X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=28454675085a404887edafedffa52f6585971d87;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=892bd674778268ba7702c49f4db2238afb0dcda1;hpb=637e368f1c3055efce8eee40a9e97a0434522a93;p=lyx.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 892bd67477..2845467508 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-15 19:35GMT+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/buffer.C:321 +#: src/buffer.C:376 msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre " -#: src/buffer.C:323 +#: src/buffer.C:378 msgid "one paragraph" msgstr "jeden odsek" -#: src/buffer.C:326 +#: src/buffer.C:381 msgid " paragraphs" msgstr " odseky" @@ -31,523 +31,616 @@ msgstr " odseky" #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!" -#: src/buffer.C:329 +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 msgid "When reading " msgstr "Pri èítaní " -#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n" +#: src/buffer.C:388 +msgid "Encountered " +msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 -#: src/converter.C:554 -msgid " to " -msgstr " na " +#: src/buffer.C:390 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Neznáma akcia" + +#: src/buffer.C:393 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Neznáma akcia" -#: src/buffer.C:533 +#: src/buffer.C:679 msgid "Textclass error" msgstr "Chyba textovej triedy" -#: src/buffer.C:534 +#: src/buffer.C:680 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" -#: src/buffer.C:536 +#: src/buffer.C:682 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup." -#: src/buffer.C:546 +#: src/buffer.C:692 msgid "Can't load textclass " msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu " -#: src/buffer.C:548 +#: src/buffer.C:694 msgid "-- substituting default" msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu" -#: src/buffer.C:1105 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Varovanie: potrebujem formát LyXu %.2f, ale na¹iel som %.2f" - -#: src/buffer.C:1109 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "CHYBA: potrebujem formát LyX %.2f, ale na¹iel som %.2f" +#: src/buffer.C:1194 +#, fuzzy +msgid "Unknown token: " +msgstr "Neznáma akcia" #. future format -#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167 +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 msgid "Warning!" msgstr "Varovanie!" -#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne" +#: src/buffer.C:1590 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "Formát LyX súboru je nov¹í ako" -#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Dokument je mo¾no skrátený" +#: src/buffer.C:1591 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "podporuje táto verzia LyXu. Oèakávajte problémy." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176 +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 msgid "ERROR!" msgstr "CHYBA!" -#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155 +#: src/buffer.C:1597 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!" -#: src/buffer.C:1148 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "Formát LyX súboru je nov¹í ako" +#: src/buffer.C:1610 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne" -#: src/buffer.C:1149 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "podporuje táto verzia LyXu. Oèakávajte problémy." +#: src/buffer.C:1611 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Dokument je mo¾no skrátený" -#: src/buffer.C:1173 +#: src/buffer.C:1615 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Toto nie je LyX súbor!" -#: src/buffer.C:1176 +#: src/buffer.C:1618 msgid "Unable to read file!" msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!" -#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273 +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Chyba! Dokument je iba na èítanie: " -#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286 +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Chyba! Nemô¾em zapísa» súbor: " -#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297 +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» súbor: " -#: src/buffer.C:1593 +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Výòatok" + +#: src/buffer.C:1903 +#, fuzzy +msgid "Abstract: " +msgstr "Výòatok" + +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "Referencie" + +#: src/buffer.C:1914 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr " Referencia: " + +#: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:" -#: src/buffer.C:1627 +#: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: " -#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_CHYBA: " -#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "Cannot write file" msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor" -#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3317 +#: src/buffer.C:3495 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex pracuje..." -#: src/buffer.C:3330 +#: src/buffer.C:3508 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex nefunguje!" -#: src/buffer.C:3331 +#: src/buffer.C:3509 msgid "Could not run with file:" msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Zmeny v dokumente: " -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "Ulo¾i» dokument?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Niektoré dokumenty neboli ulo¾ené:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "Aj napriek tomu ukonèi»?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:312 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#: src/bufferlist.C:369 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Chcete ju pou¾i»?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?" -#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "Error!" -msgstr "Chyba!" - -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokument je u¾ otvorený:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Súbor `" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' je iba na èítanie." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?" -#: src/BufferView2.C:63 +#: src/BufferView2.C:72 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: " -#: src/BufferView2.C:73 +#: src/BufferView2.C:82 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: " -#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Otvori»/Zatvori»..." - -#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Vráti» spä»" -#: src/BufferView2.C:440 +#: src/BufferView2.C:343 msgid "No further undo information" msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»" -#: src/BufferView2.C:451 +#: src/BufferView2.C:355 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde" -#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" msgstr "Opakova» vrátené" -#: src/BufferView2.C:461 +#: src/BufferView2.C:366 msgid "No further redo information" msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené" -#: src/BufferView2.C:558 +#: src/BufferView2.C:378 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Parametre odstavca sú skopírované" -#: src/BufferView2.C:567 +#: src/BufferView2.C:387 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" -#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 msgid "Copy" msgstr "Kopírova»" -#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnú»" -#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾i»" -#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 -msgid "No more notes" -msgstr "U¾ nie je viac poznámok" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Vkladám poznámku pod èiarou..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Vkladám poznámku na okraji..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" msgstr "Chyba! neznámy jazyk" -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Spojené" - -#: src/bufferview_funcs.C:145 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Håbka vnorenia je zmenená (v mo¾nom rozsahu)" -#: src/bufferview_funcs.C:267 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:165 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Písmo: " -#: src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", Håbka: " -#: src/bufferview_funcs.C:277 +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " msgstr ", Riadkovanie: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Jednoduché" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" msgstr "Polovièné" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" msgstr "Dvojité" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" msgstr "Iné (" -#: src/BufferView_pimpl.C:256 +#: src/bufferview_funcs.C:202 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Odstavec" + +#: src/BufferView_pimpl.C:317 msgid "Formatting document..." msgstr "Formátujem dokument..." -#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 -msgid "No more errors" -msgstr "®iadne ïal¹ie chyby" +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenty|D" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Príklady" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 +msgid "Canceled." +msgstr "Zru¹ené." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 +msgid "Inserting document" +msgstr "Vkladám dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 +msgid "inserted." +msgstr "vlo¾ený." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 +msgid "Layout " +msgstr "Formát " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 +msgid " not known" +msgstr " neznámy" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 +msgid "in current document." +msgstr "v aktuálnom dokumente." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znaèka odstránená" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 +msgid "Mark set" +msgstr "Znaèka nastavená" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 +msgid "Mark off" +msgstr "Znaèka vypnutá" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 +msgid "Mark on" +msgstr "Znaèka zapnutá" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 +#, fuzzy +msgid "' indexed." +msgstr " namiesto." + +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznáma akcia" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "U¾ nie je viac poznámok" + +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Varovanie chktexu id #" -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "LyX: Neznáma X11 farba " -#: src/ColorHandler.C:84 +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " msgstr " z " -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." +#: src/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy +msgid " Using black instead, sorry!" msgstr " nahradená èiernou, µutujem!." -#: src/ColorHandler.C:92 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " msgstr "LyX: X11 farba " -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " msgstr " pridelená pre " -#: src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby " -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '" -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " msgstr "' pre " -#: src/ColorHandler.C:141 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " s(r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:144 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" msgstr ").\n" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" msgstr "Pixel [" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." msgstr "] je pou¾itý." -#: src/combox.C:502 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: src/converter.C:165 src/converter.C:195 -msgid "Can not view file" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " msgstr "®iadne informácie pre prezeranie " -#: src/converter.C:188 src/converter.C:618 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Vykonávam príkaz:" -#: src/converter.C:196 +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" msgstr "Chyba poèas vykonávania" -#: src/converter.C:552 src/converter.C:645 -msgid "Can not convert file" +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert file" msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor" -#: src/converter.C:553 +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 msgid "No information for converting from " msgstr "®iadne informácie pre konverziu z " -#: src/converter.C:642 +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 +msgid " to " +msgstr " na " + +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby." -#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." msgstr "Mali by ste ich opravi»." -#: src/converter.C:668 +#: src/converter.C:697 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:" -#: src/converter.C:703 +#: src/converter.C:733 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:" -#: src/converter.C:704 +#: src/converter.C:734 msgid "to " msgstr "na " -#: src/converter.C:783 src/converter.C:853 +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" msgstr "Jedna chyba nájdená" -#: src/converter.C:784 src/converter.C:854 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»." -#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." msgstr " chýb nájdených." -#: src/converter.C:792 +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania " -#: src/converter.C:796 src/converter.C:863 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" msgstr "Operácia skonèila na" -#: src/converter.C:797 src/converter.C:864 +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." msgstr "prázdnom súbore." -#: src/converter.C:798 src/converter.C:865 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Výsledný súbor je prázdny" -#: src/converter.C:816 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX pracuje..." -#: src/converter.C:846 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX nefunguje!" -#: src/converter.C:847 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" msgstr "Chýba log súbor:" -#: src/converter.C:860 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Kredity" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "V¹etci títo µudia prispeli do projektu LyX. Vïaka," +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n" -#: src/CutAndPaste.C:450 +#: src/CutAndPaste.C:433 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -555,139 +648,137 @@ msgstr "" "\n" "kvôli triede konverzie z\n" -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961 -#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemo¾ná operácia" - -#: src/CutAndPaste.C:477 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» plávajúci objekt do plávajúceho objektu! " - -#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963 -#: src/text.C:3971 src/text.C:3998 -msgid "Sorry." -msgstr "¥utujem." - -#: src/debug.C:32 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "®iadne správy pre ladenie" -#: src/debug.C:33 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "V¹eobecné informácie" -#: src/debug.C:34 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "Inicializácia programu" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "spravovanie udalostí klávesnice" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "Spravovanie GUI" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Vlastné definovaná klávesnica" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" msgstr "Editor matematiky" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "Manipulácia s písmom" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "Kontrola verzií" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "Rozhranie externej kontroly" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "Pou¾ívateµský príkaz" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "LyX Lexxer" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" msgstr "Informácie o závislostiach" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "LyX prílohy" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" msgstr "V¹etky ladiace informácie" -#: src/debug.C:100 +#: src/debug.C:110 msgid "Debugging `" msgstr "Ladenie `" -#: src/exporter.C:47 -msgid "Can not export file" +#: src/exporter.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" msgstr "Nemô¾em exportova» súbor" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:62 msgid "No information for exporting to " msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do" -#: src/exporter.C:74 +#: src/exporter.C:88 msgid "Cannot run latex." msgstr "Nemô¾em spusti» latex" -#: src/exporter.C:75 +#: src/exporter.C:89 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery." -#: src/exporter.C:89 +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument exportovaný ako " -#: src/exporter.C:91 +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" msgstr " do súboru `" -#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Súbor|S" -#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Upravi»|E" @@ -711,11 +802,11 @@ msgstr "Prezeranie|P" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigácia|N" -#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenty|D" -#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Nový...|N" @@ -723,11 +814,11 @@ msgstr "Nov msgid "New from Template...|T" msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b" -#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Otvori»...|O" -#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importova»|I" @@ -748,7 +839,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Ulo¾i» ako...|a" #: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Návrat k ulo¾enému|v" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -791,4408 +883,7454 @@ msgstr "Vr msgid "Show History|H" msgstr "Zobrazi» históriu" -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Zákazník" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 msgid "Preferences...|P" msgstr "Nastavenia...|N" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfigurácia|R" -#: src/ext_l10n.h:38 +#: src/ext_l10n.h:39 msgid "Undo|U" msgstr "Spä»|S" -#: src/ext_l10n.h:39 +#: src/ext_l10n.h:40 msgid "Redo|d" msgstr "Opä»|O" -#: src/ext_l10n.h:40 +#: src/ext_l10n.h:41 msgid "Cut|C" msgstr "Vystrihnú»|V" -#: src/ext_l10n.h:41 +#: src/ext_l10n.h:42 msgid "Copy|o" msgstr "Kopírova»|o" -#: src/ext_l10n.h:42 +#: src/ext_l10n.h:43 msgid "Paste|a" msgstr "Vlo¾i»|l" -#: src/ext_l10n.h:43 +#: src/ext_l10n.h:44 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: src/ext_l10n.h:45 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Nájs» a nahradi»|h" -#: src/ext_l10n.h:45 +#: src/ext_l10n.h:46 msgid "Tabular|T" msgstr "Formát tabuµky|t" -#: src/ext_l10n.h:46 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Plávajúce a vlo¾ené objekty|v" - #: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matematický panel|M" +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Matematické|#M" #: src/ext_l10n.h:48 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (iba pre èítanie)" + +#: src/ext_l10n.h:49 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Kontrola pravopisu...|K" -#: src/ext_l10n.h:49 +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Synonymický slovník" + +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrola TeXu|X" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:52 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h" #: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Uzavretý plávajúci objekt" + +#: src/ext_l10n.h:56 msgid "as Lines|L" msgstr "ako riadky|r" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "ako odstavce|o" -#: src/ext_l10n.h:55 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Otvori»/Zavrie»|Z" - -#: src/ext_l10n.h:56 -msgid "Melt|M" -msgstr "Spoji»|S" - -#: src/ext_l10n.h:57 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Otvori» v¹etky obrázky/tabuµky|o" - #: src/ext_l10n.h:58 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Zatvori» v¹etky obrázky/tabuµky|Z" - -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Otvori» v¹etky poznámky pod èiarou/na okrajoch |p" - -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Zatvori» v¹etky poznámky pod èiarou/na okrajoch |t" - -#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Viacståpcové|V" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Line Top|T" msgstr "Èiara hore|h" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Èiara dole|d" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Line Left|L" msgstr "Èiara vµavo|v" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Line Right|R" msgstr "Èiara vpravo|p" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Align Left|e" msgstr "Zarovna» vµavo|µ" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 msgid "Align Center|C" msgstr "Zarovna» nastred|s" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Align Right|i" msgstr "Zarovna» vpravo|r" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "V.Align Top|o" msgstr "V. zarov. hore|o" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "V.Align Center|n" msgstr "V. zarov. nastred|z" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "V. zarov. dole|a" -#: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Append Row|A" +#: src/ext_l10n.h:69 +#, fuzzy +msgid "Add Row|A" msgstr "Vlo¾i» riadok" -#: src/ext_l10n.h:73 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Vlo¾i» ståpec" - -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Delete Row|w" msgstr "Zmaza» riadok" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add Column|u" +msgstr "Vlo¾i» ståpec" + +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Delete Column|D" msgstr "Zmaza» ståpec" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" + #: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Matematický vzorec|M" +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Zobrazi» vzorec|z" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Special Character|S" -msgstr "©peciálny znak|p" +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Referencia na citáciu...|c" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Krí¾ová referencia...|r" +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Prepnutie podèiarknutia" #: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Label...|L" -msgstr "Znaèka...|n" +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Prepnutie podèiarknutia" #: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Poznámka pod èiarou|P" +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Prepnú» tuèné" #: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Poznámka na okraji|o" +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i" #: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Polo¾ka indexu|i" +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Zobrazi» vzorec|z" #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" -msgstr "Predchádzajúce slovo ako polo¾ka indexu|s" +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" #: src/ext_l10n.h:86 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Zarovnanie|#A" #: src/ext_l10n.h:87 -msgid "Note...|N" -msgstr "Poznámka...|n" - -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Zoznamy a Obsah|O" +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Zarovna» vµavo|µ" #: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Figure...|g" -msgstr "Obrázok...|b" +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Zarovna» vpravo|r" #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Tabular...|b" -msgstr "Tabuµku...|t" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "V. zarov. hore|o" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Floats|a" -msgstr "Plávajúce|l" +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "V. zarov. nastred|z" #: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Include File|e" -msgstr "Zahrnú» súbor|a" +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "V. zarov. dole|a" #: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Vlo¾i» súbor|V" +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Vlo¾i» riadok" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Externý materiál...|x" +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Zmaza» riadok" #: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Horný index|H" +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Vlo¾i» ståpec" #: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Dolný index|D" +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Zmaza» ståpec" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "HFill|H" -msgstr "Horizontálne vyplnenie|H" +#, fuzzy +msgid "Math|h" +msgstr "Matematické|#M" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Bod rozdelenia slova|B" +msgid "Special Character|S" +msgstr "©peciálny znak|p" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Referencia na citáciu...|c" #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Zlom riadku|Z" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Krí¾ová referencia...|r" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Trojbodka|T" +msgid "Label...|L" +msgstr "Znaèka...|n" #: src/ext_l10n.h:102 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Koniec vety|K" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Poznámka pod èiarou|P" #: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Obyèajné úvodzovky|O" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Poznámka na okraji|o" #: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separátor ponuky|S" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Polo¾ka indexu|i" #: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Plávajúci obrázok|o" +#, fuzzy +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Predchádzajúce slovo ako polo¾ka indexu|s" #: src/ext_l10n.h:106 -msgid "Table Float|T" -msgstr "Plávajúca tabuµka|t" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "©iroko plávajúci obrázok|r" +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Poznámka|P" #: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "©iroko plávajúca tabuµka|i" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Zoznamy a Obsah|O" #: src/ext_l10n.h:109 -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Plávajúci algoritmus|a" +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Obsah|O" +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Zoznam obrázkov|o" +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafika" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Zoznam tabuliek|t" +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabuµku...|t" #: src/ext_l10n.h:113 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Zoznam algoritmov|a" +msgid "Floats|a" +msgstr "Plávajúce|l" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "Index List|I" -msgstr "Index |I" +#, fuzzy +msgid "Include File...|d" +msgstr "Zahrnú» súbor|a" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "BibTeX Referencia...|B" +#, fuzzy +msgid "Insert File|e" +msgstr "Vlo¾i» súbor|V" #: src/ext_l10n.h:116 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX Dokument...|X" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Externý materiál...|x" #: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii ako riadky...|R" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Horný index|H" #: src/ext_l10n.h:118 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii ako odstavce...|o" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Dolný index|D" #: src/ext_l10n.h:119 -msgid "Character...|C" -msgstr "Znak...|Z" +msgid "HFill|H" +msgstr "Horizontálne vyplnenie|H" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Odstavec...|O" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Bod rozdelenia slova|B" #: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument...|D" +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Zlom riadku|Z" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabuµka...|T" +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Chránená medzera|m" #: src/ext_l10n.h:123 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Zlom riadku|Z" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "©týl kapitálky|K" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Trojbodka|T" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Tuèný ¹týl|u" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Koniec vety|K" #: src/ext_l10n.h:126 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX ¹týl|X" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Obyèajné úvodzovky|O" #: src/ext_l10n.h:127 -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separátor ponuky|S" #: src/ext_l10n.h:128 -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "Preambula LaTeXu...|L" +#, fuzzy +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i" #: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Prepnú» prílohu|p" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Zobrazi» vzorec|z" #: src/ext_l10n.h:130 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U" +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" #: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Vytvori» program|V" +#, fuzzy +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "Zarovnanie|#A" #: src/ext_l10n.h:132 -msgid "Update|U" -msgstr "Aktualizova»|A" +#, fuzzy +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "Zmeni» håbku vnorenia" #: src/ext_l10n.h:133 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Log súbor LaTeXu|L" +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:134 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Obsah|O" +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:135 -msgid "Error|E" -msgstr "Chyba|C" +#, fuzzy +msgid "Array environment|y" +msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Note|N" -msgstr "Poznámka|P" +#, fuzzy +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Zmeni» håbku vnorenia" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Úvod|I" +#, fuzzy +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Matematický panel|M" #: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Príruèka|P" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Obsah|O" #: src/ext_l10n.h:139 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s" +msgid "Index List|I" +msgstr "Index |I" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX Referencia...|B" #: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Customization|C" -msgstr "Prispôsobenie|n" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX Dokument...|X" #: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Referenèná príruèka" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii ako riadky...|R" #: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii ako odstavce...|o" #: src/ext_l10n.h:144 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Obsah|O" +msgid "Character...|C" +msgstr "Znak...|Z" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Známe chyby|Z" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Odstavec...|O" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" #: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Autorské práva a garancia...|A" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabuµka...|T" #: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Credits...|d" -msgstr "Prispievatelia..." +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "Verzia...|V" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "©týl kapitálky|K" #: src/ext_l10n.h:150 -msgid "\t\t\tAbstract" -msgstr "\t\t\tVýòatok" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Tuèný ¹týl|u" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "ACT" -msgstr "" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX ¹týl|X" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "AMS" -msgstr "" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Preambula LaTeXu...|L" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Abstract" -msgstr "Výòatok" +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Vytvori» program|V" + +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Update|U" +msgstr "Aktualizova»|A" + +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Log súbor LaTeXu|L" + +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Obsah|O" + +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Child processes|C" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" + +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Error|E" +msgstr "Chyba|C" + +#: src/ext_l10n.h:163 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Odkaz" + +#: src/ext_l10n.h:164 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Úvod|I" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Príruèka|P" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R" + +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "Customization|C" +msgstr "Prispôsobenie|n" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referenèná príruèka" + +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F" + +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Obsah|O" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" + +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:183 msgid "Accepted" msgstr "Prípustný" -#: src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:184 msgid "Acknowledgement" msgstr "Poïakovanie" -#: src/ext_l10n.h:157 +#: src/ext_l10n.h:185 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Poïakovanie*" -#: src/ext_l10n.h:158 +#: src/ext_l10n.h:186 msgid "Acknowledgements" msgstr "Poïakovanie" -#: src/ext_l10n.h:159 +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Acknowledgments" msgstr "Poïakovanie" -#: src/ext_l10n.h:160 +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "ACT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Addchap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "Addchap*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "Addition" msgstr "Doplnok" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:192 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:193 +#, fuzzy +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Separáty" + +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addsec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:165 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Addsec*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Adresse" msgstr "Adresa" -#: src/ext_l10n.h:167 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Affil" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:168 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Affiliation" msgstr "Prièlenenie" -#: src/ext_l10n.h:169 +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "AMS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "And" msgstr "A" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "Anlagen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "Anrede" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:173 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Appendices" msgstr "Prílohy" -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Appendix" msgstr "Príloha" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:206 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "chyba" + +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author_Email" msgstr "Autorov_Email" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:210 +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Autor" + +#: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" msgstr "Autor_URL" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:213 msgid "Axiom" msgstr "Axióma" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "BLZ" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:214 msgid "Backaddress" msgstr "Adresa odosielateµa" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Bank" msgstr "Banka" -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "BankAccount" msgstr "Bankový úèet" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "BankCode" msgstr "Bankový_kód" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Betreff" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Biography" msgstr "®ivotopis" -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Brieftext" +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "CC" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:222 +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Na stred" -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "CURTAIN" -msgstr "OPONA" +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Brieftext" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Caption" msgstr "Názov" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "Case" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "CenteredCaption" msgstr "Centrovaný_titulok" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitola*" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "ChessBoard" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Citta" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Claim" msgstr "Tvrdenie" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Claim*" msgstr "Tvrdenie*" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Closing" msgstr "Ukonèenie" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/ext_l10n.h:237 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "Záver" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Conclusion*" msgstr "Záver*" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:241 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture" msgstr "Dohad" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture*" msgstr "Dohad*" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "CopNum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Corollary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:211 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "Corollary*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:212 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "Criterion" msgstr "Kritérium" -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "Aktuálna_Adresa" -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Customer" -msgstr "Zákazník" - -#: src/ext_l10n.h:216 +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "OPONA" + +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "Data" msgstr "Údaj" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:254 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/ext_l10n.h:218 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "Dátum" -#: src/ext_l10n.h:219 +#: src/ext_l10n.h:256 msgid "Dedication" msgstr "Venovanie" -#: src/ext_l10n.h:220 +#: src/ext_l10n.h:257 msgid "Dedicatory" msgstr "Venovací" -#: src/ext_l10n.h:221 +#: src/ext_l10n.h:258 msgid "Definition" msgstr "Definícia" -#: src/ext_l10n.h:222 +#: src/ext_l10n.h:259 msgid "Definition*" msgstr "Definícia*" -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:260 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:261 msgid "Dialogue" msgstr "Dialóg" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/ext_l10n.h:263 msgid "EMail" msgstr "E-Mail" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "EXT." +#: src/ext_l10n.h:264 +msgid "encl" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Encl" +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Encl." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Encl." +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Encl" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "End_All_Slides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "Enumerate" msgstr "Zoznam-èísla" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Example*" msgstr "Príklad*" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Exercise" msgstr "Cvièenie" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Extratitle" msgstr "Extra_nadpis" -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Fact" +msgstr "Fakt" + +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Fact*" +msgstr "Fakt*" + +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:237 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Fact" -msgstr "Fakt" - -#: src/ext_l10n.h:239 -msgid "Fact*" -msgstr "Fakt*" +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "FigCaption" msgstr "Popis_obrázka" -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "FirstAuthor" msgstr "Prvá_Autor" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FirstName" msgstr "Prvé_meno" -#: src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FitBitmap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:244 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "FitFigure" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "Foilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:246 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "Footernote" msgstr "Poznámka pod èiarou" -#: src/ext_l10n.h:247 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "FourAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "FrontMatter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "General" +msgstr "V¹eobecné" + +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/ext_l10n.h:252 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "Headnote" msgstr "Hlavièka" -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "INT." +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "HideMoves" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:293 +#, fuzzy +msgid "HighLight" +msgstr "Vý¹ka" + +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "Institute" msgstr "In¹titút" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institution" msgstr "In¹titúcia" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "Neviditeµný text" -#: src/ext_l10n.h:259 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Invoice" msgstr "Faktúra" -#: src/ext_l10n.h:260 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "Zoznam-odrá¾ky" -#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Journal" msgstr "Denník" -#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#: src/ext_l10n.h:305 msgid "Keyword" msgstr "Kµúèové slovo" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:306 msgid "Keywords" msgstr "Kµúèové slová" -#: src/ext_l10n.h:264 -msgid "Konto" +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "KnightMove" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeXový_Nadpis" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Konto" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Labeling" msgstr "Oznaèovanie" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:310 msgid "Land" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:311 msgid "LandscapeSlide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeXový_Nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Left_Header" msgstr "¥avá_Hlavièka" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Lemma*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "Letter" msgstr "List" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "List" msgstr "Zoznam" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "ListOfSlides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Literal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Code" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "Mail" msgstr "Po¹ta" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:325 +#, fuzzy +msgid "Mainline" +msgstr "Minisek" + +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MarkBoth" msgstr "Oznaèenie_oboch" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "MeinZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "Minisec" msgstr "Minisek" -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "MyRef" +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Ïal¹ie" + +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "msnumber" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "My_Address" msgstr "Moja_Adresa" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "MyRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:335 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Narrative" msgstr "Rozprávanie" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "Notation" msgstr "Notácia" -#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Note*" msgstr "Poznámka*" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Offprint" msgstr "Separát" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Offprints" msgstr "Separáty" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "Opening" msgstr "Otvorenie" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "Ort" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:347 msgid "Overlay" msgstr "Prekrytie" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:302 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Paragraph*" msgstr "Odstavec*" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Part" msgstr "Èas»" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Part*" msgstr "Èas»*" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "Petit" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "Phone" msgstr "Telefón" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "Place" msgstr "Miesto" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PlaceFigure" msgstr "Umiestnenie_Obrázka" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "PlaceTable" msgstr "Umiestnenie_Tabuµky" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "PortraitSlide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "PostalCommend" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:360 +#, fuzzy +msgid "PostalComment" +msgstr "Komentár" + +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Preprint" msgstr "Predtlaè" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Problem" msgstr "Problém" -#: src/ext_l10n.h:317 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "Proof" msgstr "Dôkaz" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "Property" msgstr "Vlastníctvo" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Proposition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Proposition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Publishers" msgstr "Vydavatelia" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:372 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "Quotation" msgstr "Oznaèenie" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "Quote" msgstr "Citovanie" -#: src/ext_l10n.h:326 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "REVTEX_Nadpis" - -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "Received" msgstr "Prijaté" -#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: src/ext_l10n.h:329 -msgid "References" -msgstr "Referencie" - -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "Remark" msgstr "Pripomienka" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "Remark*" msgstr "Pripomienka*" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Remarks" msgstr "Pripomienky" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:381 msgid "RetourAdresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "ReturnAddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 -msgid "RightHeader" +#: src/ext_l10n.h:383 +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Otázka" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "RevisionHistory" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:385 +#, fuzzy +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Pripomienka" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX_Nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Right_Address" msgstr "Adresa_vpravo" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:388 msgid "Right_Header" msgstr "Pravá_Hlavièka" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "RightHeader" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:391 +#, fuzzy +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Autor" + +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:393 +#, fuzzy +msgid "RunningTitle" +msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:394 +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "Slovinsky" + +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "SCENE" msgstr "SCÉNA" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "SCENE*" msgstr "SCÉNA*" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Section" msgstr "Oddiel" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "Section*" msgstr "Oddiel*" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "Send_To_Address" msgstr "Posla»_na_adresu" -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "Seriate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "ShortTitle" msgstr "Skrátenýnadpis" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:406 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "Slide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Slide*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "SlideContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "SlideHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Solution" msgstr "Rie¹enie" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Speaker" msgstr "Hlásateµ" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:414 msgid "Specialmail" msgstr "Zvlá¹tna po¹ta" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:415 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 msgid "Standard" msgstr "©tandard" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:417 msgid "State" msgstr "Stav" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:418 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:419 msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "SubSection" -msgstr "Pododdiel" - -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "SubTitle" -msgstr "Podnadpis" - -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:420 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:421 msgid "Subjectclass" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Subparagraph" msgstr "Pododstavec" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:423 msgid "Subparagraph*" msgstr "Pododstavec*" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Subsection" msgstr "Pododdiel" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Subsection*" msgstr "Pododdiel*" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "SubSection" +msgstr "Pododdiel" + +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpododdiel" -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Subsubsection*" msgstr "Podpododdiel*" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Subtitle" msgstr "Podnadpis" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "SubTitle" +msgstr "Podnadpis" + +#: src/ext_l10n.h:431 +#, fuzzy +msgid "SubVariation" +msgstr "Separácia" + +#: src/ext_l10n.h:432 +#, fuzzy +msgid "SubVariation2" +msgstr "Separácia" + +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "SubVariation3" +msgstr "Separácia" + +#: src/ext_l10n.h:434 +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Separácia" + +#: src/ext_l10n.h:435 +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Separácia" + +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Surname" msgstr "Priezvisko" -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "TOC_Author" -msgstr "Obsah_Autor" - -#: src/ext_l10n.h:379 -msgid "TOC_Title" -msgstr "Obsah_Nadpis" - -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "TableComments" msgstr "Komentár_Tabuµky" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "TableRefs" msgstr "Referencia_Tabuµky" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:440 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "Telefon" msgstr "Telefón" -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "Telephone" msgstr "Telefón" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "Thanks" msgstr "Vïaka" -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:445 msgid "Theorem" msgstr "Teoréma" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Theorem*" msgstr "Teoréma*" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TheoremTemplate" msgstr "©ablóna_Teorémy" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 msgid "Thesaurus" msgstr "Synonymický slovník" -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "ThickLine" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Titlehead" msgstr "HlavièkaNadpisu" -#: src/ext_l10n.h:397 +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TOC_Author" +msgstr "Obsah_Autor" + +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TOC_Title" +msgstr "Obsah_Nadpis" + +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Topic" msgstr "Námet" -#: src/ext_l10n.h:398 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Town" msgstr "Mesto" -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "Prelo¾ené_Kµúè_slová" - -#: src/ext_l10n.h:400 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "Transition" msgstr "Premena" -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Prelo¾ené_Kµúè_slová" + +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "Prelo¾enýObsah" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Translated_Title" msgstr "Prelo¾ený_Nadpis" -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "Translator" msgstr "Prekladateµ" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "TwoAuthors" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ext_l10n.h:470 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Separácia" + +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "Verbatim" msgstr "Doslovne (Verbatim)" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Verse" msgstr "Ver¹" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "VisibleText" msgstr "Viditeµný text" -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "YourMail" -msgstr "Vá¹ mail" - -#: src/ext_l10n.h:414 -msgid "YourRef" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:415 +#: src/ext_l10n.h:475 msgid "Yourmail" msgstr "Va¹a_po¹ta" -#: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Yourref" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "YourMail" +msgstr "Vá¹ mail" -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "cc" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Yourref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:419 -msgid "encl" +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "msnumber" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikánsky" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "American" msgstr "Americky" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Austrian" msgstr "Rakúsky" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasky" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:485 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "modrá" + +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalsky (Brazília)" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Breton" msgstr "Bretónsky" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "British" msgstr "Britsky" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "Canadian" msgstr "Kanadsky" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "French Canadian" msgstr "Kanadská francúz¹tina" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "Croatian" msgstr "Chorvátsky" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:494 msgid "Czech" msgstr "Èesky" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 msgid "English" msgstr "Anglický jazyk" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Estonian" msgstr "Estónsky" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Finnish" msgstr "Fínsky" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:502 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Francúzsky (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Galician" msgstr "Halièsky" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "German (new spelling)" msgstr "Nemecky (nový pravopis)" -#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Grécky" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:507 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Irish" msgstr "Írsky" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Lsorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Magyar" msgstr "Maïarsky" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:512 msgid "Norsk" msgstr "Nórsky" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Polish" msgstr "Poµsky" -#: src/ext_l10n.h:454 +#: src/ext_l10n.h:514 msgid "Portugese" msgstr "Portugalsky" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:517 msgid "Scottish" msgstr "©kótsky" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:518 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:519 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Srbo-chorvátsky" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:520 msgid "Spanish" msgstr "©panielsky" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:521 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:522 msgid "Slovene" msgstr "Slovinsky" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:523 msgid "Swedish" msgstr "©védsky" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:524 msgid "Thai" msgstr "Thajsky" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:525 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:526 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:527 msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:528 msgid "Welsh" msgstr "Walesky" -#: src/filedlg.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok." +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Naèítavam písmo do X-Serveru..." +#: src/ext_l10n.h:530 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "LyX verzia " -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Nastavi» |#N" +#: src/ext_l10n.h:531 +#, fuzzy +msgid "Version goes here" +msgstr "Kontrola verzií" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Znaková sada nenájdená!" +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Kredity" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Chyba:\n" -"\n" -"Nena¹iel som\n" -"klávesovú mapu" +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Zavrie»" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Znaková sada:|#n" +#: src/ext_l10n.h:535 +#, fuzzy +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Index" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Ostatné...|#O" +#: src/ext_l10n.h:536 +#, fuzzy +msgid "&Dummy" +msgstr "Súhrn" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Ostatné...|#T" +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zru¹i»" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapovanie" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Index" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Primárna klávesová mapa|#r" +#: src/ext_l10n.h:540 +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Kµúè" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Bez mapovanie kláves|#N" +#: src/ext_l10n.h:541 +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Vlo¾enie citácie" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Sekundárna klávesová mapa|#e" +#: src/ext_l10n.h:542 +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Oznaèovanie" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundárny" +#: src/ext_l10n.h:543 +#, fuzzy +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke." -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primárny" +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS súbor|#E" +#: src/ext_l10n.h:546 +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Celoobrazovkové zobrazenie|#v" +#: src/ext_l10n.h:547 +#, fuzzy +msgid "Databases" +msgstr "Databázy:" -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Prechádza»...|#P" +#: src/ext_l10n.h:548 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 -#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Pou¾i»|#P" +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" +msgstr "" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 -#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408 -#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Zru¹i»|^[" +#: src/ext_l10n.h:550 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Dostupné kµúèe" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Zobrazi» rám|#r" +#: src/ext_l10n.h:551 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Prida»" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Prelo¾i»|#r" +#: src/ext_l10n.h:552 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "" -#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Mo¾nosti" +#: src/ext_l10n.h:553 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Vymaza»|#m" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Uhol:|#L" +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% strany|#n" +#: src/ext_l10n.h:555 +#, fuzzy +msgid "&Style" +msgstr "©týl: " -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Prednastavený|#t" +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Medzera" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "palce|#p" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "unsrt" +msgstr "Vlo¾&i»" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazi»" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -msgid "Height" -msgstr "Vý¹ka" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "©írka" +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Other ..." +msgstr "iné..." -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Otáèanie" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Zobrazi» farebne|#Z" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Nezobrazova» tento obrázok|#t" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Prechádza»" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "V odtieòoch ¹edi|#i" +#: src/ext_l10n.h:566 +#, fuzzy +msgid "Choose a style file" +msgstr "Zvoµte ¹ablónu" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Zobrazi» èiernobielo|#b" +#: src/ext_l10n.h:567 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Polo¾ka literatúry" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Prednastavené|#P" +#: src/ext_l10n.h:568 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Zobrazi» obsah" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru¹i»" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "palce|#p" +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Znak...|Z" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% strany|#s" +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Rodina:|#R" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% ståpca|#t" +#: src/ext_l10n.h:573 +msgid "Font family" +msgstr "" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Popis|#o" +#: src/ext_l10n.h:574 +#, fuzzy +msgid "&Series:" +msgstr "Váha|#V" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Podobrázok|#á" +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +msgid "Font series" +msgstr "" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Prieèinok:|#P" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "Jazyk:" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Filter:|#F" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Súbor:|#S" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Písmo: " -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Znova naèíta»|#Z#z" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +#, fuzzy +msgid "Font color" +msgstr "Písmo: " -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domovký prieèinok|#D#d" +#: src/ext_l10n.h:580 +#, fuzzy +msgid "S&hape:" +msgstr "Tvar|#T" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Pou¾ívateµ1|#1" +#: src/ext_l10n.h:583 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Farby" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Pou¾ívateµ2|#2" +#: src/ext_l10n.h:586 +#, fuzzy +msgid "&Toggle all" +msgstr "Prepnú» tuèné" -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Nájs»|#n" +#: src/ext_l10n.h:587 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Nahradi» s|#s" +#: src/ext_l10n.h:588 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté" -#: src/form1.C:294 -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Veµkos»:|#e" -#: src/form1.C:298 -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" +#: src/ext_l10n.h:590 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Veµkos» písma:|#O" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Nahradi»|#N#n" +#: src/ext_l10n.h:591 +#, fuzzy +msgid "Always toggled" +msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zavrie»|^[" +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" +msgstr "" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C" +#: src/ext_l10n.h:593 +#, fuzzy +msgid "&Misc:" +msgstr "Rôzne" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "zhodné slová|#h#H" +#: src/ext_l10n.h:595 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "&Pou¾i»" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 -msgid "_Add new citation" -msgstr "_Prida» novú citáciu" +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +msgid "&Apply" +msgstr "&Pou¾i»" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "_Upravi»/odstráni» citát(y)" +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Citácia" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "Citácia: Voµba akcie " +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "&Restore" +msgstr "O&bnovi»" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz" +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "Text po" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Citácia" + +#: src/ext_l10n.h:607 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:608 +#, fuzzy +msgid "Text before" +msgstr "Text za|#e" + +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Informácia" + +#: src/ext_l10n.h:610 +#, fuzzy +msgid "Citation entry" +msgstr "Citácia" + +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 msgid "Search" msgstr "Hµada»" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:613 +#, fuzzy +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz" + +#: src/ext_l10n.h:614 +#, fuzzy +msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -msgid "Key" -msgstr "Kµúè" +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "&Previous" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(i)" +#: src/ext_l10n.h:616 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" -msgstr "Rok" +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -msgid "Text after" -msgstr "Text po" +#: src/ext_l10n.h:618 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "text" + +#: src/ext_l10n.h:619 +#, fuzzy +msgid "Add the selected citation" +msgstr "_Prida» novú citáciu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -msgid " Insert Citation: Select citation " +#: src/ext_l10n.h:620 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "Text, ktorý bude za citátom" + +#: src/ext_l10n.h:621 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation up" msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstráni»" +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "_Hore" +#: src/ext_l10n.h:623 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Dostupné kµúèe" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 -msgid "_Down" -msgstr "_Dole" +#: src/ext_l10n.h:624 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Zvoµte " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Citácia: Úprava " +#: src/ext_l10n.h:626 +#, fuzzy +msgid "Available citation keys" +msgstr "Dostupné kµúèe" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "---Nie je taký kµúè v databáze ---" +#: src/ext_l10n.h:628 +#, fuzzy +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:629 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Text, ktorý bude za citátom" + +#: src/ext_l10n.h:630 +msgid "&Full author list" msgstr "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» " -"a/alebo modifikova» podµa GNU General " -"Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software " -"Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo " -"(pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej verzie.\n" -"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, " -"ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; " -"dokonca bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY " -"alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. " -"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. " -"Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» " -"spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na " -"The Free Software Foundation, Inc., " -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. " -"Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk " -"Èeský preklad je na http://www.freesoft.cz " - -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -msgid " Error " -msgstr " Chyba " - -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -msgid " Index " -msgstr " Index " +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158 -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»" +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne" +#: src/ext_l10n.h:634 +#, fuzzy +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Text, ktorý bude za citátom" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 -msgid "Goto reference" -msgstr "Choï na referenciu" +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formát dokumentu" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 -msgid "Go back" -msgstr "Prejs» dozadu" +#: src/ext_l10n.h:637 +#, fuzzy +msgid "&Fonts:" +msgstr "Písmo: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***" +#: src/ext_l10n.h:638 +#, fuzzy +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "©týl strany:|#©" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 -msgid " Reference " -msgstr " Referencia " +#: src/ext_l10n.h:639 +#, fuzzy +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "©td. medzera:|#d" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr "Referencia: Zvoµte odkaz " +#: src/ext_l10n.h:640 +#, fuzzy +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Veµkos» písma:|#O" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 -msgid "Ref" -msgstr "Odkaz" +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "©tandardný" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 -msgid "Page" -msgstr "Strana" +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Håbka" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 -msgid "TextRef" -msgstr "Textový_Odkaz" +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Pri èítaní " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 -msgid "TextPage" -msgstr "TextováStrana" +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PeknýOdkaz" +#: src/ext_l10n.h:646 +#, fuzzy +msgid "Spacin&g:" +msgstr "Medzera" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: src/ext_l10n.h:647 +#, fuzzy +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Extra nastavenia" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +#: src/ext_l10n.h:648 +#, fuzzy +msgid "&Class:" +msgstr "Trieda:|#T" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -msgid " Reference: " -msgstr " Referencia: " +#: src/ext_l10n.h:649 +#, fuzzy +msgid "smallskip" +msgstr "Malá" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah" +#: src/ext_l10n.h:650 +#, fuzzy +msgid "medskip" +msgstr "Definovaná" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 -msgid "List of Figures" -msgstr "Zoznam obrázkov" +#: src/ext_l10n.h:651 +#, fuzzy +msgid "bigskip" +msgstr "Veµká" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -msgid "List of Tables" -msgstr "Zoznam tabuliek" +#: src/ext_l10n.h:652 +#, fuzzy +msgid "length" +msgstr "Då¾ka" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Zoznam algoritmov" +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Polovièné" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Bez dokumentu ***" +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Iné (" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "HTML typ" +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr " URL " +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualizova»" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 -msgid "" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Strany" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -msgid "Selected keys" -msgstr "Zvolené kµúèe" +#: src/ext_l10n.h:662 +#, fuzzy +msgid "O&ne" +msgstr "Zapnuté" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" -msgstr "Dostupné kµúèe" +#: src/ext_l10n.h:663 +#, fuzzy +msgid "&Two" +msgstr "&Hore" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" -msgstr "Polo¾ka referencie" +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Ståpce" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "&Prida»" +#: src/ext_l10n.h:665 +#, fuzzy +msgid "On&e" +msgstr "Zapnuté" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" -msgstr "&Hore" +#: src/ext_l10n.h:666 +#, fuzzy +msgid "T&wo" +msgstr "Komu" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 -msgid "&Down" -msgstr "&Dole" +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Separácia" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" -msgstr "&Odstráni»" +#: src/ext_l10n.h:668 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Odsadenie" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Medzerou|#M" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Zru¹i»" +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe" +#: src/ext_l10n.h:671 +#, fuzzy +msgid "&Papersize:" +msgstr "Veµkos»:" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" -msgstr "Dostupné kµúèe referencie" +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "©tandardný" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" -msgstr "Textová polo¾ka referencií" +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Zákazník" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Text, ktorý bude za citátom" +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +#, fuzzy +msgid "USletter" +msgstr "List" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri»\n" -"a/alebo modifikova» podµa GNU General\n" -"Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software\n" -"Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo\n" -"(pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej verzie." - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n" -"ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY;\n" -"dokonca bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY\n" -"alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n" -"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n" -"Kópiu tejto licencie by ste mali dosta»\n" -"spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na\n" -"The Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" -"Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk\n" -"Èeský preklad je na http://www.freesoft.cz" - -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "Kµúèové slovo:" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" -msgstr "Zlom strany" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" -msgstr "Extra medzera" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Plus" -msgstr "Plus" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Minus" -msgstr "Mínus" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -msgid "&Apply" -msgstr "&Pou¾i»" +#: src/ext_l10n.h:682 +#, fuzzy +msgid "&Special:" +msgstr "©peciálne" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" -msgstr "O&bnovi»" +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "¾iadne" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnanie" +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "&Pru¾né vyplnenie (HFill) medzi jednotlivými minipage" +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 -msgid "&Start new minipage" -msgstr "&Zaèa» novú ministránku" +#: src/ext_l10n.h:687 +#, fuzzy +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Pou¾i» balík Geometry|#P" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -msgid "&Top" -msgstr "&Hore" +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientácia" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 -msgid "&Middle" -msgstr "Na &stred" +#: src/ext_l10n.h:689 +#, fuzzy +msgid "P&ortrait" +msgstr "Na vý¹ku|#v" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Dole" +#: src/ext_l10n.h:690 +#, fuzzy +msgid "&Landscape" +msgstr "na ¹írku" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Nakresli» èiaru nad odstavcom" +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Nakresli» èiaru pod odstavcom" +#: src/ext_l10n.h:692 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "Vpravo" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Neodsadzova» odsek" +#: src/ext_l10n.h:693 +#, fuzzy +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dole" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -msgid "Block" -msgstr "Do bloku" +#: src/ext_l10n.h:694 +#, fuzzy +msgid "L&eft:" +msgstr "Vµavo" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -msgid "Center" -msgstr "Na stred" +#: src/ext_l10n.h:695 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Hore" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -msgid "Left" -msgstr "Vµavo" +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Vlastná veµkos»" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "©írka" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 -msgid "Label width" -msgstr "©írka znaèky" +#: src/ext_l10n.h:698 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "Vý¹ka" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" -msgstr "Strany" +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Okraje Hlavièky/Päty" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kópie" +#: src/ext_l10n.h:700 +#, fuzzy +msgid "&Footskip:" +msgstr "Veµkos» päty:" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Tlaè do" +#: src/ext_l10n.h:701 +#, fuzzy +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Tlaè" +#: src/ext_l10n.h:702 +#, fuzzy +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" -msgstr "V¹etky str&any" +#: src/ext_l10n.h:705 +#, fuzzy +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Kódovanie" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Even pages" -msgstr "Len párn&e strany" +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "na" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "Názov" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "Komu" +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "Názov" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" -msgstr "N&epárne strany" +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin3" +msgstr "Názov" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 -msgid "&Printer" -msgstr "Tlaèia&reò" +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin4" +msgstr "Názov" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -msgid "&File" -msgstr "&Súbor" +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "Názov" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 -msgid "&Reverse order" -msgstr "Opaèné po&radie" +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "Názov" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 -msgid "Co&llate" -msgstr "Uspo&riada»" +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 -msgid "&Browse" -msgstr "&Prechádza»" +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 -msgid "Count" -msgstr "Poèet" +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "Vlo¾&i»" +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Riadky" +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Ståpce" +#: src/ext_l10n.h:719 +#, fuzzy +msgid "Quote Style" +msgstr "Typ úvodzoviek " -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "&Zavrie»" +#: src/ext_l10n.h:720 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Typ:" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "LyX: Referencia na citáciu" +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "text" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "Kµúè nebol nájdený v referenciách." +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "text" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "LyX: Autorské práva (Copyright) a záruka" +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "text" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Index" +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "text" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formát odstavca je nastavený." +#: src/ext_l10n.h:725 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "text" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX: Nastavenie odstavca" +#: src/ext_l10n.h:726 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "text" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vyskytla sa chyba poèas tlaèenia.\n" -"\n" +#: src/ext_l10n.h:727 +#, fuzzy +msgid "&Single" +msgstr "Jednoduché" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne.\n" +#: src/ext_l10n.h:728 +#, fuzzy +msgid "&Double" +msgstr "Dvojité" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX: Chyba pri tlaèi" +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX: Tlaè" +#: src/ext_l10n.h:730 +#, fuzzy +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -msgid "&Go back" -msgstr "&Ís» spä»" +#: src/ext_l10n.h:731 +#, fuzzy +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Håbka vnorenia oddielov" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -msgid "&Goto reference" -msgstr "Í&s» na referenciu" +#: src/ext_l10n.h:732 +#, fuzzy +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Håbka obsahu" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX: Krí¾ová referencia" +#: src/ext_l10n.h:733 +#, fuzzy +msgid "P&S Driver:" +msgstr "PS Ovládaè:|#S" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Vlo¾enie tabuµky" +#: src/ext_l10n.h:734 +#, fuzzy +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Obsah" +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Odrá¾ky" -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Zavrie»" +#: src/ext_l10n.h:736 +#, fuzzy +msgid "Si&ze" +msgstr "Veµkos»|#s" -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹i»" - -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "LyX: Url" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -msgid "Index entry" -msgstr "Polo¾ka indexu" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" -msgstr "&V¹eobecné" +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "tiny" +msgstr "drobné" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 -msgid "&Extra" -msgstr "&Extra" +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "skript" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!" +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "poznámka" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +msgid "small" +msgstr "malé" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Odsadený odstavec" +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +msgid "normal" +msgstr "normálne" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +msgid "large" +msgstr "veµké" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "Zalamova» text okolo plávajúcich objektov" +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Veµké" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -msgid "Centimetres" -msgstr "Centimetre" +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 -msgid "Inches" -msgstr "Palce" +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "huge" +msgstr "ozrutné" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "Body (1/72.27 palca)" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Obrovské" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "Milimetre" +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Håbka odrá¾ok" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -msgid "Picas" +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "Zväè¹ené body (1/65536 pt)" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "Veµké/PS body (1/72 palca)" +#: src/ext_l10n.h:753 +#, fuzzy +msgid "&Standard" +msgstr "©tandard" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:754 +#, fuzzy +msgid "&Maths" +msgstr "Cesty" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:755 +#, fuzzy +msgid "&Ding 1" +msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "Percent ståpca" +#: src/ext_l10n.h:756 +#, fuzzy +msgid "D&ing 2" +msgstr "Ïal¹ie 2|#a" -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "&Medzera nad" +#: src/ext_l10n.h:757 +#, fuzzy +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Ïal¹ie 3|#l" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Medzera &pod" +#: src/ext_l10n.h:758 +#, fuzzy +msgid "Din&g 4" +msgstr "Ïal¹ie 4|#¹" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "None" -msgstr "¾iadne" +#: src/ext_l10n.h:759 +#, fuzzy +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" -msgstr "Definovaná" +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX chyba" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Small skip" -msgstr "Malá" +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX chyba" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "Medium skip" -msgstr "Stredná" +#: src/ext_l10n.h:767 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[nezobrazené]" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" -msgstr "Veµká" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 -msgid "VFill" -msgstr "Výplnok" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 -msgid "Length" -msgstr "Då¾ka" +#: src/ext_l10n.h:770 +#, fuzzy +msgid "&Collapsed" +msgstr "Usporiadané|#U" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" -msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom" +#: src/ext_l10n.h:772 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Otvori»" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom" +#: src/ext_l10n.h:773 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" -msgstr "Tlaèi» od strany èíslo" +#: src/ext_l10n.h:776 +#, fuzzy +msgid "External Material" +msgstr "Externý materiál...|x" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print to page number" -msgstr "Tlaèi» po stranu èíslo" +#: src/ext_l10n.h:777 +#, fuzzy +msgid "&Template" +msgstr "©ablóny" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)" +#: src/ext_l10n.h:778 +#, fuzzy +msgid "Available templates" +msgstr "Dostupné kµúèe" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Poèet tlaèených kópií" +#: src/ext_l10n.h:780 +#, fuzzy +msgid "&Edit file" +msgstr "Upravi» súbor|#U" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie" +#: src/ext_l10n.h:781 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Printer name" -msgstr "Názov tlaèiarne" +#: src/ext_l10n.h:782 +#, fuzzy +msgid "&View file" +msgstr "nový súbor" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Output filename" -msgstr "Názov výstupného súboru" +#: src/ext_l10n.h:783 +#, fuzzy +msgid "View the file" +msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Select output filename" -msgstr "Zvoµte názov výstupu" +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualizova»" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 -msgid "Available References" -msgstr "Dostupné referencie" +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 -msgid "Name :" -msgstr "Meno :" +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Súbor" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 -msgid "Reference :" -msgstr "Referencia:" +#: src/ext_l10n.h:787 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Súbor:|#S" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 -msgid "Sort" -msgstr "Triedenie" +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 +#, fuzzy +msgid "&Browse ..." +msgstr "Prechádza»..." -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Page number" -msgstr "Èíslo strany" +#: src/ext_l10n.h:789 +#, fuzzy +msgid "&Parameters" +msgstr "Parametre|#P" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "Odkaz na strane xxx" +#: src/ext_l10n.h:790 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre|#P" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" -msgstr "na strane xxx" +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 +#, fuzzy +msgid "Form1" +msgstr "Formáty" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 -msgid "Pretty reference" -msgstr "Pekná referencia" +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Miesto" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 -msgid "Reference Type" -msgstr "Typ referencie" +#: src/ext_l10n.h:800 +msgid "Bottom of the page" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualizova»" +#: src/ext_l10n.h:801 +msgid "Top of the page" +msgstr "" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe" +#: src/ext_l10n.h:802 +#, fuzzy +msgid "Page of floats" +msgstr "Ståpce na stránke" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -msgid "Depth" -msgstr "Håbka" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 -msgid "Url :" -msgstr "Url :" +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Súbor" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "Generova» hyperlinky" +#: src/ext_l10n.h:807 +#, fuzzy +msgid "&File:" +msgstr "&Súbor" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Názov asociovaný s URL" +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 +msgid "File name to include" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Výstup ako hyperlink ?" +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Zvoµte " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" -msgstr "Citácia" +#: src/ext_l10n.h:811 +#, fuzzy +msgid "Screen Options" +msgstr "Písmo obrazovky" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Vlo¾enie kµúèov|#l" +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "©írka" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Kµúèe literatúry|#K" +#: src/ext_l10n.h:813 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "monochromaticky|#m" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" +#: src/ext_l10n.h:814 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "#&D" +#: src/ext_l10n.h:815 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Farby" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" +#: src/ext_l10n.h:816 +#, fuzzy +msgid "Do not display" +msgstr "Nezobrazova»|#b" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "#X" +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Vý¹ka" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "#&A" +#: src/ext_l10n.h:820 +#, fuzzy +msgid "&Draft mode" +msgstr "Matematický re¾im" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" +#: src/ext_l10n.h:821 +#, fuzzy +msgid "draft mode" +msgstr "Matematický re¾im" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" -msgstr "#&B" +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Veµkos»|#s" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 -msgid "Info" -msgstr "Informácia" +#: src/ext_l10n.h:823 +#, fuzzy +msgid "&Scale" +msgstr "©peciálne" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Text za|#e" +#: src/ext_l10n.h:824 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "©tandardný" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Obnovi» | #b" +#: src/ext_l10n.h:825 +#, fuzzy +msgid "&Custom" +msgstr "Zákazník" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Zru¹i»|#Z^[" +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Autorské práva a záruka" +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -msgstr "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-1999 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:830 +#, fuzzy +msgid "EPS Options" +msgstr "Mo¾nosti" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" msgstr "" -"Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» " -"a/alebo modifikova» podµa GNU General " -"Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software " -"Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo " -"(pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej verzie." -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; " -"dokonca bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. " -"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. " -"Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» " -"spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na " -"The Free Software Foundation, Inc., " -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. " -"Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk " -"Èeský preklad je na http://www.freesoft.cz " - -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Zavrie»|#Z^[^M" +#: src/ext_l10n.h:832 +#, fuzzy +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Èiara dole|d" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formát dokumentu" +#: src/ext_l10n.h:833 +#, fuzzy +msgid "Right &top:" +msgstr "Vpravo" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" msgstr "" -"Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/ext_l10n.h:835 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "#X" + +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" msgstr "" -"®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | " -"A4 veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná " +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "Drobné" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text " +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Get" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" msgstr "" -" implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie | " -"najväè¹ie | obrovské | ozrutné" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 -#: src/lyxfunc.C:3313 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Otáèanie" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 -msgid "Bullets" -msgstr "Odrá¾ky" +#: src/ext_l10n.h:854 +#, fuzzy +msgid "&Angle:" +msgstr "Uhol:|#L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" msgstr "" -"Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n" -"'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -msgid "Document layout set" -msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..." +#: src/ext_l10n.h:858 +#, fuzzy +msgid "leftBottom" +msgstr "&Dole" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»" +#: src/ext_l10n.h:859 +#, fuzzy +msgid "leftBaseline" +msgstr "panel tabuµky" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»" +#: src/ext_l10n.h:860 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Na stred" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Chyby konverzie!" +#: src/ext_l10n.h:861 +#, fuzzy +msgid "centerTop" +msgstr "Na stred" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -msgid "into chosen document class" -msgstr "do zvolenej triedy dokumentu" +#: src/ext_l10n.h:862 +#, fuzzy +msgid "centerBottom" +msgstr "Hore | Nastred | Dole" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu." +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu." +#: src/ext_l10n.h:864 +#, fuzzy +msgid "rightTop" +msgstr "Vzpriamený" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu." +#: src/ext_l10n.h:865 +#, fuzzy +msgid "rightBottom" +msgstr "pravý okraj tlaèítka" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Mám niektoré parametre nastavi» na" +#: src/ext_l10n.h:866 +#, fuzzy +msgid "rightBaseline" +msgstr "panel tabuµky" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?" +#: src/ext_l10n.h:867 +#, fuzzy +msgid "referencePoint" +msgstr "Nastavenia" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Nie je mo¾né prepnú» do vybrané triedy dokumentu." +#: src/ext_l10n.h:868 +#, fuzzy +msgid "LaTeX options" +msgstr "extra nastavenia" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" +#: src/ext_l10n.h:869 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Podobrázok|#á" + +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 -msgid "Special:|#S" -msgstr "©peciálne:|#c" +#: src/ext_l10n.h:875 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Zahrnú» súbor|a" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" +#: src/ext_l10n.h:876 +#, fuzzy +msgid "Include type" +msgstr "Zahrnutie" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Okraje Hlavièky/Päty" +#: src/ext_l10n.h:877 +#, fuzzy +msgid "&Include" +msgstr "Zahrnutie" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientácia" +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Na vý¹ku|#v" +#: src/ext_l10n.h:879 +#, fuzzy +msgid "I&nput" +msgstr "Vstup" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Na ¹írku|#n" +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Verbatim" +msgstr "Doslovne (Verbatim)" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Veµkos»:" +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Mo¾nosti" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Vlastná veµkos»" +#: src/ext_l10n.h:884 +#, fuzzy +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Nesádza»|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Pou¾i» balík Geometry|#P" +#: src/ext_l10n.h:886 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Viditeµná medzera|#m" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 -msgid "Width:|#W" -msgstr "©írka:|#k" +#: src/ext_l10n.h:888 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Súbor:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Vý¹ka:|#V" +#: src/ext_l10n.h:894 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Naèíta»|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Hore:|#H" +#: src/ext_l10n.h:895 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Posledné súbory" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Dole:|#D" +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 +#, fuzzy +msgid "&Keyword" +msgstr "Kµúèové slovo" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Vµavo:|#a" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "Index entry" +msgstr "Polo¾ka indexu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Vpravo:|#r" +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "Update the display" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d" +#: src/ext_l10n.h:905 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Veµkos» päty:" +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "&Hore" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 -msgid "Separation" -msgstr "Separácia" +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Na &stred" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 -msgid "Page cols" -msgstr "Ståpce na stránke" +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "&Dole" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 -msgid "Sides" -msgstr "Strany" +#: src/ext_l10n.h:910 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Písmo:|#P" +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "A&lignment:" +msgstr "Zarovnanie" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Veµkos» písma:|#O" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Trieda:|#T" +#: src/ext_l10n.h:913 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "©írka" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "©týl strany:|#©" +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Riadkovanie|#R" +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v" +#: src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Zarovnanie" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "©td. medzera:|#d" +#: src/ext_l10n.h:922 +msgid "Justified" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -msgid "One|#n" -msgstr "Jedna strana|#n" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Left" +msgstr "Vµavo" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dve strany|#e" +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 -msgid "One|#e" -msgstr "Jeden ståpec|#e" +#: src/ext_l10n.h:925 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Na stred" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dva ståpce|#v" +#: src/ext_l10n.h:926 +#, fuzzy +msgid "No indentation" +msgstr "Notácia" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Odsadením|#O" +#: src/ext_l10n.h:927 +msgid "Spacing" +msgstr "Medzera" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Medzerou|#M" +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Centimetres" +msgstr "Centimetre" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 -msgid "Quote Style " -msgstr "Typ úvodzoviek " +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Inches" +msgstr "Palce" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kódovanie:" +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Tlaè" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Typ:|#T" +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "Milimetre" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 -msgid "Single|#S" -msgstr "Jednod.|#J" +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Picas" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dvojité|#D" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +msgid "ex Units" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Jazyk:|#J" +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +msgid "em Units" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +#, fuzzy +msgid "Scaled Points" +msgstr "Písmo obrazovky" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 -msgid "Section number depth" -msgstr "Håbka vnorenia oddielov" +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Veµké/PS body (1/72 palca)" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Håbka obsahu" +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +msgid "Didot Points" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS Ovládaè:|#S" +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +msgid "Cicero Points" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M" +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 -msgid "Size|#z" -msgstr "Veµkos»|#s" +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:998 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:999 +msgid "Amount of spacing" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:1000 +#, fuzzy +msgid "Stretch:" +msgstr "Ulica" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Shrink:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Håbka odrá¾ok" +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 -msgid "Standard|#S" -msgstr "©tandard|#t" +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "Definovaná" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematické|#M" +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Malá" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ïal¹ie 2|#a" +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Stredná" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ïal¹ie 3|#l" +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +#, fuzzy +msgid "BigSkip" +msgstr "Veµká" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ïal¹ie 4|#¹" +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "VFill" +msgstr "Výplnok" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï" +#: src/ext_l10n.h:1011 +#, fuzzy +msgid "Above:" +msgstr "Nad:|#N" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX chyba" +#: src/ext_l10n.h:1012 +#, fuzzy +msgid "Below:" +msgstr "Pod:|#P" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +#: src/ext_l10n.h:1020 +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974 -msgid "Clipart" +#: src/ext_l10n.h:1021 +msgid "Keep space at top of the page" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Grafický súbor|#f" +#: src/ext_l10n.h:1022 +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Prechádza» |#P" +#: src/ext_l10n.h:1023 +#, fuzzy +msgid "List environment" +msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% Strany" +#: src/ext_l10n.h:1024 +#, fuzzy +msgid "Label width:" +msgstr "©írka znaèky" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -msgid "Default" -msgstr "©tandardný" +#: src/ext_l10n.h:1025 +msgid "Label width in list environment" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/ext_l10n.h:1026 +#, fuzzy +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Zlom strany" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -msgid "Inch" -msgstr "Palca" +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "Page break" +msgstr "Zlom strany" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% Ståpca" +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 +#, fuzzy +msgid "above paragraph" +msgstr "jeden odsek" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "monochromaticky|#m" +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +#, fuzzy +msgid "below paragraph" +msgstr "jeden odsek" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o" +#: src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Èiara" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 -msgid "in Color|#C" -msgstr "vo Farbe|#F" +#: src/ext_l10n.h:1034 +#, fuzzy +msgid "&Extra options" +msgstr "extra nastavenia" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "Nezobrazova»|#b" +#: src/ext_l10n.h:1035 +msgid "Unit:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 -msgid "Rotate" -msgstr "Otoèenie" +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Uhol|#U" +#: src/ext_l10n.h:1049 +#, fuzzy +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Zalamova» text okolo plávajúcich objektov" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i" +#: src/ext_l10n.h:1050 +#, fuzzy +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Odsadený odstavec" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Popiska|#o" +#: src/ext_l10n.h:1051 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "©írka" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aktualizova»|#A" +#: src/ext_l10n.h:1052 +#, fuzzy +msgid "Minipage options" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/ext_l10n.h:1053 +#, fuzzy +msgid "Start new minipage" +msgstr "&Zaèa» novú ministránku" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: src/ext_l10n.h:1054 +#, fuzzy +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "&Pru¾né vyplnenie (HFill) medzi jednotlivými minipage" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Kµúèové slovo|#K" +#: src/ext_l10n.h:1055 +#, fuzzy +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Formát odstavca" +#: src/ext_l10n.h:1063 +#, fuzzy +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Preambula LaTeXu" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka " +#: src/ext_l10n.h:1064 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Preambula LaTeXu" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "General" -msgstr "V¹eobecné" +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)" +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Varovanie: Neplatná percentná hodnota (1-100)" +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Tlaè" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "©írka znaèky:|#z" +#: src/ext_l10n.h:1071 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Orientácia" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Odsadenie" +#: src/ext_l10n.h:1072 +#, fuzzy +msgid "P&rinter" +msgstr "Tlaèiareò" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Nad|#n" +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Pod|#p" +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 +#, fuzzy +msgid "Send output to a file" +msgstr "Zvoµte názov výstupu" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Nad|#N" +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Pod|p" +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "Pages" +msgstr "Strany" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Bez odsadenia|#i" +#: src/ext_l10n.h:1080 +#, fuzzy +msgid "&All" +msgstr "&Pou¾i»" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Vpravo|#r" +#: src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Vµavo|#µ" +#: src/ext_l10n.h:1082 +#, fuzzy +msgid "&Odd" +msgstr "&Prida»" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Do bloku|#b" +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Na stred|#N" +#: src/ext_l10n.h:1084 +#, fuzzy +msgid "&Even" +msgstr "Len párn&e strany" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Nad:|#N" +#: src/ext_l10n.h:1085 +#, fuzzy +msgid "Print even pages only" +msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Pod:|#P" +#: src/ext_l10n.h:1086 +#, fuzzy +msgid "&Last page:" +msgstr "Jazyk:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Zalomenie strany" +#: src/ext_l10n.h:1087 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Èíslo strany" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Èiara" +#: src/ext_l10n.h:1088 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "Opaèné po&radie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikálna medzera" +#: src/ext_l10n.h:1089 +#, fuzzy +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Ponecha»|#P" +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Èíslo strany" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Ponecha»|#P" +#: src/ext_l10n.h:1091 +#, fuzzy +msgid "Ran&ge" +msgstr "Strana" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Extra nastavenia" +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Poèet tlaèených kópií" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Då¾ka|#å" +#: src/ext_l10n.h:1093 +#, fuzzy +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Zaèa» novú ministránku" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "alebo %|#o" +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Kópie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Hore|#H" +#: src/ext_l10n.h:1095 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "Poèet tlaèených kópií" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Na stred|#s" +#: src/ext_l10n.h:1096 +#, fuzzy +msgid "&Collate" +msgstr "Uspo&riada»" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Dole|#D" +#: src/ext_l10n.h:1097 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Pru¾ná výplò (HFill) medzi odstavcami minipage|#H" +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Tlaè" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Zaèa» novú minipage|#Z" +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Zavrie»" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Odsadenie odstavca|#i" +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 +#, fuzzy +msgid "&Type" +msgstr "Typ" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage|#M" +#: src/ext_l10n.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Update the reference list" +msgstr "Upravi» nastavenia" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Sort" +msgstr "Triedenie" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Zru¹i»|Z#Z^[" +#: src/ext_l10n.h:1105 +#, fuzzy +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +#, fuzzy +msgid "&Goto" +msgstr "&Dole" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Vzhµad" +#: src/ext_l10n.h:1107 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Dokument je mo¾no skrátený" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Jazykové nast." +#: src/ext_l10n.h:1109 +msgid "Page number" +msgstr "Èíslo strany" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertor" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Odkaz na strane xxx" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 -msgid "Inputs" -msgstr "Vstup" +#: src/ext_l10n.h:1111 +#, fuzzy +msgid "On page xxx" +msgstr "na strane xxx" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Outputs" -msgstr "Výstup" +#: src/ext_l10n.h:1112 +msgid "Pretty reference" +msgstr "Pekná referencia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Písmo obrazovky" +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhranie" +#: src/ext_l10n.h:1114 +#, fuzzy +msgid "&Reference:" +msgstr "Referencia:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#: src/ext_l10n.h:1115 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Názov:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Rôzne" +#: src/ext_l10n.h:1116 +#, fuzzy +msgid "Available references" +msgstr "Dostupné referencie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -msgid "Formats" -msgstr "Formáty" +#: src/ext_l10n.h:1119 +msgid "Search and replace" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -msgid "Paths" -msgstr "Cesty" +#: src/ext_l10n.h:1120 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Nájs»|#n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -msgid "Printer" -msgstr "Tlaèiareò" +#: src/ext_l10n.h:1121 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Nahradi» s|#s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 -msgid "Spell checker" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby." +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby do¹lo k zmene." +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 -msgid "Find a new color." -msgstr "Nájs» novú farbu." +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Nahradi»" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom." +#: src/ext_l10n.h:1126 +#, fuzzy +msgid "Replace &All " +msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI pozadie" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI text" +#: src/ext_l10n.h:1129 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Súbor `" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI zvolené" +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI ukazovateµ" +#: src/ext_l10n.h:1132 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Otázka" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Nahradi» s aktuálnym?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Prida»" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu." +#: src/ext_l10n.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu" +#: src/ext_l10n.h:1137 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignorova»" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorova» slovo|#g" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru " -"bez prípony a $$o je názov výstupného súboru." +#: src/ext_l10n.h:1139 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "Prípustný" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Prepínaèe, ktoré riadia správanie sa konvertora" +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na aplikovanie zmeny " -"musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "&Options..." +msgstr "Mo¾nosti" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -msgid "Add" -msgstr "Prida»" +#: src/ext_l10n.h:1143 +#, fuzzy +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na aplikovanie zmeny " -"musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Otázka" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/ext_l10n.h:1145 +#, fuzzy +msgid "Replacement:" +msgstr "Nahradi»" + +#: src/ext_l10n.h:1146 +msgid "Current word" msgstr "" -"Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny " -"musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Modifikova»|#M" +#: src/ext_l10n.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Unknown:" +msgstr "neznámy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -msgid "Add|#A" -msgstr "Prida»|#P" +#: src/ext_l10n.h:1148 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Nahradi» s aktuálnym?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX." +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 -msgid "The format identifier." -msgstr "Identifikátor formátu." +#: src/ext_l10n.h:1150 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke." +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Vlo¾i» tabuµku" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen." +#: src/ext_l10n.h:1152 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Riadky" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex." +#: src/ext_l10n.h:1153 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Poèet tlaèených kópií" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie." +#: src/ext_l10n.h:1154 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Ståpce" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na aplikovanie zmeny " -"musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"." +#: src/ext_l10n.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Percent ståpca" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" -"Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na aplikovanie zmeny " -"musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/ext_l10n.h:1160 +msgid "LaTeX classes" msgstr "" -"Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny " -"musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor." +#: src/ext_l10n.h:1161 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "LaTeXový_Nadpis" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 -msgid "Sys Bind" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1162 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "TeX ¹týl|X" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 -msgid "User Bind" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Zvolené kµúèe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind súbor" +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 -msgid "Sys UI" -msgstr "Systémové rozhranie" +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 -msgid "User UI" -msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie" +#: src/ext_l10n.h:1167 +msgid "Installed files" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 -msgid "UI file" -msgstr "UI súbor" +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Znova naèíta»|#Z#z" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 -msgid "Key maps" -msgstr "Klávesové mapy" +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "Výsledný súbor je prázdny" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Klávesnicové mapy" +#: src/ext_l10n.h:1170 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Zobrazi»" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 -msgid "Default path" -msgstr "©tandardná cesta" +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -msgid "Template path" -msgstr "Cesta k ¹ablónam" +#: src/ext_l10n.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Extra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -msgid "Temp dir" -msgstr "Doèasný prieèinok" +#: src/ext_l10n.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Synonymický slovník" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 -msgid "User" -msgstr "Pou¾ívateµ" +#: src/ext_l10n.h:1179 +msgid "Select a related word" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Posledné súbory" +#: src/ext_l10n.h:1180 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "Výber" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -msgid "Backup path" -msgstr "Cesta k zálohám" +#: src/ext_l10n.h:1181 +#, fuzzy +msgid "The selected entry" +msgstr "Polo¾ka referencie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "Rúry LyX Serveru" +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Písmo musí by» pozitívne!" +#: src/ext_l10n.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Obsah" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +#: src/ext_l10n.h:1187 +msgid "Contents list" msgstr "" -"Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne > " -"veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " ¾iadne | ispell | aspell " +#: src/ext_l10n.h:1190 +#, fuzzy +msgid "Insert URL" +msgstr "Vlo¾i» znaèku" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Osobný slovník" +#: src/ext_l10n.h:1191 +#, fuzzy +msgid "&URL" +msgstr "URL" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -msgid "WARNING!" -msgstr "VAROVANIE!" +#: src/ext_l10n.h:1193 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Meno" -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 -msgid "Save" -msgstr "Ulo¾i»" +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Názov asociovaný s URL" + +#: src/ext_l10n.h:1196 +#, fuzzy +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Generova» hyperlinky" + +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Výstup ako hyperlink ?" + +#: src/ext_l10n.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Version control log" +msgstr "Kontrola verzií" + +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Referencia_Tabuµky" + +#: src/FloatList.C:34 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Zoznam tabuliek" + +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Obrázok" + +#: src/FloatList.C:40 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Zoznam tabuliek" + +#: src/FloatList.C:48 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritmus" + +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Naèítavam písmo do X-Serveru..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr " Index " + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Databázy:" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "®iadne zmeny" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 msgid "Typewriter" msgstr "Písací stroj" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Zväè¹enie %|#Z" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "Obnovi»" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Pou¾i» stupòovateµné písmo" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Stredné" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódovanie" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Tuèné" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -msgid "script" -msgstr "skript" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Vzpriamený" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "footnote" -msgstr "poznámka" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -msgid "large" -msgstr "veµké" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Sklonený" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -msgid "largest" -msgstr "najväè¹ie" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitálky" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -msgid "huge" -msgstr "ozrutné" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobné" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 -msgid "normal" -msgstr "normálne" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Najmen¹ie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "DPI pre obrazovku|#D" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Men¹í" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 -msgid "tiny" -msgstr "drobné" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Malé" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 -msgid "larger" -msgstr "väè¹ie" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 -msgid "small" -msgstr "malé" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Väè¹í" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 -msgid "huger" -msgstr "obrovské" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Najväè¹ie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Då¾ka Acsii riadku|#A" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Ozrutné" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX kódovanie|#T" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Nárast" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Zní¾enie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ascii roff|#r" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Zvýrazni» " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex|#c" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Interakcia s vonkaj¹ím kódom" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitálky " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Kontrola pravopisu | #K" +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Do bloku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "©peciálne znaky|#e" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "biela" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Opakova» vrátené" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grécky" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "modrá" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 -msgid "date format|#f" -msgstr "formát dátumu|#f" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "modrozelená" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 -msgid "Package|#P" -msgstr "Balíèek|#B" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "fialová" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Prednastavený jazyk|#j" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "¾ltá" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" -"Klavesnicová\n" -"mapa|#K" +"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 LyX Team" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Podpora zprava doµava|#R" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa " +"GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; " +"èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej " +"verzie." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Oznaèi» cudzie|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca " +"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. " +"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by " +"ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free " +"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský " +"preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www." +"freesoft.cz " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX verzia " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Automatický zaèiatok|#z" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Automatický koniec|#A" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Znaková sada:|#n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Ukonèovací príkaz|#U" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Zvoµte názov výstupu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 -msgid "1st|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Usporiadané|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -msgid "Browse" -msgstr "Prechádza»" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX objekty|#L" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr " do súboru `" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +#, fuzzy +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Súbor neexistuje." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Chyba:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Tlaè do" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Re»azec nebol nájdený!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 re»azec bol nahradený." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " re»azce boli nahradené." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " skontrolovaných slov." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " skontrolované slovo." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n" +"Mo¾no bola zabitá." + +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Url" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "text" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Prida»" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Polo¾ka literatúry" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Malá" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Stredná" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Veµká" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Då¾ka" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "text" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "text" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Chyby konverzie!" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr "do zvolenej triedy dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu." + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Mám niektoré parametre nastavi» na" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Nie je mo¾né prepnú» do vybrané triedy dokumentu." + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Externý" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Externý materiál...|x" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Externý materiál...|x" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Zahrnutie" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Vytváram program" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Log LaTeXu" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formát odstavca je nastavený." + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Nastavenie odstavca" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!" + +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambula LaTeXu" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Upravi»|E" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Zvoli» po koniec riadku" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Krí¾ová referencia" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Ís» spä»" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Prejs» dozadu" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Choï na referenciu" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "Skrátenýnadpis" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Kontrola verzií" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Odmietnu»" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Áno|AaYyÁá#Á" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nie|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Zru¹i»|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Oèisti»|#i" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +#, fuzzy +msgid "WARNING! " +msgstr "VAROVANIE!" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zavrie»|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "text" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Autorské práva a záruka" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Autorské práva a záruka" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Kµúè:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Znaèka:|#Z" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografia" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Databázy:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "©týl: " + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Prechádza»...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Prechádza»...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Kµúèe literatúry|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Databázy:" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zavrie»|#Z^[^M" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualizova»|#Aa" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Rodina:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Váha|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Tvar|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Veµkos»:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Rôzne:|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Pou¾i»|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Zru¹i»" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farba:|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "©týl Znaku" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Vlo¾enie kµúèov|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Kµúèe literatúry|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "#X" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Názov|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#, fuzzy +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Aktualizova»|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +#, fuzzy +msgid "Optional text" +msgstr "Mo¾nosti" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#, fuzzy +msgid "Before:|#B" +msgstr "Pod:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +#, fuzzy +msgid "After:|#e" +msgstr "Vµavo:|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Obnovi» | #b" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +#, fuzzy +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Kontrola posledných súborov|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +#, fuzzy +msgid "Papersize" +msgstr "veµkos» papiera" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Veµkos»:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "©írka:|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Vý¹ka:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#, fuzzy +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Na vý¹ku|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Na ¹írku|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +#, fuzzy +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Vlastná veµkos»" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Hore:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Dole:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +#, fuzzy +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Vlo¾i»|I" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +#, fuzzy +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Filter:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +#, fuzzy +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Veµkos» päty:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "Ståpce na stránke" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Písmo:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Veµkos» písma:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +#, fuzzy +msgid "Class:|#l" +msgstr "Trieda:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "©týl strany:|#©" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Riadkovanie|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "©td. medzera:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Jedna strana|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dve strany|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "Jeden ståpec|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dva ståpce|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Odsadením|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Medzerou|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Typ úvodzoviek " + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kódovanie:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Typ:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Jednod.|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dvojité|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jazyk:|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Håbka vnorenia oddielov" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Håbka obsahu" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS Ovládaè:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Citácia" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Veµkos»|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "©tandard|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematické|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ïal¹ie 2|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ïal¹ie 3|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ïal¹ie 4|#¹" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +"Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +"®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 " +"veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +#, fuzzy +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie " +"| najväè¹ie | obrovské | ozrutné" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n" +"'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +#, fuzzy +msgid "Open|#O" +msgstr "Otvori»...|O" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +#, fuzzy +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Usporiadané|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +#, fuzzy +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Mo¾nosti" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "©ablóna|#¹" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Súbor|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parametre|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Upravi» súbor|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Zobrazi» výsledok|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Aktualizova» výsledok|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Zru¹i»|#Z^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Súbor s externou prílohou" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Prieèinok:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Filter:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Súbor:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Znova naèíta»|#Z#z" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domovký prieèinok|#D#d" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Pou¾ívateµ1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Pou¾ívateµ2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Ståpce na stránke" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Mo¾nosti" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +#, fuzzy +msgid "@->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#, fuzzy +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Podobrázok|#á" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Title|#T" +msgstr "Nadpis" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Uhol|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +#, fuzzy +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Matematický re¾im" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +#, fuzzy +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Otoèenie" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +#, fuzzy +msgid "Output size" +msgstr "Výstup" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +#, fuzzy +msgid "Scale|#S" +msgstr "©peciálne:|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +#, fuzzy +msgid "Custom|#C" +msgstr "Vystrihnú»|V" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +#, fuzzy +msgid "Value|#V" +msgstr "Hodnota" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "©írka|#©" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +#, fuzzy +msgid "Height|#H" +msgstr "Vý¹ka:|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +#, fuzzy +msgid ", " +msgstr " " + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +#, fuzzy +msgid " )" +msgstr " " + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +#, fuzzy +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +#, fuzzy +msgid "Screen size" +msgstr "Písmo obrazovky" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[nezobrazené]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +#, fuzzy +msgid "Custom|#u" +msgstr "Zákazník" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +#, fuzzy +msgid "Default|#f" +msgstr "Prednastavený|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +#, fuzzy +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "monochromaticky|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +#, fuzzy +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +#, fuzzy +msgid "Color|#C" +msgstr "Farba:|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Nezobrazova»|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +#, fuzzy +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +#, fuzzy +msgid "LyX View" +msgstr "Zobrazi»" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Size" +msgstr "LaTeXový_Nadpis" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +#, fuzzy +msgid "Extras" +msgstr "Extra" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nesádza»|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Naèíta»|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Názov súboru:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Viditeµná medzera|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Doslovne|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Pou¾i» vstup|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Zahrnú» súbor|a" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Kµúèové slovo|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeXu" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +#, fuzzy +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +#, fuzzy +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "Vpravo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "Vµavo|#a" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Oddeµovaè" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Riadky" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Ståpce " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matica" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Hore | Nastred | Dole" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zavrie»" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcie" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +#, fuzzy +msgid "£ @" +msgstr " @" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Rôzne" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +#, fuzzy +msgid "Dots" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +#, fuzzy +msgid "S ò" +msgstr "S " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematický panel" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Prechádza»" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Rôzne" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separácia" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Úzka|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Stredná|S" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "©iroká|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Záporná|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "©tvorcový|#©" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2x©tvorcový|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Medzera" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +#, fuzzy +msgid "textrm" +msgstr "text" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnanie" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Hore|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Na stred|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Vpravo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Vµavo|#µ" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Do bloku|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Na stred|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Èiara" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Nad|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Pod|#p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#, fuzzy +msgid "Page breaks" +msgstr "Zalomenie strany" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Nad|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Pod|p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#, fuzzy +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Vertikálna medzera" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Nad:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Ponecha»|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Pod:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Ponecha»|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "Medzera" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +#, fuzzy +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Riadkovanie|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "©írka znaèky" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +#, fuzzy +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Dlhá tabuµka|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Odsadenie" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Bez odsadenia|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Formát odstavca" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 +#, fuzzy +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambula LaTeXu" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Ulo¾i»" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódovanie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#, fuzzy +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Pou¾i» stupòovateµné písmo" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Zväè¹enie %|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI pre obrazovku|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "smallest" +msgstr "Najmen¹ie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +#, fuzzy +msgid "smaller" +msgstr "Men¹í" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "väè¹ie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "najväè¹ie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "obrovské" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +#, fuzzy +msgid "Fonts used" +msgstr "Písmo: " + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +#, fuzzy +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Rie¹enie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +#, fuzzy +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Kódovanie popup dialógov" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "Normálny" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "Písmo pre popup dialógy" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kódovanie popup dialógov" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Bind súbor|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Prechádza»...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +#, fuzzy +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Nahradi» màtve klávesy X-Windows|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX objekty|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 msgid "H|#H" msgstr "H|#H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "R|#R" msgstr "R|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 msgid "B|#B" msgstr "B|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 -msgid "All converters|#A" -msgstr "V¹etky konvertory|#V" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Vymaza»|#m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Modifikova»|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 -msgid "Converter|#C" -msgstr " Konvertor|#K" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Zobrazi» transparent|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 -msgid "From|#F" -msgstr "Z|#Z" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Automatické mazanie oblastí|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 -msgid "To|#T" -msgstr "Do|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Prepínaèe|#P" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Zobrazova» klávesové skratky" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Súbor ->Nové ¾iada» meno |#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Skok kolieska my¹i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Interval automatického ukladania" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "monochromaticky|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "vo Farbe|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#, fuzzy +msgid "Display Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Kontrola pravopisu | #K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "©peciálne znaky|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Extra nastavenia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhranie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +#, fuzzy +msgid "Language Options" +msgstr "Jazykové nast." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Balíèek|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Prednastavený jazyk|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Klavesnicová\n" +"mapa|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +#, fuzzy +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Prechádza»...|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Podpora zprava doµava|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Automatický zaèiatok|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Oznaèi» cudzie|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Automatický koniec|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Ukonèovací príkaz|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 msgid "All formats|#A" msgstr "V¹etky formáty|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 msgid "Format|#F" msgstr "Formát|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 msgid "GUI name|#G" msgstr "GUI názov|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Klávesová skratka|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 msgid "Extension|#E" msgstr "Prípona|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 msgid "Viewer|#V" msgstr "Prehliadaè|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Klávesová skratka|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Prida»|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Vymaza»|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "V¹etky konvertory|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Zobrazi» transparent|#s" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Z|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Automatické mazanie oblastí|A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Do|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr " Konvertor|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Zobrazova» klávesové skratky" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Prepínaèe|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Interval automatického ukladania" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Prednastavená cesta|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Súbor ->Nové ¾iada» meno |#N" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Prechádza»..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Cesta k ¹ablónam|#¹" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Skok kolieska my¹i" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Doèasný prieèinok|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 -msgid "Popup Font" -msgstr "Písmo pre popup dialógy" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Kontrola posledných súborov|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 -msgid "Menu Font" -msgstr "Písmo pre ponuku" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Poèet posledných súborov|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Kódovanie popup dialógov" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Cesta k zálohám|#z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind súbor|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "Rúra LyXServeru|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 -msgid "Browse..." -msgstr "Prechádza»..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "formát dátumu|#f" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "názov" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "Nahradi» màtve klávesy X-Windows|#O" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "adaptácia výstupu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 msgid "command" msgstr "príkaz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 msgid "page range" msgstr "rozsah strán" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 msgid "copies" msgstr "kópie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 msgid "reverse" msgstr "opaèné" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 msgid "to printer" msgstr "do tlaèiarne" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 msgid "file extension" msgstr "prípona súboru" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 msgid "spool command" msgstr "spool príkaz" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 msgid "paper type" msgstr "typ papiera" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "even pages" -msgstr "párne strany" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "párne strany" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "nepárne strany" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" +msgstr "usporiadané" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "na ¹írku" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "do súboru" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "extra nastavenia" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "veµkos» papiera" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Då¾ka Acsii riadku|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX kódovanie|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Interakcia s vonkaj¹ím kódom" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +#, fuzzy +msgid "DVI paper option" +msgstr "extra nastavenia" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Vzhµad" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jazykové nast." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Chyby konverzie!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Vstup" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstup" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Písmo obrazovky" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formáty" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertor" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Tlaèiareò" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby " +"do¹lo k zmene." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Nájs» novú farbu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI pozadie" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI text" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI zvolené" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI ukazovateµ" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez " +"prípony a $$o je názov výstupného súboru." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Prepínaèe, ktoré riadia správanie sa konvertora" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na " +"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Prida»" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: " +"na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny " +"musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Identifikátor formátu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na " +"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na " +"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte " +"stlaèi» \"Pou¾i»\". " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "odd pages" -msgstr "nepárne strany" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "collated" -msgstr "usporiadané" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind súbor" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "landscape" -msgstr "na ¹írku" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +#, fuzzy +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Systémové rozhranie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "to file" -msgstr "do súboru" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "extra options" -msgstr "extra nastavenia" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "UI súbor" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Klávesové mapy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "paper size" -msgstr "veµkos» papiera" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Klávesnicové mapy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "name" -msgstr "názov" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "adapt output" -msgstr "adaptácia výstupu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "©tandardná cesta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Cesta k ¹ablónam" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Prednastavená cesta|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Doèasný prieèinok" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Poèet posledných súborov|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +#, fuzzy +msgid "User|#U#u" +msgstr "Pou¾ívateµ1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Cesta k ¹ablónam|#¹" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Posledné súbory" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Kontrola posledných súborov|#K" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Cesta k zálohám" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Cesta k zálohám|#z" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "Rúry LyX Serveru" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "Rúra LyXServeru|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Písmo musí by» pozitívne!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Doèasný prieèinok|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne " +"> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Tlaè" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ¾iadne | ispell | aspell " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Osobný slovník" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 msgid "Printer|#P" msgstr "Tlaèiareò|#T" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Súbor|#S" - #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" msgstr "V¹etky strany|#t" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 msgid "Only Odd Pages|#O" msgstr "Iba nepárne strany|#n" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 msgid "Only Even Pages|#E" msgstr "Iba párne strany|#e" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 msgid "Normal Order|#N" msgstr "Normálne poradie|#N" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 msgid "Reverse Order|#R" msgstr "Opaèné poradie|#p" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 msgid "Pages:" msgstr "Strany:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 msgid "Count:" msgstr "Poèet:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 msgid "Collated|#C" msgstr "Usporiadané|#U" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 msgid "to" msgstr "na" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 msgid "Order" msgstr "Poradie" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr "Odkaz | Strana | Textový_Odkaz | Textová_strana | Pekný_odkaz" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Tlaè do" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +#, fuzzy +msgid "Buffer|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Aktualizova»|#A" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 msgid "Sort|#S" msgstr "Triedenie|#T" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 msgid "Name:|#N" msgstr "Názov|#N" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 msgid "Ref:" msgstr "Odkaz:" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 msgid "Reference type|#R" msgstr "Typ referencie|#O" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 msgid "Goto reference|#G" msgstr "Ís» na referenciu|#Í" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Formát tabuµky" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabuµka" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Nájs»|#n" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 -msgid "Column/Row" -msgstr "Ståpec/Riadok" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Nahradi» s|#s" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -msgid "Cell" -msgstr "Bunka" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -msgid "LongTable" -msgstr "Dlhá tabuµka" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Nahradi»|#N#n" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "zhodné slová|#h#H" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Nájs» a nahradi»" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Export format|#E" +msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +#, fuzzy +msgid "Command|#C" +msgstr "Príkaz::|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Odovzda» dokument príkazu" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Nahradi»" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Nastavenie pravopisu...|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorova» slovo|#g" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Preru¹i» kontrolu|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" msgstr "Zavrie»|#Z^[" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Nahradi» slovo|#h" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" msgstr "Prida» ståpec|#a" @@ -5221,152 +8359,314 @@ msgstr "Zru msgid "Longtable|#L" msgstr "Dlhá tabuµka|#l" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90|#9" -msgstr "Otoèi» o 90|#9" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Otoèi» o 90|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "©pec. tabuµka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +#, fuzzy +msgid "Fixed Width" +msgstr "©írka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "H. Zarovnanie" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Zvlá¹tny ståpec" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Hore|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 +msgid "Left|#l" +msgstr "Vµavo|#µ" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 +msgid "Right|#r" +msgstr "Vpravo|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 +msgid "Left|#e" +msgstr "Vµavo|#µ" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Right|#i" +msgstr "Vpravo|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 +msgid "Center|#c" +msgstr "Na stred|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +msgid "Top|#p" +msgstr "Hore|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "Zarovnanie|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +#, fuzzy +msgid " |#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "V. Zarovnanie" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Zvlá¹tna bunka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "©peciálne pre viac ståpcov" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Viacståpcová|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Pou¾i» Minipage|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "Zapnuté" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +#, fuzzy +msgid "First Header" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Päta" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +#, fuzzy +msgid "Last Footer" +msgstr "Posledná päta|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +msgid "Is Empty" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "©pec. tabuµka" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +#, fuzzy +msgid "Border Above" +msgstr "Okraje" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" -msgstr "Hore|#h" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +#, fuzzy +msgid "Border Below" +msgstr "Okraje" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Dole|#D" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Konvertor" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" -msgstr "Vµavo|#µ" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Formát tabuµky" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" -msgstr "Vpravo|#r" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabuµka" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Vµavo|#µ" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Ståpec/Riadok" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Vpravo|#p" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Bunka" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" -msgstr "Na stred|#s" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Dlhá tabuµka" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" -msgstr "Hore|#H" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Dole|#D" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vlo¾i» tabuµku" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "Trieda:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "H. Zarovnanie" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "TeX ¹týl|X" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "V. Zarovnanie" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "TeX ¹týl|X" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "©írka|#©" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +#, fuzzy +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Znova naèíta»|#Z#z" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Zarovnanie|#A" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +#, fuzzy +msgid "View|#V" +msgstr "Prezeranie|P" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Zvlá¹tny ståpec" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +#, fuzzy +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Zobrazi» transparent|#s" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Viacståpcová|#V" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Pou¾i» Minipage|#u" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Zvlá¹tna bunka" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "©peciálne pre viac ståpcov" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "1 hlavièka|#1" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" -msgstr "Hlavièka|#H" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" -msgstr "Päta|#P" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Posledná päta|#l" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" -msgstr "Nová strana|#N" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Nahradi»" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" -msgstr "Hlavièka" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zavrie»|Z" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "Päta" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Vlo¾i» znaèku:" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "©peciálne" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "Výber" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Vlo¾i» tabuµku" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Minipage|#M" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Obsah | ZO | ZT | ZA " +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Synonymický slovník" #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 msgid "Type|#T" msgstr "Typ|#T" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Bez dokumentu ***" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" @@ -5380,361 +8680,247 @@ msgstr "N msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML typ|#H" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Kontrola verzie|K" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 -msgid "More" -msgstr "Ïal¹ie" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Zoznam obrázkov%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Zoznam tabuliek%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Zoznam algoritmov%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#, c-format -msgid "No Table of Contents%i" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" msgstr "Bez obsahu%i" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 -#, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Vlo¾i» referenciu%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Vlo¾i» Pekný Odkaz%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 -#, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Ís» na referenciu %m" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998 -#: src/insets/insetexternal.C:171 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 msgid "The absolute path is required." msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 msgid "Directory does not exist." msgstr "Prieèinok neexistuje." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 msgid "Cannot write to this directory." msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 msgid "Cannot read this directory." msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 msgid "No file input." msgstr "Bez súboru na vstupe." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 msgid "Cannot write to this file." msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 msgid "File does not exist." msgstr "Súbor neexistuje." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 msgid "Cannot read from this file." msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru." -#: src/importer.C:39 +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert file " +msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor" + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." +msgstr "" + +#: src/importer.C:42 msgid "Importing" msgstr "Importujem" -#: src/importer.C:57 -msgid "Can not import file" +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" msgstr "Nemô¾em importova» súbor" -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " msgstr "®iadne informácie o importe z " #. we are done -#: src/importer.C:81 +#: src/importer.C:85 msgid "imported." msgstr "importované." -#: src/insets/figinset.C:1037 -msgid "[render error]" -msgstr "[chyba vykresµovania]" - -#: src/insets/figinset.C:1038 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[vykreslujem ... ]" - -#: src/insets/figinset.C:1041 -msgid "[no file]" -msgstr "[bez súbor]" - -#: src/insets/figinset.C:1043 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[zlý názov súboru]" - -#: src/insets/figinset.C:1045 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nezobrazené]" - -#: src/insets/figinset.C:1047 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[chýba ghostscript]" - -#: src/insets/figinset.C:1049 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[neznáma chyba]" - -#: src/insets/figinset.C:1222 -msgid "Opened figure" -msgstr "Otvorený objekt" - -#: src/insets/figinset.C:1250 -msgid "Figure" -msgstr "Obrázok" - -#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402 -#: src/insets/insetgraphics.C:492 -msgid "empty figure path" -msgstr "prázdna cesta k obrázku" - -#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Obrázok EPS" - -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208 -#: src/insets/insetbib.C:209 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Kµúè:|#K" - -#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 -#: src/insets/insetbib.C:211 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Znaèka:|#Z" - -#: src/insets/insetbib.C:219 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Polo¾ka literatúry" - -#: src/insets/insetbib.C:240 +#: src/insets/insetbib.C:137 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Referencie generované BibTeXom" -#: src/insets/insetbib.C:339 -msgid "Database:" -msgstr "Databázy:" - -#: src/insets/insetbib.C:340 -msgid "Style: " -msgstr "©týl: " - -#: src/insets/insetbib.C:348 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/inset.C:104 msgid "Opened inset" msgstr "Otvorená príloha" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Otvorený objekt prílohy" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Plávajúce|l" -#: src/insets/inseterror.C:84 +#: src/insets/inseterror.C:85 msgid "Opened error" msgstr "Otvorená chyba" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "" - -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:234 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Otvorený ERT prílohy" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700 +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Nemo¾ná operácia!" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:250 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -msgid "External inset file" -msgstr "Súbor s externou prílohou" - -#: src/insets/insetexternal.C:174 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' a '%'." - -#: src/insets/insetexternal.C:309 -msgid "Insert external inset" -msgstr "Vlo¾i» externú prílohu" +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "¥utujem." -#: src/insets/insetexternal.C:439 -msgid "External" -msgstr "Externý" +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 msgid "float:" msgstr "objekt:" -#: src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetfloat.C:204 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Otvorený objekt prílohy" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Zoznam tabuliek" + +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 msgid "foot" msgstr "päta" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:54 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 -msgid "Unknown Error" -msgstr "[neznáma chyba]" +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/insets/insetgraphics.C:183 msgid "Loading..." msgstr "Naèítavam..." -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Error reading" -msgstr "Chyba pri èítaní" - -#: src/insets/insetgraphics.C:235 -msgid "Error converting" -msgstr "Chyba pri konverzií" - -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" - -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nesádza»|#d" - -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Naèíta»|#N" +#: src/insets/insetgraphics.C:186 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Názov súboru:|#N" +#: src/insets/insetgraphics.C:189 +#, fuzzy +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Naèítavam..." -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Viditeµná medzera|#m" +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Doslovne|#V" +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Pou¾i» vstup|#i" +#: src/insets/insetgraphics.C:198 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Chyba pri konverzií" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +#, fuzzy +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Chyba pri èítaní" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 -#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "®iadne zmeny" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Zvoli» podriadený dokument" +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Zahrnutie" +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +#, fuzzy +msgid "Graphic file:" +msgstr "Grafický súbor|#f" -#: src/insets/insetinclude.C:314 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/insets/insetinclude.C:316 +#: src/insets/insetinclude.C:173 msgid "Verbatim Input" msgstr "Doslovný vstup" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetinclude.C:174 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Doslovný vstup" + +#: src/insets/insetindex.C:24 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Otvorená poznámka" - -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093 +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 msgid "Enter label:" msgstr "Vlo¾i» znaèku:" @@ -5742,482 +8928,414 @@ msgstr "Vlo msgid "list" msgstr "zoznam" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" msgstr "Otvorený zoznam príloh" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 msgid "margin" msgstr "okraje" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/insets/insetmarginal.C:54 msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy" -#: src/insets/insetminipage.C:60 -msgid "minipage" -msgstr "minipage" +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "minipage" + +#: src/insets/insetminipage.C:227 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Otvorený minipage prílohy" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "poznámka" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Otvorený objekt prílohy" + +#: src/insets/insetparent.C:43 +msgid "Parent:" +msgstr "Rodiè:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Odkaz:" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Èíslo strany" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strany:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "TextováStrana" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:90 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Otvorený minipage prílohy" +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PeknýOdkaz" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Rodiè:" +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PeknýOdkaz" -#: src/insets/insettabular.C:481 +#: src/insets/insettabular.C:548 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Otvorená tabuµka prílohy" -#: src/insets/insettabular.C:1701 +#: src/insets/insettabular.C:2036 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne." -#: src/insets/insettext.C:478 +#: src/insets/insettext.C:647 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Otvorený text prílohy" -#: src/insets/insettext.C:970 +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemo¾ná operácia" + +#: src/insets/insettext.C:1310 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!" -#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -msgid "Layout " -msgstr "Formát " - -#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -msgid " not known" -msgstr " neznámy" - -#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " +#: src/insets/insettext.C:1556 +#, fuzzy +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "teoréma" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/insets/insettheorem.C:73 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Otvorená teoréma prílohy" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:26 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznáma akcia" + +#: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 -msgid "other..." -msgstr "iné..." - -#: src/intl.C:435 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapovanie klávesnice" - -#: src/kbsequence.C:215 +#: src/kbsequence.C:166 msgid " options: " msgstr " mo¾nosti: " -#: src/language.C:81 -msgid "Document wide language" -msgstr "" - -#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 -msgid "LaTeX run number " +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" msgstr "Spustenie LaTeXu è.: " -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex spustený." -#: src/LaTeX.C:223 +#: src/LaTeX.C:243 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX spustený." -#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" - -#: src/LaTeXLog.C:69 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Vytvára logovanie programu" - -#: src/LaTeXLog.C:69 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeXu" - -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!" - -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-(" - -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!" - -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "¥utujem, musím konèi» :-(" - -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Rodina:|#R" - -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Váha|#V" - -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Tvar|#T" - -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Veµkos»:|#e" - -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Rôzne:|#z" - -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farba:|#b" - -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" - -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" - -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté" - -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté" - -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" - -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:51 msgid "none" msgstr "¾iadna" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:52 msgid "black" msgstr "èierna" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:53 msgid "white" msgstr "biela" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:54 msgid "red" msgstr "èervená" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:55 msgid "green" msgstr "zelená" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:56 msgid "blue" msgstr "modrá" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:57 msgid "cyan" msgstr "modrozelená" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:58 msgid "magenta" msgstr "fialová" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:59 msgid "yellow" msgstr "¾ltá" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:60 msgid "cursor" msgstr "kurzor" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:61 msgid "background" msgstr "pozadie" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:62 msgid "text" msgstr "text" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:63 msgid "selection" msgstr "Výber" -#: src/LColor.C:65 -msgid "latex" -msgstr "latex" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex príloha" #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "plávajúce objekty" +msgid "note background" +msgstr "poznámka na pozadí" #: src/LColor.C:67 -msgid "note" -msgstr "poznámka" +msgid "depth bar" +msgstr "" #: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "poznámka na pozadí" +msgid "language" +msgstr "jazyk" #: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "ohranièenie poznámky" +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "príkaz" #: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "pozadie matematiky" #: src/LColor.C:71 -msgid "language" -msgstr "jazyk" +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "matematický re¾im" #: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "©peciálny znak|p" #: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "" +msgid "math" +msgstr "matematika" #: src/LColor.C:74 -msgid "command-inset frame" -msgstr "" +msgid "math background" +msgstr "pozadie matematiky" #: src/LColor.C:75 -msgid "accent" -msgstr "akcent" +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "pozadie matematiky" #: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "zvýraznené pozadie" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "zvýraznený rám" - -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "¹peciálny znak" - -#: src/LColor.C:80 -msgid "math" -msgstr "matematika" - -#: src/LColor.C:81 -msgid "math background" +#, fuzzy +msgid "Math macro background" msgstr "pozadie matematiky" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:77 msgid "math frame" msgstr "matematický re¾im" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:78 msgid "math cursor" msgstr "matematický kurzor" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:79 msgid "math line" msgstr "matematický panel" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "pozadie poznámky pod èiarou" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "ohranièenie poznámky pod èiarou" +#: src/LColor.C:80 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "matematický re¾im" -#: src/LColor.C:88 -msgid "latex inset" -msgstr "latex príloha" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset" -msgstr "príloha" +#: src/LColor.C:82 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:83 msgid "inset background" msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:84 msgid "inset frame" msgstr "" -#: src/LColor.C:92 -msgid "error" -msgstr "chyba" +#: src/LColor.C:85 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX chyba" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:86 msgid "end-of-line marker" msgstr "oznaèenie konca riadku" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:87 msgid "appendix line" msgstr "panel prílohy" -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" -msgstr "èiara výplnku" +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:89 msgid "top/bottom line" msgstr "horná/dolná èiara" -#: src/LColor.C:97 -msgid "table line" -msgstr "panel tabuµky" - -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:90 msgid "tabular line" msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "" +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "panel tabuµky" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:94 msgid "bottom area" msgstr "dolná oblas»" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:95 msgid "page break" msgstr "zlom strany" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:96 msgid "top of button" msgstr "horný okraj tlaèítka" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:97 msgid "bottom of button" msgstr "dolný okraj tlaèítka" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:98 msgid "left of button" msgstr "µavý okraj tlaèítka" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:99 msgid "right of button" msgstr "pravý okraj tlaèítka" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:100 msgid "button background" msgstr "pozadie tlaèítka" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:101 msgid "inherit" msgstr "zdedené" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:102 msgid "ignore" msgstr "ignorova»" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualizova»|#Aa" - -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:103 msgid "Insert appendix" msgstr "Vlo¾i» prílohu" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:104 msgid "Describe command" msgstr "Popis príkazu" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:107 msgid "Select previous char" msgstr "Vybra» predchádzajúci znak" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:110 msgid "Insert bibtex" msgstr "Vlo¾enie bibtexu" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:121 msgid "Build program" msgstr "Vytváram program" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:122 msgid "Autosave" msgstr "Automatické ukladanie" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:124 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:129 msgid "Check TeX" msgstr "Kontrola TeXu" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Go to end of document" msgstr "Prejs» na koniec dokumentu" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:134 msgid "Select to end of document" msgstr "Vybera» po koniec dokumentu" -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "Export to" msgstr "Export do" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:137 msgid "Import document" msgstr "Import dokumentu" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:141 msgid "Get the printer parameters" msgstr "Získa» parametre tlaèiarne" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "New document" msgstr "Nový dokument" -#: src/LyXAction.C:143 +#: src/LyXAction.C:144 msgid "New document from template" msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Otvori»" - #: src/LyXAction.C:147 msgid "Revert to saved" msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie" @@ -6254,39 +9372,35 @@ msgstr "O jeden znak dopredu" msgid "Insert citation" msgstr "Vlo¾enie citácie" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Execute command" msgstr "Vykonanie príkazu" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Increment environment depth" msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia" #: src/LyXAction.C:181 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Zmeni» håbku vnorenia" - -#: src/LyXAction.C:182 msgid "Insert ... dots" msgstr "Vlo¾enie ... bodiek" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:182 msgid "Go down" msgstr "Prejs» dole" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:184 msgid "Select next line" msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:186 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Zvoli» prostredie odstavce" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:188 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety" @@ -6306,774 +9420,598 @@ msgstr "Vlo msgid "Insert a new external inset" msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Vlo¾i» obrázok" - -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:198 msgid "Insert Graphics" msgstr "Vlo¾i» grafiku" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Odsadený odstavec" + +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom" + +#: src/LyXAction.C:204 msgid "Find & Replace" msgstr "Nájs» a nahradi»" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle bold" msgstr "Prepnú» tuèné" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:210 msgid "Toggle code style" msgstr "Prepnú» ¹týl kód" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Default font style" msgstr "Prednastavený ¹týl písma" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Prepnú» zvýraznené" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:214 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle noun style" msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:217 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:220 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman" + +#: src/LyXAction.C:221 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans" + +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Set font size" msgstr "Nastavi» veµkos» písma" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:223 msgid "Show font state" msgstr "Zobrazi» stav písma" -#: src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Toggle font underline" msgstr "Prepnutie podèiarknutia" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Insert Footnote" msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou" -#: src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:229 msgid "Select next char" msgstr "Vybra» nasledujúci znak" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:232 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia" -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Display copyright information" -msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach" - -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "Zobrazi» zoznam µudí, ktorí pomohli napísa» LyX" - -#: src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:233 msgid "Open a Help file" msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "Zobrazi» aktuálnu verziu LyX" - -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:237 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:239 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vlo¾i» obrázok" + +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index item" msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Insert last index item" msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:244 msgid "Insert index list" msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Turn off keymap" msgstr "Vypnutie mapy klávesnice" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Use primary keymap" msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:252 msgid "Toggle keymap" msgstr "Prepnutie mapy klávesnice" -#: src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "Insert Label" msgstr "Vlo¾i» znaèku" -#: src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:256 msgid "Change language" msgstr "Zmeni» jazyk" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:257 msgid "View LaTeX log" msgstr "Prezrie» log LaTeXu" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:262 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:266 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Open the tabular layout" msgstr "Otvori» formát tabuµky" -#: src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku" -#: src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Prejs» na koniec riadku" -#: src/LyXAction.C:287 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Zvoli» po koniec riadku" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Vlo¾i» zoznam algoritmov" - -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Prezrie» zoznam algoritmov" - -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Vlo¾i» zoznam obrázkov" - -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "View list of figures" -msgstr "Prezrie» zoznam obrázkov" - -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Vlo¾i» zoznam tabuliek" - -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "View list of tables" -msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek" - -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji" - -#: src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Grécke písmená" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Vlo¾i» matematický symbol" -#: src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:301 msgid "Math mode" msgstr "Matematický re¾im" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:320 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "latex príloha" + +#: src/LyXAction.C:322 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole" -#: src/LyXAction.C:337 +#: src/LyXAction.C:324 msgid "Select next paragraph" msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:326 msgid "Go to paragraph" msgstr "Prejs» na odstavec" -#: src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:329 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:331 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec" -#: src/LyXAction.C:348 +#: src/LyXAction.C:335 msgid "Edit Preferences" msgstr "Upravi» nastavenia" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:337 msgid "Save Preferences" msgstr "Ulo¾i» nastavenia" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert protected space" msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru" -#: src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:341 msgid "Insert quote" msgstr "Vlo¾i» úvodzovky" -#: src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:343 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurácia" -#: src/LyXAction.C:361 +#: src/LyXAction.C:347 msgid "Insert cross reference" msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/LyXAction.C:356 msgid "Scroll inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:388 +#: src/LyXAction.C:374 msgid "Insert Table" msgstr "Vlo¾i» tabuµku" -#: src/LyXAction.C:390 +#: src/LyXAction.C:376 msgid "Tabular Features" msgstr "Vlastnosti tabuµky" -#: src/LyXAction.C:392 +#: src/LyXAction.C:378 msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Vlo¾i» novú tabuµku prílohy" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" - -#: src/LyXAction.C:395 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Vlo¾i» nový text prílohy" +#: src/LyXAction.C:382 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Synonymický slovník" -#: src/LyXAction.C:398 +#: src/LyXAction.C:384 msgid "Insert table of contents" msgstr "Vlo¾i» obsah" -#: src/LyXAction.C:400 +#: src/LyXAction.C:386 msgid "View table of contents" msgstr "Zobrazi» obsah" -#: src/LyXAction.C:402 +#: src/LyXAction.C:388 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník" -#: src/LyXAction.C:415 +#: src/LyXAction.C:401 msgid "Register document under version control" msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií." -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "No description available!" -msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Template|#t" -msgstr "©ablóna|#¹" +#: src/LyXAction.C:428 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parametre|#P" +#: src/LyXAction.C:430 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/lyx.C:90 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Upravi» súbor|#U" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" -msgstr "Zobrazi» výsledok|#V" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/lyx.C:100 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Aktualizova» výsledok|#A" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!" -#: src/lyx_cb.C:171 +#: src/lyx_cb.C:88 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?" -#: src/lyx_cb.C:173 +#: src/lyx_cb.C:90 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 -msgid "Templates" -msgstr "©ablóny" - -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" +#: src/lyx_cb.C:111 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "©ablóna|#¹" + +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:143 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:145 msgid "Save anyway?" msgstr "Aj tak ulo¾i»?" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:151 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!" -#: src/lyx_cb.C:230 +#: src/lyx_cb.C:153 msgid "Replace with current document?" msgstr "Nahradi» s aktuálnym?" -#: src/lyx_cb.C:238 +#: src/lyx_cb.C:161 msgid "Document renamed to '" msgstr "Dokument je premenovaný na '" -#: src/lyx_cb.C:239 +#: src/lyx_cb.C:162 msgid "', but not saved..." msgstr "', ale neulo¾ený..." -#: src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:168 msgid "Document already exists:" msgstr "Dokument u¾ existuje:" -#: src/lyx_cb.C:247 +#: src/lyx_cb.C:170 msgid "Replace file?" msgstr "Nahradi» súbor?" -#: src/lyx_cb.C:263 +#: src/lyx_cb.C:183 msgid "Document could not be saved!" msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!" -#: src/lyx_cb.C:264 +#: src/lyx_cb.C:184 msgid "Holding the old name." msgstr "Ponechávam starý názov." -#: src/lyx_cb.C:278 +#: src/lyx_cb.C:198 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML." -#: src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "No warnings found." msgstr "Bez varovaní." -#: src/lyx_cb.C:289 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "One warning found." msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie." -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +#: src/lyx_cb.C:210 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li." -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:213 msgid " warnings found." msgstr " nájdených varovaní." -#: src/lyx_cb.C:294 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +#: src/lyx_cb.C:214 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li." -#: src/lyx_cb.C:296 +#: src/lyx_cb.C:216 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil." -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje." -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..." -#: src/lyx_cb.C:411 -msgid "Autosave Failed!" +#: src/lyx_cb.C:305 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/lyx_cb.C:467 -msgid "File to Insert" -msgstr "Vlo¾i» súbor" +#: src/lyx_cb.C:384 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/lyx_cb.C:477 +#: src/lyx_cb.C:401 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: " -#: src/lyx_cb.C:484 +#: src/lyx_cb.C:408 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:" -#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088 -#: src/mathed/formula.C:1091 +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:" -#: src/lyx_cb.C:624 -msgid "Character Style" -msgstr "©týl Znaku" - -#: src/lyx_cb.C:675 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambula LaTeXu" - -#: src/lyx_cb.C:692 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie" - -#: src/lyx_cb.C:693 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "pre Znak, Dokument, Papier a Úvodzovky" - -#: src/lyx_cb.C:694 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "ako ¹tandard pre nové dokumenty?" - -#: src/lyx_cb.C:859 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená" - -#: src/lyx_cb.C:894 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Vkladám obrázok..." - -#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Obrázok je vlo¾ený" - -#: src/lyx_cb.C:977 +#: src/lyx_cb.C:491 msgid "Running configure..." msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..." -#: src/lyx_cb.C:984 +#: src/lyx_cb.C:499 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..." -#: src/lyx_cb.C:986 +#: src/lyx_cb.C:501 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Systém je prekonfigurovaný." -#: src/lyx_cb.C:987 +#: src/lyx_cb.C:502 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»" -#: src/lyx_cb.C:988 +#: src/lyx_cb.C:503 msgid "updated document class specifications." msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov." -#: src/lyxfont.C:42 +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "¥utujem!" + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak." + +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Sans serif" -#: src/lyxfont.C:42 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58 -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Inherit" msgstr "Zdedené" -#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Ignore" msgstr "Ignorova»" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Medium" -msgstr "Stredné" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Bold" -msgstr "Tuèné" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Upright" -msgstr "Vzpriamený" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Slanted" -msgstr "Sklonený" - -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitálky" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobné" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Smallest" -msgstr "Najmen¹ie" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Smaller" -msgstr "Men¹í" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Small" -msgstr "Malé" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Large" -msgstr "Veµké" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Larger" -msgstr "Väè¹í" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Largest" -msgstr "Najväè¹ie" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Huge" -msgstr "Obrovské" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Huger" -msgstr "Ozrutné" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Increase" -msgstr "Nárast" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Decrease" -msgstr "Zní¾enie" - -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "On" -msgstr "Zapnuté" - -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Toggle" msgstr "Prepnú»" -#: src/lyxfont.C:401 +#: src/lyxfont.C:565 msgid "Emphasis " msgstr "Zvýrazni» " -#: src/lyxfont.C:404 +#: src/lyxfont.C:568 msgid "Underline " msgstr "Podèiarknu» " -#: src/lyxfont.C:407 +#: src/lyxfont.C:571 msgid "Noun " msgstr "Kapitálky " -#: src/lyxfont.C:409 -msgid "Latex " -msgstr "Latex " - -#: src/lyxfont.C:413 +#: src/lyxfont.C:575 msgid "Language: " msgstr "Jazyk: " -#: src/lyxfont.C:415 +#: src/lyxfont.C:577 msgid " Number " msgstr " Èíslo" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "¥utujem!" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak." - -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Re»azec nebol nájdený!" - -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 re»azec bol nahradený." - -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " re»azce boli nahradené." - -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Nájdené." +#: src/lyxfunc.C:318 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Neznáma akcia" -#: src/lyxfunc.C:257 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Neznáma sekvencia:" +#: src/lyxfunc.C:358 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nie je èo robi»." -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 +#: src/lyxfunc.C:363 msgid "Unknown action" msgstr "Neznáma akcia" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "Ukonèovací príkaz|#U" + #. no -#: src/lyxfunc.C:342 +#: src/lyxfunc.C:380 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je iba na èítanie" #. no -#: src/lyxfunc.C:347 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument" -#: src/lyxfunc.C:795 +#: src/lyxfunc.C:774 +#, fuzzy +msgid "Unknown function (" +msgstr "Neznáma akcia" + +#: src/lyxfunc.C:1089 msgid "Saving document" msgstr "Ukladám dokument" -#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 msgid "Missing argument" msgstr "Chýbajúci parameter" -#: src/lyxfunc.C:1116 +#: src/lyxfunc.C:1248 msgid "Opening help file" msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom" -#: src/lyxfunc.C:1125 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX verzia " - -#: src/lyxfunc.C:1130 -msgid "Library directory: " -msgstr "Prieèinok kni¾níc: " - -#: src/lyxfunc.C:1132 -msgid "User directory: " -msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " - -#: src/lyxfunc.C:1441 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku" - -#: src/lyxfunc.C:1442 -msgid "in current document." -msgstr "v aktuálnom dokumente." - -#: src/lyxfunc.C:1839 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znaèka odstránená" - -#: src/lyxfunc.C:1844 -msgid "Mark set" -msgstr "Znaèka nastavená" - -#: src/lyxfunc.C:1949 -msgid "Mark off" -msgstr "Znaèka vypnutá" - -#: src/lyxfunc.C:1962 -msgid "Mark on" -msgstr "Znaèka zapnutá" - -#: src/lyxfunc.C:2464 +#: src/lyxfunc.C:1450 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Push-toolbar potrebuje parameter > 0" -#: src/lyxfunc.C:2481 +#: src/lyxfunc.C:1467 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Pou¾itie: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Je aktivovaný re¾im gréckych písmen" - -#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Je aktivovaný re¾im gréckej klávesnice" - -#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Re¾im gréckej klávesnice je deaktivovaný" - -#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Re¾im matematického editoru" - -#: src/lyxfunc.C:2572 +#: src/lyxfunc.C:1483 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!" -#: src/lyxfunc.C:2761 +#: src/lyxfunc.C:1525 msgid "Opening child document " msgstr "Otváram podriadený dokument " -#: src/lyxfunc.C:2793 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Neznámy typ poznámky pod èiarou" - -#: src/lyxfunc.C:2912 +#: src/lyxfunc.C:1599 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:1609 msgid "Set-color \"" msgstr "Nepodarilo sa nastavi» \"" -#: src/lyxfunc.C:2920 +#: src/lyxfunc.C:1611 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»" -#: src/lyxfunc.C:2935 -msgid "No document open" -msgstr "Nie je otvorený ¾iadny dokument" - -#: src/lyxfunc.C:2941 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokument je iba pre èítanie" - -#: src/lyxfunc.C:3056 -msgid "Enter Filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:1704 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:3057 +#: src/lyxfunc.C:1714 msgid "newfile" msgstr "nový súbor" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 -#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 -msgid "Canceled." -msgstr "Zru¹ené." - -#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239 +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -7081,255 +10019,189 @@ msgstr "" "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n" "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)" -#: src/lyxfunc.C:3096 +#: src/lyxfunc.C:1751 msgid "File already exists:" msgstr "Súbor u¾ existuje:" -#: src/lyxfunc.C:3098 +#: src/lyxfunc.C:1753 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Chcete otvori» dokument?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1758 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Otváram dokument" -#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183 +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 msgid "opened." msgstr "otvorený." -#: src/lyxfunc.C:3128 -msgid "Choose template" -msgstr "Zvoµte ¹ablónu" - -#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 -msgid "Examples" -msgstr "Príklady" +#: src/lyxfunc.C:1788 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Zvoµte názov výstupu" -#: src/lyxfunc.C:3159 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1829 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" -#: src/lyxfunc.C:3185 +#: src/lyxfunc.C:1857 +#, fuzzy +msgid "Could not find file" +msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku" + +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Otváram dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1879 msgid "Could not open document" msgstr "Dokument sa nedá otvori»" -#: src/lyxfunc.C:3215 +#: src/lyxfunc.C:1903 msgid "Select " msgstr "Zvoµte " -#: src/lyxfunc.C:3216 +#: src/lyxfunc.C:1904 msgid " file to import" msgstr "súbor na importovanie" -#: src/lyxfunc.C:3258 +#: src/lyxfunc.C:1962 msgid "A document by the name" msgstr "Dokument s menom" -#: src/lyxfunc.C:3260 +#: src/lyxfunc.C:1964 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?" -#: src/lyxfunc.C:3291 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3309 -msgid "Inserting document" -msgstr "Vkladám dokument" - -#: src/lyxfunc.C:3315 -msgid "inserted." -msgstr "vlo¾ený." - -#: src/lyxfunc.C:3317 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»" - -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Bez zmeny %l| Roman | Sans Serif | Písací stroj %l| Znovunastavi» " - -#: src/lyx_gui.C:317 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Bez zmeny %l| Stredné | Tuèné %l| Znovunastavi» " - -#: src/lyx_gui.C:319 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Bez zmeny %l| Vzpriamený | Kurzíva | Sklonený | Kapitálky %l| Znovunastavi» " - -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Bez zmeny %l| Drobné | Najmen¹ie | Men¹ie | Malé | Normálne | Veµké | Väè¹ie | " -"Najväè¹ie | Obrovské | Ozrutné%l| Zväè¹i» | Zmen¹i» | Znovunastavi» " - -#: src/lyx_gui.C:326 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Bez zmeny %l| Zvýraznené | Podèiarknuté | Kapitálky| LaTeX %l| Pôvodné" - -#: src/lyx_gui.C:328 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Bez zmeny %l| Bez farby | Èierna | Biela | Èervená | Zelená | Modrá | Zelenomodrá | " -"Fialová | ®ltá %l| Znovunastavi» " - -#: src/lyx_gui.C:333 -msgid " English %l| German | French " -msgstr " Anglicky %l| Nemecky | Francúzsky " - -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:347 -msgid "No change" -msgstr "®iadne zmeny" - -#: src/lyx_gui.C:348 -msgid "Reset" -msgstr "Obnovi»" - -#: src/lyx_gui.C:405 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Transparent LyXu" - -#: src/lyx_gui_misc.C:341 -msgid "Dismiss" -msgstr "Odmietnu»" - -#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Áno|AaYyÁá#Á" - -#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nie|Nn#n" +#: src/lyxfunc.C:1965 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Zru¹ené." -#: src/lyx_gui_misc.C:430 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Oèisti»|#i" +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Vitajte v LyXe!" -#: src/lyx_gui_misc.C:443 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "V¹etky zmenybudú ignorované" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" +msgstr "(Zmenený)" -#: src/lyx_gui_misc.C:444 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokument je iba pre èítanie:" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Bez otvoreného dokumentu *" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:102 msgid "Wrong command line option `" msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:104 msgid "'. Exiting." msgstr "'. Ukonèujem." -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:251 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:253 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou." -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +#: src/lyx_main.C:362 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:364 msgid "System directory set to: " msgstr "Nastavenie systémového adresára: " -#: src/lyx_main.C:321 +#: src/lyx_main.C:372 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. " -#: src/lyx_main.C:322 +#: src/lyx_main.C:373 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo" -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +#: src/lyx_main.C:374 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu " -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:376 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:384 msgid "Using built-in default " msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty " -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:385 msgid " but expect problems." msgstr " ale oèakávajte problémy." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:388 msgid "Expect problems." msgstr "Oèakávajte problémy." -#: src/lyx_main.C:563 +#: src/lyx_main.C:635 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok." -#: src/lyx_main.C:564 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nemáte osobný prieèinok LyXu." - -#: src/lyx_main.C:566 +#: src/lyx_main.C:636 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia." -#: src/lyx_main.C:567 +#: src/lyx_main.C:637 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?" -#: src/lyx_main.C:568 +#: src/lyx_main.C:638 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:575 +#: src/lyx_main.C:645 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " -#: src/lyx_main.C:576 +#: src/lyx_main.C:646 msgid " and running configure..." msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..." -#: src/lyx_main.C:582 +#: src/lyx_main.C:652 msgid "Failed. Will use " msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» " -#: src/lyx_main.C:583 +#: src/lyx_main.C:653 msgid " instead." msgstr " namiesto." -#: src/lyx_main.C:590 +#: src/lyx_main.C:660 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" -#: src/lyx_main.C:604 +#: src/lyx_main.C:674 msgid "LyX Warning!" msgstr "Varovanie LyXu!" -#: src/lyx_main.C:605 +#: src/lyx_main.C:675 msgid "Error while reading " msgstr "Chyba pri èítaní " -#: src/lyx_main.C:606 +#: src/lyx_main.C:676 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty." -#: src/lyx_main.C:704 +#: src/lyx_main.C:778 msgid "Setting debug level to " msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na " -#: src/lyx_main.C:716 +#: src/lyx_main.C:788 +#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -7347,6 +10219,7 @@ msgid "" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n" @@ -7367,119 +10240,120 @@ msgstr "" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "Check the LyX man page for more details." -#: src/lyx_main.C:749 +#: src/lyx_main.C:835 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: " -#: src/lyx_main.C:761 +#: src/lyx_main.C:847 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:772 +#: src/lyx_main.C:858 msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!" -#: src/lyx_main.C:795 +#: src/lyx_main.C:886 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!" -#: src/lyx_main.C:808 +#: src/lyx_main.C:899 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po " -#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825 +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 msgid " switch!" msgstr " prepínaèi!" -#: src/lyx_main.C:823 +#: src/lyx_main.C:914 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Chýba typ [napr. latex, ps...] po " -#: src/lyxrc.C:1644 +#: src/lyxrc.C:1677 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo " -"odporúèané pre neanglické jazyky." +"Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané " +"pre neanglické jazyky." -#: src/lyxrc.C:1648 +#: src/lyxrc.C:1681 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX " -"pou¾ije premennú prostredia PRINTER." +"Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije " +"premennú prostredia PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1652 +#: src/lyxrc.C:1685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1656 +#: src/lyxrc.C:1689 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany." -#: src/lyxrc.C:1660 +#: src/lyxrc.C:1693 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany." -#: src/lyxrc.C:1664 +#: src/lyxrc.C:1697 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -"Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, " -"ktoré sa majú vytlaèi»." +"Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú " +"vytlaèi»." -#: src/lyxrc.C:1668 +#: src/lyxrc.C:1701 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè." -#: src/lyxrc.C:1672 +#: src/lyxrc.C:1705 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané." -#: src/lyxrc.C:1676 +#: src/lyxrc.C:1709 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí." -#: src/lyxrc.C:1680 +#: src/lyxrc.C:1713 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku." -#: src/lyxrc.C:1684 +#: src/lyxrc.C:1717 msgid "The option to specify paper type." msgstr "©pecifikácia typu papiera." -#: src/lyxrc.C:1688 +#: src/lyxrc.C:1721 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»." -#: src/lyxrc.C:1692 +#: src/lyxrc.C:1725 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò." +msgstr "" +"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò." -#: src/lyxrc.C:1696 +#: src/lyxrc.C:1729 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè." -#: src/lyxrc.C:1700 +#: src/lyxrc.C:1733 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru." -#: src/lyxrc.C:1704 +#: src/lyxrc.C:1737 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:1708 +#: src/lyxrc.C:1741 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou " -"DVI súboru." +"Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI " +"súboru." -#: src/lyxrc.C:1712 +#: src/lyxrc.C:1745 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -7488,23 +10362,23 @@ msgstr "" "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom " "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami." -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1749 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -"Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci argument sa " -"spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze." +"Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci " +"argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze." -#: src/lyxrc.C:1720 +#: src/lyxrc.C:1753 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak " -"to nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»." +"DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to " +"nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»." -#: src/lyxrc.C:1725 +#: src/lyxrc.C:1758 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -7513,43 +10387,52 @@ msgstr "" "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» " "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri." -#: src/lyxrc.C:1729 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky." -#: src/lyxrc.C:1735 +#: src/lyxrc.C:1768 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní." +msgstr "" +"Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní." -#: src/lyxrc.C:1739 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "Písmo pre ponuku (nadpisy skupín v popup dialógoch)." +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1743 -msgid "The font for popups." -msgstr "Písmo pre popup dialógy." +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1747 +#: src/lyxrc.C:1780 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke." -#: src/lyxrc.C:1751 +#: src/lyxrc.C:1784 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy" -#: src/lyxrc.C:1758 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez automatického ukladania." +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez " +"automatického ukladania." -#: src/lyxrc.C:1762 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Prednastavená cesta pre va¹e dokumenty." +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1766 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +#: src/lyxrc.C:1799 +#, fuzzy +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny." -#: src/lyxrc.C:1770 +#: src/lyxrc.C:1803 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -7557,7 +10440,7 @@ msgstr "" "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú " "odstránené pri ukonèení LyXu." -#: src/lyxrc.C:1774 +#: src/lyxrc.C:1807 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." @@ -7565,19 +10448,28 @@ msgstr "" "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie " "doèasných TeX výstupov." -#: src/lyxrc.C:1778 +#: src/lyxrc.C:1811 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch." -#: src/lyxrc.C:1782 +#: src/lyxrc.C:1815 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s " -"tým, èo pí¹ete." +"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, " +"èo pí¹ete." + +#: src/lyxrc.C:1819 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, " +"èo pí¹ete." -#: src/lyxrc.C:1786 +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." @@ -7585,7 +10477,7 @@ msgstr "" "Zvoµte, ak chcete aby sa LyX postaral o màtve klávesy (a.k.a. klávesy s " "akcentami), ktoré mô¾u by» definované na va¹ej klávesnici." -#: src/lyxrc.C:1791 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -7593,42 +10485,42 @@ msgstr "" "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre " "pokroèilých u¾ívateµov." -#: src/lyxrc.C:1795 +#: src/lyxrc.C:1832 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo " -"LyX bude hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch." +"Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude " +"hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch." -#: src/lyxrc.C:1799 +#: src/lyxrc.C:1836 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo " -"LyX bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch." +"UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX " +"bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch." -#: src/lyxrc.C:1805 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete " -"toto potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine " -"na americkej klávesnici." +"Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto " +"potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na " +"americkej klávesnici." -#: src/lyxrc.C:1819 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII výstupe. " -"Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného súboru. " -"Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia." +"Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII " +"výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného " +"súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia." -#: src/lyxrc.C:1823 +#: src/lyxrc.C:1850 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -7636,19 +10528,23 @@ msgstr "" "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo " "be¾ný text)." -#: src/lyxrc.C:1827 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke." -#: src/lyxrc.C:1831 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov." -#: src/lyxrc.C:1838 +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1866 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera" -#: src/lyxrc.C:1845 +#: src/lyxrc.C:1873 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -7656,55 +10552,54 @@ msgstr "" "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako " "správne slová?" -#: src/lyxrc.C:1849 +#: src/lyxrc.C:1877 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?" -#: src/lyxrc.C:1853 +#: src/lyxrc.C:1881 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte " -"toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto " -"nemusí fungova» so v¹etkými slovníkmi." +"toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí " +"fungova» so v¹etkými slovníkmi." -#: src/lyxrc.C:1858 +#: src/lyxrc.C:1886 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk " -"dokumentu." +"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1863 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \".ispell_english\"." +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"." +"ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:1868 +#: src/lyxrc.C:1896 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova." -#: src/lyxrc.C:1872 +#: src/lyxrc.C:1900 msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"Povoli» pou¾ívanie stupòovateµné písma? Ak nie, LyX bude pou¾íva» " -"najbli¾¹iu vhodnú veµkos». Pou¾ite toto, ak stupòovateµné písma " -"nevyzerajú dobre a máte veµa písma s pevnou veµkos»ou." -#: src/lyxrc.C:1876 +#: src/lyxrc.C:1904 msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." +"Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:1880 +#: src/lyxrc.C:1908 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -7712,41 +10607,54 @@ msgstr "" "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke." -#: src/lyxrc.C:1884 +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1916 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -"Nastavenie, èi sa má LyX pýta» na druhé potvrdenie na ukonèenie, " -"keï bol dokument zmenený. (LyX sa bude stále pýta», èi má dokument ulo¾i».)" +"Nastavenie, èi sa má LyX pýta» na druhé potvrdenie na ukonèenie, keï bol " +"dokument zmenený. (LyX sa bude stále pýta», èi má dokument ulo¾i».)" -#: src/lyxrc.C:1888 +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1924 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." msgstr "" -"LyX nepretr¾ite zobrazuje názvy naposledy spustených príkazov, spolu " -"s definovanými klávesovými skratkami pre ne v minibuffery. Odznaète " -"túto mo¾nos», ak sa vám Lyx zdá pomalý." +"LyX nepretr¾ite zobrazuje názvy naposledy spustených príkazov, spolu s " +"definovanými klávesovými skratkami pre ne v minibuffery. Odznaète túto " +"mo¾nos», ak sa vám Lyx zdá pomalý." -#: src/lyxrc.C:1892 +#: src/lyxrc.C:1928 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory." -#: src/lyxrc.C:1896 +#: src/lyxrc.C:1932 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX " -"bude uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor." +"Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude " +"uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor." -#: src/lyxrc.C:1900 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, Arabèinu)." +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, " +"Arabèinu)." -#: src/lyxrc.C:1904 +#: src/lyxrc.C:1940 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -7754,497 +10662,261 @@ msgstr "" "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený " "jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1908 +#: src/lyxrc.C:1944 msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}" +"\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:1912 +#: src/lyxrc.C:1948 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "" -"Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k " -"\\documentclass." +msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:1916 +#: src/lyxrc.C:1952 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je " -"prednastavený jazyk." +"Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený " +"jazyk." -#: src/lyxrc.C:1920 +#: src/lyxrc.C:1956 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "" -"Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku " -"dokumentu." +msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1924 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1928 +#: src/lyxrc.C:1964 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. " -"Napr. \\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom " -"druhého jazyka." +"Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " +"\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." -#: src/lyxrc.C:1932 +#: src/lyxrc.C:1968 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:1936 +#: src/lyxrc.C:1972 msgid "The latex command for local changing of the language." msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." -#: src/lyxrc.C:1941 +#: src/lyxrc.C:1977 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. " -"Napr.\"%A, %e. %B %Y\"." +"Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%" +"A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:1945 +#: src/lyxrc.C:1981 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte." -#: src/lyxrc.C:1949 +#: src/lyxrc.C:1985 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)." +msgstr "" +"Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)." -#: src/lyxrc.C:1962 +#: src/lyxrc.C:1998 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" "Toto nastavuje, èi chcete by» vyzvaný na vlo¾enie názvu dokumentu pri jeho " -"vytvorení, alebo sa má èaka», pokiaµ ho nebude chcie» ulo¾i» a potom si vy¾iada» " -"názov." +"vytvorení, alebo sa má èaka», pokiaµ ho nebude chcie» ulo¾i» a potom si " +"vy¾iada» názov." -#: src/lyxrc.C:1966 +#: src/lyxrc.C:2002 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk." -#: src/lyxrc.C:1970 +#: src/lyxrc.C:2006 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Odovzda» dokument príkazu" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!" + +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\"" + +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-(" + +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!" + +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +#, fuzzy +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\"" + +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "¥utujem, musím konèi» :-(" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?" -#: src/lyxvc.C:107 +#: src/lyxvc.C:117 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis" -#: src/lyxvc.C:108 +#: src/lyxvc.C:118 msgid "(no initial description)" msgstr "(bez poèiatoèného popisu)" -#: src/lyxvc.C:113 +#: src/lyxvc.C:123 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný." -#: src/lyxvc.C:139 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Logovacia správa" -#: src/lyxvc.C:142 +#: src/lyxvc.C:152 msgid "(no log message)" msgstr "(bez logovacej správy)" -#: src/lyxvc.C:157 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:182 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené" -#: src/lyxvc.C:173 +#: src/lyxvc.C:183 msgid "to the document since the last check in." msgstr "v dokumente od posledného záznamu." -#: src/lyxvc.C:174 +#: src/lyxvc.C:184 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Aj tak to chcete spravi»?" -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "Nie je ¾iadna VC história" - -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "VC história" - -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr "(Zmenený)" - -#: src/LyXView.C:372 +#: src/LyXView.C:232 msgid " (read only)" msgstr " (iba pre èítanie)" -#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeXový mód" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Re¾im matematického editoru" + +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!" -#: src/mathed/formula.C:926 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "No number" msgstr "Bez èísla" -#: src/mathed/formula.C:929 +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 msgid "Number" msgstr "Èíslo" -#: src/mathed/formula.C:1128 -msgid "math text mode" -msgstr "matematický textový mód" - -#: src/mathed/formula.C:1137 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!" - -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +#: src/mathed/formulamacro.C:120 msgid "Macro: " msgstr "Makro: " -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Re¾im matematického editoru" - -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zavrie»" - -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcie" - -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid " ?" -msgstr " ?" - -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid " @" -msgstr " @" - -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S " -msgstr "S " - -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Vµavo|#a" - -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Ståpce " - -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V" - -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H" - -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Úzka|#z" - -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Stredná|S" - -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "©iroká|#i" - -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Záporná|#N" - -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "©tvorcový|#©" - -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2x©tvorcový|#2" - -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Oddeµovaè" - -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Svorky" - -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Medzera" - -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Matica" - -#: src/mathed/math_panel.C:330 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Hore | Nastred | Dole" - -#: src/mathed/math_panel.C:383 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematický panel" - -#: src/MenuBackend.C:263 +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 msgid "No Documents Open!" msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!" -#: src/MenuBackend.C:311 +#: src/MenuBackend.C:358 msgid "Ascii text as lines" msgstr "Ascii text ako riadky" -#: src/MenuBackend.C:313 +#: src/MenuBackend.C:360 msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "Ascii text ako odstavce" -#: src/MenuBackend.C:416 +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:505 msgid "Quit|Q" msgstr "Koniec|K" -#: src/MenuBackend.C:424 +#: src/MenuBackend.C:513 msgid "LaTeX...|L" msgstr "LaTeX...|L" -#: src/MenuBackend.C:426 +#: src/MenuBackend.C:515 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/MenuBackend.C:434 +#: src/MenuBackend.C:523 msgid "Emphasize" msgstr "Zvýrazni»" -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Vitajte v LyXe!" - -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Spú¹»am:" - -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Bez otvoreného dokumentu *" - -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Typ súboru" - -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Príkaz::|#K" - -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" - -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" - -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" - -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" - -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" - -#: src/spellchecker.C:286 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Nastavenie kontroly pravopisu" - -#: src/spellchecker.C:717 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: src/spellchecker.C:963 -msgid " words checked." -msgstr " skontrolovaných slov." - -#: src/spellchecker.C:965 -msgid " word checked." -msgstr " skontrolované slovo." - -#: src/spellchecker.C:967 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!" - -#: src/spellchecker.C:971 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" msgstr "" -"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n" -"Mo¾no bola zabitá." - -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Pou¾i» jazyk dokumentu|#D" - -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk:|#U" - -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Akceptova» spojené slová|#t" - -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Prepnú» vstupné kódovanie ispellu|#i" - -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Pou¾i» alternatívny osobný slovník:|#P" - -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "©peciálne znaky povolené v slovách:|#E" - -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovník" - -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradi»" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -"Blízko\n" -"Chýba" - -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Nastavenie pravopisu...|#N" - -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" - -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V" - -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorova» slovo|#g" - -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Preru¹i» kontrolu|#r" - -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zavrie»|#Z^[" - -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" - -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Nahradi» slovo|#h" - -#: src/support/filetools.C:159 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Vnútorná chyba LyXu!" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:160 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Nemô¾em otestova», èi je mo¾né zapisova» do prieèinku" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:410 +#: src/support/filetools.C:440 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:" -#: src/support/filetools.C:428 +#: src/support/filetools.C:460 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:" -#: src/support/filetools.C:453 +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:" -#: src/support/filetools.C:469 +#: src/support/filetools.C:501 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:" -#: src/support/filetools.C:522 +#: src/support/filetools.C:565 msgid "Internal error!" msgstr "Interná chyba!" -#: src/support/filetools.C:523 +#: src/support/filetools.C:566 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom" -#: src/support/filetools.C:528 +#: src/support/filetools.C:571 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:" -#: src/support/filetools.C:1133 +#: src/support/filetools.C:1343 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!" @@ -8252,75 +10924,79 @@ msgstr "Nem msgid "unknown" msgstr "neznámy" -#: src/tabular.C:1705 +#: src/tabular.C:1347 msgid "Warning:" msgstr "Varovanie:" -#: src/tabular.C:1706 +#: src/tabular.C:1348 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n" -#: src/tabular.C:1707 +#: src/tabular.C:1349 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Otvorený plávajúci objekt" - -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Uzavretý plávajúci objekt" - -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nie je èo robi»." - -#: src/text2.C:1275 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" -"Nebola definovaná zmena písma." -"Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na definovanie zmeny písma." +"Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na " +"definovanie zmeny písma." -#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Neviem, èo mám robi» s poloviènými plávajúcimi objektami." +#: src/text2.C:1118 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nie je èo robi»." -#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 -msgid "sorry." -msgstr "µutujem." +#: src/text2.C:1122 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!" -#: src/text.C:2003 +#: src/text.C:1876 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru." -"Preèítajte si prosím Príruèku." +"Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku." -#: src/text.C:2005 +#: src/text.C:1878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku." +msgstr "" +"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku." -#: src/text.C:3462 src/text.C:3468 +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 msgid "Page Break (top)" msgstr "Zalomenie strany (hore)" -#: src/text.C:3662 src/text.C:3668 +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Medzera nad" + +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Zalomenie strany (dole)" -#: src/text.C:3962 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Nemô¾ete vlo¾i» plávajúci objekt do plávajúceho objektu" +#: src/text.C:3499 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Medzera &pod" + +#, fuzzy +#~ msgid " List" +#~ msgstr "Zoznam" -#: src/text.C:3970 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Nemô¾ete vlo¾i» poznámka na okraji do prostredia minipage!" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "prázdna cesta k obrázku" -#: src/text.C:3997 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Plávajúci objekt bude obsahova» plávajúci objekt!" +#, fuzzy +#~ msgid " not found" +#~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "Strany"