +#~ "or uncompressed)." +#~ msgstr "" +#~ "Keď zaÅ¡krtnuté, nové dokumenty sa Å¡tandardne budú ukladaÅ¥ komprimované.\n" +#~ "Ukladanie existujúcich dokumentov zostáva v ich aktuánom stave " +#~ "(komprimované či nekomprimované)." -#~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "Nemôžem zobraziÅ¥ súbor" +#~ msgid "" +#~ "If this is checked, the document directory path will be saved in the " +#~ "document.\n" +#~ "This allows moving the document elsewhere and still finding the included " +#~ "files." +#~ msgstr "" +#~ "Keď zaÅ¡krtnuté, adresár dokumentu sa zapíše do dokumentu.\n" +#~ "Dovolí sa tým premiestniÅ¥ dokument niekde inde a predsa nájsÅ¥ vložené " +#~ "súbory." -#~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" +#~ msgid "" +#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +#~ msgstr "" +#~ "Či otvoriÅ¥ dokumenty v už spustenej inÅ¡tancii LyX-a.\n" +#~ "(NastaviÅ¥ cestu k dátovodu pre LyXServer a reÅ¡tartovaÅ¥ LyX umožní túto " +#~ "vlastnosÅ¥)" -#~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" +#~ msgid "" +#~ "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +#~ "files.\n" +#~ "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " +#~ "configure time.\n" +#~ "Warning: Your changes here will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte, či by LyX mal písaÅ¥ cesty do LaTeX-súborov v Å¡týle Windows alebo " +#~ "Cygwin.\n" +#~ "Zmeňte Å¡tandardné nastavenie len keď sa už nenaÅ¡iel správny TeX počas " +#~ "konfigurácie.\n" +#~ "Varovanie: Tieto vaÅ¡e zmeny nebudú uložené." -#~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "VložiÅ¥ súbor" +#~ msgid "" +#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" +#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX." +#~ msgstr "" +#~ "Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byÅ¥\n" +#~ "nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reÅ¡tartuje LyX." -#~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "TlačiÅ¥ vÅ¡etky strany" +#~ msgid "" +#~ "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is " +#~ "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +#~ "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title " +#~ "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +#~ "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and " +#~ "notes in title-related material. (If you put these in a Standard layout, " +#~ "this signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +#~ msgstr "" +#~ "Poskytuje dva nové Å¡týly: 1. Å týl 'V Preambule' ktorý položí vÅ¡etko do " +#~ "neho zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiÅ¥ aj na " +#~ "inklúziu kódu preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Å týl 'V Titule' " +#~ "položí svoj obsah do tela LaTeXového dokumentu, ale pred vydaním " +#~ "\\maketitle. Je to vhodné pre tvorbu vetiev a poznámok v titulnom " +#~ "materiáli. (Vložením do 'Å tandardné rozloženie' signalizujete LyXu vložiÅ¥ " +#~ "\\maketitle do výstupu, čo by mohlo byÅ¥ predčasné.)" -#~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "ZobraziÅ¥ súbor" +#~ msgid "master: %1$s, child: %2$s" +#~ msgstr "hlavný dokument:%1$s, potomok: %2$s" -#~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Cesta k zálohám" +#~ msgid "" +#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +#~ "Command line switches (case sensitive):\n" +#~ "\t-help summarize LyX usage\n" +#~ "\t-userdir dir set user directory to dir\n" +#~ "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n" +#~ " select the features to debug.\n" +#~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +#~ "\t-x [--execute] command\n" +#~ " where command is a lyx command.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " where fmt is the export format of choice. Look in\n" +#~ " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +#~ "Name\n" +#~ " to see which parameter (which differs from the format " +#~ "name\n" +#~ " in the File->Export menu) should be passed.\n" +#~ " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +#~ "\t-E [--export-to] fmt filename\n" +#~ " where fmt is the export format of choice (see --" +#~ "export),\n" +#~ " and filename is the destination filename.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +#~ " where fmt is the import format of choice\n" +#~ " and file.xxx is the file to be imported.\n" +#~ "\t-f [--force-overwrite] what\n" +#~ " where what is either `all', `main' or `none',\n" +#~ " specifying whether all files, main file only, or no " +#~ "files,\n" +#~ " respectively, are to be overwritten during a batch " +#~ "export.\n" +#~ " Anything else is equivalent to `all', but is not " +#~ "consumed.\n" +#~ "\t-n [--no-remote]\n" +#~ " open documents in a new instance\n" +#~ "\t-r [--remote]\n" +#~ " open documents in an already running instance\n" +#~ " (a working lyxpipe is needed)\n" +#~ "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +#~ "\t-version summarize version and build info\n" +#~ "Check the LyX man page for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx … ]\n" +#~ "Prepínače (rozliÅ¡uje sa veľkosÅ¥ písmen):\n" +#~ "\t-help sumarizuje použitie LyX\n" +#~ "\t-userdir dir nastaviÅ¥ používateľský adresár na dir\n" +#~ "\t-sysdir dir nastaviÅ¥ systémový adresár na dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y nastaviÅ¥ geometriu hlavného okna\n" +#~ "\t-dbg časÅ¥[,časÅ¥]…\n" +#~ " vyberie patričné časti na ladenie.\n" +#~ " Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n" +#~ "\t-x [--execute] príkaz\n" +#~ " spustí lyx-príkaz príkaz.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " kde fmt je vybraný exportný formát. Pozrite si\n" +#~ " Nástroje->Preferencie…->Obsluha súborov->Formáty " +#~ "Súborov->Skratka\n" +#~ " aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné.\\n\n" +#~ " (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->ExportovaÅ¥).\n" +#~ " VÅ¡imnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n" +#~ "\t-E [--export-to] fmt názov\n" +#~ " kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --export),\n" +#~ " a názov je meno výsledného súboru.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +#~ " kde fmt je vybraný formát k importu\n" +#~ " a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n" +#~ "\t-f [--force-overwrite] čo\n" +#~ " kde \"čo\" je alebo `all' alebo `main' alebo `none'.\n" +#~ " Keď `all', tak bude prepísaný každý súbor počas\n" +#~ " dávkového exportu.\n" +#~ " Keď `main' bude prepísaný len hlavný súbor.\n" +#~ " Keď `none' nebude nič prepísané.\n" +#~ " VÅ¡etko iné je rovnocenné k `all', len že nie je " +#~ "skonzumované.\n" +#~ "\t-n [--no-remote]\n" +#~ " otvorí dokumenty v novej inÅ¡tancii\n" +#~ "\t-r [--remote]\n" +#~ " otvorí dokumenty v už spustenej inÅ¡tancii\n" +#~ " (potrebujete pracujúci lyx-dátovod)\n" +#~ "\t-batch spusti príkazy bez GUI a skonč.\n" +#~ "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" +#~ "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." -#~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr "Nemôžem pracovaÅ¥ so súborom:" +#~ msgid "" +#~ "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +#~ "Warning: LaTeX export is probably incomplete." +#~ msgstr "" +#~ "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" +#~ "Upozornenie: LaTeX-ov export asi nie je úplný." -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Jednoduchý text" +#~ msgid "S&elected Citations:" +#~ msgstr "&Vybrané Citácie:" -#~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "&NahradiÅ¥" +#~ msgid "" +#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "" +#~ "Vložte text na hľadanie a stlačte Enter alebo kliknite tlačidlo aby " +#~ "hľadanie začalo" -#~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "Nasledujúci príkaz" +#~ msgid "Force u&pper case" +#~ msgstr "VnútiÅ¥ v&eľké písmo" -#~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Nastavenia...|N" +#~ msgid "Case-sensiti&ve" +#~ msgstr "R&ozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ písmen" -#~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "ako riadky|r" +#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +#~ msgstr "ZoskupiÅ¥ značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")" -#~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Zlom riadku|Z" +#~ msgid "" +#~ "Invalid position requested by inverse search.\n" +#~ "You need to update the viewed document." +#~ msgstr "" +#~ "Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n" +#~ "Treba aktualizovaÅ¥ prehliadaný dokument." -#~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "UložiÅ¥ rozloženie ako Å¡tandardné" +#~ msgid "Zoom level cannot be less than 10%." +#~ msgstr "Stupeň lupy nesmie byÅ¥ menší ako 10%." -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Zoznam" +#~ msgid "" +#~ "Apply hardening techniques when calling external converters to prevent " +#~ "undesired effects." +#~ msgstr "" +#~ "PoužiÅ¥ opevňujúce metódy pri spúšťaní externých konvertorov na zabránenie " +#~ "nežiadúcich efektov. " -#~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +#~ msgid "Small-sized icons" +#~ msgstr "Malé ikony" -#~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "PridaÅ¥ stĺpec|s" +#~ msgid "Normal-sized icons" +#~ msgstr "Normálne ikony" -#~ msgid "true" -#~ msgstr "Ulica" +#~ msgid "Big-sized icons" +#~ msgstr "Veľké ikony" -#~ msgid "false" -#~ msgstr "ZavrieÅ¥" +#~ msgid "Huge-sized icons" +#~ msgstr "Obrovské ikony" -#~ msgid "&float" -#~ msgstr "objekt:" +#~ msgid "Giant-sized icons" +#~ msgstr "Gigantické ikony" -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "Podo&brázok" +#~ msgid "" +#~ "Requested operation needs use of a potentially harmful external converter " +#~ "program, which is forbidden by default.\n" +#~ "These converters are tagged by the 'needauth' option. In order to unlock " +#~ "execution of these converters,\n" +#~ "please, go to Preferences->File Handling->Converters and uncheck Security-" +#~ ">Forbid needauth converters." +#~ msgstr "" +#~ "Žiadaná operácia používa potenciálne Å¡kodlivé externé konvertory, ktoré " +#~ "Å¡tandardne nie sú povolené.\n" +#~ "Tieto konvertory sú označené voľbou 'needauth'. Keď chcete ich spúšťanie " +#~ "odblokovaÅ¥,\n" +#~ "choďte na Nástroje->Preferencie…->Obsluha Súborov-> a zruÅ¡te BezpečnosÅ¥-" +#~ ">ZakázaÅ¥ overovacie konvertory. " -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "Titulok pre podobrázok" +#~ msgid "" +#~ "Requested operation needs use of converter '%1$s' from %2$s to %3$s, " +#~ "which is tagged with the 'needauth' option. This is an external program " +#~ "normally acting as a picture/format converter, but which is known to be " +#~ "able to execute arbitrary actions on the system on behalf of the user, " +#~ "including dangerous ones such as deleting files, if instructed to do so " +#~ "by a maliciously crafted .lyx document." +#~ msgstr "" +#~ "Žiadaná operácia použije konvertor '%1$s' z %2$s na %3$s, ktorý je " +#~ "označený voľbou 'needauth'. Toto je externý program normálne slúžiac ako " +#~ "obrázok/formát konvertor, ale je známe že je schopný vykonávaÅ¥ v mene " +#~ "užívateľa ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné ako napr. zmazanie súborov. " +#~ "Keď je napr. inÅ¡truované robiÅ¥ to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom. " -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "Po&pisok:" +#~ msgid "Launch of external converter is forbidden" +#~ msgstr "Spúšťanie externého konvertora nie je povolené" -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "Po&užiÅ¥ Å¡tadnardné kódovanie jazyka" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "This is forbidden by default. In order to unlock execution of these " +#~ "converters, please, go to\n" +#~ "Preferences->File Handling->Converters and uncheck Security->Forbid " +#~ "needauth converters." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Toto Å¡tandardne nie je povolené. Keď chcete ich spúšťanie odblokovaÅ¥, " +#~ "choďte na\n" +#~ "Nástroje->Preferencie…->Obsluha Súborov-> a zruÅ¡te BezpečnosÅ¥->ZakázaÅ¥ " +#~ "overovacie konvertory. " -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "&UložiÅ¥" +#~ msgid "Launch of external converter needs user authorization" +#~ msgstr "Spúšťanie externého konvertora potrebuje oprávnenie používateľa" -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "VeľkosÅ¥ papiera" +#~ msgid "Do &NOT run" +#~ msgstr "&NespustiÅ¥" -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "&Farby" +#~ msgid "" +#~ "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to " +#~ "%3$s:

%1$s

This external program can " +#~ "execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +#~ "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Žiadaná operácia použije konvertor

%1$s z %2$s na %3$s. Toto je externý program normálne slúžiac ako " +#~ "obrázok/formát konvertor, ale je známe že je schopný vykonávať v mene " +#~ "užívateľa ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné ako napr. zmazanie súborov. " +#~ "Keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.

" -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "&Formáty súborov" +#~ msgid "Language &default" +#~ msgstr "Štan&dardné pre daný jazyk" -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "&GUI názov" +#~ msgid "&Other:" +#~ msgstr "&Iné:" -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Externé aplikácie" +#~ msgid "Language pac&kage:" +#~ msgstr "Jazykový balí&k:" -#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku" +#~ msgid "text%1$s (dynamic)" +#~ msgstr "text%1$s (dynamická)" -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku" +#~ msgid "Enter BibTeX database name" +#~ msgstr "Vložte názov BibTeX databázy" -#~ msgid " every" -#~ msgstr " každých" +#~ msgid "Default st&yle:" +#~ msgstr "Štandardný štý&l:" -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "&URL" +#~ msgid "S&ectioned bibliography" +#~ msgstr "&Bibliografia (sekcie)" -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?" +#~ msgid "BibTeX Bibliography...|B" +#~ msgstr "BibTeX bibliografia…|B" -#~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "Štandard (vonkajší)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +#~ "Command line switches (case sensitive):\n" +#~ "\t-help summarize LyX usage\n" +#~ "\t-userdir dir set user directory to dir\n" +#~ "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n" +#~ " select the features to debug.\n" +#~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +#~ "\t-x [--execute] command\n" +#~ " where command is a lyx command.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " where fmt is the export format of choice. Look in\n" +#~ " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +#~ "Name\n" +#~ " to see which parameter (which differs from the format " +#~ "name\n" +#~ " in the File->Export menu) should be passed.\n" +#~ " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +#~ "\t-E [--export-to] fmt filename\n" +#~ " where fmt is the export format of choice (see --" +#~ "export),\n" +#~ " and filename is the destination filename.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +#~ " where fmt is the import format of choice\n" +#~ " and file.xxx is the file to be imported.\n" +#~ "\t-f [--force-overwrite] what\n" +#~ " where what is either `all', `main' or `none',\n" +#~ " specifying whether all files, main file only, or no " +#~ "files,\n" +#~ " respectively, are to be overwritten during a batch " +#~ "export.\n" +#~ " Anything else is equivalent to `all', but is not " +#~ "consumed.\n" +#~ "\t-n [--no-remote]\n" +#~ " open documents in a new instance\n" +#~ "\t-r [--remote]\n" +#~ " open documents in an already running instance\n" +#~ " (a working lyxpipe is needed)\n" +#~ "\t-v [--verbose]\n" +#~ " report on terminal about spawned commands.\n" +#~ "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +#~ "\t-version summarize version and build info\n" +#~ "Check the LyX man page for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx … ]\n" +#~ "Prepínače (rozlišuje sa veľkosť písmen):\n" +#~ "\t-help sumarizuje použitie LyX\n" +#~ "\t-userdir dir nastaviť používateľský adresár na dir\n" +#~ "\t-sysdir dir nastaviť systémový adresár na dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y nastaviť geometriu hlavného okna\n" +#~ "\t-dbg časť[,časť]…\n" +#~ " vyberie patričné časti na ladenie.\n" +#~ " Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n" +#~ "\t-x [--execute] príkaz\n" +#~ " spustí lyx-príkaz príkaz.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " kde fmt je vybraný exportný formát. Pozrite si\n" +#~ " Nástroje -> Preferencie… -> Obsluha súborov -> Formáty " +#~ "Súborov -> Skratka\n" +#~ " aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné.\\n\n" +#~ " (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->Exportovať).\n" +#~ " Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n" +#~ "\t-E [--export-to] fmt názov\n" +#~ " kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --export),\n" +#~ " a názov je meno výsledného súboru.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +#~ " kde fmt je vybraný formát k importu\n" +#~ " a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n" +#~ "\t-f [--force-overwrite] čo\n" +#~ " kde \"čo\" je alebo `all' alebo `main' alebo `none'.\n" +#~ " Keď `all', tak bude prepísaný každý súbor počas\n" +#~ " dávkového exportu.\n" +#~ " Keď `main' bude prepísaný len hlavný súbor.\n" +#~ " Keď `none' nebude nič prepísané.\n" +#~ " Všetko iné je rovnocenné k `all', len že nie je " +#~ "skonzumované.\n" +#~ "\t-n [--no-remote]\n" +#~ " otvorí dokumenty v novej inštancii\n" +#~ "\t-r [--remote]\n" +#~ " otvorí dokumenty v už spustenej inštancii\n" +#~ " (potrebujete pracujúci lyx-dátovod)\n" +#~ "\t-v [--verbose]\n" +#~ " hlási vytvorené príkazy na terminál.\n" +#~ "\t-batch spusti príkazy bez GUI a skonč.\n" +#~ "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" +#~ "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." + +#~ msgid "Numerical" +#~ msgstr "Číselný" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Vonkajší" +#~ msgid "" +#~ "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +#~ "If you proceed, all of them will be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Vložka BibTeX-u zahrňuje %1$s databázy.\n" +#~ "Keď budete pokračovať, budú všetky otvorené." -#~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "&Jednotky:" +#~ msgid "Here you can enter further options of the biblatex package" +#~ msgstr "Tu môžte vložiť ďalšie voľby balíka biblatex" -#~ msgid "Bahasa" -#~ msgstr "Bahasky" +#~ msgid "Chec&kTeX command:" +#~ msgstr "Príkaz Chec&kTeX:" -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Maďarsky" +#~ msgid "" +#~ "A selection of different style engines (such as natbib) that respectively " +#~ "provide support for specific citytion and bibliography styles. Expand to " +#~ "get more information." +#~ msgstr "" +#~ "Výber inej obsluhy (ako napr. natbib) ktorá poskytuje podporu " +#~ "špecifických bibliografických štýlov. Rozviňte keď chcete viac informácií." -#~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Srbo-chorvátsky" +#~ msgid "&Biblatex citation style:" +#~ msgstr "Štýl &biblatex-citácie:" -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "Parametre" +#~ msgid "Text &before:" +#~ msgstr "&Text pred:" -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "&Tvar:" +#~ msgid "" +#~ "

Your current settings forbid its execution.

(To change this " +#~ "setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" +#~ msgstr "" +#~ "

Vaše súčasné nastavenie blokuje jeho vykonávanie.

(Keď chcete " +#~ "ich spúšťanie odblokovaÅ¥, choďte naNástroje ▹ Preferencie… " +#~ "▹ Obsluha Súborov a zruÅ¡te BezpečnosÅ¥ ▹ ZakázaÅ¥ " +#~ "overovacie konvertory.) " -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "VložiÅ¥ URL" +#~ msgid "A&vailable indexes:" +#~ msgstr "&Dostupné registre:" -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Nemôžem načítaÅ¥ textovú triedu " +#~ msgid "Smash \\smash" +#~ msgstr "NulovaÅ¥(výšku a hĺbku) \\smash" -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"." +#~ msgid "Top smash \\smasht" +#~ msgstr "NulovaÅ¥ nahor \\smasht" -#~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu" +#~ msgid "Bottom smash \\smashb" +#~ msgstr "NulovaÅ¥ nadol \\smashb" -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX: Oddelovače" +#~ msgid "Left overlap \\mathllap" +#~ msgstr "Prekrytie doľava \\mathllap" -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "VložiÅ¥ maticu" +#~ msgid "Center overlap \\mathclap" +#~ msgstr "Prekrytie na stred \\mathclap" -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Kópie" +#~ msgid "Right overlap \\mathrlap" +#~ msgstr "Prekryte doprava \\mathrlap" -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Nastavenia tabuľky" +#~ msgid "Secti&oned bibliography" +#~ msgstr "Úseková bibliografia" -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Tučné" +#~ msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")" +#~ msgstr "" +#~ "Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\")" -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Dvojité" +#~ msgid "" +#~ "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current style " +#~ "supports this." +#~ msgstr "" +#~ "Text nasledujúci referencie (napr., strany), keď to aktuálny Å¡týl " +#~ "podporuje." -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu" +#~ msgid "" +#~ "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the " +#~ "current style supports this." +#~ msgstr "" +#~ "Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\"), " +#~ "keď to aktuálny Å¡týl podporuje." -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Inicializácia programu" +#~ msgid "" +#~ "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +#~ "style supports this." +#~ msgstr "" +#~ "Vynúti výpis vÅ¡etkých autorov (miesto použitia \"a kol.\") keď to " +#~ "aktuálny Å¡týl podporuje. " -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "Parametre" +#~ msgid "" +#~ "Use \\textendash and \\textemdash instead of -- and --- for en- and em-" +#~ "dashes" +#~ msgstr "" +#~ "PoužiÅ¥ \\textendash a \\textemdash namiesto čiarkovania pre '---' a '--' " -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d slov vo výbere." +#~ msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +#~ msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený." -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "%1$d slov v dokumente." +#~ msgid "Strikeout %1$s, " +#~ msgstr "PreÅ¡krtnúť %1$s, " -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Jedno slovo vo výbere." +#~ msgid "Strikeout" +#~ msgstr "PreÅ¡krtnuté" -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Jedno slovo v dokumente." +#~ msgid "" +#~ "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +#~ "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +#~ "provides a paragraph style." +#~ msgstr "" +#~ "Poskytuje vlastné vložky na vklad TODO prvkov do vášho dokumentu " +#~ "(používajúc balík todonotes). Pre generáciu 'Zoznam TODOs' poskytuje " +#~ "tento modul Å¡týl odstavca." -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Počet slov" +#~ msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" +#~ msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Å¡týl)" -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "&Kódovanie:" +#~ msgid "ACM Submission ID: " +#~ msgstr "ACM TotožnosÅ¥ Predloženia: " -#~ msgid "Placeholders" -#~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky" +#~ msgid "ACM Volume: " +#~ msgstr "ACM Diel: " -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "Vpravo" +#~ msgid "ACM Year: " +#~ msgstr "ACM Rok: " -#~ msgid "Case." -#~ msgstr "VložiÅ¥" +#~ msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" +#~ msgstr "ACM SIG rokovacie zväzky (SP)" -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&NačítaÅ¥" +#~ msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92" +#~ msgstr "ACM SIGGRAPH 0.92" -#~ msgid "Printer &name:" -#~ msgstr "&Názov tlačiarne:" +#~ msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" +#~ msgstr "Inderscience časopisy (zastaralá verzia)" -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Stĺpce" +#~ msgid "" +#~ "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +#~ "brewed algorithm floats." +#~ msgstr "" +#~ "PoužiÅ¥ balík algorithm2e pre plávajúce algoritmy namiesto LyXovej " +#~ "samohonky plávajúcich algoritmov." -#~ msgid "Conjecture " -#~ msgstr "Dohad" +#~ msgid "" +#~ "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on " +#~ "disk of the document %1$s?" +#~ msgstr "" +#~ "VÅ¡etky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiÅ¥ ku uloženej verzii " +#~ "dokumentu %1$s?" -#~ msgid "Part " -#~ msgstr "ČasÅ¥" +#~ msgid "" +#~ "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to " +#~ "%3$s:

%1$s

This external " +#~ "program can execute arbitrary commands on your system, including " +#~ "dangerous ones, if instructed to do so by a maliciously crafted .lyx " +#~ "document.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Žiadaná operácia použije konvertor

%1$s

z %2$s na %3$s. Toto je externý program normálne " +#~ "slúžiac ako obrázok/formát konvertor, ale je známe že je schopný " +#~ "vykonávať v mene užívateľa ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné ako napr. " +#~ "zmazanie súborov. Keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným " +#~ "lyx dokumentom.

" -#~ msgid "overprint " -#~ msgstr "Predtlač" +#~ msgid "Insert left/right side scripts" +#~ msgstr "VložiÅ¥ bočné formuly" -#~ msgid "overlayarea" -#~ msgstr "Prekrytie" +#~ msgid "Insert right side scripts" +#~ msgstr "PridaÅ¥ formuly na pravej strane" -#~ msgid "Corollary_" -#~ msgstr "Ľutujem." +#~ msgid "Insert left side scripts" +#~ msgstr "PridaÅ¥ formuly na ľavej strane" -#~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "Definícia" +#~ msgid "Insert side scripts" +#~ msgstr "VložiÅ¥ bočné formuly" -#~ msgid "Example. " -#~ msgstr "Príklad" +#~ msgid "Mo&re parameters" +#~ msgstr "Ď&alÅ¡ie parametre" -#~ msgid "Fact. " -#~ msgstr "Fakt" +#~ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +#~ msgstr "množstva práce vÅ¡etkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." -#~ msgid "Proof. " -#~ msgstr "Dôkaz" +#~ msgid "Please install correctly to see what has changed\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím vykonajte správnu inÅ¡taláciu keď chcete zistiÅ¥ čo sa zmenilo\n" -#~ msgid "note: " -#~ msgstr "poznámka" +#~ msgid "" +#~ "The running converter\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "was killed by the user." +#~ msgstr "" +#~ "Beh konverzie\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "bol preruÅ¡ený užívateľom." -#~ msgid "&Extended Chars" -#~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R" +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovaÅ¥ medzery." -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Å¡tandardné" +#~ msgid "&Family:" +#~ msgstr "&Rodina:" -#~ msgid "common" -#~ msgstr "Komentár" +#~ msgid "Apply Last Text Style|A" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ Posledný Å týl Textu|s" -#~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "Obsah" +#~ msgid "Text Style|S" +#~ msgstr "Å týl Textu|x" -#~ msgid "Toc" -#~ msgstr "Námet" +#~ msgid "Box Settings...|x" +#~ msgstr "Nastavenia Rámiku…|R" -#~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Obsah|O" +#~ msgid "Index Settings...|x" +#~ msgstr "Nastavenia Registra…|g" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "&OK" +#~ msgid "Customized...|C" +#~ msgstr "Vlastné…|l" -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kópie" +#~ msgid "Float Type:" +#~ msgstr "Typ plávajúceho objektu:" -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "AktualizovaÅ¥|A" +#~ msgid "&Rotate sideways" +#~ msgstr "OtočiÅ¥ &bokom" -#~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "Obsah" +#~ msgid "&Horizontal alignment:" +#~ msgstr "&Horizontálne zarovnanie:" -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy" +#~ msgid "Fixed width of the column" +#~ msgstr "Fixná šírka stĺpca" -#~ msgid "block " -#~ msgstr "Do bloku" +#~ msgid "&Multi-page table" +#~ msgstr "V&iac-stranná tabuľka" -#~ msgid "Corollary. " -#~ msgstr "Ľutujem." +#~ msgid "New Inset" +#~ msgstr "Nová vložka" -#~ msgid "&Caption" -#~ msgstr "Názov" +#~ msgid "&Horizontal:" +#~ msgstr "&Horizontálne:" -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Označenie:" +#~ msgid "&Vertical Phantom" +#~ msgstr "&Vertikálny Fantóm" -#~ msgid "A Label for the caption" -#~ msgstr "Tabuľka_popis" +#~ msgid "&Export formats:" +#~ msgstr "&Exportné formáty:" -#~ msgid "<- P&romote" -#~ msgstr "Ch&rániÅ¥:" +#~ msgid "&Send exported file to command:" +#~ msgstr "&SpracovaÅ¥ exportovaný súbor príkazom:" -#~ msgid "D&own" -#~ msgstr "Hotovo" +#~ msgid "&Shortcut:" +#~ msgstr "&Skratka:" -#~ msgid "Upd&ate" -#~ msgstr "&AktualizovaÅ¥" +#~ msgid "&Function:" +#~ msgstr "&Funkcia:" -#~ msgid "SubSection" -#~ msgstr "Pododdiel" +#~ msgid "&Selection:" +#~ msgstr "&Výber:" + +#~ msgid "Information Type:" +#~ msgstr "Typ informácie:" #~ msgid "" -#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " -#~ "font change." +#~ "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. Please refer to src/" +#~ "LyXRC.h for available entries. The output is the current setting of this " +#~ "preference." #~ msgstr "" -#~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na " -#~ "definovanie zmeny písma." +#~ "Vložte kľúč LyX-preferencie ako napr. 'bind_file'. Viďte src/LyXRC.h na " +#~ "možné záznamy. Výstup je aktuálna hodnota tejto preferencie." -#~ msgid "Unknown toc list" -#~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu" +#~ msgid "No version control" +#~ msgstr "Bez kontroly verzií" -#~ msgid "Insert glossary entry" -#~ msgstr "VložiÅ¥ položku indexu" +#~ msgid "Fix Date:" +#~ msgstr "Nemenný Dátum:" -#~ msgid "Glo" -#~ msgstr "&Globálne" +#~ msgid "The name of this file" +#~ msgstr "Názov tohto súboru" -#~ msgid "Open this panel as a separate window" -#~ msgstr "OtvoriÅ¥ tento panel ako samostatné okno" +#~ msgid "ChessBoardStore" +#~ msgstr "Å achovnicu odložiÅ¥" -#~ msgid "&Detach panel" -#~ msgstr "O&dpojiÅ¥ panel" +#~ msgid "StoreChessboard" +#~ msgstr "Å achovnicu odložiÅ¥" -#~ msgid "Insert spacing" -#~ msgstr "VložiÅ¥ medzeru" +#~ msgid "End Editing Externally...|e" +#~ msgstr "Externú úpravu dokončiť…|E" -#~ msgid "Set limits style" -#~ msgstr "NastaviÅ¥ limity Å¡týlu" +#~ msgid "Old Do&cument:" +#~ msgstr "&Bývalí dokument:" -#~ msgid "Set math font" -#~ msgstr "NastaviÅ¥ písmo matematiky" +#~ msgid "Ol&d Document" +#~ msgstr "Bý&valí dokument" -#~ msgid "Math Panel|l" -#~ msgstr "Matematický panel|M" +#~ msgid "Enable &change tracking features in the output" +#~ msgstr "&Umožni sledovanie zmien vo výstupe" -#~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Matematický panel|M" +#~ msgid "Apply last text properties" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ posledné vlastnosti textu" -#~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "ZobraziÅ¥ &cestu" +#~ msgid "" +#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +#~ "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." +#~ msgstr "" +#~ "Umožní LyX pridaÅ¥ vertikálne značky zmien na okraji PDF-výstupu. Treba na " +#~ "to zapnúť sledovanie zmien a zvoliÅ¥ pdflatex ako výstupný formát." -#~ msgid "LyX: Math Roots" -#~ msgstr "LyX: Matematický panel" +#~ msgid "Match not found!" +#~ msgstr "Vhodný výraz nenájdený!" -#~ msgid "LyX: Math Styles" -#~ msgstr "LyX: NastaviÅ¥ matematický Å¡týl" +#~ msgid "Match found!" +#~ msgstr "Vhodný výraz nájdený!" -#~ msgid "LyX: Math Fonts" -#~ msgstr "LyX: Matematický panel" +#~ msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" +#~ msgstr "Association for Computing Machinery (ACM) článok" -#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"." +#~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" +#~ msgstr "American Mathematical Society (AMS) Kniha" -#~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "VložiÅ¥ oddeľovač" +#~ msgid "User Interface Files" +#~ msgstr "Súbory s užívateľským rozhraním" -#~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "Zarov&nanie:" +#~ msgid "End Edit" +#~ msgstr "Úprava skončila" -#~ msgid "&From:" -#~ msgstr "&Z:" +#~ msgid "Choose bind file" +#~ msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek" -#~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "&Konvertory" +#~ msgid "LyX bind files (*.bind)" +#~ msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)" -#~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke." +#~ msgid "Choose UI file" +#~ msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania" -#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy" +#~ msgid "LyX UI files (*.ui)" +#~ msgstr "LyX UI súbory (*.ui)" -#~ msgid "#*" -#~ msgstr "*" +#~ msgid "Choose keyboard map" +#~ msgstr "Zvoľte mapu kláves" -#~ msgid "PrettyRef: " -#~ msgstr "PeknáRef: " +#~ msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +#~ msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)" -#~ msgid "Opening child document " -#~ msgstr "Otváram podriadený dokument " +#~ msgid "" +#~ "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through underline and " +#~ "capitalize text by means of the soul package." +#~ msgstr "" +#~ "Definuje Å¡týli na zvýraznenie, odstúpenie, preÅ¡krtnutie, podčiarknutie a " +#~ "zmenu na veľké písmená spôsobom balíka soul." -#~ msgid "Special Insets|S" -#~ msgstr "Otvorený objekt prílohy" +#~ msgid "utf8 (extended) [ucs] (utf8x)" +#~ msgstr "Unicode (ucs-rozšírenie) [ucs] (utf8x)" -#~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "VložiÅ¥|I" +#~ msgid "utf8 [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +#~ msgstr "utf8 [CJK] (Čínske/Japonské/Kórejské)" -#~ msgid "S&econd:" -#~ msgstr "&Druhá:" +#~ msgid "utf8 [pLaTeX] (Japanese)" +#~ msgstr "Sweave [pLaTeX] (japonské)" -#~ msgid "String not found!" -#~ msgstr "ReÅ¥azec nebol nájdený!" +#~ msgid "utf8 (pass-through)" +#~ msgstr "utf8 (prechádzajúce)" -#~ msgid "" -#~ "It should be safe to continue, but you may wish to save your work and " -#~ "restart LyX." +#~ msgid "Legacy (auto-selected)" +#~ msgstr "Pôvodné (automaticky vybrané)" + +#~ msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'" #~ msgstr "" -#~ "PokračovaÅ¥ by malo byÅ¥ bezpečné, ale mohli by ste chcieÅ¥ vaÅ¡u prácu " -#~ "uložiÅ¥ a LyX reÅ¡tartovaÅ¥." +#~ "Tip:Použite fonty mimo TeXu alebo nastavte kódovanie na '%1$s' alebo " +#~ "'%2$s'" + +#~ msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +#~ msgstr "LaTeX-ov príkaz na začatie zmeny jazyka" + +#~ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +#~ msgstr "LaTeX-ov príkaz na zakončenie zmeny jazyka" #~ msgid "" -#~ "There has been an error with this document. LyX will attempt to close it " -#~ "safely." +#~ "Check to pass the language globally (to the document class), not locally " +#~ "(to the language package)" #~ msgstr "" -#~ "DoÅ¡lo k chybe s týmto dokumentom. LyX sa pokúsi ho spoľahlivo zavrieÅ¥." +#~ "ZaÅ¡krtnite na nastavenie jazyka globálne (k triede dokumentu), nie " +#~ "lokálne (k jazykovému balíku)" -#~ msgid "LyX has encountered an application error and will now shut down." -#~ msgstr "LyX narazil na chybu v aplikácii a ukončí prevádzku." +#~ msgid "" +#~ "If checked, the document language is not explicitly set by a language " +#~ "switch command" +#~ msgstr "" +#~ "Keď zaÅ¡krtnuté, jazyk dokumentu nie je explicitne nastavený prepínajúcim " +#~ "príkazom" -#~ msgid "Headings &style:" -#~ msgstr "Å týl &hlavičky:" +#~ msgid "" +#~ "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " +#~ "switch command" +#~ msgstr "" +#~ "Keď zaÅ¡krtnuté, jazyk dokumentu nie je explicitne zavretý prepínajúcim " +#~ "príkazom" -#~ msgid "Built on %1$s, %2$s" -#~ msgstr "Zostavený %1$s, %2$s" +#~ msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +#~ msgstr "ZaÅ¡krtnite na zvýraznenie cudzieho jazyka v dokumente na ploche" -#~ msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ &MAC-Å¡týl na posun kurzora medzi slovami" +#~ msgid "Mark &foreign languages" +#~ msgstr "OznačiÅ¥ &cudzie jazyky" -#~ msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru po slovách" +#~ msgid "Right-to-Left Language Support" +#~ msgstr "Podpora písania sprava-doľava" #~ msgid "" -#~ "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style " -#~ "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the " -#~ "Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed " -#~ "description of multiple columns." +#~ "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +#~ "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." #~ msgstr "" -#~ "Pridáva 2 Å¡týly pre začiatok a koniec viac-stĺpcového prostredia. " -#~ "Začiatočný Å¡týl obsahuje počet stĺpcov, konečný Å¡týl musí byÅ¥ prázdny. " -#~ "Pozri Prídavný manuál, sekcia 'Viac Stĺpcový Text', pre detailné " -#~ "vysvetlenie viac-stĺpcového prostredia." +#~ "Pridáva vložku pre koncové poznámky (Endnote). Nutné je pridaÅ¥ " +#~ "\\theendnotes do vložky TeX-ového kódu tam, kde sa koncové poznámky majú " +#~ "objaviÅ¥." -#~ msgid "&Icon Set:" -#~ msgstr "Sada &ikon:" +#~ msgid "Footnotes as Endnotes" +#~ msgstr "Poznámky pod čiarou ako koncové" -#~ msgid "Use icons from system's &theme:" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ ikony zo systémovej &témy:" +#~ msgid "" +#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +#~ "code where you want the endnotes to appear." +#~ msgstr "" +#~ "NastaviÅ¥ vÅ¡etky poznámky pod čiarou ako koncové poznámky. Nutné je pridaÅ¥ " +#~ "\\theendnotes do vložky TeX-ového kódu tam, kde sa koncové poznámky majú " +#~ "objaviÅ¥." -#~ msgid "article (ACM SIGS 'alternate' style)" -#~ msgstr "článok (ACM SIGS 'alternate' Å¡týl)" +#~ msgid "deleted text" +#~ msgstr "zmazaný text" -#~ msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)" -#~ msgstr "Å pecifikácia pre typ položky (viď powerdot manuál)" +#~ msgid "changed text 1st author" +#~ msgstr "revíza - 1. autor" -#~ msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)" -#~ msgstr "Å pecifikácia pre typ číslovania (viď powerdot manuál)" +#~ msgid "changed text 2nd author" +#~ msgstr "revíza - 2. autor" -#~ msgid "Custom paragraph shapes" -#~ msgstr "Vlastné tvary odstavca" +#~ msgid "changed text 3rd author" +#~ msgstr "revíza - 3. autor" -#~ msgid "Alternative Theorem String" -#~ msgstr "Alternatívny reÅ¥azec teorémy" +#~ msgid "changed text 4th author" +#~ msgstr "revíza - 4. autor" -#~ msgid "" -#~ "End of file reached while searching backward.\n" -#~ "Continue searching from the end?" -#~ msgstr "" -#~ "Dosiahol som začiatok súboru hľadajúc spätne.\n" -#~ "PokračovaÅ¥ hľadaním od konca?" +#~ msgid "changed text 5th author" +#~ msgstr "revíza - 5. autor" -#~ msgid "&Keep Changes" -#~ msgstr "&DržaÅ¥ Zmeny" +#~ msgid "deleted text modifier" +#~ msgstr "zmazaný text: modifikátor" -#~ msgid "Visible Space|i" -#~ msgstr "Viditeľná Medzera|i" +#~ msgid "Recursive input" +#~ msgstr "Rekurzívny vstup" -#~ msgid "" -#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ "You need to remove that binding before creating a new one." -#~ msgstr "" -#~ "Skratka `%1$s' je už viazaná k:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ "Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazaÅ¥." +#~ msgid "Counter" +#~ msgstr "Čítač" -#~ msgid "Box[[Menu]]" -#~ msgstr "Rámik" +#~ msgid "Add to value of counter %1$s" +#~ msgstr "PridaÅ¥ ku hodnote čítača %1$s" -#~ msgid "" -#~ "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -#~ "the pdcomment package. Please consult the package documentation for " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "Poskytuje rôzne druhy poznámok pre PDF výstup. Tento modul používa balík " -#~ "pdfcomment. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka." +#~ msgid "&Indent Paragraph" +#~ msgstr "Ods&adiÅ¥ odstavec" -#~ msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -#~ msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow." +#~ msgid "float: " +#~ msgstr "plávajúci objekt: " -#~ msgid "Bibliography generation" -#~ msgstr "Generácia bibliografie" +#~ msgid "subfloat: " +#~ msgstr "pod-plávajúci objekt: " -#~ msgid "&Custom Bullet:" -#~ msgstr "&Vlastná odrážka:" +#~ msgid "wrap: " +#~ msgstr "obtekanie: " -#~ msgid "Font colors" -#~ msgstr "Farby písma" +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&OtvoriÅ¥" -#~ msgid "Background colors" -#~ msgstr "Farby pozadia" +#~ msgid "O&pen" +#~ msgstr "O&tvorené" -#~ msgid "&Base Size:" -#~ msgstr "" -#~ "&Základná\n" -#~ "veľkosÅ¥:" +#~ msgid "FILE MISSING:" +#~ msgstr "SÚBOR CHÝBA:" -#~ msgid "Use true S&mall Caps" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ pravé Malé &kapitálky" +#~ msgid "FILE MISSING: " +#~ msgstr "CHÝBAJÚCI SÚBOR: " -#~ msgid "Use &Old Style Figures" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ &minuskové číslice (old style figures)" +#~ msgid "Re&place with:" +#~ msgstr "Nahrad&iÅ¥ čím:" -#~ msgid "&Scale Graphics (%):" -#~ msgstr "&Mierka grafiky (%):" +#~ msgid "Case &sensitive[[search]]" +#~ msgstr "R&ozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ písmen" -#~ msgid "A&ngle (Degrees):" -#~ msgstr "U&hol (stupne):" +#~ msgid "Messages Pane|g" +#~ msgstr "Ladiace výpisy|L" -#~ msgid "" -#~ "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -#~ "disabled at application level (see Preference dialog)." -#~ msgstr "" -#~ "UmožniÅ¥ náhľad tohoto obrázku len v prípade že náhľad obrázkov je v " -#~ "Nastaveniach povolený." +#~ msgid "Find and Replace" +#~ msgstr "HľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" -#~ msgid "Index generation" -#~ msgstr "Generácia registrov" +#~ msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" +#~ msgstr "NahradiÅ¥ a nájsÅ¥ ďalší výskyt [Enter]" -#~ msgid "Class options" -#~ msgstr "Nastavenie triedy" +#~ msgid "&Expand macros" +#~ msgstr "&Rozvinúť makrá" -#~ msgid "&Quote Style:" -#~ msgstr "&Typ úvodzoviek:" +#~ msgid "Set border lines" +#~ msgstr "NastaviÅ¥ okrajové čiary" -#~ msgid "Language &Default" -#~ msgstr "Å tan&dardné pre daný jazyk" +#~ msgid "Set inner lines" +#~ msgstr "NastaviÅ¥ vnútorné čiary" -#~ msgid "&Default Margins" -#~ msgstr "Å tan&dardné okraje" +#~ msgid "I&gnore format" +#~ msgstr "&IgnorovaÅ¥ formát" -#~ msgid "&Column Sep:" -#~ msgstr "&Rozostup stĺpcov:" +#~ msgid "Title of acknowledgment[[credits]]" +#~ msgstr "Titul poďakovania" -#~ msgid "Load a&utomatically" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ a&utomaticky" +#~ msgid "End Editing Externally..." +#~ msgstr "Externú úpravu dokončiť…" -#~ msgid "Load alwa&ys" -#~ msgstr "Vžd&y použiÅ¥" +#~ msgid "" +#~ "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when " +#~ "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context " +#~ "menu" +#~ msgstr "" +#~ "Keď aktivované, LyX bude hľadaÅ¥ vhodné súbory vo vaÅ¡om disku pri kliknutí " +#~ "na \"Skús otvoriÅ¥ obsah citácie…\" v menu kontextu citácie" -#~ msgid "Do ¬ load" -#~ msgstr "&NepoužívaÅ¥" +#~ msgid "" +#~ "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +#~ "external programs:

%1$s

The " +#~ "external programs can execute arbitrary commands on your system, " +#~ "including dangerous ones, if instructed to do so by a maliciously crafted " +#~ "LyX document.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Nasledovný LaTeX backend bol konfigurovaný aby povolil spúšťanie " +#~ "externých príkazov:

%1$s

Externý " +#~ "príkaz je schopný spracovať ľubovoľné rozkazy na vašom systéme, vrátane " +#~ "aj nebezpečné, keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx " +#~ "dokumentom.

" -#~ msgid "De&fault Output Format:" -#~ msgstr "Štandardný Výstupný &Formát:" +#~ msgid "" +#~ "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to " +#~ "%3$s:

%1$s

This external " +#~ "program can execute arbitrary commands on your system, including " +#~ "dangerous ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX " +#~ "document.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Žiadaná operácia požaduje konvertor z %2$s na %3$s:

%1$s

Tento externý program " +#~ "je schopný vykonávať ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné keď je napr. " +#~ "inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.

" -#~ msgid "S&ynchronize with Output" -#~ msgstr "S&ynchronizovať s Výstupom" +#~ msgid "" +#~ "Some changes in the previous document were not yet applied.\n" +#~ "Do you want to switch back and apply them?" +#~ msgstr "" +#~ "Niektoré zmeny v predošlom dokumente sú zatiaľ neuplatnené.\n" +#~ "Chcete to na tento dokument navrátiť a zmeny uplatniť?" -#~ msgid "C&ustom Macro:" -#~ msgstr "&Vlastné Makro:" +#~ msgid "Yes, &Switch Back" +#~ msgstr "Áno, &vrátiť a uplatniť" -#~ msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)" -#~ msgstr "Vytvoriť zá&ložky (ToC)" +#~ msgid "No, &Dismiss Changes" +#~ msgstr "Nie, zmeny &zahodiť" -#~ msgid "Additional o&ptions" -#~ msgstr "&Dodatočné možnosti" +#~ msgid "Plain Quotation Mark|Q" +#~ msgstr "Prosté úvodzovky|P" -#~ msgid "Maximum A&ge (in days):" -#~ msgstr "Živo&tnosť (v dňoch):" +#~ msgid "Greyed Out|G" +#~ msgstr "Zosivelé|s" -#~ msgid "Display &Graphics" -#~ msgstr "Zobraziť &grafiku" +#~ msgid "Split Inset|t" +#~ msgstr "Rozdeliť vložku| " -#~ msgid "Instant &Preview:" -#~ msgstr "&Okamžitý náhľad:" +#~ msgid "Move Paragraph Up|o" +#~ msgstr "Presunúť odstavec nahor|h" -#~ msgid "Preview Si&ze:" -#~ msgstr "Mie&rka náhľadu:" +#~ msgid "Insert Subentry|b" +#~ msgstr "Vložiť pod-záznam|d" -#~ msgid "Session handling" -#~ msgstr "Riadenie sedenia" +#~ msgid "Insert See Reference|e" +#~ msgstr "Vložiť \"Viď\" referenciu|V" -#~ msgid "Backup && saving" -#~ msgstr "Zálohovanie && ukladanie" +#~ msgid "Add to personal dictionary|n" +#~ msgstr "Pridať do osobného slovníka|b" -#~ msgid "Windows && work area" -#~ msgstr "Okná && pracovná plocha" +#~ msgid "Ignore this occurrence|g" +#~ msgstr "Ignorovať tento výskyt|g" -#~ msgid "S&hort Name:" -#~ msgstr "K&rátke Meno:" +#~ msgid "Ignore all for this session|I" +#~ msgstr "Ignorovať všetky počas tohto celého sedenia|I" -#~ msgid "Scroll wheel zoom" -#~ msgstr "Lupa pomocou rolovacieho tlačítka" +#~ msgid "Ignore all in this document|d" +#~ msgstr "Ignorovať všetky v tomto dokumente|d" -#~ msgid "Right-to-left language support" -#~ msgstr "Podpora písania sprava-doľava" +#~ msgid "Switch Language...|L" +#~ msgstr "Prepnúť jazyk…|ť" -#~ msgid "Context help" -#~ msgstr "Kontextovo závislá pomoc" +#~ msgid "Insert See Reference|c" +#~ msgstr "Vložiť \"Viď\" referenciu|V"