X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=9e0642d55fb732cc8f68de900ddb0c4c33586fb3;hb=037be1556d558eb11fef4d1fd399f003fb82deb9;hp=d5d23d0b7fe3c6aee8a424cf23ea1a9936b8c66e;hpb=6ede3c5f47cc8b105223cf160dd3ef475d4f0502;p=lyx.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d5d23d0b7f..9e0642d55f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,24 +1,25 @@ # Russian translation for LyX -# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko , 1998. -# Core author Vitaly Lipatov , 2001-2003, 2004, 2005. -# Modified by Andrew Zabolotny , 2002. -# Modified by Andrey V. Panov , 2007. -# Modified by Nick A. Gusev and Valeriy Kruchko , 2009. -# Modified by Sergey Tereschenko , 2010. +# Copyright (C) Victor Lavrenko , 1998. +# Vitaly Lipatov , 2001-2003, 2004, 2005. +# Andrew Zabolotny , 2002. +# Andrey V. Panov , 2007. +# Nick A. Gusev , 2009. +# Valeriy Kruchko , 2009. +# Sergey Tereschenko , 2010. +# Yuriy Skalko , 2017-2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.6\n" +"Project-Id-Version: LyX 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-11 11:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n" -"Last-Translator: Sergey Tereschenko \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-09 17:11+0200\n" +"Last-Translator: Yuriy Skalko \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" @@ -38,17 +39,15 @@ msgstr "Благодарности" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315 msgid "Copyright" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Авторские права" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "Build Info" -msgstr "Ошибки сборки" +msgstr "Сведения о сборке" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 -#, fuzzy msgid "Release Notes" -msgstr "Табличная заметка" +msgstr "Заметки о выпуске" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83 @@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "Табличная заметка" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" @@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Ключ библиографии" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25 msgid "Ke&y:" -msgstr "" +msgstr "К&люч:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78 msgid "The label as it appears in the document" @@ -85,22 +84,22 @@ msgid "" "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если хотите использовать код LaTeX." #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "Li&teral" -msgstr "Буквально" +msgstr "&Буквально" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" -msgstr "Стиль &ссылок на источник" +msgstr "Стиль библиографических ссылок" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Sty&le format:" -msgstr "Формат &даты:" +msgstr "Формат &стиля:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" @@ -108,153 +107,141 @@ msgid "" "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " "Expand to get more information." msgstr "" +"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который " +"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, " +"чтобы узнать больше." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Variant:" -msgstr "Вариация" +msgstr "Вариант:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94 msgid "Provides available cite style variants." -msgstr "" +msgstr "Обеспечивает доступные варианты стиля цитирования." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Opt&ions:" -msgstr "&Параметры:" +msgstr "П&араметры:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "Biblatex &citation style:" -msgstr "Стиль ссылок на источник:" +msgstr "Стиль ссылок biblatex:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164 msgid "The style that determines the layout of the citations" -msgstr "" +msgstr "Стиль, который определяет компоновку библиографических ссылок" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291 msgid "Reset to the preset default" -msgstr "" +msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Rese&t" -msgstr "Сбросить" +msgstr "Сброси&ть" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 -#, fuzzy msgid "Bibliography Style" -msgstr "Настройки элемента библиографии" +msgstr "Стиль библиографии" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "Biblate&x bibliography style:" -msgstr "Настройки элемента библиографии" +msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231 msgid "" "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" msgstr "" +"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "R&eset" -msgstr "Сбросить" +msgstr "С&бросить" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251 msgid "Match biblatex bibliography with citation style" -msgstr "" +msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254 -#, fuzzy msgid "&Match" -msgstr "Формула" +msgstr "&Соответствие" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "Default BibTeX st&yle:" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281 msgid "" "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " "by default" msgstr "" +"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX " +"по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294 -#, fuzzy msgid "&Reset" -msgstr "Сбросить" +msgstr "С&бросить" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Subdivided bibli&ography" msgstr "Библиография по разделам" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328 -#, fuzzy msgid "Rescan style files" -msgstr "Выберите файл стиля" +msgstr "Обновить файлы стилей" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331 -#, fuzzy msgid "Re&scan" msgstr "&Обновить" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342 -#, fuzzy msgid "&Multiple bibliographies:" -msgstr "Библиография по разделам" +msgstr "Несколько библиографий:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358 -#, fuzzy msgid "Generate a bibliography per defined unit." -msgstr "Не определена библиография!" +msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" +"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "Bibliography Generation" -msgstr "Библиография" +msgstr "Создание библиографии" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Processor:" -msgstr "&Продолжить" +msgstr "&Процессор:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Select a processor" -msgstr "Выберите файл" +msgstr "Выберите процессор" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986 -#, fuzzy msgid "Op&tions:" -msgstr "&Параметры:" +msgstr "П&араметры:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "" +msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -262,12 +249,11 @@ msgstr "LyX: Добавить файл базы данных BiBTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31 msgid "&Databases found by LaTeX:" -msgstr "" +msgstr "&Базы данных, найденные LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" -msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" +msgstr "Поиск в индексе LaTeX новых баз данных и стилей" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122 @@ -278,21 +264,19 @@ msgstr "&Обновить" msgid "" "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." msgstr "" +"Здесь можно ввести локальную базу данных BibTeX или указать её в каталоге." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Local databases:" -msgstr "Базы данных:" +msgstr "&Локальные базы данных:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" -msgstr "Введите название базы данных BiBTeX" +msgstr "Введите название базы данных BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Browse your local directory" -msgstr "Нет пользовательского каталога" +msgstr "Выбрать в пользовательском каталоге" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 @@ -304,7 +288,7 @@ msgstr "&Выбрать..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:374 +#: src/CutAndPaste.cpp:409 msgid "&Add" msgstr "&Добавить" @@ -312,7 +296,7 @@ msgstr "&Добавить" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -322,9 +306,8 @@ msgid "BibTeX database to use" msgstr "Используемая база данных BiBTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "Da&tabases" -msgstr "Базы данных:" +msgstr "Базы данных" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -384,17 +367,17 @@ msgstr "Раздел библиографии содержит..." msgid "&Content:" msgstr "&Содержание:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241 msgid "all cited references" msgstr "все процитированные ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 msgid "all uncited references" msgstr "все непроцитированные ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239 msgid "all references" msgstr "все ссылки" @@ -408,7 +391,6 @@ msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Добавить библиографию в &содержание" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "O&ptions:" msgstr "&Параметры:" @@ -417,6 +399,7 @@ msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." msgstr "" +"Параметры для команды biblatex bibliography. См. руководство по biblatex." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453 @@ -438,9 +421,8 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Type and Size" -msgstr "Размер &бумаги:" +msgstr "Тип и размер" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" @@ -462,29 +444,28 @@ msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Внутренний блок:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "Inner box type" -msgstr "Вставить рамку" +msgstr "Тип внутреннего блока" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337 msgid "None" msgstr "Нет" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 msgid "Parbox" -msgstr "Блок-абзац" +msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 #: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Minipage" -msgstr "Мини-страница" +msgstr "Minipage" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" @@ -566,88 +547,79 @@ msgstr "Центр" msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851 msgid "Left" msgstr "Слева" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852 msgid "Center" msgstr "По середине" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853 msgid "Right" msgstr "Справа" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 -#, fuzzy msgid "Decoration" -msgstr "&Декорирование" +msgstr "Декорирование" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Decoration box types" -msgstr "Поддерживаемые типы блоков" +msgstr "Типы декорирования блока" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Thickness value" -msgstr "Толстая линия" +msgstr "Толщина" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 -#, fuzzy msgid "&Line thickness:" -msgstr "Толстая линия" +msgstr "Тол&щина линии:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 -#, fuzzy msgid "Separation value" -msgstr "Стиль &ссылок на источник" +msgstr "Значение разделителя" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 -#, fuzzy msgid "Box s&eparation:" -msgstr "&Декорирование" +msgstr "Разделитель блока:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" -msgstr "&Декорирование" +msgstr "&Декорирование:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 -#, fuzzy msgid "&Shadow size:" -msgstr "&Кегль шрифта:" +msgstr "&Размер тени:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 -#, fuzzy msgid "Size value" -msgstr "Ширина" +msgstr "Размер" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 msgid "Color" -msgstr "Цветное" +msgstr "Цвет" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 -#, fuzzy msgid "Back&ground:" -msgstr "Фон" +msgstr "Фон:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 -#, fuzzy msgid "&Frame:" -msgstr "Рамка" +msgstr "Рамка:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" @@ -658,33 +630,30 @@ msgid "Select your branch" msgstr "Выбрать вашу ветку" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Конверторы" +msgstr "Инвертирование" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "" +msgstr "&Новая:[[branch]]" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." -msgstr "" +msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Filename &Suffix" -msgstr "Название файла" +msgstr "Суффикс имени файла" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Расширенная таблица символов" +msgstr "Неопределённые ветки" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" @@ -720,51 +689,46 @@ msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Удалить выбранную ветку" +msgstr "Переименовать выбранную ветку" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "Re&name..." -msgstr "Пе&реименовать" +msgstr "Переименовать..." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Add Selected" -msgstr "&Выделенное:" +msgstr "&Добавить выделенное" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "" +msgstr "Добавить &всё" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 msgid "&Cancel" msgstr "&Отменить" @@ -772,16 +736,15 @@ msgstr "&Отменить" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Расширенная таблица символов" +msgstr "Неопределённые ветки:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" -msgstr "Шрифт: " +msgstr "Шрифт:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100 @@ -792,28 +755,28 @@ msgstr "Ра&змер:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -868,14 +831,13 @@ msgid "Huger" msgstr "Гигантский" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Custom bullet:" msgstr "&Нестандартный маркер:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 msgid "&Level:" -msgstr "&Уровень: " +msgstr "&Уровень:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" @@ -895,7 +857,7 @@ msgstr "Перейти к следующему изменению" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "&Next change" -msgstr "следующее изменение" +msgstr "Следующее изменение" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" @@ -916,11 +878,11 @@ msgstr "&Отклонить" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 msgid "Font family" -msgstr "Семейство шрифта" +msgstr "Гарнитура шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" -msgstr "&Семейство:" +msgstr "&Гарнитура:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 @@ -934,16 +896,16 @@ msgstr "На&чертание:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 msgid "Font series" -msgstr "Серия шрифтов" +msgstr "Насыщенность шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373 -#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246 -#: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902 +#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247 +#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -961,7 +923,7 @@ msgstr "&Язык:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 msgid "&Series:" -msgstr "&Серия:" +msgstr "&Насыщенность:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 msgid "&Color:" @@ -969,25 +931,25 @@ msgstr "&Цвет:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 msgid "Never Toggled" -msgstr "Никогда не переключаются" +msgstr "Непереключаемый" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" +msgstr "Кегль шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "Other font settings" -msgstr "Другие параметры шрифтов" +msgstr "Другие свойства шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 msgid "Always Toggled" -msgstr "Переключаются" +msgstr "Переключаемый" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 msgid "&Misc:" -msgstr "&Другие:" +msgstr "&Свойство:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 msgid "toggle font on all of the above" @@ -1002,9 +964,8 @@ msgid "Apply each change automatically" msgstr "Применять каждое изменение автоматически" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Принять изменения немедленно" +msgstr "Применить изменения немедленно" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 @@ -1014,9 +975,9 @@ msgstr "Принять изменения немедленно" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" @@ -1031,90 +992,81 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Filter:" -msgstr "Подвал:" +msgstr "&Фильтр:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48 msgid "Select the fields on which the filter applies" -msgstr "" +msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420 -#, fuzzy msgid "All fields" msgstr "Все поля" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 msgid "Select the entry types on which the filter applies" -msgstr "" +msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435 -#, fuzzy msgid "All entry types" msgstr "Все типы записей" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93 msgid "Click for more filter options" -msgstr "" +msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "O&ptions" -msgstr "&Параметры:" +msgstr "&Параметры" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Доступные ссылки" +msgstr "Доступные ссылки:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "" +msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранную ссылку в список" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "" +msgstr "Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранную ссылку из списка" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (попробуйте Ctrl-Up)" +msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (Ctrl-Up)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже (попробуйте Ctrl-Down)" +msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже (Ctrl-Down)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 -#, fuzzy msgid "Selected &Citations:" msgstr "&Выбранные ссылки:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 -#, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Форматирование" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Стиль ссылок на источник:" +msgstr "Стиль ссылок:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Text befo&re:" msgstr "Текст &перед:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309 msgid "Citation style to use, if different styles are provided" -msgstr "" +msgstr "Стиль ссылок для использования, если имеются разные стили" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." msgstr "" +"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 -#, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Текст после:" @@ -1123,21 +1075,26 @@ msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." msgstr "" +"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это " +"поддерживает." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 msgid "" "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Текст перед' и `Текст после' буквально в LaTeX. " +"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "" +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" +"\"), если текущий стиль это поддерживает." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 -#, fuzzy msgid "Force upcas&ing" msgstr "&Верхний регистр" @@ -1146,11 +1103,12 @@ msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "" +"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " +"поддерживается текущим стилем." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347 -#, fuzzy msgid "All aut&hors" -msgstr "Автор" +msgstr "Все авторы" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 @@ -1165,120 +1123,104 @@ msgid "App&ly" msgstr "&Применить" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -#, fuzzy msgid "Font Colors" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Цвета шрифтов" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Main text:" -msgstr "ОснТекст" +msgstr "Основной текст:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 -#, fuzzy msgid "Click to change the color" -msgstr "Нажмите, чтобы отделить" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Default..." -msgstr "По умолчанию" +msgstr "По умолчанию..." #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" -msgstr "" +msgstr "Установить цвет по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "Серое" +msgstr "Серые заметки:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826 msgid "&Change..." -msgstr "Изменить:" +msgstr "Изменить..." #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -#, fuzzy msgid "Background Colors" -msgstr "Фон" +msgstr "Фоновые цвета" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 -#, fuzzy msgid "Page:" -msgstr "Стр. от:" +msgstr "Страница:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 -#, fuzzy msgid "Shaded boxes:" -msgstr "затенённый блок" +msgstr "Затенённые блоки:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Compare Revisions" -msgstr "Версия" +msgstr "Сравнить версии" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -#, fuzzy msgid "&Revisions back" -msgstr "Версия" +msgstr "Предыдущие версии" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Between revisions" -msgstr "Между строк:" +msgstr "Между версиями" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 msgid "Old:" -msgstr "" +msgstr "Старая:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "New:" -msgstr "&Создать:" +msgstr "Новая:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 -#, fuzzy msgid "&New Document:" -msgstr "Создать документ" +msgstr "Новый документ:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Old Document:" -msgstr "Документ-потомок" +msgstr "Старый документ:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Выбрать..." #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "Настройки документа" +msgstr "Копировать настройки документа из:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "N&ew Document" -msgstr "Создать документ" +msgstr "Новый документ" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "Ol&d Document" -msgstr "Документ-потомок" +msgstr "Старый документ" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" msgstr "" +"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в " +"результирующем документе" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 msgid "Enable &change tracking features in the output" -msgstr "" +msgstr "Разрешить отслеживание изменений в выводе" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" @@ -1295,25 +1237,25 @@ msgstr "Код TeX: " #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243 msgid "Match delimiter types" -msgstr "Сопоставлять типы ограничителей" +msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246 msgid "&Keep matched" -msgstr "&Сохранять сопоставленное" +msgstr "&Обеспечивать соответствие" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262 msgid "" "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " "direction)" -msgstr "" +msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265 msgid "S&wap && Reverse" -msgstr "" +msgstr "Поменять и обратить" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 msgid "Use Class Defaults" @@ -1337,7 +1279,7 @@ msgstr "Показывать только кнопку ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" -msgstr "&Свёрнутое" +msgstr "&Свёрнутый" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" @@ -1345,12 +1287,11 @@ msgstr "Показывать содержимое ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "O&pen" -msgstr "&Открыть" +msgstr "&Развёрнутый" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу." #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 msgid "&Errors:" @@ -1362,26 +1303,27 @@ msgstr "Описание:" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" -msgstr "" +msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "View Complete &Log..." -msgstr "Просмотр &журнала ..." +msgstr "Просмотр полного &журнала..." #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" -msgstr "" +msgstr "Пробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96 msgid "Show Output &Anyway" -msgstr "" +msgstr "Всё равно показать результат" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103 msgid "" "Selecting an error will show the error message in the panel below and the " "cursor will jump to the location in the document where the error occurred." msgstr "" +"Выбор ошибки покажет сообщение об ошибке в панели ниже, и курсор перейдет к " +"месту в документе, где произошла ошибка." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" @@ -1426,20 +1368,19 @@ msgstr "Параметры LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 msgid "O&ption:" -msgstr "&Параметры:" +msgstr "&Параметр:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 msgid "Forma&t:" msgstr "Ф&ормат:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только предварительный " -"просмотр не запрещён на программном уровне (см. диалоговое окно Настройки)" +"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 msgid "&Show in LyX" @@ -1462,7 +1403,7 @@ msgstr "Ра&змер и поворот" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" +msgstr "Повернуть на" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 @@ -1511,7 +1452,7 @@ msgstr "&Сохранять пропорции" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 msgid "Crop" -msgstr "Обрезать" +msgstr "Обрезка" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 @@ -1552,14 +1493,12 @@ msgid "y" msgstr "y" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 -#, fuzzy msgid "TabWidget" -msgstr "Ширина" +msgstr "TabWidget" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 -#, fuzzy msgid "Sear&ch" -msgstr "Ошибка поиска" +msgstr "Поиск" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 @@ -1573,7 +1512,7 @@ msgstr "Заменить &на:" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77 msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "" +msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80 msgid "Case &sensitive" @@ -1581,7 +1520,7 @@ msgstr "Учитывать &регистр" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96 msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 @@ -1589,18 +1528,16 @@ msgid "Find &Next" msgstr "Искать &следующее" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Искать &только целые слова" +msgstr "Искать только целые слова" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "W&hole words" -msgstr "Ключевые слова." +msgstr "Целые слова" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 @@ -1611,7 +1548,7 @@ msgstr "&Заменить" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141 msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "" +msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 @@ -1619,9 +1556,8 @@ msgid "Search &backwards" msgstr "Обратный &поиск" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 -#, fuzzy -msgid "Replace all occurences at once" -msgstr "Заменить слово на выбранное" +msgid "Replace all occurrences at once" +msgstr "Заменить все совпадения" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 @@ -1630,84 +1566,80 @@ msgid "Replace &All" msgstr "Заменить &всё" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "S&ettings" msgstr "Настройки" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "" +msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Диапазон" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "C&urrent document" -msgstr "Печатать документ" +msgstr "Текущий документ" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" msgstr "" +"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному " +"документу" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 -#, fuzzy msgid "&Master document" -msgstr "Главный документ" +msgstr "&Главный документ" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "All open documents" -msgstr "Открыть документ" +msgstr "Все открытые документы" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 -#, fuzzy msgid "&Open documents" -msgstr "Открыть документ" +msgstr "Открытые документы" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251 -#, fuzzy msgid "&All manuals" -msgstr "примечание на полях" +msgstr "Все руководства" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" msgstr "" +"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста " +"и абзаца" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "I&gnore format" -msgstr "&В формат:" +msgstr "&Игнорировать формат" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" msgstr "" +"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой " +"букве текста" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "" +msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295 -#, fuzzy msgid "&Expand macros" -msgstr "Математические макрокоманды" +msgstr "Развернуть макросы" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 -#, fuzzy msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "Искать &только целые слова" +msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305 -#, fuzzy msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Искомое выражение пусто" +msgstr "Искать только в формулах" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 @@ -1715,9 +1647,8 @@ msgid "Form" msgstr "Форма" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Float Type:" -msgstr "Тип данных:" +msgstr "Тип плавающего объекта:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 msgid "Use &default placement" @@ -1768,33 +1699,32 @@ msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "LuaTeX)" msgstr "" +"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX " +"или LuaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30 -#, fuzzy msgid "&Default family:" -msgstr "Гарнитура &по умолчанию" +msgstr "Гарнитура &по умолчанию:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "&Base size:" msgstr "&Основной кегль:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "&LaTeX font encoding:" -msgstr "Кодировка Te&X:" +msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "" +msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)." #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105 msgid "&Roman:" @@ -1837,14 +1767,12 @@ msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "Масштабировать шрифт печатной машинки до размеров основного шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236 -#, fuzzy msgid "&Math:" -msgstr "Формула" +msgstr "Формула:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Select the math typeface" -msgstr "Выбрать шрифт с засечками" +msgstr "Выбрать гарнитуру для формул" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253 msgid "C&JK:" @@ -1858,41 +1786,43 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Использовать настоящую капитель если она есть в данном шрифте" +msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Use true s&mall caps" -msgstr "Использовать капитель" +msgstr "Использовать настоящую капитель" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280 msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Использовать старый стиль вместо выравнивания фигур" +msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283 -#, fuzzy msgid "Use &old style figures" -msgstr "Использовать фигуры &старого стиля" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290 msgid "" "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " "microtype package" msgstr "" +"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с " +"применением пакета microtype" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293 msgid "Enable micr&o-typographic extensions" -msgstr "" +msgstr "Включить расширения микротипографики" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300 msgid "" -"Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for " -"en- and em-dashes" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." msgstr "" +"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. " +"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это." #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303 -msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures" -msgstr "" +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "Запретить разрывы строк после тире" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" @@ -1902,9 +1832,7 @@ msgstr "&Изображение" msgid "Select an image file" msgstr "Выбрать файл изображения" -# ? #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "Output Size" msgstr "Выходной размер" @@ -1919,7 +1847,6 @@ msgid "Set &height:" msgstr "Установить &высоту:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "&Масштаб изображения (%):" @@ -1941,7 +1868,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Повернуть изображение" +msgstr "Поворот изображения" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" @@ -1958,7 +1885,6 @@ msgid "Or&igin:" msgstr "&Центр:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -#, fuzzy msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "Угол (градусы):" @@ -1969,7 +1895,7 @@ msgstr "Название файла с изображением" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 msgid "&Clipping" -msgstr "&Обрезание" +msgstr "&Обрезка" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 @@ -1991,20 +1917,18 @@ msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Параметры LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 -#, fuzzy msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только предварительный " -"просмотр не запрещён на программном уровне (см. диалоговое окно Настройки)" +"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Показывать в LyX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#, fuzzy msgid "Sca&le on screen (%):" msgstr "Масштабировать на экране (%):" @@ -2022,7 +1946,7 @@ msgstr "П&рисоединено к группе:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений" +msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 msgid "O&pen new group..." @@ -2042,7 +1966,8 @@ msgstr "&Черновой режим" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "Выберите стиль шаблона заполнения для HFills" +msgstr "" +"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." @@ -2081,10 +2006,9 @@ msgid "&Value:" msgstr "&Значение:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" -"Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Пользовательский\"." +"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" @@ -2099,10 +2023,10 @@ msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678 -#: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684 +#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2125,6 +2049,8 @@ msgid "" "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " +"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" @@ -2147,9 +2073,8 @@ msgid "Link to an email address" msgstr "Ссылка на почтовый адрес" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "E&mail" -msgstr "Email" +msgstr "Эл. почта" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 msgid "Link to a file" @@ -2157,20 +2082,20 @@ msgstr "Ссылка на файл" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Fi&le" -msgstr "" +msgstr "&Файл" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" msgstr "Параметры листинга" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров которые LyX не распознаёт" +msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 msgid "&Bypass validation" msgstr "Обойти проверку" @@ -2237,23 +2162,22 @@ msgid "&Edit" msgstr "&Редактировать" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "&Доступные ветки:" +msgstr "&Доступные индексы:" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "" +msgstr "Выберите индекс для текущей записи." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" +"Здесь можно указать альтернативный процессор индекса и указать его параметры." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#, fuzzy msgid "Index Generation" -msgstr "&Отступ" +msgstr "Создание индекса" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 @@ -2262,55 +2186,51 @@ msgstr "&Параметры:" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "" +msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "" +msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько индексов" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "" +msgstr "Использовать несколько индексов" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" -msgstr "" +msgstr "&Новый:[[index]]" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" +"Введите название желаемого индекса (например, «Указатель имён») и нажмите " +"«Добавить»" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "Add a new index to the list" -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +msgstr "Добавить новый индекс к списку" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24 -#, fuzzy msgid "1" -msgstr "10" +msgstr "1" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Remove the selected index" -msgstr "Удалить выбранную базу данных" +msgstr "Удалить выбранный индекс" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 -#, fuzzy msgid "Rename the selected index" -msgstr "Удалить выбранную базу данных" +msgstr "Переименовать выбранный индекс" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "R&ename..." -msgstr "Пе&реименовать" +msgstr "Пе&реименовать..." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 -#, fuzzy msgid "Define or change button color" -msgstr "Установить или изменить цвет фона" +msgstr "Установить или изменить цвет кнопок" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 msgid "Information Type:" @@ -2318,49 +2238,43 @@ msgstr "Тип данных:" # ? #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "Information Name:" -msgstr "Имя данных:" +msgstr "Название данных:" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "Вставить обычную дробь" +msgstr "Настройка параметров вставок" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 msgid "Update dialog when moving context" -msgstr "" +msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 msgid "S&ynchronize Dialog" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать окно" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "Apply settings immediately" -msgstr "Принять изменения немедленно" +msgstr "Применить настройки немедленно" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Применить сейчас" +msgstr "Применить немедленно" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "" +msgstr "Восстановить начальные значение в окне" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Push new inset into the document" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Добавить новую вставку в документ" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "New Inset" -msgstr "Открыть вклейку|О" +msgstr "Создать вставку" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Document &Class" msgstr "Класс документа" @@ -2370,19 +2284,17 @@ msgstr "Нажмите для выбора локального файла, оп #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "&Local Layout..." -msgstr "&Локальный формат..." +msgstr "&Локальный макет..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Class Options" msgstr "Параметры класса" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Разрешить использование параметров, которые определены в файле макета" +msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "&Predefined:" msgstr "Встро&енные:" @@ -2390,12 +2302,9 @@ msgstr "Встро&енные:" msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." -msgstr "" -"Параметры, которые предопределены в файле макета. Нажмите налево чтобы " -"отметить/снять отметку." +msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева, чтобы выделить." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "Cus&tom:" msgstr "П&ользовательские:" @@ -2405,61 +2314,58 @@ msgstr "&Графический драйвер:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130 msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "Отметьте, если текущий документ включён в основной файл" +msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136 msgid "Select de&fault master document" -msgstr "&Выбрать основной файл по умолчанию" +msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 msgid "&Master:" -msgstr "&Файл:" +msgstr "&Главный:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168 msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Введите имя основного файла" +msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187 msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "" +msgstr "Подавить вывод даты на титульной странице" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "" +msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "&Quote style:" msgstr "Вид кавычек:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "Language pa&ckage:" msgstr "Языковый &пакет:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" -msgstr "Введите команду для загрузки пакета с языком (по умолчанию: babel)" +msgstr "" +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Lan&guage default" -msgstr "По умолчанию &для языка" +msgstr "По умолчанию для языка" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170 -#, fuzzy msgid "Othe&r:" msgstr "&Другой:" @@ -2469,57 +2375,55 @@ msgid "" "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " "have been inserted with." msgstr "" +"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному " +"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в " +"который они были вставлены." #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193 msgid "Use d&ynamic quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Использовать динамические кавычки" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Of&fset:" -msgstr "Offsets" +msgstr "Смещение:" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "" +msgstr "Вертикальное смещение линии." #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "Value of the line width." -msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)" +msgstr "Значение ширины линии." #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "&Thickness:" -msgstr "Толстая линия" +msgstr "Толщина:" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." -msgstr "" +msgstr "Значение толщины линии." #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Неверное (пустое) имя параметра листинга." +msgstr "Параметры листингов" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 msgid "Feedback window" -msgstr "Окно обратной связи" +msgstr "Информационное окно" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 -msgid "Use the minted package instead of the listings one" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 -#, fuzzy -msgid "Use minted" -msgstr "Использовать &кодировку ввода" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386 -#: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388 +#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466 msgid "Listing" msgstr "Листинг" @@ -2533,7 +2437,7 @@ msgstr "&Размещение" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 msgid "Check for inline listings" -msgstr "Проверить наличие листингов в строках" +msgstr "Установите для внутристрочного листинга" # ? #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 @@ -2542,13 +2446,12 @@ msgstr "&Внутристрочный листинг" # ? #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "Check for floating listings" -msgstr "Проверять плавающие списки" +msgstr "Установите для плавающего листинга" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 msgid "&Float" -msgstr "&Плавающий объект" +msgstr "&Плавающий листинг" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" @@ -2556,7 +2459,7 @@ msgstr "&Размещение:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Установите размещениеt (htbp) для плавающих листингов" +msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 msgid "Line numbering" @@ -2580,7 +2483,7 @@ msgstr "Разница между двумя пронумерованными с #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 msgid "Font si&ze:" -msgstr "Кегль шрифта" +msgstr "Кегль шрифта:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 msgid "Choose the font size for line numbers" @@ -2597,7 +2500,7 @@ msgstr "&Кегль шрифта:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 msgid "The content's base font size" -msgstr "Основной кегль шрифта содержимого" +msgstr "Основной кегль шрифта листинга" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" @@ -2605,7 +2508,7 @@ msgstr "&Гарнитура шрифта:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" -msgstr "Основная гарнитура шрифта содержимого" +msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 msgid "Break lines longer than the linewidth" @@ -2613,7 +2516,7 @@ msgstr "Переносить строки, которые шире устано #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 msgid "&Break long lines" -msgstr "&Перенести длинные строки" +msgstr "&Переносить длинные строки" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 msgid "Make spaces visible by a special symbol" @@ -2621,7 +2524,7 @@ msgstr "Визуализировать пробелы специальным с #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Пробел как символ" +msgstr "Показывать пробелы" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" @@ -2629,11 +2532,11 @@ msgstr "Визуализировать пробелы в строках спец #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Пробел &в строке как символ" +msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\"" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "&Размер отступа:" +msgstr "&Размер табуляции:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 msgid "Use extended character table" @@ -2694,32 +2597,29 @@ msgstr "" "вывести все параметры." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Document-specific layout information" -msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата" +msgstr "Информация о макете, специфичная для документа" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "&Validate" -msgstr "&Значение:" +msgstr "&Проверить" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 msgid "Errors reported in terminal." -msgstr "" +msgstr "Ошибки показаны в терминале." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "Конверторы" +msgstr "Преобразовать" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щелкните Go!" +msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щелкните Пуск!" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 msgid "Log &Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип &журнала:" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 msgid "Update the display" @@ -2731,9 +2631,8 @@ msgid "&Update" msgstr "&Обновить" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "&Каталог пользователя:" +msgstr "&Открыть каталог" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 msgid "&Go!" @@ -2760,7 +2659,6 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Использовать параметры полей класса документа" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Default margins" msgstr "Поля по умолчанию" @@ -2794,42 +2692,40 @@ msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:" # ? #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column sep:" -msgstr "&Столбцов разделитель:" +msgstr "&Разделитель столбцов:" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Master Document Output" -msgstr "Главный документ" +msgstr "Вывод главного документа" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" -msgstr "" +msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 msgid "Include only &selected children" -msgstr "" +msgstr "Включить только выбранные дочерние объекты" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 msgid "" "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " "compilation)" msgstr "" +"Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу (занимает " +"больше времени)" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "все непроцитированные ссылки" +msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "" +msgstr "Включить в вывод все поддокументы" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "&Include all children" -msgstr "Включить файл" +msgstr "Включить все дочерние" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 @@ -2877,56 +2773,49 @@ msgid "&Horizontal:" msgstr "&Горизонтально:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Тип" +msgstr "Тип:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "" +msgstr "Скобки матрицы" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "All packages:" -msgstr "пакет" +msgstr "Все пакеты:" # ? #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27 -#, fuzzy msgid "Load A&utomatically" -msgstr "Автоматическая помощь" +msgstr "Автоматически" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34 msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "" +msgstr "Загружать всегда" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "Do &Not Load" -msgstr "Документ не загружен" +msgstr "Не загружать" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 msgid "Indent displayed formulas instead of centering" -msgstr "" +msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Indent &Formulas" -msgstr "Внутристрочная формула|с" +msgstr "Отступ для формул" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 -#, fuzzy msgid "Size of the indentation" -msgstr "Ра&змер и поворот" +msgstr "Размер отступа" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Formula numbering side:" -msgstr "Используемый формат" +msgstr "Сторона нумерации формулы:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157 msgid "Side where formulas are numbered" -msgstr "" +msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" @@ -2944,19 +2833,17 @@ msgstr "&Удалить" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 msgid "S&elected:" -msgstr "&Выделенное:" +msgstr "&Выбранные:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 msgid "Nomenclature" msgstr "Список обозначений" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Sy&mbol:" msgstr "&Символ:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "Des&cription:" msgstr "Описание:" @@ -2969,6 +2856,8 @@ msgid "" "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. " +"Установите, если хотите ввести код LaTeX." #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 msgid "Type" @@ -2984,7 +2873,7 @@ msgstr "&Заметка LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook не печатая" +msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "&Comment" @@ -2997,37 +2886,32 @@ msgstr "Напечатать как серый текст" # ? #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "&Серое" +msgstr "&Серый текст" # или Перечислять в содержании? #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Список в Содержании" +msgstr "&Показывать в содержании" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" msgstr "Нумерация" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Output Format" -msgstr "Вывод пуст" +msgstr "Формат вывода" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." +msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "De&fault output format:" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "&Формат вывода по умолчанию:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "LyX Format" -msgstr "&Формат:" +msgstr "Формат LyX" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 msgid "" @@ -3036,86 +2920,93 @@ msgid "" "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " "in collaborative settings and with version control systems." msgstr "" +"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или " +"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений " +"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной " +"работе над документом и при использовании систем управления версиями." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101 msgid "Save &transient properties" -msgstr "" +msgstr "Сохранять промежуточные свойства" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" msgstr "" +"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреджение: используйте только в " +"случае необходимости)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 -#, fuzzy +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "Показать изменения на выводе" +msgstr "Синхронизировать с выводом" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141 msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Заказчик:" +msgstr "Пользовательский макрос:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151 msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Преамбула LaTeX" +msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166 msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Параметры вывода XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "" +msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "" +msgstr "Строгий XHTML 1.1" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191 msgid "&Math output:" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Вывод формул:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207 msgid "Format to use for math output." -msgstr "" +msgstr "Формат для использования в математическом выводе." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211 msgid "MathML" -msgstr "Математика|М" +msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221 msgid "Images" -msgstr "Страниц" +msgstr "Изображения" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240 msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Математические пробелы" +msgstr "Масштаб изображений в формулах:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256 msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "" +msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275 msgid "Write CSS to File" -msgstr "Печатать в файл" +msgstr "Записать CSS в файл" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" @@ -3149,7 +3040,7 @@ msgstr "&Ключевые слова:" msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" -"Если не указано явно, заполнить заголовок и поле автора из соответствующих " +"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих " "окружений" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 @@ -3162,7 +3053,7 @@ msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презе #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr " Запуск в полноэкранном режиме" +msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 msgid "H&yperlinks" @@ -3197,7 +3088,6 @@ msgid "&Bookmarks" msgstr "&Закладки" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -#, fuzzy msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "&Создавать закладки" @@ -3206,16 +3096,14 @@ msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "&Нумерованные закладки" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 -#, fuzzy msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "&Открыть закладки" +msgstr "&Открыть дерево закладок" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 msgid "Number of levels" msgstr "Число уровней" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -#, fuzzy msgid "Additional O&ptions" msgstr "Дополнительные &параметры" @@ -3233,11 +3121,10 @@ msgid "&Format:" msgstr "&Формат:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Выберите существующие размер бумаги или задайте Ваш собственный с помощью " -"\"Специальный\"" +"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано " +"пользователем\"" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" @@ -3252,18 +3139,17 @@ msgid "&Landscape" msgstr "&Ландшафт" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Page Layout" -msgstr "Формат страницы" +msgstr "Макет страницы" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "Стиль &заголовков:" +msgstr "Стиль &колонтитулов:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Стиль, использованный в верхнем и нижнем колонтитуле" +msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" @@ -3280,18 +3166,18 @@ msgstr "Ширина метки" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Этот текст определяет ширину метки параграфа" +msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Длин&нейшая метка" +msgstr "Самая длин&ная метка" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 msgid "Line &spacing" msgstr "Междустрочный &интервал" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 msgid "Single" msgstr "Одинарный" @@ -3299,8 +3185,8 @@ msgstr "Одинарный" msgid "1.5" msgstr "Полуторный" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 msgid "Double" msgstr "Двойной" @@ -3309,17 +3195,17 @@ msgstr "Двойной" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 msgid "Custom" -msgstr "Пользовательский" +msgstr "Задано пользователем" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 msgid "&Indent Paragraph" @@ -3344,53 +3230,47 @@ msgstr "Справа" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" -"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, какое бы оно не было." +"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было." #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "По &умолчанию" +msgstr "По &умолчанию для абзаца" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Phantom" -msgstr "Эсперанто" +msgstr "Фантом" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого в блоке" +msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Horizontal Phantom" -msgstr "Горизонтальная линия" +msgstr "Горизонтальный фантом" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" +msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +msgstr "Вертикальный фантом" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 msgid "A<er..." msgstr "&Изменить..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "&Use system colors" -msgstr "Нет системного каталога" +msgstr "Использовать системные цвета" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" -msgstr "В математике" +msgstr "В математических формулах" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" @@ -3410,12 +3290,11 @@ msgstr "Показывать всплывающее меню в математи #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Автоматические всплывающие" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Autoco&rrection" -msgstr "Автоматически &начинать" +msgstr "Автокоррекция" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" @@ -3431,7 +3310,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "&Автодополнение в &строке" +msgstr "Автодополнение в &строке" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." @@ -3440,7 +3319,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" -msgstr "Автоматические &всплывающие" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" @@ -3457,7 +3336,7 @@ msgstr "И&ндикатор курсора" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 msgid "General" -msgstr "Общий" +msgstr "Общие" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" @@ -3465,11 +3344,11 @@ msgid "" "if it is available." msgstr "" "После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " -"показывается \t встроенное дополнение слова (если оно доступно)." +"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "с. задержка дополнен&ия" +msgstr "с задержка дополнен&ия" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" @@ -3481,17 +3360,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" -msgstr "с. задержка всплывающего &окна" +msgstr "с задержка всплывающего &окна" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." -msgstr "" +msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" -msgstr "" +msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" @@ -3516,11 +3395,11 @@ msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинн #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Определения конверторов" +msgstr "Определения конвертеров" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" -msgstr "Пре&образователь:" +msgstr "К&онвертер:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" @@ -3541,61 +3420,61 @@ msgstr "&Изменить" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 msgid "Remo&ve" msgstr "&Удалить" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Кэш-файл конвертора" +msgstr "Кэш-файл конвертера" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254 msgid "&Enabled" msgstr "&Использовать" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 -#, fuzzy msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "&Максимальный возраст (дней):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Безопасность" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312 msgid "&Forbid use of needauth converters" -msgstr "" +msgstr "Запретить использование конвертеров needauth" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315 msgid "" "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." msgstr "" +"Если этот параметр включен, использование конвертеров с параметром " +"'needauth' запрещено." #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322 -#, fuzzy msgid "Use need&auth option" -msgstr "ЦентрированнаяПодпись" +msgstr "Использовать параметр needauth" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325 msgid "" "When enabled, ask user before launching any external converter with the " "'needauth' option." msgstr "" +"Если этот параметр включен, спрашивать пользователя перед запуском любого " +"внешнего конвертера с опцией 'needauth'." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Display &graphics" msgstr "Показывать &графику" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Instant &preview:" msgstr "Мгновенный предпросмотр:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 msgid "Off" -msgstr "Выкл" +msgstr "Выкл." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 msgid "No math" @@ -3603,31 +3482,28 @@ msgstr "Без математики" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77 msgid "On" -msgstr "Вкл" +msgstr "Вкл." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Preview si&ze:" msgstr "Ра&змер предпросмотра:" # ? #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "Factor for the preview size" msgstr "Множитель для размера предпросмотра" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "Пометьте начало параграфа на экране с помощью символа pilcrow." +msgstr "Помечать начало абзаца на экране с помощью символа pilcrow." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "&Отмечать конец абзаца" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "Session Handling" -msgstr "Обработка шрифтов" +msgstr "Обработка сессий" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" @@ -3635,28 +3511,25 @@ msgstr "Восстанавливать положение и &геометрию #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "Восстановить позицию курсора на момент сохранения файла" +msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Восстанавливать &позиции курсора" +msgstr "Восстанавливать &позицию курсора" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 -#, fuzzy msgid "&Clear all session information" msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "Backup && Saving" -msgstr "Ошибка создания резервного файла" +msgstr "Резервное копирование и сохранение" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Backup &original documents when saving" msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" @@ -3665,7 +3538,6 @@ msgid "&Backup documents, every" msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "&minutes" msgstr "минут" @@ -3675,11 +3547,13 @@ msgid "" "format by default. Existing documents will still be saved in their current " "state (compressed or uncompressed)." msgstr "" +"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном " +"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем " +"состоянии (сжатом или несжатом)." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -#, fuzzy msgid "&Save new documents compressed by default" -msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" +msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "" @@ -3687,18 +3561,19 @@ msgid "" "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " "included files." msgstr "" +"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранен в " +"документе. Это позволяет перемещать документ в другое место и всё равно " +"находить включенные файлы." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -#, fuzzy msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Выберите каталог для документов" +msgstr "Сохранять путь к каталогу документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 msgid "Windows && Work Area" -msgstr "" +msgstr "Окна и рабочая область" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Open documents in &tabs" msgstr "&Открывать документы во вкладках" @@ -3707,11 +3582,12 @@ msgid "" "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" +"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь " +"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 -#, fuzzy msgid "Use s&ingle instance" -msgstr "Одинарная кавычка" +msgstr "Использовать один экземпляр" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." @@ -3719,27 +3595,24 @@ msgstr "" "Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -#, fuzzy msgid "Displa&y single close-tab button" msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 msgid "Closing last &view:" -msgstr "" +msgstr "При закрытии последнего вида:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 -#, fuzzy msgid "Closes document" -msgstr "Создать документ" +msgstr "закрывать документ" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "Hides document" -msgstr "Создать документ" +msgstr "скрывать документ" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 msgid "Ask the user" -msgstr "" +msgstr "спросить пользователя" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 msgid "Editing" @@ -3749,30 +3622,29 @@ msgstr "Редактирование" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." msgstr "" +"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " +"если установлено в 0." #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "Использовано эк&рана (пикселей)" +msgstr "Ширина курсора (пиксели):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Невозможно прочесть документ" +msgstr "Прокручивать после конца документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "" +msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "Use M&ac-style cursor movement" -msgstr "Перемещение курсора:" +msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 msgid "Sort &environments alphabetically" @@ -3784,11 +3656,11 @@ msgstr "&Группировать окружения по их категори #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Редактировать Математические Макросы, окружённые рамкой" +msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "Редактировать Математические Макросы с именем в статус баре" +msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" @@ -3797,7 +3669,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 msgid "Fullscreen" -msgstr "На весь экран" +msgstr "Во весь экран" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 msgid "&Hide toolbars" @@ -3812,14 +3684,12 @@ msgid "Hide &tabbar" msgstr "Скрыть панель &вкладок" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Hide &menubar" -msgstr "Скрыть панель &вкладок" +msgstr "Скрыть &меню" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "Скрыть панель &вкладок" +msgstr "Скрыть строку &состояния" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" @@ -3827,7 +3697,7 @@ msgstr "&Ограничить ширину текста" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Использовано эк&рана (пикселей)" +msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." @@ -3843,29 +3713,27 @@ msgstr "Формат документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "" +msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "" +msgstr "Показать в меню экспорта" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" msgstr "Формат векторной &графики" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "S&hort name:" -msgstr "&Короткое имя:" +msgstr "&Краткое имя:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "E&xtensions:" -msgstr "Рас&ширение:" +msgstr "Рас&ширения:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" -msgstr "" +msgstr "&MIME:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" @@ -3881,40 +3749,52 @@ msgstr "&Просмотрщик:" # ? #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "Co&pier:" msgstr "Ко&пир:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "" +"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " +"LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "Default Output Formats" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Форматы вывода по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "Формат выхода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 -msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" msgstr "" +"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, " +"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" -msgstr "" +msgstr "С не-TeX шрифтами:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 -#, fuzzy -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "С TeX шрифтами:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "Японский:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" -msgstr "&E-mail:" +msgstr "&Эл. почта:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 msgid "Your name" @@ -3934,27 +3814,28 @@ msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 msgid "&Primary:" -msgstr "" +msgstr "Первичная:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." -msgstr "&Просмотреть..." +msgstr "В&ыбрать..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econdary:" -msgstr "&Вторая:" +msgstr "&Вторичная:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." msgstr "" +"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в " +"силу при следующем запуске LyX." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Do not swap Apple and Control keys" -msgstr "" +msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 msgid "Mouse" @@ -3962,7 +3843,7 @@ msgstr "Мышь" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "&Скорость прокрутки колёсика" +msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 msgid "" @@ -3975,34 +3856,31 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" -msgstr "" +msgstr "При включении средняя кнопка мыши вставляет последний выделенный текст" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "" +msgstr "Вставка средней кнопкой мыши" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 msgid "Scroll Wheel Zoom" -msgstr "" +msgstr "Масштаб колёсиком мыши" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Enable" msgstr "&Использовать" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "Shift" -msgstr "Shift-" +msgstr "Shift" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Оба края" +msgstr "Alt" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 msgid "User &interface language:" @@ -4010,33 +3888,29 @@ msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов, и т.д.)" +msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов, и т. д.)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Language &package:" -msgstr "Языковый &пакет:" +msgstr "Языковой &пакет:" # ? #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "Автоматическая помощь" +msgstr "Автоматический" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 msgid "Always Babel" -msgstr "Переключаются" +msgstr "Всегда Babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 msgid "None[[language package]]" -msgstr "Языковый &пакет:" +msgstr "Нет[[language package]]" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 msgid "Command s&tart:" @@ -4055,14 +3929,12 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "Разделитель" +msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "Default length &unit:" -msgstr "&Язык по умолчанию:" +msgstr "&Единица длины по умолчанию:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 msgid "" @@ -4074,7 +3946,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" -msgstr "" +msgstr "Установить языки глобально" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 msgid "" @@ -4108,9 +3980,8 @@ msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Помечать &другие языки" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 -#, fuzzy msgid "Right-to-Left Language Support" -msgstr "Поддержка &письма \"Справа налево\"" +msgstr "Поддержка письма \"Справа налево\"" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 msgid "Cursor movement:" @@ -4128,11 +3999,12 @@ msgstr "&Визуальное" msgid "" "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" msgstr "" +"Включите если должна использоваться конкретная кодировка шрифта (такая как " +"T1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Кодировка Te&X:" +msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 msgid "&DVI viewer paper size options:" @@ -4144,9 +4016,8 @@ msgstr "" "Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "P&rocessor:" -msgstr "&Продолжить" +msgstr "&Процессор:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130 msgid "BibTeX command and options" @@ -4155,12 +4026,11 @@ msgstr "Командная строка BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239 msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "" +msgstr "Процессор для японского:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "&Параметры:" +msgstr "Параметры:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" @@ -4168,7 +4038,7 @@ msgstr "Специфичная команда BibTeX и опции для pLaTeX #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Командна для создания индекса (makeindex, xindy)" +msgstr "Команда для создания индекса (makeindex, xindy)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" @@ -4183,14 +4053,13 @@ msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 -#, fuzzy msgid "&CheckTeX command:" msgstr "Команда Chec&kTeX:" # ? #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309 msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "&Комманда номенклатуры:" +msgstr "&Команда номенклатуры:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324 msgid "" @@ -4198,6 +4067,10 @@ msgid "" "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" +"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или " +"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно " +"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут " +"сохранены." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" @@ -4212,24 +4085,20 @@ msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Forward Search" -msgstr "Ошибка поиска" +msgstr "Прямой поиск" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "DV&I command:" -msgstr "Создание &индекса:" +msgstr "Команда DVI:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&PDF command:" -msgstr "команда &roff:" +msgstr "Команда PDF:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Dvips Options" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Параметры dvips" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 msgid "Paper t&ype:" @@ -4244,22 +4113,21 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "Лан&дшафт:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Other Options" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Другие параметры" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "&Длина строки в выводе:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" "Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если " -"установлен 0, то параграфы будут выведены в одну строку; если длина строки " +"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки " "больше нуля, параграфы отделяются пустой линией." #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 @@ -4271,24 +4139,23 @@ msgid "Date format for strftime output" msgstr "Формат даты для вывода strftime" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 -#, fuzzy msgid "&Overwrite on export:" -msgstr "Перезаписать документ?" +msgstr "Перезаписать при экспорте:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." msgstr "" +"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 msgid "Ask permission" -msgstr "" +msgstr "Спросить разрешение" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 msgid "Main file only" -msgstr "" +msgstr "Только главный файл" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 -#, fuzzy msgid "All files" msgstr "Все файлы" @@ -4301,13 +4168,18 @@ msgid "" "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." msgstr "" +"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " +"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " +"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " +"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS" +"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) " +"является общим примером относительного пути и ссылается на WD." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" msgstr "Префикс &пути:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -4316,17 +4188,15 @@ msgstr "" "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "Префикс &пути:" +msgstr "Префикс TEX&INPUTS:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. " "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69 @@ -4341,9 +4211,8 @@ msgid "Browse..." msgstr "Выбрать..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Ошибка тезауруса" +msgstr "Словари тезауруса:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105 msgid "&Temporary directory:" @@ -4370,9 +4239,8 @@ msgid "&Working directory:" msgstr "&Каталог пользователя:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "Личный &словарь:" +msgstr "&Словари Hunspell:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" @@ -4387,9 +4255,8 @@ msgid "R&oman:" msgstr "С &засечками:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "Default &zoom %:" -msgstr "Формат даты" +msgstr "Масштаб по умолчанию %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" @@ -4463,19 +4330,20 @@ msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" +"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " +"правописание" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" -msgstr "" +msgstr "Проверять заметки и комментарии" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "Проверка правописания" +msgstr "Программа проверки правописания:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Принимать такие слова как \"diskdrive\"" +msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\"" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" @@ -4483,17 +4351,16 @@ msgstr "Допускать составные &слова" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." -msgstr "" +msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "" -"Символы вставленные сюда игнорируются программной проверки правописания" +"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" @@ -4501,14 +4368,13 @@ msgstr "Управляющие &символы:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Подменить язык используемый для проверки орфографии" +msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" msgstr "&Другие языки:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "General Look && Feel" msgstr "Вид и поведение" @@ -4518,33 +4384,32 @@ msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" # ? #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "&Icon set:" -msgstr "&Столбцов разделитель:" +msgstr "&Набор значков:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " "save the preferences and restart LyX." msgstr "" +"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " +"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "" +msgstr "Использовать значки из системной темы" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "Context Help" -msgstr "Содержит" +msgstr "Контекстная помощь" # ? #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 -#, fuzzy msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вклеек в главной " +"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной " "рабочей области редактируемого документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 @@ -4552,68 +4417,65 @@ msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "МенюИнтерфейса" +msgstr "Меню" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Количество недавних файлов:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Список обозначений" +msgstr "Настройки списка обозначений" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "" +msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений." #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "&List Indentation:" -msgstr "&Отступ" +msgstr "&Отступ списка:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "Custom &Width:" -msgstr "Ширина столбца" +msgstr "Польз. ширина:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" -"Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Пользовательский\"." +"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Avai&lable indexes:" -msgstr "&Доступные ветки:" +msgstr "&Доступные индексы:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" +msgstr "Выберите индекс, который будет напечатан в этом месте документа." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" +"Установите, если этот индекс должен быть частью (например, разделом) " +"предыдущего." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" -msgstr "" +msgstr "&Подиндекс" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71 msgid "" "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " "code in index names." msgstr "" +"Передавать индексные имена буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " +"использовать код LaTeX в именах для индексов." #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 msgid "Output" @@ -4625,45 +4487,39 @@ msgstr "Настройки" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "" +msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "&Clear automatically" -msgstr "Применять каждое изменение автоматически" +msgstr "Очищать автоматически" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Debug messages" -msgstr "Все отладочные сообщения" +msgstr "Отладочные сообщения" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -#, fuzzy msgid "Display no debug messages" -msgstr "Все отладочные сообщения" +msgstr "Не показывать отладочные сообщения" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "&None" msgstr "Нет" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "" +msgstr "Показать отладочные сообщения, выбранные справа" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 -#, fuzzy msgid "S&elected" -msgstr "&Выделенное:" +msgstr "&Выделенное" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Display all debug messages" -msgstr "Все отладочные сообщения" +msgstr "Показать все отладочные сообщения" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 msgid "&All" @@ -4671,81 +4527,71 @@ msgstr "&Все" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "" +msgstr "Показывать сообщения строки состояния?" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 -#, fuzzy msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Сообщения в таблицах или текстовых вкладках" +msgstr "Сообщения в строке состояния" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&In[[buffer]]:" -msgstr "буфер" +msgstr "&В[[buffer]]:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Учитывать &регистр" +msgstr "Фильтровать с учётом регистра" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "Case Sensiti&ve" msgstr "Учитывать &регистр" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" -msgstr "" +msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 msgid "So&rt:" -msgstr "" +msgstr "Сортировать:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148 msgid "Sorting of the list of available labels" -msgstr "" +msgstr "Сортировка списка доступных меток" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "" +msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158 -#, fuzzy msgid "Grou&p" -msgstr "Нет группы" +msgstr "Группировать" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "Available &Labels:" -msgstr "Доступные ветки:" +msgstr "Доступные метки:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Sele&cted Label:" -msgstr "&Выделенное:" +msgstr "&Выбранная метка:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" -msgstr "" +msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Jump to the selected label" -msgstr "Перейти к метке" +msgstr "Перейти к выделенной метке" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388 msgid "&Go to Label" msgstr "Перейти к метке" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Reference For&mat:" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +msgstr "Формат ссылки:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 -#, fuzzy msgid "Adjust the style of the cross-reference" -msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" +msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 msgid "" @@ -4769,17 +4615,15 @@ msgstr "<ссылка> на странице <номер>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 msgid "Formatted reference" -msgstr "форматированная ссылка" +msgstr "Форматированная ссылка" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 -#, fuzzy msgid "Textual reference" -msgstr "все ссылки" +msgstr "Текстовая ссылка" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 -#, fuzzy msgid "Label only" -msgstr "Цветное" +msgstr "Только метка" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323 msgid "Update the label list" @@ -4790,39 +4634,38 @@ msgid "" "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" +"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает " +"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392 -#, fuzzy msgid "Plural" -msgstr "natural" +msgstr "Множ. число" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399 msgid "" "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" +"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для " +"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402 -#, fuzzy msgid "Capitalized" -msgstr "Первые Прописные|е" +msgstr "Первые Прописные" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409 -#, fuzzy msgid "Do not output part of label before \":\"" -msgstr "Не выводить последний заголовок" +msgstr "Не выводить часть метки до \":\"" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412 msgid "No Prefix" -msgstr "" +msgstr "Без префикса" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "Учитывать &регистр" +msgstr "Учитывать &регистр[[search]]" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "Match w&hole words only" msgstr "Искать &только целые слова" @@ -4836,9 +4679,8 @@ msgid "&Export formats:" msgstr "&Форматы экспорта:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "Переслать документ в команду" +msgstr "Переслать экспортированный файл в команду:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -4846,7 +4688,7 @@ msgstr "Изменить горячую клавишу" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "Введите функцию LyX или последовательность комманд" +msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" @@ -4879,22 +4721,19 @@ msgid "" "the 'Clear' button" msgstr "" "Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы " -"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"Введите " -"сочетание после нажатия на этом поле. Вы можете сбросить содержимое кнопкой " -"'Очистить'" +"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка правописания" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "" +msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова." #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 msgid "Unknown word:" @@ -4905,7 +4744,6 @@ msgid "Current word" msgstr "Текущее слово" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "&Find Next" msgstr "Искать &следующее" @@ -4922,7 +4760,6 @@ msgid "Replace word with current choice" msgstr "Заменить слово на выбранное" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "S&uggestions:" msgstr "П&редложения:" @@ -4941,7 +4778,7 @@ msgstr "Принимать слово в течение поиска" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 msgid "I&gnore All" -msgstr "&Пропустить все" +msgstr "Пропустить все" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 msgid "Add the word to your personal dictionary" @@ -4984,80 +4821,68 @@ msgid "&Table Settings" msgstr "&Настройки таблицы" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "Row setting" -msgstr "Настройки блока" +msgstr "Настройки строки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "" +msgstr "Объединить ячейки разных строк" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 msgid "M&ultirow" -msgstr "" +msgstr "Многострочность" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "Верт. промежуток" +msgstr "Верт. смещение:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "Optional vertical offset" -msgstr "Верт. промежуток" +msgstr "Опциональное верт. смещение" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "Cell setting" -msgstr "Настройки заметки" +msgstr "Настройки ячейки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 -#, fuzzy msgid "rotation angle" -msgstr "Стиль &ссылок на источник" +msgstr "угол поворота" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 -#, fuzzy msgid "degrees" -msgstr "Зелёный" +msgstr "градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Table-wide settings" msgstr "Настройки таблицы" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 -#, fuzzy msgid "W&idth:" msgstr "&Ширина:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 -#, fuzzy msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +msgstr "Верт. выравнивание:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +msgstr "Верт. выравнивание таблицы" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 -#, fuzzy msgid "&Rotate" -msgstr "Повернуть" +msgstr "Повернуть на" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 -#, fuzzy msgid "Column settings" -msgstr "Настройки документа" +msgstr "Настройки столбца" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 msgid "&Horizontal alignment:" @@ -5068,19 +4893,18 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Гор. выравнивание в столбце" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855 msgid "Justified" msgstr "По ширине" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857 msgid "At Decimal Separator" -msgstr "Разделитель" +msgstr "По разделителю" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 msgid "&Decimal separator:" -msgstr "" +msgstr "Разделитель:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 msgid "Fixed width of the column" @@ -5088,7 +4912,7 @@ msgstr "Фиксированная ширина столбца" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Вертикальное выравнивание в строке:" +msgstr "&Верт. выравнивание в строке:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 msgid "" @@ -5099,10 +4923,9 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "" +msgstr "Объединить ячейки разных столбцов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -#, fuzzy msgid "Mu<icolumn" msgstr "&Многоколоночность" @@ -5116,7 +4939,7 @@ msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 msgid "&Borders" -msgstr "&Рамки" +msgstr "Рамки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 msgid "Set Borders" @@ -5124,7 +4947,7 @@ msgstr "Установить рамки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить границы выбранной(ых) ячейки(ек)" +msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 msgid "All Borders" @@ -5132,7 +4955,7 @@ msgstr "Все рамки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить все границы выбранной(ых) ячейки(ек)" +msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 msgid "&Set" @@ -5140,11 +4963,11 @@ msgstr "&Установить" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Сбросить все границы выбранной(ых) ячейки(ек)" +msgstr "Сбросить все рамки выбранной ячейки(ек)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Использовать формальный стиль границы (без вертикальных границ)" +msgstr "Использовать формальный стиль границы (без вертикальных рамок)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 msgid "Fo&rmal" @@ -5168,30 +4991,27 @@ msgstr "Верх строки:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "Низ ряда:" +msgstr "Низ строки:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "Между строк:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -#, fuzzy msgid "&Multi-page table" -msgstr "Повернуть таблицу" +msgstr "Длинная таблица" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Выберите для таблиц, которые простираются на несколько страниц" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -#, fuzzy msgid "&Use multi-page table" msgstr "&Использовать длинную таблицу" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 -#, fuzzy msgid "Row settings" -msgstr "Настройки блока" +msgstr "Настройки строки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 msgid "Status" @@ -5211,22 +5031,23 @@ msgstr "Содержит" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 msgid "Header:" -msgstr "Шапка:" +msgstr "Заголовок:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" -"Повторить данную строку как заголовок на всех за исключением первой страницах" +"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) " +"страницах" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "on" -msgstr "вкл" +msgstr "вкл." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 @@ -5237,11 +5058,11 @@ msgstr "вкл" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 msgid "double" -msgstr "двойной" +msgstr "двойная" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 msgid "First header:" -msgstr "Первая шапка:" +msgstr "Первый заголовок:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 msgid "This row is the header of the first page" @@ -5263,7 +5084,8 @@ msgstr "Подвал:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" -"Повторить данную строку как подвал на всех за исключением первой страницах" +"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) " +"страницах" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 msgid "Last footer:" @@ -5275,9 +5097,9 @@ msgstr "Данная строка - подвал на последней стр #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Не выводить последний заголовок" +msgstr "Не выводить последний подвал" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption:" msgstr "Подпись:" @@ -5290,14 +5112,12 @@ msgid "Page &break on current row" msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого в блоке" +msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -#, fuzzy msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "&Гор. выравнивание:" +msgstr "&Выравнивание длинной таблицы" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74 msgid "Close this dialog" @@ -5310,13 +5130,11 @@ msgstr "Перестроить список файлов" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Показывает содержимое отмеченного файла. Это возможно только в том случае, " -"если файлы показываются с полным путём." +msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135 msgid "&View" -msgstr "&Просмотреть" +msgstr "Просмотреть" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161 msgid "Selected classes or styles" @@ -5335,30 +5153,26 @@ msgid "BibTeX styles" msgstr "Стили BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "BibTeX databases" -msgstr "Используемая база данных BiBTeX" +msgstr "Базы данных BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "Biblatex bibliography styles" -msgstr "Настройки элемента библиографии" +msgstr "Стили библиографии Biblatex" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Biblatex citation styles" -msgstr "Использовать стиль цитат Natbib" +msgstr "Стили ссылок Biblatex" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Переключить просмотр списка файлов" +msgstr "Переключить вид списка файлов" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217 msgid "Show &path" -msgstr "Показать &путь" +msgstr "Показывать &путь" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Paragraph Separation" msgstr "Настройки абзаца" @@ -5367,17 +5181,14 @@ msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Отступы в последовательных абзацах" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "&Indentation:" -msgstr "&Отступ" +msgstr "&Отступ:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Vertical space:" -msgstr "Верт. промежуток" +msgstr "Верт. промежуток:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132 -#, fuzzy msgid "Size of the vertical space" msgstr "Верт. промежуток" @@ -5390,14 +5201,12 @@ msgid "&Line spacing:" msgstr "&Междустрочный интервал:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "Spacing type" -msgstr "Отступ" +msgstr "Расстояние между строками" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Number of lines" -msgstr "Число уровней" +msgstr "Количество строк" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261 msgid "Format text into two columns" @@ -5412,15 +5221,16 @@ msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" msgstr "" +"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " +"текста в результирующем документе)" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "" +msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "&Язык:" +msgstr "Язык тезауруса" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" @@ -5432,11 +5242,11 @@ msgstr "&Ключевое слово:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 msgid "Word to look up" -msgstr "" +msgstr "Искать слово" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 msgid "L&ookup" -msgstr "" +msgstr "&Искать" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 @@ -5452,19 +5262,17 @@ msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Заменить запись выбранным" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" +msgstr "" +"Щелкните, чтобы выбрать предложение, дважды щелкните, чтобы просмотреть его." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "Подвал:" +msgstr "Фильтр:" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов." +msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "" @@ -5494,11 +5302,11 @@ msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранн #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт на один ниже" +msgstr "Переместить выбранный пункт вниз" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт на один выше" +msgstr "Переместить выбранный пункт вверх" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 msgid "Sort" @@ -5506,11 +5314,11 @@ msgstr "Сортировать" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развернутых узлов" +msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 msgid "Keep" -msgstr "Хранить" +msgstr "Сохранять вид" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" @@ -5536,15 +5344,15 @@ msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва msgid "DefSkip" msgstr "По умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 msgid "SmallSkip" msgstr "Маленький" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 msgid "MedSkip" msgstr "Средний" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 msgid "BigSkip" msgstr "Большой" @@ -5553,48 +5361,43 @@ msgid "VFill" msgstr "Вертикальное заполнение" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Ф&ормат:" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Select the output format" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Выбрать выходной формат" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "" +msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "Master's perspective" -msgstr "" +msgstr "Как в главном документе" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "Автоматическое обновление" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "Current Paragraph" -msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" +msgstr "Текущий абзац" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 -#, fuzzy msgid "Complete Source" msgstr "Весь файл" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" -msgstr "" +msgstr "Только преамбула" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "Body Only" -msgstr "Только" +msgstr "Только тело документа" -#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803 +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 msgid "&Reload" msgstr "&Перезагрузить" @@ -5604,7 +5407,7 @@ msgstr "Единицы измерения ширины" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "number of needed lines" -msgstr "Нужное количество строк" +msgstr "нужное количество строк" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 msgid "use number of lines" @@ -5616,7 +5419,7 @@ msgstr "&Междустрочный интервал:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 msgid "Outer (default)" -msgstr "Наружный (по умочанию)" +msgstr "Наружный (по умолчанию)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 msgid "Inner" @@ -5647,15 +5450,16 @@ msgid "Allow &floating" msgstr "Разрешить плавающий режим" #: lib/citeengines/basic.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Basic (BibTeX)" -msgstr "Арабский (ArabTeX)" +msgstr "Основной (BibTeX)" #: lib/citeengines/basic.citeengine:6 msgid "" "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " "styles primarily suitable for science and maths." msgstr "" +"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " +"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики." #: lib/citeengines/basic.citeengine:51 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137 @@ -5675,22 +5479,19 @@ msgstr "Помещать только в библиографию." #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 -#, fuzzy msgid "Key only." -msgstr "Цветное" +msgstr "Только ключ." #: lib/citeengines/basic.citeengine:54 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 -#, fuzzy msgid "Key" -msgstr "Ключи" +msgstr "Ключ" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Biblatex (natbib mode)" -msgstr "Использовать стиль цитат Natbib" +msgstr "Biblatex (режим natbib)" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 msgid "" @@ -5700,82 +5501,80 @@ msgid "" "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " "Bibliography processor is advised." msgstr "" +"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " +"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " +"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " +"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " +"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 -#, fuzzy msgid "Footnote" -msgstr "Подстрочная сноска|н" +msgstr "Подстрочная сноска" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 -#, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "сноска" +msgstr "Сноска" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 -#, fuzzy msgid "bibliography entry" -msgstr "Настройки элемента библиографии" +msgstr "элемент библиографии" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 -#, fuzzy msgid "Full bibliography entry." -msgstr "Настройки элемента библиографии" +msgstr "Полный элемент библиографии." #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 msgid "Autocite" -msgstr "" +msgstr "Автоцитата" # ? #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Автоматическая помощь" +msgstr "Авто" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "" +msgstr "Принудительно полный заголовок" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 msgid "Use full title even if shorttitle exists" -msgstr "" +msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123 -#, fuzzy msgid " et al." -msgstr "%1$s и др." +msgstr " и др." #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" -msgstr "" +msgstr ", " #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" -msgstr "" +msgstr " и " #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 msgid " and [[separate two authors in citation]]" -msgstr "" +msgstr " и " #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283 -#, fuzzy msgid "Super" msgstr "Верхний индекс" @@ -5786,9 +5585,8 @@ msgid "Superscript" msgstr "Верхний индекс" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Biblatex" -msgstr "Latex" +msgstr "Biblatex" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 msgid "" @@ -5797,19 +5595,23 @@ msgid "" "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " "bibliography processor is advised." msgstr "" +"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " +"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " +"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " +"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " +"качестве процессора библиографии." #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "" +msgstr "Сокращать список авторов" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 msgid "Force a short author list (using et al.)" -msgstr "" +msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Jurabib (BibTeX)" -msgstr "Арабский (ArabTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 msgid "" @@ -5817,32 +5619,32 @@ msgid "" "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " "French, Dutch, Spanish and Italian." msgstr "" +"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " +"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " +"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " +"итальянского языков." #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 -#, fuzzy msgid "Bibliography entry." -msgstr "Настройки элемента библиографии" +msgstr "Элемент библиографии." #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 msgid "before" msgstr "перед" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 -#, fuzzy msgid "short title" -msgstr "Короткое заглавие:" +msgstr "краткое заглавие" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132 -#, fuzzy msgid "/" -msgstr "_/" +msgstr "/" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Natbib (BibTeX)" -msgstr "Арабский (ArabTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 msgid "" @@ -5851,10 +5653,14 @@ msgid "" "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " "names, shortened and full author lists, and more." msgstr "" +"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " +"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " +"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " +"имен авторов, сокращенные и полные списки авторов и многое другое." #: lib/layouts/AEA.layout:3 msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "" +msgstr "American Economic Association (AEA)" #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 @@ -5864,33 +5670,33 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 -#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 -#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 -#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 -#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 -#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 -#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 -#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 -#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 -#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 -#, fuzzy +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 +#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 +#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 +#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 +#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 +#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 +#: lib/layouts/tarticle.layout:4 msgid "Articles" -msgstr "Вертикальное" +msgstr "Статьи" #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 #: lib/layouts/apa6.layout:51 msgid "ShortTitle" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Краткое заглавие" #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 @@ -5907,10 +5713,10 @@ msgstr "Короткое заглавие" #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85 -#: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170 -#: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455 -#: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87 +#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172 +#: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457 +#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 @@ -5946,7 +5752,7 @@ msgstr "Короткое заглавие" #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 -#: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 @@ -5968,76 +5774,68 @@ msgstr "Короткое заглавие" #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 -#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178 -#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134 -#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 -#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 -#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 -#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54 +#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378 +#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466 +#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505 +#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 msgid "FrontMatter" -msgstr "Введение" +msgstr "Вступ. часть" #: lib/layouts/AEA.layout:58 -#, fuzzy msgid "Publication Month" -msgstr "Издатели" +msgstr "Месяц публикации" #: lib/layouts/AEA.layout:64 -#, fuzzy msgid "Publication Month:" -msgstr "Издатели" +msgstr "Месяц публикации:" #: lib/layouts/AEA.layout:71 -#, fuzzy msgid "Publication Year" -msgstr "Издатели" +msgstr "Год публикации" #: lib/layouts/AEA.layout:74 -#, fuzzy msgid "Publication Year:" -msgstr "Издатели" +msgstr "Год публикации:" #: lib/layouts/AEA.layout:77 -#, fuzzy msgid "Publication Volume" -msgstr "Издатели" +msgstr "Том публикации" #: lib/layouts/AEA.layout:80 -#, fuzzy msgid "Publication Volume:" -msgstr "Издатели" +msgstr "Том публикации:" #: lib/layouts/AEA.layout:83 -#, fuzzy msgid "Publication Issue" -msgstr "Издатели" +msgstr "Выпуск публикации" #: lib/layouts/AEA.layout:86 -#, fuzzy msgid "Publication Issue:" -msgstr "Издатели" +msgstr "Выпуск публикации:" #: lib/layouts/AEA.layout:89 msgid "JEL" -msgstr "" +msgstr "JEL" #: lib/layouts/AEA.layout:92 msgid "JEL:" -msgstr "" +msgstr "JEL:" #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51 -#: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 +#: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286 @@ -6045,10 +5843,10 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 -#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154 -#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312 +#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157 +#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476 +#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 @@ -6063,8 +5861,8 @@ msgstr "Ключевые слова" #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162 -#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 +#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165 +#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 #: lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "Ключевые слова:" @@ -6073,7 +5871,7 @@ msgstr "Ключевые слова:" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 -#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473 +#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 @@ -6093,16 +5891,16 @@ msgstr "Ключевые слова:" #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 -#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "Аннотация" @@ -6110,7 +5908,7 @@ msgstr "Аннотация" #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439 -#: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 @@ -6133,32 +5931,30 @@ msgstr "Благодарность" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement." -msgstr "Благодарность" +msgstr "Благодарность." #: lib/layouts/AEA.layout:112 -#, fuzzy msgid "Figure Notes" -msgstr "Изображение" +msgstr "Заметки к изображению" #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62 -#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115 -#: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169 -#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1136 +#: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/beamer.layout:1190 +#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1349 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219 +#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27 @@ -6166,12 +5962,12 @@ msgstr "Изображение" #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33 -#: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264 +#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:279 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24 -#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 @@ -6179,42 +5975,38 @@ msgstr "Изображение" #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609 -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:610 +#: lib/layouts/svcommon.inc:621 lib/layouts/tufte-book.layout:211 msgid "MainText" -msgstr "ОснТекст" +msgstr "Основной текст" #: lib/layouts/AEA.layout:119 -#, fuzzy msgid "Figure Note" -msgstr "Рисунок" +msgstr "Заметка рисунка" #: lib/layouts/AEA.layout:120 msgid "Text of a note in a figure" -msgstr "" +msgstr "Текст заметки на рисунке" #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" msgstr "Заметка:" #: lib/layouts/AEA.layout:138 -#, fuzzy msgid "Table Notes" -msgstr "Табличная заметка" +msgstr "Табличные заметки" #: lib/layouts/AEA.layout:142 -#, fuzzy msgid "Table Note" msgstr "Табличная заметка" #: lib/layouts/AEA.layout:143 -#, fuzzy msgid "Text of a note in a table" -msgstr " (не установлен)" +msgstr "Текст заметки в таблице" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539 -#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272 +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:1303 lib/layouts/elsart.layout:272 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68 @@ -6242,7 +6034,7 @@ msgstr "Теорема" #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259 +#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 @@ -6293,9 +6085,8 @@ msgid "Case" msgstr "Вариант" #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 -#, fuzzy msgid "Case \\thecase." -msgstr "Утверждение \\theclaim." +msgstr "Вариант \\thecase." #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394 @@ -6359,7 +6150,7 @@ msgstr "Заключение" msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 @@ -6382,8 +6173,8 @@ msgstr "Условие" msgid "Conjecture" msgstr "Предположение" -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574 -#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 +#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:337 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78 @@ -6426,8 +6217,8 @@ msgstr "Вывод" msgid "Criterion" msgstr "Критерий" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602 -#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 +#: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/elsart.layout:365 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 @@ -6450,8 +6241,8 @@ msgstr "Критерий" msgid "Definition" msgstr "Определение" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616 -#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 +#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/elsart.layout:386 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 @@ -6469,7 +6260,7 @@ msgstr "Определение" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 msgid "Example" msgstr "Пример" @@ -6496,8 +6287,8 @@ msgstr "Пример" msgid "Exercise" msgstr "Упражнение" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581 -#: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330 +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/elsart.layout:330 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88 @@ -6560,9 +6351,9 @@ msgstr "Нотация" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 msgid "Problem" -msgstr "Проблема" +msgstr "Задача" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588 +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98 @@ -6638,13 +6429,12 @@ msgstr "Решение" #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -#, fuzzy msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Заключение \\theconclusion." +msgstr "Решение \\theconclusion." #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 -#: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150 +#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403 #: lib/layouts/moderncv.layout:404 @@ -6666,23 +6456,18 @@ msgstr "Заключение \\theconclusion." msgid "Summary" msgstr "Сводка" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728 msgid "Caption" msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -#, fuzzy -msgid "Caption: " -msgstr "Подпись:" - #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 -#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:302 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652 -#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87 +#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/svcommon.inc:653 +#: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/svmono.layout:87 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" @@ -6690,47 +6475,43 @@ msgstr "Доказательство" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 -#, fuzzy msgid "Standard in Title" -msgstr "Обычный" +msgstr "Обычный в заголовке" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 #: lib/layouts/iucr.layout:106 -#, fuzzy msgid "Author Footnote" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Сноска автора" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 -#, fuzzy msgid "Author foot" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Сноска автора" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 msgid "Nontitle Abstract Index Text" -msgstr "" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 msgid "NontitleAbstractIndexText" -msgstr "" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 -#, fuzzy msgid "IEEE Transactions" -msgstr "Переход" +msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61 -#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 @@ -6749,12 +6530,12 @@ msgstr "Переход" #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418 msgid "Standard" @@ -6763,11 +6544,11 @@ msgstr "Обычный" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53 -#: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10 @@ -6779,39 +6560,38 @@ msgstr "Обычный" #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114 -#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44 -#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197 -#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114 +#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119 +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192 +#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14 +#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324 +#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 msgid "IEEE membership" -msgstr "" +msgstr "Членство IEEE" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304 msgid "Lowercase" -msgstr "строчные|с" +msgstr "Строчные" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 -#, fuzzy msgid "lowercase" -msgstr "строчные|с" +msgstr "строчные" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80 -#: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 +#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119 -#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971 +#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 @@ -6823,76 +6603,66 @@ msgstr "строчные|с" #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202 -#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343 -#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 +#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124 +#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104 +#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79 +#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005 msgid "Short Author|S" -msgstr "Горячие клавиши|ш" +msgstr "Автор кратко|S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "A short version of the author name" -msgstr "" +msgstr "Краткая версия имени автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 -#, fuzzy msgid "Author Name" -msgstr "Информация об авторе" +msgstr "Имя автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 -#, fuzzy msgid "Author name" -msgstr "Email автора" +msgstr "Имя автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 -#, fuzzy msgid "Author Affiliation" -msgstr "Altaffilation" +msgstr "Место работы автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 -#, fuzzy msgid "Author affiliation" -msgstr "Altaffilation" +msgstr "Место работы автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -#, fuzzy msgid "Author Mark" -msgstr "Email автора" +msgstr "Пометка автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177 -#, fuzzy msgid "Author mark" -msgstr "Email автора" +msgstr "Пометка автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 -#, fuzzy msgid "Special Paper Notice" -msgstr "Специальный символ|ц" +msgstr "Особое замечание к статье" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" -msgstr "" +msgstr "После титульного текста" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 -#, fuzzy msgid "Page headings" -msgstr "с заголовками" +msgstr "Заголовки страниц" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 -#, fuzzy msgid "Left Side" -msgstr "Левая шапка" +msgstr "Левая сторона" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 msgid "Left side of the header line" -msgstr "" +msgstr "Левая сторона строки заголовка" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70 @@ -6900,9 +6670,8 @@ msgid "MarkBoth" msgstr "MarkBoth" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 -#, fuzzy msgid "Publication ID" -msgstr "Издатели" +msgstr "ID публикации" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" @@ -6913,18 +6682,16 @@ msgid "Index Terms---" msgstr "Список терминов---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 -#, fuzzy msgid "Paragraph Start" -msgstr "Настройки абзаца" +msgstr "Начало абзаца" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 -#, fuzzy msgid "First Char" -msgstr "Первая шапка:" +msgstr "Первый символ" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 msgid "First character of first word" -msgstr "" +msgstr "Первый символ первого слова" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 msgid "Appendices" @@ -6934,14 +6701,14 @@ msgstr "Приложения" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242 -#: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425 -#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428 +#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296 @@ -6949,52 +6716,50 @@ msgstr "Приложения" #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500 -#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544 -#: lib/layouts/svcommon.inc:578 +#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545 +#: lib/layouts/svcommon.inc:579 msgid "BackMatter" -msgstr "Задняя обложка" +msgstr "Закл. часть" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 -#, fuzzy msgid "Peer Review Title" -msgstr "Предварительный просмотр не удался" +msgstr "Заглавие рецензии" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 -#, fuzzy msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "Предварительный просмотр не удался" +msgstr "Заглавие рецензии" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: src/RowPainter.cpp:339 +#: src/RowPainter.cpp:355 msgid "Appendix" msgstr "Приложение" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 #: lib/layouts/jss.layout:119 msgid "Short Title" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Краткое заглавие" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 msgid "Short title for the appendix" -msgstr "" +msgstr "Краткое заглавие для приложения" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1107 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127 -#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250 -#: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499 +#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265 +#: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47 @@ -7002,16 +6767,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:156 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 lib/layouts/tufte-book.layout:265 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500 msgid "Bibliography" msgstr "Библиография" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284 @@ -7020,25 +6785,25 @@ msgstr "Библиография" #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Список литературы" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 msgid "Biography" -msgstr "Элемент биографии" +msgstr "Биография" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Фото" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 msgid "Optional photo for biography" -msgstr "" +msgstr "Необязательное фото для биографии" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 -#: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 @@ -7048,67 +6813,59 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 msgid "Name" -msgstr "Название" +msgstr "Имя" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 -#, fuzzy msgid "Name of the author" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +msgstr "Имя автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 -#, fuzzy msgid "Biography without photo" -msgstr "БиблиографияБезФото" +msgstr "Биография без фото" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 -#, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Элемент биографии" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540 -#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:273 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118 -#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 -#, fuzzy msgid "Reasoning" -msgstr "значение" +msgstr "Аргументация" # ? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 -#, fuzzy msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Alternative affiliation:" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -# ? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163 -#, fuzzy msgid "An alternative proof string" -msgstr "Alternative affiliation:" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1300 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:648 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Доказательство." #: lib/layouts/InStar.module:2 -#, fuzzy msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Титул (простой слайд)" +msgstr "Хаки заглавия и преамбулы" #: lib/layouts/InStar.module:12 msgid "" @@ -7120,28 +6877,34 @@ msgid "" "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" msgstr "" +"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " +"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " +"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", " +"который помещает свое содержание в тело документа LaTeX до выдачи " +"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " +"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " +"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " +"рано.)" #: lib/layouts/InStar.module:16 -#, fuzzy msgid "In Preamble" -msgstr "Преамбула LaTeX" +msgstr "В преамбуле" #: lib/layouts/InStar.module:23 -#, fuzzy msgid "In Title" -msgstr "Заглавие" +msgstr "В заглавии" #: lib/layouts/RJournal.layout:3 -#, fuzzy msgid "R Journal" -msgstr "Журнал" +msgstr "R Journal" -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 -#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Отчёты" #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519 @@ -7162,8 +6925,8 @@ msgstr "Аннотация." #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 -#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107 -#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -7172,7 +6935,7 @@ msgstr "Адрес" #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93 -#: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152 +#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71 @@ -7180,21 +6943,19 @@ msgstr "Адрес" #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239 -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677 -#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:678 +#: lib/layouts/svcommon.inc:683 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Эл. почта" #: lib/layouts/a0poster.layout:3 -#, fuzzy msgid "A0 Poster" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "Постер A0" #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 -#, fuzzy msgid "Posters" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "Постеры" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 @@ -7202,7 +6963,7 @@ msgstr "Postvermerk" #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 #: lib/layouts/sciposter.layout:160 msgid "Giant" -msgstr "" +msgstr "Гигантский" #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 @@ -7210,7 +6971,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 #: lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" -msgstr "" +msgstr "Более гигантский" #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 @@ -7218,33 +6979,33 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 #: lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" -msgstr "" +msgstr "Самый гигантский" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 #: lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Гигантский фрагмент" #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 #: lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Более гигантский фрагмент" #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 #: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Самый гигантский фрагмент" #: lib/layouts/aa.layout:3 msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946 +#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48 msgid "Subtitle" @@ -7272,27 +7033,27 @@ msgstr "Корреспонденция к:" #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 msgid "Acknowledgements." -msgstr "Благодарности" +msgstr "Благодарности." #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 -#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234 +#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 -#: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 +#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 msgid "Section" msgstr "Раздел" @@ -7301,17 +7062,17 @@ msgstr "Раздел" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 -#: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 -#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267 +#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 -#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58 -#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:118 +#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:59 +#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:123 msgid "Subsection" msgstr "Подраздел" @@ -7319,23 +7080,23 @@ msgstr "Подраздел" #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365 +#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387 -#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213 +#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" msgstr "Подподраздел" #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237 -#: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22 @@ -7344,11 +7105,11 @@ msgstr "Подподраздел" #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -7356,69 +7117,64 @@ msgstr "Дата" msgid "institutemark" msgstr "institutemark" -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042 msgid "Institute Mark" -msgstr "Institute" +msgstr "Метка института" #: lib/layouts/aa.layout:262 -#, fuzzy msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr " (не установлен)" +msgstr "Аннотация (неструктурированная)" #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 msgid "ABSTRACT" msgstr "АННОТАЦИЯ" #: lib/layouts/aa.layout:296 -#, fuzzy msgid "Abstract (structured)" -msgstr " (не установлен)" +msgstr "Аннотация (структурированная)" #: lib/layouts/aa.layout:300 -#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "Содержит" +msgstr "Контекст" #: lib/layouts/aa.layout:301 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" -msgstr "" +msgstr "Контекст вашей работы" #: lib/layouts/aa.layout:305 msgid "Aims" -msgstr "" +msgstr "Цели" #: lib/layouts/aa.layout:306 msgid "Aims of your work" -msgstr "" +msgstr "Цели вашей работы" #: lib/layouts/aa.layout:310 msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методы" #: lib/layouts/aa.layout:311 msgid "Methods used in your work" -msgstr "" +msgstr "Методы, используемые в вашей работе" #: lib/layouts/aa.layout:315 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Результаты" #: lib/layouts/aa.layout:316 msgid "Results of your work" -msgstr "" +msgstr "Результаты вашей работы" #: lib/layouts/aa.layout:337 -#, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "Ключевые слова:" +msgstr "Ключевые слова." -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994 +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 -#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 msgid "Institute" -msgstr "Institute" +msgstr "Институт" #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 @@ -7426,16 +7182,15 @@ msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 -#, fuzzy msgid "email:" -msgstr "Email" +msgstr "email:" #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 -#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558 -#: lib/layouts/svcommon.inc:569 +#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 +#: lib/layouts/svcommon.inc:570 msgid "Acknowledgements" msgstr "Благодарности" @@ -7445,13 +7200,12 @@ msgid "Thesaurus" msgstr "Тезаурус" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 -#, fuzzy msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Тезарус не поддерживается в последней A&A:" +msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:" #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)" #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 @@ -7461,13 +7215,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 msgid "Obsolete" -msgstr "" +msgstr "Устаревшее" #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 -#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "Перечисление" @@ -7484,7 +7238,7 @@ msgstr "Нумерация" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 -#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 +#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -7502,66 +7256,65 @@ msgstr "Описание" #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "List" -msgstr "Список" +msgstr "Списки" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 -#: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Принадлежность" #: lib/layouts/aastex.layout:176 msgid "Altaffilation" -msgstr "Altaffilation" +msgstr "ДопПринадлежность" #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871 msgid "Number" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Номер" #: lib/layouts/aastex.layout:186 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "" +msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" # ? #: lib/layouts/aastex.layout:191 msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Alternative affiliation:" +msgstr "Дополнительная принадлежность:" #: lib/layouts/aastex.layout:217 msgid "And" msgstr "И" -#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2543 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684 +#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749 msgid "and" msgstr "и" #: lib/layouts/aastex.layout:268 msgid "altaffilmark" -msgstr "altaffilmark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" # ? #: lib/layouts/aastex.layout:272 -#, fuzzy msgid "altaffiliation mark" -msgstr "altaffiliation mark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" #: lib/layouts/aastex.layout:303 msgid "Subject headings:" @@ -7633,31 +7386,29 @@ msgstr "tablenotemark" # ? #: lib/layouts/aastex.layout:518 -#, fuzzy msgid "tablenote mark" -msgstr "метка примечания в таблице" +msgstr "пометка примечания к таблице" #: lib/layouts/aastex.layout:536 msgid "FigCaption" -msgstr "Подпись к изображению" +msgstr "ПодписьИзображения" #: lib/layouts/aastex.layout:537 msgid "fig." -msgstr "" +msgstr "рис." #: lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "" +msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" #: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Facility" -msgstr "Средства" +msgstr "Учреждение" # ? #: lib/layouts/aastex.layout:570 -#, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "Фонд:" +msgstr "Учреждение:" #: lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "Objectname" @@ -7669,11 +7420,11 @@ msgstr "Объект:" #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628 msgid "Recognized Name" -msgstr "" +msgstr "Распознанное имя" #: lib/layouts/aastex.layout:599 msgid "Separate the recognized name of an object from text" -msgstr "" +msgstr "Отделить название объекта от текста" #: lib/layouts/aastex.layout:614 msgid "Dataset" @@ -7685,92 +7436,86 @@ msgstr "Набор данных:" #: lib/layouts/aastex.layout:629 msgid "Separate the dataset ID from text" -msgstr "" +msgstr "Отделить ID набора данных от текста" #: lib/layouts/aastex6.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Программное обеспечение" #: lib/layouts/aastex6.layout:66 msgid "Software:" -msgstr "" +msgstr "Программное обеспечение:" #: lib/layouts/aastex6.layout:99 msgid "APPENDIX" -msgstr "" +msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" #: lib/layouts/aastex6.layout:103 -#, fuzzy msgid "References-" -msgstr "Список литературы" +msgstr "Список литературы-" #: lib/layouts/aastex6.layout:110 -#, fuzzy msgid "Note-" -msgstr "Заметка" +msgstr "Заметка-" #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 -#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270 -#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392 -#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271 +#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395 +#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 -#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199 +#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637 -#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63 -#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 msgid "Short Title|S" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Краткое заглавие" #: lib/layouts/achemso.layout:75 msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "" +msgstr "Краткое заглавие для колонтитула" -#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123 -#, fuzzy +#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 msgid "Short name" -msgstr "&Короткое имя:" +msgstr "Краткое имя" #: lib/layouts/achemso.layout:110 -#, fuzzy msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" +msgstr "" +"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа" #: lib/layouts/achemso.layout:115 -#, fuzzy msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Доп. принадлежность" #: lib/layouts/achemso.layout:121 -#, fuzzy msgid "Also Affiliation" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Ещё принадлежность" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 -#, fuzzy msgid "Fax:" -msgstr "Факс" +msgstr "Факс:" #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 @@ -7783,19 +7528,16 @@ msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #: lib/layouts/achemso.layout:143 -#, fuzzy msgid "Abbreviations" -msgstr "AMS отношения" +msgstr "Сокращения" #: lib/layouts/achemso.layout:149 -#, fuzzy msgid "Abbreviations:" -msgstr "Вариация" +msgstr "Сокращения:" #: lib/layouts/achemso.layout:162 -#, fuzzy msgid "Schemes" -msgstr "Схема" +msgstr "Схемы" #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" @@ -7806,22 +7548,20 @@ msgid "List of Schemes" msgstr "Список схем" #: lib/layouts/achemso.layout:186 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Чертеж" +msgstr "Диаграммы" #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" -msgstr "Чертеж" +msgstr "Диаграмма" #: lib/layouts/achemso.layout:196 msgid "List of Charts" -msgstr "Список чертежей" +msgstr "Список диаграмм" #: lib/layouts/achemso.layout:210 -#, fuzzy msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "График" +msgstr "Графики" #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" @@ -7832,32 +7572,30 @@ msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Список графиков" #: lib/layouts/achemso.layout:256 -#, fuzzy msgid "SupplementalInfo" -msgstr "Сводка" +msgstr "Дополнительная информация" #: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" -msgstr "" +msgstr "Доступна вспомогательная информация" # TOC - Table of Contents # Автор содержания? #: lib/layouts/achemso.layout:262 -#, fuzzy msgid "TOC entry" -msgstr "TOC Автор" +msgstr "Элемент содержания" #: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "" +msgstr "Графический пункт содержания" #: lib/layouts/achemso.layout:269 msgid "Bibnote" -msgstr "Bibnote" +msgstr "Библиографическая заметка" #: lib/layouts/achemso.layout:273 msgid "bibnote" -msgstr "bibnote" +msgstr "библиографическая заметка" #: lib/layouts/achemso.layout:292 msgid "Chemistry" @@ -7868,664 +7606,586 @@ msgid "chemistry" msgstr "химия" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:791 +#: lib/languages:793 msgid "Latin" msgstr "Латинский" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 -#, fuzzy msgid "Terms" -msgstr "Теорема" +msgstr "Термины" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -#, fuzzy msgid "General terms:" -msgstr "Общий" +msgstr "Общие термины:" #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)" #: lib/layouts/acmart.layout:3 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" -msgstr "" +msgstr "Статья Association for Computing Machinery (ACM)" -#: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 -#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190 -#: lib/layouts/revtex4.layout:194 +#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Thanks" msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/acmart.layout:98 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:100 msgid "Thanks: " -msgstr "Благодарности:" +msgstr "Благодарности: " -#: lib/layouts/acmart.layout:104 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:106 msgid "ACM Journal" -msgstr "Журнал" +msgstr "ACM Journal" -#: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308 +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 #: lib/layouts/apa6.layout:333 -#, fuzzy msgid "Preamble" -msgstr "Преамбула LaTeX" +msgstr "Преамбула" -#: lib/layouts/acmart.layout:109 +#: lib/layouts/acmart.layout:111 msgid "Journal's Short Name: " -msgstr "" +msgstr "Краткое название журнала: " -#: lib/layouts/acmart.layout:120 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:122 msgid "ACM Conference" -msgstr "Конференция" +msgstr "Конференция ACM" -#: lib/layouts/acmart.layout:127 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:129 msgid "Full name" -msgstr "Параметры" +msgstr "Полное имя" -#: lib/layouts/acmart.layout:135 +#: lib/layouts/acmart.layout:137 msgid "Venue" -msgstr "" +msgstr "Место проведения" -#: lib/layouts/acmart.layout:138 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:140 msgid "Conference Name: " -msgstr "Конференция" +msgstr "Конференция: " -#: lib/layouts/acmart.layout:145 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:147 msgid "Short title" -msgstr "Короткое заглавие:" +msgstr "Краткое заглавие" -#: lib/layouts/acmart.layout:176 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:178 msgid "Email address: " -msgstr "Адрес электронной почты:" +msgstr "Адрес электронной почты: " -#: lib/layouts/acmart.layout:188 +#: lib/layouts/acmart.layout:190 msgid "ORCID" -msgstr "" +msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/acmart.layout:190 +#: lib/layouts/acmart.layout:192 msgid "ORCID: " -msgstr "" +msgstr "ORCID: " # ? -#: lib/layouts/acmart.layout:210 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:212 msgid "Affiliation: " -msgstr "Принадлежность:" +msgstr "Принадлежность: " -#: lib/layouts/acmart.layout:214 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:216 msgid "Additional Affiliation" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Дополнительная принадлежность" -#: lib/layouts/acmart.layout:216 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:218 msgid "Additional Affiliation: " -msgstr "Affiliation" +msgstr "Дополнительная принадлежность: " -#: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 msgid "Position" -msgstr "Предложение" +msgstr "Должность" -#: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231 +#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 #: lib/layouts/paper.layout:163 msgid "Institution" msgstr "Заведение" -#: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 msgid "Department" -msgstr "&Замена:" +msgstr "Подразделение" -#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 msgid "Street Address" -msgstr "Текущий адрес" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254 +#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356 -#, fuzzy msgid "City" -msgstr "Крохотный" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262 +#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Вхождение" +msgstr "Страна" -#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270 +#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 #: lib/layouts/g-brief.layout:88 msgid "State" -msgstr "Состояние" +msgstr "Штат" -#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 msgid "Postal Code" -msgstr "PostalComment" +msgstr "Почтовый индекс" -#: lib/layouts/acmart.layout:284 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:286 msgid "TitleNote" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Заметка заглавия" -#: lib/layouts/acmart.layout:294 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:296 msgid "Title Note: " -msgstr "Название:" +msgstr "Заметка заглавия: " -#: lib/layouts/acmart.layout:300 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:302 msgid "SubtitleNote" -msgstr "Подзаголовок" +msgstr "Заметка подзаголовка" -#: lib/layouts/acmart.layout:302 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:304 msgid "Subtitle Note: " -msgstr "Подзаголовок" +msgstr "Заметка подзаголовка: " -#: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 msgid "AuthorNote" -msgstr "Автор" +msgstr "Заметка автора" -#: lib/layouts/acmart.layout:308 -#, fuzzy -msgid "Author Note: " -msgstr "Информация об авторе" +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Note: " +msgstr "Заметка: " -#: lib/layouts/acmart.layout:312 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:314 msgid "ACM Volume" -msgstr "Колонок" +msgstr "Том ACM" -#: lib/layouts/acmart.layout:314 -#, fuzzy -msgid "ACM Volume: " -msgstr "Колонок" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Volume: " +msgstr "Том: " -#: lib/layouts/acmart.layout:318 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:320 msgid "ACM Number" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Номер ACM" -#: lib/layouts/acmart.layout:320 -#, fuzzy -msgid "ACM Number: " -msgstr "Номер страницы" +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Number: " +msgstr "Номер: " -#: lib/layouts/acmart.layout:324 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:326 msgid "ACM Article" -msgstr "Вертикальное" +msgstr "Статья ACM" -#: lib/layouts/acmart.layout:326 -#, fuzzy -msgid "ACM Article: " -msgstr "Вертикальное" +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Article: " +msgstr "Статья: " -#: lib/layouts/acmart.layout:330 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:332 msgid "ACM Year" -msgstr "Оч&истить" +msgstr "Год ACM" -#: lib/layouts/acmart.layout:332 -msgid "ACM Year: " -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Year: " +msgstr "Год: " -#: lib/layouts/acmart.layout:336 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:338 msgid "ACM Month" -msgstr "Пути" +msgstr "Месяц ACM" -#: lib/layouts/acmart.layout:338 -#, fuzzy -msgid "ACM Month: " -msgstr "Пути" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Month: " +msgstr "Месяц: " -#: lib/layouts/acmart.layout:342 +#: lib/layouts/acmart.layout:344 msgid "ACM Art Seq Num" -msgstr "" +msgstr "Номер статьи ACM" -#: lib/layouts/acmart.layout:344 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:346 msgid "Article Sequential Number: " -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Номер статьи: " -#: lib/layouts/acmart.layout:348 +#: lib/layouts/acmart.layout:350 msgid "ACM Submission ID" -msgstr "" +msgstr "ID представления ACM" -#: lib/layouts/acmart.layout:350 -msgid "ACM Submission ID: " -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID представления: " -#: lib/layouts/acmart.layout:354 +#: lib/layouts/acmart.layout:356 msgid "ACM Price" -msgstr "" +msgstr "Цена ACM" -#: lib/layouts/acmart.layout:356 -msgid "ACM Price: " -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Price: " +msgstr "Цена: " -#: lib/layouts/acmart.layout:360 +#: lib/layouts/acmart.layout:362 msgid "ACM ISBN" -msgstr "" +msgstr "ACM ISBN" -#: lib/layouts/acmart.layout:362 -msgid "ACM ISBN: " -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " -#: lib/layouts/acmart.layout:366 +#: lib/layouts/acmart.layout:368 msgid "ACM DOI" -msgstr "" +msgstr "ACM DOI" -#: lib/layouts/acmart.layout:368 +#: lib/layouts/acmart.layout:370 msgid "ACM DOI: " -msgstr "" +msgstr "ACM DOI: " -#: lib/layouts/acmart.layout:372 +#: lib/layouts/acmart.layout:374 msgid "ACM Badge R" -msgstr "" +msgstr "Эмблема ACM справа" -#: lib/layouts/acmart.layout:374 +#: lib/layouts/acmart.layout:376 msgid "ACM Badge R: " -msgstr "" +msgstr "Эмблема ACM справа: " -#: lib/layouts/acmart.layout:378 +#: lib/layouts/acmart.layout:380 msgid "ACM Badge L" -msgstr "" +msgstr "Эмблема ACM слева" -#: lib/layouts/acmart.layout:380 +#: lib/layouts/acmart.layout:382 msgid "ACM Badge L: " -msgstr "" +msgstr "Эмблема ACM слева: " -#: lib/layouts/acmart.layout:384 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:386 msgid "Start Page" -msgstr "Новая страница (\\clearpage)" +msgstr "Начальная страница" -#: lib/layouts/acmart.layout:386 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:388 msgid "Start Page: " -msgstr "Стр. от:" +msgstr "Начальная страница: " -#: lib/layouts/acmart.layout:392 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:394 msgid "Terms: " -msgstr "Теорема" +msgstr "Термины: " -#: lib/layouts/acmart.layout:398 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:400 msgid "Keywords: " -msgstr "Ключевые слова:" +msgstr "Ключевые слова: " -#: lib/layouts/acmart.layout:402 +#: lib/layouts/acmart.layout:404 msgid "CCSXML" -msgstr "" +msgstr "CCSXML" -#: lib/layouts/acmart.layout:413 +#: lib/layouts/acmart.layout:415 msgid "Computing Classification Scheme (XML): " -msgstr "" +msgstr "Схема классификации вычислений (XML): " -#: lib/layouts/acmart.layout:424 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:426 msgid "CCS Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание CCS" -#: lib/layouts/acmart.layout:427 +#: lib/layouts/acmart.layout:429 msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Значимость" -#: lib/layouts/acmart.layout:429 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:431 msgid "Computing Classification Scheme: " -msgstr "AMS классификации темы:" +msgstr "Схема классификации вычислений: " -#: lib/layouts/acmart.layout:442 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:444 msgid "Set Copyright" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Установить авторские права" -#: lib/layouts/acmart.layout:444 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:446 msgid "Set Copyright: " -msgstr "Авторское право" +msgstr "Установить авторские права: " -#: lib/layouts/acmart.layout:448 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:450 msgid "Copyright Year" -msgstr "КопирайтГод" +msgstr "Год авторского права" -#: lib/layouts/acmart.layout:450 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:452 msgid "Copyright Year: " -msgstr "Авторское право" +msgstr "Год копирайта: " # ? -#: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 msgid "Teaser Figure" -msgstr "Рисунок тизера:" +msgstr "Рисунок тизера" -#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 +#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167 msgid "Received" -msgstr "Получил" +msgstr "Получено" -#: lib/layouts/acmart.layout:466 +#: lib/layouts/acmart.layout:468 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Стадия" -#: lib/layouts/acmart.layout:469 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:471 msgid "Received: " -msgstr "Получил" +msgstr "Получено: " -#: lib/layouts/acmart.layout:477 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:479 msgid "ShortAuthors" -msgstr "Горячие клавиши|ш" +msgstr "СокрАвторы" -#: lib/layouts/acmart.layout:485 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:487 msgid "Short authors: " -msgstr "Горячие клавиши|ш" +msgstr "Сокращённо авторы: " -#: lib/layouts/acmart.layout:499 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:501 msgid "Sidebar" -msgstr "&Сторона:" +msgstr "Боковая панель" -#: lib/layouts/acmart.layout:503 +#: lib/layouts/acmart.layout:505 msgid "Sidebar (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:513 +#: lib/layouts/acmart.layout:515 msgid "Margin figure (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612 +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1636 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257 msgid "List of Figures" msgstr "Список рисунков" -#: lib/layouts/acmart.layout:526 +#: lib/layouts/acmart.layout:528 msgid "Margin table (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599 +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1623 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241 msgid "List of Tables" msgstr "Список таблиц" -#: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 -#, fuzzy msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "Определение \\thetheorem." +msgstr "Определения и теоремы" -#: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228 +#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 -#, fuzzy msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" +msgstr "Дополнительный текст теоремы" -#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229 +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы" -#: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354 +#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Теорема \\thetheorem." -#: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 +#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 #: lib/layouts/theorems.inc:79 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "Следствие \\thetheorem." -#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 +#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 #: lib/layouts/theorems.inc:97 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Лемма \\thetheorem." -#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 +#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 #: lib/layouts/theorems.inc:115 msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Предложение \\thetheorem." -#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 #: lib/layouts/theorems.inc:133 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Предположение \\thetheorem." -#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 +#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 #: lib/layouts/theorems.inc:169 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Определение \\thetheorem." -#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 +#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 #: lib/layouts/theorems.inc:193 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Пример \\thetheorem." -#: lib/layouts/acmart.layout:622 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:628 msgid "Print Only" -msgstr "&Напечатать" +msgstr "Только для печати" -#: lib/layouts/acmart.layout:629 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:635 msgid "Print version only" -msgstr "Куда печатать" +msgstr "Версия только для печати" -#: lib/layouts/acmart.layout:632 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:638 msgid "Screen Only" -msgstr "Цветность" +msgstr "Только для экрана" -#: lib/layouts/acmart.layout:635 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:641 msgid "Screen version only" -msgstr " (управление версиями)" +msgstr "Версия только для экрана" -#: lib/layouts/acmart.layout:638 +#: lib/layouts/acmart.layout:644 msgid "Anonymous Suppression" -msgstr "" +msgstr "Подавление анонимных" -#: lib/layouts/acmart.layout:641 +#: lib/layouts/acmart.layout:647 msgid "Non anonymous only" -msgstr "" +msgstr "Только неанонимные" -#: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648 +#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240 -#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243 +#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 msgid "Acknowledgments" msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663 +#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 msgid "Grant Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Спонсор гранта" -#: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703 +#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709 msgid "Sponsor ID" -msgstr "" +msgstr "ID спонсора" -#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698 msgid "Grant Number" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Номер гранта" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" -msgstr "" +msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 -#, fuzzy msgid "Online ID:" -msgstr "Встроенный в строку|с" +msgstr "Онлайн-идентификатор:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 -#, fuzzy msgid "TOG volume" -msgstr "AGU-том" +msgstr "Том TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 -#, fuzzy msgid "Volume number:" -msgstr "Нет числа" +msgstr "Номер тома:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -#, fuzzy msgid "TOG number" -msgstr "Нет числа" +msgstr "Номер TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 -#, fuzzy msgid "Article number:" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Номер статьи:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 -#, fuzzy msgid "Set copyright" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Установить авторские права" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 -#, fuzzy msgid "Copyright type:" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Тип авторских прав" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 -#, fuzzy msgid "Copyright year" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Год авторских прав" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 -#, fuzzy msgid "Year of copyright:" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Год авторских прав:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 -#, fuzzy msgid "Conference info" -msgstr "Конференция" +msgstr "Информация о конференции" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 -#, fuzzy msgid "Conference info:" -msgstr "Конференция:" +msgstr "Информация о конференции:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 -#, fuzzy msgid "Conference name" -msgstr "Конференция" +msgstr "Название конференции" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 msgid "ISBN:" -msgstr "" +msgstr "ISBN:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 -#, fuzzy msgid "DOI" -msgstr "DIA" +msgstr "DOI" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 -#, fuzzy msgid "Article DOI:" -msgstr "Вертикальное" +msgstr "DOI статьи:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 msgid "TOG article DOI" -msgstr "" +msgstr "DOI статьи TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 -#, fuzzy msgid "PDF author" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Автор PDF" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 -#, fuzzy msgid "PDF author:" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Автор PDF:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 -#, fuzzy msgid "Keyword list" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Список ключевых слов" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 -#, fuzzy msgid "Concept list" -msgstr "понятие" +msgstr "Список концепций" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 -#, fuzzy msgid "Print copyright" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Распечатать авторские права" # ? #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 -#, fuzzy msgid "Teaser" msgstr "Тизер" # ? #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 -#, fuzzy msgid "Teaser image:" msgstr "Рисунок тизера:" @@ -8534,9 +8194,8 @@ msgid "CR categories" msgstr "CR категории" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 -#, fuzzy msgid "CR Categories:" -msgstr "CR категории" +msgstr "CR категории:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 msgid "CRcat" @@ -8547,111 +8206,100 @@ msgid "CR category" msgstr "CR категория" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 -#, fuzzy msgid "CR-number" -msgstr "msnumber" +msgstr "CR-номер" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 -#, fuzzy msgid "Number of the category" -msgstr "Число уровней" +msgstr "Номер категории" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "CR категория" +msgstr "Подкатегория" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 msgid "Third-level" -msgstr "" +msgstr "Третий уровень" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 msgid "Third-level of the category" -msgstr "" +msgstr "Третий уровень категории" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 -#, fuzzy msgid "ShortCite" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Короткая ссылка" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 -#, fuzzy msgid "Short cite" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Короткая ссылка" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 -#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "E-mail:" +msgstr "Эл. почта" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 msgid "TOG project URL" -msgstr "" +msgstr "URL проекта TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 msgid "Project URL:" -msgstr "" +msgstr "URL проекта:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 msgid "TOG video URL" -msgstr "" +msgstr "URL видео TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -#, fuzzy msgid "Video URL:" -msgstr "URL отправителя:" +msgstr "URL видео:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 msgid "TOG data URL" -msgstr "" +msgstr "URL данных TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -#, fuzzy msgid "Data URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "URL данных:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 msgid "TOG code URL" -msgstr "" +msgstr "URL кода TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -#, fuzzy msgid "Code URL:" -msgstr "URL отправителя:" +msgstr "URL кода:" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "" +msgstr "Статьи (DocBook)" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -#, fuzzy msgid "Firstname" msgstr "Имя" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -#, fuzzy msgid "Fname" -msgstr "Параметры" +msgstr "Fname" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342 msgid "Surname" -msgstr "Отчество" +msgstr "Фамилия" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 @@ -8662,57 +8310,49 @@ msgstr "Буквально" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 msgid "Emph" -msgstr "Выделительный" +msgstr "Выделение" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 -#, fuzzy msgid "Abbrev" -msgstr "Предварительный просмотр|#П" +msgstr "Сокращение" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -#, fuzzy msgid "Citation-number" -msgstr "Ссылка на источник" +msgstr "Номер-ссылки" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #: lib/layouts/apa6.layout:332 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Колонок" +msgstr "Том" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Вид" +msgstr "День" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Пути" +msgstr "Месяц" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "Оч&истить" +msgstr "Год" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 -#, fuzzy msgid "Issue-number" -msgstr "msnumber" +msgstr "Номер-выпуска" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 -#, fuzzy msgid "Issue-day" -msgstr "День выпуска" +msgstr "День-выпуска" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 msgid "Issue-months" -msgstr "Месяцы выпуска" +msgstr "Месяцы-выпуска" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54 +#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 @@ -8721,11 +8361,11 @@ msgid "Part" msgstr "Часть" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45 +#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:66 msgid "Chapter" msgstr "Глава" @@ -8734,20 +8374,20 @@ msgstr "Глава" #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 -#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 -#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104 -#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48 +#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112 -#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233 +#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234 msgid "Subparagraph" msgstr "Подабзац" @@ -8757,50 +8397,41 @@ msgstr "Подподабзац" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317 msgid "Header" -msgstr "Шапка" +msgstr "Заголовок" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -#, fuzzy msgid "-- Header --" -msgstr "Шапка" +msgstr "-- Заголовок --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -#, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "&Выделение:" +msgstr "Специальный-раздел" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -#, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "&Выделение:" +msgstr "Специальный-раздел:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -#, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "Журнал" +msgstr "AGU-журнал" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -#, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "Журнал" +msgstr "AGU-журнал:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Ссылка на источник" +msgstr "Номер-ссылки:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -#, fuzzy msgid "AGU-volume" msgstr "AGU-том" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -#, fuzzy msgid "AGU-volume:" msgstr "AGU-том:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -#, fuzzy msgid "AGU-issue" msgstr "AGU-выпуск" @@ -8809,76 +8440,64 @@ msgid "AGU-issue:" msgstr "AGU-выпуск:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Авторское право:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -#, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "Запись в предметном указателе" +msgstr "Записи в предметном указателе" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -#, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Слово в предметный указатель...|у" +msgstr "Записи в предметном указателе..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -#, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Запись в предметном указателе" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -#, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "Запись в предметном указателе" +msgstr "Записи в предметном указателе:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -#, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "CrossList" +msgstr "Cross-term" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -#, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "CrossList" +msgstr "Cross-term:" # ? #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147 msgid "Affiliation:" msgstr "Принадлежность:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -#, fuzzy msgid "Supplementary" msgstr "Сводка" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 msgid "Supplementary..." -msgstr "Дополнение..." +msgstr "Сводка..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -#, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "Заметка" +msgstr "Заметка к сводке" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "" +msgstr "Sup-mat-note:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -#, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "По середине" +msgstr "Другие-ссылки" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -#, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Также цитировать как:" +msgstr "Другие-ссылки:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51 @@ -8888,9 +8507,8 @@ msgstr "Название:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115 #: lib/layouts/egs.layout:436 -#, fuzzy msgid "Received:" -msgstr "Получил" +msgstr "Получено:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 @@ -8899,9 +8517,8 @@ msgid "Revised" msgstr "Проверено" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 -#, fuzzy msgid "Revised:" -msgstr "Проверено" +msgstr "Проверено:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127 #: lib/layouts/egs.layout:445 @@ -8910,128 +8527,106 @@ msgstr "Согласовано" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131 #: lib/layouts/egs.layout:458 -#, fuzzy msgid "Accepted:" -msgstr "Согласовано" +msgstr "Согласовано:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -#, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "&В строке" +msgstr "Строка-идентификации" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -#, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "&В строке" +msgstr "Строка-идентификации:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -#, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "Красный" +msgstr "Колонтитул" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 msgid "Runhead:" -msgstr "" +msgstr "Колонтитул:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -#, fuzzy msgid "Published-online:" -msgstr "Опубликовано онлайн:" +msgstr "Опубликовано-онлайн:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94 msgid "Citation" -msgstr "Ссылка на источник" +msgstr "Библиографическая ссылка" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -#, fuzzy msgid "Citation:" -msgstr "Ссылка на источник" +msgstr "Библиографическая ссылка:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -#, fuzzy msgid "Posting-order" msgstr "Порядок отправки" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" msgstr "Порядок отправки:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -#, fuzzy msgid "AGU-pages" msgstr "AGU-страницы" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -#, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "Нечётные страницы:" +msgstr "AGU-страницы:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -#, fuzzy msgid "Words" -msgstr "Линия" +msgstr "Слова" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -#, fuzzy msgid "Words:" -msgstr "Линия" +msgstr "Слова:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:515 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:522 msgid "Figures" -msgstr "Изображение" +msgstr "Рисунки" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -#, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "Изображение" +msgstr "Рисунки:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:514 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:521 msgid "Tables" -msgstr "Таблица" +msgstr "Таблицы" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -#, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "Таблица" +msgstr "Таблицы:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -#, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "Базы &данных" +msgstr "Наборы данных" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -#, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "Базы &данных" +msgstr "Наборы данных:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 -#, fuzzy msgid "CODEN" -msgstr "Сцена" +msgstr "CODEN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 -#, fuzzy msgid "SS-Code" -msgstr "Код" +msgstr "SS-код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 -#, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "Заглавие" +msgstr "SS-заглавие" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 -#, fuzzy msgid "CCC-Code" -msgstr "Код" +msgstr "CCC-код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 @@ -9041,9 +8636,8 @@ msgid "Code" msgstr "Код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 -#, fuzzy msgid "Dscr" -msgstr "От&клонить" +msgstr "Опис." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 @@ -9053,14 +8647,12 @@ msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -#, fuzzy msgid "Orgdiv" -msgstr "Orgdiv" +msgstr "Подразд. организации" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -#, fuzzy msgid "Orgname" -msgstr "Отчество" +msgstr "Название организации" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #: lib/layouts/g-brief.layout:67 @@ -9068,113 +8660,103 @@ msgid "Street" msgstr "Улица" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 -#, fuzzy msgid "Postcode" -msgstr "Вставить" +msgstr "Почтовый код" #: lib/layouts/agums.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 -#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 msgid "Section*" msgstr "Раздел*" #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 -#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347 +#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:262 +#: lib/layouts/svcommon.inc:263 msgid "Subsection*" msgstr "Подраздел*" #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279 msgid "Paragraph*" msgstr "Абзац*" #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 -#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109 +#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110 msgid "Left Header" -msgstr "Левая шапка" +msgstr "Левый верхний колонтитул" #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 #: lib/layouts/foils.layout:195 -#, fuzzy msgid "Left Header:" -msgstr "Левая шапка" +msgstr "Левый верхний колонтитул:" #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126 +#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127 msgid "Right Header" -msgstr "Заголовок справа" +msgstr "Правый верхний колонтитул" #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 #: lib/layouts/foils.layout:203 -#, fuzzy msgid "Right Header:" -msgstr "Заголовок справа" +msgstr "Правый верхний колонтитул:" #: lib/layouts/aguplus.inc:135 msgid "CCC" msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:139 -#, fuzzy msgid "CCC code:" -msgstr "Код" +msgstr "CCC code:" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 -#, fuzzy msgid "PaperId" -msgstr "PaperId" +msgstr "Id бумаги" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 -#, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "Бумага" +msgstr "Id бумаги:" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "AuthorAddr" msgstr "АдресАвтора" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 -#, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "АдресАвтора" +msgstr "Адрес автора:" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 -#, fuzzy msgid "SlugComment" -msgstr "SlugComment" +msgstr "Комментарий" #: lib/layouts/aguplus.inc:168 -#, fuzzy msgid "Slug Comment:" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Комментарий:" #: lib/layouts/aguplus.inc:182 msgid "Plates" -msgstr "" +msgstr "Plates" #: lib/layouts/aguplus.inc:183 -#, fuzzy msgid "Planotables" -msgstr "Размещение таблицы" +msgstr "Planotables" #: lib/layouts/aguplus.inc:187 msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Plate" #: lib/layouts/aguplus.inc:198 msgid "Planotable" -msgstr "" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594 +#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1618 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 #: src/insets/Inset.cpp:101 @@ -9182,43 +8764,37 @@ msgid "Table" msgstr "Таблица" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 -#, fuzzy msgid "table" -msgstr "Таблица" +msgstr "таблица" #: lib/layouts/agutex.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" #: lib/layouts/agutex.layout:74 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Автор" +msgstr "Авторы" #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -#, fuzzy msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Пометка принадлежности" #: lib/layouts/agutex.layout:125 msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "" +msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" # ? #: lib/layouts/agutex.layout:130 -#, fuzzy msgid "Author affiliation:" -msgstr "Принадлежность:" +msgstr "Принадлежность автора:" #: lib/layouts/agutex.layout:197 -#, fuzzy msgid "Acknowledgments." -msgstr "Благодарности" +msgstr "Благодарности." #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#, fuzzy msgid "Algorithm2e" -msgstr "Алгоритм" +msgstr "Algorithm2e" #: lib/layouts/algorithm2e.module:7 msgid "" @@ -9226,15 +8802,18 @@ msgid "" "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " "algorithm." msgstr "" +"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " +"плавающих алгоритмов LyX. Используйте Стиль алгоритма для ввода и настройки " +"отступов алгоритма." #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48 msgid "List of Algorithms" msgstr "Список алгоритмов" #: lib/layouts/amsart.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "" +msgstr "Статья AMS" #: lib/layouts/amsart.layout:85 msgid "SpecialSection" @@ -9244,37 +8823,37 @@ msgstr "СпецРаздел" msgid "SpecialSection*" msgstr "СпецРаздел*" -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288 -#: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410 -#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653 +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290 +#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414 +#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290 msgid "Unnumbered" -msgstr "Ненумерованный" +msgstr "Ненумерованные" #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:270 +#: lib/layouts/svcommon.inc:271 msgid "Subsubsection*" msgstr "Подподраздел*" #: lib/layouts/amsbook.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "" +msgstr "Книга AMS" #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 -#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 -#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -#, fuzzy +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 +#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 +#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 +#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 msgid "Books" -msgstr "&Закладки" +msgstr "Книги" #: lib/layouts/amsbook.layout:136 msgid "Chapter Exercises" @@ -9282,12 +8861,12 @@ msgstr "Упражнения к главе" #: lib/layouts/amsdefs.inc:42 msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "" +msgstr "Краткое заглавие, которое отображается в колонтитулах" #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 #: lib/layouts/siamltex.layout:249 msgid "Date:" @@ -9298,7 +8877,7 @@ msgstr "Дата:" #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 #: lib/layouts/siamltex.layout:299 msgid "Address:" @@ -9309,16 +8888,15 @@ msgid "Current Address" msgstr "Текущий адрес" #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 -#, fuzzy msgid "Current address:" -msgstr "Текущий адрес" +msgstr "Текущий адрес:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 msgid "E-mail address:" msgstr "Адрес электронной почты:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -9326,7 +8904,7 @@ msgstr "URL:" msgid "Key words and phrases:" msgstr "Ключевые слова и фразы:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 msgid "Thanks:" msgstr "Благодарности:" @@ -9337,7 +8915,7 @@ msgstr "Посвящающий" #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 msgid "Dedication:" -msgstr "Посвящение" +msgstr "Посвящение:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:189 msgid "Translator" @@ -9352,13 +8930,12 @@ msgid "Subjectclass" msgstr "Subjectclass" #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 -#, fuzzy msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." +msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" #: lib/layouts/apa.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "" +msgstr "American Psychological Association (APA)" #: lib/layouts/apa.layout:54 msgid "RightHeader" @@ -9374,7 +8951,7 @@ msgstr "Аннотация:" #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 msgid "Short title:" -msgstr "Короткое заглавие:" +msgstr "Краткое заглавие:" #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 msgid "TwoAuthors" @@ -9382,7 +8959,7 @@ msgstr "Два автора" #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Трое авторов" +msgstr "Три автора" #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 msgid "FourAuthors" @@ -9390,15 +8967,15 @@ msgstr "Четыре автора" #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "TwoAffiliations" +msgstr "Две принадлежности" #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "ThreeAffiliations" +msgstr "Три принадлежности" #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 msgid "FourAffiliations" -msgstr "FourAffiliations" +msgstr "Четыре принадлежности" #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 msgid "Acknowledgements:" @@ -9409,22 +8986,19 @@ msgid "ThickLine" msgstr "Толстая линия" #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "По середине" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409 msgid "standard" -msgstr "Обычный" +msgstr "обычный" #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 msgid "FitFigure" @@ -9441,9 +9015,8 @@ msgstr "FitBitmap" #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 -#, fuzzy msgid "Custom Item|s" -msgstr "Пользовательские вклейки" +msgstr "Пользовательская вставка" #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 @@ -9453,7 +9026,7 @@ msgstr "Пользовательские вклейки" #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 msgid "A customized item string" -msgstr "" +msgstr "Строка настраиваемого элемента" #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 msgid "Seriate" @@ -9467,43 +9040,37 @@ msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/apa6.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" #: lib/layouts/apa6.layout:113 -#, fuzzy msgid "FiveAuthors" -msgstr "Автор" +msgstr "Пять авторов" #: lib/layouts/apa6.layout:120 -#, fuzzy msgid "SixAuthors" -msgstr "Автор" +msgstr "Шесть авторов" #: lib/layouts/apa6.layout:127 -#, fuzzy msgid "LeftHeader" -msgstr "Левая шапка" +msgstr "ЛевыйЗаголовок" #: lib/layouts/apa6.layout:136 -#, fuzzy msgid "Left header:" -msgstr "Левая шапка" +msgstr "Левый заголовок:" #: lib/layouts/apa6.layout:191 -#, fuzzy msgid "FiveAffiliations" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Пять принадлежностей" #: lib/layouts/apa6.layout:198 -#, fuzzy msgid "SixAffiliations" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Шесть принадлежностей" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541 +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1565 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:150 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 @@ -9526,9 +9093,8 @@ msgid "Note" msgstr "Заметка" #: lib/layouts/apa6.layout:293 -#, fuzzy msgid "Author Note:" -msgstr "Информация об авторе" +msgstr "Заметка об авторе:" #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 msgid "Journal" @@ -9543,624 +9109,573 @@ msgid "*" msgstr "*" #: lib/layouts/arab-article.layout:3 -#, fuzzy msgid "Arabic Article" -msgstr "Арабский (Аравия)" +msgstr "Arabic Article" #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" #: lib/layouts/article.layout:3 msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Article (стандартный класс)" #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246 msgid "Part*" msgstr "Часть*" #: lib/layouts/beamer.layout:3 msgid "Beamer" -msgstr "" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 -#: lib/layouts/slides.layout:4 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 msgid "Presentations" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "Презентации" #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122 -#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455 -#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573 -#: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808 -#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133 -#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185 -#: lib/layouts/beamer.layout:1345 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585 +#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825 +#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1154 +#: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/beamer.layout:1206 +#: lib/layouts/beamer.layout:1369 msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Выделение|В" +msgstr "Спецификации наложения" #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123 #: lib/layouts/beamer.layout:165 msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "" +msgstr "Спецификации наложения для этого списка" #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137 -#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731 +#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "" +msgstr "Спецификации наложения элемента" #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138 -#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572 -#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732 -#: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836 -#: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157 -#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344 +#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749 +#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853 +#: lib/layouts/beamer.layout:1153 lib/layouts/beamer.layout:1178 +#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1368 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 -#, fuzzy msgid "On Slide" -msgstr "Слайд" +msgstr "На слайде" #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139 -#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733 +#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "" +msgstr "Спецификации наложения для этого элемента" #: lib/layouts/beamer.layout:129 -#, fuzzy msgid "Mini Template" -msgstr "&Шаблон" +msgstr "Мини-шаблон" #: lib/layouts/beamer.layout:130 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "" +msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве beamer)" #: lib/layouts/beamer.layout:171 -#, fuzzy msgid "Longest label|s" -msgstr "Длин&нейшая метка" +msgstr "Самая длин&ная метка" #: lib/layouts/beamer.layout:172 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "" +msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)" -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244 -#: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366 +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245 +#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32 -#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46 -#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117 -#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171 -#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172 +#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -#, fuzzy msgid "Sectioning" -msgstr "Раздел" +msgstr "Нумерованные" -#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262 -#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323 -#: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384 -#: lib/layouts/beamer.layout:416 +#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263 +#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325 +#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387 +#: lib/layouts/beamer.layout:420 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" -#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263 -#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324 -#: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385 -#: lib/layouts/beamer.layout:417 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264 +#: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326 +#: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388 +#: lib/layouts/beamer.layout:421 msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Переместить раздел вверх|е" +msgstr "Спецификация режима" -#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264 -#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325 -#: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386 -#: lib/layouts/beamer.layout:418 +#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265 +#: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327 +#: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389 +#: lib/layouts/beamer.layout:422 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" +"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок" -#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57 +#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 -#, fuzzy msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/beamer.layout:259 +#: lib/layouts/beamer.layout:260 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149 -#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10 #: lib/layouts/powerdot.layout:245 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:320 +#: lib/layouts/beamer.layout:322 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:332 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:334 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/beamer.layout:343 +#: lib/layouts/beamer.layout:346 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:381 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:384 msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "" +"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:393 +#: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "" "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/beamer.layout:404 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:408 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437 +#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441 msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +msgstr "Кадр" -#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510 -#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521 +#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599 msgid "Frames" msgstr "Кадры" -#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870 -#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368 -#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406 -#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444 -#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484 -#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524 -#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887 +#: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1392 +#: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1430 +#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1468 +#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508 +#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548 +#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/pdfform.module:123 msgid "Action" -msgstr "Раздел" +msgstr "Действие" -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517 +#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528 msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "" +msgstr "Спецификации наложения для этого кадра" -#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523 +#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534 msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "" +msgstr "Спецификации наложения по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524 +#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535 msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "" +msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра" -#: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491 -#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502 +#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541 msgid "Frame Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +msgstr "Параметры кадра" -#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492 -#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531 -#: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503 +#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "&Параметры:" +msgstr "Параметры" -#: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493 -#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532 +#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504 +#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543 msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "" +msgstr "Параметры рамки (см. руководство beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:478 msgid "Frame Title" -msgstr "Подзаголовок рамки" +msgstr "Заголовок кадра" -#: lib/layouts/beamer.layout:475 +#: lib/layouts/beamer.layout:479 msgid "Enter the frame title here" -msgstr "" +msgstr "Введите здесь название кадра" -#: lib/layouts/beamer.layout:487 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:498 msgid "PlainFrame" -msgstr "BeginPlainFrame" +msgstr "ПростойКадр" -#: lib/layouts/beamer.layout:489 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:500 msgid "Frame (plain)" -msgstr "LaTeX (plain)" +msgstr "Кадр (простой)" -#: lib/layouts/beamer.layout:498 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:509 msgid "FragileFrame" -msgstr "BeginFrame" +msgstr "ХрупкийКадр" -#: lib/layouts/beamer.layout:500 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:511 msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Отчество" +msgstr "Кадр (хрупкий)" -#: lib/layouts/beamer.layout:509 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 msgid "AgainFrame" -msgstr "AgainFrame" +msgstr "ПовторныйКадр" -#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: lib/layouts/beamer.layout:544 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:555 msgid "Repeat frame with label" msgstr "Снова кадр с меткой" -#: lib/layouts/beamer.layout:555 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:567 msgid "FrameTitle" -msgstr "Подзаголовок рамки" - -#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604 -#: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838 -#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134 -#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186 -#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346 -#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389 -#: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427 -#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466 -#: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506 -#: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551 +msgstr "Заголовок кадра" + +#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616 +#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855 +#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1155 +#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207 +#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1370 +#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1413 +#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451 +#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1490 +#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530 +#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1575 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "" +msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:580 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:592 msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Краткое заглавие кадра" -#: lib/layouts/beamer.layout:581 +#: lib/layouts/beamer.layout:593 msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "" +msgstr "Короткая форма заголовка кадра, используемая в некоторых темах" -#: lib/layouts/beamer.layout:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:598 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Подзаголовок рамки" +msgstr "Подзаголовок кадра" -#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305 #: lib/layouts/moderncv.layout:320 msgid "Column" msgstr "Колонка" -#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643 -#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654 +#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655 +#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14 msgid "Columns" -msgstr "Колонок" +msgstr "Колонки" -#: lib/layouts/beamer.layout:629 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:641 msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Начать колонку (увеличить глубину!), ширина:" +msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:" -#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:457 msgid "Column Options" -msgstr "Настройки документа" +msgstr "Настройки колонки" -#: lib/layouts/beamer.layout:634 +#: lib/layouts/beamer.layout:646 msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "" +msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:657 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:669 msgid "Column Placement Options" -msgstr "Дополнительные параметры размещения" +msgstr "Настройки размещения колонки" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 +#: lib/layouts/beamer.layout:670 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "" +msgstr "Варианты размещения колонки (t ,T, c, b)" -#: lib/layouts/beamer.layout:670 +#: lib/layouts/beamer.layout:687 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ColumnsCenterAligned" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 +#: lib/layouts/beamer.layout:690 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Колонки (выравнивание по центру)" -#: lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:695 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "ColumnsTopAligned" -#: lib/layouts/beamer.layout:681 +#: lib/layouts/beamer.layout:698 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Колонки (выравнивание по верху)" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:471 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720 -#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788 -#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737 +#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805 +#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:472 msgid "Overlays" -msgstr "Перекрытие" +msgstr "Наложения" -#: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:478 msgid "Pause number" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Число пауз" -#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479 +#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:479 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "" +msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым" -#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490 +#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:490 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748 +#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765 msgid "Overprint" msgstr "Печатать поверх" -#: lib/layouts/beamer.layout:726 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:743 msgid "Overprint Area Width" -msgstr "Печатать поверх" +msgstr "Ширина печати поверх" -#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176 +#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: lib/layouts/beamer.layout:728 +#: lib/layouts/beamer.layout:745 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "" +msgstr "Ширина области надпечатки (по умолчанию: ширина текста)" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:772 msgid "OverlayArea" -msgstr "Перекрытие" +msgstr "ОбластьНаложения" -#: lib/layouts/beamer.layout:765 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:782 msgid "Overlayarea" -msgstr "Перекрытие" +msgstr "Областьналожения" -#: lib/layouts/beamer.layout:775 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:792 msgid "Overlay Area Width" -msgstr "Перекрытие" +msgstr "Ширина области наложения" -#: lib/layouts/beamer.layout:776 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:793 msgid "The width of the overlay area" -msgstr "Фиксированная ширина столбца" +msgstr "Ширина области наложения" -#: lib/layouts/beamer.layout:780 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:797 msgid "Overlay Area Height" -msgstr "Перекрытие" +msgstr "Высота области наложения" -#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55 +#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: lib/layouts/beamer.layout:782 +#: lib/layouts/beamer.layout:799 msgid "The height of the overlay area" -msgstr "" +msgstr "Высота области наложения" -#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455 -#: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479 +#: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605 msgid "Uncover" -msgstr "&Удалить" +msgstr "Раскрыть" -#: lib/layouts/beamer.layout:797 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:814 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Показывается на слайдах" -#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435 -#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611 +#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1459 +#: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/powerdot.layout:611 msgid "Only" msgstr "Только" -#: lib/layouts/beamer.layout:826 +#: lib/layouts/beamer.layout:843 msgid "Only on slides" msgstr "Только на слайдах" -#: lib/layouts/beamer.layout:850 +#: lib/layouts/beamer.layout:867 msgid "Block" msgstr "Оба края" -#: lib/layouts/beamer.layout:851 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:868 msgid "Blocks" -msgstr "Оба края" +msgstr "Блоки" -#: lib/layouts/beamer.layout:860 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:877 msgid "Block:" -msgstr "Оба края" +msgstr "Блок:" -#: lib/layouts/beamer.layout:871 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:888 msgid "Action Specification|S" -msgstr "Выделение|В" +msgstr "Спецификация действия" -#: lib/layouts/beamer.layout:878 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:895 msgid "Block Title" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Заголовок блока" -#: lib/layouts/beamer.layout:879 +#: lib/layouts/beamer.layout:896 msgid "Enter the block title here" -msgstr "" +msgstr "Введите заголовок блока" -#: lib/layouts/beamer.layout:890 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:911 msgid "ExampleBlock" -msgstr "Пример" +msgstr "БлокПримера" -#: lib/layouts/beamer.layout:893 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:914 msgid "Example Block:" -msgstr "Пример" +msgstr "Блок примера:" -#: lib/layouts/beamer.layout:899 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:920 msgid "AlertBlock" -msgstr "Оба края" +msgstr "БлокПредупреждения" -#: lib/layouts/beamer.layout:902 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:923 msgid "Alert Block:" -msgstr "Оба края" +msgstr "Блок предупреждения:" -#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947 -#: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995 -#: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968 +#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016 +#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083 msgid "Titling" -msgstr "Листинг" +msgstr "Заголовки" -#: lib/layouts/beamer.layout:928 +#: lib/layouts/beamer.layout:949 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "" +msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/beamer.layout:938 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:959 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Титул (простой слайд)" +msgstr "Название (простой кадр)" -#: lib/layouts/beamer.layout:960 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:981 msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Краткий подзаголовок" -#: lib/layouts/beamer.layout:961 +#: lib/layouts/beamer.layout:982 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "" +msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/beamer.layout:985 +#: lib/layouts/beamer.layout:1006 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "" +msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/beamer.layout:1007 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 msgid "Short Institute|S" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Краткий институт" -#: lib/layouts/beamer.layout:1008 +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "" +msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/beamer.layout:1017 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 msgid "InstituteMark" -msgstr "Institute" +msgstr "Пометка института" -#: lib/layouts/beamer.layout:1051 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1072 msgid "Short Date|S" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Короткая дата" -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +#: lib/layouts/beamer.layout:1073 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "" +msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46 msgid "TitleGraphic" -msgstr "Изображение" +msgstr "НазваниеИзображения" -#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "Длинная цитата" -#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/egs.layout:121 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quote" msgstr "Цитата" -#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:224 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 msgid "Verse" msgstr "Стихи" -#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/foils.layout:316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 msgid "Corollary." msgstr "Вывод." -#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369 -#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407 -#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445 -#: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485 -#: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525 -#: lib/layouts/beamer.layout:1550 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393 +#: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431 +#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 +#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549 +#: lib/layouts/beamer.layout:1574 msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Выделение|В" +msgstr "Спецификации действия" -#: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330 +#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/foils.layout:330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 msgid "Definition." msgstr "Определение." -#: lib/layouts/beamer.layout:1239 +#: lib/layouts/beamer.layout:1263 msgid "Definitions" msgstr "Определения" -#: lib/layouts/beamer.layout:1242 +#: lib/layouts/beamer.layout:1266 msgid "Definitions." msgstr "Определения." -#: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 msgid "Example." msgstr "Пример." -#: lib/layouts/beamer.layout:1255 +#: lib/layouts/beamer.layout:1279 msgid "Examples" msgstr "Примеры" -#: lib/layouts/beamer.layout:1258 +#: lib/layouts/beamer.layout:1282 msgid "Examples." msgstr "Примеры." -#: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1285 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 @@ -10179,201 +9694,176 @@ msgstr "Примеры." msgid "Fact" msgstr "Факт" -#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +#: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 msgid "Fact." msgstr "Факт." -#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Lemma." msgstr "Лемма." -#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:302 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 msgid "Theorem." msgstr "Теорема." -#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "Код программы" +msgstr "Код LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1324 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1348 msgid "NoteItem" -msgstr "Создать запись" +msgstr "NoteItem" -#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361 +#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1385 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" -#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/ectaart.layout:146 msgid "Emphasize" -msgstr "Выделительный|В" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/beamer.layout:1380 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1404 msgid "Emph." msgstr "Выделительный" -#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1423 msgid "Alert" -msgstr "Оба края" +msgstr "Предупреждение" -#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418 +#: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 #: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "Структура" -#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477 +#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501 #: lib/layouts/powerdot.layout:589 -#, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Видимый текст" -#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1521 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый текст" -#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541 msgid "Alternative" -msgstr "&Другие языки:" +msgstr "Альтернатива" -#: lib/layouts/beamer.layout:1532 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1556 msgid "Default Text" -msgstr "По умолчанию|у" +msgstr "Текст по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:1533 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1557 msgid "Enter the default text here" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +msgstr "Введите текст по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:1539 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1563 msgid "Beamer Note" -msgstr "Создать запись" +msgstr "Заметка Beamer" -#: lib/layouts/beamer.layout:1557 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1581 msgid "Note Options" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Параметры заметки" -#: lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/beamer.layout:1582 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "" +msgstr "Указажите параметры заметки (см. руководство по beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1563 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1587 msgid "ArticleMode" -msgstr "Вертикальное" +msgstr "Режим статьи" -#: lib/layouts/beamer.layout:1569 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1593 msgid "Article" -msgstr "Вертикальное" +msgstr "Статья" -#: lib/layouts/beamer.layout:1574 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1598 msgid "PresentationMode" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "Режим презентации" -#: lib/layouts/beamer.layout:1580 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1604 msgid "Presentation" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "Презентация" -#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523 +#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/powerdot.layout:523 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 msgid "Figure" msgstr "Рисунок" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -#, fuzzy msgid "Beamerposter" -msgstr "Создать запись" +msgstr "Плакат beamer" #: lib/layouts/bicaption.module:2 -#, fuzzy msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Дополнительные &параметры" +msgstr "Многоязычные подписи" #: lib/layouts/bicaption.module:6 msgid "" "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" +"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в " +"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." #: lib/layouts/bicaption.module:10 -#, fuzzy msgid "Caption setup" -msgstr "Подпись" +msgstr "Настройка подписей" #: lib/layouts/bicaption.module:16 msgid "" "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "" +msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" #: lib/layouts/bicaption.module:29 -#, fuzzy msgid "Caption setup:" -msgstr "Подпись:" +msgstr "Настройка подписей:" #: lib/layouts/bicaption.module:37 -#, fuzzy msgid "Bicaption" -msgstr "Подпись" +msgstr "Двуязычная подпись" #: lib/layouts/bicaption.module:38 -#, fuzzy msgid "bilingual" -msgstr "Листинг" +msgstr "двуязычный" #: lib/layouts/bicaption.module:44 -#, fuzzy msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Встаить короткое заглавие|к" +msgstr "Краткое заглавие на основном языке" #: lib/layouts/bicaption.module:45 -#, fuzzy msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Статистики для документа:" +msgstr "Краткое название основного языка (документа)" #: lib/layouts/bicaption.module:49 -#, fuzzy msgid "Main Language Text" -msgstr "По умолчанию &для языка" +msgstr "Основной язык текста" #: lib/layouts/bicaption.module:50 -#, fuzzy msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" +msgstr "Текст на основном языке" #: lib/layouts/bicaption.module:53 msgid "Second Language Short Title" -msgstr "" +msgstr "Краткое заглавие для второго языка" #: lib/layouts/bicaption.module:54 msgid "Short title for the second language" -msgstr "" +msgstr "Краткое заглавие для второго языка" #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Book (стандартный класс)" #: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy msgid "Braille" msgstr "Брайлевская печать" #: lib/layouts/braille.module:6 -#, fuzzy msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " "in examples." @@ -10382,78 +9872,64 @@ msgstr "" "в примерах." #: lib/layouts/braille.module:22 -#, fuzzy msgid "Braille (default)" msgstr "Брайлевская печать (по умолчанию)" #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -#, fuzzy msgid "Braille:" -msgstr "Доступные:" +msgstr "Брайль:" #: lib/layouts/braille.module:45 -#, fuzzy msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Braille (textsize)" +msgstr "Брайль (размер текста)" #: lib/layouts/braille.module:68 -#, fuzzy msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Braille (dots on)" +msgstr "Брайль (вкл. точки)" #: lib/layouts/braille.module:83 -#, fuzzy msgid "Braille_dots_on" msgstr "Braille_dots_on" #: lib/layouts/braille.module:92 -#, fuzzy msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Braille (dots off)" +msgstr "Брайль (выкл. точки)" #: lib/layouts/braille.module:107 -#, fuzzy msgid "Braille_dots_off" msgstr "Braille_dots_off" #: lib/layouts/braille.module:116 -#, fuzzy msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Braille (mirror on)" +msgstr "Брайль (вкл. отражение)" #: lib/layouts/braille.module:131 -#, fuzzy msgid "Braille_mirror_on" msgstr "Braille_mirror_on" #: lib/layouts/braille.module:140 -#, fuzzy msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Braille (mirror off)" +msgstr "Брайль (выкл. отражение)" #: lib/layouts/braille.module:155 -#, fuzzy msgid "Braille_mirror_off" msgstr "Braille_mirror_off" #: lib/layouts/braille.module:163 -#, fuzzy msgid "Braillebox" -msgstr "параллельно" +msgstr "БлокБрайля" #: lib/layouts/braille.module:167 -#, fuzzy msgid "Braille box" -msgstr "параллельно" +msgstr "Блок Брайля" #: lib/layouts/broadway.layout:3 msgid "Broadway" -msgstr "" +msgstr "Broadway" #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 -#, fuzzy msgid "Scripts" -msgstr "Нижний индекс" +msgstr "Сценарии" #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" @@ -10461,19 +9937,19 @@ msgstr "Диалог" #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 msgid "Narrative" -msgstr "Повествовательный" +msgstr "Повествование" #: lib/layouts/broadway.layout:61 msgid "ACT" -msgstr "ACT" +msgstr "АКТ" #: lib/layouts/broadway.layout:73 msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ДЕЙСТВИЕ \\arabic{act}" +msgstr "АКТ \\arabic{act}" #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 msgid "SCENE" -msgstr "Сцена" +msgstr "СЦЕНА" #: lib/layouts/broadway.layout:89 msgid "SCENE \\arabic{scene}" @@ -10481,11 +9957,11 @@ msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" #: lib/layouts/broadway.layout:93 msgid "SCENE*" -msgstr "Сцена*" +msgstr "СЦЕНА*" #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 msgid "AT RISE:" -msgstr "AT_RISE:" +msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:" #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 msgid "Speaker" @@ -10513,159 +9989,162 @@ msgstr "ЗАНАВЕС" msgid "Right Address" msgstr "Адрес справа" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Article (BXJS Class)" + +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Book (BXJS Class)" + +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Report (BXJS Class)" + +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" + # ? #: lib/layouts/changebars.module:2 -#, fuzzy msgid "Change bars" -msgstr "панель изменений" +msgstr "Панель изменений" #: lib/layouts/changebars.module:7 msgid "" "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." msgstr "" +"Разрешает LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF " +"при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex." #: lib/layouts/chess.layout:3 -#, fuzzy msgid "Chess" -msgstr "Шахматная доска" +msgstr "Шахматы" #: lib/layouts/chess.layout:36 msgid "Mainline" msgstr "Mainline" #: lib/layouts/chess.layout:43 -#, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "Mainline" +msgstr "Mainline:" #: lib/layouts/chess.layout:62 msgid "Variation" msgstr "Вариация" #: lib/layouts/chess.layout:66 -#, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Вариация" +msgstr "Вариант:" #: lib/layouts/chess.layout:72 msgid "SubVariation" msgstr "Подвариант" #: lib/layouts/chess.layout:75 -#, fuzzy msgid "Subvariation:" -msgstr "Подвариант" +msgstr "Подвариант:" #: lib/layouts/chess.layout:81 msgid "SubVariation2" msgstr "Подвариант2" #: lib/layouts/chess.layout:84 -#, fuzzy msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Подвариант2" +msgstr "Подвариант(2):" #: lib/layouts/chess.layout:90 msgid "SubVariation3" msgstr "Подвариант3" #: lib/layouts/chess.layout:93 -#, fuzzy msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Подвариант3" +msgstr "Подвариант(3):" #: lib/layouts/chess.layout:99 msgid "SubVariation4" msgstr "Подвариант4" #: lib/layouts/chess.layout:102 -#, fuzzy msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Подвариант4" +msgstr "Подвариант(4):" #: lib/layouts/chess.layout:108 msgid "SubVariation5" msgstr "Подвариант5" #: lib/layouts/chess.layout:111 -#, fuzzy msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Подвариант5" +msgstr "Подвариант(5):" #: lib/layouts/chess.layout:118 msgid "HideMoves" -msgstr "HideMoves" +msgstr "СкрытьХоды" #: lib/layouts/chess.layout:123 -#, fuzzy msgid "HideMoves:" -msgstr "HideMoves" +msgstr "СкрытьХоды:" #: lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" msgstr "Шахматная доска" #: lib/layouts/chess.layout:132 -#, fuzzy msgid "[chessboard]" -msgstr "Шахматная доска" +msgstr "[шахматная доска]" #: lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" -msgstr "BoardCentered" +msgstr "Центрированная доска" #: lib/layouts/chess.layout:146 msgid "[centered board]" -msgstr "" +msgstr "[центрированная доска]" #: lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" -msgstr "HighLight" +msgstr "Избранное" #: lib/layouts/chess.layout:161 -#, fuzzy msgid "Highlights:" -msgstr "HighLight" +msgstr "Избранное:" #: lib/layouts/chess.layout:176 msgid "Arrow" -msgstr "Стрелки" +msgstr "Стрелка" #: lib/layouts/chess.layout:181 -#, fuzzy msgid "Arrow:" -msgstr "Стрелки" +msgstr "Стрелка:" #: lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" msgstr "KnightMove" #: lib/layouts/chess.layout:192 -#, fuzzy msgid "KnightMove:" -msgstr "KnightMove" +msgstr "KnightMove:" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 msgid "Springer cl2emult" -msgstr "" +msgstr "Springer cl2emult" #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -#, fuzzy msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)" +msgstr "Chinese Article (CTeX)" #: lib/layouts/ctex-book.layout:3 msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "" +msgstr "Chinese Book (CTeX)" #: lib/layouts/ctex-report.layout:3 msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "" +msgstr "Chinese Report (CTeX)" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "" +msgstr "Настраиваемые колонтитулы" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 msgid "" @@ -10673,74 +10152,66 @@ msgid "" "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " "Page Layout to 'fancy'!" msgstr "" +"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " +"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " +"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " +"страницы) значение 'красивый'!" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -#, fuzzy msgid "Header/Footer" -msgstr "Подвал справа" +msgstr "Колонтитулы" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -#, fuzzy msgid "Even Header" -msgstr "Левая шапка" +msgstr "Чётный заголовок" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "" +msgstr "Альтернативный текст для чётного заголовка" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -#, fuzzy msgid "Center Header" -msgstr "Левая шапка" +msgstr "Центральный верхний колонтитул" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -#, fuzzy msgid "Center Header:" -msgstr "Левая шапка" +msgstr "Центральный верхний колонтитул:" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -#, fuzzy msgid "Left Footer" -msgstr "Подвал справа" +msgstr "Левый нижний колонтитул" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -#, fuzzy msgid "Left Footer:" -msgstr "Последний подвал:" +msgstr "Левый нижний колонтитул:" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 -#, fuzzy msgid "Center Footer" -msgstr "Подвал справа" +msgstr "Центральный нижний колонтитул" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -#, fuzzy msgid "Center Footer:" -msgstr "&Язык:" +msgstr "Центральный нижний колонтитул:" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207 msgid "Right Footer" -msgstr "Подвал справа" +msgstr "Правый нижний колонтитул" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211 -#, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "Подвал справа" +msgstr "Правый нижний колонтитул:" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Каталоги" +msgstr "Каталог" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 -#, fuzzy msgid "KeyCombo" -msgstr "Клавиатура" +msgstr "КомбинацияКлавиш" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 -#, fuzzy msgid "KeyCap" -msgstr "Подпись" +msgstr "Клавиша" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 msgid "GuiMenu" @@ -10748,22 +10219,22 @@ msgstr "МенюИнтерфейса" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" +msgstr "ПунктМенюИнтерфейса" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 msgid "GuiButton" -msgstr "" +msgstr "КнопкаИнтерфейса" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 msgid "MenuChoice" -msgstr "" +msgstr "ВыборМеню" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251 msgid "Chapter*" msgstr "Глава*" @@ -10797,19 +10268,18 @@ msgstr "Имя" #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 msgid "DIN-Brief" -msgstr "" +msgstr "DIN-Brief" #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -#, fuzzy msgid "Letters" -msgstr "Письмо" +msgstr "Письма" #: lib/layouts/dinbrief.layout:30 msgid "DinBrief" -msgstr "" +msgstr "DinBrief" #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 @@ -10824,17 +10294,15 @@ msgid "Letter" msgstr "Письмо" #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -#, fuzzy msgid "Addresses" -msgstr "Адрес" +msgstr "Адреса" #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 #: lib/layouts/stdletter.inc:38 -#, fuzzy msgid "Postal Data" -msgstr "PostalComment" +msgstr "Почтовые данные" #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 @@ -10853,35 +10321,29 @@ msgid "Sender Address:" msgstr "Адрес отправителя:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -#, fuzzy msgid "Return address" msgstr "Обратный адрес" #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 -#, fuzzy msgid "Backaddress:" msgstr "Обратный адрес:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -#, fuzzy msgid "Postal comment" -msgstr "PostalComment" +msgstr "Почтовый комментарий" #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -#, fuzzy msgid "Postal Remark:" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "Почтовое замечание:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -#, fuzzy msgid "Handling" -msgstr "Венгерский" +msgstr "Обработка" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -#, fuzzy msgid "Handling:" -msgstr "Венгерский" +msgstr "Обработка:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 @@ -10891,7 +10353,6 @@ msgstr "Ваша ссылка" #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 -#, fuzzy msgid "Your ref.:" msgstr "Ваша ссылка:" @@ -10899,23 +10360,20 @@ msgstr "Ваша ссылка:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +msgstr "Моя ссылка" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 -#, fuzzy msgid "Our ref.:" -msgstr "Ваша ссылка:" +msgstr "Наша ссылка:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -#, fuzzy msgid "Writer" -msgstr "Принтер" +msgstr "Писатель" #: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -#, fuzzy msgid "Writer:" -msgstr "Принтер" +msgstr "Писатель:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 @@ -10931,37 +10389,31 @@ msgstr "Подпись" #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656 #: lib/layouts/stdletter.inc:76 -#, fuzzy msgid "Closings" -msgstr "Эпилог" +msgstr "Окончание" #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 #: lib/layouts/stdletter.inc:88 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Подпись" +msgstr "Подпись:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -#, fuzzy msgid "Bottomtext" -msgstr "Левый нижний" +msgstr "Нижний текст" #: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -#, fuzzy msgid "Bottom text:" -msgstr "Левый нижний" +msgstr "Нижний текст:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -#, fuzzy msgid "Area code" -msgstr "Anrede" +msgstr "Код области" #: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -#, fuzzy msgid "Area Code:" -msgstr "Anrede" +msgstr "Код области:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 @@ -10984,7 +10436,6 @@ msgstr "Размещение" #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 -#, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Размещение:" @@ -11011,9 +10462,8 @@ msgstr "Вступление" #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 -#, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "Вступление" +msgstr "Вступление:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 @@ -11027,30 +10477,27 @@ msgstr "Эпилог" #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 -#, fuzzy msgid "Closing:" -msgstr "Эпилог" +msgstr "Эпилог:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -#, fuzzy msgid "Signature|S" msgstr "Подпись" #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "" +msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" -msgstr "encl" +msgstr "включ." #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 #: lib/layouts/stdletter.inc:119 -#, fuzzy msgid "encl:" -msgstr "encl" +msgstr "включ.:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 @@ -11062,14 +10509,13 @@ msgstr "cc" #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 #: lib/layouts/stdletter.inc:107 -#, fuzzy msgid "cc:" -msgstr "cc" +msgstr "cc:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" -msgstr "PS" +msgstr "P.S." #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "Post Scriptum:" @@ -11086,11 +10532,11 @@ msgstr "Обратный адрес" #: lib/layouts/dinbrief.layout:259 msgid "RetourAdresse" -msgstr "Обратный адрес" +msgstr "RetourAdresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:269 msgid "Adresse" -msgstr "Адрес" +msgstr "Adresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:274 msgid "Postvermerk" @@ -11123,7 +10569,7 @@ msgstr "Unterschrift" #: lib/layouts/dinbrief.layout:314 msgid "Telefon" -msgstr "Телефон" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 @@ -11151,7 +10597,7 @@ msgstr "Дата" #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 #: lib/layouts/iucr.layout:256 msgid "Reference" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +msgstr "Ссылка" #: lib/layouts/dinbrief.layout:349 msgid "Betreff" @@ -11163,7 +10609,7 @@ msgstr "Anrede" #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +msgstr "Краткий текст" #: lib/layouts/dinbrief.layout:369 msgid "Gruss" @@ -11176,7 +10622,7 @@ msgstr "ps" #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975 msgid "Encl." -msgstr "Encl." +msgstr "Включ." #: lib/layouts/dinbrief.layout:383 msgid "Anlagen" @@ -11192,83 +10638,69 @@ msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook Book (SGML)" #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -#, fuzzy msgid "Books (DocBook)" -msgstr "DocBook" +msgstr "Книги (DocBook)" #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook Chapter (SGML)" #: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook Section (SGML)" #: lib/layouts/docbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook Article (SGML)" #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "" +msgstr "Журналы Inderscience A4" #: lib/layouts/dtk.layout:3 msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" #: lib/layouts/ectaart.layout:3 -#, fuzzy msgid "Econometrica" -msgstr "Американский" +msgstr "Econometrica" #: lib/layouts/ectaart.layout:22 -#, fuzzy msgid "RunTitle" -msgstr "RunningTitle" +msgstr "RunTitle" #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -#, fuzzy msgid "Running Title:" -msgstr "RunningTitle" +msgstr "Running Title:" #: lib/layouts/ectaart.layout:36 -#, fuzzy msgid "RunAuthor" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "RunAuthor" #: lib/layouts/ectaart.layout:40 -#, fuzzy msgid "Running Author:" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Running Author:" #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -#, fuzzy msgid "Address Option" -msgstr "Адрес не для печати" +msgstr "Параметр адреса" #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 -#, fuzzy msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Убрать последний параметр" +msgstr "Необязательный аргумент адреса" #: lib/layouts/ectaart.layout:78 -#, fuzzy msgid "E-Mail Option" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Параметры эл. почты" #: lib/layouts/ectaart.layout:79 -#, fuzzy msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Убрать последний параметр" +msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 @@ -11276,85 +10708,72 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/ectaart.layout:100 -#, fuzzy msgid "Web Address" -msgstr "Адрес" +msgstr "Web-адрес" #: lib/layouts/ectaart.layout:103 -#, fuzzy msgid "Web address:" -msgstr "Следующий адрес:" +msgstr "Web-адрес:" #: lib/layouts/ectaart.layout:116 -#, fuzzy msgid "Authors Block" -msgstr "Автор" +msgstr "Блок авторов" #: lib/layouts/ectaart.layout:120 -#, fuzzy msgid "Authors Block:" -msgstr "Автор" +msgstr "Блок авторов:" #: lib/layouts/ectaart.layout:133 -#, fuzzy msgid "Thanks Text" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Текст благодарности" #: lib/layouts/ectaart.layout:140 msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "" +msgstr "Благодарность \\theThanks:" #: lib/layouts/ectaart.layout:159 -#, fuzzy msgid "Thanks Reference" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +msgstr "Ссылка благодарности" #: lib/layouts/ectaart.layout:166 -#, fuzzy msgid "Thanks Ref" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Ссылка благодарности" #: lib/layouts/ectaart.layout:172 -#, fuzzy msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" #: lib/layouts/ectaart.layout:175 msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 -#, fuzzy msgid "Corresponding Author" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Автор для корреспонденции" #: lib/layouts/ectaart.layout:192 -#, fuzzy msgid "Name (First Name)" -msgstr "Имя" +msgstr "Имя (первое имя)" #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 -#, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Имя" #: lib/layouts/ectaart.layout:199 -#, fuzzy msgid "Name (Surname)" -msgstr "Отчество" +msgstr "Фамилия" #: lib/layouts/ectaart.layout:212 msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "" +msgstr "Того же автора (bib)" #: lib/layouts/ectaart.layout:215 -#, fuzzy msgid "bysame" -msgstr "Название" +msgstr "того же" #: lib/layouts/egs.layout:3 msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 msgid "00.00.0000" @@ -11381,13 +10800,12 @@ msgid "msnumber" msgstr "msnumber" #: lib/layouts/egs.layout:391 -#, fuzzy msgid "MS_number:" -msgstr "msnumber" +msgstr "MS_number:" #: lib/layouts/egs.layout:401 msgid "FirstAuthor" -msgstr "Первый автор" +msgstr "FirstAuthor" #: lib/layouts/egs.layout:414 msgid "1st_author_surname:" @@ -11403,24 +10821,22 @@ msgstr "reprint_reqs_to:" #: lib/layouts/elsart.layout:3 msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "" +msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" #: lib/layouts/elsart.layout:129 -#, fuzzy msgid "Author Option" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Параметр автора" #: lib/layouts/elsart.layout:130 -#, fuzzy msgid "Optional argument for the author" -msgstr "Убрать последний параметр" +msgstr "Необязательный аргумент автора" #: lib/layouts/elsart.layout:138 msgid "Author Address" msgstr "АдресАвтора" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117 +#: lib/layouts/revtex4.layout:204 msgid "Author Email" msgstr "Email автора" @@ -11429,19 +10845,18 @@ msgstr "Email автора" msgid "Email:" msgstr "Электронная почта:" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:223 msgid "Author URL" msgstr "URL автора" #: lib/layouts/elsart.layout:207 -#, fuzzy msgid "Thanks Option" -msgstr "Переход" +msgstr "Параметр благодарности" #: lib/layouts/elsart.layout:208 msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "" +msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" #: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" @@ -11509,151 +10924,132 @@ msgstr "Случай \\arabic{case}" #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 msgid "Elsevier" -msgstr "" +msgstr "Elsevier" #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 -#, fuzzy msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "Введение" +msgstr "Начало вступ. части" #: lib/layouts/elsarticle.layout:67 -#, fuzzy msgid "Begin frontmatter" -msgstr "Введение" +msgstr "Начало вступ. части" #: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -#, fuzzy msgid "EndFrontmatter" -msgstr "Введение" +msgstr "Конец вступ. части" #: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -#, fuzzy msgid "End frontmatter" -msgstr "Введение" +msgstr "Конец вступ. части" #: lib/layouts/elsarticle.layout:103 -#, fuzzy msgid "Titlenotemark" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Пометка заглавия" #: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -#, fuzzy msgid "Titlenote mark" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Пометка заглавия" #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 -#, fuzzy msgid "Title footnote" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Сноска заглавия" #: lib/layouts/elsarticle.layout:133 -#, fuzzy msgid "Footnote Label" -msgstr "ярлык сноски" +msgstr "Метка сноски" #: lib/layouts/elsarticle.layout:134 msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "" +msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заглавии" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196 msgid "Title footnote:" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Сноска заглавия:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -#, fuzzy msgid "Author Label" -msgstr "Email автора" +msgstr "Метка автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "" +msgstr "Метка для ссылок в адресе" #: lib/layouts/elsarticle.layout:172 -#, fuzzy msgid "Authormark" -msgstr "Автор-год" +msgstr "Пометка автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -#, fuzzy msgid "Author footnote" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Сноска автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -#, fuzzy msgid "Author footnote:" -msgstr "Информация об авторе" +msgstr "Сноска автора:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -#, fuzzy msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Метка сноски автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:201 msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "" +msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -#, fuzzy msgid "CorAuthormark" -msgstr "Автор-год" +msgstr "Пометка отвечающего автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 msgid "CorAuthor mark" -msgstr "" +msgstr "Пометка отвечающего автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:216 -#, fuzzy msgid "Corresponding author" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Отвечающий автор" #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 msgid "Corresponding author text:" -msgstr "" +msgstr "Текст отвечающего автора:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -#, fuzzy msgid "Address Label" -msgstr "Адрес" +msgstr "Метка адреса" #: lib/layouts/elsarticle.layout:231 msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "" +msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "InternetRowA" +msgstr "Интернет" #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgstr "" +"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 msgid "Endnote" -msgstr "Примечение" +msgstr "Примечание" #: lib/layouts/endnotes.module:6 -#, fuzzy msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Добавляет вклейку \"примечание\", в дополнение к сноскам. Вам нужно будет " +"Добавляет вставку \"примечание\", в дополнение к сноскам. Вам нужно будет " "добавить \\theendnotes в ERT где вы хотите увидеть примечания." #: lib/layouts/endnotes.module:10 -#, fuzzy msgid "Endnote ##" -msgstr "Примечение" +msgstr "Примечание ##" #: lib/layouts/endnotes.module:23 msgid "endnote" -msgstr "примечение" +msgstr "примечание" #: lib/layouts/entcs.layout:3 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 msgid "Key words:" @@ -11661,36 +11057,36 @@ msgstr "Ключевые слова:" #: lib/layouts/enumitem.module:2 msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "" +msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" #: lib/layouts/enumitem.module:6 msgid "" "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" +"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, нумерации и " +"описания. См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" " +"руководства пользователя." #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 -#, fuzzy msgid "Itemize Options" -msgstr "Перечисляемый список" +msgstr "Параметры ненумерованного списка" #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327 -#, fuzzy msgid "Enumerate Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +msgstr "Параметры ненумерованного списка" #: lib/layouts/enumitem.module:74 -#, fuzzy msgid "Description Options" -msgstr "Описание:" +msgstr "Параметры списка описаний" #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 @@ -11699,9 +11095,8 @@ msgid "Labeling" msgstr "Маркировка" #: lib/layouts/enumitem.module:108 -#, fuzzy msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Нумерация-Продолжение" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 msgid "Number Equations by Section" @@ -11716,415 +11111,358 @@ msgstr "" "номеру уравнения, например '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -#, fuzzy msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "Раздел \\arabic{section}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "" +msgstr "Europass CV (2013)" #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 msgid "Curricula Vitae" -msgstr "" +msgstr "Резюме" #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 -#, fuzzy msgid "FooterName" -msgstr "Подвал:" +msgstr "НазваниеПодвала" #: lib/layouts/europasscv.layout:97 -#, fuzzy msgid "Name (footer):" -msgstr "Последний подвал:" +msgstr "Имя (подвал):" #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -#, fuzzy msgid "Mobile:" -msgstr "&Файл:" +msgstr "Мобильный:" #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 -#, fuzzy msgid "Mobile phone number" -msgstr "Нумерация строк" +msgstr "Номер мобильного" #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 #: lib/layouts/moderncv.layout:183 -#, fuzzy msgid "Homepage" -msgstr "новая страница" +msgstr "Домашняя страница" #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 -#, fuzzy msgid "Homepage:" -msgstr "новая страница" +msgstr "Домашняя страница:" #: lib/layouts/europasscv.layout:134 msgid "InstantMessaging" -msgstr "" +msgstr "Мгновенный обмен сообщениями" #: lib/layouts/europasscv.layout:137 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Мгновенный предпросмотр:" +msgstr "Мгновенный обмен сообщениями:" #: lib/layouts/europasscv.layout:141 -#, fuzzy msgid "IM Type:" -msgstr "Тип" +msgstr "Тип IM:" #: lib/layouts/europasscv.layout:142 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "" +msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например AOL Messenger)" #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "День рождения" #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 -#, fuzzy msgid "Date of birth:" -msgstr "Формат &даты:" +msgstr "Дата рождения:" #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 -#, fuzzy msgid "Nationality" -msgstr "необязательное" +msgstr "Национальность" # ? #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 -#, fuzzy msgid "Nationality:" -msgstr "Фонд:" +msgstr "Национальность:" #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 -#, fuzzy msgid "Gender" -msgstr "Шапка:" +msgstr "Пол" #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 -#, fuzzy msgid "Gender:" -msgstr "Шапка:" +msgstr "Пол:" #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 -#, fuzzy msgid "BeforePicture" -msgstr "Предположение" +msgstr "ДоИзображения" #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 msgid "Space before picture:" -msgstr "" +msgstr "Пространство перед изображением:" #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 -#, fuzzy msgid "Picture" -msgstr "Структура" +msgstr "Изображение" #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 -#, fuzzy msgid "Picture:" -msgstr "Подпись" +msgstr "Изображение:" #: lib/layouts/europasscv.layout:177 msgid "Resize photo to this width" -msgstr "" +msgstr "Изменить размер фотографии на эту ширину" #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 -#, fuzzy msgid "AfterPicture" -msgstr "Структура" +msgstr "ПослеИзображения" #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 msgid "Space after picture:" -msgstr "" +msgstr "Пространство после изображения:" #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 -#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161 -#: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 +#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 msgid "Vertical Space" msgstr "Вертикальный отступ" #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 -#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162 -#: lib/layouts/europecv.layout:222 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 +#: lib/layouts/europecv.layout:223 msgid "Additional vertical space" -msgstr "Верт. промежуток" +msgstr "Дополнительный верт. промежуток" -#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155 +#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Пункт" #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "" +msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" -#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175 +#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 #: lib/layouts/moderncv.layout:388 -#, fuzzy msgid "Item:" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Пункт:" #: lib/layouts/europasscv.layout:248 -#, fuzzy msgid "ItemInset" -msgstr "Перечисление" +msgstr "ПунктВставки" #: lib/layouts/europasscv.layout:263 msgid "Subitems" -msgstr "" +msgstr "Подпункты" #: lib/layouts/europasscv.layout:270 -#, fuzzy msgid "TitleItem" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Элемент заглавия" #: lib/layouts/europasscv.layout:274 -#, fuzzy msgid "Title item:" -msgstr "Название:" +msgstr "Элемент заглавия:" #: lib/layouts/europasscv.layout:277 -#, fuzzy msgid "TitleLevel" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Уровень заглавия" #: lib/layouts/europasscv.layout:281 -#, fuzzy msgid "Title level:" -msgstr "Название:" +msgstr "Уровень заглавия:" #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 -#, fuzzy msgid "Text (right side)" -msgstr "Линия справа" +msgstr "Текст (справа)" #: lib/layouts/europasscv.layout:290 -#, fuzzy msgid "BlueItem" -msgstr "Маркеры" +msgstr "Голубой элемент" #: lib/layouts/europasscv.layout:293 -#, fuzzy msgid "Blue item:" -msgstr "Уда&лить" +msgstr "Голубой элемент:" #: lib/layouts/europasscv.layout:296 -#, fuzzy msgid "BlueItemInset" -msgstr "Пользовательские вклейки" +msgstr "Вставка голубого элемента" #: lib/layouts/europasscv.layout:299 msgid "Blue subitems" -msgstr "" +msgstr "Голубые подэлементы" #: lib/layouts/europasscv.layout:306 -#, fuzzy msgid "BigItem" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Большой элемент" #: lib/layouts/europasscv.layout:309 -#, fuzzy msgid "Big Item:" -msgstr "Элемент Списка:" +msgstr "Большой элемент:" #: lib/layouts/europasscv.layout:312 -#, fuzzy msgid "EcvItemize" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Ecv-Перечисление" -#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216 msgid "MotherTongue" -msgstr "MotherTongue" +msgstr "Родной язык" -#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229 +#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230 msgid "Mother Tongue:" msgstr "Родной язык:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240 msgid "LangHeader" -msgstr "Шапка" +msgstr "Заголовок языка" -#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244 msgid "Language Header:" -msgstr "Левая шапка" +msgstr "Заголовок языка:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250 msgid "Language:" -msgstr "&Язык:" +msgstr "Язык:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254 msgid "Name of the language" -msgstr "Нет языка" +msgstr "Название языка" -#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258 msgid "Listening" -msgstr "Листинг" +msgstr "Прослушивание" -#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258 +#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259 msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" -#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263 msgid "Reading" -msgstr "с заголовками" +msgstr "Чтение" -#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263 +#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264 msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" -#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268 msgid "Interaction" -msgstr "Введение|е" +msgstr "Взаимодействие" -#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268 +#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269 msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" -#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273 msgid "Production" -msgstr "Введение|е" +msgstr "Производство" -#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273 +#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274 msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" -#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278 msgid "LastLanguage" -msgstr "Язык" +msgstr "Последний язык" -#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281 msgid "Last Language:" -msgstr "&Язык:" +msgstr "Последний язык:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284 msgid "LangFooter" -msgstr "Подвал:" +msgstr "ПодвалЯзыка" -#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287 msgid "Language Footer:" -msgstr "Подвал:" +msgstr "Подвал языка:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290 msgid "End" -msgstr "Encl." +msgstr "Конец" -#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300 +#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301 msgid "End of CV" msgstr "Конец резюме" #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "HighLight" +msgstr "Выделение" #: lib/layouts/europecv.layout:3 msgid "Europe CV" -msgstr "" +msgstr "Европейское резюме" #: lib/layouts/europecv.layout:50 -#, fuzzy msgid "Footer name:" msgstr "Подвал:" #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 -#, fuzzy msgid "Mobile" -msgstr "&Файл:" +msgstr "Мобильный" #: lib/layouts/europecv.layout:111 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "&Размер:" +msgstr "Размер" #: lib/layouts/europecv.layout:112 msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "" +msgstr "Размер фотографии изменяет размер на" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 msgid "Page" msgstr "Страница" #: lib/layouts/europecv.layout:138 -#, fuzzy msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Заглавие, как оно будет показываться в колонтитуле" -#: lib/layouts/europecv.layout:169 +#: lib/layouts/europecv.layout:170 msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "" +msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" -#: lib/layouts/europecv.layout:182 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:183 msgid "BulletedItem" -msgstr "Маркеры" +msgstr "Маркированный элемент" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:186 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Уда&лить" +msgstr "Маркированный элемент:" -#: lib/layouts/europecv.layout:188 +#: lib/layouts/europecv.layout:189 msgid "Begin" msgstr "Начало" -#: lib/layouts/europecv.layout:200 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:201 msgid "Begin of CV" msgstr "Начало резюме" -#: lib/layouts/europecv.layout:207 +#: lib/layouts/europecv.layout:208 msgid "PersonalInfo" -msgstr "PersonalInfo" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/europecv.layout:212 +#: lib/layouts/europecv.layout:213 msgid "Personal Info" msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/europecv.layout:307 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:308 msgid "VerticalSpace" msgstr "Вертикальный отступ" -#: lib/layouts/europecv.layout:312 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:313 msgid "Vertical space" -msgstr "Верт. промежуток" +msgstr "Вертикальный отступ" #: lib/layouts/extarticle.layout:3 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" #: lib/layouts/extbook.layout:3 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" #: lib/layouts/extletter.layout:3 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" #: lib/layouts/extreport.layout:3 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 msgid "Number Figures by Section" @@ -12140,7 +11478,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/fix-cm.module:2 msgid "Fix cm" -msgstr "" +msgstr "Fix cm" #: lib/layouts/fix-cm.module:8 msgid "" @@ -12148,24 +11486,35 @@ msgid "" "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" msgstr "" +"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " +"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " +"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -#, fuzzy msgid "Fix LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Fix LaTeX" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " +"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " +"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль ваш свёрстанный " +"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX, в зависимости " +"от версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " +"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль fixltx2e " +"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." #: lib/layouts/fixme.module:2 msgid "FiXme" -msgstr "" +msgstr "FiXme" #: lib/layouts/fixme.module:11 msgid "" @@ -12178,240 +11527,228 @@ msgid "" "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." msgstr "" +"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " +"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " +"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " +"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " +"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " +"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " +"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. " +"Обратите внимание также, что для некоторых функций требуется версия 4 или " +"более поздняя пакета FiXme." #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 msgid "Fixme" -msgstr "" +msgstr "Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:23 -#, fuzzy msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Список из %1$s" +msgstr "Список из FIXME" #: lib/layouts/fixme.module:37 -#, fuzzy msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "Список рисунков" +msgstr "[List of FIXMEs]" #: lib/layouts/fixme.module:53 -#, fuzzy msgid "Fixme Note" -msgstr "Рисунок" +msgstr "Заметка Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 -#, fuzzy msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Параметры заметок Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "" +msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" #: lib/layouts/fixme.module:74 -#, fuzzy msgid "Fixme Warning" -msgstr "значение" +msgstr "Предупреждение Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:76 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Замечание экспорта!" +msgstr "Предупреждение" #: lib/layouts/fixme.module:80 -#, fuzzy msgid "Fixme Error" -msgstr "Ошибка в названии файла" +msgstr "Ошибка Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: lib/layouts/fixme.module:86 msgid "Fixme Fatal" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:88 -#, fuzzy msgid "Fatal" -msgstr "Каталонский" +msgstr "Фатальная ошибка" #: lib/layouts/fixme.module:97 msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:99 msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:109 -#, fuzzy msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Рисунок" +msgstr "Заметка Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:111 -#, fuzzy msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Вставить заметку" +msgstr "Вставить заметку FIXME здесь" #: lib/layouts/fixme.module:116 msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" #: lib/layouts/fixme.module:118 msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение (нацеленное)" #: lib/layouts/fixme.module:122 msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:124 msgid "Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:128 msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:130 msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:139 msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:141 msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 -#, fuzzy msgid "Fixme Summary" -msgstr "Сводка" +msgstr "Сводка Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "" +msgstr "Вставьте сводку заметки FIXME здесь" #: lib/layouts/fixme.module:159 msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:161 msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:165 msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:167 msgid "Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:171 msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:173 msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:182 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:184 msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:200 msgid "Annotated Text" -msgstr "" +msgstr "Аннотированный текст" #: lib/layouts/fixme.module:202 msgid "Annotated Text|x" -msgstr "" +msgstr "Аннотированный текст|к" #: lib/layouts/fixme.module:203 -#, fuzzy msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgstr "Вставьте сюда текст для аннотации" #: lib/layouts/fixme.module:208 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:210 msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:214 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:216 msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:220 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:222 msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:232 -#, fuzzy msgid "FxNote" -msgstr "Заметка" +msgstr "FxNote" #: lib/layouts/fixme.module:236 -#, fuzzy msgid "FxNote*" -msgstr "Заметка*" +msgstr "FxNote*" #: lib/layouts/fixme.module:240 -#, fuzzy msgid "FxWarning" -msgstr "Замечание экспорта!" +msgstr "FxWarning" #: lib/layouts/fixme.module:244 -#, fuzzy msgid "FxWarning*" -msgstr "Замечание экспорта!" +msgstr "FxWarning*" #: lib/layouts/fixme.module:248 -#, fuzzy msgid "FxError" -msgstr "Ошибка" +msgstr "FxError" #: lib/layouts/fixme.module:252 -#, fuzzy msgid "FxError*" -msgstr "Ошибка" +msgstr "FxError*" #: lib/layouts/fixme.module:256 -#, fuzzy msgid "FxFatal" -msgstr "Каталонский" +msgstr "FxFatal" #: lib/layouts/fixme.module:260 -#, fuzzy msgid "FxFatal*" -msgstr "Каталонский" +msgstr "FxFatal*" #: lib/layouts/foils.layout:3 -#, fuzzy msgid "FoilTeX" -msgstr "Foilhead" +msgstr "FoilTeX" #: lib/layouts/foils.layout:44 msgid "Foilhead" @@ -12450,18 +11787,16 @@ msgid "My Logo" msgstr "Лого" #: lib/layouts/foils.layout:174 -#, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "Лого" +msgstr "Мой логотип:" #: lib/layouts/foils.layout:183 msgid "Restriction" -msgstr "Ограничения" +msgstr "Ограничение" #: lib/layouts/foils.layout:187 -#, fuzzy msgid "Restriction:" -msgstr "Ограничения" +msgstr "Ограничение:" #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/llncs.layout:429 @@ -12521,7 +11856,6 @@ msgid "Foot to End" msgstr "Сноски в примечания" #: lib/layouts/foottoend.module:6 -#, fuzzy msgid "" "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" "code where you want the endnotes to appear." @@ -12531,11 +11865,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/frletter.layout:3 msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "" +msgstr "French Letter (frletter)" #: lib/layouts/g-brief.layout:3 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)" #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 msgid "Letter:" @@ -12571,20 +11905,17 @@ msgstr "ОбратныйАдрес:" #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 #: lib/layouts/lettre.layout:478 -#, fuzzy msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef" +msgstr "MyRef:" #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 #: lib/layouts/lettre.layout:462 -#, fuzzy msgid "YourRef:" -msgstr "Ваша ссылка" +msgstr "Ваша ссылка:" #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -#, fuzzy msgid "YourMail:" -msgstr "Ваш почтовый адрес" +msgstr "Ваш почтовый адрес:" #: lib/layouts/g-brief.layout:130 msgid "Telefax" @@ -12645,413 +11976,340 @@ msgstr "Банковский счёт:" #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753 msgid "PostalComment" -msgstr "PostalComment" +msgstr "Почтовый комментарий" #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 -#, fuzzy msgid "PostalComment:" -msgstr "PostalComment" +msgstr "Почтовый комментарий:" #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 -#, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +msgstr "Ссылка:" #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 msgid "Encl.:" -msgstr "" +msgstr "Влож.:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "" +msgstr "G-Brief (V. 2)" #: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -#, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -#, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -#, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -#, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -#, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -#, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -#, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowG:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -#, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -#, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -#, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -#, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -#, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -#, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -#, fuzzy msgid "InternetRowA" msgstr "InternetRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -#, fuzzy msgid "InternetRowA:" msgstr "InternetRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -#, fuzzy msgid "InternetRowB" msgstr "InternetRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -#, fuzzy msgid "InternetRowB:" msgstr "InternetRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -#, fuzzy msgid "InternetRowC" msgstr "InternetRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -#, fuzzy msgid "InternetRowC:" msgstr "InternetRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -#, fuzzy msgid "InternetRowD" msgstr "InternetRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -#, fuzzy msgid "InternetRowD:" msgstr "InternetRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -#, fuzzy msgid "InternetRowE" msgstr "InternetRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -#, fuzzy msgid "InternetRowE:" msgstr "InternetRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -#, fuzzy msgid "InternetRowF" msgstr "InternetRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -#, fuzzy msgid "InternetRowF:" msgstr "InternetRowF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -#, fuzzy msgid "BankRowA" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -#, fuzzy msgid "BankRowA:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -#, fuzzy msgid "BankRowB" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -#, fuzzy msgid "BankRowB:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -#, fuzzy msgid "BankRowC" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -#, fuzzy msgid "BankRowC:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -#, fuzzy msgid "BankRowD" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -#, fuzzy msgid "BankRowD:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -#, fuzzy msgid "BankRowE" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -#, fuzzy msgid "BankRowE:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -#, fuzzy msgid "BankRowF" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -#, fuzzy msgid "BankRowF:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowF:" #: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -#, fuzzy msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Изображение" +msgstr "Графические блоки" #: lib/layouts/graphicboxes.module:5 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "" +msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -#, fuzzy msgid "Reflectbox" -msgstr "Выделенная область" +msgstr "Блок отражения" #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 -#, fuzzy msgid "Scalebox" -msgstr "Масштаб" +msgstr "Блок масштабирования" #: lib/layouts/graphicboxes.module:31 -#, fuzzy msgid "H-Factor" -msgstr "Факт" +msgstr "H-Factor" #: lib/layouts/graphicboxes.module:32 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +msgstr "Вставить горизонтальный масштаб (1 = 100%)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:38 -#, fuzzy msgid "V-Factor" -msgstr "Факт" +msgstr "V-Factor" #: lib/layouts/graphicboxes.module:39 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +msgstr "Вставить вертикальный масштаб (1 = 100%)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 msgid "Resizebox" -msgstr "" +msgstr "Блок изменения размера" #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -#, fuzzy msgid "Width of the box" -msgstr "Фиксированная ширина столбца" +msgstr "Ширина блока" #: lib/layouts/graphicboxes.module:56 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 -#, fuzzy msgid "Rotatebox" -msgstr "Повернуть" +msgstr "Блок вращения" # ? #: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "&Центр:" +msgstr "Начало" #: lib/layouts/graphicboxes.module:69 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "" +msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "&Угол:" +msgstr "Угол" #: lib/layouts/graphicboxes.module:73 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "" +msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 msgid "Hanging" -msgstr "Висящие абзацы" +msgstr "Висячие абзацы" #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" @@ -13059,13 +12317,12 @@ msgid "" "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " "are indented." msgstr "" -"Добавляет окружение для висящих абзацов. В таком абзаце первая строка " -"начинается с левой границы, но все последующие строки имеют отступы." +"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " +"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." #: lib/layouts/heb-article.layout:3 -#, fuzzy msgid "Hebrew Article" -msgstr "Вертикальное" +msgstr "Hebrew Article" #: lib/layouts/heb-article.layout:80 msgid "Claim #." @@ -13085,13 +12342,12 @@ msgid "Proof:" msgstr "Доказательство:" #: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -#, fuzzy msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Письмо" +msgstr "Hebrew Letter" #: lib/layouts/hollywood.layout:3 msgid "Hollywood" -msgstr "" +msgstr "Hollywood" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" @@ -13147,7 +12403,7 @@ msgstr "Сцена" #: lib/layouts/hpstatement.module:2 msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "" +msgstr "Опасности и меры предосторожности" #: lib/layouts/hpstatement.module:7 msgid "" @@ -13155,86 +12411,77 @@ msgid "" "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " "in LyX's examples folder." msgstr "" +"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраза о химической опасности " +"и мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке " +"примеров LyX." #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 -#, fuzzy msgid "H-P number" -msgstr "Нет числа" +msgstr "Номер H-P" #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 -#, fuzzy msgid "H-P statement" -msgstr "&Размещение" +msgstr "Заявление H-P" #: lib/layouts/hpstatement.module:40 -#, fuzzy msgid "Statement Text" -msgstr "Ссылка+Текст:" +msgstr "Текст заявления" #: lib/layouts/hpstatement.module:41 msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "" +msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -#, fuzzy msgid "Author Names" -msgstr "Информация об авторе" +msgstr "Имена авторов" #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "" +msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -#, fuzzy msgid "Catchline" -msgstr "Математическая строка" +msgstr "Слоган" #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -#, fuzzy msgid "History" -msgstr "История версий" +msgstr "История" #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 msgid "Classification Codes" msgstr "Коды классификации" #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -#, fuzzy msgid "TableCaption" -msgstr "Название_Таблицы" +msgstr "ПодписьТаблицы" #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -#, fuzzy msgid "Table caption" -msgstr "Название_Таблицы" +msgstr "Название таблицы" #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 msgid "Refcite" -msgstr "" +msgstr "Ссылка" #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -#, fuzzy msgid "Cite reference" -msgstr "все процитированные ссылки" +msgstr "Ссылка" #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 -#, fuzzy msgid "ItemList" -msgstr "Перечисление" +msgstr "ItemList" #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -#, fuzzy msgid "RomanList" -msgstr "С засечками" +msgstr "RomanList" #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -#, fuzzy msgid "Numbering Scheme" msgstr "Нумерация" @@ -13243,6 +12490,8 @@ msgid "" "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " "items" msgstr "" +"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " +"римской нумерации" #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 @@ -13303,7 +12552,6 @@ msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Гипотеза \\theconjecture." #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -#, fuzzy msgid "Prop" msgstr "Предл." @@ -13313,103 +12561,98 @@ msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -#, fuzzy msgid "Comby" msgstr "Клавиатура" #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Инициалы" #: lib/layouts/initials.module:6 msgid "" "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " "manual for a detailed description." msgstr "" +"Определяет стиль для абзацев с инициалом. Подробное описание см. в " +"руководстве по встроенным объектам." #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 #: lib/layouts/initials.module:39 msgid "Initial" -msgstr "" +msgstr "Буквица" #: lib/layouts/initials.module:35 msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "" +msgstr "Настройки для буквицы" #: lib/layouts/initials.module:40 msgid "Initial letter(s)" -msgstr "" +msgstr "Литера буквицы" #: lib/layouts/initials.module:44 msgid "Rest of Initial" -msgstr "" +msgstr "Остальная часть начального слова" #: lib/layouts/initials.module:45 msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "" +msgstr "Остальная часть исходного слова или текста" #: lib/layouts/iopart.layout:3 msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "" +msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка" #: lib/layouts/iopart.layout:84 msgid "Review" -msgstr "Обзор (изменений)" +msgstr "Рецензирование" #: lib/layouts/iopart.layout:90 -#, fuzzy msgid "Topical" -msgstr "Тема обсуждения" +msgstr "Тематический" #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: lib/layouts/iopart.layout:108 -#, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Бумага" #: lib/layouts/iopart.layout:114 -#, fuzzy msgid "Prelim" -msgstr "Утверждение" +msgstr "Предв." #: lib/layouts/iopart.layout:120 msgid "Rapid" msgstr "Быстро" #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 msgid "PACS" msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:228 -#, fuzzy msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Код классификации по системе физики и астрономии" +msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:" #: lib/layouts/iopart.layout:232 msgid "MSC" -msgstr "" +msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:235 -#, fuzzy msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." +msgstr "Классификационный номер предмета математики:" #: lib/layouts/iopart.layout:239 -#, fuzzy msgid "submitto" msgstr "submitto" @@ -13419,16 +12662,15 @@ msgstr "отослать к документу:" #: lib/layouts/iopart.layout:268 msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Библиография (простой)" +msgstr "Библиография (простая)" #: lib/layouts/iopart.layout:293 -#, fuzzy msgid "Bibliography heading" -msgstr "Библиография" +msgstr "Заголовок библиографии" #: lib/layouts/isprs.layout:3 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" #: lib/layouts/isprs.layout:39 msgid "ABSTRACT:" @@ -13439,9 +12681,8 @@ msgid "KEY WORDS:" msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" #: lib/layouts/isprs.layout:129 -#, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "Условие" +msgstr "Комитет" #: lib/layouts/isprs.layout:220 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" @@ -13449,244 +12690,206 @@ msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" #: lib/layouts/iucr.layout:3 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -#, fuzzy msgid "\\thesection." -msgstr "Выделенная область" +msgstr "\\thesection." #: lib/layouts/iucr.layout:48 -#, fuzzy msgid "\\thesection" -msgstr "Выделенная область" +msgstr "\\thesection" #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -#, fuzzy msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\thesubsection." #: lib/layouts/iucr.layout:61 -#, fuzzy msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\thesubsubsection." #: lib/layouts/iucr.layout:109 -#, fuzzy msgid "Main Author" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Основной автор" #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 #: lib/layouts/iucr.layout:181 -#, fuzzy msgid "Affiliation Key" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Ключ принадлежности" #: lib/layouts/iucr.layout:118 -#, fuzzy msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +msgstr "Ключ принадлежности автора" #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 -#, fuzzy msgid "Forename" -msgstr "Параметры" +msgstr "Имя" #: lib/layouts/iucr.layout:144 -#, fuzzy msgid "Co Author" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Соавтор" #: lib/layouts/iucr.layout:147 -#, fuzzy msgid "Co-author" -msgstr "Автор" +msgstr "Соавтор" #: lib/layouts/iucr.layout:151 -#, fuzzy msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +msgstr "Ключ принадлежности соавтора" #: lib/layouts/iucr.layout:160 -#, fuzzy msgid "Short Author" -msgstr "Горячие клавиши|ш" +msgstr "Краткий автор" #: lib/layouts/iucr.layout:163 -#, fuzzy msgid "Short author:" -msgstr "Горячие клавиши|ш" +msgstr "Краткий автор:" #: lib/layouts/iucr.layout:182 -#, fuzzy msgid "Affiliation key" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Ключ принадлежности" #: lib/layouts/iucr.layout:197 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "&Ключевое слово:" +msgstr "Ключевое слово:" #: lib/layouts/iucr.layout:200 msgid "Vita" -msgstr "" +msgstr "Краткая биография" #: lib/layouts/iucr.layout:203 msgid "Vita:" -msgstr "" +msgstr "Краткая биография:" #: lib/layouts/iucr.layout:206 -#, fuzzy msgid "PDB reference" -msgstr "Настройки" +msgstr "Ссылка PDB" #: lib/layouts/iucr.layout:209 -#, fuzzy msgid "PDB reference:" -msgstr "Настройки" +msgstr "Ссылка PDB:" #: lib/layouts/iucr.layout:212 -#, fuzzy msgid "Optional name" -msgstr "Рамка подписи" +msgstr "Необязательное имя" #: lib/layouts/iucr.layout:216 -#, fuzzy msgid "NDB reference" -msgstr "<ссылка>" +msgstr "Ссылка NDB" #: lib/layouts/iucr.layout:219 -#, fuzzy msgid "NDB reference:" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +msgstr "Ссылка NDB:" #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 msgid "Synopsis" -msgstr "" +msgstr "Краткий обзор" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "" +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" #: lib/layouts/jasatex.layout:3 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" # ? #: lib/layouts/jasatex.layout:122 -#, fuzzy msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Alternative affiliation:" +msgstr "Альтернативная принадлежность" #: lib/layouts/jasatex.layout:127 -#, fuzzy msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Префикс принадлежности" #: lib/layouts/jasatex.layout:128 msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "" +msgstr "Префикс типа 'также в'" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -#, fuzzy +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176 msgid "PACS numbers:" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Номера PACS:" #: lib/layouts/jasatex.layout:223 -#, fuzzy msgid "Preprint number" -msgstr "Препринт" +msgstr "Номер препринта" #: lib/layouts/jasatex.layout:226 -#, fuzzy msgid "Preprint number:" -msgstr "Препринт" +msgstr "Номер препринта:" #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -#, fuzzy msgid "Online citation" -msgstr "Вставить ссылку" +msgstr "Онлайн-цитата" #: lib/layouts/jbook.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "Японский (CJK)" +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" #: lib/layouts/jgrga.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (jreport)" -msgstr "" +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" #: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "" +msgid "Japanese Article (JS Class)" +msgstr "Japanese Article (JS Class)" #: lib/layouts/jsbook.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "Японский (CJK)" +msgid "Japanese Book (JS Class)" +msgstr "Japanese Book (JS Class)" #: lib/layouts/jss.layout:3 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" #: lib/layouts/jss.layout:107 -#, fuzzy msgid "Plain Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: lib/layouts/jss.layout:110 -#, fuzzy msgid "Plain Keywords:" msgstr "Ключевые слова:" #: lib/layouts/jss.layout:113 -#, fuzzy msgid "Plain Title" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Обычное заглавие" #: lib/layouts/jss.layout:116 -#, fuzzy msgid "Plain Title:" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Обычное заглавие:" #: lib/layouts/jss.layout:122 -#, fuzzy msgid "Short Title:" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Краткое заглавие:" #: lib/layouts/jss.layout:125 -#, fuzzy msgid "Plain Author" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Обычный автор" #: lib/layouts/jss.layout:128 -#, fuzzy msgid "Plain Author:" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Обычный автор:" #: lib/layouts/jss.layout:131 -#, fuzzy msgid "Pkg" msgstr "пакет" #: lib/layouts/jss.layout:133 -#, fuzzy msgid "pkg" msgstr "пакет" #: lib/layouts/jss.layout:156 -#, fuzzy msgid "Proglang" -msgstr "Программа" +msgstr "Язык программирования" #: lib/layouts/jss.layout:158 msgid "proglang" -msgstr "" +msgstr "язык программирования" #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 msgid "code" @@ -13694,52 +12897,47 @@ msgstr "code" #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 msgid "Code Chunk" -msgstr "" +msgstr "Code Chunk" #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 -#, fuzzy msgid "Code Input" -msgstr "Ввести" +msgstr "Ввод кода" #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 -#, fuzzy msgid "Code Output" -msgstr "Вывод" +msgstr "Вывод кода" #: lib/layouts/kluwer.layout:3 msgid "Kluwer" -msgstr "" +msgstr "Kluwer" #: lib/layouts/kluwer.layout:202 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Адрес не для печати" +msgstr "Адрес для оттиска" #: lib/layouts/kluwer.layout:210 -#, fuzzy msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Адрес не для печати" +msgstr "Адрес для оттисков:" #: lib/layouts/kluwer.layout:220 msgid "RunningTitle" -msgstr "RunningTitle" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" -#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 -#, fuzzy +#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405 msgid "Running title:" -msgstr "RunningTitle" +msgstr "Заголовок в колонтитуле:" #: lib/layouts/kluwer.layout:242 msgid "RunningAuthor" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 -#, fuzzy +#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411 msgid "Running author:" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652 msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "" +msgstr "Rnw (knitr)" #: lib/layouts/knitr.module:6 msgid "" @@ -13747,134 +12945,123 @@ msgid "" "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" msgstr "" +"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчетов. Этот пакет R " +"должен быть установлен, чтобы этот модуль заработал: install." +"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " +"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 #: lib/layouts/sweave.module:6 -#, fuzzy msgid "literate" -msgstr "Буквально" +msgstr "буквально" #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -#, fuzzy msgid "Sweave Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +msgstr "Параметры Sweave" #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 msgid "Sweave opts" -msgstr "" +msgstr "пар. Sweave" #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 -#, fuzzy msgid "S/R expression" msgstr "&Регулярное выражение" #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 -#, fuzzy msgid "S/R expr" msgstr "выраж." #: lib/layouts/latex8.layout:3 msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)" #: lib/layouts/letter.layout:3 msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Letter (стандартный класс)" #: lib/layouts/lettre.layout:3 msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "" +msgstr "French Letter (lettre)" #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 -#, fuzzy msgid "NoTelephone" -msgstr "Телефон" +msgstr "Нет телефона" #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 #: lib/layouts/lettre.layout:386 -#, fuzzy msgid "NoFax" -msgstr "Факс" +msgstr "Нет факса" #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 #: lib/layouts/lettre.layout:200 -#, fuzzy msgid "NoPlace" -msgstr "Размещение" +msgstr "Нет места" #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 #: lib/layouts/lettre.layout:250 -#, fuzzy msgid "NoDate" -msgstr "Дата" +msgstr "Нет даты" #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 -#, fuzzy msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum" #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 msgid "EndOfMessage" -msgstr "" +msgstr "КонецСообщения" #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 -#, fuzzy msgid "EndOfFile" -msgstr "EndOfSlide" +msgstr "EndOfFile" #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405 -#, fuzzy msgid "Headings" -msgstr "с заголовками" +msgstr "Заголовки" #: lib/layouts/lettre.layout:175 -#, fuzzy msgid "City:" -msgstr "Крохотный" +msgstr "Город:" #: lib/layouts/lettre.layout:268 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "Выкл" +msgstr "Офис:" #: lib/layouts/lettre.layout:298 -#, fuzzy msgid "Tel:" -msgstr "Телекс:" +msgstr "Тел.:" #: lib/layouts/lettre.layout:330 -#, fuzzy msgid "NoTel" -msgstr "Нет" +msgstr "Нет тел." #: lib/layouts/lettre.layout:531 msgid "EndOfMessage." -msgstr "" +msgstr "КонецСообщения." #: lib/layouts/lettre.layout:543 -#, fuzzy msgid "EndOfFile." -msgstr "EndOfSlide" +msgstr "EndOfFile." #: lib/layouts/lettre.layout:663 -#, fuzzy msgid "P.S.:" -msgstr "PS" +msgstr "P.S." #: lib/layouts/lilypond.module:2 -#, fuzzy msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond" +msgstr "Книга LilyPond" #: lib/layouts/lilypond.module:6 msgid "" "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." msgstr "" +"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " +"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond." +"lyx." #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 @@ -13882,15 +13069,16 @@ msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" #: lib/layouts/lilypond.module:37 -#, fuzzy msgid "LilyPond Options" -msgstr "LilyPond" +msgstr "Настройки LilyPond" #: lib/layouts/lilypond.module:38 msgid "" "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " "options)." msgstr "" +"Список параметров, разделенных запятыми (доступные параметры см. в " +"документации LilyPond)." #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62 msgid "Linguistics" @@ -13907,27 +13095,22 @@ msgstr "" "См. файл linguistics.lyx в примерах." #: lib/layouts/linguistics.module:14 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{example})" -msgstr "\\arabic{chapter}" +msgstr "(\\arabic{example})" #: lib/layouts/linguistics.module:19 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{examplei})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{examplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:24 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -msgstr "Пример \\theexample." +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" #: lib/layouts/linguistics.module:29 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -msgstr "Пример \\theexample." +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260 -#, fuzzy msgid "Tableaux" msgstr "Таблица" @@ -13940,73 +13123,64 @@ msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" #: lib/layouts/linguistics.module:75 -#, fuzzy msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Переключить нумерацию|н" +msgstr "Пользовательская нумерация|н" #: lib/layouts/linguistics.module:76 -#, fuzzy msgid "Customize the numeration" -msgstr "Руководство по настройке|Р" +msgstr "Настроить нумерацию" #: lib/layouts/linguistics.module:89 msgid "Subexample" -msgstr "СубПример" +msgstr "Подпример" #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109 msgid "Glosse" msgstr "Толкование" #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169 -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Переводчик" +msgstr "Перевод" #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170 -#, fuzzy msgid "Glosse Translation|s" -msgstr "Переход" +msgstr "Перевод glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171 -#, fuzzy msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +msgstr "Добавить перевод в glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144 msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" +msgstr "Tri-Glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:177 -#, fuzzy msgid "Structure Tree" -msgstr "Структура" +msgstr "Дерево структуры" #: lib/layouts/linguistics.module:179 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Дерево" #: lib/layouts/linguistics.module:203 -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "Сеанс" +msgstr "Выражение" #: lib/layouts/linguistics.module:205 msgid "expr." msgstr "выраж." #: lib/layouts/linguistics.module:219 -#, fuzzy msgid "Concepts" -msgstr "понятие" +msgstr "Понятия" #: lib/layouts/linguistics.module:221 msgid "concept" msgstr "понятие" #: lib/layouts/linguistics.module:235 -#, fuzzy msgid "Meaning" -msgstr "значение" +msgstr "Значение" #: lib/layouts/linguistics.module:237 msgid "meaning" @@ -14014,12 +13188,11 @@ msgstr "значение" #: lib/layouts/linguistics.module:250 msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "" +msgstr "GroupGlossedWords" #: lib/layouts/linguistics.module:252 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Нет группы" +msgstr "Группа" #: lib/layouts/linguistics.module:264 msgid "Tableau" @@ -14031,54 +13204,49 @@ msgstr "Список таблиц" #: lib/layouts/litinsets.inc:12 msgid "Chunk ##" -msgstr "" +msgstr "Фрагмент ##" #: lib/layouts/litinsets.inc:15 -#, fuzzy msgid "Literate programming" -msgstr "LyX: Журнал создания при буквальном программировании" +msgstr "Литературное программирование" #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 msgid "Chunk" -msgstr "" +msgstr "Фрагмент" #: lib/layouts/llncs.layout:3 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" #: lib/layouts/llncs.layout:152 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 msgid "TOC Title" msgstr "Заголовок содержания" #: lib/layouts/llncs.layout:179 -#, fuzzy msgid "TOC Title:" -msgstr "Заголовок содержания" +msgstr "Заголовок содержания:" #: lib/layouts/llncs.layout:204 msgid "Author Running" -msgstr "" +msgstr "Автор в колонтитуле" #: lib/layouts/llncs.layout:208 -#, fuzzy msgid "Author Running:" -msgstr "Author_Running" +msgstr "Автор в колонтитуле:" # TOC - Table of Contents # Автор содержания? -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395 msgid "TOC Author" -msgstr "TOC Автор" +msgstr "Автор содержания" #: lib/layouts/llncs.layout:216 -#, fuzzy msgid "TOC Author:" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Автор содержания:" #: lib/layouts/llncs.layout:309 msgid "Case #." @@ -14140,17 +13308,16 @@ msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" -"Определяет некоторые стили символов для логической разметки: noun, emph, " -"strong, и code." +"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, " +"strong и code." #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -#, fuzzy msgid "charstyles" -msgstr "Стр. от:" +msgstr "charstyles" #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 msgid "Noun" -msgstr "Прописной" +msgstr "Имя" #: lib/layouts/logicalmkup.module:13 msgid "noun" @@ -14161,9 +13328,8 @@ msgid "emph" msgstr "emph" #: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -#, fuzzy msgid "Strong" -msgstr "strong" +msgstr "Сильное выделение" #: lib/layouts/logicalmkup.module:48 msgid "strong" @@ -14171,130 +13337,112 @@ msgstr "strong" #: lib/layouts/ltugboat.layout:3 msgid "TUGboat" -msgstr "" +msgstr "TUGboat" #: lib/layouts/memoir.layout:3 msgid "Memoir" -msgstr "" +msgstr "Мемуары" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80 -#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104 -#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134 -#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218 -#: lib/layouts/memoir.layout:239 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86 +#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110 +#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224 +#: lib/layouts/memoir.layout:245 msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Краткое заглавие (для содержания)" -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87 msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Глава, как она отображается в содержании" -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94 -#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124 -#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154 -#: lib/layouts/memoir.layout:223 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130 +#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160 +#: lib/layouts/memoir.layout:229 msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)" -#: lib/layouts/memoir.layout:71 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:77 msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле" -#: lib/layouts/memoir.layout:90 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:96 msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании" -#: lib/layouts/memoir.layout:95 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:101 msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/layouts/memoir.layout:105 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:111 msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/layouts/memoir.layout:110 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:116 msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:126 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/layouts/memoir.layout:125 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:131 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/layouts/memoir.layout:135 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:141 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Абзац, как он отображается в содержании" -#: lib/layouts/memoir.layout:140 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:146 msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/layouts/memoir.layout:150 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:156 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании" -#: lib/layouts/memoir.layout:155 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:161 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/layouts/memoir.layout:162 +#: lib/layouts/memoir.layout:168 msgid "Chapterprecis" msgstr "Chapterprecis" -#: lib/layouts/memoir.layout:181 +#: lib/layouts/memoir.layout:187 msgid "Epigraph" msgstr "Эпиграф" -#: lib/layouts/memoir.layout:191 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:197 msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Просмотреть исходный текст|и" +msgstr "Источник эпиграфа|э" -#: lib/layouts/memoir.layout:192 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:198 msgid "Source" -msgstr "Исходный текст LaTeX" +msgstr "Исходный текст" -#: lib/layouts/memoir.layout:193 +#: lib/layouts/memoir.layout:199 msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/layouts/memoir.layout:206 +#: lib/layouts/memoir.layout:212 msgid "Poemtitle" msgstr "НазваниеПоэмы" -#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246 msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" -#: lib/layouts/memoir.layout:224 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:230 msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" -#: lib/layouts/memoir.layout:234 +#: lib/layouts/memoir.layout:240 msgid "Poemtitle*" msgstr "НазваниеПоэмы*" -#: lib/layouts/memoir.layout:263 +#: lib/layouts/memoir.layout:278 msgid "Legend" msgstr "Легенда" @@ -14305,180 +13453,152 @@ msgstr "Минималистичный" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" -"Переопределяет некоторые вклейки (индексы, ветки, URL) как минималистские." +"Переопределяет некоторые вставки (индексы, ветки, URL) как минималистские." #: lib/layouts/moderncv.layout:3 msgid "Modern CV" -msgstr "" +msgstr "Современное резюме" #: lib/layouts/moderncv.layout:37 -#, fuzzy msgid "CVStyle" -msgstr "Стиль" +msgstr "Стиль CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:46 -#, fuzzy msgid "CV Style:" -msgstr "Стиль ссылок на источник:" +msgstr "Стиль CV:" #: lib/layouts/moderncv.layout:52 -#, fuzzy msgid "Style Options" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Параметры стиля" #: lib/layouts/moderncv.layout:53 msgid "Options for the CV style" -msgstr "" +msgstr "Настройки для стиля CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:57 -#, fuzzy msgid "CVColor" -msgstr "Цветное" +msgstr "Цвет CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:60 -#, fuzzy msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "Цветное" +msgstr "Цветовая схема CV:" #: lib/layouts/moderncv.layout:63 msgid "CVIcons" -msgstr "" +msgstr "Значки CV" # ? #: lib/layouts/moderncv.layout:66 -#, fuzzy msgid "CV Icon Set:" -msgstr "&Столбцов разделитель:" +msgstr "Набор значков CV:" #: lib/layouts/moderncv.layout:69 -#, fuzzy msgid "CVColumnWidth" -msgstr "От ширины столбца в %" +msgstr "Ширина колонки CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:72 -#, fuzzy msgid "Column Width:" -msgstr "От ширины столбца в %" +msgstr "Ширина колонки:" #: lib/layouts/moderncv.layout:75 -#, fuzzy msgid "PDF Page Mode" -msgstr "PDFСтраницы" +msgstr "Режим страницы PDF" #: lib/layouts/moderncv.layout:78 -#, fuzzy msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "PDFСтраницы" +msgstr "Режим страницы PDF:" #: lib/layouts/moderncv.layout:94 -#, fuzzy msgid "First name" msgstr "Имя" #: lib/layouts/moderncv.layout:106 -#, fuzzy msgid "FamilyName" -msgstr "&Семейство:" +msgstr "Фамилия" #: lib/layouts/moderncv.layout:110 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "&Семейство:" +msgstr "Фамилия:" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 -#, fuzzy msgid "Line 1" -msgstr "Линия сверху|С" +msgstr "Строка 1" #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 msgid "Optional address line" -msgstr "" +msgstr "Необязательная строка адреса" #: lib/layouts/moderncv.layout:147 -#, fuzzy msgid "Line 2" -msgstr "Линия сверху|С" +msgstr "Строка 2" #: lib/layouts/moderncv.layout:158 -#, fuzzy msgid "Phone Type" -msgstr "Телефон" +msgstr "Тип телефона" #: lib/layouts/moderncv.layout:159 msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "" +msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" #: lib/layouts/moderncv.layout:189 -#, fuzzy msgid "Social" -msgstr "Особенный" +msgstr "Соцсеть" #: lib/layouts/moderncv.layout:192 -#, fuzzy msgid "Social:" -msgstr "Особенный" +msgstr "Соцсеть:" #: lib/layouts/moderncv.layout:195 -#, fuzzy msgid "Name of the social network" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +msgstr "Название социальной сети" #: lib/layouts/moderncv.layout:199 -#, fuzzy msgid "ExtraInfo" msgstr "Дополнительно" #: lib/layouts/moderncv.layout:202 -#, fuzzy msgid "Extra Info:" -msgstr "&Дополнительно:" +msgstr "Дополнительно:" #: lib/layouts/moderncv.layout:208 msgid "Photo:" -msgstr "" +msgstr "Фото:" #: lib/layouts/moderncv.layout:211 msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "" +msgstr "Высота фотографии изменяется на" #: lib/layouts/moderncv.layout:215 -#, fuzzy msgid "Thickness" -msgstr "Толстая линия" +msgstr "Толщина" #: lib/layouts/moderncv.layout:216 msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "" +msgstr "Толщина окружающей рамки" #: lib/layouts/moderncv.layout:255 -#, fuzzy msgid "EmptySection" -msgstr "Раздел" +msgstr "Пустой раздел" #: lib/layouts/moderncv.layout:261 -#, fuzzy msgid "Empty Section" -msgstr "Раздел" +msgstr "Пустой раздел" #: lib/layouts/moderncv.layout:280 -#, fuzzy msgid "CloseSection" -msgstr "Выделенная область" +msgstr "Закрыть раздел" #: lib/layouts/moderncv.layout:296 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "&Столбцов:" +msgstr "Столбцов:" #: lib/layouts/moderncv.layout:311 -#, fuzzy msgid "Optional width" -msgstr "необязательное" +msgstr "Необязательная ширина" #: lib/layouts/moderncv.layout:318 -#, fuzzy msgid "Header content" -msgstr "Содержимое слайда" +msgstr "Содержимое заголовка" #: lib/layouts/moderncv.layout:328 msgid "Entry" @@ -14486,33 +13606,29 @@ msgstr "Вхождение" #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Время" #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340 msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Что?" #: lib/layouts/moderncv.layout:367 msgid "Entry:" msgstr "Элемент:" #: lib/layouts/moderncv.layout:395 -#, fuzzy msgid "ItemWithComment" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Элемент с комментарием" #: lib/layouts/moderncv.layout:398 -#, fuzzy msgid "Item with Comment:" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Элемент с комментарием:" #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409 -#, fuzzy msgid "Text" msgstr "Текст" #: lib/layouts/moderncv.layout:425 -#, fuzzy msgid "ListItem" msgstr "ЭлементСписка" @@ -14521,139 +13637,113 @@ msgid "List Item:" msgstr "Элемент Списка:" #: lib/layouts/moderncv.layout:432 -#, fuzzy msgid "DoubleItem" msgstr "Двойной" #: lib/layouts/moderncv.layout:435 -#, fuzzy msgid "Double Item:" -msgstr "Двойной" +msgstr "Двойной:" #: lib/layouts/moderncv.layout:439 -#, fuzzy msgid "Left Summary" -msgstr "Сводка" +msgstr "Левая сводка" #: lib/layouts/moderncv.layout:440 -#, fuzzy msgid "Left summary" -msgstr "Сводка" +msgstr "Левая сводка" #: lib/layouts/moderncv.layout:444 -#, fuzzy msgid "Left Text" -msgstr "Ссылка+Текст:" +msgstr "Левый текст" #: lib/layouts/moderncv.layout:445 -#, fuzzy msgid "Left text" -msgstr "текст LaTeX" +msgstr "Левый текст" #: lib/layouts/moderncv.layout:449 -#, fuzzy msgid "Right Summary" -msgstr "Сводка" +msgstr "Правая сводка" #: lib/layouts/moderncv.layout:450 -#, fuzzy msgid "Right summary" -msgstr "Заголовок справа" +msgstr "Правая сводка" #: lib/layouts/moderncv.layout:454 -#, fuzzy msgid "DoubleListItem" -msgstr "Двойной" +msgstr "Пункт двойного списка" #: lib/layouts/moderncv.layout:457 -#, fuzzy msgid "Double List Item:" -msgstr "Двойной" +msgstr "Пункт двойного списка:" #: lib/layouts/moderncv.layout:462 -#, fuzzy msgid "First Item" -msgstr "Элемент Списка:" +msgstr "Первый элемент" #: lib/layouts/moderncv.layout:463 -#, fuzzy msgid "First item" -msgstr "Первая строка:" +msgstr "Первый элемент" #: lib/layouts/moderncv.layout:471 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "Копий" +msgstr "Компьютер" #: lib/layouts/moderncv.layout:475 -#, fuzzy msgid "MakeCVtitle" -msgstr "НазваниеПоэмы" +msgstr "Сделать заглавие CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:478 -#, fuzzy msgid "Make CV Title" -msgstr "Заголовок содержания:" +msgstr "Сделать заглавие CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:485 -#, fuzzy msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "MathLetters" +msgstr "Сделать заглавие письма" #: lib/layouts/moderncv.layout:488 -#, fuzzy msgid "Make Letter Title" -msgstr "MathLetters" +msgstr "Сделать заглавие письма" #: lib/layouts/moderncv.layout:492 -#, fuzzy msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "MathLetters" +msgstr "Сделать завершение письма" #: lib/layouts/moderncv.layout:495 -#, fuzzy msgid "Close Letter" -msgstr "Письмо" +msgstr "Завершение письма" #: lib/layouts/moderncv.layout:524 -#, fuzzy msgid "Recipient" -msgstr "Получил" +msgstr "Получатель" # ? #: lib/layouts/moderncv.layout:532 -#, fuzzy msgid "Company Name" -msgstr "Имя данных:" +msgstr "Имя компании" #: lib/layouts/moderncv.layout:533 -#, fuzzy msgid "Company name" -msgstr "Ветки" +msgstr "Имя компании" #: lib/layouts/moderncv.layout:576 -#, fuzzy msgid "Enclosing" msgstr "Эпилог" -#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:520 msgid "Alternative Name" -msgstr "&Другие языки:" +msgstr "Альтернативное название" #: lib/layouts/moderncv.layout:582 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "" +msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" #: lib/layouts/moderncv.layout:586 -#, fuzzy msgid "Enclosing:" -msgstr "Эпилог" +msgstr "Приложение:" #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -#, fuzzy msgid "Multiple Columns" -msgstr "&Многоколоночность" +msgstr "Многоколоночность" #: lib/layouts/multicol.module:7 msgid "" @@ -14661,55 +13751,54 @@ msgid "" "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " "detailed description of multiple columns." msgstr "" +"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой задается несколькими " +"столбцами (по умолчанию 2). Подробное описание нескольких столбцов см. в " +"дополнительном руководстве, раздел \"Несколько текстовых столбцов\"." #: lib/layouts/multicol.module:19 -#, fuzzy msgid "Number of Columns" msgstr "Количество столбцов" #: lib/layouts/multicol.module:20 -#, fuzzy msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgstr "Введите число столбцов здесь" -#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529 -#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143 -#, fuzzy +#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143 msgid "Preface" -msgstr "Размещение" +msgstr "Предисловие" #: lib/layouts/multicol.module:27 -#, fuzzy msgid "An optional preface" -msgstr "Дополнительное пространство" +msgstr "Необязательное предисловие" #: lib/layouts/multicol.module:30 -#, fuzzy msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" +msgstr "Пробел перед разрывом страницы" #: lib/layouts/multicol.module:31 msgid "" "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " "this page" msgstr "" +"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " +"несколько столбцов на этой странице" #: lib/layouts/mwart.layout:3 msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "" +msgstr "Polish Article (MW Bundle)" #: lib/layouts/mwbk.layout:3 msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "" +msgstr "Polish Book (MW Bundle)" #: lib/layouts/mwrep.layout:3 msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "" +msgstr "Polish Report (MW Bundle)" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 -#, fuzzy msgid "Natbibapa" -msgstr "&Natbib" +msgstr "Natbibapa" #: lib/layouts/natbibapa.module:9 msgid "" @@ -14717,15 +13806,19 @@ msgid "" "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" msgstr "" +"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " +"(стиль библиографии не должен быть apacite - это может быть apacite, " +"apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и пакетами " +"apacite.)" #: lib/layouts/noweb.module:2 -#, fuzzy msgid "Noweb" -msgstr "NoWeb" +msgstr "Noweb" #: lib/layouts/noweb.module:5 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "" +"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования." #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 msgid "\\arabic{section}" @@ -14773,16 +13866,15 @@ msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/paper.layout:3 msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Paper (стандартный класс)" #: lib/layouts/paper.layout:151 msgid "SubTitle" msgstr "Подзаголовок" #: lib/layouts/paralist.module:2 -#, fuzzy msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Настройки абзаца" +msgstr "Список абзацев (paralist)" #: lib/layouts/paralist.module:9 msgid "" @@ -14792,6 +13884,12 @@ msgid "" "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " "extended to use a similar optional argument." msgstr "" +"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " +"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " +"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " +"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " +"'Перечисление' и 'Нумерация' расширяются, чтобы использовать подобные " +"дополнительные аргументы." #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 @@ -14799,105 +13897,85 @@ msgstr "" #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 #: lib/layouts/paralist.module:133 -#, fuzzy msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Убрать последний параметр" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" #: lib/layouts/paralist.module:47 -#, fuzzy msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Абзац" +msgstr "Как абзац" #: lib/layouts/paralist.module:51 -#, fuzzy msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Перечисляемый список" +msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" #: lib/layouts/paralist.module:56 -#, fuzzy msgid "InParagraphItem" -msgstr "Абзац" +msgstr "В абзаце" #: lib/layouts/paralist.module:60 -#, fuzzy msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Перечисляемый список" +msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" #: lib/layouts/paralist.module:65 -#, fuzzy msgid "CompactItem" -msgstr "Создать запись" +msgstr "Компактный" #: lib/layouts/paralist.module:72 -#, fuzzy msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Перечисляемый список" +msgstr "Аргументы компактного перечисления" #: lib/layouts/paralist.module:77 -#, fuzzy msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Абзац" +msgstr "Как абзац (нумер.)" #: lib/layouts/paralist.module:81 -#, fuzzy msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +msgstr "Аргументы нумерации в виде абзаца" #: lib/layouts/paralist.module:86 -#, fuzzy msgid "InParagraphEnum" -msgstr "Абзац" +msgstr "В абзаце (нумер.)" #: lib/layouts/paralist.module:90 -#, fuzzy msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца" # ? #: lib/layouts/paralist.module:95 -#, fuzzy msgid "CompactEnum" -msgstr "Имя данных:" +msgstr "Компактный (нумер.)" #: lib/layouts/paralist.module:102 -#, fuzzy msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +msgstr "Аргументы компактной нумерации" #: lib/layouts/paralist.module:107 -#, fuzzy msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Абзац" +msgstr "Как абзац (опис.)" #: lib/layouts/paralist.module:111 -#, fuzzy msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Описание:" +msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" #: lib/layouts/paralist.module:116 -#, fuzzy msgid "InParagraphDescr" -msgstr "Абзац" +msgstr "В абзаце (опис.)" #: lib/layouts/paralist.module:120 -#, fuzzy msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Описание:" +msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" #: lib/layouts/paralist.module:125 -#, fuzzy msgid "CompactDescr" -msgstr "Копий" +msgstr "Компактный (опис.)" #: lib/layouts/paralist.module:132 -#, fuzzy msgid "Compact Description Options" -msgstr "Описание:" +msgstr "Аргументы компактного описания" #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -#, fuzzy msgid "PDF Comments" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Комментарии PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:7 msgid "" @@ -14905,232 +13983,208 @@ msgid "" "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " "and the package documentation for details." msgstr "" +"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " +"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и " +"документации пакета." #: lib/layouts/pdfcomment.module:19 msgid "Define Avatar" -msgstr "" +msgstr "Определить аватар" #: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -#, fuzzy msgid "PDF-comment" -msgstr "комментарий" +msgstr "PDF-комментарий" #: lib/layouts/pdfcomment.module:27 msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "" +msgstr "Аватар PDF-комментария:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:30 -#, fuzzy msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +msgstr "Имя аватара" #: lib/layouts/pdfcomment.module:41 msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "" +msgstr "Определить стиль PDF-комментариев" #: lib/layouts/pdfcomment.module:44 -#, fuzzy msgid "PDF-comment style:" -msgstr "ярлык коментария" +msgstr "Стиль PDF-комментариев:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 -#, fuzzy msgid "Name of the style" -msgstr "Нет языка" +msgstr "Название стиля" #: lib/layouts/pdfcomment.module:52 msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "" +msgstr "Определить стиль списка PDF-комментариев" #: lib/layouts/pdfcomment.module:55 msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "" +msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 -#, fuzzy msgid "Name of the list style" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +msgstr "Название стиля списка" #: lib/layouts/pdfcomment.module:63 msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "" +msgstr "Установить стиль списка PDF-комментариев" #: lib/layouts/pdfcomment.module:66 msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:70 msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" #: lib/layouts/pdfcomment.module:74 -#, fuzzy msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (настройка)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 -#, fuzzy msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Настройки документа" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222 msgid "Opts" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" msgstr "" +"Вставьте параметры настройки PDF-комментариев здесь (см. руководство " +"pdfcomment)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:93 -#, fuzzy msgid "PDF-Annotation" -msgstr "Нотация" +msgstr "PDF-аннотация" #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:105 -#, fuzzy msgid "PDFComment Options" -msgstr "Настройки документа" +msgstr "Настройки PDFComment" #: lib/layouts/pdfcomment.module:107 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "" +msgstr "Вставьте параметры PDFComment здесь (см. руководство pdfcomment)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:112 -#, fuzzy msgid "PDF-Margin" -msgstr "Поля" +msgstr "PDF-поле" #: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -#, fuzzy msgid "PDF (Margin)" -msgstr "Поля" +msgstr "PDF (Поле)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:122 msgid "PDF-Markup" -msgstr "" +msgstr "PDF-Разметка" #: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -#, fuzzy msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (Разметка)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:129 msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "" +msgstr "Вставьте здесь комментарий к размеченному тексту" #: lib/layouts/pdfcomment.module:133 msgid "PDF-Freetext" -msgstr "" +msgstr "PDF-Свободный текст" #: lib/layouts/pdfcomment.module:135 -#, fuzzy msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Свободный текст)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:139 -#, fuzzy msgid "PDF-Square" -msgstr "square" +msgstr "PDF-Квадрат" #: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -#, fuzzy msgid "PDF (Square)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "PDF (Квадрат)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -#, fuzzy msgid "PDF-Circle" -msgstr "circledS" +msgstr "PDF-Окружность" #: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -#, fuzzy msgid "PDF (Circle)" -msgstr "circledS" +msgstr "PDF (Окружность)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:151 msgid "PDF-Line" -msgstr "" +msgstr "PDF-Линия" #: lib/layouts/pdfcomment.module:153 -#, fuzzy msgid "PDF (Line)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "PDF (Линия)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:157 -#, fuzzy msgid "PDF-Sideline" -msgstr "Заметка на полях" +msgstr "PDF-Боковая линия" #: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -#, fuzzy msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Боковая линия)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -#, fuzzy msgid "Insert the comment here" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgstr "Вставьте комментарий здесь" #: lib/layouts/pdfcomment.module:170 msgid "PDF-Reply" -msgstr "" +msgstr "PDF-Ответ" #: lib/layouts/pdfcomment.module:172 -#, fuzzy msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Ответ)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:180 msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "" +msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" #: lib/layouts/pdfcomment.module:182 -#, fuzzy msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:189 -#, fuzzy msgid "Tooltip Text" -msgstr "Копировать|К" +msgstr "Текст всплывающей подсказки" #: lib/layouts/pdfcomment.module:190 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Всплывающая подсказка" #: lib/layouts/pdfcomment.module:192 -#, fuzzy msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +msgstr "Вставьте сюда текст подсказки" #: lib/layouts/pdfcomment.module:200 -#, fuzzy msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Список сносок" +msgstr "Список комментариев PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:214 -#, fuzzy msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "Список сносок" +msgstr "[Список комментариев PDF]" #: lib/layouts/pdfcomment.module:223 -#, fuzzy msgid "List Options|s" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Параметры списка" #: lib/layouts/pdfcomment.module:224 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "" +msgstr "Вставьте сюда настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" #: lib/layouts/pdfform.module:2 -#, fuzzy msgid "PDF Form" -msgstr "Форма" +msgstr "Форма PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:7 msgid "" @@ -15138,525 +14192,450 @@ msgid "" "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " "documentation of hyperref for details." msgstr "" +"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " +"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и " +"документацией пакета hyperref." #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 msgid "Begin PDF Form" -msgstr "" +msgstr "Начало формы PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:19 -#, fuzzy msgid "PDF form" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Форма PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 -#, fuzzy msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Больше параметров" +msgstr "Параметры формы PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 msgid "Params" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 -#, fuzzy msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgstr "Вставить параметры формы PDF здесь" #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 msgid "End PDF Form" -msgstr "" +msgstr "Конец формы PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:47 -#, fuzzy msgid "PDF Link Setup" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +msgstr "Настройки ссылок PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:50 -#, fuzzy msgid "PDF link setup" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +msgstr "Настройки ссылок PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 -#, fuzzy msgid "TextField" -msgstr "Текст" +msgstr "Поле текста" #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 -#, fuzzy msgid "CheckBox" -msgstr "check" +msgstr "Флажок" #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 msgid "ChoiceMenu" -msgstr "" +msgstr "Меню выбора" #: lib/layouts/pdfform.module:89 msgid "Label" msgstr "Метка" #: lib/layouts/pdfform.module:92 -#, fuzzy msgid "Insert the label here" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgstr "Вставить метку здесь" #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 msgid "PushButton" -msgstr "" +msgstr "Кнопка" #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 -#, fuzzy msgid "SubmitButton" -msgstr "submitto" +msgstr "Кнопка отправки" #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 -#, fuzzy msgid "ResetButton" -msgstr "Сбросить" +msgstr "Кнопка сброса" #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 -#, fuzzy msgid "PDFAction" -msgstr "Раздел" +msgstr "PDFAction" #: lib/layouts/pdfform.module:126 -#, fuzzy msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Центр вращения" +msgstr "Имя действия PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:134 -#, fuzzy msgid "Text Field Style" -msgstr "Стиль текста" +msgstr "Стиль текстового поля" #: lib/layouts/pdfform.module:137 -#, fuzzy msgid "Default text field style" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:141 -#, fuzzy msgid "Submit Button Style" -msgstr "Стиль &ссылок на источник" +msgstr "Стиль кнопки отправки" #: lib/layouts/pdfform.module:144 -#, fuzzy msgid "Default submit button style" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:147 -#, fuzzy msgid "Push Button Style" -msgstr "Стиль &ссылок на источник" +msgstr "Стиль кнопки" #: lib/layouts/pdfform.module:150 -#, fuzzy msgid "Default push button style" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:153 -#, fuzzy msgid "Check Box Style" -msgstr "Стиль текста" +msgstr "Стиль флажка" #: lib/layouts/pdfform.module:156 -#, fuzzy msgid "Default check box style" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Стиль флажка по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:159 -#, fuzzy msgid "Reset Button Style" -msgstr "Стиль &ссылок на источник" +msgstr "Стиль кнопки сброса" #: lib/layouts/pdfform.module:162 -#, fuzzy msgid "Default reset button style" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:165 -#, fuzzy msgid "List Box Style" -msgstr "[Список слайдов]" +msgstr "Стиль списка" #: lib/layouts/pdfform.module:168 -#, fuzzy msgid "Default list box style" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Стиль списка по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:171 -#, fuzzy msgid "Combo Box Style" -msgstr "&Цветные ссылки" +msgstr "Стиль комбобокса" #: lib/layouts/pdfform.module:174 -#, fuzzy msgid "Default combo box style" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Стиль комбобокса по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:177 msgid "Popdown Box Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль выпадающего списка" #: lib/layouts/pdfform.module:180 -#, fuzzy msgid "Default popdown box style" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:183 -#, fuzzy msgid "Radio Box Style" -msgstr "Стиль &ссылок на источник" +msgstr "Стиль радиокнопки" #: lib/layouts/pdfform.module:186 -#, fuzzy msgid "Default radio box style" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +msgstr "Стиль радиокнопки по умолчанию" #: lib/layouts/powerdot.layout:3 msgid "Powerdot" -msgstr "" +msgstr "Powerdot" #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 #: lib/layouts/powerdot.layout:91 -#, fuzzy msgid "TitleSlide" -msgstr "Слайд" +msgstr "ЗаглавиеСлайда" #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 #: lib/layouts/slides.layout:3 -#, fuzzy msgid "Slides" -msgstr "Слайд" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:140 -msgid " " -msgstr " " +msgstr "Слайды" #: lib/layouts/powerdot.layout:142 -#, fuzzy msgid "Slide Option" -msgstr "Параметры LaTeX" +msgstr "Параметры слайда" #: lib/layouts/powerdot.layout:143 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:152 -#, fuzzy msgid "EndSlide" -msgstr "Слайд" +msgstr "КонецСлайда" #: lib/layouts/powerdot.layout:167 msgid "~=~" msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:180 -#, fuzzy msgid "WideSlide" -msgstr "Слайд" +msgstr "ШирокийСлайд" #: lib/layouts/powerdot.layout:191 -#, fuzzy msgid "EmptySlide" -msgstr "Слайд" +msgstr "ПустойСлайд" #: lib/layouts/powerdot.layout:195 -#, fuzzy msgid "Empty slide:" -msgstr "пустой" +msgstr "Пустой слайд:" #: lib/layouts/powerdot.layout:247 -#, fuzzy msgid "Section Option" -msgstr "Раздел" +msgstr "Настройки раздела" #: lib/layouts/powerdot.layout:248 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 -#, fuzzy msgid "Itemize Type" msgstr "Перечисление" #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:292 -#, fuzzy msgid "ItemizeType1" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Перечисление тип 1" #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 -#, fuzzy msgid "Enumerate Type" msgstr "Нумерация" #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:344 -#, fuzzy msgid "EnumerateType1" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Нумерация тип 1" #: lib/layouts/powerdot.layout:443 -#, fuzzy msgid "Twocolumn" -msgstr "Колонка" +msgstr "Две колонки" #: lib/layouts/powerdot.layout:458 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "Параметры двух столбцов (см. руководство powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:461 -#, fuzzy msgid "Left Column" -msgstr "Колонка" +msgstr "Левая колонка" #: lib/layouts/powerdot.layout:462 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "" +msgstr "Введите текст левого столбца здесь (правый столбец в главном абзаце)" #: lib/layouts/powerdot.layout:587 -#, fuzzy msgid "Onslide" -msgstr "Только на слайдах" +msgstr "На слайде" #: lib/layouts/powerdot.layout:593 -#, fuzzy msgid "On Slides" -msgstr "Слайд" +msgstr "На слайдах" #: lib/layouts/powerdot.layout:594 -#, fuzzy msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Выделение|В" +msgstr "Спецификация наложения" #: lib/layouts/powerdot.layout:595 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:602 -#, fuzzy msgid "Onslide+" -msgstr "Только на слайдах" +msgstr "На слайде+" #: lib/layouts/powerdot.layout:608 -#, fuzzy msgid "Onslide*" -msgstr "Слайд*" +msgstr "На слайде*" #: lib/layouts/recipebook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Recipe Book" -msgstr "Получил" +msgstr "Книга рецептов" #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\thechapter" msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/recipebook.layout:79 -#, fuzzy msgid "Recipe" -msgstr "Получил" +msgstr "Рецепт" #: lib/layouts/recipebook.layout:86 -#, fuzzy msgid "Recipe:" -msgstr "Получил" +msgstr "Рецепт:" #: lib/layouts/recipebook.layout:114 -#, fuzzy msgid "Ingredients" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Ингредиенты" #: lib/layouts/recipebook.layout:118 -#, fuzzy msgid "Ingredients Header" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Заголовок ингредиентов" #: lib/layouts/recipebook.layout:119 msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "" +msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" #: lib/layouts/recipebook.layout:127 -#, fuzzy msgid "Ingredients:" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Ингредиенты:" #: lib/layouts/report.layout:3 msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Report (стандартный класс)" #: lib/layouts/revtex.layout:3 msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "" +msgstr "REVTeX (устаревшая версия)" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155 msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Принадлежность (альтернатива)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164 msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Принадлежность (альтернатива):" # ? -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161 msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Alternative affiliation:" +msgstr "Насторйка альтернативной принадлежности" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162 msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "" +msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Принадлежность (нет)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171 msgid "No affiliation" -msgstr "Altaffilation" +msgstr "Нет места работы" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213 msgid "Electronic Address:" -msgstr "Обратный адрес" +msgstr "Электронный адрес:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210 msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Обратный адрес" +msgstr "Насторйка электронного адреса" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211 msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "" +msgstr "Необязательный аргумент команды email" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229 msgid "Author URL Option" -msgstr "URL автора" +msgstr "Настройка URL автора" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "" +msgstr "Необязательный аргумент команды homepage" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 msgid "Collaboration" -msgstr "Вариация" +msgstr "Сотрудничество" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Collaboration:" -msgstr "Вариация" +msgstr "Сотрудничество:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106 msgid "Preprint" msgstr "Препринт" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203 msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221 msgid "acknowledgments" -msgstr "Благодарности" +msgstr "благодарности" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 msgid "Ruled Table" -msgstr "Размещение таблицы" +msgstr "Разлинованная таблица" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Specials" -msgstr "Особенный" +msgstr "Особенности" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242 msgid "Turn Page" -msgstr "Новая страница (\\clearpage)" +msgstr "Перевернуть страницу" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 msgid "Wide Text" -msgstr "Простой текст" +msgstr "Широкий текст" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:276 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Видео" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282 msgid "List of Videos" -msgstr "[Список слайдов]" +msgstr "Список видео" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 msgid "Float Link" -msgstr "Настройки плавающих объектов" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:291 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 msgid "Float link" -msgstr "Настройки плавающих объектов" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:302 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 msgid "lowercase text" msgstr "строчные|с" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:314 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 msgid "Online cite" -msgstr "Вставить ссылку" +msgstr "Онлайн-цитата" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 msgid "online cite" -msgstr "Вставить ссылку" +msgstr "онлайн-цитата" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 msgid "Text behind" -msgstr "От ширины текста в %" +msgstr "Текст за" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:321 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 msgid "text behind the cite" -msgstr "" +msgstr "текст за цитатой" #: lib/layouts/revtex4.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4.layout:176 msgid "AltAffiliation" -msgstr "Affiliation" +msgstr "AltAffiliation" -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4.layout:270 msgid "PACS number:" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Номер PACS:" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "" +msgstr "Утверждения о рисках и безопасности" #: lib/layouts/rsphrase.module:7 msgid "" @@ -15664,101 +14643,93 @@ msgid "" "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" "statements.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" +"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " +"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-" +"statements.lyx в папке примеров LyX." #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 -#, fuzzy msgid "R-S number" -msgstr "Нет числа" +msgstr "Номер R-S" #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 msgid "R-S phrase" -msgstr "" +msgstr "Фразы R-S" #: lib/layouts/rsphrase.module:39 msgid "Safety phrase" -msgstr "" +msgstr "Фраза безопасности" #: lib/layouts/rsphrase.module:46 -#, fuzzy msgid "Phrase Text" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Текст фразы" #: lib/layouts/rsphrase.module:47 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "" +msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений" #: lib/layouts/rsphrase.module:60 msgid "S phrase:" -msgstr "" +msgstr "S-фраза:" #: lib/layouts/sciposter.layout:3 -#, fuzzy msgid "SciPoster" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "SciPoster" #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 msgid "Conference" msgstr "Конференция" #: lib/layouts/sciposter.layout:40 -#, fuzzy msgid "LeftLogo" -msgstr "Слева|л" +msgstr "Логотип слева" #: lib/layouts/sciposter.layout:46 -#, fuzzy msgid "Left logo:" -msgstr "Последний подвал:" +msgstr "Логотип слева:" #: lib/layouts/sciposter.layout:60 -#, fuzzy msgid "Logo Size" -msgstr "Размеры шрифтов" +msgstr "Размер логотипа" #: lib/layouts/sciposter.layout:61 msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "" +msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)" #: lib/layouts/sciposter.layout:65 -#, fuzzy msgid "RightLogo" -msgstr "Справа" +msgstr "Логотип справа" #: lib/layouts/sciposter.layout:68 -#, fuzzy msgid "Right logo:" -msgstr "Подвал справа" +msgstr "Логотип справа:" #: lib/layouts/sciposter.layout:80 -#, fuzzy msgid "Caption Width" -msgstr "необязательное" +msgstr "Ширина подписи" #: lib/layouts/sciposter.layout:81 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "" +msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)" #: lib/layouts/scrartcl.layout:3 msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "" +msgstr "KOMA-Script Article" #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" #: lib/layouts/scrbook.layout:3 msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "" +msgstr "KOMA-Script Book" #: lib/layouts/scrbook.layout:26 -#, fuzzy msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "Раздел \\arabic{section}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrclass.inc:41 -#, fuzzy msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addpart" @@ -15768,11 +14739,10 @@ msgstr "Допчасть" msgid "Addchap" msgstr "ДопГлава" -#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:84 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" #: lib/layouts/scrclass.inc:144 msgid "Addsec" @@ -15794,7 +14764,7 @@ msgstr "Minisec" msgid "Publishers" msgstr "Издатели" -#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482 +#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 msgid "Dedication" @@ -15818,43 +14788,41 @@ msgstr "Дополнительный заголовок" #: lib/layouts/scrclass.inc:279 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Выше" #: lib/layouts/scrclass.inc:280 msgid "above" -msgstr "" +msgstr "выше" #: lib/layouts/scrclass.inc:302 msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Ниже" #: lib/layouts/scrclass.inc:303 msgid "below" -msgstr "" +msgstr "ниже" #: lib/layouts/scrclass.inc:325 msgid "Dictum" msgstr "Афоризм" #: lib/layouts/scrclass.inc:335 -#, fuzzy msgid "Dictum Author" -msgstr "Первый автор" +msgstr "Автор афоризма" #: lib/layouts/scrclass.inc:336 msgid "The author of this dictum" -msgstr "" +msgstr "Автор этого афоризма" #: lib/layouts/scrlettr.layout:3 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)" #: lib/layouts/scrlettr.layout:53 msgid "L" msgstr "L" #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -#, fuzzy msgid "O" msgstr "O" @@ -15863,18 +14831,16 @@ msgid "Encl" msgstr "Encl" #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 -#, fuzzy msgid "Place:" msgstr "Размещение:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 msgid "Specialmail" -msgstr "Specialmail" +msgstr "Спецпочта" #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 -#, fuzzy msgid "Specialmail:" -msgstr "Specialmail:" +msgstr "Спецпочта:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 msgid "Title:" @@ -15889,7 +14855,6 @@ msgid "Yourmail" msgstr "Yourmail" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 -#, fuzzy msgid "Your letter of:" msgstr "Ваше письмо от:" @@ -15902,9 +14867,8 @@ msgid "Customer" msgstr "Заказчик" #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 -#, fuzzy msgid "Customer no.:" -msgstr "Заказчик:" +msgstr "№ заказчика:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 msgid "Invoice" @@ -15916,7 +14880,7 @@ msgstr "Счёт №:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 msgid "NextAddress" @@ -15928,7 +14892,7 @@ msgstr "Следующий адрес:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 msgid "Sender Name:" -msgstr "Имя отправителя" +msgstr "Имя отправителя:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Sender Phone:" @@ -15952,7 +14916,7 @@ msgstr "Лого" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 msgid "Logo:" -msgstr "Логотип" +msgstr "Логотип:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 msgid "EndLetter" @@ -15964,94 +14928,82 @@ msgstr "Конец письма" #: lib/layouts/scrreprt.layout:3 msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "" +msgstr "KOMA-Script Report" #: lib/layouts/sectionbox.module:2 -#, fuzzy msgid "Section Boxes" -msgstr "Раздел" +msgstr "Блоки разделов" #: lib/layouts/sectionbox.module:6 msgid "" "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." msgstr "" +"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " +"SciPoster." #: lib/layouts/sectionbox.module:11 -#, fuzzy msgid "SectionBox" -msgstr "Раздел" +msgstr "Блок раздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:13 -#, fuzzy msgid "Section Box" -msgstr "Раздел" +msgstr "Блок раздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:22 -#, fuzzy msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Выделение|В" +msgstr "Ширина блока раздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:23 -#, fuzzy msgid "Width of the section Box" -msgstr "Ширина изображения в выводе" +msgstr "Ширина блока раздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46 -#, fuzzy msgid "Heading" -msgstr "с заголовками" +msgstr "Заголовок" #: lib/layouts/sectionbox.module:27 -#, fuzzy msgid "Section Box Heading" -msgstr "Раздел" +msgstr "Заголовок блока раздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:31 -#, fuzzy msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" +msgstr "Вставьте заголовок блока раздела здесь" #: lib/layouts/sectionbox.module:40 -#, fuzzy msgid "SubsectionBox" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Блок подраздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:42 -#, fuzzy msgid "Subsection Box" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Блок подраздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:46 -#, fuzzy msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Подподраздел" +msgstr "Блок подподраздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:48 -#, fuzzy msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Подподраздел" +msgstr "Блок подподраздела" #: lib/layouts/seminar.layout:3 msgid "Seminar" -msgstr "" +msgstr "Семинар" #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "LandscapeSlide" +msgstr "Ландшафтный слайд" #: lib/layouts/seminar.layout:27 -#, fuzzy msgid "Landscape Slide" -msgstr "Ландшафтный слайд:" +msgstr "Ландшафтный слайд" #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 msgid "PortraitSlide" -msgstr "Слайд портрет" +msgstr "Портретный слайд" #: lib/layouts/seminar.layout:42 -#, fuzzy msgid "Portrait Slide" -msgstr "Портретный слайд:" +msgstr "Портретный слайд" #: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "SlideHeading" @@ -16063,30 +15015,27 @@ msgstr "Подзаголовок слайда" #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 msgid "ListOfSlides" -msgstr "Перечень слайдов" +msgstr "Список слайдов" #: lib/layouts/seminar.layout:63 -#, fuzzy msgid "List of Slides" -msgstr "[Список слайдов]" +msgstr "Список слайдов" #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 msgid "SlideContents" msgstr "Содержимое слайда" #: lib/layouts/seminar.layout:74 -#, fuzzy msgid "Slide Contents" msgstr "Содержимое слайда" #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressContents" +msgstr "Содержание прогресса" #: lib/layouts/seminar.layout:80 -#, fuzzy msgid "Progress Contents" -msgstr "ProgressContents" +msgstr "Содержание прогресса" #: lib/layouts/seminar.layout:101 msgid "Landscape Slide:" @@ -16101,9 +15050,8 @@ msgid "Slide*" msgstr "Слайд*" #: lib/layouts/seminar.layout:125 -#, fuzzy msgid "List/TOC" -msgstr "Списки / содержание|п" +msgstr "Списки / содержание" #: lib/layouts/seminar.layout:135 msgid "[List Of Slides]" @@ -16118,9 +15066,8 @@ msgid "[Progress Contents]" msgstr "[Содержимое прогресса]" #: lib/layouts/shapepar.module:2 -#, fuzzy msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" +msgstr "Пользовательские формы абзаца" #: lib/layouts/shapepar.module:7 msgid "" @@ -16128,111 +15075,101 @@ msgid "" "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" "standard Paragraph Shapes'." msgstr "" +"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения " +"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям " +"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"." #: lib/layouts/shapepar.module:26 -#, fuzzy msgid "CD label" -msgstr "ярлык URL" +msgstr "Ярлык CD" #: lib/layouts/shapepar.module:30 -#, fuzzy msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Абзац" +msgstr "Фигурный абзац" #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "circledS" +msgstr "Circle" #: lib/layouts/shapepar.module:44 -#, fuzzy msgid "Diamond" -msgstr "бубны" +msgstr "Алмаз" #: lib/layouts/shapepar.module:49 msgid "Heart" -msgstr "" +msgstr "Сердце" #: lib/layouts/shapepar.module:54 msgid "Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Шестиугольник" #: lib/layouts/shapepar.module:59 -#, fuzzy msgid "Nut" -msgstr "Вырезать" +msgstr "Орех" #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -#, fuzzy msgid "Square" -msgstr "square" +msgstr "Square" #: lib/layouts/shapepar.module:69 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Звезда" #: lib/layouts/shapepar.module:76 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Свеча" #: lib/layouts/shapepar.module:81 -#, fuzzy msgid "Drop down" -msgstr "Отбрасывать тень" +msgstr "Выпадение вниз" #: lib/layouts/shapepar.module:86 msgid "Drop up" -msgstr "" +msgstr "Выпадение вверх" -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544 msgid "TeX" msgstr "TeX" #: lib/layouts/shapepar.module:96 -#, fuzzy msgid "Triangle up" -msgstr "bigtriangleup" +msgstr "Треугольник вверх" #: lib/layouts/shapepar.module:101 -#, fuzzy msgid "Triangle down" -msgstr "triangledown" +msgstr "Треугольник вниз" #: lib/layouts/shapepar.module:106 -#, fuzzy msgid "Triangle left" -msgstr "triangleleft" +msgstr "Треугольник влево" #: lib/layouts/shapepar.module:111 -#, fuzzy msgid "Triangle right" -msgstr "triangleright" +msgstr "Треугольник вправо" #: lib/layouts/shapepar.module:117 msgid "shapepar" -msgstr "" +msgstr "shapepar" #: lib/layouts/shapepar.module:123 msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "" +msgstr "Для масштабирования по позициям на странице" #: lib/layouts/shapepar.module:127 -#, fuzzy msgid "Shape specification" -msgstr "СпецРаздел" +msgstr "Спецификация формы" #: lib/layouts/shapepar.module:128 msgid "Specification of the shape" -msgstr "" +msgstr "Спецификация формы" #: lib/layouts/shapepar.module:132 -#, fuzzy msgid "Shapepar" -msgstr "На&чертание:" +msgstr "Shapepar" #: lib/layouts/siamltex.layout:3 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 @@ -16251,9 +15188,8 @@ msgid "AMS" msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:206 -#, fuzzy msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" #: lib/layouts/siamltex.layout:322 msgid "AMS subject classifications:" @@ -16261,136 +15197,119 @@ msgstr "AMS классификации темы:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 -#, fuzzy msgid "Name of the conference" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +msgstr "Название конференции" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 msgid "Conference:" msgstr "Конференция:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 -#, fuzzy msgid "CopyrightYear" msgstr "КопирайтГод" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 -#, fuzzy msgid "Copyright year:" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Год авторского права:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -#, fuzzy msgid "Copyrightdata" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Данные об авторских правах" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 -#, fuzzy msgid "Copyright data:" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Данные об авторских правах:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -#, fuzzy msgid "TitleBanner" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Баннер заглавия" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 -#, fuzzy msgid "Title banner:" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Баннер заглавия:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -#, fuzzy msgid "PreprintFooter" -msgstr "Препринт" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 -#, fuzzy msgid "Preprint footer:" -msgstr "Препринт" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "" +msgstr "DOI:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "" +msgstr "Принадлежность и/или адрес автора" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 -#, fuzzy msgid "Terms:" -msgstr "Теорема" +msgstr "Правила:" #: lib/layouts/simplecv.layout:3 -#, fuzzy msgid "Simple CV" -msgstr "Простая рамка|р" +msgstr "Простое резюме" -#: lib/layouts/simplecv.layout:66 +#: lib/layouts/simplecv.layout:67 msgid "Topic" msgstr "Тема обсуждения" #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" #: lib/layouts/singlecol.layout:3 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)" #: lib/layouts/slides.layout:107 -#, fuzzy msgid "New Slide:" -msgstr "Слайд" +msgstr "Новый слайд:" #: lib/layouts/slides.layout:129 msgid "Overlay" -msgstr "Перекрытие" +msgstr "Наложение" #: lib/layouts/slides.layout:144 -#, fuzzy msgid "New Overlay:" -msgstr "Перекрытие" +msgstr "Новое наложение:" #: lib/layouts/slides.layout:184 -#, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "Создать запись" +msgstr "Новая заметка:" #: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" msgstr "Невидимый текст" #: lib/layouts/slides.layout:216 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Невидимый текст" +msgstr "<Невидимый текст>" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "Видимый текст" #: lib/layouts/slides.layout:240 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Видимый текст" +msgstr "<Видимый текст>" #: lib/layouts/spie.layout:3 msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "" +msgstr "SPIE Proceedings" #: lib/layouts/spie.layout:56 msgid "Authorinfo" msgstr "Информация об авторе" #: lib/layouts/spie.layout:68 -#, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "Информация об авторе" +msgstr "Информация об авторе:" #: lib/layouts/spie.layout:96 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" @@ -16398,58 +15317,52 @@ msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕННО" +msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20 msgid "pp." -msgstr "" +msgstr "с." #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21 -#, fuzzy msgid "ed." -msgstr "Красный" +msgstr "ред." #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 msgid "eds." -msgstr "" +msgstr "ред." #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23 msgid "vol." -msgstr "" +msgstr "том" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24 -#, fuzzy msgid "no." -msgstr "нет" +msgstr "номер" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25 msgid "in" -msgstr "дюйм" +msgstr "в" #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -#, fuzzy msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +msgstr "Часть \\Roman{part}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -#, fuzzy msgid "Chapter ##" -msgstr "Глава" +msgstr "Глава ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -#, fuzzy msgid "Section ##" -msgstr "Раздел" +msgstr "Раздел ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -#, fuzzy msgid "Paragraph ##" -msgstr "Абзац" +msgstr "Абзац ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:43 msgid "\\arabic{enumi}." @@ -16464,57 +15377,48 @@ msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -#, fuzzy msgid "Equation ##" -msgstr "Уравнение" +msgstr "Уравнение ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 -#, fuzzy msgid "Footnote ##" -msgstr "Подстрочная сноска|н" +msgstr "Подстрочная сноска ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 -#, fuzzy msgid "Algorithms" -msgstr "Алгоритм" +msgstr "Алгоритмы" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 -#, fuzzy msgid "Margin Figures" -msgstr "FitFigure" +msgstr "Рисунки на полях" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 -#, fuzzy msgid "Margin Tables" -msgstr "примечание на полях" +msgstr "Таблицы на полях" #: lib/layouts/stdinsets.inc:11 -#, fuzzy msgid "Marginal notes" -msgstr "Примечание на полях|я" +msgstr "Примечания на полях" #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 -#, fuzzy msgid "Footnotes" -msgstr "Подстрочная сноска|н" +msgstr "Подстрочные сноски" #: lib/layouts/stdinsets.inc:13 -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Заметка" +msgstr "Заметки" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507 msgid "Branches" msgstr "Ветки" #: lib/layouts/stdinsets.inc:15 -#, fuzzy msgid "Index Entries" -msgstr "Пункт в указателе" +msgstr "Пункты в указателе" #: lib/layouts/stdinsets.inc:16 msgid "Listings" @@ -16528,255 +15432,229 @@ msgstr "примечание на полях" msgid "foot" msgstr "сноска" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:166 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:173 msgid "Greyedout" -msgstr "Серое" +msgstr "Серый текст" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147 #: src/insets/InsetERT.cpp:149 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293 msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Список списков" +msgstr "Листинги[[List of Listings]]" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77 msgid "List of Listings" -msgstr "Список списков" +msgstr "Список листингов" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Настройки листинга" +msgstr "Листинги[[inset]]" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:400 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:407 msgid "Idx" -msgstr "Ключевое слово" +msgstr "Idx" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:561 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:568 msgid "Argument" -msgstr "Выравнивание" +msgstr "Аргумент" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:655 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:662 msgid "unlabelled" -msgstr "ярлык заметки" +msgstr "без метки" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:662 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "см." + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "стр." + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Список обозначений[[output]]" + #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -#, fuzzy msgid "Verbatim*" -msgstr "Дословно" +msgstr "Дословно*" #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 -#, fuzzy msgid "Part \\thepart" -msgstr "Румынский" +msgstr "Часть \\thepart" -#: lib/layouts/stdsections.inc:47 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdsections.inc:48 msgid "Chapter \\thechapter" msgstr "Глава \\thechapter" -#: lib/layouts/stdsections.inc:48 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdsections.inc:49 msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Приложение \\thechapter" #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10 #: lib/layouts/subequations.module:13 -#, fuzzy msgid "Subequations" -msgstr "Уравнение" +msgstr "Подуравнения" #: lib/layouts/subequations.module:5 msgid "" "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " "subequations.lyx example file." msgstr "" +"Предоставляет прямой способ разделения подуравнений в LyX. См. файл примера " +"subequations.lyx." #: lib/layouts/svcommon.inc:68 -#, fuzzy msgid "Front Matter" -msgstr "Введение" +msgstr "Вступ. часть" #: lib/layouts/svcommon.inc:84 -#, fuzzy msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "Введение" +msgstr "--- Вступ. часть ---" #: lib/layouts/svcommon.inc:94 -#, fuzzy msgid "Main Matter" -msgstr "Задняя обложка" +msgstr "Осн. часть" #: lib/layouts/svcommon.inc:98 msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Основной материал ---" +msgstr "--- Осн. часть ---" #: lib/layouts/svcommon.inc:101 -#, fuzzy msgid "Back Matter" -msgstr "Задняя обложка" +msgstr "Закл. часть" #: lib/layouts/svcommon.inc:105 -#, fuzzy msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "Задняя обложка" +msgstr "--- Закл. часть ---" #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 msgid "PartBacktext" -msgstr "" +msgstr "PartBacktext" #: lib/layouts/svcommon.inc:141 -#, fuzzy msgid "Part Title" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Заглавие части" #: lib/layouts/svcommon.inc:142 -#, fuzzy msgid "Title of this part" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Заглавие этой части" -#: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Подзаголовок" +msgstr "Подзаголовок главы" -#: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119 msgid "ChapAuthor" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор главы" -#: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155 msgid "ChapMotto" -msgstr "Глава" +msgstr "Девиз главы" -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 msgid "Run-in headings" -msgstr "с заголовками" +msgstr "Верхние колонтитулы" -#: lib/layouts/svcommon.inc:303 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:304 msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Заголовки:" +msgstr "Дополнительные верхние колонтитулы" -#: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 msgid "Extrachap" msgstr "Дополнительно" -#: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127 +#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127 msgid "extrachap" -msgstr "" +msgstr "extrachap" -#: lib/layouts/svcommon.inc:360 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:361 msgid "Author data:" -msgstr "Автор:" +msgstr "Данные автора:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:387 +#: lib/layouts/svcommon.inc:388 msgid "TOC title:" msgstr "Заголовок содержания:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:397 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:398 msgid "TOC author:" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Автор TOC:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:400 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:401 msgid "Running Title" -msgstr "RunningTitle" +msgstr "Заглавие в колонтитуле" -#: lib/layouts/svcommon.inc:407 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:408 msgid "Running Author" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115 msgid "Running Chapter" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Глава в колонтитуле" -#: lib/layouts/svcommon.inc:418 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:419 msgid "Running chapter:" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Глава в колонтитуле:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:421 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:422 msgid "Running Section" -msgstr "RunningTitle" +msgstr "Раздел в колонтитуле" -#: lib/layouts/svcommon.inc:424 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 msgid "Running section:" -msgstr "RunningTitle" +msgstr "Раздел в колонтитуле:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:448 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:449 msgid "Abstract*" -msgstr "Аннотация" +msgstr "Аннотация*" -#: lib/layouts/svcommon.inc:452 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:453 msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr " (не установлен)" +msgstr "Аннотация* (не печатать)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506 +#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507 #: lib/layouts/svmult.layout:139 -#, fuzzy msgid "Foreword" -msgstr "Ключевое слово" +msgstr "Предисловие" -#: lib/layouts/svcommon.inc:520 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:521 msgid "Alternative name" -msgstr "&Другие языки:" +msgstr "Альтернативное имя" -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 msgid "Longest Description Label" -msgstr "Описание:" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:601 msgid "Longest description label" -msgstr "Длин&нейшая метка" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:608 msgid "Petit" -msgstr "НазваниеПоэмы" +msgstr "Мелкий" -#: lib/layouts/svcommon.inc:619 +#: lib/layouts/svcommon.inc:620 msgid "Svgraybox" -msgstr "" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91 msgid "Proof(QED)" -msgstr "Доказательство" +msgstr "Доказательство(ч.т.д.)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95 +#: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95 msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Доказательство(smartQED)" +msgstr "Доказательство(смарт-ч.т.д.)" #: lib/layouts/svglobal.layout:3 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Global (устаревшая версия)" #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 @@ -16785,34 +15663,29 @@ msgstr "Заметка в шапке" #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 -#, fuzzy msgid "Headnote (optional):" msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -#, fuzzy msgid "thanks" -msgstr "Благодарности" +msgstr "благодарности" #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 -#, fuzzy msgid "Inst" -msgstr "&Вставить" +msgstr "Инст." #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 -#, fuzzy msgid "Institute #" -msgstr "Institute" +msgstr "Институт #" #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 -#, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Корр. автор:" #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 @@ -16821,74 +15694,64 @@ msgstr "Отдельные оттиски" #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 -#, fuzzy msgid "Offprints:" -msgstr "Отдельные оттиски" +msgstr "Отдельные оттиски:" #: lib/layouts/svglobal3.layout:3 msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" #: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -#, fuzzy msgid "Subclass" -msgstr "Subjectclass" +msgstr "Подкласс" #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -#, fuzzy msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." +msgstr "Классификация предмета математики" #: lib/layouts/svglobal3.layout:79 msgid "CRSC" -msgstr "" +msgstr "CRSC" #: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -#, fuzzy msgid "CR Subject Classification" -msgstr "AMS классификации темы:" +msgstr "Классификация предмета CR" #: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#, fuzzy msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Заключение \\theconclusion." +msgstr "Решение \\thesolution" #: lib/layouts/svjog.layout:3 msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Jour/Jog" #: lib/layouts/svmono.layout:3 msgid "Springer SV Mono" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Mono" #: lib/layouts/svmult.layout:3 msgid "Springer SV Mult" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Mult" #: lib/layouts/svmult.layout:34 -#, fuzzy msgid "Title*" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Заглавие*" #: lib/layouts/svmult.layout:37 -#, fuzzy -msgid "Title*: " -msgstr "Заглавие" +msgid "Title*:" +msgstr "Заглавие*:" #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -#, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Список таблиц" +msgstr "Участники" #: lib/layouts/svmult.layout:68 -#, fuzzy msgid "List of Contributors" -msgstr "Список таблиц" +msgstr "Список участников" #: lib/layouts/svmult.layout:72 -#, fuzzy msgid "Contributor List" -msgstr "Список таблиц" +msgstr "Список участников" #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 @@ -16897,27 +15760,29 @@ msgstr "Список таблиц" #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -#, fuzzy msgid "For editors" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Для редакторов" #: lib/layouts/svprobth.layout:3 msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "" +msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649 msgid "Sweave" -msgstr "" +msgstr "Sweave" #: lib/layouts/sweave.module:6 msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." msgstr "" +"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " +"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " +"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx." #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77 msgid "Sweave Input File" -msgstr "" +msgstr "Входной файл Sweave" #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 msgid "Number Tables by Section" @@ -16932,169 +15797,149 @@ msgstr "" "таблицы, например 'Таблица 2.1'." #: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "" +msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)" #: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "" +msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "" +msgstr "Красивые цветные блоки" #: lib/layouts/tcolorbox.module:6 msgid "" "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " "the tcolorbox documentation for details." msgstr "" +"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " +"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 -#, fuzzy msgid "Color Box" -msgstr "Цветное" +msgstr "Цветной блок" #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 -#, fuzzy msgid "Color Box Options" -msgstr "Настройки документа" +msgstr "Настройки цветного блока" #: lib/layouts/tcolorbox.module:20 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "" +msgstr "Вставьте параметры цветоного блока здесь (см. руководство tcolorbox)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:26 msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "" +msgstr "Динамический цветной блок" #: lib/layouts/tcolorbox.module:29 msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "" +msgstr "Цветной блок (динамический)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:33 -#, fuzzy msgid "Fit Color Box" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Поместить цветной блок" #: lib/layouts/tcolorbox.module:35 msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "" +msgstr "Цветной блок (подгонка содержимого)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 -#, fuzzy msgid "Raster Color Box" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Растровый цветной блок" #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 -#, fuzzy msgid "Subtitle Options" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Параметры подзаголовка" #: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -#, fuzzy msgid "Insert the options here" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgstr "Вставьте настройки здесь" #: lib/layouts/tcolorbox.module:56 -#, fuzzy msgid "Color Box Separator" -msgstr "Разделитель" +msgstr "Разделитель цветных блоков" #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 -#, fuzzy msgid "Color Boxes" -msgstr "Цвета" +msgstr "Цветные блоки" #: lib/layouts/tcolorbox.module:70 msgid "-----" -msgstr "" +msgstr "-----" #: lib/layouts/tcolorbox.module:81 -#, fuzzy msgid "Color Box Line" -msgstr "&Цветные ссылки" +msgstr "Линия цветного блока" #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 msgid "Color Box Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка цветного блока" #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 -#, fuzzy msgid "New Color Box Type" -msgstr "Цвета" +msgstr "Новый тип цветного блока" #: lib/layouts/tcolorbox.module:129 -#, fuzzy msgid "New Box Options" -msgstr "Настройки документа" +msgstr "Настройки нового блока" #: lib/layouts/tcolorbox.module:130 msgid "Options for the new box type (optional)" -msgstr "" +msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:135 -#, fuzzy msgid "Name of the new box type" -msgstr "Нет языка" +msgstr "Имя нового типа блока" #: lib/layouts/tcolorbox.module:140 -#, fuzzy msgid "Arguments" -msgstr "Выравнивание" +msgstr "Аргументы" #: lib/layouts/tcolorbox.module:141 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" -msgstr "" +msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:146 -#, fuzzy msgid "Default Value" -msgstr "По умолчанию|у" +msgstr "Значение по умолчанию" #: lib/layouts/tcolorbox.module:147 msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "" +msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Пользовательский цветной блок 1" #: lib/layouts/tcolorbox.module:159 -#, fuzzy msgid "More Color Box Options" -msgstr "Настройки документа" +msgstr "Больше настроек цветных блоков" #: lib/layouts/tcolorbox.module:160 -#, fuzzy msgid "Insert more color box options here" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgstr "Вставьте больше настроек цветных блоков здесь" #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Пользовательский цветной блок 2" #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Пользовательский цветной блок 3" #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Пользовательский цветной блок 4" #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Пользовательский цветной блок 5" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 -#, fuzzy msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Факт \\thetheorem." +msgstr "Факт \\thefact." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 @@ -17108,15 +15953,13 @@ msgstr "Пример \\theexample." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 -#, fuzzy msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Задача \\thetheorem." +msgstr "Задача \\theproblem." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 -#, fuzzy msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Упражнение \\thetheorem." +msgstr "Упражнение \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" @@ -17142,77 +15985,62 @@ msgstr "" "разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 -#, fuzzy msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thetheorem." +msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." -msgstr "Следствие \\thecorollary." +msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 -#, fuzzy msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." -msgstr "Лемма \\thelemma." +msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 -#, fuzzy msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." -msgstr "Предложение \\theproposition." +msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." -msgstr "Гипотеза \\theconjecture." +msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 -#, fuzzy msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." -msgstr "Факт \\thetheorem." +msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 -#, fuzzy msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." -msgstr "Определение \\thedefinition." +msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 -#, fuzzy msgid "Example \\thechapter.\\theexample." -msgstr "Пример \\theexample." +msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 -#, fuzzy msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." -msgstr "Задача \\thetheorem." +msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 -#, fuzzy msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." -msgstr "Упражнение \\thetheorem." +msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 -#, fuzzy msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." -msgstr "Заключение \\theconclusion." +msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 -#, fuzzy msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." -msgstr "Замечание \\theremark." +msgstr "Замечание \\thechapter.\\theremark." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 -#, fuzzy msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." -msgstr "Утверждение \\theclaim." +msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11 -#, fuzzy msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " @@ -17335,13 +16163,13 @@ msgstr "Обозначение \\thenotation." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Notation*" -msgstr "Примечание*" +msgstr "Обозначение*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 msgid "Notation." -msgstr "Примечание." +msgstr "Обозначение." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 msgid "Summary \\thesummary." @@ -17351,13 +16179,13 @@ msgstr "Обобщение \\thesummary." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 msgid "Summary*" -msgstr "Резюме*" +msgstr "Обобщение*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 msgid "Summary." -msgstr "Резюме." +msgstr "Обобщение." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." @@ -17422,24 +16250,20 @@ msgstr "Допущение." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -#, fuzzy msgid "Question*" -msgstr "Вопрос" +msgstr "Вопрос*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -#, fuzzy msgid "Question." -msgstr "Вопрос" +msgstr "Вопрос." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)" msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -17459,66 +16283,54 @@ msgstr "" "критерий 1, критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." -msgstr "Критерий \\thecriterion." +msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." -msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." +msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 -#, fuzzy msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." -msgstr "Аксиома \\theaxiom." +msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186 -#, fuzzy msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." -msgstr "Условие \\thecondition." +msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 -#, fuzzy msgid "Note \\thechapter.\\thenote." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264 -#, fuzzy msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." -msgstr "Обозначение \\thenotation." +msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303 -#, fuzzy msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." -msgstr "Обобщение \\thesummary." +msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." -msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement." +msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." -msgstr "Заключение \\theconclusion." +msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421 -#, fuzzy msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." -msgstr "Допущение \\theassumption." +msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460 -#, fuzzy msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." -msgstr "Вопрос \\thequestion." +msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" msgstr "Теоремы (Расширенный AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -17534,9 +16346,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 #: lib/layouts/theorems-std.module:8 -#, fuzzy msgid "theorems" -msgstr "теорема" +msgstr "теоремы" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 msgid "Criterion \\thetheorem." @@ -17579,9 +16390,8 @@ msgid "Assumption \\thetheorem." msgstr "Допущение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -#, fuzzy msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Определение \\thetheorem." +msgstr "Вопрос \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 msgid "Fact \\thetheorem." @@ -17596,9 +16406,8 @@ msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Упражнение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 -#, fuzzy msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Заключение \\thetheorem." +msgstr "Решение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 msgid "Remark \\thetheorem." @@ -17646,24 +16455,20 @@ msgstr "" "разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно." #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Случай \\arabic{case}" +msgstr "Случай \\arabic{casei}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -#, fuzzy msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Случай \\arabic{case}" +msgstr "Случай \\roman{caseii}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -#, fuzzy msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Утверждение \\theclaim." +msgstr "Случай \\alph{caseiii}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Случай \\arabic{case}" +msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" @@ -17698,25 +16503,24 @@ msgstr "" "окружение \"глава\"." #: lib/layouts/theorems-named.module:3 -#, fuzzy msgid "Named Theorems" -msgstr "Теоремы" +msgstr "Именованные теоремы" #: lib/layouts/theorems-named.module:7 msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." msgstr "" +"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в " +"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'." #: lib/layouts/theorems-named.module:55 -#, fuzzy msgid "Named Theorem" -msgstr "Теорема" +msgstr "Именованная теорема" #: lib/layouts/theorems-named.module:58 -#, fuzzy msgid "Named Theorem." -msgstr "Теорема." +msgstr "Именованная теорема." #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 msgid "Example*" @@ -17731,9 +16535,8 @@ msgid "Exercise*" msgstr "Упражнение*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 -#, fuzzy msgid "Solution*" -msgstr "Решение" +msgstr "Решение*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 msgid "Remark*" @@ -17745,9 +16548,8 @@ msgstr "Утверждение*" # ? #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -#, fuzzy msgid "Alternative proof string" -msgstr "Alternative affiliation:" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" @@ -17796,9 +16598,8 @@ msgid "Exercise." msgstr "Упражнение." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 -#, fuzzy msgid "Solution." -msgstr "Решение" +msgstr "Решение." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 msgid "Remark." @@ -17832,56 +16633,48 @@ msgstr "" "по ...)\"." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 -#, fuzzy msgid "Name/Title" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Имя/Заглавие" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "" +msgstr "Альтернативное необязательное имя или название" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 -#, fuzzy msgid "Prop \\theprop." msgstr "Предл. \\theprop." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 -#, fuzzy msgid "Prob" -msgstr "Проблема" +msgstr "Проб." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 msgid "\\theprob." msgstr "\\theprob." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 -#, fuzzy msgid "Sol" -msgstr "Символьный" +msgstr "Реш." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 -#, fuzzy msgid "# [number of Prob]" -msgstr "Количество строк" +msgstr "# [количество проб.]" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 -#, fuzzy msgid "Label of Problem" -msgstr "Проблема" +msgstr "Метка задачи" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "" +msgstr "Метка соответствующей задачи" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -#, fuzzy msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Предл. \\theproperty" +msgstr "Предл. \\theproperty." #: lib/layouts/todonotes.module:2 -#, fuzzy msgid "TODO Notes" -msgstr "Табличная заметка" +msgstr "Заметки TODO" #: lib/layouts/todonotes.module:8 msgid "" @@ -17890,163 +16683,146 @@ msgid "" "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " "suppresses the output of TODO notes." msgstr "" +"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " +"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка TODO' модуль " +"предоставляет стиль абзаца. Добавление параметра 'final' в параметры класса " +"подавляет вывод списка TODO." #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119 msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "TODO" #: lib/layouts/todonotes.module:22 -#, fuzzy msgid "List of TODOs" -msgstr "Список таблиц" +msgstr "Список TODO" #: lib/layouts/todonotes.module:36 -#, fuzzy msgid "[List of TODOs]" -msgstr "Список таблиц" +msgstr "[Список TODO]" #: lib/layouts/todonotes.module:47 -#, fuzzy msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Список списков" +msgstr "Список заголовков TODO" #: lib/layouts/todonotes.module:48 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "" +msgstr "Введите пользовательский заголовок для списка TODO здесь" #: lib/layouts/todonotes.module:58 msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "" +msgstr "Заметка TODO (на полях)" #: lib/layouts/todonotes.module:60 msgid "TODO (Margin)" -msgstr "" +msgstr "TODO (на полях)" #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91 -#, fuzzy msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Настройки заметки TODO" #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109 msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "" +msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов" #: lib/layouts/todonotes.module:86 msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "" +msgstr "Заметка TODO (внутри строки)" #: lib/layouts/todonotes.module:88 -#, fuzzy msgid "TODO (Inline)" -msgstr "Встроенный в строку|с" +msgstr "TODO (Встроенный)" #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103 -#, fuzzy msgid "Missing Figure" -msgstr "Отсутствует файл" +msgstr "Отсутствующий рисунок" #: lib/layouts/todonotes.module:108 msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "" +msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" #: lib/layouts/todonotes.module:123 -#, fuzzy msgid "Todo[Inline]" -msgstr "Встроенный в строку|с" +msgstr "Todo[Встроенный]" #: lib/layouts/todonotes.module:127 -#, fuzzy msgid "Todo[margin]" -msgstr "примечание на полях" +msgstr "Заметка Todo [на полях]" #: lib/layouts/todonotes.module:131 -#, fuzzy msgid "MissingFigure" -msgstr "Отсутствует файл" +msgstr "Отсутствует рисунок" #: lib/layouts/treport.layout:3 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "" +msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)" #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 msgid "Tufte Book" -msgstr "" +msgstr "Книга Tufte" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 msgid "Sidenote" msgstr "Заметка на полях" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:142 msgid "sidenote" msgstr "заметка на полях" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:157 msgid "Marginnote" msgstr "Примечание на полях|я" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:161 msgid "marginnote" msgstr "примечание на полях" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:170 msgid "NewThought" -msgstr "" +msgstr "Новая мысль" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:174 msgid "new thought" -msgstr "" +msgstr "новая мысль" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:185 msgid "AllCaps" -msgstr "Капитель" +msgstr "Прописной" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 msgid "allcaps" -msgstr "Прописной" +msgstr "прописной" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 msgid "SmallCaps" msgstr "Капитель" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:196 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:201 msgid "smallcaps" -msgstr "Прописной" +msgstr "капитель" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:207 msgid "Full Width" -msgstr "Ширина метки" +msgstr "Полная ширина" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:233 msgid "MarginTable" -msgstr "примечание на полях" +msgstr "Таблица на полях" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:249 msgid "MarginFigure" -msgstr "FitFigure" +msgstr "Рисунок на полях" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 msgid "Tufte Handout" -msgstr "" +msgstr "Проспект Tufte" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "Проспекты" #: lib/layouts/varwidth.module:2 -#, fuzzy msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Настройки таблицы" +msgstr "Мини-страницы переменной ширины" #: lib/layouts/varwidth.module:11 msgid "" @@ -18056,453 +16832,440 @@ msgid "" "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " "and maximum width (defaults to \\linewidth)." msgstr "" +"Добавляет вставку 'Minipage (пер. ширина)' с использованием пакета varwidth. " +"Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, результирующей " +"шириной которого является ширина его содержимого (если она не превышает " +"заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных аргумента: " +"вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по умолчанию " +"\\linewidth)." #: lib/layouts/varwidth.module:17 msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "" +msgstr "Minipage (пер. ширина)" #: lib/layouts/varwidth.module:19 -#, fuzzy msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Мини-страница" +msgstr "Minipage (пер.)" #: lib/layouts/varwidth.module:31 -#, fuzzy msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Печатать документ" +msgstr "Верт. выравнивание" #: lib/layouts/varwidth.module:32 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) or b (по низу)" #: lib/layouts/varwidth.module:35 -#, fuzzy msgid "Max. Width" -msgstr "Ширина метки" +msgstr "Макс. ширина" #: lib/layouts/varwidth.module:36 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" -msgstr "" +msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)" -#: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 +#: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: lib/languages:119 +#: lib/languages:121 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" -#: lib/languages:127 +#: lib/languages:129 msgid "Albanian" msgstr "Албанский" -#: lib/languages:136 +#: lib/languages:138 msgid "English (USA)" -msgstr "Английский (USA)" +msgstr "Английский (США)" -#: lib/languages:147 +#: lib/languages:149 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Амхарский" -#: lib/languages:156 -#, fuzzy +#: lib/languages:158 msgid "Greek (ancient)" msgstr "Греческий (политонический)" -#: lib/languages:173 +#: lib/languages:175 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "Арабский (ArabTeX)" -#: lib/languages:184 +#: lib/languages:186 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Арабский (Аравия)" -#: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Armenian" msgstr "Армянский" -#: lib/languages:206 -#, fuzzy +#: lib/languages:208 msgid "Asturian" -msgstr "Австрийский" +msgstr "Астурийский" -#: lib/languages:214 -#, fuzzy +#: lib/languages:216 msgid "English (Australia)" -msgstr "Английский (USA)" +msgstr "Английский (Австралия)" -#: lib/languages:226 +#: lib/languages:228 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" -#: lib/languages:238 +#: lib/languages:240 msgid "German (Austria)" msgstr "Немецкий (Австрия)" -#: lib/languages:248 +#: lib/languages:250 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" -#: lib/languages:258 +#: lib/languages:260 msgid "Malay" msgstr "Малайский" -#: lib/languages:267 +#: lib/languages:269 msgid "Basque" msgstr "Баскский" -#: lib/languages:281 +#: lib/languages:283 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусский" -#: lib/languages:291 -#, fuzzy +#: lib/languages:293 msgid "Bosnian" -msgstr "Эстонский" +msgstr "Боснийский" -#: lib/languages:299 +#: lib/languages:301 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразильский)" -#: lib/languages:309 +#: lib/languages:311 msgid "Breton" msgstr "Бретонский" -#: lib/languages:318 +#: lib/languages:320 msgid "English (UK)" -msgstr "Английский (UK)" +msgstr "Английский (Великобритания)" -#: lib/languages:328 +#: lib/languages:330 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: lib/languages:339 +#: lib/languages:341 msgid "English (Canada)" msgstr "Английский (Канада)" -#: lib/languages:352 +#: lib/languages:354 msgid "French (Canada)" msgstr "Французский (Канада)" -#: lib/languages:362 +#: lib/languages:364 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: lib/languages:374 +#: lib/languages:376 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Китайский (упрощенный)" -#: lib/languages:384 +#: lib/languages:386 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Китайский (Тайвань)" -#: lib/languages:394 +#: lib/languages:396 msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "Коптский" -#: lib/languages:401 +#: lib/languages:403 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: lib/languages:410 +#: lib/languages:412 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: lib/languages:420 +#: lib/languages:422 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: lib/languages:431 +#: lib/languages:433 msgid "Divehi (Maldivian)" -msgstr "" +msgstr "Дивехи (Мальдивский)" -#: lib/languages:438 +#: lib/languages:440 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: lib/languages:449 +#: lib/languages:451 msgid "English" msgstr "Английский" -#: lib/languages:462 +#: lib/languages:464 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" -#: lib/languages:471 +#: lib/languages:473 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" -#: lib/languages:485 +#: lib/languages:487 msgid "Farsi" msgstr "Фарси" -#: lib/languages:500 +#: lib/languages:502 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: lib/languages:511 +#: lib/languages:513 msgid "French" msgstr "Французский" -#: lib/languages:527 +#: lib/languages:529 msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "Фриульский" -#: lib/languages:537 +#: lib/languages:539 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -#, fuzzy +#: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Georgian" -msgstr "Немецкий" +msgstr "Грузинский" -#: lib/languages:560 +#: lib/languages:562 msgid "German (old spelling)" msgstr "Немецкий (старая орфография)" -#: lib/languages:571 +#: lib/languages:573 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: lib/languages:586 -#, fuzzy +#: lib/languages:588 msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Немецкий (Австрия)" +msgstr "Немецкий (Швейцария)" -#: lib/languages:599 -#, fuzzy +#: lib/languages:601 msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" +msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" -#: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: lib/languages:622 +#: lib/languages:624 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Греческий (политонический)" -#: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Hebrew" msgstr "Еврейский" -#: lib/languages:650 +#: lib/languages:652 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Хинди" -#: lib/languages:669 +#: lib/languages:671 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" -#: lib/languages:680 +#: lib/languages:682 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: lib/languages:690 +#: lib/languages:692 msgid "Irish" msgstr "Ирландский" -#: lib/languages:699 +#: lib/languages:701 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: lib/languages:714 +#: lib/languages:716 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: lib/languages:728 +#: lib/languages:730 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Японский (CJK)" -#: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -#, fuzzy +#: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Kannada" -msgstr "Канадский" +msgstr "Каннада" -#: lib/languages:746 +#: lib/languages:748 msgid "Kazakh" msgstr "Казахский" -#: lib/languages:757 +#: lib/languages:759 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Хмерский" -#: lib/languages:764 +#: lib/languages:766 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: lib/languages:773 -#, fuzzy +#: lib/languages:775 msgid "Kurmanji" -msgstr "Yourmail" +msgstr "Курманджи" -#: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -#, fuzzy +#: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Lao" -msgstr "Формат " +msgstr "Лао" -#: lib/languages:801 +#: lib/languages:803 msgid "Latvian" msgstr "Латышский" -#: lib/languages:814 +#: lib/languages:816 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: lib/languages:825 +#: lib/languages:827 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижнесорбский" -#: lib/languages:834 +#: lib/languages:836 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: lib/languages:845 +#: lib/languages:847 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Македонский" -#: lib/languages:855 -#, fuzzy +#: lib/languages:857 msgid "Marathi" -msgstr "Подвариант" +msgstr "Марати" -#: lib/languages:865 +#: lib/languages:867 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольский" -#: lib/languages:874 -#, fuzzy +#: lib/languages:876 msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Английский (Канада)" +msgstr "Английский (Новая Зеландия)" -#: lib/languages:884 +#: lib/languages:886 msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "" +msgstr "Норвежский (Bokmaal)" -#: lib/languages:894 +#: lib/languages:896 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "Норвежский (Nynorsk)" -#: lib/languages:905 +#: lib/languages:907 msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "Окситанский" -#: lib/languages:926 +#: lib/languages:928 msgid "Piedmontese" -msgstr "" +msgstr "Пьемонтский" -#: lib/languages:936 +#: lib/languages:938 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: lib/languages:947 +#: lib/languages:949 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: lib/languages:957 +#: lib/languages:959 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: lib/languages:967 -#, fuzzy +#: lib/languages:969 msgid "Romansh" -msgstr "С засечками" +msgstr "Романш" -#: lib/languages:977 +#: lib/languages:979 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: lib/languages:988 +#: lib/languages:990 msgid "North Sami" msgstr "Северное Саами" -#: lib/languages:997 -#, fuzzy +#: lib/languages:999 msgid "Sanskrit" -msgstr "Без засечек" +msgstr "Санскрит" -#: lib/languages:1004 +#: lib/languages:1006 msgid "Scottish" msgstr "Шотландский" -#: lib/languages:1015 +#: lib/languages:1017 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: lib/languages:1030 +#: lib/languages:1032 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербский (латиница)" -#: lib/languages:1040 +#: lib/languages:1042 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: lib/languages:1050 +#: lib/languages:1052 msgid "Slovene" msgstr "Словенский" -#: lib/languages:1059 +#: lib/languages:1061 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: lib/languages:1073 +#: lib/languages:1075 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Испанский (Мексика)" -#: lib/languages:1085 +#: lib/languages:1087 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: lib/languages:1096 +#: lib/languages:1098 msgid "Syriac" -msgstr "" +msgstr "Сирийский" -#: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -#, fuzzy +#: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Tamil" -msgstr "Почта" +msgstr "Тамильский" -#: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Thai" msgstr "Тайский" -#: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy +#: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Tibetan" -msgstr "бета" +msgstr "Тибетский" -#: lib/languages:1141 +#: lib/languages:1143 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: lib/languages:1156 +#: lib/languages:1158 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "Туркменский" -#: lib/languages:1166 +#: lib/languages:1168 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: lib/languages:1177 +#: lib/languages:1179 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Верхнесорбский" -#: lib/languages:1187 +#: lib/languages:1189 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "Урду" -#: lib/languages:1198 +#: lib/languages:1197 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: lib/languages:1209 +#: lib/languages:1206 msgid "Welsh" msgstr "Валлийский" @@ -18527,17 +17290,16 @@ msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" #: lib/latexfonts:122 -#, fuzzy msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" #: lib/latexfonts:128 msgid "Crimson (Cochineal)" -msgstr "" +msgstr "Crimson (Cochineal)" #: lib/latexfonts:136 msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Crimson" #: lib/latexfonts:142 msgid "Computer Modern Roman" @@ -18545,41 +17307,39 @@ msgstr "Computer Modern Roman" #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163 msgid "URW Garamond" -msgstr "" +msgstr "URW Garamond" #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 msgid "Libertine" -msgstr "" +msgstr "Libertine" #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221 -#, fuzzy msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241 msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" -msgstr "" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278 msgid "Minion Pro" -msgstr "" +msgstr "Minion Pro" #: lib/latexfonts:287 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 -#, fuzzy msgid "Noto Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "Noto Serif" #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332 #: lib/latexfonts:339 @@ -18592,27 +17352,27 @@ msgstr "Times Roman" #: lib/latexfonts:373 msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Bonum" #: lib/latexfonts:379 msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Chorus" #: lib/latexfonts:385 msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Pagella" #: lib/latexfonts:391 msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Schola" #: lib/latexfonts:397 msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Termes" #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429 msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "" +msgstr "Utopia (Fourier)" #: lib/latexfonts:440 msgid "Avant Garde" @@ -18624,7 +17384,7 @@ msgstr "Bera Sans" #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464 msgid "Biolinum" -msgstr "" +msgstr "Biolinum" #: lib/latexfonts:472 msgid "CM Bright" @@ -18640,37 +17400,35 @@ msgstr "Helvetica" #: lib/latexfonts:493 msgid "Iwona" -msgstr "" +msgstr "Iwona" #: lib/latexfonts:500 msgid "Iwona (Light)" -msgstr "" +msgstr "Iwona (Light)" #: lib/latexfonts:507 msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Iwona (Condensed)" #: lib/latexfonts:514 msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" #: lib/latexfonts:521 -#, fuzzy msgid "Kurier" -msgstr "Курьер" +msgstr "Kurier" #: lib/latexfonts:528 -#, fuzzy msgid "Kurier (Light)" -msgstr "CM Typewriter Light" +msgstr "Kurier (Light)" #: lib/latexfonts:535 msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Kurier (Condensed)" #: lib/latexfonts:542 msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" #: lib/latexfonts:549 msgid "Latin Modern Sans" @@ -18678,19 +17436,19 @@ msgstr "Latin Modern Sans" #: lib/latexfonts:556 msgid "Noto Sans" -msgstr "" +msgstr "Noto Sans" #: lib/latexfonts:563 msgid "TeX Gyre Adventor" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Adventor" #: lib/latexfonts:569 msgid "TeX Gyre Heros" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Heros" #: lib/latexfonts:575 msgid "URW Classico (Optima)" -msgstr "" +msgstr "URW Classico (Optima)" #: lib/latexfonts:587 msgid "Bera Mono" @@ -18706,12 +17464,11 @@ msgstr "Computer Modern Typewriter" #: lib/latexfonts:608 msgid "Courier" -msgstr "Курьер" +msgstr "Courier" #: lib/latexfonts:615 -#, fuzzy msgid "Libertine Mono" -msgstr "Bera Mono" +msgstr "Libertine Mono" #: lib/latexfonts:622 msgid "Latin Modern Typewriter" @@ -18723,52 +17480,47 @@ msgstr "LuxiMono" #: lib/latexfonts:636 msgid "Noto Mono" -msgstr "" +msgstr "Noto Mono" #: lib/latexfonts:643 -#, fuzzy msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "Ошибка LaTeX" +msgstr "TeX Gyre Cursor" #: lib/latexfonts:649 -#, fuzzy msgid "TX Typewriter" -msgstr "Машинописный" +msgstr "TX Typewriter" #: lib/latexfonts:661 -#, fuzzy msgid "Crimson (New TX)" -msgstr "Times Roman" +msgstr "Crimson (New TX)" #: lib/latexfonts:669 msgid "Euler VM" -msgstr "" +msgstr "Euler VM" #: lib/latexfonts:675 msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "" +msgstr "URW Garamond (New TX)" #: lib/latexfonts:683 -#, fuzzy msgid "Iwona (Math)" -msgstr "В математике" +msgstr "Iwona (Math)" #: lib/latexfonts:696 msgid "Kurier (Math)" -msgstr "" +msgstr "Kurier (Math)" #: lib/latexfonts:709 msgid "Libertine (New TX)" -msgstr "" +msgstr "Libertine (New TX)" #: lib/latexfonts:717 msgid "Minion Pro (New TX)" -msgstr "" +msgstr "Minion Pro (New TX)" #: lib/latexfonts:726 -#, fuzzy msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Times Roman" +msgstr "Times Roman (New TX)" #: lib/encodings:50 msgid "Unicode (utf8)" @@ -18784,15 +17536,15 @@ msgstr "Армянский (ArmSCII8)" #: lib/encodings:62 msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Западно-европейский (ISO 8859-1)" +msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-1)" #: lib/encodings:65 msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Центрально Европейский (ISO 8859-2)" +msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)" #: lib/encodings:68 msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Южно-европейский (ISO 8859-3)" +msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)" #: lib/encodings:71 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" @@ -18824,16 +17576,15 @@ msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)" #: lib/encodings:95 msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Западно Европейский (ISO 8859-15)" +msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)" #: lib/encodings:98 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Южно-Восточно Европейский (ISO 8859-16)" +msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)" #: lib/encodings:101 -#, fuzzy msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Западно Европейский (CP 850)" +msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)" #: lib/encodings:104 msgid "DOS (CP 437)" @@ -18845,11 +17596,11 @@ msgstr "DOS-de (CP 437-de)" #: lib/encodings:111 msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Западно Европейский (CP 850)" +msgstr "Западно-Европейский (CP 850)" #: lib/encodings:114 msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Центрально Европейский (CP 852)" +msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)" #: lib/encodings:118 msgid "Cyrillic (CP 855)" @@ -18857,11 +17608,11 @@ msgstr "Кириллический (CP 855)" #: lib/encodings:123 msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Western European (CP 858)" +msgstr "Западно-Европейский (CP 858)" #: lib/encodings:126 msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Иврит (CP 862)" #: lib/encodings:129 msgid "Nordic languages (CP 865)" @@ -18873,7 +17624,7 @@ msgstr "Кириллический (CP 866)" #: lib/encodings:136 msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Central European (CP 1250)" +msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)" #: lib/encodings:140 msgid "Cyrillic (CP 1251)" @@ -18881,7 +17632,7 @@ msgstr "Кириллический (CP 1251)" #: lib/encodings:144 msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Western European (CP 1252)" +msgstr "Западно-Европейский (CP 1252)" #: lib/encodings:147 msgid "Hebrew (CP 1255)" @@ -18908,22 +17659,20 @@ msgid "Cyrillic (pt 154)" msgstr "Кириллический (pt 154)" #: lib/encodings:177 -#, fuzzy msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "Китайский (Тайвань)" +msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)" #: lib/encodings:187 -#, fuzzy msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" msgstr "Японский (CJK) (JIS)" #: lib/encodings:194 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Китайский (упрощенный) (EUC-CN)" +msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)" #: lib/encodings:198 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)" #: lib/encodings:202 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" @@ -18931,7 +17680,7 @@ msgstr "Японский (CJK) (JIS)" #: lib/encodings:206 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейский (EUC-KR)" #: lib/encodings:210 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" @@ -18946,28 +17695,24 @@ msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)" #: lib/encodings:225 -#, fuzzy msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)" #: lib/encodings:227 -#, fuzzy msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" msgstr "Японский (CJK) (JIS)" #: lib/encodings:229 -#, fuzzy msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" msgstr "Японский (CJK) (JIS)" #: lib/encodings:231 -#, fuzzy msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)" #: lib/encodings:238 msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Тайский (TIS 620-0)" #: lib/encodings:243 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" @@ -18978,72 +17723,72 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" # ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Массив|М" +msgstr "Окружение array|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Блок вариантов|в" +msgstr "Окружение cases|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Окружение align|l" +msgstr "Окружение aligned|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Окружение AlignedAt|A" +msgstr "Окружение alignedat|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Окружение Gathered" +msgstr "Окружение gathered" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Окружение с выравниванием|ы" +msgstr "Окружение split|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Разделители...|Р" +msgstr "Ограничители...|г" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Matrix...|x" msgstr "Матрица|М" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Macro|o" msgstr "Макрос|о" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Окружение AMS align|A" +msgstr "Окружение AMS align|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Окружение AMS alignat|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Окружение AMS flalign|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Окружение AMS gather|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Окружение AMS multline|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Внутристрочная формула|с" +msgstr "Текстовая формула|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320 +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Формула|Ф" +msgstr "Отображаемая формула|ф" # ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Окружение eqnarray|e" @@ -19051,79 +17796,75 @@ msgstr "Окружение eqnarray|e" msgid "AMS Environment|A" msgstr "Окружение AMS|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Нумеровать целую формулу|ф" +msgstr "Нумеровать всю формулу|ф" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Number This Line|u" msgstr "Нумеровать эту строку|с" #: lib/ui/stdcontext.inc:58 msgid "Equation Label|L" -msgstr "Метка выражения|в" +msgstr "Метка формулы|М" #: lib/ui/stdcontext.inc:59 msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Копировать как ссылку|К" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Split Cell|C" msgstr "Разбить ячейку|Р" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 -#, fuzzy msgid "Insert|s" -msgstr "Вставка|В" +msgstr "Вставка|т" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 msgid "Add Line Above|o" msgstr "Добавить строку сверху|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Добавить строку снизу" #: lib/ui/stdcontext.inc:67 -#, fuzzy msgid "Delete Line Above|v" msgstr "Удалить строку сверху" #: lib/ui/stdcontext.inc:68 -#, fuzzy msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Удалить строку снизу" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Add Line to Left" msgstr "Добавить строку слева|л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Add Line to Right" msgstr "Добавить строку справа|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Удалить строку слева" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Удалить строку справа" #: lib/ui/stdcontext.inc:75 msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Показать панель математики" +msgstr "Показать математическую панель" #: lib/ui/stdcontext.inc:76 msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Показать мат. панели инструментов" +msgstr "Показать матем. панели инструментов" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Показать панель таблиц" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 -#, fuzzy msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" @@ -19160,14 +17901,12 @@ msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Форматированная ссылка|т" #: lib/ui/stdcontext.inc:96 -#, fuzzy msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +msgstr "Текстовая ссылка" #: lib/ui/stdcontext.inc:97 -#, fuzzy msgid "Label Only|L" -msgstr "Цветное" +msgstr "Только метка" #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138 @@ -19181,7 +17920,7 @@ msgstr "Цветное" #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622 -#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547 +#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Settings...|S" msgstr "Настройки...|Н" @@ -19199,26 +17938,26 @@ msgstr "Изменить базы внешне...|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:145 msgid "Open Inset|O" -msgstr "Открыть вклейку|О" +msgstr "Открыть вставку|О" #: lib/ui/stdcontext.inc:146 msgid "Close Inset|C" -msgstr "Закрыть вклейку|З" +msgstr "Закрыть вставку|З" #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630 msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Разложить вклейку|Р" +msgstr "Разложить вставку|Р" #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169 msgid "Show Label|L" msgstr "Показать метку|м" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Frameless|l" msgstr "Без рамки|Б" -#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Простая рамка|р" @@ -19226,27 +17965,27 @@ msgstr "Простая рамка|р" msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501 +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Овальная, тонкая|а" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Овальная, толстая|т" +msgstr "Овальная, толстая|я" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Отбрасывать тень|т" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Затенённый фон|З" +msgstr "Закрашенный фон|З" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508 msgid "Double Frame|u" msgstr "Двойная рамка|Д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509 +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "LyX Note|N" msgstr "Заметка LyX" @@ -19255,9 +17994,9 @@ msgid "Comment|m" msgstr "Комментарий|К" # ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Серое|С" +msgstr "Серый текст|С" #: lib/ui/stdcontext.inc:208 msgid "Open All Notes|A" @@ -19267,22 +18006,19 @@ msgstr "Открыть все заметки|в" msgid "Close All Notes|l" msgstr "Закрыть все заметки|З" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Phantom|P" -msgstr "Эсперанто" +msgstr "Фантом" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Горизонтальная линия" +msgstr "Горизонтальный фантом" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +msgstr "Вертикальный фантом" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Interword Space|w" msgstr "Пробел между слов|б" @@ -19291,11 +18027,10 @@ msgid "Protected Space|o" msgstr "Неразрывный пробел|п" #: lib/ui/stdcontext.inc:236 -#, fuzzy msgid "Visible Space|a" -msgstr "Вертикальный отступ" +msgstr "Видимое пространство" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Thin Space|T" msgstr "Тонкий пробел|Т" @@ -19324,12 +18059,12 @@ msgstr "Пробел в 2em|р" #: lib/ui/stdcontext.inc:243 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Гор. заполнение:|Г" +msgstr "Гор. заполнение|Г" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:244 msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Защищенное горизонтальное заполнение|З" +msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З" #: lib/ui/stdcontext.inc:245 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" @@ -19340,24 +18075,20 @@ msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Горизонтальное заполнение(линия)|л" #: lib/ui/stdcontext.inc:247 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Горизонтальное заполнениие(левая стрелка)|л" +msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)|л" #: lib/ui/stdcontext.inc:248 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Горизонтальное заполнениие(правая стрелка)|л" +msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п" #: lib/ui/stdcontext.inc:249 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Горизонтальное заполнениие(верхняя скобка)|в" +msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)|в" #: lib/ui/stdcontext.inc:250 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Горизонтальное заполнениие(нижняя скобка)|н" +msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н" #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269 msgid "Custom Length|C" @@ -19365,11 +18096,11 @@ msgstr "Выборочная длина|В" #: lib/ui/stdcontext.inc:261 msgid "Medium Space|M" -msgstr "Нормальный пробел|С" +msgstr "Нормальный пробел|Н" #: lib/ui/stdcontext.inc:262 msgid "Thick Space|h" -msgstr "Тонкий пробел|Т" +msgstr "Широкий пробел|Ш" #: lib/ui/stdcontext.inc:264 msgid "Negative Medium Space|u" @@ -19377,7 +18108,7 @@ msgstr "Отрицательный пробел|п" #: lib/ui/stdcontext.inc:265 msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" +msgstr "Отрицательный широкий пробел|О" #: lib/ui/stdcontext.inc:278 msgid "DefSkip|D" @@ -19401,7 +18132,7 @@ msgstr "Вертикальное заполнение|В" #: lib/ui/stdcontext.inc:283 msgid "Custom|C" -msgstr "Пользовательский|П" +msgstr "Задано пользователем|З" #: lib/ui/stdcontext.inc:285 msgid "Settings...|e" @@ -19431,52 +18162,50 @@ msgstr "Листинг|Л" msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Править включаемый файл...|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "New Page|N" -msgstr "Новая страница|с" +msgstr "Новая страница|ц" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Page Break|a" -msgstr "Разрыв страницы|с" +msgstr "Разрыв страницы|ы" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Clear Page|C" msgstr "Чистый лист|Ч" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Двойной чистый лист|Д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Неровный разрыв строки|Н" +msgstr "Неровный разрыв строки|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440 +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Равномерный разрыв строки|Р" +msgstr "Равномерный разрыв строки|з" #: lib/ui/stdcontext.inc:325 -#, fuzzy msgid "Plain Separator|P" msgstr "Разделитель пунктов меню|м" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 -#, fuzzy msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Абзац" +msgstr "Разрыв абзаца" #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 +#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 +#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 +#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -19487,11 +18216,11 @@ msgstr "Вставить недавнее|е" #: lib/ui/stdcontext.inc:340 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Перейти назад к сохраненной закладке|с" +msgstr "Перейти назад к сохранённой закладке|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Forward Search|F" -msgstr "" +msgstr "Прямой поиск" #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Move Paragraph Up|o" @@ -19503,13 +18232,11 @@ msgstr "Переместить абзац вниз|з" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:348 -#, fuzzy msgid "Promote Section|r" msgstr "Выдвинуть раздел|В" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:349 -#, fuzzy msgid "Demote Section|m" msgstr "Задвинуть раздел|З" @@ -19521,18 +18248,15 @@ msgstr "Переместить раздел вниз|в" msgid "Move Section Up|U" msgstr "Переместить раздел вверх|е" -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "&Регулярное выражение" +msgstr "Вставить регулярное выражение" #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639 -#, fuzzy msgid "Accept Change|c" msgstr "Принять изменение" #: lib/ui/stdcontext.inc:356 -#, fuzzy msgid "Reject Change|j" msgstr "Отменить изменение" @@ -19541,9 +18265,8 @@ msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Применить последний стиль|с" #: lib/ui/stdcontext.inc:359 -#, fuzzy msgid "Text Style|x" -msgstr "Стиль текста|С" +msgstr "Стиль текста" #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" @@ -19554,74 +18277,66 @@ msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Полноэкранный режим" #: lib/ui/stdcontext.inc:364 -#, fuzzy msgid "Close Current View" msgstr "Закрыть текущий вид|к" #: lib/ui/stdcontext.inc:372 -#, fuzzy msgid "Anything|A" -msgstr "varnothing" +msgstr "Любое" #: lib/ui/stdcontext.inc:373 msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "" +msgstr "Любое не пустое" #: lib/ui/stdcontext.inc:374 -#, fuzzy msgid "Any Word|W" -msgstr "MS Word|W" +msgstr "Любое слово" #: lib/ui/stdcontext.inc:375 -#, fuzzy msgid "Any Number|N" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Любое число" #: lib/ui/stdcontext.inc:376 -#, fuzzy msgid "User Defined|U" -msgstr "Пользовательские файлы|#П#п" +msgstr "Пользовательское" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Append Argument" msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Убрать последний аргумент" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:388 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Сделать первый обязательный параметр необязательным" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" #: lib/ui/stdcontext.inc:389 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Сделать последний необязательный параметр обязательным" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Вставить необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Убрать необязательный аргумент" # Eating From the Right?wtf? -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Добавить аргумент cъедающий справа" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Убрать последний параметр" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Убрать последний параметр" +msgstr "Убрать последний аргумент" #: lib/ui/stdcontext.inc:404 msgid "Reload|R" @@ -19632,276 +18347,235 @@ msgstr "Перезагрузить|р" msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Редактировать внешне...|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Top|T" msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Bottom|B" msgstr "Снизу|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Left|L" -msgstr "Слева|л" +msgstr "Слева" -#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Right|R" msgstr "Справа|п" #: lib/ui/stdcontext.inc:433 -#, fuzzy msgid "Left|f" -msgstr "Слева|л" +msgstr "Слева" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Center|C" msgstr "По центру|ц" #: lib/ui/stdcontext.inc:435 -#, fuzzy msgid "Right|h" -msgstr "Справа|п" +msgstr "Справа" #: lib/ui/stdcontext.inc:436 -#, fuzzy msgid "Decimal" -msgstr "email" +msgstr "По точке" #: lib/ui/stdcontext.inc:444 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Многоколоночная|М" +msgstr "Несколько столбцов" #: lib/ui/stdcontext.inc:445 -#, fuzzy msgid "Multirow|w" -msgstr "Многоколоночная|М" +msgstr "Несколько строк" #: lib/ui/stdcontext.inc:447 -#, fuzzy msgid "Append Row|A" -msgstr "Добавить строку|Д" +msgstr "Добавить строку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Удалить строку|У" +msgstr "Удалить строку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Copy Row|o" msgstr "Скопировать строку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Move Row Up" -msgstr "Переместить раздел вверх|е" +msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Move Row Down" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +msgstr "Переместить строку вниз" #: lib/ui/stdcontext.inc:453 -#, fuzzy msgid "Append Column|p" -msgstr "Добавить столбец|т" +msgstr "Добавить столбец" -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Удалить столбец|б" +msgstr "Удалить столбец" #: lib/ui/stdcontext.inc:455 -#, fuzzy msgid "Copy Column|y" msgstr "Скопировать столбец" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Column Right|v" -msgstr "" +msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Move Column Left" -msgstr "" +msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Размещение таблицы" +msgstr "Длинная таблица" #: lib/ui/stdcontext.inc:462 -#, fuzzy msgid "Formal Style|m" -msgstr "Полужирный|ж" +msgstr "Формальный стиль" #: lib/ui/stdcontext.inc:464 -#, fuzzy msgid "Borders|d" -msgstr "&Рамки" +msgstr "Рамки" #: lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Alignment|i" msgstr "Выравнивание|В" #: lib/ui/stdcontext.inc:466 -#, fuzzy msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Колонок" +msgstr "Столбцы/строки" #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "Файл|Ф" #: lib/ui/stdcontext.inc:477 -#, fuzzy msgid "Path|P" -msgstr "Пути" +msgstr "Путь" #: lib/ui/stdcontext.inc:478 msgid "Class|C" -msgstr "" +msgstr "Класс" #: lib/ui/stdcontext.inc:480 -#, fuzzy msgid "File Revision|R" -msgstr "Версия" +msgstr "Ревизия файла" #: lib/ui/stdcontext.inc:481 -#, fuzzy msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Версия" +msgstr "Ревизия дерева" #: lib/ui/stdcontext.inc:482 -#, fuzzy msgid "Revision Author|A" -msgstr "История версий" +msgstr "Автор ревизии" #: lib/ui/stdcontext.inc:483 -#, fuzzy msgid "Revision Date|D" -msgstr "Версия" +msgstr "Дата ревизии" #: lib/ui/stdcontext.inc:484 -#, fuzzy msgid "Revision Time|i" -msgstr "Версия" +msgstr "Время ревизии" #: lib/ui/stdcontext.inc:486 -#, fuzzy msgid "LyX Version|X" -msgstr "Версия" +msgstr "Версия LyX" #: lib/ui/stdcontext.inc:490 -#, fuzzy msgid "Document Info|D" -msgstr "Документ|Д" +msgstr "Информация документа" #: lib/ui/stdcontext.inc:492 -#, fuzzy msgid "Copy Text|o" -msgstr "Копировать|К" +msgstr "Копировать текст" #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525 -#, fuzzy msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Включено" +msgstr "Активировать ветку" #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 -#, fuzzy msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "(&Де)активировать" +msgstr "Деактивировать ветку" #: lib/ui/stdcontext.inc:503 -#, fuzzy msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "Включено" +msgstr "Активировать ветку в главном" #: lib/ui/stdcontext.inc:504 -#, fuzzy msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "(&Де)активировать" +msgstr "Деактивировать ветку в главном" #: lib/ui/stdcontext.inc:505 -#, fuzzy msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Вставить заметку" +msgstr "Обратить вставку" #: lib/ui/stdcontext.inc:506 -#, fuzzy msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "Неизвестная команда" +msgstr "Добавить неизвестную ветку" #: lib/ui/stdcontext.inc:515 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "" +msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" #: lib/ui/stdcontext.inc:609 -#, fuzzy msgid "All Indexes|A" -msgstr "Открыть все вклейки" +msgstr "Все индексы" #: lib/ui/stdcontext.inc:612 msgid "Subindex|b" -msgstr "" +msgstr "Подиндекс|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Reject Change|R" msgstr "Отменить изменение" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:648 -#, fuzzy msgid "Promote Section|P" msgstr "Выдвинуть раздел|В" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:649 -#, fuzzy msgid "Demote Section|D" msgstr "Задвинуть раздел|З" #: lib/ui/stdcontext.inc:651 -#, fuzzy msgid "Move Section Down|w" msgstr "Переместить раздел вниз|в" #: lib/ui/stdcontext.inc:653 -#, fuzzy msgid "Select Section|S" -msgstr "Выделение|В" +msgstr "Выделить раздел|В" #: lib/ui/stdcontext.inc:661 -#, fuzzy msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Lock Toolbars|L" -msgstr "Панели инструментов|и" +msgstr "Блокировать панели инструментов" -#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Маленькие значки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Средние значки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Big-sized Icons" -msgstr "&Большие значки" +msgstr "Большие значки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Huge-sized Icons" -msgstr "&Большие значки" +msgstr "Огромные значки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Giant-sized Icons" -msgstr "&Большие значки" +msgstr "Гигантские значки" #: lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Edit|E" @@ -19913,7 +18587,7 @@ msgstr "Вид|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:33 msgid "Insert|I" -msgstr "Вставка|В" +msgstr "Вставка|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:34 msgid "Navigate|N" @@ -19933,7 +18607,7 @@ msgstr "Помощь|щ" #: lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "New|N" -msgstr "Новый|ы" +msgstr "Новый|й" #: lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "New from Template...|m" @@ -19945,16 +18619,15 @@ msgstr "Открыть...|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Open Recent|t" -msgstr "Открыть недавний|н" +msgstr "Открыть недавний|д" #: lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Close|C" msgstr "Закрыть|З" #: lib/ui/stdmenus.inc:51 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Закрыть файл" +msgstr "Закрыть всё" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Save|S" @@ -19966,7 +18639,7 @@ msgstr "Сохранить как...|к" #: lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Save All|l" -msgstr "Сохранить все|а" +msgstr "Сохранить всё|а" #: lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Revert to Saved|R" @@ -20013,24 +18686,20 @@ msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Извлечь для правки|е" #: lib/ui/stdmenus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Copy|p" msgstr "Копировать|К" #: lib/ui/stdmenus.inc:77 -#, fuzzy msgid "Rename|R" msgstr "Пе&реименовать" #: lib/ui/stdmenus.inc:78 -#, fuzzy msgid "Update Local Directory From Repository|d" msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" #: lib/ui/stdmenus.inc:79 -#, fuzzy msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Откат к сохраненной версии|п" +msgstr "Откат к версии в репозитории|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:80 msgid "Undo Last Check In|U" @@ -20038,7 +18707,7 @@ msgstr "Отменить последний коммит|о" #: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "" +msgstr "Сравнить со старой ревизией...|з" #: lib/ui/stdmenus.inc:82 msgid "Show History...|H" @@ -20050,13 +18719,12 @@ msgid "Use Locking Property|L" msgstr "Использовать свойство блокирования|б" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 -#, fuzzy msgid "Export As...|s" -msgstr "Импортирование %1$s..." +msgstr "Экспортировать как..." #: lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "More Formats & Options...|r" -msgstr "" +msgstr "Больше форматов..." #: lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Undo|U" @@ -20064,46 +18732,43 @@ msgstr "Отменить|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:104 msgid "Redo|R" -msgstr "Повторить|П" +msgstr "Повторить|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:110 msgid "Paste Special" msgstr "Вставить как" #: lib/ui/stdmenus.inc:112 -#, fuzzy msgid "Select Whole Inset" -msgstr "Выберите файл для вставки" +msgstr "Выделить всю вставку" #: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Select All" msgstr "Выбрать всё" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 -#, fuzzy msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Найти и заменить...|Н" +msgstr "Поиск и замена...|П" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 -#, fuzzy msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Найти и заменить...|Н" +msgstr "Расширенный поиск и замена..." #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Text Style|S" -msgstr "Стиль текста|С" +msgstr "Стиль текста" #: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Table|T" msgstr "Таблица|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614 +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Math|M" msgstr "Математика|М" #: lib/ui/stdmenus.inc:128 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Столбцы и колонки|К" +msgstr "Строки и столбцы|К" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Increase List Depth|I" @@ -20113,913 +18778,861 @@ msgstr "Увеличить вложенность списка|в" msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Уменьшить вложенность списка|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Разложить вклейку|Р" +msgstr "Разложить вставку|Р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Параметры кода TeX...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Настройки плавающих объектов|п" +msgstr "Настройки плавающих объектов...|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Настройки переноса по словам...|W" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Настройки заметок...|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Настройки плавающих объектов|п" +msgstr "Настройки фантома..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Настройки ветки...|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Настройки блоков|б" +msgstr "Настройки блока|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Настройки переноса по словам...|W" +msgstr "Настройки элемента индекса...|W" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Настройки блоков|б" +msgstr "Настройки индекса..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Настройки блоков|б" +msgstr "Настройки информации...|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Listings Settings...|g" msgstr "Настройки листинга...|Н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Настройки таблиц...|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Paste from HTML|H" -msgstr "" +msgstr "Вставить из HTML" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "" +msgstr "Вставить из LaTeX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "Вставить как PDF с обратной связью" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 msgid "Paste as PDF" msgstr "Вставить как PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Paste as PNG" msgstr "Вставить как PNG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Paste as JPEG" msgstr "Вставить как JPEG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Paste as EMF" -msgstr "Вставить как PDF" +msgstr "Вставить как EMF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Plain Text|T" msgstr "Простой текст|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Plain Text, Join Lines|J" msgstr "Простой текст, объединить строки|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 msgid "Selection|S" msgstr "Выделение|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Выделенное, объединить строки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:183 +#: lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Разложить стиль текста" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Customized...|C" msgstr "Выборочно...|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Capitalize|a" msgstr "Первые Прописные|е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Uppercase|U" msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Lowercase|L" -msgstr "строчные|с" +msgstr "Строчные|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Formal Style|F" -msgstr "Полужирный|ж" +msgstr "Формальный стиль" -#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Многоколоночная|М" +msgstr "Многоколоночность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:200 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Multirow|u" -msgstr "&Многоколоночность" +msgstr "Многострочность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Top Line|T" -msgstr "Линия сверху|в" +msgstr "Линия сверху" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Линия снизу|н" +msgstr "Линия снизу" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Left Line|L" msgstr "Линия слева|л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Right Line|R" msgstr "Линия справа|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Top|p" msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:208 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Middle|i" -msgstr "По середине|с" +msgstr "Посередине|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Bottom|o" msgstr "Снизу|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Middle|M" msgstr "По середине|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Add Row|A" msgstr "Добавить строку|Д" -#: lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Add Column|u" msgstr "Добавить столбец|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Copy Column|p" msgstr "Скопировать столбец" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Изменить тип пределов|ь" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Macro Definition" -msgstr " Макроопределение" +msgstr "Определение макроса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Изменить вид формулы|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Text Style|T" msgstr "Стиль текста" -#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" -#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Добавить строку сверху" -#: lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Удалить строку сверху" -#: lib/ui/stdmenus.inc:253 +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Удалить строку снизу" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" -msgstr "Вставить необязательный параметр" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" -msgstr "Вставить необязательный параметр" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Default|t" msgstr "По умолчанию|у" -#: lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Display|D" -msgstr "Вид|В" +msgstr "Сверху/снизу|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Inline|I" -msgstr "Встроенный в строку|с" +msgstr "Верхним/нижним индексом|и" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Обычный математический шрифт|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Математический каллиграфический" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Математическая фрактура" +msgstr "Математический рукописный" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Математическая фрактура" +msgstr "Математический фрактурный" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Математический прямой светлый" +msgstr "Математический прямой" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Математический без засечек" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Математический полужирный" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Обычный шрифт текста|О" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Text Roman Family" msgstr "Текст с засечками" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Текст без засечек" -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Машинописный шрифт текста" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Text Bold Series" msgstr "Полужирный шрифт текста" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Text Medium Series" msgstr "Нормальный шрифт текста" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Курсив текста" -#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Капитель" -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Наклонный" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Прямой" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Octave|O" msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, упростить|у" +msgstr "Maple, Simplify|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, множитель|м" +msgstr "Maple, Factor|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, Evalm|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Открыть все вклейки" +msgstr "Открыть все вставки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Закрыть все вклейки" +msgstr "Закрыть все вставки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Развернуть математическую макрокоманду" +msgstr "Развернуть математический макрос" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Свернуть математическую макрокоманду" +msgstr "Свернуть математический макрос" -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Структура|С" +msgstr "Панель структуры|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Code Preview Pane|P" -msgstr "Предварительный просмотр не удался" +msgstr "Панель просмотра кода" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Messages Pane|g" -msgstr "" +msgstr "Панель сообщений" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Toolbars|b" msgstr "Панели инструментов|и" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Разделить вид на левую и правую половины|п" +msgstr "Разделить по вертикали" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Разделить вид на верхнюю и нижнюю половины|н" +msgstr "Разделить по горизонтали" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Close Current View|w" msgstr "Закрыть текущий вид|к" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Fullscreen|l" -msgstr "На весь экран|е" +msgstr "Во весь экран|е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Math|h" msgstr "Математика|а" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Special Character|p" msgstr "Специальные символы|ц" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Formatting|o" msgstr "Форматирование" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Списки / содержание|п" +msgstr "Списки / содержание|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Float|a" -msgstr "Плавающий объект|П" +msgstr "Плавающий объект|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Note|N" -msgstr "Примечание|П" +msgstr "Примечание|ч" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Branch|B" msgstr "Ветка|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Custom Insets" -msgstr "Пользовательские вклейки" +msgstr "Пользовательские вставки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "File|e" msgstr "Файл|Ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Box[[Menu]]|x" msgstr "Блок[[Меню]]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Citation...|C" -msgstr "Ссылка на источник...|С" +msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Перекрёстная ссылка...|к" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Label...|L" msgstr "Метка...|М" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Запись в списке обозначений..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Table...|T" msgstr "Таблица...|Т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Графика...|р" +msgstr "Изображение...|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "URL|U" msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Гиперссылка...|Г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "Footnote|F" msgstr "Подстрочная сноска|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Примечание на полях|я" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "TeX Code" -msgstr "Код TeX: " - -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Листинг программы[[Меню]]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92 +msgid "TeX Code" +msgstr "Код TeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Preview|w" msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Symbols...|b" msgstr "Символы...|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Многоточие|М" +msgstr "Многоточие|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Конец предложения|К" -#: lib/ui/stdmenus.inc:407 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Обычные кавычки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Inner Quotation Mark|n" -msgstr "Стиль &ссылок на источник" +msgstr "Внутренние кавычки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Защищённый перенос" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Хрупкий слэш|Ð¥" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Visible Space|V" -msgstr "Вертикальный отступ" +msgstr "Видимое пространство" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Разделитель пунктов меню|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Фонетические символы|Ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Logos|L" msgstr "Лого" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "LyX Logo|L" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" +msgstr "Лого LyX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "TeX Logo|T" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" +msgstr "Лого TeX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" +msgstr "Лого LaTeX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" +msgstr "Лого LaTeX2e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Superscript|S" msgstr "Верхний индекс|и" -#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Subscript|u" msgstr "Нижний индекс|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Protected Space|P" msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Горизонтальный отступ...|г" +msgstr "Горизонтальный отступ...|Г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Горизонтальная линия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Вертикальный отступ..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Phantom|m" -msgstr "Эсперанто" +msgstr "Фантом" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Мягкий перенос|я" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Разрыв лигатуры|л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Разрыв строки|Р" -# ? -# Выключная формула -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Выключная формула|В" +msgstr "Отображаемая формула|ж" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Пронумерованная формула|ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Плавающий обтекаемый рисунок|р" +msgstr "Плавающий рисунок с обтеканием|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Плавающая обтекаемая таблица|П" +msgstr "Плавающая таблица с обтеканием|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Содержание|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:484 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "List of Listings|L" -msgstr "Список списков" +msgstr "Список листингов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:485 +#: lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Список обозначений" -#: lib/ui/stdmenus.inc:486 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" msgstr "Библиография BibTeX...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Документ LyX...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Простой текст..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdmenus.inc:497 msgid "External Material...|M" msgstr "Внешний объект...|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:495 +#: lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Child Document...|d" -msgstr "Документ-потомок..." +msgstr "Дочерний документ..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Comment|C" msgstr "Комментарий|К" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "" +msgstr "Добавить новую ветку..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Начать/Остановить слежение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Build Program|B" msgstr "Создать программу|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Начать приложение здесь|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "View Master Document|M" -msgstr "Главный документ" +msgstr "Просмотр главного документа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Главный документ" +msgstr "Обновить главный документ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Compressed|o" -msgstr "Сжатый" +msgstr "Сжимать документ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Disable Editing|E" -msgstr "" +msgstr "Запретить редактирование" -#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Track Changes|T" msgstr "Следить за изменениями|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Объединить изменения...|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Accept Change|A" msgstr "Принять изменение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Применить все изменения" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Отменить все изменения" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Закладки|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 msgid "Next Note|N" msgstr "Следующая заметка|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Next Change|C" msgstr "Следующее изменение|щ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Go to Label|L" msgstr "Перейти к метке|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Заложить закладку 1|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Заложить закладку 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Заложить закладку 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Заложить закладку 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Заложить закладку 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Очистить закладки|О" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Обратная прокрутка|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Проверка правописания...|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Тезаурус...|Т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Statistics...|a" msgstr "Статистика...|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Check TeX|h" msgstr "Проверить LaTeX|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "TeX Information|I" msgstr "Информация о TeX|И" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 msgid "Compare...|C" -msgstr "Выборочно...|В" +msgstr "Сравнить...|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Переконфигурировать|г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Preferences...|P" msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:609 +#: lib/ui/stdmenus.inc:612 msgid "Introduction|I" msgstr "Введение|е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +#: lib/ui/stdmenus.inc:613 msgid "Tutorial|T" msgstr "Самоучитель|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:611 +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 msgid "User's Guide|U" msgstr "Руководство пользователя|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:612 +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 msgid "Additional Features|F" -msgstr "Дополнительный возможности|в" +msgstr "Дополнительные возможности|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:613 +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Встроенные объекты|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Customization|C" msgstr "Руководство по настройке|Р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Горячие клавиши|ш" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Функции LyX|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Конфигурация LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Специфичные руководства" +msgstr "Специальные руководства" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 msgid "About LyX|X" msgstr "О LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:625 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:628 msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "Презентации Beamer" -#: lib/ui/stdmenus.inc:626 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:629 msgid "Braille|a" msgstr "Брайлевская печать" -#: lib/ui/stdmenus.inc:627 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:630 msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Цвета" +msgstr "Цветные блоки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:628 +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 msgid "Feynman-diagram|F" -msgstr "" +msgstr "Диаграммы Фейнмана" -#: lib/ui/stdmenus.inc:629 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Knitr|K" -msgstr "Лингвистические руководства" +msgstr "Knitr" -#: lib/ui/stdmenus.inc:630 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond" +msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:631 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 msgid "Linguistics|L" msgstr "Лингвистика" -#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "" +msgstr "Многоязычные подписи" -#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Paralist|t" -msgstr "" +msgstr "Список абзацев Paralist|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:634 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:637 msgid "PDF comments|D" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Комментарии PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:635 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:638 msgid "PDF forms|o" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +#: lib/ui/stdmenus.inc:639 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "" +msgstr "Сообщения об опасности и мерах предосторожности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649 msgid "Sweave|S" -msgstr "Сохранить|х" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:638 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "XY-pic|X" -msgstr "Руковоство по XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "New document" @@ -21035,41 +19648,39 @@ msgstr "Сохранить документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Check spelling" -msgstr "Проверить орфографию" +msgstr "Проверить правописание" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -#, fuzzy msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "Проверка правописания" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 msgid "Find and replace" -msgstr "Найти и заменить" +msgstr "Поиск и замена" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -#, fuzzy msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Найти и заменить" +msgstr "Расширенный поиск и замена" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 msgid "Navigate back" -msgstr "Перейти назад|й" +msgstr "Перейти назад" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Переключить выделение шрифтом" +msgstr "Переключить выделение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "Toggle noun" -msgstr "Переключить прописные" +msgstr "Переключить имя (капитель)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Apply last" @@ -21077,7 +19688,7 @@ msgstr "Применить последнее" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Insert math" -msgstr "Вставить математику" +msgstr "Вставить формулу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 msgid "Insert graphics" @@ -21093,54 +19704,47 @@ msgstr "Вкл/Выкл структуру" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Вкл/выкл мат. панель" +msgstr "Вкл/выкл матем. панель" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Вкл/выкл панель таблиц" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -#, fuzzy msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Вкл/выкл панель таблиц" +msgstr "Вкл/выкл панель рецензирования" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "View/Update" msgstr "Просмотреть/Обновить" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "&Просмотреть" +msgstr "Просмотреть" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "&Обновить" +msgstr "Обновить" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy msgid "View master document" -msgstr "Выберите основной документ" +msgstr "Просмотреть главный документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy msgid "Update master document" -msgstr "Выберите основной документ" +msgstr "Обновить главный документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -#, fuzzy msgid "View other formats" -msgstr "Форматы файлов" +msgstr "Просмотреть другие форматы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -#, fuzzy msgid "Update other formats" -msgstr "Формат даты" +msgstr "Обновить другие форматы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 msgid "Extra" @@ -21180,7 +19784,7 @@ msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Insert citation" -msgstr "Вставить ссылку" +msgstr "Вставить библиографическую ссылку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Insert index entry" @@ -21192,20 +19796,19 @@ msgstr "Вставить элемент списка обозначений" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Insert footnote" -msgstr "Вставить подстрочное примечание" +msgstr "Вставить подстрочную сноску" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Insert margin note" msgstr "Вставить примечание на полях" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -#, fuzzy msgid "Insert LyX note" -msgstr "Вставить заметку" +msgstr "Вставить заметку LyX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Insert box" -msgstr "Вставить рамку" +msgstr "Вставить блок" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert hyperlink" @@ -21217,7 +19820,7 @@ msgstr "Вставить код TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert math macro" -msgstr "Вставить математическую макрокоманду" +msgstr "Вставить математический макрос" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Include file" @@ -21225,7 +19828,7 @@ msgstr "Включить файл" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Text style" -msgstr "Стили текста" +msgstr "Стиль текста" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Paragraph settings" @@ -21249,21 +19852,19 @@ msgstr "Удалить столбец" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Move row up" -msgstr "" +msgstr "Переместить строку вверх" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Move column left" -msgstr "" +msgstr "Переместить столбец влево" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -#, fuzzy msgid "Move row down" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +msgstr "Переместить строку вниз" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy msgid "Move column right" -msgstr "Справа снизу" +msgstr "Переместить столбец вправо" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Set top line" @@ -21283,19 +19884,19 @@ msgstr "Линия справа" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Set border lines" -msgstr "Установить рамки" +msgstr "Линии рамки" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Set all lines" -msgstr "Установить линии со всех сторон" +msgstr "Все линии" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Unset all lines" -msgstr "Убрать все рамки" +msgstr "Убрать все линии" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Align left" -msgstr "Выровнять влево" +msgstr "Выравнивание по левому краю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Align center" @@ -21307,38 +19908,35 @@ msgstr "Выравнивание по правому краю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Align on decimal" -msgstr "" +msgstr "Выравнивание по разделителю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Align top" -msgstr "Выровнять по верхнему краю" +msgstr "Выравнивание по верхнему краю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Align middle" -msgstr "Посередине" +msgstr "Выравнивание посередине" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 msgid "Align bottom" -msgstr "Выровнять по нижнему краю" +msgstr "Выравнивание по нижнему краю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Set multi-column" -msgstr "Многоколоночная ячейка" +msgstr "Многостолбцовая ячейка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -#, fuzzy msgid "Set multi-row" -msgstr "Многоколоночная ячейка" +msgstr "Многострочная ячейка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Math" @@ -21346,7 +19944,7 @@ msgstr "Формула" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Set display mode" -msgstr "Установить выключной режим" +msgstr "Установить режим отображения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 msgid "Subscript" @@ -21354,7 +19952,7 @@ msgstr "Нижний индекс" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Insert square root" -msgstr "Вставить корень" +msgstr "Вставить квадратный корень" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Insert root" @@ -21402,86 +20000,79 @@ msgstr "Вставить блок вариантов" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Toggle math panels" -msgstr "Вкл/выкл мат. панели" +msgstr "Вкл/выкл матем. панели" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289 msgid "Math Macros" -msgstr "Математические макрокоманды" +msgstr "Математические макросы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "Remove last argument" -msgstr "Убрать последний параметр" +msgstr "Убрать последний аргумент" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "Append argument" -msgstr "Добавить параметр" +msgstr "Добавить аргумент" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -#, fuzzy msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Вставить необязательный параметр" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -#, fuzzy msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Вставить необязательный параметр" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Remove optional argument" -msgstr "Убрать необязательный параметр" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 msgid "Insert optional argument" -msgstr "Вставить необязательный параметр" +msgstr "Вставить необязательный аргумент" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -#, fuzzy msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Убрать последний параметр" +msgstr "Убрать последний аргумент" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -#, fuzzy msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Убрать последний параметр" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -#, fuzzy msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Убрать последний параметр" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -#, fuzzy msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Фонетические символы|Ф" +msgstr "Фонетические символы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "" +msgstr "Пульмонические согласные IPA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "" +msgstr "Непульмонические согласные IPA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 msgid "IPA Vowels" -msgstr "" +msgstr "Гласные IPA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 -#, fuzzy msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "Фонетические символы|Ф" +msgstr "Другие символы IPA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "" +msgstr "Суперсегментные единицы IPA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 msgid "IPA Diacritics" -msgstr "" +msgstr "Диакритические знаки IPA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "" +msgstr "Тоны и ударения IPA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 msgid "Command Buffer" @@ -21490,11 +20081,11 @@ msgstr "Буфер команды" # ? #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Рецензия[[Панель инструментов]]" +msgstr "Рецензирование" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Track changes" -msgstr "Отследить изменения" +msgstr "Отслеживать изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Show changes in output" @@ -21510,7 +20101,7 @@ msgstr "Принять изменение внутри выделения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Отказаться от изменений в выбранном" +msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 msgid "Merge changes" @@ -21518,11 +20109,11 @@ msgstr "Объединить изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Accept all changes" -msgstr "Применить все изменения" +msgstr "Принять все изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Reject all changes" -msgstr "Отменить все изменения" +msgstr "Отклонить все изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "Insert note" @@ -21533,49 +20124,40 @@ msgid "Next note" msgstr "Следующая заметка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -#, fuzzy msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "Документы LyX (*.lyx)" +msgstr "Инструменты документации LyX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "нет" +msgstr "Инфо" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -#, fuzzy msgid "Menu Separator" -msgstr "Разделитель пунктов меню|м" +msgstr "Разделитель пунктов меню" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy msgid "LyX Logo" -msgstr "Лого" +msgstr "Лого LyX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -#, fuzzy msgid "TeX Logo" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX" +msgstr "Лого TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -#, fuzzy msgid "LaTeX Logo" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX" +msgstr "Лого LaTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -#, fuzzy msgid "LaTeX2e Logo" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX" +msgstr "Лого LaTeX2e" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -#, fuzzy msgid "View Other Formats" -msgstr "Другие плавающие объекты" +msgstr "Просмотреть другие форматы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -#, fuzzy msgid "Update Other Formats" -msgstr "Обновить список меток" +msgstr "Обновить другие форматы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266 msgid "Version Control" @@ -21587,7 +20169,7 @@ msgstr "Зарегистрировать" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Check-out for edit" -msgstr "Захватить для правки?" +msgstr "Захватить для правки" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Check-in changes" @@ -21595,7 +20177,7 @@ msgstr "Закрепить изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "View revision log" -msgstr "Просмотреть журнал версий" +msgstr "Просмотреть журнал ревизий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Revert changes" @@ -21603,19 +20185,17 @@ msgstr "Отменить изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Compare with older revision" -msgstr "" +msgstr "Сравнить со старой ревизией" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Compare with last revision" -msgstr "" +msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -#, fuzzy msgid "Insert Version Info" -msgstr "Вставить примечание на полях" +msgstr "Вставить информацию о версии" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -#, fuzzy msgid "Use SVN file locking property" msgstr "Использовать свойство SVN блокировки файла" @@ -21625,23 +20205,22 @@ msgstr "Обновить локальный каталог с репозитор #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Math Panels" -msgstr "Мат. панели" +msgstr "Матем. панели" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Math spacings" msgstr "Математические пробелы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -#, fuzzy msgid "Styles & classes" -msgstr "Классы LaTeX" +msgstr "Стили и классы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "Fractions" msgstr "Дроби" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" @@ -21651,7 +20230,7 @@ msgstr "Функции" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Frame decorations" -msgstr "Декорации рамки" +msgstr "Над- и подстрочные знаки" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "Big operators" @@ -21659,7 +20238,7 @@ msgstr "Большие операторы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Различное" +msgstr "Разные символы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 @@ -21667,45 +20246,40 @@ msgid "Arrows" msgstr "Стрелки" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905 -#, fuzzy msgid "Arrows (extended)" -msgstr "Теоремы (Расширенный AMS)" +msgstr "Стрелки (дополнительные)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "Operators" msgstr "Операторы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 -#, fuzzy msgid "Operators (extended)" -msgstr "Теоремы (Расширенный AMS)" +msgstr "Операторы (дополнительные)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "Relations" msgstr "Отношения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983 -#, fuzzy msgid "Relations (extended)" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "Отношения (дополнительные)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -#, fuzzy msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "AMS отношения с отрицанием" +msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "Dots" -msgstr "многоточия" +msgstr "Многоточия" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 msgid "Delimiters (fixed size)" -msgstr "" +msgstr "Скобки (фиксированный размер)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "Различное" +msgstr "Разные символы (дополнительные)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "arccos" @@ -21841,7 +20415,7 @@ msgstr "Pr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "Spacings" -msgstr "Пробелы в ф-лах" +msgstr "Пробелы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "Thin space\t\\," @@ -21857,54 +20431,51 @@ msgstr "Широкий пробел\t\\;" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Пробел в 1 em\t\\quad" +msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Пробел в 2 em\t\\qquad" +msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!" +msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -#, fuzzy msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "Эсперанто" +msgstr "Фантом\t\\phantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -#, fuzzy msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "Горизонтальная линия" +msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -#, fuzzy msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Smash\t\\smash" -msgstr "" +msgstr "Сжатие\t\\smash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Top smash\t\\smasht" -msgstr "" +msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Bottom smash\t\\smashb" -msgstr "" +msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Left overlap\t\\mathllap" -msgstr "" +msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Center overlap\t\\mathclap" -msgstr "" +msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Right overlap\t\\mathrlap" -msgstr "" +msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Roots" @@ -21920,11 +20491,11 @@ msgstr "Другой корень\t\\root" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Styles & Classes" -msgstr "" +msgstr "Стили и классы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Стиль выключной формулы\t\\displaystyle" +msgstr "Стиль отображаемой формулы\t\\displaystyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Normal text style\t\\textstyle" @@ -21936,23 +20507,23 @@ msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "Relation class\t\\mathrel" -msgstr "" +msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Binary operator class\t\\mathbin" -msgstr "" +msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "Large operator class\t\\mathop" -msgstr "" +msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Ordinary class\t\\mathord" -msgstr "" +msgstr "Обычный класс\t\\mathord" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "Standard\t\\frac" @@ -21963,62 +20534,56 @@ msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -#, fuzzy msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "Ед. изм. (км)\t\\unit" +msgstr "Единица (км)\t\\unitone" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -#, fuzzy msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "Ед. изм. (864 м)\t\\unit" +msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -#, fuzzy msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfrac" +msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Внутритекстовый стиль\t\\tfrac" +msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Стиль выключной ф-лы\t\\dfrac" +msgstr "Отображаемая дробь\t\\dfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -#, fuzzy msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -#, fuzzy msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -#, fuzzy msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Биномиальный коэф.\t\\binom" +msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Внутритекстовый биномиальный коэф.\t\\tbinom" +msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Биномиальный коэф. выключной ф-лы\t\\dbinom" +msgstr "Отображаемый бином. коэффициент\t\\dbinom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Математический прямой светлый\t\\mathrm" +msgstr "Прямой\t\\mathrm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "Bold\t\\mathbf" @@ -22034,7 +20599,7 @@ msgstr "Без засечек\t\\mathsf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Математический курсив\t\\mathit" +msgstr "Курсив\t\\mathit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "Typewriter\t\\mathtt" @@ -22046,7 +20611,7 @@ msgstr "Для грифельной доски\t\\mathbb" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Фрактура\t\\mathfrak" +msgstr "Фрактурный\t\\mathfrak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" @@ -22054,11 +20619,11 @@ msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "" +msgstr "Рукописный\t\\mathscr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Нормальный текстовый\t\\textrm" +msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "ldots" @@ -22077,13 +20642,12 @@ msgid "ddots" msgstr "ddots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -#, fuzzy msgid "iddots" -msgstr "ddots" +msgstr "iddots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "Frame Decorations" -msgstr "Декорации рамки" +msgstr "Декорации рамок" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "hat" @@ -22118,9 +20682,8 @@ msgid "widetilde" msgstr "widetilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -#, fuzzy msgid "utilde" -msgstr "tilde" +msgstr "utilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "vec" @@ -22135,23 +20698,20 @@ msgid "ddot" msgstr "ddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -#, fuzzy msgid "dddot" -msgstr "ddot" +msgstr "dddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -#, fuzzy msgid "ddddot" -msgstr "ddot" +msgstr "ddddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "breve" msgstr "breve" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -#, fuzzy msgid "mathring" -msgstr "Математическая строка" +msgstr "mathring" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "overline" @@ -22194,43 +20754,36 @@ msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -#, fuzzy msgid "cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "cancel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -#, fuzzy msgid "bcancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "bcancel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -#, fuzzy msgid "xcancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "xcancel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -#, fuzzy msgid "cancelto" -msgstr "Отменить" +msgstr "cancelto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "Insert left/right side scripts" -msgstr "" +msgstr "Вставка левых/правых боковых скриптов" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -#, fuzzy msgid "Insert right side scripts" -msgstr "Вставить ограничители" +msgstr "Вставка правых скриптов" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -#, fuzzy msgid "Insert left side scripts" -msgstr "Вставить ограничители" +msgstr "Вставка левых скриптов" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -#, fuzzy msgid "Insert side scripts" -msgstr "Вставить ограничители" +msgstr "Вставка боковых скриптов" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "overset" @@ -22242,11 +20795,11 @@ msgstr "underset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "stackrel" -msgstr "" +msgstr "stackrel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "stackrelthree" -msgstr "" +msgstr "stackrelthree" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "leftarrow" @@ -22374,7 +20927,7 @@ msgstr "rightleftharpoons" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "pm" -msgstr "плюс-минус" +msgstr "pm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "cap" @@ -22382,7 +20935,7 @@ msgstr "cap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "diamond" -msgstr "бубны" +msgstr "diamond" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "oplus" @@ -22390,7 +20943,7 @@ msgstr "oplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "mp" -msgstr "минус-плюс" +msgstr "mp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "cup" @@ -22457,9 +21010,8 @@ msgid "star" msgstr "star" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -#, fuzzy msgid "ast" -msgstr "Вставить" +msgstr "ast" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "vee" @@ -22502,9 +21054,8 @@ msgid "ddagger" msgstr "ddagger" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -#, fuzzy msgid "smallint" -msgstr "smallsmile" +msgstr "smallint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "leq" @@ -22536,7 +21087,7 @@ msgstr "sim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "perp" -msgstr "перпендикулярно" +msgstr "perp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "preceq" @@ -22556,11 +21107,11 @@ msgstr "mid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "ll" -msgstr "много меньше" +msgstr "ll" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "gg" -msgstr "много больше" +msgstr "gg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "asymp" @@ -22568,11 +21119,11 @@ msgstr "asymp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "parallel" -msgstr "параллельно" +msgstr "parallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "subset" -msgstr "подмножество" +msgstr "subset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "supset" @@ -22580,7 +21131,7 @@ msgstr "supset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "approx" -msgstr "примерно" +msgstr "approx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "smile" @@ -22616,11 +21167,11 @@ msgstr "doteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "neq" -msgstr "не равно" +msgstr "neq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "in[[math relation]]" -msgstr "" +msgstr "in[[math relation]]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "ni" @@ -22647,80 +21198,76 @@ msgid "bowtie" msgstr "bowtie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -#, fuzzy msgid "iff" -msgstr "Выкл" +msgstr "iff" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -#, fuzzy msgid "not" -msgstr "заметка" +msgstr "not" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -#, fuzzy msgid "land" -msgstr "Исландский" +msgstr "land" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -#, fuzzy msgid "lor" -msgstr "или" +msgstr "lor" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "lnot" -msgstr "" +msgstr "lnot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "alpha" -msgstr "альфа" +msgstr "alpha" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "beta" -msgstr "бета" +msgstr "beta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "gamma" -msgstr "гамма" +msgstr "gamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "delta" -msgstr "дельта" +msgstr "delta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "epsilon" -msgstr "эпсилон" +msgstr "epsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "varepsilon" -msgstr "альтернативный эпсилон" +msgstr "varepsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "zeta" -msgstr "дзета" +msgstr "zeta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "eta" -msgstr "эта" +msgstr "eta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "theta" -msgstr "тэта" +msgstr "theta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "vartheta" -msgstr "альтернативная тэта" +msgstr "vartheta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "iota" -msgstr "йота" +msgstr "iota" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "kappa" -msgstr "каппа" +msgstr "kappa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "lambda" -msgstr "лямбда" +msgstr "lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "mu" @@ -22728,178 +21275,167 @@ msgstr "mu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "nu" -msgstr "ню" +msgstr "nu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "xi" -msgstr "кси" +msgstr "xi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "pi" -msgstr "пи" +msgstr "pi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "varpi" -msgstr "альтернативное пи" +msgstr "varpi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "rho" -msgstr "ро" +msgstr "rho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "varrho" -msgstr "альтернативное ро" +msgstr "varrho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "sigma" -msgstr "сигма" +msgstr "sigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "varsigma" -msgstr "конечная сигма" +msgstr "varsigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "tau" -msgstr "тау" +msgstr "tau" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "upsilon" -msgstr "ипсилон" +msgstr "upsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "phi" -msgstr "фи" +msgstr "phi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "varphi" -msgstr "альтернативная фи" +msgstr "varphi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "chi" -msgstr "хи" +msgstr "chi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "psi" -msgstr "пси" +msgstr "psi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "omega" -msgstr "омега" +msgstr "omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "Gamma" -msgstr "Прописная гамма" +msgstr "Gamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "Delta" -msgstr "Прописная дельта" +msgstr "Delta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "Theta" -msgstr "Прописная тэта" +msgstr "Theta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "Lambda" -msgstr "Прописная лямбда" +msgstr "Lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "Xi" -msgstr "Прописная кси" +msgstr "Xi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "Pi" -msgstr "Прописная пи" +msgstr "Pi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "Sigma" -msgstr "Прописная сигма" +msgstr "Sigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "Upsilon" -msgstr "Прописной ипсилон" +msgstr "Upsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "Phi" -msgstr "Прописная фи" +msgstr "Phi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "Psi" -msgstr "Прописная пси" +msgstr "Psi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "Omega" -msgstr "Прописная омега" +msgstr "Omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -#, fuzzy msgid "varGamma" -msgstr "Прописная гамма" +msgstr "varGamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -#, fuzzy msgid "varDelta" -msgstr "Прописная дельта" +msgstr "varDelta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -#, fuzzy msgid "varTheta" -msgstr "альтернативная тэта" +msgstr "varTheta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -#, fuzzy msgid "varLambda" -msgstr "Прописная лямбда" +msgstr "varLambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -#, fuzzy msgid "varXi" -msgstr "альтернативное пи" +msgstr "varXi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -#, fuzzy msgid "varPi" -msgstr "альтернативное пи" +msgstr "varPi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -#, fuzzy msgid "varSigma" -msgstr "конечная сигма" +msgstr "varSigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -#, fuzzy msgid "varUpsilon" -msgstr "альтернативный эпсилон" +msgstr "varUpsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -#, fuzzy msgid "varPhi" -msgstr "альтернативная фи" +msgstr "varPhi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -#, fuzzy msgid "varPsi" -msgstr "Фарси" +msgstr "varPsi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -#, fuzzy msgid "varOmega" -msgstr "Прописная омега" +msgstr "varOmega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "nabla" -msgstr "набла" +msgstr "nabla" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "partial" -msgstr "частный дифференциал" +msgstr "partial" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "infty" -msgstr "бесконечность" +msgstr "infty" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "prime" -msgstr "символ производной" +msgstr "prime" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "ell" @@ -22907,15 +21443,15 @@ msgstr "ell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "emptyset" -msgstr "пустое множество" +msgstr "emptyset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "exists" -msgstr "существует" +msgstr "exists" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "forall" -msgstr "для всех" +msgstr "forall" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "imath" @@ -22935,7 +21471,7 @@ msgstr "Im" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "aleph" -msgstr "алеф" +msgstr "aleph" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "wp" @@ -22983,11 +21519,11 @@ msgstr "surd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "lhook" -msgstr "" +msgstr "lhook" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "rhook" -msgstr "" +msgstr "rhook" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "triangle" @@ -23027,22 +21563,19 @@ msgstr "_" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "textdegree" -msgstr "" +msgstr "textdegree" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -#, fuzzy msgid "mathdollar" -msgstr "матемематическая макрокоманда" +msgstr "mathdollar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -#, fuzzy msgid "mathparagraph" -msgstr "\\alph{paragraph}." +msgstr "mathparagraph" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -#, fuzzy msgid "mathsection" -msgstr "Выделенная область" +msgstr "mathsection" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "mathrm T" @@ -23098,11 +21631,11 @@ msgstr "intop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "int" -msgstr "интеграл" +msgstr "int" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "iint" -msgstr "двойной интеграл" +msgstr "iint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "iintop" @@ -23110,7 +21643,7 @@ msgstr "iintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "iiint" -msgstr "тройной интеграл" +msgstr "iiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "iiintop" @@ -23133,13 +21666,12 @@ msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -#, fuzzy msgid "idotsint" -msgstr "dotsint" +msgstr "idotsint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "oint" -msgstr "контурный интеграл" +msgstr "oint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "ointop" @@ -23210,52 +21742,44 @@ msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -#, fuzzy msgid "varint" -msgstr "&Напечатать" +msgstr "varint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -#, fuzzy msgid "varoint" -msgstr "контурный интеграл" +msgstr "varoint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -#, fuzzy msgid "varoiint" -msgstr "oiint" +msgstr "varoiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -#, fuzzy msgid "varoiintop" -msgstr "oiintop" +msgstr "varoiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -#, fuzzy msgid "varointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +msgstr "varointclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -#, fuzzy msgid "varointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -#, fuzzy msgid "varointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -#, fuzzy msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "sum" -msgstr "сумма" +msgstr "sum" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "prod" -msgstr "произведение" +msgstr "prod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "coprod" @@ -23299,11 +21823,11 @@ msgstr "bigwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "digamma" -msgstr "дигамма" +msgstr "digamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "varkappa" -msgstr "альтернативная каппа" +msgstr "varkappa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "beth" @@ -23351,25 +21875,23 @@ msgstr "square" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "CheckedBox" -msgstr "" +msgstr "CheckedBox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850 msgid "XBox" -msgstr "" +msgstr "XBox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -#, fuzzy msgid "wasylozenge" -msgstr "lozenge" +msgstr "wasylozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -#, fuzzy msgid "circledR" -msgstr "circledS" +msgstr "circledR" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "circledS" @@ -23380,9 +21902,8 @@ msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -#, fuzzy msgid "varangle" -msgstr "vartriangle" +msgstr "varangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "nexists" @@ -23453,399 +21974,356 @@ msgid "diagdown" msgstr "diagdown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -#, fuzzy msgid "lightning" -msgstr "Выравнивание по правому краю" +msgstr "lightning" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -#, fuzzy msgid "varcopyright" -msgstr "Авторское право" +msgstr "varcopyright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -#, fuzzy msgid "Bowtie" -msgstr "bowtie" +msgstr "Bowtie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "diameter" -msgstr "" +msgstr "diameter" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "invdiameter" -msgstr "" +msgstr "invdiameter" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "bell" -msgstr "" +msgstr "bell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "hexagon" -msgstr "" +msgstr "hexagon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "varhexagon" -msgstr "" +msgstr "varhexagon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -#, fuzzy msgid "pentagon" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "pentagon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "octagon" -msgstr "" +msgstr "octagon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -#, fuzzy msgid "smiley" -msgstr "smile" +msgstr "smiley" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -#, fuzzy msgid "blacksmiley" -msgstr "backsimeq" +msgstr "blacksmiley" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -#, fuzzy msgid "frownie" -msgstr "frown" +msgstr "frownie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -#, fuzzy msgid "sun" -msgstr "sin" +msgstr "sun" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 msgid "leadsto" -msgstr "" +msgstr "leadsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -#, fuzzy msgid "Leftcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "Leftcircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -#, fuzzy msgid "Rightcircle" -msgstr "bigcirc" +msgstr "Rightcircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 msgid "CIRCLE" -msgstr "" +msgstr "CIRCLE" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 msgid "LEFTCIRCLE" -msgstr "" +msgstr "LEFTCIRCLE" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "" +msgstr "RIGHTCIRCLE" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -#, fuzzy msgid "LEFTcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "LEFTcircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -#, fuzzy msgid "RIGHTcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "RIGHTcircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "leftturn" -msgstr "" +msgstr "leftturn" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -#, fuzzy msgid "rightturn" -msgstr "rightarrow" +msgstr "rightturn" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -#, fuzzy msgid "AC" -msgstr "ACT" +msgstr "AC" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "HF" -msgstr "" +msgstr "HF" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "VHF" -msgstr "" +msgstr "VHF" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 msgid "photon" -msgstr "" +msgstr "photon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "gluon" -msgstr "" +msgstr "gluon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "permil" -msgstr "" +msgstr "permil" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -#, fuzzy msgid "cent" -msgstr "centerdot" +msgstr "cent" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -#, fuzzy msgid "yen" -msgstr "да" +msgstr "yen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -#, fuzzy msgid "hexstar" -msgstr "star" +msgstr "hexstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 msgid "varhexstar" -msgstr "" +msgstr "varhexstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "davidsstar" -msgstr "" +msgstr "davidsstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 msgid "maltese" -msgstr "" +msgstr "maltese" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 msgid "kreuz" -msgstr "" +msgstr "kreuz" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 msgid "ataribox" -msgstr "" +msgstr "ataribox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -#, fuzzy msgid "checked" -msgstr "check" +msgstr "checked" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -#, fuzzy msgid "checkmark" -msgstr "check" +msgstr "checkmark" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -#, fuzzy msgid "eighthnote" -msgstr "Подвал справа" +msgstr "eighthnote" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -#, fuzzy msgid "quarternote" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "quarternote" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -#, fuzzy msgid "halfnote" -msgstr "Табличная заметка" +msgstr "halfnote" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -#, fuzzy msgid "fullnote" -msgstr "заметка" +msgstr "fullnote" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -#, fuzzy msgid "twonotes" -msgstr "заметка" +msgstr "twonotes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 msgid "female" -msgstr "" +msgstr "female" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "male" -msgstr "" +msgstr "male" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -#, fuzzy msgid "vernal" -msgstr "Журнал" +msgstr "vernal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 msgid "ascnode" -msgstr "" +msgstr "ascnode" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 msgid "descnode" -msgstr "" +msgstr "descnode" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "fullmoon" -msgstr "" +msgstr "fullmoon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "newmoon" -msgstr "" +msgstr "newmoon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -#, fuzzy msgid "leftmoon" -msgstr "leftharpoonup" +msgstr "leftmoon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -#, fuzzy msgid "rightmoon" -msgstr "rightharpoonup" +msgstr "rightmoon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -#, fuzzy msgid "astrosun" -msgstr "strong" +msgstr "astrosun" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 msgid "mercury" -msgstr "" +msgstr "mercury" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -#, fuzzy msgid "venus" -msgstr "МенюИнтерфейса" +msgstr "venus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -#, fuzzy msgid "earth" -msgstr "альтернативная тэта" +msgstr "earth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 msgid "mars" -msgstr "" +msgstr "mars" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -#, fuzzy msgid "jupiter" -msgstr "Принтер" +msgstr "jupiter" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -#, fuzzy msgid "saturn" -msgstr "natural" +msgstr "saturn" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 msgid "uranus" -msgstr "" +msgstr "uranus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "neptune" -msgstr "" +msgstr "neptune" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 msgid "pluto" -msgstr "" +msgstr "pluto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -#, fuzzy msgid "aries" -msgstr "&Серия:" +msgstr "aries" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -#, fuzzy msgid "taurus" -msgstr "Тезаурус" +msgstr "taurus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 msgid "gemini" -msgstr "" +msgstr "gemini" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -#, fuzzy msgid "cancer" -msgstr "Отменить" +msgstr "cancer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -#, fuzzy msgid "leo" -msgstr "log" +msgstr "leo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 msgid "virgo" -msgstr "" +msgstr "virgo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 msgid "libra" -msgstr "" +msgstr "libra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 msgid "scorpio" -msgstr "" +msgstr "scorpio" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 msgid "sagittarius" -msgstr "" +msgstr "sagittarius" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 msgid "capricornus" -msgstr "" +msgstr "capricornus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 msgid "aquarius" -msgstr "" +msgstr "aquarius" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 msgid "pisces" -msgstr "" +msgstr "pisces" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 msgid "APLbox" -msgstr "" +msgstr "APLbox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 -#, fuzzy msgid "APLcomment" -msgstr "комментарий" +msgstr "APLcomment" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 msgid "APLdown" -msgstr "" +msgstr "APLdown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -#, fuzzy msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "downarrow" +msgstr "APLdownarrowbox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -#, fuzzy msgid "APLinput" -msgstr "Ввести" +msgstr "APLinput" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 msgid "APLinv" -msgstr "" +msgstr "APLinv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -#, fuzzy msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "Lleftarrow" +msgstr "APLleftarrowbox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 msgid "APLlog" -msgstr "" +msgstr "APLlog" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -#, fuzzy msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "rightarrow" +msgstr "APLrightarrowbox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -#, fuzzy msgid "APLstar" -msgstr "star" +msgstr "APLstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 msgid "APLup" -msgstr "" +msgstr "APLup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 -#, fuzzy msgid "APLuparrowbox" -msgstr "uparrow" +msgstr "APLuparrowbox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 msgid "dashleftarrow" @@ -23992,123 +22470,100 @@ msgid "multimap" msgstr "multimap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 -#, fuzzy msgid "shortleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 -#, fuzzy msgid "shortrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -#, fuzzy msgid "shortuparrow" -msgstr "uparrow" +msgstr "shortuparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 -#, fuzzy msgid "shortdownarrow" -msgstr "downarrow" +msgstr "shortdownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 -#, fuzzy msgid "leftrightarroweq" -msgstr "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarroweq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 -#, fuzzy msgid "curlyveedownarrow" -msgstr "updownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 -#, fuzzy msgid "curlyveeuparrow" -msgstr "curlyvee" +msgstr "curlyveeuparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 -#, fuzzy msgid "nnwarrow" -msgstr "nwarrow" +msgstr "nnwarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 -#, fuzzy msgid "nnearrow" -msgstr "nearrow" +msgstr "nnearrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 -#, fuzzy msgid "sswarrow" -msgstr "swarrow" +msgstr "sswarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 -#, fuzzy msgid "ssearrow" -msgstr "searrow" +msgstr "ssearrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 -#, fuzzy msgid "curlywedgeuparrow" -msgstr "curlywedge" +msgstr "curlywedgeuparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 -#, fuzzy msgid "curlywedgedownarrow" -msgstr "curlywedge" +msgstr "curlywedgedownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 -#, fuzzy msgid "leftrightarrowtriangle" -msgstr "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrowtriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 -#, fuzzy msgid "leftarrowtriangle" -msgstr "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 -#, fuzzy msgid "rightarrowtriangle" -msgstr "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 -#, fuzzy msgid "Mapsto" -msgstr "mapsto" +msgstr "Mapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 -#, fuzzy msgid "mapsfrom" -msgstr "mapsto" +msgstr "mapsfrom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 msgid "Mapsfrom" -msgstr "" +msgstr "Mapsfrom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 -#, fuzzy msgid "Longmapsto" -msgstr "longmapsto" +msgstr "Longmapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 -#, fuzzy msgid "longmapsfrom" -msgstr "longmapsto" +msgstr "longmapsfrom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 -#, fuzzy msgid "Longmapsfrom" -msgstr "longmapsto" +msgstr "Longmapsfrom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 -#, fuzzy msgid "xleftarrow" -msgstr "leftarrow" +msgstr "xleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 -#, fuzzy msgid "xrightarrow" -msgstr "rightarrow" +msgstr "xrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 msgid "leqq" @@ -24136,7 +22591,7 @@ msgstr "eqslantgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 msgid "eqsim" -msgstr "" +msgstr "eqsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 msgid "lesssim" @@ -24147,14 +22602,12 @@ msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 -#, fuzzy msgid "apprge" -msgstr "approxeq" +msgstr "apprge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 -#, fuzzy msgid "apprle" -msgstr "approxeq" +msgstr "apprle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 msgid "lessapprox" @@ -24373,9 +22826,8 @@ msgid "therefore" msgstr "therefore" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -#, fuzzy msgid "wasytherefore" -msgstr "therefore" +msgstr "wasytherefore" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 msgid "backepsilon" @@ -24394,216 +22846,186 @@ msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -#, fuzzy msgid "trianglelefteqslant" -msgstr "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -#, fuzzy msgid "trianglerighteqslant" -msgstr "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 -#, fuzzy msgid "inplus" -msgstr "oplus" +msgstr "inplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 -#, fuzzy msgid "niplus" -msgstr "oplus" +msgstr "niplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 -#, fuzzy msgid "subsetplus" -msgstr "подмножество" +msgstr "subsetplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 -#, fuzzy msgid "supsetplus" -msgstr "supset" +msgstr "supsetplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -#, fuzzy msgid "subsetpluseq" -msgstr "subseteq" +msgstr "subsetpluseq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -#, fuzzy msgid "supsetpluseq" -msgstr "supseteq" +msgstr "supsetpluseq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -#, fuzzy msgid "minuso" -msgstr "ominus" +msgstr "minuso" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 msgid "baro" -msgstr "" +msgstr "baro" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 -#, fuzzy msgid "sslash" -msgstr "oslash" +msgstr "sslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 -#, fuzzy msgid "bbslash" -msgstr "oslash" +msgstr "bbslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 -#, fuzzy msgid "moo" -msgstr "mho" +msgstr "moo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 msgid "merge" -msgstr "" +msgstr "merge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 msgid "invneg" -msgstr "" +msgstr "invneg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 msgid "lbag" -msgstr "" +msgstr "lbag" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 msgid "rbag" -msgstr "" +msgstr "rbag" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 -#, fuzzy msgid "interleave" -msgstr "intercal" +msgstr "interleave" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 -#, fuzzy msgid "leftslice" -msgstr "Линия слева" +msgstr "leftslice" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 -#, fuzzy msgid "rightslice" -msgstr "Линия справа" +msgstr "rightslice" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 msgid "oblong" -msgstr "" +msgstr "oblong" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 msgid "talloblong" -msgstr "" +msgstr "talloblong" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 msgid "fatsemi" -msgstr "" +msgstr "fatsemi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -#, fuzzy msgid "fatslash" -msgstr "oslash" +msgstr "fatslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -#, fuzzy msgid "fatbslash" -msgstr "oslash" +msgstr "fatbslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -#, fuzzy msgid "ldotp" -msgstr "ldots" +msgstr "ldotp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -#, fuzzy msgid "cdotp" -msgstr "cdot" +msgstr "cdotp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 -#, fuzzy msgid "colon" -msgstr "Нет цвета" +msgstr "colon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 msgid "dblcolon" -msgstr "" +msgstr "dblcolon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -#, fuzzy msgid "vcentcolon" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "vcentcolon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -#, fuzzy msgid "colonapprox" -msgstr "lnapprox" +msgstr "colonapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 -#, fuzzy msgid "Colonapprox" -msgstr "lnapprox" +msgstr "Colonapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 msgid "coloneq" -msgstr "" +msgstr "coloneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -#, fuzzy msgid "Coloneq" -msgstr "Цветное" +msgstr "Coloneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -#, fuzzy msgid "coloneqq" -msgstr "lneqq" +msgstr "coloneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -#, fuzzy msgid "Coloneqq" -msgstr "lneqq" +msgstr "Coloneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -#, fuzzy msgid "colonsim" -msgstr "lnsim" +msgstr "colonsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 -#, fuzzy msgid "Colonsim" -msgstr "lnsim" +msgstr "Colonsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 msgid "eqcolon" -msgstr "" +msgstr "eqcolon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 msgid "Eqcolon" -msgstr "" +msgstr "Eqcolon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 msgid "eqqcolon" -msgstr "" +msgstr "eqqcolon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 msgid "Eqqcolon" -msgstr "" +msgstr "Eqqcolon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 -#, fuzzy msgid "wasypropto" -msgstr "propto" +msgstr "wasypropto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "logof" -msgstr "" +msgstr "logof" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Join" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 -#, fuzzy msgid "Negative Relations (extended)" msgstr "Отношения AMS с отрицанием" @@ -24696,14 +23118,12 @@ msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 -#, fuzzy msgid "precneqq" -msgstr "preceq" +msgstr "precneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 -#, fuzzy msgid "succneqq" -msgstr "succeq" +msgstr "succneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "precnsim" @@ -24742,9 +23162,8 @@ msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 -#, fuzzy msgid "nsubseteqq" -msgstr "subseteqq" +msgstr "nsubseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 msgid "nsupseteq" @@ -24767,9 +23186,8 @@ msgid "nVDash" msgstr "nVDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 -#, fuzzy msgid "nVdash" -msgstr "Vdash" +msgstr "nVdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 msgid "varsubsetneq" @@ -24828,14 +23246,12 @@ msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 -#, fuzzy msgid "ntrianglelefteqslant" -msgstr "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 -#, fuzzy msgid "ntrianglerighteqslant" -msgstr "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 msgid "dotplus" @@ -24883,35 +23299,31 @@ msgstr "boxplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 msgid "boxast" -msgstr "" +msgstr "boxast" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 msgid "boxbar" -msgstr "" +msgstr "boxbar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 -#, fuzzy msgid "boxslash" -msgstr "oslash" +msgstr "boxslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 -#, fuzzy msgid "boxbslash" -msgstr "oslash" +msgstr "boxbslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 -#, fuzzy msgid "boxcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "boxcircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 msgid "boxbox" -msgstr "" +msgstr "boxbox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 -#, fuzzy msgid "boxempty" -msgstr "пустой" +msgstr "boxempty" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 msgid "divideontimes" @@ -24963,982 +23375,927 @@ msgstr "intercal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 msgid "implies" -msgstr "" +msgstr "implies" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 msgid "impliedby" -msgstr "" +msgstr "impliedby" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 -#, fuzzy msgid "bigcurlyvee" -msgstr "curlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 -#, fuzzy msgid "bigcurlywedge" -msgstr "curlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 -#, fuzzy msgid "bigsqcap" -msgstr "bigsqcup" +msgstr "bigsqcap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 msgid "bigbox" -msgstr "" +msgstr "bigbox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 -#, fuzzy msgid "bigparallel" -msgstr "параллельно" +msgstr "bigparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 msgid "biginterleave" -msgstr "" +msgstr "biginterleave" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 -#, fuzzy msgid "bignplus" -msgstr "bigoplus" +msgstr "bignplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 -#, fuzzy msgid "nplus" -msgstr "oplus" +msgstr "nplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 -#, fuzzy msgid "Yup" -msgstr "sup" +msgstr "Yup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 -#, fuzzy msgid "Ydown" -msgstr "diagdown" +msgstr "Ydown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 -#, fuzzy msgid "Yleft" -msgstr "Левый верхний" +msgstr "Yleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 -#, fuzzy msgid "Yright" -msgstr "Прямой" +msgstr "Yright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 msgid "obar" -msgstr "" +msgstr "obar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 -#, fuzzy msgid "obslash" -msgstr "oslash" +msgstr "obslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 -#, fuzzy msgid "ocircle" -msgstr "circledS" +msgstr "ocircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 -#, fuzzy msgid "olessthan" -msgstr "lessdot" +msgstr "olessthan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 msgid "ogreaterthan" -msgstr "" +msgstr "ogreaterthan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 msgid "ovee" -msgstr "" +msgstr "ovee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 -#, fuzzy msgid "owedge" -msgstr "wedge" +msgstr "owedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 -#, fuzzy msgid "varcurlyvee" -msgstr "curlyvee" +msgstr "varcurlyvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 -#, fuzzy msgid "varcurlywedge" -msgstr "curlywedge" +msgstr "varcurlywedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 -#, fuzzy msgid "vartimes" -msgstr "rtimes" +msgstr "vartimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 -#, fuzzy msgid "varotimes" -msgstr "otimes" +msgstr "varotimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 msgid "varoast" -msgstr "" +msgstr "varoast" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 msgid "varobar" -msgstr "" +msgstr "varobar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 -#, fuzzy msgid "varodot" -msgstr "odot" +msgstr "varodot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 -#, fuzzy msgid "varoslash" -msgstr "oslash" +msgstr "varoslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 -#, fuzzy msgid "varobslash" -msgstr "oslash" +msgstr "varobslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 -#, fuzzy msgid "varocircle" -msgstr "circledS" +msgstr "varocircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 -#, fuzzy msgid "varoplus" -msgstr "oplus" +msgstr "varoplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 -#, fuzzy msgid "varominus" -msgstr "ominus" +msgstr "varominus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 msgid "varovee" -msgstr "" +msgstr "varovee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 -#, fuzzy msgid "varowedge" -msgstr "barwedge" +msgstr "varowedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 msgid "varolessthan" -msgstr "" +msgstr "varolessthan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 msgid "varogreaterthan" -msgstr "" +msgstr "varogreaterthan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 -#, fuzzy msgid "varbigcirc" -msgstr "bigcirc" +msgstr "varbigcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 -#, fuzzy msgid "brokenvert" -msgstr "Конверторы" +msgstr "brokenvert" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 msgid "lfloor" -msgstr "" +msgstr "lfloor" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 msgid "rfloor" -msgstr "" +msgstr "rfloor" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 msgid "lceil" -msgstr "" +msgstr "lceil" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 msgid "rceil" -msgstr "" +msgstr "rceil" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 msgid "llbracket" -msgstr "" +msgstr "llbracket" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 -#, fuzzy msgid "rrbracket" -msgstr "overbrace" +msgstr "rrbracket" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 msgid "llfloor" -msgstr "" +msgstr "llfloor" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 msgid "rrfloor" -msgstr "" +msgstr "rrfloor" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 msgid "llceil" -msgstr "" +msgstr "llceil" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 msgid "rrceil" -msgstr "" +msgstr "rrceil" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 msgid "Lbag" -msgstr "" +msgstr "Lbag" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 msgid "Rbag" -msgstr "" +msgstr "Rbag" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 -#, fuzzy msgid "llparenthesis" -msgstr "Вводное слово:" +msgstr "llparenthesis" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 -#, fuzzy msgid "rrparenthesis" -msgstr "Вводное слово:" +msgstr "rrparenthesis" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 msgid "binampersand" -msgstr "" +msgstr "binampersand" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 msgid "bindnasrepma" -msgstr "" +msgstr "bindnasrepma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой губно-губной взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой палатальный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой велярный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой увулярный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий увулярный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 msgid "Glottal plosive" -msgstr "" +msgstr "Гортанная смычка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-губной носовой" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный носовой" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный носовой" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий увулярный носовой" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "" +msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный удар" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой зубной фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий зубной фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой палатальный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой велярный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой увулярный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 msgid "Bilabial click" -msgstr "" +msgstr "Губно-губной щёлкающий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 msgid "Dental click" -msgstr "" +msgstr "Зубной щёлкающий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "" +msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "" +msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "" +msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный имплозивный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 msgid "Ejective mark" -msgstr "" +msgstr "Абруптивный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 -#, fuzzy msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "Фон заметки" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "" +msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 msgid "Near-open vowel" -msgstr "" +msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "" +msgstr "Эпиглоттальный взрывной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Top tie bar" -msgstr "Посередине сверху" +msgstr "Верхняя перемычка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Bottom tie bar" -msgstr "Посередине снизу" +msgstr "Нижняя перемычка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Долгий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 msgid "Half-long" -msgstr "" +msgstr "Полудолгий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 -#, fuzzy msgid "Extra short" -msgstr "Изменить горячую клавишу" +msgstr "Очень короткий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 msgid "Primary stress" -msgstr "" +msgstr "Основное ударение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 -#, fuzzy msgid "Secondary stress" -msgstr "Адрес отправителя:" +msgstr "Дополнительное ударение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 msgid "Minor (foot) group" -msgstr "" +msgstr "Незначительный разрыв" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "Major (intonation) group" -msgstr "" +msgstr "Значительный разрыв" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 -#, fuzzy msgid "Syllable break" -msgstr "разрыв строки" +msgstr "Разрыв слога" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "" +msgstr "Связывание (нет разрыва)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 msgid "Voiceless" -msgstr "" +msgstr "Глухой" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "Voiceless (above)" -msgstr "" +msgstr "Глухой (верхний)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 -#, fuzzy msgid "Voiced" -msgstr "Счёт" +msgstr "Звонкий" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 msgid "Breathy voiced" -msgstr "" +msgstr "Придыхательный голос" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 msgid "Creaky voiced" -msgstr "" +msgstr "Скрипучий голос" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 msgid "Linguolabial" -msgstr "" +msgstr "Язычногубной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 -#, fuzzy msgid "Dental" -msgstr "Пурпурный" +msgstr "Дентальный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 -#, fuzzy msgid "Apical" -msgstr "Тема обсуждения" +msgstr "Апикальный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 msgid "Laminal" -msgstr "" +msgstr "Ламинальный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 -#, fuzzy msgid "Aspirated" -msgstr "Включено" +msgstr "Аспирированный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 msgid "More rounded" -msgstr "" +msgstr "Более огубленный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 msgid "Less rounded" -msgstr "" +msgstr "Более огубленный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "&Дополнительно" +msgstr "Продвинутый" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 msgid "Retracted" -msgstr "" +msgstr "Отодвинутый" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 -#, fuzzy msgid "Centralized" -msgstr "Первые Прописные|е" +msgstr "Централизованный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 msgid "Mid-centralized" -msgstr "" +msgstr "Средне-централизованный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 msgid "Syllabic" -msgstr "" +msgstr "Слоговой" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 msgid "Non-syllabic" -msgstr "" +msgstr "Неслоговой" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 msgid "Rhoticity" -msgstr "" +msgstr "Эризованный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 -#, fuzzy msgid "Labialized" -msgstr "Первые Прописные|е" +msgstr "Лабиализованный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 -#, fuzzy msgid "Palatized" -msgstr "Palatino" +msgstr "Палатализованный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 msgid "Velarized" -msgstr "" +msgstr "Веляризованный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 msgid "Pharyngialized" -msgstr "" +msgstr "Фарингализованный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "" +msgstr "Веляризованный или фарингализованный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 -#, fuzzy msgid "Raised" -msgstr "Проверено" +msgstr "Поднятый" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 -#, fuzzy msgid "Lowered" -msgstr "строчные|с" +msgstr "Опущенный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 msgid "Advanced tongue root" -msgstr "" +msgstr "Прогрессивный корень языка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 msgid "Retracted tongue root" -msgstr "" +msgstr "Оттянутый корень языка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 msgid "Nasalized" -msgstr "" +msgstr "Назализованный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 msgid "Nasal release" -msgstr "" +msgstr "Носовой отпуск" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 msgid "Lateral release" -msgstr "" +msgstr "Боковой отпуск" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 -#, fuzzy msgid "No audible release" -msgstr "двойная рамка" +msgstr "Невнятный отпуск" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 msgid "Extra high (accent)" -msgstr "" +msgstr "Верхний (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Верхний (литера)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 msgid "High (accent)" -msgstr "" +msgstr "Высокий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 msgid "High (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Высокий (литера)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 msgid "Mid (accent)" -msgstr "" +msgstr "Средний (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 -#, fuzzy msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "Конец письма" +msgstr "Средний (литера)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 msgid "Low (accent)" -msgstr "" +msgstr "Низкий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 -#, fuzzy msgid "Low (tone letter)" -msgstr "Конец письма" +msgstr "Низкий (литера)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 msgid "Extra low (accent)" -msgstr "" +msgstr "Нижний (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 msgid "Extra low (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Нижний (литера)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 -#, fuzzy msgid "Downstep" -msgstr "&Вниз" +msgstr "Снижение тона на шаг" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 msgid "Upstep" -msgstr "" +msgstr "Подъём тона на шаг" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 -#, fuzzy msgid "Rising (accent)" -msgstr "Отсутствует аргумент" +msgstr "Восходящий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 -#, fuzzy msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "Конец письма" +msgstr "Восходящий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 msgid "Falling (accent)" -msgstr "" +msgstr "Нисходящий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Нисходящий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 msgid "High rising (accent)" -msgstr "" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 msgid "Low rising (accent)" -msgstr "" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 -#, fuzzy msgid "Global rise" -msgstr "&Глобально" +msgstr "Общий подъём" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 -#, fuzzy msgid "Global fall" -msgstr "&Глобально" +msgstr "Общее снижение" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" -msgstr "Шахматная доска" +msgstr "ШахматнаяДиаграмма" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 -#, fuzzy msgid "Chess diagram" -msgstr "Шахматная доска" +msgstr "Шахматная диаграмма" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 msgid "" @@ -25961,9 +24318,9 @@ msgid "" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" "Диаграмма шахматных позиций.\n" -"Этот шаблон должен использовать XBoard для изменения позиции\n" +"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n" "Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n" -"позиции, которую хотите показать\n" +"позиции, которую хотите показать.\n" "Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n" "и не забудьте ввести относительный путь\n" "к документу LyX.\n" @@ -25972,10 +24329,10 @@ msgstr "" "Вы такжке можете проверить\n" "параметр 'Options->Test legality', и\n" "запомните, правый и средний клик -- \n" -"вставляют материал в доску.\n" +"добавляют новый материал на доску.\n" "Чтобы это заработало, вам нужно\n" "поместить файл lyxskak.sty туда,\n" -"где TeX его найдет и\n" +"где TeX его найдёт, а также\n" "установить пакет skak из CTAN.\n" #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 @@ -25983,9 +24340,8 @@ msgid "Dia" msgstr "Dia" #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 -#, fuzzy msgid "Dia diagram" -msgstr "Диаграмма Dia.\n" +msgstr "Диаграмма Dia" #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 msgid "Dia diagram.\n" @@ -25993,11 +24349,11 @@ msgstr "Диаграмма Dia.\n" #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Таблица Gnumeric" #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 msgid "" @@ -26007,27 +24363,35 @@ msgid "" "The gnumeric software is necessary for conversion,\n" "both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" +"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " +"или Excel.\n" +"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая " +"длина.\n" +"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n" +"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n" +"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37 -#, fuzzy +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 msgid "Inkscape" -msgstr "&Ландшафт" +msgstr "Inkscape" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43 -#, fuzzy +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 msgid "Inkscape figure" -msgstr "Вставить плавающий рисунок" +msgstr "Рисунок Inkscape" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40 +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 msgid "" "An Inkscape figure.\n" "Note that using this template automatically uses the \n" "document text in the image (like with the Xfig template).\n" msgstr "" +"Рисунок Inkscape.\n" +"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n" +"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n" #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "" +msgstr "Нотная запись Lilypond" #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" @@ -26036,18 +24400,20 @@ msgid "" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" +"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" +"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" +"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" +"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 msgid "PDFPages" msgstr "PDFСтраницы" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 -#, fuzzy msgid "PDF pages" -msgstr "PDFСтраницы" +msgstr "Страницы PDF" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 -#, fuzzy msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" @@ -26078,26 +24444,25 @@ msgstr "РастроваяГрафика" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 -#, fuzzy msgid "Raster image" -msgstr "РастроваяГрафика" +msgstr "Растровая графика" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 msgid "" "A bitmap file.\n" "Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" +"Растровый файл.\n" +"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 -#, fuzzy msgid "VectorGraphics" -msgstr "Изображение" +msgstr "ВекторнаяГрафика" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 -#, fuzzy msgid "Vector graphics" -msgstr "Формат векторной &графики" +msgstr "Векторная графика" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 msgid "" @@ -26109,535 +24474,526 @@ msgid "" "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" "the figures, which is not possible with this general template.\n" msgstr "" +"Файл векторной графики.\n" +"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" +"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" +"окончательного результата.\n" +"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " +"Xfig и диаграмм Dia.\n" +"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " +"документа на\n" +"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 msgid "XFig" msgstr "XFig" #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 -#, fuzzy msgid "Xfig figure" -msgstr "Рисунок Xfig.\n" +msgstr "Рисунок Xfig" #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Рисунок Xfig.\n" -#: lib/configure.py:589 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:598 msgid "tgo" -msgstr "top" +msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:589 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:598 msgid "tgo|Tgif" -msgstr "Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:592 +#: lib/configure.py:601 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:595 +#: lib/configure.py:604 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:598 +#: lib/configure.py:607 msgid "sxd" -msgstr "" +msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:598 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:607 msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:601 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:610 msgid "Grace" -msgstr "Чёрно-белое" +msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:604 +#: lib/configure.py:613 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:607 +#: lib/configure.py:616 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:608 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:617 msgid "SVG (compressed)" -msgstr "Сжатый" +msgstr "SVG (сжатый)" -#: lib/configure.py:611 +#: lib/configure.py:620 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:612 +#: lib/configure.py:621 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:622 msgid "jpeg" -msgstr "" +msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:613 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:622 msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:614 +#: lib/configure.py:623 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/configure.py:624 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:626 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:618 +#: lib/configure.py:627 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:619 +#: lib/configure.py:628 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:629 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:633 +#: lib/configure.py:642 msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Простой текст(вывод chess)" +msgstr "Простой текст (вывод chess)" -#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 +#: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:634 +#: lib/configure.py:643 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:635 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:644 msgid "DocBook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:645 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:637 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:646 msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:638 +#: lib/configure.py:647 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:639 +#: lib/configure.py:648 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:639 +#: lib/configure.py:648 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:641 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:650 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Японский)" + +#: lib/configure.py:650 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (Японский)|S" + +#: lib/configure.py:651 msgid "R/S code" -msgstr "code" +msgstr "R/S code" -#: lib/configure.py:643 -msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond music" +#: lib/configure.py:653 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" -#: lib/configure.py:644 +#: lib/configure.py:654 msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:655 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:656 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (plain)" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:656 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: lib/configure.py:646 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:657 msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:647 +#: lib/configure.py:658 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:648 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:659 msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:649 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:660 msgid "LaTeX (clipboard)" -msgstr "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (буфер обмена)" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:661 msgid "Plain text" msgstr "Только текст" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:661 msgid "Plain text|a" -msgstr "Plain текст|a" +msgstr "Только текст|т" -#: lib/configure.py:651 +#: lib/configure.py:662 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Только текст (pstotext)" -#: lib/configure.py:652 +#: lib/configure.py:663 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Только текст (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:664 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Только текст (catdvi)" -#: lib/configure.py:654 +#: lib/configure.py:665 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Простой текст, объединить строки" -#: lib/configure.py:655 +#: lib/configure.py:666 msgid "Info (Beamer)" -msgstr "" +msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:658 +#: lib/configure.py:671 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Музыка LilyPond" + +#: lib/configure.py:674 msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Таблица Gnumeric" -#: lib/configure.py:659 +#: lib/configure.py:675 msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Таблица Excel" -#: lib/configure.py:660 +#: lib/configure.py:676 msgid "MS Excel Office Open XML" -msgstr "" +msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:677 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "" +msgstr "HTML таблица" -#: lib/configure.py:662 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:678 msgid "OpenDocument spreadsheet" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "Таблица OpenDocument" -#: lib/configure.py:665 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:681 msgid "LyXHTML" -msgstr "HTML" +msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:665 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:681 msgid "LyXHTML|y" -msgstr "HTML|H" +msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 +#: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:681 +#: lib/configure.py:697 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:698 msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "" +msgstr "EPS (необрезанный)" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:699 msgid "EPS (cropped)" -msgstr "" +msgstr "EPS (обрезанный)" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:700 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:700 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:709 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:709 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:694 +#: lib/configure.py:710 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:694 +#: lib/configure.py:710 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:695 +#: lib/configure.py:711 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:695 +#: lib/configure.py:711 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:696 +#: lib/configure.py:712 msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:696 +#: lib/configure.py:712 msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:697 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:713 msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:697 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:713 msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:698 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:714 msgid "PDF (graphics)" -msgstr "Изображение" +msgstr "PDF (графика)" -#: lib/configure.py:699 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:715 msgid "PDF (cropped)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (обрезанный)" -#: lib/configure.py:700 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:716 msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (низкое разрешение)" -#: lib/configure.py:705 +#: lib/configure.py:721 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:705 +#: lib/configure.py:721 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:706 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:722 msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:706 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:722 msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:709 +#: lib/configure.py:725 msgid "DraftDVI" msgstr "Рабочий DVI" -#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764 msgid "htm" -msgstr "hom" +msgstr "htm" -#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764 msgid "htm|HTML" -msgstr "HTML" +msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:715 +#: lib/configure.py:731 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:718 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:734 msgid "OpenDocument (tex4ht)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:719 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:735 msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:720 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:736 msgid "OpenDocument (Pandoc)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:737 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:740 msgid "Rich Text Format" -msgstr "Rich Text Format" +msgstr "Формат RTF" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:741 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:741 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:726 +#: lib/configure.py:742 msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:726 +#: lib/configure.py:742 msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:729 +#: lib/configure.py:745 msgid "Table (CSV)" msgstr "Таблица (CSV)" -#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:732 +#: lib/configure.py:748 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:733 +#: lib/configure.py:749 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:734 +#: lib/configure.py:750 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:735 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:751 msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:736 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:752 msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:737 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:753 msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:738 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:754 msgid "LyX 2.2.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:739 +#: lib/configure.py:755 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:740 +#: lib/configure.py:756 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:741 +#: lib/configure.py:757 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:742 +#: lib/configure.py:758 msgid "LyX Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +msgstr "Предварительный просмотр LyX" -#: lib/configure.py:743 +#: lib/configure.py:759 msgid "pdf_tex" -msgstr "" +msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:743 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:759 msgid "pdf_tex|PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:744 +#: lib/configure.py:760 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:761 msgid "ps_tex" -msgstr "" +msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:761 msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "" +msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +#: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows метафайл" +msgstr "Windows метафайл WMF" -#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "Улучшенный метафайл EMF" -#: lib/configure.py:863 +#: lib/configure.py:883 msgid "LyXBlogger" -msgstr "" +msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1058 +#: lib/configure.py:1089 msgid "gnuplot" -msgstr "" +msgstr "gnuplot" -#: lib/configure.py:1058 +#: lib/configure.py:1089 msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: lib/configure.py:1130 +#: lib/configure.py:1162 msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "" +msgstr "Архив LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1133 +#: lib/configure.py:1165 msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "" +msgstr "Архив LyX (tar.gz)" #: src/Author.cpp:57 #, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -msgstr "" +msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849 -#: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908 +#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851 +#: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910 msgid "ERROR!" -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1285 +#: src/BiblioInfo.cpp:1287 msgid "No year" msgstr "Нет года" -#: src/BiblioInfo.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/BiblioInfo.cpp:1297 msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Библиография" +msgstr "Библиография не найдена!" -#: src/Buffer.cpp:425 +#: src/Buffer.cpp:420 msgid "Disk Error: " msgstr "Ошибка диска: " -#: src/Buffer.cpp:426 +#: src/Buffer.cpp:421 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -26645,48 +25001,47 @@ msgstr "" "LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на " "диске?)" -#: src/Buffer.cpp:555 +#: src/Buffer.cpp:549 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n" -#: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608 msgid "Save failed! Document is lost." -msgstr " Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." +msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." -#: src/Buffer.cpp:561 +#: src/Buffer.cpp:555 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!" -#: src/Buffer.cpp:570 +#: src/Buffer.cpp:564 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551 +#: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009 +#: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005 msgid "Document header error" msgstr "Ошибка в заголовке документа" -#: src/Buffer.cpp:986 +#: src/Buffer.cpp:980 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1008 +#: src/Buffer.cpp:1004 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_documen отсутствует" +msgstr "\\begin_document отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878 -#: src/Buffer.cpp:2884 +#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874 +#: src/Buffer.cpp:2880 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879 +#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -26698,7 +25053,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885 +#: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -26710,40 +25065,39 @@ msgstr "" "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455 +#: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455 msgid "Index" msgstr "Предметный указатель" -#: src/Buffer.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1164 msgid "File Not Found" -msgstr "Модуль не найден." +msgstr "Файл не найден" -#: src/Buffer.cpp:1169 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1165 +#, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "Встроенные объекты:" +msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266 +#: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262 msgid "Document format failure" msgstr "Ошибка формата документа" -#: src/Buffer.cpp:1198 +#: src/Buffer.cpp:1194 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." -#: src/Buffer.cpp:1267 +#: src/Buffer.cpp:1263 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX." -#: src/Buffer.cpp:1294 +#: src/Buffer.cpp:1290 msgid "Conversion failed" msgstr "Конверсия не выполнена" -#: src/Buffer.cpp:1295 +#: src/Buffer.cpp:1291 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -26752,11 +25106,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при " "конвертировании." -#: src/Buffer.cpp:1305 +#: src/Buffer.cpp:1301 msgid "Conversion script not found" msgstr "Сценарий для конвертирования не найден" -#: src/Buffer.cpp:1306 +#: src/Buffer.cpp:1302 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -26765,39 +25119,40 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не " "найден." -#: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336 +#: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332 msgid "Conversion script failed" msgstr "Ошибка сценария преобразования" -#: src/Buffer.cpp:1330 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1326 +#, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " +"Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " "его." -#: src/Buffer.cpp:1337 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1333 +#, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "" -"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " -"его." +"Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог " +"преобразовать его." -#: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620 msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/Buffer.cpp:1395 +#: src/Buffer.cpp:1390 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" +"Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для " +"чтения." -#: src/Buffer.cpp:1404 +#: src/Buffer.cpp:1399 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -26805,35 +25160,34 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" -#: src/Buffer.cpp:1406 +#: src/Buffer.cpp:1401 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписать изменённый файл?" -#: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 +#: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписать" -#: src/Buffer.cpp:1469 +#: src/Buffer.cpp:1464 msgid "Backup failure" msgstr "Ошибка создания резервного файла" -#: src/Buffer.cpp:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1465 +#, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writable." msgstr "" -"Не удаётся создать дублирующий файл %1$s.\n" -"Пожалуйста проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." +"Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n" +"Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." -#: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512 msgid "Write failure" -msgstr "ошибка chktex" +msgstr "Ошибка записи" -#: src/Buffer.cpp:1507 +#: src/Buffer.cpp:1502 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26843,8 +25197,14 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" +"Файл успешно сохранен как:\n" +" %1$s.\n" +"Но LyX не смог переместить его в:\n" +" %2$s.\n" +"Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n" +" %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1518 +#: src/Buffer.cpp:1513 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -26852,45 +25212,47 @@ msgid "" "But the file has successfully been saved as:\n" " %2$s." msgstr "" +"Невозможно переместить файл в:\n" +" %1$s.\n" +"Но файл кспешно сохранён как:\n" +" %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1534 +#: src/Buffer.cpp:1529 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Сохраняется документ %1$s..." +msgstr "Сохранение документа %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1544 msgid " could not write file!" msgstr " не удалось записать файл!" -#: src/Buffer.cpp:1557 +#: src/Buffer.cpp:1552 msgid " done." msgstr " завершено." -#: src/Buffer.cpp:1572 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604 +#, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr " Сохранен как %1$s. Хух.\n" +msgstr "Сохранен как %1$s. Хух.\n" -#: src/Buffer.cpp:1585 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1580 msgid "Save failed! Trying again...\n" -msgstr " Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n" +msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n" -#: src/Buffer.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1594 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr " Сохранить не удалось! И ещё раз...\n" +msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n" -#: src/Buffer.cpp:1704 +#: src/Buffer.cpp:1699 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" -#: src/Buffer.cpp:1704 +#: src/Buffer.cpp:1699 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -26900,12 +25262,12 @@ msgstr "" "кодировку (%1$s), корректно установлено" # code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1731 +#: src/Buffer.cpp:1726 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1734 +#: src/Buffer.cpp:1729 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26915,21 +25277,20 @@ msgstr "" "выбранной кодировке.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1741 +#: src/Buffer.cpp:1736 msgid "iconv conversion failed" msgstr "не удалось преобразование с iconv" -#: src/Buffer.cpp:1746 +#: src/Buffer.cpp:1741 msgid "conversion failed" msgstr "не удалось преобразовать" -#: src/Buffer.cpp:1862 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1857 msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "Некодируемый символ в пути" +msgstr "Некодируемый символ в пути файла" -#: src/Buffer.cpp:1864 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1859 +#, c-format msgid "" "The path of your document\n" "(%1$s)\n" @@ -26950,117 +25311,115 @@ msgstr "" "Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените путь." -#: src/Buffer.cpp:1931 +#: src/Buffer.cpp:1926 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." -msgstr "" +msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel." -#: src/Buffer.cpp:1932 +#: src/Buffer.cpp:1927 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." -msgstr "" +msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel." -#: src/Buffer.cpp:1942 +#: src/Buffer.cpp:1937 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." -msgstr "" +msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:1943 +#: src/Buffer.cpp:1938 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." -msgstr "" +msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:1949 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1944 msgid "Incompatible Languages!" -msgstr "Несовместимое имя команды." +msgstr "Несовместимые языки!" -#: src/Buffer.cpp:1951 +#: src/Buffer.cpp:1946 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " "because they require conflicting language packages:\n" "%1$s%2$s" msgstr "" +"В одном документе LaTeX нельзя одновременно использовать следующие языки, " +"так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n" +"%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2261 +#: src/Buffer.cpp:2256 msgid "Running chktex..." msgstr "Запуск chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2275 +#: src/Buffer.cpp:2270 msgid "chktex failure" msgstr "ошибка chktex" -#: src/Buffer.cpp:2276 +#: src/Buffer.cpp:2271 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Невозможно успешно запустить chktex" +msgstr "Невозможно успешно запустить chktex." -#: src/Buffer.cpp:2570 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2566 +#, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2676 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2672 +#, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2685 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2681 msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "Не найден журнал создания при буквальном программировании." +msgstr "Ошибка при создании кода литературного программирования." -#: src/Buffer.cpp:2765 +#: src/Buffer.cpp:2761 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "" +msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует." -#: src/Buffer.cpp:2800 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2796 +#, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует." +msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует." -#: src/Buffer.cpp:2857 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2853 msgid "Error viewing the output file." -msgstr "Ошибка при преобразовании в приемлемый формат" +msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла." -#: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234 +#: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Invalid filename" msgstr "Неправильное название файла" -#: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" -"Следующее имя файла, вероятно, может вызвать проблемы при запуске " -"экспортированного файла в LaTeX: " +"Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в " +"LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556 +#: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556 msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "" +msgstr "Проблемное имя файла для DVI" -#: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "" -"Следующее имя файла, вероятно, может вызвать проблемы при запуске " -"экспортированного файла в LaTeX: " +"Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного " +"файла в LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342 +#: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342 msgid "Export Warning!" -msgstr "Замечание экспорта!" +msgstr "Предупреждение экспорта!" -#: src/Buffer.cpp:3237 +#: src/Buffer.cpp:3233 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -27083,18 +25442,16 @@ msgid "Preview source code" msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" #: src/Buffer.cpp:3923 -#, fuzzy msgid "Preview preamble" -msgstr "Предварительный просмотр готов" +msgstr "Предварительный просмотр преамбулы" #: src/Buffer.cpp:3925 -#, fuzzy msgid "Preview body" -msgstr "Предварительный просмотр готов" +msgstr "Предварительный просмотр тела документа" #: src/Buffer.cpp:3940 msgid "Plain text does not have a preamble." -msgstr "" +msgstr "Простой текст не имеет преамбулы." #: src/Buffer.cpp:4045 #, c-format @@ -27118,7 +25475,7 @@ msgstr "Невозможно экспортировать файл" msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 +#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 msgid "File name error" msgstr "Ошибка в названии файла" @@ -27126,9 +25483,9 @@ msgstr "Ошибка в названии файла" msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов." -#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662 +#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690 msgid "Document export cancelled." -msgstr "Экспорт документа отменён" +msgstr "Экспорт документа отменён." #: src/Buffer.cpp:4467 #, c-format @@ -27169,6 +25526,8 @@ msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" +"Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для " +"чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл." #: src/Buffer.cpp:4565 msgid "Document was successfully recovered." @@ -27192,7 +25551,6 @@ msgid "Delete emergency file?" msgstr "Удалить запасной файл?" #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586 -#, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Хранить" @@ -27202,7 +25560,7 @@ msgstr "Обнаружен запасной файл" #: src/Buffer.cpp:4578 msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "Не забудьте сохранить ваш вайл прямо сейчас!" +msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!" #: src/Buffer.cpp:4585 msgid "Remove emergency file now?" @@ -27237,111 +25595,104 @@ msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" +"Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен " +"только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:4952 src/insets/InsetCaption.cpp:380 +#: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382 msgid "Senseless!!! " -msgstr "Бессмыслено!!!" +msgstr "Бессмысленно!!! " -#: src/Buffer.cpp:5174 +#: src/Buffer.cpp:5176 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перезагружен." -#: src/Buffer.cpp:5177 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:5179 +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s" +msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:507 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:508 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" msgstr "" -"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае если символы из " +"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае, если символы из " "математической AMS палитры вставлены в формулы" -#: src/BufferParams.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:510 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" msgstr "" -"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае если символы из " -"математической AMS палитры вставлены в формулы" +"Пакет amssymb используется только когда символы из математической AMS " +"палитры присутствуют в формулах" -#: src/BufferParams.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:512 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"Пакет cancel используется только когда команда \\cancel присутствует в " +"формулах" -#: src/BufferParams.cpp:513 +#: src/BufferParams.cpp:514 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"Пакет esint используется только когда специальные символы интеграла " +"присутствуют в формулах" -#: src/BufferParams.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:516 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"LaTeX пакет mathdots используется только если команда \\iddots присутствует " +"в формулах" -#: src/BufferParams.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:518 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"LaTeX пакет mathtools используется только если некоторые математические " +"отношения присутствует в формулах" -#: src/BufferParams.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:520 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"LaTeX пакет mhchem используется только если любая из команд \\ce, \\cf " +"присутствует в формулах" -#: src/BufferParams.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:522 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"LaTeX пакет stackrel используется только если команда \\stackrel с нижним " +"индексом присутствует в формулах" -#: src/BufferParams.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:524 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" msgstr "" -"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае если символы из " -"математической AMS палитры вставлены в формулы" +"LaTeX пакет stmaryrd используется только в том случае если символы из шрифта " +"St Mary's Road для теоретической информатики присутствуют в формулах" -#: src/BufferParams.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:526 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"LaTeX пакет undertilde используется только если вы используете декорацию " +"'utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:730 +#: src/BufferParams.cpp:731 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -27354,31 +25705,39 @@ msgid "" "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" "User's Guide for more information." msgstr "" +"Выбранный класс документа\n" +"\t%1$s\n" +"требует внешние файлы, которые сейчас недоступны.\n" +"Класс документ все равно можно использовать, но\n" +"документ не может быть скомпилирован пока следующие\n" +"необходимые компоненты не будут установлены:\n" +"\t%2$s\n" +"См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n" +"Руководстве пользователя для получения дополнительной информации." -#: src/BufferParams.cpp:739 +#: src/BufferParams.cpp:740 msgid "Document class not available" msgstr "Класс документа не доступен" -#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221 -#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252 +#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230 +#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX Предупреждение:" +msgstr "Предупреждение LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663 -#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230 +#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720 +#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "некодируемый символ" #: src/BufferParams.cpp:2171 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in user preamble" -msgstr "Некодируемый символ в имени автора" +msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя" #: src/BufferParams.cpp:2173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " "current document encoding (namely %1$s).\n" @@ -27388,16 +25747,15 @@ msgid "" "Please select an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" -"Имя автора '%1$s',\n" -"используемое для отслеживания изменений, содержит символы\n" -"недоступные в текущей кодировке. Соответствующие символы\n" -"будут пропущены в экспортированом файле LaTeX.\n" +"Преамбула пользователя в документе содержит символы\n" +"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" +"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" "\n" -"Выберите подходящую кодировку (как например utf8)\n" -"или измените написание имени автора." +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените код преамбулы." #: src/BufferParams.cpp:2438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The layout file:\n" "%1$s\n" @@ -27405,16 +25763,15 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Класс документа %1$s не найден. Вместо него будет использован класс по " -"умолчанию, с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести вывод, пока не " -"будет указан корректный класс документа в настройках документа." +"Файл макета %1$s не найден. Будет использован класс по умолчанию с форматом " +"по умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." #: src/BufferParams.cpp:2444 msgid "Document class not found" msgstr "Класс документа не найден" #: src/BufferParams.cpp:2451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" "%1$s\n" @@ -27422,9 +25779,9 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Класс документа %1$s не найден. Вместо него будет использован класс по " -"умолчанию, с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести вывод, пока не " -"будет указан корректный класс документа в настройках документа." +"Из-за ошибки файл макета %1$s не может быть загружен. Будет использован " +"класс по умолчанию с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести " +"корректный вывод." #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345 msgid "Could not load class" @@ -27432,7 +25789,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить класс" #: src/BufferParams.cpp:2510 msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата" +msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета" #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739 msgid "Read Error" @@ -27440,11 +25797,11 @@ msgstr "Ошибка чтения" #: src/BufferView.cpp:192 msgid "No more insets" -msgstr "Больше нет вкладок" +msgstr "Больше нет вставок" #: src/BufferView.cpp:769 msgid "Save bookmark" -msgstr "Заложить закладку" +msgstr "Сохранить закладку" #: src/BufferView.cpp:994 msgid "Converting document to new document class..." @@ -27455,125 +25812,124 @@ msgid "Document is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" #: src/BufferView.cpp:1041 -#, fuzzy msgid "Document has been modified externally" -msgstr "Редактировать файл внешне" +msgstr "Документ был изменён внешней программой" #: src/BufferView.cpp:1050 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Эта часть документа удалена" +msgstr "Эта часть документа удалена." -#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764 +#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ожидается абсолютное имя файла." #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "Класс документа %1$s невозможно загрузить" +msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить." #: src/BufferView.cpp:1364 msgid "No further undo information" msgstr "Больше нет информации для отмены" -#: src/BufferView.cpp:1384 +#: src/BufferView.cpp:1374 msgid "No further redo information" msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия" -#: src/BufferView.cpp:1608 +#: src/BufferView.cpp:1595 msgid "Mark off" -msgstr "Метка выключена" +msgstr "Пометка выключена" -#: src/BufferView.cpp:1614 +#: src/BufferView.cpp:1601 msgid "Mark on" -msgstr "Метка включена" +msgstr "Пометка включена" -#: src/BufferView.cpp:1621 +#: src/BufferView.cpp:1608 msgid "Mark removed" -msgstr "Метка удалена" +msgstr "Пометка удалена" -#: src/BufferView.cpp:1624 +#: src/BufferView.cpp:1611 msgid "Mark set" -msgstr "Метка установлена" +msgstr "Пометка установлена" -#: src/BufferView.cpp:1680 +#: src/BufferView.cpp:1667 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Статистика для выделения:" -#: src/BufferView.cpp:1682 +#: src/BufferView.cpp:1669 msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Статистики для документа:" +msgstr "Статистика для документа:" -#: src/BufferView.cpp:1685 +#: src/BufferView.cpp:1672 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d слов" -#: src/BufferView.cpp:1687 +#: src/BufferView.cpp:1674 msgid "One word" msgstr "Одно слово" -#: src/BufferView.cpp:1690 +#: src/BufferView.cpp:1677 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d символов (включая пробелы)" +msgstr "%1$d символов (с пробелами)" -#: src/BufferView.cpp:1693 +#: src/BufferView.cpp:1680 msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Один символ (включая пробел)" +msgstr "Один символ (с пробелами)" -#: src/BufferView.cpp:1696 +#: src/BufferView.cpp:1683 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d символов (без пробелов)" -#: src/BufferView.cpp:1699 +#: src/BufferView.cpp:1686 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Один символ (без пробелов)" -#: src/BufferView.cpp:1701 +#: src/BufferView.cpp:1688 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:1896 +#: src/BufferView.cpp:1883 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" +"`inset-forall' прерывается, так как количество действий больше, чем %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1898 +#: src/BufferView.cpp:1885 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "" +msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам" -#: src/BufferView.cpp:1906 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1893 msgid "Branch name" -msgstr "Ветки" +msgstr "Имя ветки" -#: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" -msgstr "" +msgstr "Ветка уже существует" # c-format -#: src/BufferView.cpp:2765 +#: src/BufferView.cpp:2752 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Документ вставляется %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2776 +#: src/BufferView.cpp:2763 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Документ %1$s вставлен." # c-format -#: src/BufferView.cpp:2778 +#: src/BufferView.cpp:2765 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Невозможно вставить документ %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3182 +#: src/BufferView.cpp:3169 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -27584,11 +25940,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "из-за ошибки: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3184 +#: src/BufferView.cpp:3171 msgid "Could not read file" msgstr "Нельзя прочесть файл" -#: src/BufferView.cpp:3191 +#: src/BufferView.cpp:3178 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -27597,15 +25953,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " невозможно прочесть." -#: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Невозможно открыть файл" -#: src/BufferView.cpp:3199 +#: src/BufferView.cpp:3186 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3200 +#: src/BufferView.cpp:3187 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -27624,7 +25980,7 @@ msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Некодируемый символ в имени автора" #: src/Changes.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" "used for change tracking, contains the following glyphs that\n" @@ -27636,116 +25992,113 @@ msgid "" msgstr "" "Имя автора '%1$s',\n" "используемое для отслеживания изменений, содержит символы\n" -"недоступные в текущей кодировке. Соответствующие символы\n" +"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n" "будут пропущены в экспортированом файле LaTeX.\n" "\n" -"Выберите подходящую кодировку (как например utf8)\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените написание имени автора." #: src/Chktex.cpp:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$s" -msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$d" +msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s" #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 msgid "none" -msgstr "ничего" +msgstr "нет" #: src/Color.cpp:204 msgid "black" -msgstr "Чёрный" +msgstr "чёрный" #: src/Color.cpp:205 msgid "white" -msgstr "Белый" +msgstr "белый" #: src/Color.cpp:206 msgid "blue" -msgstr "Синий" +msgstr "синий" #: src/Color.cpp:207 -#, fuzzy msgid "brown" -msgstr "frown" +msgstr "коричневый" #: src/Color.cpp:208 msgid "cyan" -msgstr "Голубой" +msgstr "циановый" #: src/Color.cpp:209 msgid "darkgray" -msgstr "" +msgstr "тёмно-серый" #: src/Color.cpp:210 msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "серый" #: src/Color.cpp:211 msgid "green" -msgstr "Зелёный" +msgstr "зелёный" #: src/Color.cpp:212 -#, fuzzy msgid "lightgray" -msgstr "Выравнивание по правому краю" +msgstr "светло-серый" #: src/Color.cpp:213 msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "лайм" #: src/Color.cpp:214 msgid "magenta" -msgstr "Пурпурный" +msgstr "пурпурный" #: src/Color.cpp:215 msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "оливковый" #: src/Color.cpp:216 -#, fuzzy msgid "orange" -msgstr "Диапазон" +msgstr "оранжевый" #: src/Color.cpp:217 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "розовый" #: src/Color.cpp:218 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "пурпурный" #: src/Color.cpp:219 msgid "red" -msgstr "Красный" +msgstr "красный" #: src/Color.cpp:220 msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "сине-зелёный" #: src/Color.cpp:221 msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "фиолетовый" #: src/Color.cpp:222 msgid "yellow" -msgstr "Жёлтый" +msgstr "жёлтый" #: src/Color.cpp:223 msgid "cursor" -msgstr "Курсор" +msgstr "курсор" #: src/Color.cpp:224 msgid "background" -msgstr "Фон" +msgstr "фон" #: src/Color.cpp:225 msgid "text" -msgstr "Текст" +msgstr "текст" #: src/Color.cpp:226 msgid "selection" -msgstr "Выделенная область" +msgstr "выделение" #: src/Color.cpp:227 msgid "selected text" @@ -27765,19 +26118,19 @@ msgstr "неуникальное дополнение в строке" #: src/Color.cpp:234 msgid "previewed snippet" -msgstr "фрагмент предпросмотра" +msgstr "просмотренный фрагмент" #: src/Color.cpp:235 msgid "note label" -msgstr "ярлык заметки" +msgstr "метка заметки" #: src/Color.cpp:236 msgid "note background" -msgstr "Фон заметки" +msgstr "фон заметки" #: src/Color.cpp:237 msgid "comment label" -msgstr "ярлык коментария" +msgstr "метка комментария" #: src/Color.cpp:238 msgid "comment background" @@ -27785,25 +26138,23 @@ msgstr "фон комментария" #: src/Color.cpp:239 msgid "greyedout inset label" -msgstr "ярлык серой вклейки" +msgstr "метка серой вставки" #: src/Color.cpp:240 -#, fuzzy msgid "greyedout inset text" -msgstr "ярлык серой вклейки" +msgstr "текст серой вставки" #: src/Color.cpp:241 msgid "greyedout inset background" -msgstr "фон серой вклейки" +msgstr "фон серой вставки" #: src/Color.cpp:242 -#, fuzzy msgid "phantom inset text" -msgstr "Текст сворачиваемой вкладки" +msgstr "текст вставки фантома" #: src/Color.cpp:243 msgid "shaded box" -msgstr "затенённый блок" +msgstr "закрашенный блок" #: src/Color.cpp:244 msgid "listings background" @@ -27811,68 +26162,67 @@ msgstr "фон листингов" #: src/Color.cpp:245 msgid "branch label" -msgstr "ярлык ветки" +msgstr "метка ветки" #: src/Color.cpp:246 msgid "footnote label" -msgstr "ярлык сноски" +msgstr "метка сноски" #: src/Color.cpp:247 msgid "index label" -msgstr "ярлык индекса" +msgstr "метка индекса" #: src/Color.cpp:248 msgid "margin note label" -msgstr "ярлык заметки на полях" +msgstr "метка заметки на полях" #: src/Color.cpp:249 msgid "URL label" -msgstr "ярлык URL" +msgstr "метка URL" #: src/Color.cpp:250 msgid "URL text" -msgstr "Текст URL" +msgstr "текст URL" #: src/Color.cpp:251 msgid "depth bar" -msgstr "Полоска уровня окружения" +msgstr "полоска уровня окружения" #: src/Color.cpp:252 -#, fuzzy msgid "scroll indicator" -msgstr "И&ндикатор курсора" +msgstr "индикатор прокрутки" #: src/Color.cpp:253 msgid "language" -msgstr "Отметка другого языка" +msgstr "язык" #: src/Color.cpp:254 msgid "command inset" -msgstr "Вкладка команд" +msgstr "вставка команд" #: src/Color.cpp:255 msgid "command inset background" -msgstr "Фон вкладки команд" +msgstr "фон вставки команд" #: src/Color.cpp:256 msgid "command inset frame" -msgstr "Рамка вкладки команд" +msgstr "рамка вставки команд" #: src/Color.cpp:257 msgid "special character" -msgstr "Специальный символ" +msgstr "специальный символ" #: src/Color.cpp:258 msgid "math" -msgstr "Математические формулы" +msgstr "математические формулы" #: src/Color.cpp:259 msgid "math background" -msgstr "Фон матем. формулы" +msgstr "фон матем. формулы" #: src/Color.cpp:260 msgid "graphics background" -msgstr "Фон изображения" +msgstr "фон изображения" #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 msgid "math macro background" @@ -27880,7 +26230,7 @@ msgstr "фон матем. макроса" #: src/Color.cpp:262 msgid "math frame" -msgstr "Рамка матем. режима" +msgstr "рамка матем. режима" #: src/Color.cpp:263 msgid "math corners" @@ -27888,7 +26238,7 @@ msgstr "матем. углы" #: src/Color.cpp:264 msgid "math line" -msgstr "Математическая строка" +msgstr "математическая строка" #: src/Color.cpp:266 msgid "math macro hovered background" @@ -27896,47 +26246,47 @@ msgstr "фон матем. макроса при наведении" #: src/Color.cpp:267 msgid "math macro label" -msgstr "матем. макрос, ярлык" +msgstr "метка матем. макроса" #: src/Color.cpp:268 msgid "math macro frame" -msgstr "матем. макрос, рамка" +msgstr "рамка матем. макроса" #: src/Color.cpp:269 msgid "math macro blended out" -msgstr "матем. макрос, смешанный" +msgstr "матем. макрос смешанный" #: src/Color.cpp:270 msgid "math macro old parameter" -msgstr "матем. макрос, старый параметр" +msgstr "старый параметр матем. макроса" #: src/Color.cpp:271 msgid "math macro new parameter" -msgstr "матем. макрос, новый параметр" +msgstr "новый параметр матем. макроса" #: src/Color.cpp:272 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "Текст сворачиваемой вкладки" +msgid "collapsible inset text" +msgstr "текст сворачиваемой вставки" #: src/Color.cpp:273 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Рамка сворачиваемой вкладки" +msgid "collapsible inset frame" +msgstr "рамка сворачиваемой вкладки" #: src/Color.cpp:274 msgid "inset background" -msgstr "Фон вкладки" +msgstr "фон вставки" #: src/Color.cpp:275 msgid "inset frame" -msgstr "Рамка вкладки" +msgstr "рамка вставки" #: src/Color.cpp:276 msgid "LaTeX error" -msgstr "Ошибка LaTeX" +msgstr "ошибка LaTeX" #: src/Color.cpp:277 msgid "end-of-line marker" -msgstr "Маркер конца строки" +msgstr "маркер конца строки" #: src/Color.cpp:278 msgid "appendix marker" @@ -27944,7 +26294,6 @@ msgstr "маркер, отделяющий приложение" # ? #: src/Color.cpp:279 -#, fuzzy msgid "change bar" msgstr "панель изменений" @@ -27978,26 +26327,24 @@ msgstr "текст изменён 5-ым автором" # ? #: src/Color.cpp:287 -#, fuzzy msgid "deleted text modifier" -msgstr "модификатор удаленного текста" +msgstr "модификатор удалённого текста" #: src/Color.cpp:288 msgid "added space markers" -msgstr "Маркеры дополнительного пространства" +msgstr "маркеры дополнительного пространства" #: src/Color.cpp:289 msgid "table line" -msgstr "линия таблицы" +msgstr "строка таблицы" #: src/Color.cpp:290 -#, fuzzy msgid "table on/off line" -msgstr "Включена/выключена строка таблицы" +msgstr "включена/выключена строка таблицы" #: src/Color.cpp:292 msgid "bottom area" -msgstr "Нижняя область" +msgstr "нижняя область" #: src/Color.cpp:293 msgid "new page" @@ -28005,16 +26352,15 @@ msgstr "новая страница" #: src/Color.cpp:294 msgid "page break / line break" -msgstr "Разрыв страниц / разрывы строк" +msgstr "разрыв страницы/строки" #: src/Color.cpp:295 -#, fuzzy msgid "button frame" -msgstr "Без рамки" +msgstr "рамка кнопки" #: src/Color.cpp:296 msgid "button background" -msgstr "Фон кнопок" +msgstr "фон кнопки" #: src/Color.cpp:297 msgid "button background under focus" @@ -28025,133 +26371,224 @@ msgid "paragraph marker" msgstr "маркер абзаца" #: src/Color.cpp:299 -#, fuzzy msgid "preview frame" -msgstr "Предварительный просмотр не удался" +msgstr "рамка предпросмотра" #: src/Color.cpp:300 msgid "inherit" msgstr "наследовать" #: src/Color.cpp:301 -#, fuzzy msgid "regexp frame" -msgstr "Рамка вкладки" +msgstr "рамка рег. выражения" #: src/Color.cpp:302 msgid "ignore" msgstr "игнорировать" -#: src/Converter.cpp:287 +#: src/Converter.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " +"external programs for any document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, consider using the " +"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " +"actually need it, instead.

" +msgstr "" +"

Следующая серверная часть LaTeX настроена так, чтобы разрешить выполнение " +"внешних программ для любого документа:

%1$s

Это опасная конфигурация. Пожалуйста, рассмотрите возможность " +"использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии " +"только для документов, которые действительно в ней нуждаются.

" + +#: src/Converter.cpp:303 +msgid "Security Warning" +msgstr "Предупреждение безопасности" + +#: src/Converter.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +"external programs:

%1$s

The external " +"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " +"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

Следующая серверная часть LaTeX была предложена для выполнения внешних " +"программ:

%1$s

Внешние программы могут " +"выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если " +"они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.

" + +#: src/Converter.cpp:323 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" "

%1$s

This external program " "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " -"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.

" +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" +"

Запрошенная операция требует использования конвертера из %2$s в %3$s:

%1$s

Эта внешняя программа " +"может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, " +"если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.

" -#: src/Converter.cpp:297 +#: src/Converter.cpp:333 msgid "An external converter is disabled for security reasons" -msgstr "" +msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности" -#: src/Converter.cpp:299 +#: src/Converter.cpp:335 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " "Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" msgstr "" +"

Текущие настройки настроек запрещают его выполнение.

(Для " +"измерения этой настройки зайдите в Настройки ▹ Обработка файлов " +"▹ Конвертеры и уберите Security ▹ Forbid needauth " +"converters.)" + +#: src/Converter.cpp:344 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" +msgstr "Серверная часть LaTeX требует вашей авторизации" -#: src/Converter.cpp:308 +#: src/Converter.cpp:345 msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации" + +#: src/Converter.cpp:348 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " +"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" msgstr "" +"

Разрешать ли LaTeX-бэкэндам запускать внешние программы?

Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/" +"отправителю документа LyX!

" -#: src/Converter.cpp:311 +#: src/Converter.cpp:351 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" msgstr "" +"

Хотите запустить этот конвертер?

Запускайте только в том случае, " +"если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!

" -#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:355 +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "Не разрешать" + +#: src/Converter.cpp:355 msgid "Do ¬ run" -msgstr "Документ не загружен" +msgstr "Не запускать" + +#: src/Converter.cpp:356 +msgid "A&llow" +msgstr "Разрешить" -#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327 +#: src/Converter.cpp:356 msgid "&Run" -msgstr "" +msgstr "Запустить" -#: src/Converter.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:358 +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "Всегда разрешать для этого документа" + +#: src/Converter.cpp:359 msgid "&Always run for this document" -msgstr "Создать документ" +msgstr "Всегда запускать для этого документа" -#: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612 -#: src/Converter.cpp:655 +#: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705 +#: src/Converter.cpp:748 msgid "Cannot convert file" msgstr "Невозможно преобразовать файл" -#: src/Converter.cpp:384 +#: src/Converter.cpp:438 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" "Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n" -"Определите конвертор в настройках." +"Определите конвертер в настройках." + +#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632 +msgid "Pygments driver command not found!" +msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!" -#: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." +msgstr "" +"Команда драйвера, необходимая для использования пакета minted\n" +"(pygmentize) не была найдена. Убедитесь, что у вас\n" +"установлен модуль python-pygments или, если драйвер\n" +"имеет другое имя, добавьте следующую строку в\n" +"преамбулу документа:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"где 'driver' - это имя команды драйвера." + +#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793 msgid "Executing command: " -msgstr "Исполняется команда:" +msgstr "Исполняется команда: " -#: src/Converter.cpp:584 +#: src/Converter.cpp:677 msgid "Build errors" msgstr "Ошибки сборки" -#: src/Converter.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:678 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки." -#: src/Converter.cpp:590 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:683 +#, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" "%1$s" -msgstr "Произошла ошибка при запуске сценарий преобразования." +msgstr "" +"Произошла ошибка при выполнении:\n" +"%1$s" -#: src/Converter.cpp:613 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:706 +#, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" +msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:657 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:750 +#, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" +msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:658 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:751 +#, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" +msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:714 +#: src/Converter.cpp:793 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Запуск LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:736 +#: src/Converter.cpp:819 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." -msgstr "запуск LaTeX неудался. Кроме того, LyX не может найти LaTeX log %1$s." +msgstr "" +"Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746 +#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829 msgid "LaTeX failed" msgstr "Ошибка LaTeX" -#: src/Converter.cpp:742 +#: src/Converter.cpp:825 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -28159,90 +26596,105 @@ msgid "" "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " "program's error (check the logs). " msgstr "" +"Внешняя программа\n" +"%1$s\n" +"завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней " +"программы (проверьте логи). " -#: src/Converter.cpp:748 +#: src/Converter.cpp:831 msgid "Output is empty" msgstr "Вывод пуст" -#: src/Converter.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:832 msgid "No output file was generated." msgstr "Был сгенерирован пустой файл." -#: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946 +#: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954 msgid ", Inset: " -msgstr ", Вклейка: " +msgstr ", Вставка: " -#: src/Cursor.cpp:2118 +#: src/Cursor.cpp:1075 msgid ", Cell: " -msgstr "" +msgstr ", Ячейка: " -#: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949 +#: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957 msgid ", Position: " msgstr ", Расположение: " -#: src/CutAndPaste.cpp:370 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " +"not been pasted." +msgstr "" +"Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом дословном контексте, и поэтому " +"не был вставлен." + +#: src/CutAndPaste.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" +"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом дословном контексте, и " +"поэтому не были вставлены." + +#: src/CutAndPaste.cpp:231 +msgid "Uncodable content" +msgstr "Некодируемые символы" + +#: src/CutAndPaste.cpp:405 +#, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" -"\n" -"Сохранить документ?" +"Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n" +"Добавить её в список веток документа?" -#: src/CutAndPaste.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:408 msgid "Unknown branch" -msgstr "Неизвестная команда" +msgstr "Неизвестная ветка" -#: src/CutAndPaste.cpp:374 +#: src/CutAndPaste.cpp:409 msgid "&Don't Add" -msgstr "" +msgstr "Не добавлять" -#: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:795 src/Text.cpp:393 +#, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." -msgstr "Класс документа не найден" +msgstr "Макет `%1$s' не найден." -#: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:796 src/Text.cpp:394 msgid "Layout Not Found" -msgstr "Не найдено" +msgstr "Макет не найден" -#: src/CutAndPaste.cpp:791 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:824 +#, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." -msgstr "" -"Формат был изменён из\n" -"%1$s в %2$s\n" -"из-за преобразования класса из\n" -"%3$s в %4$s" +msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:794 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:827 +#, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" "%3$s'." msgstr "" -"Формат был изменён из\n" -"%1$s в %2$s\n" -"из-за преобразования класса из\n" -"%3$s в %4$s" +"Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `" +"%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:799 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:832 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Открытая текстовая вкладка" +msgstr "Неопределённая гибкая вставка" #: src/Exporter.cpp:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"Документ %1$s уже существует.\n" +"Файл %1$s уже существует.\n" "\n" "Хотите перезаписать его?" @@ -28251,9 +26703,8 @@ msgid "Overwrite file?" msgstr "Перезаписать файл?" #: src/Exporter.cpp:50 -#, fuzzy msgid "&Keep file" -msgstr "&Оставить" +msgstr "&Оставить файл" #: src/Exporter.cpp:51 msgid "Overwrite &all" @@ -28273,17 +26724,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось." #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Roman" msgstr "С засечками" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засечек" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Typewriter" msgstr "Машинописный" @@ -28314,7 +26765,7 @@ msgstr "Наклонный" #: src/Font.cpp:68 msgid "Smallcaps" -msgstr "Прописной" +msgstr "Капитель" #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Increase" @@ -28331,37 +26782,37 @@ msgstr "Переключить" #: src/Font.cpp:163 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Выделительный %1$s, " +msgstr "Выделить %1$s, " #: src/Font.cpp:166 #, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Подчёркнутый %1$s, " +msgstr "Подчеркнуть %1$s, " #: src/Font.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strike out %1$s, " -msgstr "Капитель %1$s, " +msgstr "Вычеркнуть %1$s, " #: src/Font.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cross out %1$s, " -msgstr "Капитель %1$s, " +msgstr "Перечеркнуть %1$s, " #: src/Font.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Подчёркнутый %1$s, " +msgstr "Подчеркнуть дважды %1$s, " #: src/Font.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Подчёркнутый %1$s, " +msgstr "Подчеркнуть волной %1$s, " #: src/Font.cpp:181 #, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Капитель %1$s, " +msgstr "Имя %1$s, " #: src/Font.cpp:195 #, c-format @@ -28369,15 +26820,15 @@ msgid "Language: %1$s, " msgstr "Язык: %1$s, " #: src/Font.cpp:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number %1$s" -msgstr " Число %1$s" +msgstr "Число %1$s" #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691 msgid "Cannot view file" msgstr "Просмотр файла невозможен" -#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3414 +#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Файл не существует: %1$s" @@ -28390,7 +26841,7 @@ msgstr "Нет информации для просмотра %1$s" #: src/Format.cpp:692 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Автопросмотр файла %1$s неудался" +msgstr "Автопросмотр файла %1$s не удался" #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774 msgid "Cannot edit file" @@ -28408,36 +26859,33 @@ msgstr "Нет информации для редактирования %1$s" #: src/Format.cpp:775 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Авто-редактирование файла %1$s неудалось" +msgstr "Авто-редактирование файла %1$s не удалось" #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Could not find bind file" -msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" +msgstr "Не найден файл привязок" #: src/KeyMap.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Ошибка при чтении включённого файла\n" +"Невозможно найти файл привязок\n" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." #: src/KeyMap.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" +msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'" #: src/KeyMap.cpp:238 -#, fuzzy msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" +"LyX не смог найти файл привязок по умолчанию `cua.bind'.\n" "Проверьте вашу установку." #: src/KeyMap.cpp:245 @@ -28447,44 +26895,42 @@ msgid "" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" +"Невозможно найти файл привязок\n" +"%1$s.\n" +"Будут использованы привязки по умолчанию." #: src/KeySequence.cpp:181 msgid " options: " msgstr " параметры: " #: src/LaTeX.cpp:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d" #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Running Index Processor." -msgstr "Выполняю MakeIndex." +msgstr "Выполняется MakeIndex." #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362 msgid "Running BibTeX." -msgstr "Выполняю BibTeX." +msgstr "Выполняется BibTeX." #: src/LaTeX.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Выполняю MakeIndex." +msgstr "Выполняется MakeIndex." -#: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363 msgid "BibTeX error: " -msgstr "Ошибка LaTeX" +msgstr "Ошибка BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:1370 msgid "Biber error: " -msgstr "Ошибка диска: " +msgstr "Ошибка Biber: " #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Font not available" -msgstr "Модуль не доступен" +msgstr "Шрифт не доступен" #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291 #, c-format @@ -28492,6 +26938,8 @@ msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" "is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" +"Пакет LaTeX `%1$s', необходимый для шрифта `%2$s'\n" +"недоступен на вашей системе. LyX будет использовать шрифт по умолчанию." #: src/LyX.cpp:148 msgid "Could not read configuration file" @@ -28506,84 +26954,82 @@ msgid "" msgstr "" "Ошибка чтения конфигурационного файла\n" "%1$s.\n" -"Проверьте корректность установки." +"Проверьте вашу установку." #: src/LyX.cpp:402 -#, fuzzy msgid "The following files could not be loaded:" -msgstr "Документ невозможно сохранить!" +msgstr "Следующие файлы не загружаются:" -#: src/LyX.cpp:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyX.cpp:443 +#, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "Невозможно создать временный каталог" +msgstr "Невозможно создать временный каталог %1$s." -#: src/LyX.cpp:441 +#: src/LyX.cpp:445 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Невозможно удалить временный каталог" -#: src/LyX.cpp:446 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyX.cpp:450 +#, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Невозможно создать временный каталог" +msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:475 +#: src/LyX.cpp:479 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:493 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:497 msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "Не указано название файла для --import" +msgstr "Не указано название файла для этой операции." -#: src/LyX.cpp:542 +#: src/LyX.cpp:546 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:589 +#: src/LyX.cpp:593 msgid "No textclass is found" -msgstr "Не найдет класс текста" +msgstr "Не найден класс текста" -#: src/LyX.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:594 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -"LyX не может работать, потому что не найдено классов текста. Вы можете " -"просто переконфигурировать, переконфигурировать с использованием текстовых " -"классов, или закрыть LyX." +"LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " +"найдены классы текста. Вы можете переконфигурировать LyX или продолжить." -#: src/LyX.cpp:594 +#: src/LyX.cpp:598 msgid "&Reconfigure" msgstr "Переконфигурировать" -#: src/LyX.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:599 msgid "&Without LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Без LaTeX" -#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 msgid "&Continue" -msgstr "Продолжение" +msgstr "Продолжить" -#: src/LyX.cpp:699 +#: src/LyX.cpp:703 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"Обнаружен сигнал SIGHUP!\n" +"Пока." -#: src/LyX.cpp:703 +#: src/LyX.cpp:707 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"Обнаружен сигнал SIGFPE!\n" +"Пока." -#: src/LyX.cpp:706 +#: src/LyX.cpp:710 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -28591,20 +27037,26 @@ msgid "" "us a bug report, if necessary. Thanks!\n" "Bye." msgstr "" +"Обнаружен сигнал SIGSEGV!\n" +"Извините, вы нашли ошибку в LyX, надеемся, вы не потеряли никаких данных.\n" +"Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по сообщению об ошибках в меню " +"'Помощь->Введение' и при необходимости отправьте нам сообщение об ошибке. " +"Спасибо!\n" +"Пока." -#: src/LyX.cpp:722 +#: src/LyX.cpp:726 msgid "LyX crashed!" -msgstr "" +msgstr "Сбой LyX!" -#: src/LyX.cpp:756 +#: src/LyX.cpp:760 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1005 +#: src/LyX.cpp:1009 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:1006 +#: src/LyX.cpp:1010 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -28616,11 +27068,11 @@ msgstr "" " Проверьте, что этот путь существует,\n" "доступен для записи и попробуйте ещё раз." -#: src/LyX.cpp:1070 +#: src/LyX.cpp:1074 msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." +msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX" -#: src/LyX.cpp:1071 +#: src/LyX.cpp:1075 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -28629,38 +27081,37 @@ msgstr "" "Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n" "Он необходим для хранения ваших настроек." -#: src/LyX.cpp:1076 +#: src/LyX.cpp:1080 msgid "&Create directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/LyX.cpp:1077 +#: src/LyX.cpp:1081 msgid "&Exit LyX" msgstr "Выйти из LyXа" -#: src/LyX.cpp:1078 +#: src/LyX.cpp:1082 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1082 +#: src/LyX.cpp:1086 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:1087 +#: src/LyX.cpp:1091 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1160 +#: src/LyX.cpp:1164 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/LyX.cpp:1164 +#: src/LyX.cpp:1168 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" -#: src/LyX.cpp:1175 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -28712,88 +27163,109 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Запуск: lyx [ ключи командной строки ] [ название_файла.lyx ... ]\n" -"Возможные ключи (будьте внимательны к регистру букв):\n" +"Использование: lyx [ ключи командной строки ] [ имя_файла.lyx ... ]\n" +"Ключи командной строки (будьте внимательны к регистру букв):\n" "\t-help данная подсказка\n" -"\t-userdir dir попробовать установить каталог пользователя в dir\n" -"\t-sysdir dir попробовать установить системный каталог в dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y установить размер главного окна при запуске\n" +"\t-userdir dir установить каталог пользователя в dir\n" +"\t-sysdir dir установить системный каталог в dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y установить размер и положение главного окна при " +"запуске\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " выбор режимов отладки\n" " Запустите `lyx -dbg' чтобы увидеть список режимов\n" "\t-x [--execute] команда\n" " выполнить указанную команду lyx.\n" "\t-e [--export] формат\n" -" экспортировать файл в указанный формат.\n" -"\t-i [--import] формат файл\n" -" импортировать заданный файл в указанном формата\n" -"Более подробное описание командной строки можно найти в документации (man)." +" экспортировать документ в указанный формат.\n" +"\t-E [--export-to] формат имя_файла\n" +" экспортировать документ в файл с заданным именем \n" +" в указанный формат.\n" +"\t-i [--import] формат имя_файла\n" +" импортировать заданный файл в указанном формате.\n" +"\t-f [--force-overwrite] что_перезаписать\n" +" указать перезаписываются ли файлы при экспорте,\n" +" используются значения `all' (все), `main' (только " +"главный)\n" +" или `none' (не перезаписывать).\n" +"\t--ignore-error-message сообщение\n" +" позволяет игнорировать указанное сообщение об ошибке " +"LaTeX.\n" +" Возможные значения:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" открыть документы в новом экземпляре программы.\n" +"\t-r [--remote]\n" +" открыть документы в запущенном экземпляре программы\n" +" (необходим рабочий lyxpipe).\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" выводить на терминал выполняемые команды.\n" +"\t-batch выполнить команды без запуска графического интерфейса и выйти.\n" +"\t-version сведения о версии и сборке.\n" +"Более подробное описание можно найти в документации (man page)." -#: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244 +#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244 msgid " Git commit hash " -msgstr "" +msgstr "Хэш коммита Git" -#: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" msgstr "Нет системного каталога" -#: src/LyX.cpp:1240 +#: src/LyX.cpp:1244 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1251 +#: src/LyX.cpp:1255 msgid "No user directory" msgstr "Нет пользовательского каталога" -#: src/LyX.cpp:1252 +#: src/LyX.cpp:1256 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1263 +#: src/LyX.cpp:1267 msgid "Incomplete command" msgstr "Незавершённая команда" -#: src/LyX.cpp:1264 +#: src/LyX.cpp:1268 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1275 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" -msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export" +msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1284 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" -msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export" +msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1293 +#: src/LyX.cpp:1297 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1311 +#: src/LyX.cpp:1315 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Не указано название файла для --import" -#: src/LyXRC.cpp:2926 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"Определяет, считать ли раздельно написанные слова, например \"diskdrive\" " -"для \"disk drive\", допустимыми словами." +"Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive" +"\", допустимыми?" -#: src/LyXRC.cpp:2930 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа." -#: src/LyXRC.cpp:2938 +#: src/LyXRC.cpp:3083 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -28801,7 +27273,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически " "замещался тем, что вы печатаете." -#: src/LyXRC.cpp:2942 +#: src/LyXRC.cpp:3087 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -28809,14 +27281,14 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по " "умолчанию после изменения класса." -#: src/LyXRC.cpp:2946 +#: src/LyXRC.cpp:3091 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не " "выполнять автосохранение." -#: src/LyXRC.cpp:2953 +#: src/LyXRC.cpp:3098 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -28825,7 +27297,7 @@ msgstr "" "пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где " "находится редактируемый файл." -#: src/LyXRC.cpp:2957 +#: src/LyXRC.cpp:3102 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -28833,11 +27305,11 @@ msgstr "" "Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный " "компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2961 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:2965 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -28847,13 +27319,13 @@ msgstr "" "эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " "раскладок." -#: src/LyXRC.cpp:2969 +#: src/LyXRC.cpp:3114 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Отметьте, чтобы осуществлялась проверка, существует ли ещё файл, который " "есть в списке недавних." -#: src/LyXRC.cpp:2973 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -28861,19 +27333,23 @@ msgstr "" "Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3125 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." msgstr "" +"Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для " +"предотвращения нежелательных эффектов." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." msgstr "" +"Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией " +"'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты." -#: src/LyXRC.cpp:2991 +#: src/LyXRC.cpp:3136 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -28882,35 +27358,34 @@ msgstr "" "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " "видеть курсор на экране." -#: src/LyXRC.cpp:2999 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -"Обычно в LyX'е при перемещении по тексту с помощью полосы прокрутки позиция " -"курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " -"видеть курсор на экране." +"Обычно LyX не позволяет пользователю прокручивать ниже конца документа. " +"Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до " +"верха экрана" -#: src/LyXRC.cpp:3003 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" +"Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3007 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора в слове" +msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора" -#: src/LyXRC.cpp:3011 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -"Показывать маленькую рамку вокруг матем. макросов с именем макроса и " -"курсором внутри." +"Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор " +"внутри." -#: src/LyXRC.cpp:3016 +#: src/LyXRC.cpp:3161 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -28919,7 +27394,7 @@ msgstr "" "Здесь используется обыкновенный формат strftime; смотрите man strftime для " "подробной информации. Например \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:3020 +#: src/LyXRC.cpp:3165 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -28928,16 +27403,18 @@ msgstr "" "относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге " "commands/." -#: src/LyXRC.cpp:3024 +#: src/LyXRC.cpp:3169 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" +"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с не-TeX " +"шрифтами." -#: src/LyXRC.cpp:3028 +#: src/LyXRC.cpp:3173 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "" +msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3177 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -28945,11 +27422,11 @@ msgstr "" "Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. " "(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3181 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Укажите как LyX будет показывать всю графику в документе." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3185 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -28957,11 +27434,11 @@ msgstr "" "Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из " "которого будет запускаться LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3189 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3193 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28970,7 +27447,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3197 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -28978,7 +27455,7 @@ msgstr "" "Кодировка символов, используемая пакетом fontenc LaTeX. Для всех языков, " "кроме английского, особенно рекомендуется кодировка T1." -#: src/LyXRC.cpp:3059 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -28988,11 +27465,11 @@ msgstr "" "альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3063 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:3067 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -29001,7 +27478,11 @@ msgstr "" "условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки " "предметного указателя." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3216 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." +msgstr "Команда для выполнения Pygments." + +#: src/LyXRC.cpp:3225 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -29010,19 +27491,19 @@ msgstr "" "потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы " "на немецком языке на американской клавиатуре." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3229 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3233 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3237 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -29031,22 +27512,22 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например " "\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3241 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3245 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Снимите отметку чтобы язык(и) использовался как аргумент в \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3253 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -29054,28 +27535,28 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3257 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Снимите отметку, чтобы babel использовался, когда язык документа совпадает с " -"языком по умолчанию" +"Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык " +"документа совпадает с языком по умолчанию." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3261 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохраненной позиции." +msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3265 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3269 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3273 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -29083,66 +27564,66 @@ msgstr "" "Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от " "языка документа." -#: src/LyXRC.cpp:3128 +#: src/LyXRC.cpp:3277 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки." -#: src/LyXRC.cpp:3132 +#: src/LyXRC.cpp:3281 msgid "The completion popup delay." -msgstr "Задержка всплывающих дополнений" +msgstr "Задержка всплывающих дополнений." -#: src/LyXRC.cpp:3136 +#: src/LyXRC.cpp:3285 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3140 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3144 +#: src/LyXRC.cpp:3293 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки " -"неединственного дополнения" +"неединственного дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3148 +#: src/LyXRC.cpp:3297 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" "Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение." -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3301 msgid "The inline completion delay." msgstr "Задержка дополнения в строке." -#: src/LyXRC.cpp:3156 +#: src/LyXRC.cpp:3305 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3160 +#: src/LyXRC.cpp:3309 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3164 +#: src/LyXRC.cpp:3313 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3168 +#: src/LyXRC.cpp:3317 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" +"Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3172 +#: src/LyXRC.cpp:3321 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в " "меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:3177 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -29151,45 +27632,47 @@ msgstr "" "Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: src/LyXRC.cpp:3183 +#: src/LyXRC.cpp:3332 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати" -#: src/LyXRC.cpp:3187 +#: src/LyXRC.cpp:3336 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров" -#: src/LyXRC.cpp:3191 +#: src/LyXRC.cpp:3340 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего ." +msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3344 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Параметр для печати в ландшафтной ориентации." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3348 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметр для задания размеров бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3352 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3207 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для " "логического." -#: src/LyXRC.cpp:3211 +#: src/LyXRC.cpp:3360 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" +"Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть " +"документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)." -#: src/LyXRC.cpp:3215 +#: src/LyXRC.cpp:3364 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -29198,11 +27681,11 @@ msgstr "" "автоматически.Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать правильное " "значение здесь." -#: src/LyXRC.cpp:3221 +#: src/LyXRC.cpp:3370 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании." -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3379 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -29213,11 +27696,11 @@ msgstr "" "вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный " "шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3383 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3388 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -29226,11 +27709,11 @@ msgstr "" "Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты " "такого же размера, как и на бумаге." -#: src/LyXRC.cpp:3243 +#: src/LyXRC.cpp:3392 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна." -#: src/LyXRC.cpp:3247 +#: src/LyXRC.cpp:3396 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -29238,11 +27721,11 @@ msgstr "" "Указание названия здесь запускает lyxserver. Трубы получают дополнительное " "расширение \"in\" и \"out\". Только для продвинутых пользователей." -#: src/LyXRC.cpp:3254 +#: src/LyXRC.cpp:3403 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске." -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3407 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -29250,11 +27733,11 @@ msgstr "" "LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены " "при выходе из LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3262 +#: src/LyXRC.cpp:3411 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "" +msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса." -#: src/LyXRC.cpp:3266 +#: src/LyXRC.cpp:3415 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -29263,17 +27746,17 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3276 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3425 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " -"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." +"Укажите каталоги, которые будут использованы до обработки переменной среды " +"TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной " +"системе." -#: src/LyXRC.cpp:3283 +#: src/LyXRC.cpp:3432 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -29281,33 +27764,35 @@ msgstr "" "Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный " "путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3293 +#: src/LyXRC.cpp:3442 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" +"Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон " +"главного окна и выделение." -#: src/LyXRC.cpp:3297 +#: src/LyXRC.cpp:3446 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области." -#: src/LyXRC.cpp:3301 +#: src/LyXRC.cpp:3450 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Включить кеширование растровых изображений, это может повысить " "производительность на Mac и Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3305 +#: src/LyXRC.cpp:3454 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте " "пустым или введите \"-paper\")" #: src/LyXVC.cpp:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s lock" -msgstr "%1$s файлов" +msgstr "%1$s блокировка" #: src/LyXVC.cpp:111 #, c-format @@ -29339,16 +27824,15 @@ msgid "(no initial description)" msgstr "(нет начального описания)" #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 -#, fuzzy msgid "LyX VC: Log message" -msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" +msgstr "LyX VC: Сообщение журнала" #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 #: src/LyXVC.cpp:242 msgid "(no log message)" msgstr "(нет сообщений)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" @@ -29369,35 +27853,34 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857 msgid "&Revert" msgstr "Вернуться к сохранённому" -#: src/Paragraph.cpp:2021 +#: src/Paragraph.cpp:2058 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Бессмысленно в этом формате!" +msgstr "Бессмысленно в этом макете!" -#: src/Paragraph.cpp:2082 +#: src/Paragraph.cpp:2119 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Выравнивание не разрешено" -#: src/Paragraph.cpp:2083 +#: src/Paragraph.cpp:2120 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -"Новый формат не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n" +"Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n" "Возврат к умолчаниям." #: src/Text.cpp:420 msgid "Unknown Inset" -msgstr "Неизвестная вклейка" +msgstr "Неизвестная вставка" # ? #: src/Text.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Change tracking author index missing" -msgstr "Отслеживание изменений ошибки" +msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений" #: src/Text.cpp:534 #, c-format @@ -29407,12 +27890,17 @@ msgid "" "fix the merge, or have this information missing until the corresponding " "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" msgstr "" +"Сведения об авторе системы отслеживания изменений для индекса %1$d " +"отсутствуют. Это может произойти после неправильного слияния системой " +"управления версиями. В этом случае либо исправьте слияние, либо эта " +"информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения " +"не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n" #: src/Text.cpp:550 msgid "Unknown token" msgstr "Неизвестный токен" -#: src/Text.cpp:1021 +#: src/Text.cpp:921 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -29420,63 +27908,63 @@ msgstr "" "Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте " "Самоучитель." -#: src/Text.cpp:1030 +#: src/Text.cpp:930 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " "прочитайте Самоучитель." -#: src/Text.cpp:1044 -msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." -msgstr "" +#: src/Text.cpp:941 +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "Символ является некодируемым в дословном контексте." -#: src/Text.cpp:1896 +#: src/Text.cpp:1904 msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Отслеживание изменений]" +msgstr "[Отслеживание изменений] " -#: src/Text.cpp:1904 +#: src/Text.cpp:1912 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " -msgstr "" +msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. " # c-format -#: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Шрифт: %1$s" # c-format -#: src/Text.cpp:1919 +#: src/Text.cpp:1927 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Уровень: %1$d" -#: src/Text.cpp:1925 +#: src/Text.cpp:1933 msgid ", Spacing: " msgstr ", Промежутки: " -#: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743 +#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 msgid "OneHalf" msgstr "Полуторный" -#: src/Text.cpp:1937 +#: src/Text.cpp:1945 msgid "Other (" msgstr "Другой (" -#: src/Text.cpp:1947 +#: src/Text.cpp:1955 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Абзац: " -#: src/Text.cpp:1948 +#: src/Text.cpp:1956 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1955 +#: src/Text.cpp:1963 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Символ: 0x" -#: src/Text.cpp:1957 +#: src/Text.cpp:1965 msgid ", Boundary: " msgstr ", Граница: " @@ -29500,45 +27988,47 @@ msgstr "Математический режим" msgid "No valid math formula" msgstr "Некорректная математическая формула" -#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031 msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "&Регулярное выражение" +msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения" #: src/Text3.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Математический режим" +msgstr "Режим редактора regexp" -#: src/Text3.cpp:1440 +#: src/Text3.cpp:1535 msgid "Layout " -msgstr "Формат " +msgstr "Макет " -#: src/Text3.cpp:1441 +#: src/Text3.cpp:1536 msgid " not known" msgstr " неизвестен" -#: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715 +#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237 +#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: src/Text3.cpp:2390 +#: src/Text3.cpp:2536 msgid "Path to thesaurus directory not set!" -msgstr "" +msgstr "Путь к словарю тезауруса не установлен!" -#: src/Text3.cpp:2391 +#: src/Text3.cpp:2537 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" +"Путь к каталогу тезауруса не указан.\n" +"Тезаурус не работает.\n" +"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.15.1 Руководства пользователя за\n" +"инструкциями по установке." -#: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469 +#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Установлено размещение абзаца" @@ -29580,7 +28070,7 @@ msgid "Module not available" msgstr "Модуль не доступен" #: src/TextClass.cpp:1691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" "available in your LaTeX installation, or a converter that\n" @@ -29589,9 +28079,13 @@ msgid "" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" -"Модуль %1$s требует пакет, которого\n" -"нет в наличии, в текущей установке LaTeX. Вывод LaTeX\n" +"Модуль %1$s требует пакет, который\n" +"отсутствует в текущей установке LaTeX, либо\n" +"неустановленный конвертер. Вывод LaTeX\n" "может быть невозможен.\n" +"Отсутствует:\n" +"\t%2$s\n" +"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733 msgid "Package not available" @@ -29603,25 +28097,24 @@ msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" #: src/TextClass.cpp:1715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" "this document but has not been found in the list of\n" "available engines. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -"Модуль %1$s требуется этим документом,\n" +"Модуль цитирования %1$s запрашивается этим документом,\n" "но его нет в списке доступных модулей.\n" "Если вы установили его недавно, вероятно\n" "нужно переконфигурировать LyX.\n" #: src/TextClass.cpp:1720 -#, fuzzy msgid "Cite Engine not available" -msgstr "Модуль не доступен" +msgstr "Модуль цитирования не доступен" #: src/TextClass.cpp:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" "available in your LaTeX installation, or a converter that\n" @@ -29630,78 +28123,76 @@ msgid "" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" -"Модуль %1$s требует пакет, которого\n" -"нет в наличии, в текущей установке LaTeX. Вывод LaTeX\n" +"Модуль цитирования %1$s требует пакет, который\n" +"отсутствует в текущей установке LaTeX, либо\n" +"неустановленный конвертер. Вывод LaTeX\n" "может быть невозможен.\n" +"Отсутствует:\n" +"\t%2$s\n" +"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." #: src/TextClass.cpp:1738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" -msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" +msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n" #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302 -#, fuzzy msgid "unknown type!" -msgstr "Неизвестный тип содержания" +msgstr "неизвестный тип!" #: src/TocBackend.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "Пункт в указателе" +msgstr "Пункты в указателе (%1$s)" #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75 msgid "Table of Contents" msgstr "Содержание" #: src/TocBackend.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Изменить:" +msgstr "Изменения" #: src/TocBackend.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Senseless" -msgstr "Бессмыслено!" +msgstr "Бессмысленно" #: src/TocBackend.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Citations" -msgstr "Ссылка на источник" +msgstr "Библиографические ссылки" #: src/TocBackend.cpp:283 msgid "Labels and References" msgstr "Метки и ссылки" -#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474 +#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 msgid "Child Documents" -msgstr "Документ-потомок" +msgstr "Дочерний документ" #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" msgstr "Изображение" #: src/TocBackend.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Equations" -msgstr "Уравнение" +msgstr "Уравнения" #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 msgid "External Material" msgstr "Внешний объект" #: src/TocBackend.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "Элемент списка обозначений" +msgstr "Обозначения" -#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877 -#: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044 -#: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454 -#: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 +#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878 +#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 +#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456 +#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282 msgid "Revision control error." -msgstr "Ошибка системы контроля версий" +msgstr "Ошибка системы контроля версий." #: src/VCBackend.cpp:64 #, c-format @@ -29712,44 +28203,43 @@ msgstr "" "Во время выполнения команды возникла проблема:\n" "'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:636 msgid "Up-to-date" -msgstr "&Обновить" +msgstr "Обновлённый" -#: src/VCBackend.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:638 msgid "Locally Modified" -msgstr "Локальный файл формата" +msgstr "Локально модифицирован" -#: src/VCBackend.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:640 msgid "Locally Added" -msgstr "Локальный файл формата" +msgstr "Локально добавлен" -#: src/VCBackend.cpp:641 +#: src/VCBackend.cpp:642 msgid "Needs Merge" -msgstr "" +msgstr "Требуется слияние" -#: src/VCBackend.cpp:643 +#: src/VCBackend.cpp:644 msgid "Needs Checkout" -msgstr "" +msgstr "Требуется загрузка" -#: src/VCBackend.cpp:645 +#: src/VCBackend.cpp:646 msgid "No CVS file" -msgstr "" +msgstr "Нет файла CVS" -#: src/VCBackend.cpp:647 +#: src/VCBackend.cpp:648 msgid "Cannot retrieve CVS status" -msgstr "" +msgstr "Невозможно получить статус CVS" -#: src/VCBackend.cpp:873 +#: src/VCBackend.cpp:874 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." msgstr "" +"Версия репозитория новее текущей загруженной копии.\n" +"Вы должны сначала обновиться из репозитория или отменить свои изменения." -#: src/VCBackend.cpp:878 +#: src/VCBackend.cpp:879 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -29757,9 +28247,13 @@ msgid "" "'%1$s'\n" "\n" msgstr "" +"Ошибочное состояние при загрузке изменений.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" -#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484 -#, fuzzy, c-format +#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486 +#, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" @@ -29773,8 +28267,8 @@ msgstr "" "\n" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:961 -#, fuzzy, c-format +#: src/VCBackend.cpp:962 +#, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" "%1$s\n" @@ -29785,25 +28279,24 @@ msgstr "" "Обнаружены изменения в рабочем каталоге:\n" "%1$s\n" "\n" -"В случае конфликтов, предпочтение отдается файлам из локального каталога.\n" -"\n" -"Продолжить?" +"Возможные конфликты должны быть решены вручную или вам придётся возвратиться " +"к версии из репозитория." -#: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525 -#: src/VCBackend.cpp:1529 +#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527 +#: src/VCBackend.cpp:1531 msgid "Changes detected" msgstr "Обнаружены изменения" -#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 +#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 msgid "&Abort" -msgstr "" +msgstr "Прервать" -#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528 msgid "View &Log ..." msgstr "Просмотр &журнала ..." -#: src/VCBackend.cpp:986 -#, fuzzy, c-format +#: src/VCBackend.cpp:987 +#, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" @@ -29811,44 +28304,46 @@ msgid "" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -"Ошибка при обновлении из репозитория.\n" -"Вам нужно вручную разрешить конфликты СЕЙЧАС!\n" -"'%1$s'.\n" +"Ошибка при обновлении документа %1$s из репозитория.\n" +"Вам нужно вручную разрешить конфликты прямо СЕЙЧАС!\n" +"'%2$s'.\n" "\n" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:1045 +#: src/VCBackend.cpp:1046 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" +"Документа %1$s нет в репозитории.\n" +"Вы должны загрузить первую ревизию, прежде чем сможете выполнить возврат." -#: src/VCBackend.cpp:1053 +#: src/VCBackend.cpp:1054 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" "The status '%2$s' is unexpected." msgstr "" +"Невозможно вернуть документ %1$s к версии репозитория.\n" +"Состояние \"%2$s\" является неожиданным." -#: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510 -#: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954 +#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512 +#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Ошибка: не могу сгенерировать logfile." -#: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "LyX will reopen the document after you press OK." msgstr "" "Ошибка при фиксировании в репозитарий.\n" -"Вы можете решить проблему вручную.\n" -"После нажатия OK, LyX откроет повторно этого документ." +"Вы должны решить проблему вручную.\n" +"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1457 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -29858,10 +28353,9 @@ msgstr "" "Ошибка при установке блокировки на запись.\n" "Чаще всего это происходит когда другой\n" "пользователь уже редактирует текущий документ!\n" -"Или проверьте доступ к репозиторию." +"Также проверьте доступ к репозиторию." -#: src/VCBackend.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1463 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -29869,7 +28363,7 @@ msgstr "" "Ошибка при снятии блокировки на запись.\n" "Проверьте доступ к репозиторию." -#: src/VCBackend.cpp:1520 +#: src/VCBackend.cpp:1522 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -29887,32 +28381,31 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164 -#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 +#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 +#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 msgid "&Yes" msgstr "Да" -#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164 -#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 +#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 +#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 msgid "&No" msgstr "Нет" -#: src/VCBackend.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1591 msgid "SVN File Locking" -msgstr "VCN блокировка файла" +msgstr "Блокировка файла SVN" -#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595 +#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597 msgid "Locking property unset." msgstr "Блокировка снята." -#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595 +#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597 msgid "Locking property set." msgstr "Блокировка установлена." -#: src/VCBackend.cpp:1591 +#: src/VCBackend.cpp:1593 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "Не забывайте зафиксировать блокировку в репозитории." @@ -29934,7 +28427,7 @@ msgstr "Большой вертикальный отступ" #: src/VSpace.cpp:174 msgid "Vertical fill" -msgstr "Вертикальный растягивающийся промежуток" +msgstr "Вертикальное заполнение" #: src/VSpace.cpp:181 msgid "protected" @@ -29949,19 +28442,17 @@ msgstr "" "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n" "Хотите ли Вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3801 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848 msgid "Reload saved document?" -msgstr "Вернуться к сохранённому документу" +msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" #: src/buffer_funcs.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Yes, &Reload" -msgstr "&Перезагрузить" +msgstr "Да, &перезагрузить" #: src/buffer_funcs.cpp:78 -#, fuzzy msgid "No, &Keep Changes" -msgstr "Хранить изменения" +msgstr "Нет, сохранить изменения" #: src/buffer_funcs.cpp:100 #, c-format @@ -30031,9 +28522,8 @@ msgid "Dings 4" msgstr "Маркер 4" #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Unavailable:" -msgstr "Недоступно: %1$s" +msgstr "Недоступно:" #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497 #, c-format @@ -30043,33 +28533,28 @@ msgstr "Недоступно: %1$s" #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Uncategorized" -msgstr "CR категории" +msgstr "Без категории" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Файл" +msgstr "Файл" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Master document" msgstr "Главный документ" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Open files" -msgstr "Файлы примеров:" +msgstr "Открытые файлы" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Manuals" -msgstr "примечание на полях" +msgstr "Руководства" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 #, c-format @@ -30077,6 +28562,8 @@ msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" +"%1$s: достигнут конец при поиске вперёд.\n" +"Продолжить поиск с начала?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294 #, c-format @@ -30084,44 +28571,41 @@ msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" +"%1$s: достигнуто начало при поиске назад.\n" +"Продолжить поиск с конца?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "" +msgstr "Идёт расширенный поиск (нажмите ESC для отмены) . . ." #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362 msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "" +msgstr "Расширенный поиск отменён пользователем" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459 msgid "Wrap search?" -msgstr "" +msgstr "Продолжить поиск?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Nothing to search" -msgstr "Выполнять нечего" +msgstr "Нечего искать" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479 -#, fuzzy msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "&Открывать документы во вкладках" +msgstr "Нет открытых документов для поиска" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Найти и заменить" +msgstr "Расширенный поиск и замена" #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Настройки плавающих объектов|п" +msgstr "Настройки плавающих объектов" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" -msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" +msgstr "ОШИБКА: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" @@ -30132,28 +28616,24 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" +msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Please install correctly to see what has changed\n" -msgstr "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n" +msgstr "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы увидеть изменения\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 msgid "for this version of LyX." -msgstr "" +msgstr "для этой версии LyX." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" +msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 #, c-format @@ -30195,7 +28675,6 @@ msgstr "" # ? #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 -#, fuzzy msgid "not released yet" msgstr "ещё не выпущена" @@ -30210,7 +28689,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 msgid "Built from git commit hash " -msgstr "" +msgstr "Построен из коммита Git с хэшем " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 msgid "Library directory: " @@ -30223,12 +28702,12 @@ msgstr "Каталог пользователя: " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "" +msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" -msgstr "" +msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259 msgid "About LyX" @@ -30245,7 +28724,7 @@ msgstr "LyX: %1$s" msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -30266,22 +28745,20 @@ msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестная команда" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197 -#, fuzzy msgid "Command not handled" -msgstr "Команда отключена" +msgstr "Команда не обрабатывается" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203 msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317 -#, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "" +msgstr "аргумент buffer-forall не верен" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 msgid "Running configure..." @@ -30296,7 +28773,6 @@ msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Сбой переконфигурации системы" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542 -#, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -30330,46 +28806,46 @@ msgstr "Выхожу." msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть " "переопределён" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861 +#, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" -msgstr "Невозможно удалить временный каталог" +msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" -msgstr "" +msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257 msgid "Unknown function." msgstr "Неизвестная функция." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735 msgid "The current document was closed." msgstr "Текущий документ был закрыт." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -30381,12 +28857,12 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755 msgid "Software exception Detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -30394,13 +28870,13 @@ msgstr "" "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все " "документы и выйти." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не удалось найти файл определения UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046 +#, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" "%1$s\n" @@ -30410,11 +28886,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052 msgid "Could not find default UI file" msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -30422,8 +28898,8 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058 +#, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s\n" @@ -30435,55 +28911,61 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Сброс к настройкам по умолчанию.\n" "Посмотрите Инструменты>Настройки>Интерфейс пользователя и\n" -"проверьте какой интерфейс вы используете." +"проверьте какой файл интерфейса вы используете." #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 -#, fuzzy msgid "Bibliography Item Settings" -msgstr "Библиография" +msgstr "Настройки элемента библиографии" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Библиография BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " "this is the place you should store it." msgstr "" +"Этот список состоит из всех баз данных, которые индексируются LaTeX и, таким " +"образом, находятся без задания пути к файлу. Обычно это все в подкаталоге " +"bib/ в каталоге texmf установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою " +"собственную базу данных, это место, где вы должны хранить её." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309 +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "Библиография Biblatex" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 msgid "all reference units" msgstr "все ссылки" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Документы|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Базы данных BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Добавить базу данных BiBTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Стили BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Выберите cтиль BibTeX" +msgstr "Выберите стиль BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "No frame" @@ -30507,7 +28989,7 @@ msgstr "Отбрасывать тень" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Shaded background" -msgstr "Затенённый фон" +msgstr "Закрашенный фон" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 msgid "Double rectangular frame" @@ -30524,12 +29006,11 @@ msgstr "Полная высота" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636 #: src/insets/InsetBox.cpp:141 msgid "Makebox" -msgstr "" +msgstr "Makebox" #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44 -#, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Настройки блоков|б" +msgstr "Настройки блока" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35 msgid "Branch Settings" @@ -30544,13 +29025,12 @@ msgid "Activated" msgstr "Включено" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Filename Suffix" -msgstr "Название файла" +msgstr "Суффикс файла" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3854 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -30558,9 +29038,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -30568,51 +29048,45 @@ msgid "No" msgstr "Нет" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Enter new branch name" -msgstr "Введите уникальное название для группы:" +msgstr "Введите название новой ветки" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" -"Документ %1$s уже существует.\n" -"\n" -"Хотите перезаписать его?" +"Ветка с именем \"%1$s\" уже существует.\n" +"Хотите объединить ветку \"%2$s\" с ней?" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 msgid "&Merge" -msgstr "" +msgstr "Объединить" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Renaming failed" -msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно" +msgstr "Переименование завершилось неудачно" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 -#, fuzzy msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "%1$s невозможно прочесть." +msgstr "Ветку невозможно переименовать." #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 msgid "Merge Changes" msgstr "Объединить изменения" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Changed by %1\n" "\n" msgstr "" -"Изменён %1$s\n" +"Изменён %1\n" "\n" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Change made on %1\n" -msgstr "Изменение в %1$s\n" +msgstr "Изменение выполнено %1\n" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 @@ -30636,27 +29110,23 @@ msgstr "Сбросить" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 msgid "Underbar" -msgstr "Подчёркнутый" +msgstr "Подчёркивание" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Double underbar" -msgstr "Двойной" +msgstr "Двойное подчёркивание" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Wavy underbar" -msgstr "Подчёркнутый" +msgstr "Подчёркивание волной" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Strike out" -msgstr "Капитель %1$s, " +msgstr "Зачёркивание" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Cross out" -msgstr "CrossList" +msgstr "Перечёркивание" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180 msgid "No color" @@ -30668,63 +29138,66 @@ msgstr "Стиль текста" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Clear text" -msgstr "Новая страница (\\clearpage)" +msgstr "Чистый текст" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105 -#, fuzzy msgid "All avail. citations" msgstr "Доступные ссылки" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Регулярное выражение" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Case se&nsitive" msgstr "Учитывать &регистр" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Search as you &type" msgstr "Искать во время &ввода текста" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288 -#, fuzzy msgid "General text befo&re:" -msgstr "Общий" +msgstr "Общий текст до:" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293 -#, fuzzy msgid "General &text after:" -msgstr "Общий" +msgstr "Общий текст после:" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." msgstr "" +"Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего " +"отдельным элементам, дважды щелкните соответствующую запись выше." #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." msgstr "" +"Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за " +"отдельными элементами, дважды щелкните соответствующую запись выше." #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" -msgstr "" +msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" +"\")." #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" -msgstr "" +msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421 msgid "Keys" @@ -30732,37 +29205,33 @@ msgstr "Ключи" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" -msgstr "" +msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенной ссылки" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Sketchy preview of the selected citation" -msgstr "Удалить выбранную ветку" +msgstr "Предварительный просмотр библиографической ссылки" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter the list of available citations" -msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов." +msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578 -#, fuzzy msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " -msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов." +msgstr "" +"Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок и нажмите " #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642 -#, fuzzy msgid "Text before" -msgstr "Текст &перед:" +msgstr "Текст до" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643 msgid "Cite key" -msgstr "" +msgstr "Ключ цитаты" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Text after" -msgstr "Текст после:" +msgstr "Текст после" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 msgid "LinkBack PDF" @@ -30785,10 +29254,10 @@ msgstr "%1$s файлов" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." @@ -30811,47 +29280,41 @@ msgstr "Следующая команда" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 msgid "Compare LyX files" -msgstr "" +msgstr "Сравнить файлы LyX" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Select document" -msgstr "Выберите основной документ" +msgstr "Выберите документ" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документы LyX (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Сохраняется документ %1$s..." +msgstr "Ошибка сравнения документов." #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Aborted" -msgstr "импортирован." +msgstr "Прервано" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "Финский" +msgstr "Завершено" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Aborting process..." -msgstr "Сохраняется документ %1$s..." +msgstr "Прерывание процесса..." #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -#, fuzzy msgid "differences" -msgstr "Список литературы" +msgstr "различия" #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 msgid "Compare different revisions" -msgstr "" +msgstr "Сравнить разные ревизии" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 msgid "big[[delimiter size]]" @@ -30871,7 +29334,7 @@ msgstr "Огромный[[размер ограничителя]]" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Матем. разделитель" +msgstr "Ограничители" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245 @@ -30882,436 +29345,422 @@ msgstr "(Нет)" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249 msgid "Variable" -msgstr "Переменная" +msgstr "переменный" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223 msgid "Module not found!" msgstr "Модуль не найден!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 msgid "Press button to check validity..." -msgstr "" +msgstr "Нажмите кнопку для выполнения проверки..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 msgid "Layout is valid!" -msgstr "Формат " +msgstr "Макет без ошибок!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 msgid "Layout is invalid!" -msgstr "" +msgstr "Макет содержит ошибки!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 msgid "Conversion to current format impossible!" -msgstr "Преобразование в приемлемый формат..." +msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 msgid "Conversion to current stable format impossible." -msgstr "Преобразование в приемлемый формат..." +msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 msgid "Convert to current format" -msgstr "Преобразование в приемлемый формат..." +msgstr "Преобразовать в текущий формат" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 msgid "Document Settings" msgstr "Настройки документа" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469 msgid "Child Document" -msgstr "Документ-потомок" +msgstr "Дочерний документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778 msgid "Include to Output" -msgstr "дата (вывод)" +msgstr "Включить в выходной файл" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 msgid "None (no fontenc)" -msgstr "" +msgstr "Нет (отсутствует fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" msgstr "" +"Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n" +"Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 msgid "empty" msgstr "пустой" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 msgid "plain" msgstr "простой" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 msgid "headings" msgstr "с заголовками" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 msgid "fancy" msgstr "красивый" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934 msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935 msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936 msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940 msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941 msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942 msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943 msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947 msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948 msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949 msgid "C1" -msgstr "" +msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950 msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951 msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953 msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954 msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955 msgid "JIS B0" -msgstr "" +msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956 msgid "JIS B1" -msgstr "" +msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957 msgid "JIS B2" -msgstr "" +msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958 msgid "JIS B3" -msgstr "" +msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 msgid "JIS B4" -msgstr "" +msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 msgid "JIS B5" -msgstr "" +msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961 msgid "JIS B6" -msgstr "" +msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 msgid "Numbered" msgstr "Нумерованный" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 msgid "Appears in TOC" msgstr "Отображается в содержании" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209 msgid "Package" -msgstr "пакет" +msgstr "Пакет" # ? -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209 msgid "Load automatically" -msgstr "Автоматическая помощь" +msgstr "Загружать автоматически" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210 msgid "Load always" -msgstr "" +msgstr "Всегда загружать" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210 msgid "Do not load" -msgstr "Документ не загружен" +msgstr "Не загружать" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Пакеты AMS LaTeX уже используются" +msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226 +#, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "LaTeX пакет esint уже используется" +msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" -msgstr "Пакеты AMS LaTeX уже используются" +msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234 +#, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" -msgstr "LaTeX пакет esint уже используется" +msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356 +#, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" -msgstr "%1$s и %2$s" +msgstr "%1$s [Класс '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " "all required packages (%2$s) installed." msgstr "" +"LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс " +"(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " -"вывести все параметры." +"Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть " +"список параметров." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 msgid "Document Class" msgstr "Класс документа" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 msgid "Local Layout" -msgstr "&Локальный формат..." +msgstr "Локальный макет" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494 msgid "Text Layout" msgstr "Макет текста" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Page Margins" -msgstr "Поля" +msgstr "Поля страницы" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Нумерация и содержание" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 msgid "Indexes" msgstr "Предметный указатель" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 msgid "PDF Properties" msgstr "Свойства PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 msgid "Math Options" msgstr "Параметры математики" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 msgid "Float Placement" msgstr "Размещение плавающих объектов" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506 msgid "Bullets" msgstr "Маркеры" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 msgid "Formats[[output]]" -msgstr "" +msgstr "Форматы[[output]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839 msgid "&Default..." -msgstr "По умолчанию" +msgstr "По умолчанию..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720 msgid " (not installed)" msgstr " (не установлен)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163 msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "" +msgstr "Не-TeX шрифты по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 msgid " (not available)" -msgstr "Модуль не доступен" +msgstr " (не доступен)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166 msgid "Class Default (TeX Fonts)" -msgstr "Использовать умолчания для класса" +msgstr "Использовать умолчания для класса (шрифты TeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231 msgid "Class Default" msgstr "Использовать умолчания для класса" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308 msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Форматы|#o#O" +msgstr "Макеты|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310 msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Форматы LyX (*.layout)" +msgstr "Макеты LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321 msgid "Local layout file" -msgstr "Локальный файл формата" +msgstr "Локальный файл макета" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" "Your document will not work with this layout if you\n" "move the layout file to a different directory." msgstr "" -"Файл формата, который выбран как локальный формат\n" -"не находится в системном или пользовательском каталоге.\n" -"Ваш документ может не работать с этим форматом, если\n" -"файл формата будет лежать не в каталоге с документом." +"Выбранный файл макета - это файл локального макета,\n" +"он не находится в системном или пользовательском каталоге.\n" +"Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n" +"файл макета будет перемещён в другой каталог." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 msgid "&Set Layout" -msgstr "&Установить формат" +msgstr "&Установить макет" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340 msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Не удалось прочитать локальный файл формата." +msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357 msgid "This is a local layout file." -msgstr "Не удалось прочитать локальный файл формата." +msgstr "Это локальный файл макета." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371 msgid "Select master document" msgstr "Выберите основной документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Файлы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134 msgid "Unapplied changes" -msgstr "Не применённые изменения" +msgstr "Неприменённые изменения" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4056 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -31320,139 +29769,131 @@ msgstr "" "Если вы не примените их сейчас, они будут\n" "потеряны после этого действия." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137 msgid "&Dismiss" msgstr "&Отклонить" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145 msgid "Unable to set document class." msgstr "Не удалось установить класс документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557 msgid "Basic numerical" msgstr "Числовые" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560 msgid "Author-year" msgstr "Автор-год" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563 msgid "Author-number" -msgstr "Автор-год" +msgstr "Автор-число" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (недоступно)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719 msgid "Module provided by document class." msgstr "Модуль представляемый классом документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726 +#, c-format msgid "Category: %1$s." -msgstr "&Категория:" +msgstr "Категория %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "Требуются пакеты: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740 msgid "or" msgstr "или" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743 +#, c-format msgid "Modules required: %1$s." msgstr "Требуется модуль: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "Несовместимые модули: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333 msgid "per part" -msgstr "Формат бумаги" +msgstr "на часть" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335 msgid "per chapter" -msgstr "Глава \\thechapter" +msgstr "на главу" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337 msgid "per section" -msgstr "Выделенная область" +msgstr "на раздел" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339 msgid "per subsection" -msgstr "\\Alph{subsection}." +msgstr "на подраздел" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340 msgid "per child document" -msgstr "Документ-потомок" +msgstr "на дочерний документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Не предопределено никаких параметров]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3773 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851 msgid "C&ustomize Hyperref Options" -msgstr "" +msgstr "Настроить параметры hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Использовать поддержку hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157 msgid "Can't set layout!" -msgstr "Не удалось установить формат!" +msgstr "Не удалось установить макет!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4078 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Не удалось установить формат для ID: %1$s" +msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4174 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -31463,11 +29904,11 @@ msgstr "" "'%1$s', если хотите использовать основной\n" "документ." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4239 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319 msgid "Could not load master" msgstr "Не удалось загрузить основной файл" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4240 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31476,18 +29917,15 @@ msgstr "" "Основной документ '%1$s'\n" "не может быть загружен." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4377 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4457 msgid "(Module name: %1)" -msgstr "Требуется модуль: %1$s." +msgstr "(Имя модуля: %1)" #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 -#, fuzzy msgid "TeX Mode Inset Settings" -msgstr "Параметры кода TeX" +msgstr "Настройки вставки кода TeX" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Literate" msgstr "Буквально" @@ -31509,7 +29947,6 @@ msgid "Bottom left" msgstr "Левый нижний" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Baseline left" msgstr "Основная слева" @@ -31522,7 +29959,6 @@ msgid "Bottom center" msgstr "Посередине снизу" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Основная по центру" @@ -31535,23 +29971,21 @@ msgid "Bottom right" msgstr "Справа снизу" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Основная слева" +msgstr "Основная справа" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221 msgid "Scale%" msgstr "Масштаб%" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671 msgid "Select external file" msgstr "Выделить внешний файл" # ? #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -#, fuzzy msgid "automatically" -msgstr "Автоматическая помощь" +msgstr "автоматически" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 msgid "Dissolve previous group?" @@ -31578,7 +30012,7 @@ msgstr "Остаться в группе '%1$s'" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "Связать с группой '%1$s'" +msgstr "Связать с группой '%1$s' в любом случае" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 #, c-format @@ -31612,24 +30046,20 @@ msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует." #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Set max. &width:" -msgstr "Установить &ширину:" +msgstr "Установить макс. &ширину:" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Set max. &height:" -msgstr "Установить &высоту:" +msgstr "Установить макс. &высоту:" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Maximal width of image in output" -msgstr "Ширина изображения в выводе" +msgstr "Макс. ширина изображения в выводе" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Maximal height of image in output" -msgstr "Высота изображения в выводе" +msgstr "Макс. высота изображения в выводе" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "bp" @@ -31644,9 +30074,8 @@ msgid "mm" msgstr "мм" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 -#, fuzzy msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[единица измерения]]" +msgstr "дюйм[[единица измерения]]" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 msgid "Select graphics file" @@ -31659,7 +30088,7 @@ msgstr "Галерея|#Г#г" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69 msgid "Interword Space" -msgstr "Пробел между слов" +msgstr "Пробел между словами" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78 @@ -31672,7 +30101,7 @@ msgstr "Средний пробел" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 msgid "Thick Space" -msgstr "Толстый пробел" +msgstr "Широкий пробел" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99 @@ -31682,12 +30111,12 @@ msgstr "Отрицательный тонкий пробел" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102 msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Отрицательный средний пробле" +msgstr "Отрицательный средний пробел" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105 msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Отрицательный толстый пробел" +msgstr "Отрицательный широкий пробел" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 msgid "Half Quad (0.5 em)" @@ -31704,16 +30133,14 @@ msgstr "Двойной квадрат (2 em)" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" +msgstr "Горизонтальное заполнение" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Visible Space" -msgstr "Видимый текст" +msgstr "Видимое пространство" # Half Quad? #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 -#, fuzzy msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -31728,16 +30155,15 @@ msgid "Horizontal Space Settings" msgstr "Настройки горизонтального отступа" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35 -#, fuzzy msgid "Hyperlink Settings" -msgstr "Гиперссылка" +msgstr "Настройки гиперссылки" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "Введите параметры листингов справа. Нажмите ? для списка параметров." +msgstr "Введите параметры листинга справа. Нажмите ? для списка параметров." #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312 msgid "Select document to include" @@ -31748,33 +30174,30 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Пункт в указателе" +msgstr "Настройки пункта в указателе" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Label Color" -msgstr "Цветное" +msgstr "Цвет метки" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Невозможно удалить временный каталог" +msgstr "Невозможно удалить стандартный индекс" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 -#, fuzzy msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" +msgstr "Индекс по умолчанию не может быть удалён." #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Enter new index name" -msgstr "Введите название базы данных BiBTeX" +msgstr "Введите название нового индекса" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" +"Невозможно переименовать индекс. Проверьте, существует ли индекс с таким же " +"именем." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "unknown" @@ -31806,7 +30229,7 @@ msgstr "меню" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 msgid "icon" -msgstr "иконка" +msgstr "значок" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 msgid "buffer" @@ -31814,41 +30237,35 @@ msgstr "буфер" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 msgid "lyxinfo" -msgstr "" +msgstr "lyxinfo" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36 -#, fuzzy msgid "Info Inset Settings" -msgstr "Настройки блока" +msgstr "Настройки информационной вставки" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 -#, fuzzy msgid "Control-" -msgstr "Вхождение" +msgstr "Control-" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Option-" -msgstr "Параметры" +msgstr "Option-" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Command-" -msgstr "&Команда:" +msgstr "Command-" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35 -#, fuzzy msgid "Label Settings" -msgstr "&Настройки таблицы" +msgstr "Настройки метки" #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34 -#, fuzzy msgid "Line Settings" -msgstr "Основные настройки" +msgstr "Настройки линии" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62 msgid "No language" @@ -31868,16 +30285,15 @@ msgstr "Журнал сообщений LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250 msgid "Biber" -msgstr "" +msgstr "Biber" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263 msgid "LyX2LyX" -msgstr "" +msgstr "LyX2LyX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: Журнал создания при буквальном программировании" +msgstr "Журнал создания для литературного программирования" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292 msgid "lyx2lyx Error Log" @@ -31887,77 +30303,69 @@ msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx" msgid "Version Control Log" msgstr "Журнал управления версиями" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322 msgid "Log file not found." -msgstr "Модуль не найден." +msgstr "Журнал не найден." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Не найден журнал создания при буквальном программировании." +msgstr "Не найден журнал создания для литературного программирования." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Не найден лог-файл lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331 msgid "No version control log file found." msgstr "Журнал управления версиями не найден." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 msgid "[x]" -msgstr "" +msgstr "[x]" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 msgid "(x)" -msgstr "" +msgstr "(x)" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 msgid "{x}" -msgstr "" +msgstr "{x}" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 msgid "|x|" -msgstr "" +msgstr "|x|" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 msgid "||x||" -msgstr "" +msgstr "||x||" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 -#, fuzzy msgid "bmatrix" -msgstr "Вставить матрицу" +msgstr "bmatrix" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 -#, fuzzy msgid "pmatrix" -msgstr "Вставить матрицу" +msgstr "pmatrix" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Bmatrix" -msgstr "Вставить матрицу" +msgstr "Bmatrix" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 -#, fuzzy msgid "vmatrix" -msgstr "Вставить матрицу" +msgstr "vmatrix" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Vmatrix" -msgstr "Вставить матрицу" +msgstr "Vmatrix" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 msgid "Math Matrix" msgstr "Матрица" #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Settings" -msgstr "Список обозначений" +msgstr "Настройки обозначения" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" @@ -31981,9 +30389,8 @@ msgstr "" "используется для всех элементов." #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings" -msgstr "Основные настройки" +msgstr "Настройки фантома" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 msgid "System files|#S#s" @@ -32014,18 +30421,15 @@ msgid "Input Completion" msgstr "Дополнение ввода" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935 -#, fuzzy msgid "C&ommand:" msgstr "&Команда:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990 -#, fuzzy msgid "Co&mmand:" msgstr "&Команда:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 -#, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Экранные шрифты" @@ -32055,12 +30459,11 @@ msgstr "Выберите каталог для документов" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Установите путь к словарям тезауруса" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544 -#, fuzzy msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Изменить глубину дерева навигации" +msgstr "Установите путь к словарям Hunspell" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" @@ -32072,58 +30475,68 @@ msgid "Spellchecker" msgstr "Проверка правописания" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572 -#, fuzzy msgid "Native" -msgstr "активно" +msgstr "Системный" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578 -#, fuzzy msgid "Aspell" -msgstr "ispell" +msgstr "Aspell" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581 -#, fuzzy msgid "Enchant" -msgstr "чертеж" +msgstr "Enchant" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584 -#, fuzzy msgid "Hunspell" -msgstr "ispell" +msgstr "Hunspell" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657 msgid "Converters" -msgstr "Конверторы" +msgstr "Конвертеры" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 +msgid "" +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " +"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " +"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " +"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!" +msgstr "" +"Если этот параметр отключен, потенциально опасные конвертеры будут " +"запускаться без предварительного запроса вашего разрешения. Это НЕБЕЗОПАСНО " +"и НЕ рекомендуется, если вы не знаете, что вы делаете. Вы уверены, что " +"хотите продолжить? Рекомендуемый и безопасный ответ - НЕТ!" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010 msgid "File Formats" msgstr "Форматы файлов" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396 msgid "Format in use" msgstr "Используемый формат" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." msgstr "" -"Невозможно удалить формат, используемый конвертором. Удалите сначала " -"преобразователь." +"Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала " +"конвертер." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"Невозможно удалить формат, используемый конвертором. Удалите сначала " -"преобразователь." +"Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала " +"конвертер." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX должен быть перезапущен!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -32131,189 +30544,180 @@ msgstr "" "Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано " "только после перезапуска." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557 msgid "User Interface" msgstr "Интерфейс пользователя" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 msgid "Classic" -msgstr "Параметры класса" +msgstr "Классический" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625 msgid "Document Handling" -msgstr "Документ и окно" +msgstr "Обработка документа" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732 msgid "Control" msgstr "Контроль" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824 msgid "Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832 msgid "Shortcut" msgstr "Горячая клавиша" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Математические символы" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 msgid "Document and Window" msgstr "Документ и окно" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Шрифт, форматы и классы текста" +msgstr "Шрифт, макеты и классы документа" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Система и разное" +msgstr "Системное и разное" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123 msgid "Res&tore" msgstr "&Восстановить" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." -msgstr "" +msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321 +#, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" "Горячая клавиша `%1$s' уже привязана к:\n" "%2$s\n" -"Удалите эту привязку, перед созданием новой." +"Вы уверены, что хотите привязать её к %3$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327 msgid "Redefine shortcut?" -msgstr "Изменить горячую клавишу" +msgstr "Переопределить горячую клавишу?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 msgid "&Redefine" -msgstr "Встро&енные:" +msgstr "Переопределить" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400 msgid "Identity" msgstr "Личные данные" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625 msgid "Choose bind file" msgstr "Выберите файл клавиатурных сокращений" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632 msgid "Choose UI file" msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Выберите раскладку клавиатуры" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)" #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Longest label width" -msgstr "Длин&нейшая метка" +msgstr "Ширина самой длинной метки" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Настройки списка обозначений" #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Index Settings" -msgstr "Настройки блока" +msgstr "Настройки индекса" #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Все файлы" +msgstr "<Все индексы>" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66 msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "" +msgstr "Сообщения прогресса/отладки" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 msgid "Debug Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень отладки" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "&Установить" +msgstr "Установить" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47 msgid "Cross-reference" msgstr "Перекрёстная ссылка" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 -#, fuzzy msgid "All available labels" -msgstr "Доступные шаблоны" +msgstr "Все доступные метки" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter the list of available labels" -msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов." +msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных меток" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73 -#, fuzzy msgid "By Occurrence" -msgstr "Настройки" +msgstr "По порядку" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" -msgstr "" +msgstr "По алфавиту (без учёта регистра)" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" -msgstr "" +msgstr "По алфавиту (с учётом регистра)" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381 msgid "&Go Back" @@ -32321,20 +30725,19 @@ msgstr "&Назад" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382 msgid "Jump back to the original cursor location" -msgstr "" +msgstr "Вернуться к исходному положению курсора" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Нет префикса>" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 msgid "Find and Replace" -msgstr "Найти и заменить" +msgstr "Поиск и замена" #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Export or Send Document" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "Экспортировать или отправить документ" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" @@ -32346,58 +30749,53 @@ msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." -msgstr "" +msgstr "Проверка правописания завершена, ошибки не найдены." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" -msgstr "" +msgstr "Достигнут конец документа, продолжить с начала?" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "Ошибка программы проверки правописания.\n" +msgstr "Нет словарей для проверки правописания." #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Basic Latin" -msgstr "Латинский" +msgstr "Основной латинский" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Сводка" +msgstr "Латинский-1 дополнительный" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "Латинский расширенный-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin Extended-B" +msgstr "Латинский расширенный-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -#, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "Рас&ширение:" +msgstr "Расширения IPA" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" +msgstr "Литеры модификации пробелов" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "Комбинирующие диакритические знаки" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" +msgstr "Кириллический" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "Арабский (Аравия)" +msgstr "Арабский" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Devanagari" @@ -32409,81 +30807,71 @@ msgstr "Бенгальский" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgstr "Гурмукхи" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "Подвариант" +msgstr "Гуджарати" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgstr "Ория" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Malayalam" -msgstr "Малайялам" +msgstr "Малаялам" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +msgstr "Хангыль Jamo" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Рас&ширение:" +msgstr "Фонетические расширения" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latin Extended Additional" +msgstr "Латинский расширенный дополнительный" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Greek Extended" -msgstr "Greek Extended" +msgstr "Греческий расширенный" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -#, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Общая информация" +msgstr "Общая пунктуация" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Верхний индекс|и" +msgstr "Верхние и нижние индексы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Currency Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Символы валюты" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgstr "Комбинирующие диакритические знаки для символов" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Символы фонетики" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Количество строк" +msgstr "Формы чисел" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica|a" +msgstr "Математические операторы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Различное" +msgstr "Разное техническое" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Предположение" +msgstr "Управляющие изображения" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Optical Character Recognition" @@ -32491,36 +30879,31 @@ msgstr "Оптическое распознавание символов" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Цифры в кружке" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Настройки блока" +msgstr "Рисование блока" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Block Elements" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Элементы блока" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Курсив текста" +msgstr "Геометрические фигуры" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Различное" +msgstr "Различные символы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Dingbats" msgstr "Dingbats" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Различное" +msgstr "Различные математические символы-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "CJK Symbols and Punctuation" @@ -32535,23 +30918,20 @@ msgid "Katakana" msgstr "Катакана" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Bopomofo" -msgstr "Низ ряда:" +msgstr "Чжуинь" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "CJK совместимость" +msgstr "Хангыль-совместимый Jamo" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Kanbun" -msgstr "Канадский" +msgstr "Камбун" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +msgstr "Иероглифы и названия месяцев в кружке" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "CJK Compatibility" @@ -32559,88 +30939,79 @@ msgstr "CJK совместимость" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +msgstr "Унифицированные идеограммы CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +msgstr "Звуки хангыля" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Высшие суррогаты" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Высшие суррогаты для частного использования" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Низшие суррогаты" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "Область частного использования" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -#, fuzzy msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK совместимость" +msgstr "Совместимые идеограммы CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "Формы представления алфавита" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "Арабские формы представления-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +msgstr "Совмещённые половинные метки" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -#, fuzzy msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK совместимость" +msgstr "Формы CJK-совместимости" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgstr "Варианты малых форм" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "Арабские формы представления-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +msgstr "Полные и неполные формы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Вывод" +msgstr "Линейные-B слоги" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "Линейные-B иероглифы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Эгейские числа" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Древнегреческие числа" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "Курсивный" +msgstr "Древнеитальянский" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Gothic" @@ -32652,12 +31023,11 @@ msgstr "Ugaritic" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Old Persian" -msgstr "Староперсидский" +msgstr "Древнеперсидский" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Deseret" -msgstr "Сбросить" +msgstr "Deseret" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Shavian" @@ -32668,23 +31038,20 @@ msgid "Osmanya" msgstr "Османский" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Вывод" +msgstr "Cypriot Syllabary" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +msgstr "Кхароштхи" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Византийские музыкальные символы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Musical Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Музыкальные символы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Ancient Greek Musical Notation" @@ -32692,53 +31059,47 @@ msgstr "Древнегреческая музыкальная запись" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "Символы Tai Xuan Jing" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Математические буквенно-цифровые символы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +msgstr "Расширение B иероглифов CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -#, fuzzy msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "CJK совместимость" +msgstr "Дополнение совместимости иероглифов CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "Страниц" +msgstr "Теги" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Сводка" +msgstr "Дополнение селекторов вариантов" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная зона частного использования-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная зона частного использования-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245 msgid "

LaTeX code: %1

" -msgstr "" +msgstr "

Код LaTeX: %1

" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Символьный" +msgstr "Символы" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45 -#, fuzzy msgid "Tabular Settings" -msgstr "&Настройки таблицы" +msgstr "Настройки таблицы" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" @@ -32750,34 +31111,33 @@ msgstr "Информация о TeX" #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "" +msgstr "Нет тезауруса для этого языка!" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" msgstr "Структура" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "off" msgstr "выключен" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425 msgid "movable" -msgstr "Таблица" +msgstr "подвижный" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427 msgid "immovable" -msgstr "" +msgstr "неподвижный" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40 msgid "Vertical Space Settings" @@ -32785,95 +31145,100 @@ msgstr "Настройки вертикального отступа" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 msgid "version " -msgstr "версия" +msgstr "версия " #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 msgid "unknown version" msgstr "неизвестная версия" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589 +msgid "" +"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " +"Right click to change." +msgstr "" +"Предупреждение: LaTeX разрешено выполнять внешние команды для этого " +"документа. Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687 +#, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +msgstr "Успешный экспорт в формат: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696 +#, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +msgstr "Ошибка при экспорте формата: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Успешный просмотр формата: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702 +#, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +msgstr "Ошибка при просмотре формата %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028 msgid "Exit LyX" -msgstr "Выйти из LyXа" +msgstr "Выйти из LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." -msgstr "" +msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 +#, c-format msgid "%1$s (modified externally)" -msgstr "Редактировать файл внешне" +msgstr "%1$s (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Добро пожаловать в LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 msgid "Automatic save done." -msgstr "Автоматическое обновление" +msgstr "Автосохранение выполнено." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." -msgstr "" +msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 msgid "Select template file" msgstr "Выберите файл шаблона" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Шаблоны" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 msgid "Document not loaded." -msgstr "Документ невозможно загрузить!" +msgstr "Документ невозможно загрузить." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 msgid "Select document to open" msgstr "Выберите документ для открытия" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Примеры|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -32884,48 +31249,50 @@ msgstr "" "%1$s\n" "не существует." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Открывается документ %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Документ %1$s открыт." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 msgid "Version control detected." -msgstr "Обнаружено упраление версиями." +msgstr "Обнаружено управление версиями." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 msgid "Couldn't import file" msgstr "Невозможно импортировать файл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s" +msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" +"Имя файла '%1$s' неверно!\n" +"Прерывание импорта." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -32936,38 +31303,37 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перезаписать его?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 msgid "Overwrite document?" msgstr "Перезаписать документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Импортирование %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463 msgid "imported." msgstr "импортирован." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465 msgid "file not imported!" msgstr "файл не импортирован!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 msgid "newfile" -msgstr "Включить файл" +msgstr "новый файл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Выберите документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -32976,19 +31342,24 @@ msgid "" "Please close it before attempting to overwrite it.\n" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" +"Файл\n" +"%1$s\n" +"уже открыт в текущем сеансе.\n" +"Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n" +"Вы хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599 msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "" +msgstr "Выбранный файл уже открыт" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 msgid "&Rename" msgstr "Пе&реименовать" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615 +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" "\n" @@ -32996,33 +31367,29 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s уже существует.\n" "\n" -"Хотите перезаписать его?" +"Хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 msgid "Rename document?" -msgstr "Сохранить новый документ?" +msgstr "Переименовать документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 msgid "Copy document?" -msgstr "Создать документ" +msgstr "Скопировать документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 msgid "&Copy" msgstr "Копировать" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" +msgstr "Введите название файла для экспортируемого документа" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "Guess from extension (*.*)" -msgstr "" +msgstr "Угадать по расширению (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -33033,15 +31400,15 @@ msgstr "" "\n" "Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782 msgid "Rename and save?" msgstr "Переименовать и сохранить?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 msgid "&Retry" -msgstr "&Восстановить" +msgstr "&Повторить" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -33053,27 +31420,32 @@ msgid "" "To remove this question, set your preference in:\n" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" +"Последнее представление документа %1$s закрывается.\n" +"Хотите закрыть или скрыть документ?\n" +"\n" +"Спрятанные документы можно показать снова через\n" +"меню: Вид->Скрытые->...\n" +"\n" +"Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n" +" Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 msgid "Close or hide document?" -msgstr "Создать документ" +msgstr "Закрыть или спрятать документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 msgid "&Hide" -msgstr "Спрятать вкладку" +msgstr "Скрыть" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 msgid "Close document" -msgstr "Создать документ" +msgstr "Закрыть документ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "" +msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -33084,11 +31456,11 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 msgid "Save new document?" msgstr "Сохранить новый документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -33097,10 +31469,10 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" "\n" -"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?" +"Хотите ли Вы сохранить документ или отклонить изменения?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 +#, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" @@ -33110,20 +31482,19 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159 msgid "Save changed document?" -msgstr "Сохранить текущий документ?" +msgstr "Сохранить изменённый документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 msgid "Save document?" -msgstr "Сохранить документ" +msgstr "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 msgid "&Discard" msgstr "От&клонить" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -33134,7 +31505,7 @@ msgstr "" "\n" "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -33145,179 +31516,180 @@ msgstr "" "%1$s\n" " был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Перезагрузить внешне изменённый документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239 msgid "Document could not be checked in." -msgstr "Документ невозможно прочесть" +msgstr "Документ невозможно прочесть." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Каталог недоступен." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3357 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Открывается документ-потомок %1$s..." +msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469 +#, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "Элемент списка обозначений" +msgstr "Нет буфера для файла: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479 msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "" +msgstr "Обратный поиск не удался" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." msgstr "" +"Обратный поиск запросил неверное положение.\n" +"Обновите просматриваемый документ." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552 msgid "Export Error" -msgstr "Экспортировать в|Э" +msgstr "Ошибка экспорта" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3506 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553 msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "Ошибка при преобразовании в приемлемый формат" +msgstr "Ошибка клонирования буфера." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3650 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697 msgid "Exporting ..." -msgstr "Импортирование %1$s..." +msgstr "Экспорт ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3659 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 msgid "Previewing ..." -msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..." +msgstr "Предварительный просмотр..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740 msgid "Document not loaded" msgstr "Документ не загружен" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817 msgid "Select file to insert" msgstr "Выберите файл для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3798 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845 +#, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " "on disk of the document %1$s?" msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " -"сохраненной версии документа %1$s?" +"сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " -"сохраненной версии документа %1$s?" +"сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855 msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Вернуться к сохранённому документу" +msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3836 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883 msgid "Saving all documents..." msgstr "Сохраняются все документы..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893 msgid "All documents saved." msgstr "Все документы сохранены." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "Режим разработчика включен." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "Режим разработчика отключен." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939 msgid "Toolbars unlocked." -msgstr "" +msgstr "Панели инструментов разблокированы." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941 msgid "Toolbars locked." -msgstr "Панели инструментов|и" +msgstr "Панели инструментов заблокированы." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." -msgstr "" +msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3989 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s неизвестная команда!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4093 -msgid "Zoom level is now %1$d%" -msgstr "" - #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148 -#, fuzzy +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" +msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204 msgid "Please, preview the document first." -msgstr "Эта часть документа удалена" +msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4164 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220 msgid "Couldn't proceed." -msgstr "Невозможно экспортировать файл" +msgstr "Невозможно продолжить." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "Отключить выход из shell" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Code Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +msgstr "Предварительный просмотр кода" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "" +msgstr "%1[[preview format name]] Предпросмотр" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599 msgid "Close File" msgstr "Закрыть файл" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115 msgid "%1 (read only)" -msgstr " (только для чтения)" +msgstr "%1 (только для чтения)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119 msgid "%1 (modified externally)" -msgstr "Редактировать файл внешне" +msgstr "%1 (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2139 msgid "Hide tab" msgstr "Спрятать вкладку" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2232 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2258 msgid "The file %1 changed on disk." -msgstr "" +msgstr "Файл %1 изменён на диске." #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Настройки плавающих объектов" +msgstr "Настройки объектов с обтеканием" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" @@ -33326,258 +31698,260 @@ msgstr "Нажмите, чтобы отделить" #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Фильтрация форматов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра." +msgstr "Фильтрация макетов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра." #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов." +msgstr "Введите критерий для фильтрации списка макетов." #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s (unknown)" -msgstr "неизвестен" +msgstr "%1$s (неизвестен)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 msgid "More...|M" -msgstr "Выборочно...|В" +msgstr "Больше...|В" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836 msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Больше предложений" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858 msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "Выберите личный словарь" +msgstr "Добавить в личный словарь" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 msgid "Ignore all|I" -msgstr "&Пропустить все" +msgstr "Пропустить все" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868 msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "Выберите личный словарь" +msgstr "Убрать из личного словаря" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909 msgid "Language|L" -msgstr "Язык" +msgstr "Язык|Я" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911 msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Объединить изменения...|б" +msgstr "Больше языков...|Б" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982 msgid "Hidden|H" -msgstr "" +msgstr "Скрытые" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986 msgid "" -msgstr "Нет открытых документов!" +msgstr "<Нет открытых документов>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Закладки пока не сохранены>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092 msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "" +msgstr "Просмотреть (другие форматы)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093 msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Обновить экран" +msgstr "Обновить (другие форматы)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121 +#, c-format msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Вид|В" +msgstr "Просмотреть [%1$s]|с" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122 +#, c-format msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Обновить|О" +msgstr "Обновить [%1$s]|б" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233 msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Пользовательские вклейки не оперделены!" +msgstr "Пользовательские вставки не определены!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322 msgid "(No Document Open)" -msgstr "Нет открытого документа!" +msgstr "(Нет открытого документа)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331 msgid "Master Document" msgstr "Главный документ" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354 msgid "Other Lists" msgstr "Другие списки" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 msgid "(Empty Table of Contents)" -msgstr "Содержание" +msgstr "(Пустое содержание)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377 msgid "Open Outliner..." -msgstr "О&ткрыть новую группу..." +msgstr "Открыть обзор..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414 msgid "Other Toolbars" msgstr "Другие панели инструментов" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Нет веток в документе!" +msgstr "В документе нет веток!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485 msgid "Index List|I" msgstr "Предметный указатель|у" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490 msgid "Index Entry|d" msgstr "Запись в предметном указателе" # c-format -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505 +#, c-format msgid "Index: %1$s" -msgstr "Шрифт: %1$s" +msgstr "Индекс: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539 +#, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Пункт в указателе" +msgstr "Элемент индекса (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Нет ссылок в поле зрения!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366 msgid "No citations selected!" -msgstr "Цитат не выбрано!" +msgstr "Цитата не выбрана!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620 msgid "All authors|h" -msgstr "Автор" +msgstr "Все авторы" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651 msgid "Force upper case|u" msgstr "&Верхний регистр" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721 +#, c-format msgid "Caption (%1$s)" -msgstr "Подпись" +msgstr "Подпись (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746 msgid "No Quote in Scope!" -msgstr "Нет ссылок в поле зрения!" +msgstr "Нет цитат в поле зрения!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (динамический)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" -msgstr "" +msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 msgid "dynamic[[Quotes]]" -msgstr "" +msgstr "динамические[[Quotes]]" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 msgid "static[[Quotes]]" -msgstr "" +msgstr "статические[[Quotes]]" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834 +#, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" -msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" +msgstr "Сбросить к стандартному для документа (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" -msgstr "" +msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 +#, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" -msgstr "Входная ко&дировка" +msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 msgid "Change Style|y" -msgstr "Изменить тип пределов|ь" +msgstr "Изменить стиль" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "Вставить отдельный %1$s выше" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "Отдельный %1$s выше" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "Вставить отдельный %1$s ниже" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start New Environment (%1$s)" -msgstr "Окружение gather" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "Отдельный %1$s ниже" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928 +#, c-format +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Вставить отдельный внешний %1$s ниже" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -msgstr "создать новую внутритекстовую формулу ($...$)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934 +#, c-format +msgid "Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Отдельный внешний %1$s ниже" # c-format -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249 +#, c-format msgid "Export [%1$s]|E" -msgstr "Шрифт: %1$s" +msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598 msgid "No Action Defined!" -msgstr "Не определено действие!" +msgstr "Действие не определено!" #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Ошибка поиска" +msgstr "Искать" # c-format #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export %1$s" -msgstr "Шрифт: %1$s" +msgstr "Экспортировать %1$s" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Import %1$s" -msgstr "Импортирование %1$s..." +msgstr "Импортировать %1$s" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %1$s" -msgstr "Обновить DVI" +msgstr "Обновить %1$s" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226 #, c-format msgid "View %1$s" -msgstr "" +msgstr "Просмотреть %1$s" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 msgid "space" @@ -33591,51 +31965,46 @@ msgstr "" "LyX не обеспечивает поддержку LaTeXом названий файлов, содержащих следующие " "символы:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Не удалось обновить информацию TeX" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556 msgid "All Files " -msgstr "Все файлы" +msgstr "Все файлы " #: src/insets/Inset.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Настройки элемента библиографии" +msgstr "Элемент библиографии" #: src/insets/Inset.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Float" -msgstr "&Плавающий объект" +msgstr "Плавающий объект" #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 msgid "Box" msgstr "Блок" #: src/insets/Inset.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Horizontal Space" -msgstr "Горизонтальный отступ...|г" +msgstr "Горизонтальный отступ" #: src/insets/Inset.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Горизонтальный отступ...|г" +msgstr "Горизонтальный матем. отступ" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetArgument.cpp:143 msgid "Unknown Argument" -msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: " +msgstr "Неизвестный аргумент" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:140 -msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." -msgstr "" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:144 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." +msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет в выходе." #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 msgid "Keys must be unique!" @@ -33651,26 +32020,25 @@ msgstr "" "и будет изменен на %2$s." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"Вклейка BibTeX включает %1$s баз данных.\n" +"Вставка %1$s[[BibTeX/Biblatex]] включает %2$s баз данных.\n" "Если вы продолжите, они все будут открыты." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159 msgid "Open Databases?" -msgstr "Открыть базу данных?" +msgstr "Открыть базы данных?" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 msgid "&Proceed" msgstr "&Продолжить" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Biblatex Generated Bibliography" -msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX" +msgstr "Сгенерированная библиография Biblatex" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185 msgid "BibTeX Generated Bibliography" @@ -33698,11 +32066,12 @@ msgid "" "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " "document'" msgstr "" +"Замечание: эта библиография не выводится, так как библиографии в главном " +"файле не разрешены установкой \"Несколько библиографий на дочерний документ\"" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Options: " -msgstr "&Параметры:" +msgstr "Параметры: " #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343 msgid "" @@ -33756,7 +32125,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 msgid "active" -msgstr "активно" +msgstr "активный" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463 @@ -33764,9 +32133,9 @@ msgid "non-active" msgstr "не активный" #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" -msgstr "%1$s и %2$s" +msgstr "главный %1$s, дочерний %2$s" #: src/insets/InsetBranch.cpp:89 #, c-format @@ -33775,30 +32144,29 @@ msgid "" "Branch Status: %2$s\n" "Inset Status: %3$s" msgstr "" +"Имя ветки: %1$s\n" +"Статус ветки: %2$s\n" +"Статус вставки: %3$s" #: src/insets/InsetBranch.cpp:120 msgid "Branch: " msgstr "Ветка: " #: src/insets/InsetBranch.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Branch (child): " -msgstr "Ветка (только дочерний):" +msgstr "Ветка (дочерний): " #: src/insets/InsetBranch.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Branch (master): " -msgstr "Ветка (только дочерний):" +msgstr "Ветка (главный): " #: src/insets/InsetBranch.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Ветка (только дочерний):" +msgstr "Ветка (не определена): " #: src/insets/InsetBranch.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Branch state changes in master document" -msgstr "Выберите основной документ" +msgstr "Состояние ветки меняется в главном документе" #: src/insets/InsetBranch.cpp:187 #, c-format @@ -33806,8 +32174,10 @@ msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "" +"Состояние ветки '%1$s' было изменено в главном документе. Пожалуйста, " +"сохраните его." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:394 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:396 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Под-%1$s" @@ -33819,7 +32189,7 @@ msgstr "Не определена библиография!" #: src/insets/InsetCitation.cpp:262 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." -msgstr "" +msgstr "+ %1$d пунктов." #: src/insets/InsetCommand.cpp:156 msgid "LaTeX Command: " @@ -33827,7 +32197,7 @@ msgstr "Команда LaTeX: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Ошибка Inset команды:" +msgstr "Ошибка InsetCommand: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 msgid "Incompatible command name." @@ -33835,7 +32205,7 @@ msgstr "Несовместимое имя команды." #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "InsetCommandParams Ошибка: " +msgstr "Ошибка InsetCommandParams: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 msgid "InsetCommandParams: " @@ -33846,49 +32216,47 @@ msgid "Unknown parameter name: " msgstr "Неизвестный параметр: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке." +msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 msgid "Uncodable characters" -msgstr "некодируемый символ" +msgstr "Некодируемые символы" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 +#, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" "%2$s." msgstr "" -"Следующие символы в одном из листингов программ невозможно\n" +"Следующие символы во вставке %1$s невозможно\n" "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" -"%1$s." +"%2$s." -#: src/insets/InsetExternal.cpp:404 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:403 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен" #: src/insets/InsetFloat.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующего типа!" +msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:408 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:410 msgid "float" msgstr "плавающий объект" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:476 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:478 msgid "float: " msgstr "плавающий объект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:479 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:481 msgid "subfloat: " -msgstr "плавающий объект: " +msgstr "вложенный плавающий объект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:489 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:491 msgid " (sideways)" msgstr " (в сторону)" @@ -33899,13 +32267,13 @@ msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующе #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX не может создать список %1$s" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:90 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:101 msgid "footnote" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "сноска" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -33916,38 +32284,36 @@ msgstr "" "%1$s\n" "во временный каталог." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Преобразование %1$s уже не нужно" +msgstr "Преобразование %1$s не нужно" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Изображение: %1$s" +msgstr "Файл изображения: %1$s" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Hyperlink: " -msgstr "Гиперссылка" +msgstr "Гиперссылка: " #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249 msgid "www" -msgstr "" +msgstr "www" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251 msgid "email" msgstr "email" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 -#, fuzzy msgid "file" -msgstr "Все файлы" +msgstr "файл" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "Ветка (%1$s): %2$s" +msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s" #: src/insets/InsetInclude.cpp:383 msgid "Verbatim Input" @@ -33958,14 +32324,12 @@ msgid "Verbatim Input*" msgstr "Буквальная вставка* файла" #: src/insets/InsetInclude.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Include (excluded)" -msgstr "Включить файл" +msgstr "Включить (исключено)" #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "неизвестен" +msgstr "Неизвестно" #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965 @@ -33979,20 +32343,19 @@ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения." #: src/insets/InsetInclude.cpp:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not load included file\n" "`%1$s'\n" "Please, check whether it actually exists." msgstr "" -"Не удаётся создать дублирующий файл %1$s.\n" -"Пожалуйста проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." +"Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n" +"Пожалуйста проверьте существует ли он." #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Error: " -msgstr "Ошибка" +msgstr "Ошибка: " #: src/insets/InsetInclude.cpp:727 #, c-format @@ -34010,19 +32373,19 @@ msgid "Different textclasses" msgstr "Другие классы текста" #: src/insets/InsetInclude.cpp:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." msgstr "" -"Включённый файл `%1$s'\n" -"имеет класс текста `%2$s',\n" -"тогда как родительский файл использует класс `%3$s'." +"Во включённом файле `%1$s'\n" +"параметр 'Использование не-TeX шрифтов' имеет значение `%2$s',\n" +"тогда как родительский файл использует `%3$s'." #: src/insets/InsetInclude.cpp:745 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" -msgstr "" +msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов" #: src/insets/InsetInclude.cpp:760 #, c-format @@ -34037,7 +32400,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:764 msgid "Module not found" -msgstr "Модуль не найден." +msgstr "Модуль не найден" #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819 #, c-format @@ -34045,10 +32408,12 @@ msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" " LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" +"Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n" +" Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон." #: src/insets/InsetInclude.cpp:878 msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое включение" #: src/insets/InsetInclude.cpp:879 #, c-format @@ -34057,6 +32422,9 @@ msgid "" "Offending file:\n" "%1$s" msgstr "" +"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации HTML-вывода. Файл-" +"нарушитель:\n" +"%1$s" #: src/insets/InsetIndex.cpp:146 msgid "Index sorting failed" @@ -34072,30 +32440,27 @@ msgid "" msgstr "" "Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n" "не смог обработать элемент '%1$s'.\n" -"Укажите как сортировать этот элемент вручную,\n" -"как описано в Руководстве пользователя." +"Укажите, как сортировать этот элемент вручную.\n" +"Это описано в Руководстве пользователя." #: src/insets/InsetIndex.cpp:274 msgid "Index Entry" msgstr "Пункт в указателе" #: src/insets/InsetIndex.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Unknown index type!" -msgstr "Неизвестный тип содержания" +msgstr "Неизвестный тип индекса!" #: src/insets/InsetIndex.cpp:461 -#, fuzzy msgid "All indexes" -msgstr "Все файлы" +msgstr "Все индексы" #: src/insets/InsetIndex.cpp:465 -#, fuzzy msgid "subindex" -msgstr "Предметный указатель" +msgstr "подиндекс" #: src/insets/InsetInfo.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" msgstr "Информация относительно %1$s '%2$s'" @@ -34117,13 +32482,12 @@ msgid "no" msgstr "нет" #: src/insets/InsetInfo.cpp:470 -#, fuzzy msgid "No version control" -msgstr " (управление версиями)" +msgstr "Нет управления версиями" #: src/insets/InsetLabel.cpp:76 msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Имена метод должны быть уникальными!" +msgstr "Имена меток должны быть уникальными!" #: src/insets/InsetLabel.cpp:77 #, c-format @@ -34134,24 +32498,23 @@ msgstr "" "Метка %1$s уже существует,\n" "она будет изменена в %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 msgid "DUPLICATE: " -msgstr "ДУБЛИРУЕТСЯ:" +msgstr "ДУБЛИКАТ: " #: src/insets/InsetLine.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Horizontal line" msgstr "Горизонтальная линия" -#: src/insets/InsetListings.cpp:253 +#: src/insets/InsetListings.cpp:262 msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "разделитель первой линии недоступен" +msgstr "ограничители lstline недоступны" -#: src/insets/InsetListings.cpp:258 +#: src/insets/InsetListings.cpp:267 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Выход за пределы ограничителя" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 +#: src/insets/InsetListings.cpp:268 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -34164,12 +32527,12 @@ msgstr "" "в наличии символы, так что не осталось ни одного для разделителя.\n" "Сейчас, '!' был заменен на предупреждение, но вам надо с этим разобраться!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347 +#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356 msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Некодируемый символ во вклейке листингов" +msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга" -#: src/insets/InsetListings.cpp:339 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListings.cpp:348 +#, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" @@ -34181,9 +32544,13 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие символы в одном из листингов программ невозможно\n" "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" -"%1$s." +"%1$s.\n" +"Это произошло из-за ограничения пакета listings, который\n" +"не поддерживает вашу кодировку '%2$s'.\n" +"Переключение 'Использовать не-TeX шрифты' в Документ > Настройки...\n" +"может помочь." -#: src/insets/InsetListings.cpp:348 +#: src/insets/InsetListings.cpp:357 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -34206,15 +32573,15 @@ msgstr "Ожидается числовое значение." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Несбалансированные скобки" +msgstr "Несбалансированные скобки!" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Please specify true or false." -msgstr "Пожалуйста, укажите \"истину\" или \"ложь\"" +msgstr "Пожалуйста, укажите true или false." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Позволена только \"истина\" или \"ложь\"" +msgstr "Допустимы только true или false." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "Please specify an integer value." @@ -34233,19 +32600,18 @@ msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "Пожалуйста, укажите выражение длины LaTeX." +msgstr "Пожалуйста, укажите выражение длины LaTeX (%1$s)" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Пожалуйста, укажите один из %1$s." +msgstr "Пожалуйста, укажите один из: %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #, c-format @@ -34255,33 +32621,30 @@ msgstr "Попробуйте один из %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Предполагаю, Вы подразумевали %1$s." +msgstr "Предполагаю, вы подразумевали %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Пожалуйста, укажите один или более из %1$s." +msgstr "Пожалуйста, укажите один или более '%1$s'." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Должен быть скомпонирован из одного или больше %1$s." +msgstr "Должен быть скомпонован из одного или больше %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" "Используйте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily или что-то в этом " "роде" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox или набор из " -"trblTRBL" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" @@ -34289,164 +32652,154 @@ msgstr "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox или набор из " "trblTRBL" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." msgstr "" -"Введите четыре буквы (или t = закругленый или f = квадратный) для верхнего " -"правого, нижнего правого, нижнего левого и верхнего левого углов." +"Введите четыре буквы (либо t = закруглённый, либо f = квадратный) для " +"верхнего правого, нижнего правого, нижнего левого и верхнего левого углов." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 msgid "Previously defined color name as a string" -msgstr "" +msgstr "Ранее определённое имя цвета в виде строки" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338 msgid "Enter something like \\color{white}" msgstr "Введите что-то, например \\color{white}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368 msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "Ожидается число и, возможно, * перед ним" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775 msgid "auto, last or a number" msgstr "auto, last или число" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" -"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки заголовка(при " -"использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Заголовок (when " -"defining a listing inset)" +"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки подписи (при " +"использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись (при " +"определении вставки листинга)" # ? -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" -"Этот параметр не водится здесь. Используйте диалог правки метки (при " +"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки метки (при " "использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка->Метка " "(при определении вставки листинга)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "Number floats by chapter" -msgstr "Число уровней" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Number floats by section" -msgstr "Нумерация таблиц по разделам" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689 msgid "default: _minted-" -msgstr "" +msgstr "default: _minted-" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768 msgid "Sets encoding expected by Pygments" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "(auto | last | integer)" -msgstr "auto, last или число" +msgstr "Устанавливает кодировку, ожидаемую Pygments" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778 msgid "A latex family such as tt, sf, rm" -msgstr "" +msgstr "Гарнитура шрифта LaTeX, такая как tt, sf, rm" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" -msgstr "" +msgstr "Насыщенность шрифта LaTeX, такая как m, b, c, bx, sb" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784 msgid "A latex name such as \\small" -msgstr "" +msgstr "Имя LaTeX, такое как \\small" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" -msgstr "" +msgstr "Начертание шрифта LaTeX, такое как n, it, sl, sc" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806 msgid "A range of lines such as {1,3-4}" -msgstr "" +msgstr "Диапазон строк типа {1,3-4}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:796 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815 msgid "" "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." msgstr "" +"Введите один из поддерживаемых языков. Однако, если вы определяете вставку " +"листинга, лучше использовать поле со списком язык, если вам не нужно вводить " +"язык, не предложенный там, в противном случае поле со списком будет " +"отключено." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:819 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" -msgstr "" +msgstr "Кодировка файла, используемая Pygments для подсветки" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841 msgid "Apply Python 3 highlighting" -msgstr "" +msgstr "Применить подсветку Python 3" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:835 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" -msgstr "" +msgstr "Макрос. По умолчанию: \\textvisiblespace" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858 msgid "For PHP only" -msgstr "" +msgstr "Только для PHP" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861 msgid "The style used by Pygments" -msgstr "" +msgstr "Стиль, используемый Pygments" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874 msgid "A macro to redefine visible tabs" -msgstr "" +msgstr "Макрос для переопределения видимых табуляций" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884 msgid "Enables latex code in comments" -msgstr "" +msgstr "Разрешает код LaTeX в комментариях" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:879 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgstr "Неверное (пустое) имя параметра листинга." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:895 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914 #, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" msgstr "Доступные параметры листинга: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917 #, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Доступные параметры листинга содержат строку \"%1$s\" как %2$s" +msgstr "Доступные параметры листинга, содержащие строку \"%1$s\", это %2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:909 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " msgstr "Параметр %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:922 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941 #, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" msgstr "Неизвестное имя параметра листинга: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:925 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Параметры начинающиеся с '%1$s': %2$s " +msgstr "Параметры, начинающиеся с '%1$s': %2$s" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 msgid "New Page" -msgstr "Новая страница (\\newpage)" +msgstr "Новая страница" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 msgid "Page Break" @@ -34454,86 +32807,79 @@ msgstr "Разрыв страницы" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 msgid "Clear Page" -msgstr "Новая страница (\\clearpage)" +msgstr "Чистый лист" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 msgid "Clear Double Page" -msgstr "Очистить обе страницы" +msgstr "Двойной чистый лист" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 msgid "Nom: " -msgstr "Nom: " +msgstr "Обозначение: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Список обозначений" +msgstr "Символ обозначения: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 msgid "Description: " -msgstr "Описание:" +msgstr "Описание: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:92 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 msgid "Sorting: " -msgstr "Сортировка:" +msgstr "Сортировка: " #: src/insets/InsetNote.cpp:266 msgid "note" msgstr "заметка" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Phantom" -msgstr "Эсперанто" +msgstr "Phantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -#, fuzzy msgid "HPhantom" -msgstr "Эсперанто" +msgstr "HPhantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68 -#, fuzzy msgid "VPhantom" -msgstr "Эсперанто" +msgstr "VPhantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342 -#, fuzzy msgid "phantom" -msgstr "Эсперанто" +msgstr "phantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 -#, fuzzy msgid "hphantom" -msgstr "Эсперанто" +msgstr "hphantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339 -#, fuzzy msgid "vphantom" -msgstr "Эсперанто" +msgstr "vphantom" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" -msgstr "" +msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s[[quotation marks]]" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" -msgstr "" +msgstr "%1$s[[quot. mark description]] (по умолчанию для языка)" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$stext" -msgstr "Текст" +msgstr "%1$sтекст" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "text%1$s" -msgstr "Текст" +msgstr "текст%1$s" #: src/insets/InsetRef.cpp:362 msgid "BROKEN: " -msgstr "СЛОМАНО:" +msgstr "СЛОМАНО: " #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 msgid "Ref: " @@ -34541,11 +32887,11 @@ msgstr "Ссылка: " #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 msgid "Equation" -msgstr "Уравнение" +msgstr "Формула" #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 msgid "EqRef: " -msgstr "Ссылка на формулу: " +msgstr "Формула: " #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Page Number" @@ -34553,7 +32899,7 @@ msgstr "Номер страницы" #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Page: " -msgstr "Стр. от:" +msgstr "Страница: " #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "Textual Page Number" @@ -34561,55 +32907,47 @@ msgstr "Текстовый номер страницы" #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "TextPage: " -msgstr "ТекстСтр.:" +msgstr "Текст стр.: " #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Обычный+Текстовый номер страницы" +msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы" #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ссылка+Текст:" +msgstr "Ссылка+Текст: " #: src/insets/InsetRef.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Formatted" -msgstr "Форматирование" +msgstr "Отформатированный" #: src/insets/InsetRef.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Format: " -msgstr "&Формат:" +msgstr "Формат: " #: src/insets/InsetRef.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Reference to Name" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +msgstr "Ссылка на имя" #: src/insets/InsetRef.cpp:424 -#, fuzzy msgid "NameRef: " -msgstr "Название:" +msgstr "Название: " #: src/insets/InsetRef.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Label Only" -msgstr "Цветное" +msgstr "Только метка" #: src/insets/InsetRef.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Label: " -msgstr "&Метка:" +msgstr "Метка: " #: src/insets/InsetScript.cpp:341 -#, fuzzy msgid "subscript" -msgstr "Нижний индекс" +msgstr "нижний индекс" #: src/insets/InsetScript.cpp:351 -#, fuzzy msgid "superscript" -msgstr "Верхний индекс" +msgstr "верхний индекс" #: src/insets/InsetSpace.cpp:72 msgid "Protected Space" @@ -34617,13 +32955,12 @@ msgstr "Неразрывный пробел" #: src/insets/InsetSpace.cpp:87 msgid "Quad Space" -msgstr "Quad Space" +msgstr "Квадрат" # ? #: src/insets/InsetSpace.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Double Quad Space" -msgstr "Пробел в 2em|р" +msgstr "Двойной квадрат" #: src/insets/InsetSpace.cpp:93 msgid "Enspace" @@ -34635,7 +32972,7 @@ msgstr "Enskip" #: src/insets/InsetSpace.cpp:111 msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Защищенное горизонтальное заполнение" +msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение" #: src/insets/InsetSpace.cpp:114 msgid "Horizontal Fill (Dots)" @@ -34664,7 +33001,7 @@ msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя фигу #: src/insets/InsetSpace.cpp:133 #, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Горизонтальные пробел (%1$s)" +msgstr "Горизонтальный пробел (%1$s)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:138 #, c-format @@ -34675,20 +33012,19 @@ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Неизвестный тип содержания" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4586 msgid "Selections not supported." -msgstr "файл не импортирован!" +msgstr "Выделения не поддерживаются." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4587 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4608 msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "" +msgstr "Мульти-столбец в текущем или целевом столбце." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4599 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4620 msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "" +msgstr "Мульти-строка в текущей или целевой строке." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5060 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." @@ -34718,7 +33054,7 @@ msgstr "Загружено в память. Генерируется растр #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 msgid "Scaling etc..." -msgstr "Масштабирование и др..." +msgstr "Масштабирование и др." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 msgid "Ready to display" @@ -34744,21 +33080,21 @@ msgstr "Ошибка при создании растрового изображ msgid "No image" msgstr "Нет изображения" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 msgid "Preview loading" -msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..." +msgstr "Загрузка предварительного просмотра" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 msgid "Preview ready" msgstr "Предварительный просмотр готов" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:122 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 msgid "Preview failed" msgstr "Предварительный просмотр не удался" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[единица измерения]]" +msgstr "cc[[unit of measure]]" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "dd" @@ -34774,7 +33110,7 @@ msgstr "ex" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu[[единица измерения]]" +msgstr "mu[[unit of measure]]" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "pc" @@ -34813,9 +33149,8 @@ msgid "Page Height %" msgstr "От высоты страницы в %" #: src/lengthcommon.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Line Distance %" -msgstr "От ширины строки в %" +msgstr "От расстояния строки в %" #: src/lyxfind.cpp:128 msgid "Search error" @@ -34823,55 +33158,54 @@ msgstr "Ошибка поиска" #: src/lyxfind.cpp:128 msgid "Search string is empty" -msgstr "Искомое выражение пусто" +msgstr "Искомая строка пуста" #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" +"Достигнут конец файла при поиске вперёд.\n" +"Продолжать поиск с начала?" #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" +"Достигнуто начало файла при поиске назад.\n" +"Продолжать поиск с конца?" #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415 -#, fuzzy msgid "String not found." -msgstr "Строка не найдена!" +msgstr "Строка не найдена." #: src/lyxfind.cpp:400 -#, fuzzy msgid "String found." -msgstr "Строка не найдена!" +msgstr "Строка найдена." #: src/lyxfind.cpp:402 msgid "String has been replaced." msgstr "Строка была заменена." #: src/lyxfind.cpp:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr " строк было заменено." +msgstr "%1$d строк было заменено." #: src/lyxfind.cpp:1535 -#, fuzzy msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." +msgstr "Неправильное регулярное выражение!" #: src/lyxfind.cpp:1540 -#, fuzzy msgid "Match not found!" -msgstr "Строка не найдена!" +msgstr "Соответствие не найдено!" #: src/lyxfind.cpp:1544 -#, fuzzy msgid "Match found!" -msgstr "Модуль не найден!" +msgstr "Соответствие найдено!" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -34879,14 +33213,14 @@ msgstr "Невозможно добавить вертикальные лини # c-format #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Box: %1$s" -msgstr "Шрифт: %1$s" +msgstr "Блок: %1$s" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'случаях': возможность %1$s" +msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'cases': возможность %1$s" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 #, c-format @@ -34895,24 +33229,23 @@ msgstr "" "Изменение колчества столбцов не поддерживается в 'случаях': возможность %1$s" #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color: %1$s" -msgstr "Цвета" +msgstr "Цвет: %1$s" #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Decoration: %1$s" -msgstr "&Декорирование" +msgstr "Декорирование: %1$s" #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Environment: %1$s" -msgstr "Окружение gather" +msgstr "Окружение: %1$s" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729 -#, fuzzy msgid "Cursor not in table" -msgstr " (не установлен)" +msgstr "Курсор не в таблице" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734 msgid "Only one row" @@ -34935,57 +33268,80 @@ msgstr "Нет верт. линии для удаления" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720 +#, c-format msgid "Type: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgstr "Тип: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758 msgid "Bad math environment" -msgstr "Окружение gather" +msgstr "Неверное математическое окружение" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." msgstr "" +"Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n" +"Измените тип формулы и попробуйте снова." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871 msgid "No number" msgstr "Нет числа" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Макрос: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501 +msgid "optional" +msgstr "необязательное" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282 +msgid "math macro" +msgstr "матемематический макрос" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Математический макрос: \\%1$s" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404 +#, c-format +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "Неверный макрос! \\%1$s" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "" +msgstr "Автокоррекция откл. ('!' для включения)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "создать новую внутритекстовую формулу ($...$)" +msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042 msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "&Регулярное выражение" +msgstr "Режим редактора регулярных выражений" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887 msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "" +msgstr "Автокоррекция Вкл. (<пробел> для выхода)" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 msgid "Standard[[mathref]]" @@ -34997,41 +33353,18 @@ msgstr "Красивая ссылка" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "FormatRef: " -msgstr "ФорматСсылки:" +msgstr "ФорматСсылки: " # c-format #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %1$s" -msgstr "Шрифт: %1$s" +msgstr "Размер: %1$s" #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "Невозможно добавить горизонтальные линии в '%1$s'" - -#: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218 -#, fuzzy, c-format -msgid "Macro: %1$s" -msgstr " Макрокоманда: %1$s: " - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 -msgid "optional" -msgstr "необязательное" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270 -msgid "math macro" -msgstr "матемематическая макрокоманда" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Math Macro: \\%1$s" -msgstr "Математические макрокоманды" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392 #, c-format -msgid "Invalid macro! \\%1$s" -msgstr "" +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Невозможно изменить горизонтальное выравнивание в '%1$s'" #: src/output.cpp:37 #, c-format @@ -35042,17 +33375,19 @@ msgstr "" "Невозможно открыть указанный документ\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1360 -#, fuzzy +#: src/output_latex.cpp:1368 msgid "Error in latexParagraphs" -msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" +msgstr "Ошибка в latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1361 +#: src/output_latex.cpp:1369 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." msgstr "" +"Вы используете хотя бы один макет (%1$s), предназначенный для заголовка, " +"после использования макетов без заголовка. Это может привести к отсутствию " +"вывода или неправильному выводу." #: src/output_plaintext.cpp:144 msgid "Abstract: " @@ -35070,18 +33405,18 @@ msgstr "LyX: конфигурация пользователя создаётс msgid "Done!" msgstr "Готово!" -#: src/support/Package.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/support/Package.cpp:528 msgid "LyX binary not found" -msgstr "Строка не найдена!" +msgstr "Программа LyX не найдена" -#: src/support/Package.cpp:527 +#: src/support/Package.cpp:529 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" +"Не удалось определить путь к двоичному файлу LyX из командной строки %1$s" -#: src/support/Package.cpp:646 +#: src/support/Package.cpp:648 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -35089,40 +33424,49 @@ msgid "" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" +"Не удается определить системный каталог после поиска в\n" +"\t%1$s\n" +"Используйте параметр командной строки '-sysdir' или задайте переменную " +"среды\n" +"%2$s в системный каталог LyX, содержащий файл `chkconfig.ltx'." -#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 msgid "File not found" -msgstr "Модуль не найден." +msgstr "Файл не найден" -#: src/support/Package.cpp:716 +#: src/support/Package.cpp:718 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Неверный переключатель %1$s.\n" +"Каталог %2$s не содержит %3$s." -#: src/support/Package.cpp:743 +#: src/support/Package.cpp:745 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Неверная переменная окружения %1$s.\n" +"Каталог %2$s не содержит %3$s." -#: src/support/Package.cpp:767 +#: src/support/Package.cpp:769 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" +"Неверная переменная окружения %1$s.\n" +"%2$s это не каталог." -#: src/support/Package.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/support/Package.cpp:771 msgid "Directory not found" -msgstr "Строка не найдена!" +msgstr "Каталог не найден" -#: src/support/Systemcall.cpp:407 -#, fuzzy, c-format +#: src/support/Systemcall.cpp:406 +#, c-format msgid "" "The command\n" "%1$s\n" @@ -35130,166 +33474,161 @@ msgid "" "\n" "Do you want to stop it?" msgstr "" -"Документ %1$s пока не сохранён.\n" +"Выполнение команды\n" +"%1$s\n" +"не завершено.\n" "\n" -"Хотите сохранить документ?" +"Хотите её остановить?" -#: src/support/Systemcall.cpp:409 -#, fuzzy +#: src/support/Systemcall.cpp:408 msgid "Stop command?" -msgstr "комманда date" +msgstr "Остановить команду?" -#: src/support/Systemcall.cpp:410 -#, fuzzy +#: src/support/Systemcall.cpp:409 msgid "&Stop it" -msgstr "&Оставить" +msgstr "&Остановить" -#: src/support/Systemcall.cpp:410 +#: src/support/Systemcall.cpp:409 msgid "Let it &run" -msgstr "" +msgstr "Разрешить запуск" -#: src/support/debug.cpp:42 -#, fuzzy +#: src/support/debug.cpp:41 msgid "No debugging messages" -msgstr "Нет отладочного сообщения" +msgstr "Нет отладочных сообщений" -#: src/support/debug.cpp:43 +#: src/support/debug.cpp:42 msgid "General information" msgstr "Общая информация" -#: src/support/debug.cpp:44 +#: src/support/debug.cpp:43 msgid "Program initialisation" msgstr "Инициализация программы" -#: src/support/debug.cpp:45 +#: src/support/debug.cpp:44 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Обработка событий клавиатуры" -#: src/support/debug.cpp:46 +#: src/support/debug.cpp:45 msgid "GUI handling" msgstr "Обработка GUI" -#: src/support/debug.cpp:47 +#: src/support/debug.cpp:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "Грамматический анализатор Lyxlex" -#: src/support/debug.cpp:48 +#: src/support/debug.cpp:47 msgid "Configuration files reading" -msgstr "Читаем конфигурационный файл" +msgstr "Чтение файлов конфигурации" -#: src/support/debug.cpp:49 +#: src/support/debug.cpp:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Клавиатурные сокращения" -#: src/support/debug.cpp:50 +#: src/support/debug.cpp:49 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Генерация/выполнение LaTeX" -#: src/support/debug.cpp:51 +#: src/support/debug.cpp:50 msgid "Math editor" msgstr "Математический редактор" -#: src/support/debug.cpp:52 +#: src/support/debug.cpp:51 msgid "Font handling" msgstr "Обработка шрифтов" -#: src/support/debug.cpp:53 +#: src/support/debug.cpp:52 msgid "Textclass files reading" msgstr "Загрузка класса документа" -#: src/support/debug.cpp:54 +#: src/support/debug.cpp:53 msgid "Version control" msgstr "Управление версиями" -#: src/support/debug.cpp:55 +#: src/support/debug.cpp:54 msgid "External control interface" msgstr "Внешний интерфейс управления" -#: src/support/debug.cpp:56 +#: src/support/debug.cpp:55 msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "Механизм отмены/возврата" -#: src/support/debug.cpp:57 +#: src/support/debug.cpp:56 msgid "User commands" msgstr "Команды пользователя" -#: src/support/debug.cpp:58 -#, fuzzy +#: src/support/debug.cpp:57 msgid "The LyX Lexer" msgstr "Лексический анализатор LyX" -#: src/support/debug.cpp:59 +#: src/support/debug.cpp:58 msgid "Dependency information" msgstr "Информация о зависимостях" -#: src/support/debug.cpp:60 +#: src/support/debug.cpp:59 msgid "LyX Insets" -msgstr "Вкладки LyX" +msgstr "Вставки LyX" -#: src/support/debug.cpp:61 +#: src/support/debug.cpp:60 msgid "Files used by LyX" msgstr "Файлы, которые использует LyX" -#: src/support/debug.cpp:62 +#: src/support/debug.cpp:61 msgid "Workarea events" msgstr "События рабочей области" -#: src/support/debug.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/support/debug.cpp:62 msgid "Clipboard handling" -msgstr "Обработка событий клавиатуры" +msgstr "Обработка буфера обмена" -#: src/support/debug.cpp:64 +#: src/support/debug.cpp:63 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Преобразование и загрузка изображений" -#: src/support/debug.cpp:65 +#: src/support/debug.cpp:64 msgid "Change tracking" msgstr "Начать/Остановить слежение" -#: src/support/debug.cpp:66 +#: src/support/debug.cpp:65 msgid "External template/inset messages" -msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вклейки" +msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вставки" -#: src/support/debug.cpp:67 +#: src/support/debug.cpp:66 msgid "RowPainter profiling" msgstr "Профилирование RowPainter" -#: src/support/debug.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/support/debug.cpp:67 msgid "Scrolling debugging" -msgstr "отладка прокрутки" +msgstr "Отладка прокрутки" -#: src/support/debug.cpp:69 +#: src/support/debug.cpp:68 msgid "Math macros" -msgstr "Математические макрокоманды" +msgstr "Математические макросы" -#: src/support/debug.cpp:70 +#: src/support/debug.cpp:69 msgid "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi" -#: src/support/debug.cpp:71 +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Локаль/Интернационализация" +msgstr "Локаль/интернационализация" -#: src/support/debug.cpp:72 +#: src/support/debug.cpp:71 msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Механизм копрования/вставки выделения" +msgstr "Механизм копирования/вставки выделения" -#: src/support/debug.cpp:73 -#, fuzzy +#: src/support/debug.cpp:72 msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Найти и заменить" +msgstr "Механизм поиска и замены" -#: src/support/debug.cpp:74 +#: src/support/debug.cpp:73 msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Все отладочные сообщения" +msgstr "Общие отладочные сообщения разработчиков" -#: src/support/debug.cpp:75 +#: src/support/debug.cpp:74 msgid "All debugging messages" msgstr "Все отладочные сообщения" -#: src/support/debug.cpp:154 +#: src/support/debug.cpp:153 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)" @@ -35300,39 +33639,44 @@ msgid "" "Assertion %1$s violated in\n" "file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" +"Утверждение %1$s нарушено в\n" +"файле: %2$s, строка: %3$s" #: src/support/lassert.cpp:70 msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" +"Должно быть безопасно продолжать работу, но\n" +"желательно сохранить документ и перезапустиь LyX." #: src/support/lassert.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Замечание экспорта!" +msgstr "Предупреждение!" #: src/support/lassert.cpp:80 msgid "" "There has been an error with this document.\n" "LyX will attempt to close it safely." msgstr "" +"Ошибка в документе.\n" +"LyX попытается безопасно закрыть его." #: src/support/lassert.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Buffer Error!" -msgstr "Ошибка чтения" +msgstr "Ошибка буфера!" #: src/support/lassert.cpp:90 msgid "" "LyX has encountered an application error\n" "and will now shut down." msgstr "" +"LyX обнаружил ошибку приложения\n" +"и сейчас будет завершён." #: src/support/lassert.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Fatal Exception!" -msgstr "Название_Таблицы" +msgstr "Фатальное исключение!" #: src/support/os_win32.cpp:504 msgid "System file not found" @@ -35344,7 +33688,7 @@ msgid "" "Please install." msgstr "" "Невозможно загрузить shfolder.dll\n" -"Установите пожалуйста." +"Установите её пожалуйста." #: src/support/os_win32.cpp:510 msgid "System function not found" @@ -35356,12 +33700,83 @@ msgid "" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" "Не удалось найти SHGetFolderPathA в shfolder.dll\n" -"Незнаю как продолжить. Извините." +"Не знаю как продолжить. Извините." #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" +#~ msgid "" +#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash " +#~ "for en- and em-dashes" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать лигатуры шрифта -- и --- вместо \\textendash и \\textemdash " +#~ "для короткого и длинного тире" + +#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures" +#~ msgstr "Выводить короткое и длинное тире как лигатуры" + +#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Начать новое окружение (%1$s)" + +#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Начать новое внешнее окружение (%1$s)" + +#~ msgid "&Coordinates and Clipping" +#~ msgstr "Координаты и обрезка" + +#~ msgid "Clip to c&oordinates" +#~ msgstr "Обрезать по рамке" + +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "Подпись: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Author Note: " +#~ msgstr "Информация об авторе" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Volume: " +#~ msgstr "Колонок" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Number: " +#~ msgstr "Номер страницы" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Article: " +#~ msgstr "Вертикальное" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Month: " +#~ msgstr "Пути" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese Book (jbook)" +#~ msgstr "Японский (CJK)" + +#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)" +#~ msgstr "Japanese Article (jsarticle)" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Use &minted" +#~ msgstr "Использовать &кодировку ввода" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by chapter" +#~ msgstr "Число уровней" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by section" +#~ msgstr "Нумерация таблиц по разделам" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auto | last | integer)" +#~ msgstr "auto, last или число" + #, fuzzy #~ msgid "Revert to file on disk?" #~ msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" @@ -35882,10 +34297,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Error exporting to DVI." #~ msgstr "Ошибка при создании растрового изображения" -#, fuzzy -#~ msgid "Error running external commands." -#~ msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата" - #, fuzzy #~ msgid "Included File Invalid" #~ msgstr "Включить файл|к" @@ -36265,10 +34676,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Multicolumn Manual|M" #~ msgstr "Многоколоночные документы|М" -#, fuzzy -#~ msgid "Sweave Manual|S" -#~ msgstr "Сохранить|х" - #~ msgid "Rotate cell" #~ msgstr "Повернуть ячейку" @@ -38008,13 +36415,11 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Packing all files" #~ msgstr "Напечатать все страницы" -#, fuzzy #~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "Ошибка записи файла!" +#~ msgstr "Ошибка записи файла" -#, fuzzy #~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Резервный каталог" +#~ msgstr "Сбой сохранения" #~ msgid "Embedded Files" #~ msgstr "Встроенные файлы" @@ -38023,13 +36428,11 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Embedded layout" #~ msgstr "Встроенные файлы" -#, fuzzy #~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr " записываются внедрённые файлы!" +#~ msgstr "Дополнительный внедрённый файл" -#, fuzzy #~ msgid " (embedded)" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" +#~ msgstr " (внедрённые)" #, fuzzy #~ msgid "Enspace|E" @@ -38039,9 +36442,8 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "InsetCommandParams error: " #~ msgstr "Следующая команда" -#, fuzzy #~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Настроить...|Н" +#~ msgstr "Свойства...|С" #~ msgid "New Line|e" #~ msgstr "Новая строка|Н" @@ -38050,9 +36452,8 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Save this document in bundled format" #~ msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" -#, fuzzy #~ msgid "Embedded files:" -#~ msgstr "Встроенные файлы" +#~ msgstr "Внедрённые файлы:" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Ссылки" @@ -38070,11 +36471,9 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "true" #~ msgstr "Улица" -#, fuzzy #~ msgid "false" -#~ msgstr "Вариант" +#~ msgstr "ложь" -#, fuzzy #~ msgid "&float" #~ msgstr "плавающий объект" @@ -38103,11 +36502,9 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&Shaded" #~ msgstr "&Сохранить" -#, fuzzy #~ msgid "L&ine spacing:" -#~ msgstr "&Междустрочный промежуток:" +#~ msgstr "&Междустрочный интервал:" -#, fuzzy #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "Цвета" @@ -38115,7 +36512,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "C&opiers" #~ msgstr "Копии" -#, fuzzy #~ msgid "&File formats" #~ msgstr "Форматы файлов" @@ -38123,21 +36519,18 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&GUI name:" #~ msgstr "&Имя:" -#, fuzzy #~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Дополнительные &параметры:" +#~ msgstr "Внешние приложения" -#, fuzzy #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Восстановить позиции курсора" +#~ msgstr "" +#~ "Сохранить/восстановить размер окна или использовать фиксированный размер" -#, fuzzy #~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Восстановить позиции курсора" +#~ msgstr "Сохранить/восстановить положение окна" -#, fuzzy #~ msgid " every" -#~ msgstr "Перекрытие" +#~ msgstr " каждый" #~ msgid "Pixmap Cache" #~ msgstr "Кэш растровых изображений" @@ -38149,9 +36542,8 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "URL:" -#, fuzzy #~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "Шрифт: " +#~ msgstr "Единицы:" #, fuzzy #~ msgid "Step \\arabic{step}." @@ -38318,21 +36710,17 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" #~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#, fuzzy #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#, fuzzy #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "Подраздел" +#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#, fuzzy #~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Пурпурный" +#~ msgstr "Венгерский" -#, fuzzy #~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Хорватский" +#~ msgstr "Сербохорватский" #, fuzzy #~ msgid "Framed|F" @@ -38342,13 +36730,11 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Shaded|S" #~ msgstr "Сохранить|х" -#, fuzzy #~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "&Вставить" +#~ msgstr "Вставить URL" -#, fuzzy #~ msgid "Binomial\t\\choose" -#~ msgstr "Биномиальный коэф.\t\\binom" +#~ msgstr "Биномиальный коэф.\t\\choose" #~ msgid "Can't load document class" #~ msgstr "Невозможно загрузить класс документа " @@ -38360,9 +36746,8 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ "Использую класс документа по умолчанию, т.к. класс %1$s не может быть " #~ "загружен." -#, fuzzy #~ msgid "page break" -#~ msgstr "Разрыв страницы" +#~ msgstr "разрыв страницы" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -38383,17 +36768,14 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ "\n" #~ "Хотите перезаписать его?" -#, fuzzy #~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "Печатать документ" +#~ msgstr "Переключиться на документ" -#, fuzzy #~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "Разделители" +#~ msgstr "LyX: Разделители" -#, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "Вставить матрицу" +#~ msgstr "LyX: Вставить матрицу" #, fuzzy #~ msgid "Copiers" @@ -38432,17 +36814,14 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Opened Theorem Inset" #~ msgstr "Открытая вкладка теоремы" -#, fuzzy #~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "По умолчанию (нумерация)" +#~ msgstr "По умолчанию (снаружи)" -#, fuzzy #~ msgid "Outer" -#~ msgstr "&Снаружи:" +#~ msgstr "Снаружи" -#, fuzzy #~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Настройки плавающих объектов" +#~ msgstr "Настройки обтекания текста" #~ msgid "%1$d words in selection." #~ msgstr "Выделенный фрагмент содержит %1$d слов." @@ -38462,73 +36841,58 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid " error while writing embedded files." #~ msgstr " ошибка при записи внедрённых файлов." -#, fuzzy #~ msgid "External FIle Name:" -#~ msgstr "Внешний объект" +#~ msgstr "Имя внешнего файла:" -#, fuzzy #~ msgid "Embed selected files" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" +#~ msgstr "Внедрять выбранные файлы" -#, fuzzy #~ msgid "Do not embed selected files" -#~ msgstr "Ошибка записи внедрённых файлов!" +#~ msgstr "Не внедрять выбранные файлы" #, fuzzy #~ msgid "Update selected file with external files" #~ msgstr "Выделить внешний файл" -#, fuzzy #~ msgid "Additional o&ptions for hyperref" -#~ msgstr "Дополнительные параметры" +#~ msgstr "Дополнительные параметры для hyperref" -#, fuzzy #~ msgid "&Right" #~ msgstr "Справа" -#, fuzzy #~ msgid "&Number of needed lines (optional):" -#~ msgstr "Нужное количество строк" +#~ msgstr "Нужное количество строк:" #, fuzzy #~ msgid "&Overhang (optional):" #~ msgstr "Ширина" -#, fuzzy #~ msgid "Case." -#~ msgstr "Вариант" +#~ msgstr "Вариант." -#, fuzzy #~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "Алгоритм." +#~ msgstr "Алгоритм #." -#, fuzzy #~ msgid "framed" -#~ msgstr "Рамка" +#~ msgstr "в рамке" -#, fuzzy #~ msgid "Embedded Files|E" #~ msgstr "Встроенные файлы" #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "Ошибка кодировки" -#, fuzzy #~ msgid "\\begin_file is missing" -#~ msgstr "\\begin_header отсутствует" +#~ msgstr "\\begin_file отсутствует" -#, fuzzy #~ msgid "Manifest error" -#~ msgstr "Ошибка LaTeX" +#~ msgstr "Ошибка манифеста" -#, fuzzy #~ msgid "\\begin_manifest is missing" -#~ msgstr "\\begin_documen отсутствует" +#~ msgstr "\\begin_manifest отсутствует" -#, fuzzy #~ msgid "All file (*.*)" -#~ msgstr "Все файлы (*)" +#~ msgstr "Все файлы (*.*)" -#, fuzzy #~ msgid "Select a file to embed" #~ msgstr "Выберите файл для вставки"