X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=9e0642d55fb732cc8f68de900ddb0c4c33586fb3;hb=037be1556d558eb11fef4d1fd399f003fb82deb9;hp=7a7128727beabb6b32578ee6d7052d49c489bf88;hpb=acb34ac53f009eb42efeb1f7768047a7b5a43513;p=lyx.git
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7a7128727b..9e0642d55f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# Russian translation for LyX
-# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko , 1998.
-# Core author Vitaly Lipatov , 2001-2003, 2004, 2005.
-# Modified by Andrew Zabolotny , 2002.
-# Modified by Andrey V. Panov , 2007.
-# Modified by Nick A. Gusev and Valeriy Kruchko , 2009.
-# Modified by Sergey Tereschenko , 2010.
-# Modified by Yuriy Skalko , 2017.
+# Copyright (C) Victor Lavrenko , 1998.
+# Vitaly Lipatov , 2001-2003, 2004, 2005.
+# Andrew Zabolotny , 2002.
+# Andrey V. Panov , 2007.
+# Nick A. Gusev , 2009.
+# Valeriy Kruchko , 2009.
+# Sergey Tereschenko , 2010.
+# Yuriy Skalko , 2017-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-17 03:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-13 18:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-09 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko \n"
-"Language-Team: Russian \n"
+"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "&ÐÑквалÑно"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
msgid "Citation Style"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ &ÑÑÑлок на иÑÑоÑник"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑиÑеÑкиÑ
ÑÑÑлок"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
msgid "Sty&le format:"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "ÐдеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑказаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ &ÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ biblatex:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑÑлок biblatex:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr "СÑилÑ, коÑоÑÑй опÑеделÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ ÑÑÑлок на иÑÑоÑники"
+msgstr "СÑилÑ, коÑоÑÑй опÑеделÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑиÑеÑкиÑ
ÑÑÑлок"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "С&бÑоÑиÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвие библиогÑаÑии biblatex Ñо ÑÑилем ÑиÑиÑованиÑ"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвие библиогÑаÑии biblatex Ñо ÑÑилем ÑÑÑлок"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
msgid "&Match"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "ÐеÑколÑко библиогÑаÑий:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "ÐенеÑиÑоваÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑнного модÑлÑ."
+msgstr "ÐенеÑиÑоваÑÑ Ð¾ÑделÑнÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑнной ÑÑбÑики."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
msgid ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Создание библиогÑаÑии"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
msgid "&Processor:"
-msgstr "&ÐÑоÑеÑÑоÑ"
+msgstr "&ÐÑоÑеÑÑоÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
msgid "Select a processor"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "&ÐÑбÑаÑÑ..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/CutAndPaste.cpp:409
msgid "&Add"
msgstr "&ÐобавиÑÑ"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даннÑÑ
BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
msgid "Da&tabases"
-msgstr "ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
:"
+msgstr "ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
msgid "Add a BibTeX database file"
@@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "ÐеÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Parbox"
-msgstr "Ðлок-абзаÑ"
+msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
#: src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Minipage"
-msgstr "Ðини-ÑÑÑаниÑа"
+msgstr "Minipage"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
msgid "Check this if the box should break across pages"
@@ -547,13 +547,14 @@ msgstr "ЦенÑÑ"
msgid "Bottom"
msgstr "Ðиз"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "РаÑÑÑнÑÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
msgid "Left"
msgstr "Слева"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Ðо ÑеÑедине"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
msgid "Right"
msgstr "СпÑава"
@@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "ÐекоÑиÑование"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
msgid "Decoration box types"
-msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² декоÑиÑованиÑ"
+msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
msgid "Thickness value"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "РазделиÑÐµÐ»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
msgid "&Decoration:"
-msgstr "&ÐекоÑиÑование"
+msgstr "&ÐекоÑиÑование:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
msgid "&Shadow size:"
@@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе веÑки к ÑпиÑкÑ."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
msgid "&Add Selected"
-msgstr "&ÐобавиÑÑ Ð²Ñделенное:"
+msgstr "&ÐобавиÑÑ Ð²Ñделенное"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list."
@@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "ÐобавиÑÑ &вÑÑ"
#: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
@@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "ÐеопÑеделÑннÑе веÑки:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
msgid "&Font:"
-msgstr "ШÑиÑÑ: "
+msgstr "ШÑиÑÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
@@ -757,20 +758,20 @@ msgstr "Ра&змеÑ:"
#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "&ÐеÑÑандаÑÑнÑй маÑкеÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
msgid "&Level:"
-msgstr "&УÑовенÑ: "
+msgstr "&УÑовенÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
@@ -877,11 +878,11 @@ msgstr "&ÐÑклониÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
msgid "Font family"
-msgstr "СемейÑÑво ÑÑиÑÑа"
+msgstr "ÐаÑниÑÑÑа ÑÑиÑÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
-msgstr "&СемейÑÑво:"
+msgstr "&ÐаÑниÑÑÑа:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
@@ -895,16 +896,16 @@ msgstr "Ðа&ÑеÑÑание:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
msgid "Font series"
-msgstr "СеÑÐ¸Ñ ÑÑиÑÑов"
+msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ ÑÑиÑÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
-#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
-#: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
msgid "Language"
msgstr "ЯзÑк"
@@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "&ЯзÑк:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
msgid "&Series:"
-msgstr "&СеÑиÑ:"
+msgstr "&ÐаÑÑÑенноÑÑÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
msgid "&Color:"
@@ -930,25 +931,25 @@ msgstr "&ЦвеÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
msgid "Never Toggled"
-msgstr "Ðикогда не пеÑеклÑÑаÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐепеÑеклÑÑаемÑй"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
msgid "Font size"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
+msgstr "ÐÐµÐ³Ð»Ñ ÑÑиÑÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "Other font settings"
-msgstr "ÐÑÑгие паÑамеÑÑÑ ÑÑиÑÑов"
+msgstr "ÐÑÑгие ÑвойÑÑва ÑÑиÑÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
msgid "Always Toggled"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑаÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑаемÑй"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
msgid "&Misc:"
-msgstr "&ÐÑÑгие:"
+msgstr "&СвойÑÑво:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
msgid "toggle font on all of the above"
@@ -974,9 +975,9 @@ msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
msgid "&Apply"
msgstr "&ÐÑимениÑÑ"
@@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "ФоÑмаÑиÑование"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑÑлок на иÑÑоÑник:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑÑлок:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
msgid "Text befo&re:"
@@ -1063,8 +1064,7 @@ msgid ""
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
"style supports this."
msgstr ""
-"ТекÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑÑлки (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Â«ÑÑ.»), еÑли еÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка в ÑекÑÑем ÑÑиле "
-"ÑиÑиÑованиÑ."
+"ТекÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑÑлки (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ \"Ñм.\"), еÑли ÑекÑÑий ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑо поддеÑживаеÑ."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
msgid "&Text after:"
@@ -1075,18 +1075,24 @@ msgid ""
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
"supports this."
msgstr ""
+"ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑлки (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ \"ÑÑÑаниÑ\"), еÑли ÑекÑÑий ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑо "
+"поддеÑживаеÑ."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
msgid ""
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"ÐеÑедаваÑÑ ÑодеÑжимое полей `ТекÑÑ Ð¿ÐµÑед' и `ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ñле' бÑквалÑно в LaTeX. "
+"ÐÑбеÑиÑе, еÑли Ñ
оÑиÑе ввеÑÑи код LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
msgstr ""
+"ÐÑинÑдиÑелÑнÑй веÑÑ
ний ÑегиÑÑÑ Ð² именаÑ
(\"Del Piero\", вмеÑÑо \"del Piero"
+"\"), еÑли ÑекÑÑий ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑо поддеÑживаеÑ."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
msgid "Force upcas&ing"
@@ -1097,8 +1103,8 @@ msgid ""
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
"citation style supports this."
msgstr ""
-"ÐÑегда вÑводиÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
авÑоÑов (вмеÑÑо иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«Ð¸ дÑ.»), еÑли "
-"еÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка в ÑекÑÑем ÑÑиле ÑиÑиÑованиÑ."
+"ÐÑегда вÑводиÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
авÑоÑов (вмеÑÑо иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«Ð¸ дÑ.»), еÑли ÑÑо "
+"поддеÑживаеÑÑÑ ÑекÑÑим ÑÑилем."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
msgid "All aut&hors"
@@ -1143,8 +1149,8 @@ msgid "Greyed-out notes:"
msgstr "СеÑÑе замеÑки:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
msgid "&Change..."
msgstr "ÐзмениÑÑ..."
@@ -1231,17 +1237,17 @@ msgstr "Ðод TeX: "
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "СопоÑÑавлÑÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑелей"
+msgstr "ÐбеÑпеÑиваÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвие Ñипов огÑаниÑиÑелей"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
msgid "&Keep matched"
-msgstr "&СоÑ
ÑанÑÑÑ ÑопоÑÑавленное"
+msgstr "&ÐбеÑпеÑиваÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвие"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
msgid ""
"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
"direction)"
-msgstr "ÐоменÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑами левÑй и пÑавÑй ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑазделиÑелей"
+msgstr "ÐоменÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑами левÑй и пÑавÑй огÑаниÑиÑелÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
msgid "S&wap && Reverse"
@@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ERT"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "&Collapsed"
-msgstr "&СвÑÑнÑÑое"
+msgstr "&СвÑÑнÑÑÑй"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
msgid "Show ERT contents"
@@ -1281,7 +1287,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑодеÑжимое ERT"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "O&pen"
-msgstr "&ÐÑкÑÑÑÑ"
+msgstr "&РазвÑÑнÑÑÑй"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
msgid "For more information, refer to the complete log."
@@ -1316,6 +1322,8 @@ msgid ""
"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
msgstr ""
+"ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¾Ñибки Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ ÑообÑение об оÑибке в панели ниже, и кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¹Ð´ÐµÑ Ðº "
+"меÑÑÑ Ð² докÑменÑе, где пÑоизоÑла оÑибка."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
@@ -1371,8 +1379,8 @@ msgid ""
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
-"РазÑеÑиÑÑ LyX пÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ð³ÑаÑики, еÑли ÑолÑко пÑедваÑиÑелÑнÑй "
-"пÑоÑмоÑÑ Ð½Ðµ запÑеÑÑн на пÑогÑаммном ÑÑовне (Ñм. диалоговое окно ÐаÑÑÑойки)."
+"РазÑеÑиÑÑ LyX пÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑа, еÑли ÑолÑко он не запÑеÑÑн "
+"на ÑÑовне пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñм. диалоговое окно ÐаÑÑÑойки)."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
msgid "&Show in LyX"
@@ -1444,7 +1452,7 @@ msgstr "&СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¿ÑопоÑÑии"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
msgid "Crop"
-msgstr "ÐбÑезаÑÑ"
+msgstr "ÐбÑезка"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
@@ -1521,7 +1529,7 @@ msgstr "ÐÑкаÑÑ &ÑледÑÑÑее"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "ÐÑкаÑÑ &ÑолÑко ÑелÑе Ñлова"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑолÑко ÑелÑе Ñлова"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
msgid "W&hole words"
@@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "ЦелÑе Ñлова"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамениÑÑ Ð¸ найÑи ÑледÑÑÑее Ñовпадение [Enter]"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
@@ -1540,7 +1548,7 @@ msgstr "&ÐамениÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Enter иÑÐµÑ Ð² обÑаÑном напÑавлении напÑÑмÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
@@ -1602,6 +1610,8 @@ msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
msgstr ""
+"ÐÑли Ñлажок ÑнÑÑ, поиÑк бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑен вÑ
ождениÑми вÑбÑанного ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑа "
+"и абзаÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
msgid "I&gnore format"
@@ -1612,6 +1622,8 @@ msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
msgstr ""
+"СоÑ
ÑанÑÑÑ ÑегиÑÑÑ Ð¿ÐµÑвой бÑÐºÐ²Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ, как в каждой ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей пеÑвой "
+"бÑкве ÑекÑÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
msgid "&Preserve first case on replace"
@@ -1774,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸ÑÐµÐ»Ñ ÐµÑли она еÑÑÑ Ð² данном ÑÑиÑÑе"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸ÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ñи налиÑии в ÑÑиÑÑе"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
msgid "Use true s&mall caps"
@@ -1798,19 +1810,19 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¼Ð¸ÐºÑоÑипогÑаÑиÑеÑкие ÑаÑÑиÑениÑ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑоÑипогÑаÑики"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
msgid ""
-"Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
-"en- and em-dashes"
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
msgstr ""
-"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð»Ð¸Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÑÑиÑÑа -- и --- вмеÑÑо \\textendash и \\textemdash Ð´Ð»Ñ "
-"коÑоÑкого и длинного ÑиÑе"
+"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑазÑÑв ÑÑÑоки Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоизойÑи поÑле коÑоÑкого и длинного ÑиÑе. "
+"ÐÑмеÑÑÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ ÑÑо."
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
-msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
-msgstr "ÐÑводиÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкое и длинное ÑиÑе как лигаÑÑÑÑ"
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "ÐапÑеÑиÑÑ ÑазÑÑÐ²Ñ ÑÑÑок поÑле ÑиÑе"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
@@ -1856,7 +1868,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение"
+msgstr "ÐовоÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
@@ -1909,8 +1921,8 @@ msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
"at application level (see Preferences dialog)."
msgstr ""
-"РазÑеÑиÑÑ LyX пÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ð³ÑаÑики, еÑли ÑолÑко пÑедваÑиÑелÑнÑй "
-"пÑоÑмоÑÑ Ð½Ðµ запÑеÑÑн на пÑогÑаммном ÑÑовне (Ñм. диалоговое окно ÐаÑÑÑойки)."
+"РазÑеÑиÑÑ LyX пÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ð³ÑаÑики, еÑли ÑолÑко он не запÑеÑÑн "
+"на ÑÑовне пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñм. диалоговое окно ÐаÑÑÑойки)."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
msgid "Sho&w in LyX"
@@ -1929,13 +1941,12 @@ msgid "Graphics Group"
msgstr "ÐÑÑппа изобÑажений"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-#, fuzzy
msgid "A&ssigned to group:"
msgstr "Ð&ÑиÑоединено к гÑÑппе:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "ÐажмиÑе ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
+msgstr "ÐажмиÑе ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
msgid "O&pen new group..."
@@ -1955,7 +1966,8 @@ msgstr "&ЧеÑновой Ñежим"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ñаблона Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ HFills"
+msgstr ""
+"ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ñаблона Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑного заполнениÑ)"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
@@ -2080,7 +2092,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑинга"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "ÐоÑÑавÑÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° паÑамеÑÑов коÑоÑÑе LyX не ÑаÑпознаÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑавÑÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° паÑамеÑÑов, коÑоÑÑе LyX не ÑаÑпознаÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
@@ -2272,7 +2284,7 @@ msgstr "ÐажмиÑе Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа локалÑного Ñайла, оп
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&ÐокалÑнÑй ÑоÑмаÑ..."
+msgstr "&ÐокалÑнÑй макеÑ..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
msgid "Class Options"
@@ -2280,7 +2292,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзование паÑамеÑÑов, коÑоÑÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайле макеÑа"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ, опÑеделÑннÑе в Ñайле макеÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
msgid "&Predefined:"
@@ -2290,9 +2302,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑо&еннÑе:"
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
-msgstr ""
-"ÐаÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе пÑедопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайле макеÑа. ÐажмиÑе налево ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-"оÑмеÑиÑÑ/ÑнÑÑÑ Ð¾ÑмеÑкÑ."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ, опÑеделÑннÑе в Ñайле макеÑа. ÐажмиÑе Ñлева, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑделиÑÑ."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
msgid "Cus&tom:"
@@ -2304,7 +2314,7 @@ msgstr "&ÐÑаÑиÑеÑкий дÑайвеÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "ÐÑмеÑÑÑе, еÑли ÑекÑÑий докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаеÑÑÑ Ð² главнÑй Ñайл"
+msgstr "ÐÑмеÑÑÑе, еÑли ÑекÑÑий докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаеÑÑÑ Ð² главнÑй докÑменÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
msgid "Select de&fault master document"
@@ -2353,7 +2363,7 @@ msgstr "ÐодиÑовка"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
msgid "Lan&guage default"
-msgstr "ЯзÑк по ÑмолÑаниÑ"
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑзÑка"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
msgid "Othe&r:"
@@ -2365,6 +2375,9 @@ msgid ""
"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
"have been inserted with."
msgstr ""
+"ÐÑÑ
однÑе кавÑÑки, коÑоÑÑе авÑомаÑиÑеÑки адапÑиÑÑÑÑÑÑ Ðº ÑÑилÑ, вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
+"вÑÑе. ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ вÑбÑан, кавÑÑки бÑдÑÑ ÑовпадаÑÑ Ñо ÑÑилем, в "
+"коÑоÑÑй они бÑли вÑÑавленÑ."
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
msgid "Use d&ynamic quotation marks"
@@ -2392,12 +2405,12 @@ msgstr "ÐнаÑение ÑолÑÐ¸Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "ÐведиÑе паÑамеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑинга"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑингов"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
msgid "Feedback window"
-msgstr "Ðкно обÑаÑной ÑвÑзи"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑионное окно"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
@@ -2410,7 +2423,7 @@ msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑки ÑинÑакÑиÑа:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
-#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
+#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "ÐиÑÑинг"
@@ -2424,7 +2437,7 @@ msgstr "&РазмеÑение"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
msgid "Check for inline listings"
-msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие лиÑÑингов в ÑÑÑокаÑ
"
+msgstr "УÑÑановиÑе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑиÑÑÑоÑного лиÑÑинга"
# ?
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
@@ -2434,11 +2447,11 @@ msgstr "&ÐнÑÑÑиÑÑÑоÑнÑй лиÑÑинг"
# ?
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑие лиÑÑинги"
+msgstr "УÑÑановиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑего лиÑÑинга"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
msgid "&Float"
-msgstr "&ÐлаваÑÑий обÑекÑ"
+msgstr "&ÐлаваÑÑий лиÑÑинг"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
@@ -2446,7 +2459,7 @@ msgstr "&РазмеÑение:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "УÑÑановиÑе ÑазмеÑениеt (htbp) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑиÑ
лиÑÑингов"
+msgstr "УÑÑановиÑе ÑазмеÑение (htbp) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑиÑ
лиÑÑингов"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
msgid "Line numbering"
@@ -2470,7 +2483,7 @@ msgstr "РазниÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð¿ÑонÑмеÑованнÑми Ñ
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
msgid "Font si&ze:"
-msgstr "ÐÐµÐ³Ð»Ñ ÑÑиÑÑа"
+msgstr "ÐÐµÐ³Ð»Ñ ÑÑиÑÑа:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
msgid "Choose the font size for line numbers"
@@ -2487,7 +2500,7 @@ msgstr "&ÐÐµÐ³Ð»Ñ ÑÑиÑÑа:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
msgid "The content's base font size"
-msgstr "ÐÑновной ÐºÐµÐ³Ð»Ñ ÑÑиÑÑа ÑодеÑжимого"
+msgstr "ÐÑновной ÐºÐµÐ³Ð»Ñ ÑÑиÑÑа лиÑÑинга"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
msgid "Font Famil&y:"
@@ -2495,7 +2508,7 @@ msgstr "&ÐаÑниÑÑÑа ÑÑиÑÑа:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
msgid "The content's base font style"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°ÑниÑÑÑа ÑÑиÑÑа ÑодеÑжимого"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°ÑниÑÑÑа ÑÑиÑÑа лиÑÑинга"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
msgid "Break lines longer than the linewidth"
@@ -2503,7 +2516,7 @@ msgstr "ÐеÑеноÑиÑÑ ÑÑÑоки, коÑоÑÑе ÑиÑе ÑÑÑано
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
msgid "&Break long lines"
-msgstr "&ÐеÑенеÑÑи длиннÑе ÑÑÑоки"
+msgstr "&ÐеÑеноÑиÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñе ÑÑÑоки"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
@@ -2511,7 +2524,7 @@ msgstr "ÐизÑализиÑоваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ ÑпеÑиалÑнÑм Ñ
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "ÐÑобел как Ñимвол"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿ÑобелÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
@@ -2519,11 +2532,11 @@ msgstr "ÐизÑализиÑоваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ Ð² ÑÑÑокаÑ
ÑпеÑ
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "ÐÑобел &в ÑÑÑоке как Ñимвол"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑи \"ÑÑÑок\""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "&Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÑÑÑÑпа:"
+msgstr "&Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑабÑлÑÑии:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
msgid "Use extended character table"
@@ -2585,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑоÑмаÑе, ÑпеÑиÑиÑнÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ макеÑе, ÑпеÑиÑиÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
msgid "&Validate"
@@ -2765,7 +2778,7 @@ msgstr "Тип:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "Ñип декоÑаÑии / Ñамка маÑÑиÑÑ"
+msgstr "Скобки маÑÑиÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
msgid "All packages:"
@@ -2786,7 +2799,7 @@ msgstr "Ðе загÑÑжаÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr "ÐÑÑÑÑп Ð´Ð»Ñ Ð²ÑклÑÑнÑÑ
ÑоÑмÑл вмеÑÑо ÑенÑÑиÑованиÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑп Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажаемÑÑ
ÑоÑмÑл вмеÑÑо ÑенÑÑиÑованиÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
msgid "Indent &Formulas"
@@ -2794,7 +2807,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑп Ð´Ð»Ñ ÑоÑмÑл"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Ра&змеÑоÑÑÑÑпа "
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÑÑÑÑпа"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
msgid "Formula numbering side:"
@@ -2843,6 +2856,8 @@ msgid ""
"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"ÐеÑедаваÑÑ ÑодеÑжимое полей `Символ' и `ÐпиÑание' бÑквалÑно в LaTeX. "
+"УÑÑановиÑе, еÑли Ñ
оÑиÑе ввеÑÑи код LaTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
msgid "Type"
@@ -2905,25 +2920,30 @@ msgid ""
"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
"in collaborative settings and with version control systems."
msgstr ""
+"СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð²Ñе паÑамеÑÑÑ Ð² Ñайле LyX, вклÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑо пеÑеклÑÑаемÑе или "
+"ÑпеÑиÑиÑнÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ (напÑимеÑ, ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑлеживаемÑÑ
изменений "
+"или пÑÑÑ Ðº каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа). ÐÑклÑÑение ÑÑой опÑии полезно пÑи ÑовмеÑÑной "
+"ÑабоÑе над докÑменÑом и пÑи иÑполÑзовании ÑиÑÑем ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑиÑми."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
msgid "Save &transient properties"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑомежÑÑоÑнÑе ÑвойÑÑва"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¿ÑомежÑÑоÑнÑе ÑвойÑÑва"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
msgid ""
"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
"really necessary)"
msgstr ""
+"ÐапÑÑкаÑÑ LaTeX Ñ Ð¾Ð¿Ñией -shell-escape (ÐÑедÑпÑеджение: иÑполÑзÑйÑе ÑолÑко в "
+"ÑлÑÑае необÑ
одимоÑÑи)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
-#, fuzzy
msgid "&Allow running external programs"
-msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑÑÑеней инÑоÑмаÑии ÑоÑмаÑа"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð²Ñполнение внеÑниÑ
пÑогÑамм"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿ÑÑмой/обÑаÑнÑй поиÑк Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑедакÑоÑом и вÑводом (SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
msgid "S&ynchronize with output"
@@ -2943,7 +2963,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²Ñвода XHTML"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "ÐбеÑпеÑиваÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑÑогое ÑооÑвеÑÑÑвие XHTML 1.1"
+msgstr "ÐбеÑпеÑиваÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑÑогое ÑооÑвеÑÑÑвие XHTML 1.1."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
msgid "&Strict XHTML 1.1"
@@ -2955,7 +2975,7 @@ msgstr "ÐÑвод ÑоÑмÑл:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
msgid "Format to use for math output."
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² маÑемаÑиÑеÑком вÑводе."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
msgid "MathML"
@@ -2970,8 +2990,8 @@ msgid "Images"
msgstr "ÐзобÑажениÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@@ -2982,7 +3002,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑаб изобÑажений в ÑоÑмÑлаÑ
:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑаб Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений в маÑемаÑиÑеÑком вÑводе."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
msgid "Write CSS to File"
@@ -3020,7 +3040,7 @@ msgstr "&ÐлÑÑевÑе Ñлова:"
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
-"ÐÑли не Ñказано Ñвно, заполниÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº и поле авÑоÑа из ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑиÑ
"
+"ÐÑли не Ñказано Ñвно, заполниÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ авÑоÑа из ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑиÑ
"
"окÑÑжений"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
@@ -3033,7 +3053,7 @@ msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑаннÑй показ PDF пÑезе
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr " ÐапÑÑк в полноÑкÑанном Ñежиме"
+msgstr "ÐапÑÑк в полноÑкÑанном Ñежиме"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
msgid "H&yperlinks"
@@ -3103,7 +3123,8 @@ msgstr "&ФоÑмаÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
-"ÐÑбеÑиÑе ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ñмаги или задайÑе ÑобÑÑвеннÑй Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ \"СпеÑиалÑнÑй\""
+"УÑÑановиÑе ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ñмаги или задайÑе ÑобÑÑвеннÑй, вÑбÑав \"Ðадано "
+"полÑзоваÑелем\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
msgid "&Orientation:"
@@ -3118,17 +3139,17 @@ msgid "&Landscape"
msgstr "&ÐандÑаÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
msgid "Page Layout"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑаниÑÑ"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
msgid "Page &style:"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ &ÑÑÑаниÑÑ:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ &колонÑиÑÑлов:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "СÑилÑ, иÑполÑзованнÑй в веÑÑ
нем и нижнем колонÑиÑÑле"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑ
него и нижнего колонÑиÑÑла"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
@@ -3149,13 +3170,13 @@ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¼ÐµÑки абз
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Ðлин&нейÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑка"
+msgstr "Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½&Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
msgid "Line &spacing"
msgstr "ÐеждÑÑÑÑоÑнÑй &инÑеÑвал"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
msgid "Single"
msgstr "ÐдинаÑнÑй"
@@ -3164,7 +3185,7 @@ msgstr "ÐдинаÑнÑй"
msgid "1.5"
msgstr "ÐолÑÑоÑнÑй"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
msgid "Double"
msgstr "Ðвойной"
@@ -3177,8 +3198,8 @@ msgstr "Ðвойной"
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
@@ -3209,7 +3230,7 @@ msgstr "СпÑава"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
-"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²ÑÑавнивание Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñа по ÑмолÑаниÑ, какое Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¾ не бÑло."
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²ÑÑавнивание Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñа по ÑмолÑаниÑ, каким Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¾ ни бÑло."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
msgid "Paragraph's &Default"
@@ -3217,7 +3238,7 @@ msgstr "Ðо &ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñа"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑное и веÑÑикалÑное пÑоÑÑÑанÑÑво ÑодеÑжимого ÑанÑома"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
msgid "&Phantom"
@@ -3249,7 +3270,7 @@ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑемнÑе ÑвеÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
msgid "In Math"
-msgstr "РмаÑемаÑике"
+msgstr "РмаÑемаÑиÑеÑкиÑ
ÑоÑмÑлаÑ
"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
msgid ""
@@ -3315,7 +3336,7 @@ msgstr "Ð&ндикаÑÐ¾Ñ ÐºÑÑÑоÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
msgid "General"
-msgstr "ÐбÑий"
+msgstr "ÐбÑие"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
msgid ""
@@ -3327,7 +3348,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Ñ. задеÑжка дополнен&иÑ"
+msgstr "Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка дополнен&иÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
msgid ""
@@ -3339,13 +3360,13 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
msgid "s popup d&elay"
-msgstr "Ñ. задеÑжка вÑплÑваÑÑего &окна"
+msgstr "Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка вÑплÑваÑÑего &окна"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed."
-msgstr ""
+msgstr "Слова из менÑÑего колиÑеÑÑва Ñимволов не бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑаÑÑÑÑ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
@@ -3374,11 +3395,11 @@ msgstr "&ÐÑполÑзоваÑÑ \"...\" Ð´Ð»Ñ ÑокÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "ÐпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑоÑов"
+msgstr "ÐпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑеÑов"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
-msgstr "ÐÑе&обÑазоваÑелÑ:"
+msgstr "Ð&онвеÑÑеÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
msgid "E&xtra flag:"
@@ -3405,7 +3426,7 @@ msgstr "&УдалиÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "ÐÑÑ-Ñайл конвеÑÑоÑа"
+msgstr "ÐÑÑ-Ñайл конвеÑÑеÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
msgid "&Enabled"
@@ -3427,6 +3448,8 @@ msgstr "ÐапÑеÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзование конвеÑÑеÑов nee
msgid ""
"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
msgstr ""
+"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑен, иÑполÑзование конвеÑÑеÑов Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом "
+"'needauth' запÑеÑено."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
msgid "Use need&auth option"
@@ -3437,6 +3460,8 @@ msgid ""
"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
"'needauth' option."
msgstr ""
+"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑен, ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед запÑÑком лÑбого "
+"внеÑнего конвеÑÑеÑа Ñ Ð¾Ð¿Ñией 'needauth'."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
msgid "Display &graphics"
@@ -3486,11 +3511,11 @@ msgstr "ÐоÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ и &геомеÑÑиÑ
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ ÐºÑÑÑоÑа на Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла"
+msgstr "ÐоÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ ÐºÑÑÑоÑа на Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "ÐоÑÑÑанавливаÑÑ &позиÑии кÑÑÑоÑа"
+msgstr "ÐоÑÑÑанавливаÑÑ &позиÑÐ¸Ñ ÐºÑÑÑоÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
msgid "&Load opened files from last session"
@@ -3522,10 +3547,13 @@ msgid ""
"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
"state (compressed or uncompressed)."
msgstr ""
+"ÐÑли ÑÑа опÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена, новÑе докÑменÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð² ÑжаÑом двоиÑном "
+"ÑоÑмаÑе по ÑмолÑаниÑ. СÑÑеÑÑвÑÑÑие докÑменÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð² ÑекÑÑем "
+"ÑоÑÑоÑнии (ÑжаÑом или неÑжаÑом)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе докÑменÑÑ ÑжаÑÑми по ÑмолÑаниÑ"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе докÑменÑÑ ÑжаÑÑми по ÑмолÑаниÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
msgid ""
@@ -3533,10 +3561,13 @@ msgid ""
"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
"included files."
msgstr ""
+"ÐÑли ÑÑа опÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена, пÑÑÑ Ðº каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа бÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанен в "
+"докÑменÑе. ÐÑо позволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑемеÑаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² дÑÑгое меÑÑо и вÑÑ Ñавно "
+"наÑ
одиÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑеннÑе ÑайлÑ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ðº каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ðº каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
msgid "Windows && Work Area"
@@ -3551,6 +3582,8 @@ msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
+"ÐÑкÑÑваÑÑ Ð»Ð¸ докÑменÑÑ Ð² Ñже запÑÑенном ÑкземплÑÑе LyX. (УÑÑановиÑе пÑÑÑ "
+"канала LyXServer и пеÑезапÑÑÑиÑе LyX Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой ÑÑнкÑии)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
msgid "Use s&ingle instance"
@@ -3567,19 +3600,19 @@ msgstr "&ÐдинÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° закÑÑÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
msgid "Closing last &view:"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний вид:"
+msgstr "ÐÑи закÑÑÑии поÑледнего вида:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
msgid "Closes document"
-msgstr "ÐакÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
+msgstr "закÑÑваÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
msgid "Hides document"
-msgstr "СкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
+msgstr "ÑкÑÑваÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
msgid "Ask the user"
-msgstr "СпÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
+msgstr "ÑпÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
@@ -3594,6 +3627,8 @@ msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
msgstr ""
+"ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑекÑÑового кÑÑÑоÑа. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑина, "
+"еÑли ÑÑÑановлено в 0."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
msgid "Cursor width (&pixels):"
@@ -3662,7 +3697,7 @@ msgstr "&ÐгÑаниÑиÑÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑекÑÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "ÐÑполÑзовано Ñк&Ñана (пикÑелей):"
+msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ñи&Ñина (пикÑели):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
msgid "&New..."
@@ -3678,7 +3713,7 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑановиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° ÑекÑÑего ÑоÑмаÑа в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð°Ð¹Ð» > ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "Sho&w in export menu"
@@ -3690,7 +3725,7 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑной &гÑаÑики"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
msgid "S&hort name:"
-msgstr "&ÐоÑоÑкое имÑ:"
+msgstr "&ÐÑаÑкое имÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
msgid "E&xtensions:"
@@ -3718,31 +3753,32 @@ msgid "Co&pier:"
msgstr "Ðо&пиÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-#, fuzzy
msgid ""
"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
"variants"
-msgstr "УкажиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñвода по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи иÑполÑзовании (PDF)LaTeX"
+msgstr ""
+"УкажиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñвода по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи иÑполÑзовании конкÑеÑнÑÑ
ваÑианÑов "
+"LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
msgid "Default Output Formats"
msgstr "ФоÑмаÑÑ Ð²Ñвода по ÑмолÑаниÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
-#, fuzzy
msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "УкажиÑе ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ñмаги по ÑмолÑаниÑ."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑÑ
ода по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов, иÑполÑзÑÑÑиÑ
не-TeX ÑÑиÑÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
msgid ""
"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
msgstr ""
+"ÐÑо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов LyX, кÑоме клаÑÑов DocBook, "
+"докÑменÑов, иÑполÑзÑÑÑиÑ
не-TeX ÑÑиÑÑÑ, и ÑпонÑкиÑ
докÑменÑов"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
-#, fuzzy
msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
-msgstr "УкажиÑе ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ñмаги по ÑмолÑаниÑ."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñвода по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпонÑкиÑ
докÑменÑов (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ pLaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
msgid "With n&on-TeX fonts:"
@@ -3753,9 +3789,8 @@ msgid "With &TeX fonts:"
msgstr "С TeX ÑÑиÑÑами:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
-#, fuzzy
msgid "&Japanese:"
-msgstr "ЯпонÑкий"
+msgstr "ЯпонÑкий:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
@@ -3779,26 +3814,28 @@ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑаÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ &клавиаÑÑÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
msgid "&Primary:"
-msgstr "ÐеÑвиÑнÑй:"
+msgstr "ÐеÑвиÑнаÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
msgid "Br&owse..."
-msgstr "&ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ..."
+msgstr "Ð&ÑбÑаÑÑ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
msgid "S&econdary:"
-msgstr "&ÐÑоÑиÑнÑй:"
+msgstr "&ÐÑоÑиÑнаÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
msgid ""
"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
"time LyX is launched."
msgstr ""
+"ÐаÑÑÑойка иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑивÑзок emacs (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Mac OS X). ÐÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð² "
+"ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем запÑÑке LyX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе менÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑами клавиÑи Apple и Control"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
msgid "Mouse"
@@ -3806,7 +3843,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "&СкоÑоÑÑÑ Ð¿ÑокÑÑÑки колÑÑика"
+msgstr "&СкоÑоÑÑÑ Ð¿ÑокÑÑÑки колÑÑика:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
msgid ""
@@ -3819,7 +3856,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
msgid ""
"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑи вклÑÑении ÑÑеднÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° мÑÑи вÑÑавлÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñледний вÑделеннÑй ÑекÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
msgid "&Middle mouse button pasting"
@@ -3851,7 +3888,7 @@ msgstr "ЯзÑк &полÑзоваÑелÑÑкого инÑеÑÑейÑа:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑзÑк полÑзоваÑелÑÑкого инÑеÑÑейÑа (менÑ, диалогов, и Ñ.д.)"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑзÑк полÑзоваÑелÑÑкого инÑеÑÑейÑа (менÑ, диалогов, и Ñ. д.)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
msgid "Language &package:"
@@ -3859,19 +3896,19 @@ msgstr "ЯзÑковой &пакеÑ:"
# ?
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкий"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
msgid "Always Babel"
msgstr "ÐÑегда Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
msgid "None[[language package]]"
msgstr "ÐеÑ[[language package]]"
@@ -3944,7 +3981,7 @@ msgstr "ÐомеÑаÑÑ &дÑÑгие ÑзÑки"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "ÐоддеÑжка &пиÑÑма \"СпÑава налево\""
+msgstr "ÐоддеÑжка пиÑÑма \"СпÑава налево\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
msgid "Cursor movement:"
@@ -3962,6 +3999,8 @@ msgstr "&ÐизÑалÑное"
msgid ""
"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑе еÑли должна иÑполÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовка ÑÑиÑÑа (ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ðº "
+"T1)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
@@ -3991,7 +4030,7 @@ msgstr "ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпонÑкого:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
msgid "Options:"
-msgstr "&ÐаÑамеÑÑÑ:"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
@@ -3999,7 +4038,7 @@ msgstr "СпеÑиÑиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° BibTeX и опÑии Ð´Ð»Ñ pLaTeX
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Ðомандна Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа (makeindex, xindy)"
+msgstr "Ðоманда Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
@@ -4020,7 +4059,7 @@ msgstr "Ðоманда Chec&kTeX:"
# ?
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "&Ðомманда номенклаÑÑÑÑ:"
+msgstr "&Ðоманда номенклаÑÑÑÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
msgid ""
@@ -4028,6 +4067,10 @@ msgid ""
"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
+"ÐÑбеÑиÑе, должен ли LyX вÑводиÑÑ Ð¿ÑÑи к Ñайлам LaTeX в ÑÑиле Windows или "
+"Cygwin. ÐзмениÑе знаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑолÑко еÑли TeX не бÑл пÑавилÑно "
+"обнаÑÑжен во вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки. ÐÑедÑпÑеждение: ваÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑ "
+"ÑоÑ
ÑаненÑ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
@@ -4102,6 +4145,7 @@ msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ Ð¿Ñи ÑкÑпоÑÑе:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
msgstr ""
+"ЧÑо делаÑÑ, когда ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñи ÑкÑпоÑÑе."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
msgid "Ask permission"
@@ -4124,6 +4168,12 @@ msgid ""
"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
msgstr ""
+"РазÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¾ÑноÑиÑелÑнÑе и абÑолÑÑнÑе пÑÑи. ÐÑноÑиÑелÑнÑе пÑÑи бÑдÑÑ "
+"ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¾ÑноÑиÑелÑно ÑабоÑего каÑалога (WD). ÐÐ»Ñ Ð²ÑеÑ
пÑÑей, кÑоме "
+"\"ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ TEXINPUTS\", WD ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогом, из коÑоÑого Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаеÑе LyX, "
+"и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑеÑÑии LyX. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÑи \"ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ TEXINPUTS"
+"\" WD - ÑÑо каÑалог, ÑодеÑжаÑий ÑекÑÑий докÑменÑ. ÐÑÑÑ \".\" (без кавÑÑек) "
+"ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð±Ñим пÑимеÑом оÑноÑиÑелÑного пÑÑи и ÑÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð° WD."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
msgid "&PATH prefix:"
@@ -4280,6 +4330,8 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ &пÑивÑзки клавиÑ, ÑодеÑжаÑие:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
msgstr ""
+"ÐÑли оÑклÑÑено, Ñо в замеÑкаÑ
и комменÑаÑиÑÑ
не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑовеÑÑÑÑÑÑ "
+"пÑавопиÑание"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
@@ -4291,7 +4343,7 @@ msgstr "ÐÑогÑамма пÑовеÑки пÑавопиÑаниÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "ÐÑинимаÑÑ Ñакие Ñлова как \"diskdrive\""
+msgstr "ÐÑинимаÑÑ Ñакие Ñлова, как \"diskdrive\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
@@ -4340,6 +4392,8 @@ msgid ""
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
"save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñков Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ. ÐÑедÑпÑеждение: обÑÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑм пока Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑоÑ
ÑаниÑе наÑÑÑойки и не пеÑезапÑÑÑиÑе LyX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
msgid "Use icons from system's &theme"
@@ -4382,7 +4436,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑпиÑка обознаÑений"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑеделиÑе оÑÑÑÑп/Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ð¼ÐµÑки Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка обознаÑений."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
msgid "&List Indentation:"
@@ -4408,6 +4462,8 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе индекÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑаÑ
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
msgstr ""
+"УÑÑановиÑе, еÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ (напÑимеÑ, Ñазделом) "
+"пÑедÑдÑÑего."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
@@ -4418,6 +4474,8 @@ msgid ""
"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
"code in index names."
msgstr ""
+"ÐеÑедаваÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑнÑе имена бÑквалÑно в LaTeX. ÐÑбеÑиÑе ÑÑо, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе "
+"иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð´ LaTeX в именаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑов."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
@@ -4453,7 +4511,7 @@ msgstr "ÐеÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑе ÑообÑениÑ, вÑбÑаннÑе ÑпÑава"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
msgid "S&elected"
@@ -4480,9 +4538,8 @@ msgid "&In[[buffer]]:"
msgstr "&Ð[[buffer]]:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "УÑиÑÑваÑÑ &ÑегиÑÑÑ"
+msgstr "ФилÑÑÑоваÑÑ Ñ ÑÑÑÑом ÑегиÑÑÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
msgid "Case Sensiti&ve"
@@ -4490,7 +4547,7 @@ msgstr "УÑиÑÑваÑÑ &ÑегиÑÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "(Ðод-)докÑменÑ, из коÑоÑого оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе меÑки"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
msgid "So&rt:"
@@ -4498,11 +4555,11 @@ msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
msgid "Sorting of the list of available labels"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑÑиÑовка ÑпиÑка доÑÑÑпнÑÑ
меÑок"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑппиÑоваÑÑ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
меÑок по пÑеÑикÑÑ (напÑ. \"sec:\")"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
msgid "Grou&p"
@@ -4518,11 +4575,11 @@ msgstr "&ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе меÑÐºÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка вÑÑе или введиÑе ÐµÑ Ñами"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
msgid "Jump to the selected label"
-msgstr "ÐеÑейÑи к меÑке"
+msgstr "ÐеÑейÑи к вÑделенной меÑке"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
msgid "&Go to Label"
@@ -4530,11 +4587,11 @@ msgstr "ÐеÑейÑи к меÑке"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑлки"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑлки:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÐµÑекÑÑÑÑнÑÑ ÑÑÑлкÑ"
+msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекÑÑÑÑной ÑÑÑлки"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
msgid ""
@@ -4558,7 +4615,7 @@ msgstr "<ÑÑÑлка> на ÑÑÑаниÑе <номеÑ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
msgid "Formatted reference"
-msgstr "ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑлка"
+msgstr "ФоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑлка"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
msgid "Textual reference"
@@ -4577,16 +4634,20 @@ msgid ""
"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
+"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвенного ÑиÑла оÑÑоÑмаÑиÑованной ÑÑÑлки. (РабоÑÐ°ÐµÑ "
+"ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑоÑмаÑиÑованнÑÑ
ÑÑÑлок, и ÑолÑко еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе refstyle.)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
msgid "Plural"
-msgstr "ÐножеÑÑвенное"
+msgstr "Ðнож. ÑиÑло"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
msgid ""
"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑопиÑнÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ ÑоÑмаÑиÑованной ÑÑÑлки. (РабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ "
+"оÑÑоÑмаÑиÑованнÑÑ
ÑÑÑлок, и ÑолÑко еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе refstyle.)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
msgid "Capitalized"
@@ -4619,7 +4680,7 @@ msgstr "&ФоÑмаÑÑ ÑкÑпоÑÑа:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "ÐеÑеÑлаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² командÑ"
+msgstr "ÐеÑеÑлаÑÑ ÑкÑпоÑÑиÑованнÑй Ñайл в командÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
@@ -4627,7 +4688,7 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "ÐведиÑе ÑÑнкÑÐ¸Ñ LyX или поÑледоваÑелÑноÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼Ð°Ð½Ð´"
+msgstr "ÐведиÑе ÑÑнкÑÐ¸Ñ LyX или поÑледоваÑелÑноÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
@@ -4660,9 +4721,7 @@ msgid ""
"the 'Clear' button"
msgstr ""
"ÐведиÑе клавиÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ Ð±ÑÑÑÑого вÑзова поÑле нажаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑо поле. ÐÑ "
-"можеÑе ÑбÑоÑиÑÑ ÑодеÑжимое Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ \"ÐÑиÑÑиÑÑ\"ÐведиÑе "
-"ÑоÑеÑание поÑле нажаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑом поле. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑбÑоÑиÑÑ ÑодеÑжимое кнопкой "
-"'ÐÑиÑÑиÑÑ'"
+"можеÑе ÑбÑоÑиÑÑ ÑодеÑжимое Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ \"ÐÑиÑÑиÑÑ\""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
@@ -4674,7 +4733,7 @@ msgstr "ÐÑовеÑка пÑавопиÑаниÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑзÑк. ÐеÑеклÑÑение ÑÑого изменÑÐµÑ ÑзÑк пÑовеÑÑемого Ñлова."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
msgid "Unknown word:"
@@ -4719,7 +4778,7 @@ msgstr "ÐÑинимаÑÑ Ñлово в ÑеÑение поиÑка"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
msgid "I&gnore All"
-msgstr "&ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ñе"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ñе"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
msgid "Add the word to your personal dictionary"
@@ -4853,7 +4912,7 @@ msgstr "ФикÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑина ÑÑолбÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&ÐеÑÑикалÑное вÑÑавнивание в ÑÑÑоке:"
+msgstr "&ÐеÑÑ. вÑÑавнивание в ÑÑÑоке:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
msgid ""
@@ -4932,7 +4991,7 @@ msgstr "ÐеÑÑ
ÑÑÑоки:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Ðиз ÑÑда:"
+msgstr "Ðиз ÑÑÑоки:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
msgid "Bet&ween rows:"
@@ -4972,12 +5031,13 @@ msgstr "СодеÑжиÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
msgid "Header:"
-msgstr "Шапка:"
+msgstr "Ðаголовок:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
-"ÐовÑоÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÐºÐ°Ðº заголовок на вÑеÑ
за иÑклÑÑением пеÑвой ÑÑÑаниÑаÑ
"
+"ÐовÑоÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÐºÐ°Ðº заголовок на вÑеÑ
(за иÑклÑÑением пеÑвой) "
+"ÑÑÑаниÑаÑ
"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
@@ -4987,7 +5047,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "on"
-msgstr "вкл"
+msgstr "вкл."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
@@ -4998,11 +5058,11 @@ msgstr "вкл"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
msgid "double"
-msgstr "двойной"
+msgstr "двойнаÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
msgid "First header:"
-msgstr "ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ñапка:"
+msgstr "ÐеÑвÑй заголовок:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
msgid "This row is the header of the first page"
@@ -5024,7 +5084,8 @@ msgstr "Ðодвал:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
-"ÐовÑоÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÐºÐ°Ðº подвал на вÑеÑ
за иÑклÑÑением пеÑвой ÑÑÑаниÑаÑ
"
+"ÐовÑоÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÐºÐ°Ðº подвал на вÑеÑ
(за иÑклÑÑением поÑледней) "
+"ÑÑÑаниÑаÑ
"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
msgid "Last footer:"
@@ -5036,7 +5097,7 @@ msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока - подвал на поÑледней ÑÑÑ
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Ðе вÑводиÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний заголовок"
+msgstr "Ðе вÑводиÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний подвал"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
msgid "Caption:"
@@ -5069,9 +5130,7 @@ msgstr "ÐеÑеÑÑÑоиÑÑ ÑпиÑок Ñайлов"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑодеÑжимое оÑмеÑенного Ñайла. ÐÑо возможно ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, "
-"еÑли ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñм пÑÑÑм."
+msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑодеÑжимое оÑмеÑенного Ñайла"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
msgid "&View"
@@ -5103,15 +5162,15 @@ msgstr "СÑили библиогÑаÑии Biblatex"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "СÑили ÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Biblatex"
+msgstr "СÑили ÑÑÑлок Biblatex"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑ ÑпиÑка Ñайлов"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ ÑпиÑка Ñайлов"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
msgid "Show &path"
-msgstr "ÐоказаÑÑ &пÑÑÑ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ &пÑÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
msgid "Paragraph Separation"
@@ -5127,7 +5186,7 @@ msgstr "&ÐÑÑÑÑп:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
msgid "&Vertical space:"
-msgstr "ÐеÑÑ. пÑомежÑÑок"
+msgstr "ÐеÑÑ. пÑомежÑÑок:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
msgid "Size of the vertical space"
@@ -5143,7 +5202,7 @@ msgstr "&ÐеждÑÑÑÑоÑнÑй инÑеÑвал:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
msgid "Spacing type"
-msgstr "Тип оÑÑÑÑпа"
+msgstr "РаÑÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑÑоками"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
msgid "Number of lines"
@@ -5162,6 +5221,8 @@ msgid ""
"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
"justified in the output)"
msgstr ""
+"ÐÑÑавниваÑÑ ÑекÑÑ Ð¿Ð¾ ÑиÑине в ÑедакÑоÑе LyX (ÑÑо не влиÑÐµÑ Ð½Ð° вÑÑавнивание "
+"ÑекÑÑа в ÑезÑлÑÑиÑÑÑÑем докÑменÑе)"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
msgid "Use &justification in LyX work area"
@@ -5169,7 +5230,7 @@ msgstr "ÐÑÑавниваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑиÑине в ÑабоÑей облаÑÑ
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "&ЯзÑк ÑезаÑÑÑÑа:"
+msgstr "ЯзÑк ÑезаÑÑÑÑа"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
@@ -5181,7 +5242,7 @@ msgstr "&ÐлÑÑевое Ñлово:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑ Ñлово"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
msgid "L&ookup"
@@ -5201,18 +5262,17 @@ msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "ÐамениÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð²ÑбÑаннÑм"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
-#, fuzzy
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "ÐажмиÑе Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа локалÑного Ñайла, опÑеделÑÑÑего клаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
+msgstr ""
+"ЩелкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿Ñедложение, Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑелкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
msgid "Filter:"
msgstr "ФилÑÑÑ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-#, fuzzy
msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "ÐведиÑе кÑиÑеÑий Ð´Ð»Ñ ÑилÑÑÑаÑии ÑпиÑка ÑоÑмаÑов."
+msgstr "ÐведиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑилÑÑÑаÑии ÑодеÑжаниÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
msgid ""
@@ -5254,11 +5314,11 @@ msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Ðо возможноÑÑи ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑй вид ÑазвеÑнÑÑÑÑ
Ñзлов"
+msgstr "Ðо возможноÑÑи ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑй вид ÑазвÑÑнÑÑÑÑ
Ñзлов"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
msgid "Keep"
-msgstr "Ð¥ÑаниÑÑ Ð²Ð¸Ð´"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
@@ -5359,7 +5419,7 @@ msgstr "&ÐеждÑÑÑÑоÑнÑй инÑеÑвал:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
msgid "Outer (default)"
-msgstr "ÐаÑÑжнÑй (по ÑмоÑаниÑ)"
+msgstr "ÐаÑÑжнÑй (по ÑмолÑаниÑ)"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
msgid "Inner"
@@ -5398,6 +5458,8 @@ msgid ""
"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
"styles primarily suitable for science and maths."
msgstr ""
+"ÐÑновнÑе возможноÑÑи ÑиÑиÑованиÑ, пÑедоÑÑавлÑемÑе BibTeX. РоÑновном пÑоÑÑÑе "
+"ÑиÑловÑе ÑÑили, в пеÑвÑÑ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑие Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñки и маÑемаÑики."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:51
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
@@ -5439,6 +5501,11 @@ msgid ""
"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
"Bibliography processor is advised."
msgstr ""
+"ÐÑа ваÑиаÑÐ¸Ñ Biblatex ÑмÑлиÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Natbib и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"наилÑÑÑим обÑазом подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода Ð¾Ñ Natbib (или обÑ
одного ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
+"LyX до веÑÑии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко болÑÑе "
+"ÑÑилей, Ñем обÑÑнÑй Biblatex. Ðак и Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑного Biblatex ÑекомендÑеÑÑÑ "
+"иÑполÑзование 'biber' в каÑеÑÑве пÑоÑеÑÑоÑа библиогÑаÑии."
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
@@ -5448,7 +5515,7 @@ msgstr "ÐодÑÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑноÑка"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
msgid "Foot"
-msgstr "ÑноÑка"
+msgstr "СноÑка"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
@@ -5475,12 +5542,12 @@ msgstr "ÐвÑо"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно полнÑй заголовок"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
msgid "Use full title even if shorttitle exists"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй заголовок, даже еÑли ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑкий"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
@@ -5492,19 +5559,19 @@ msgstr " и дÑ."
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
-msgstr ""
+msgstr " и "
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
msgid " and [[separate two authors in citation]]"
-msgstr ""
+msgstr " и "
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
@@ -5528,14 +5595,19 @@ msgid ""
"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
"bibliography processor is advised."
msgstr ""
+"Biblatex поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво ÑÑилей Ñипа авÑоÑ-год и ÑиÑленнÑÑ
ÑÑилей, "
+"ÑÑо в оÑновном оÑиенÑиÑовано на иÑполÑзование в гÑманиÑаÑнÑÑ
наÑкаÑ
. Ðн "
+"ÑиÑоко наÑÑÑаиваемÑй, полноÑÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñй и пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво "
+"ÑÑнкÑий, коÑоÑÑе Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð² BibTeX. РекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзование 'biber' в "
+"каÑеÑÑве пÑоÑеÑÑоÑа библиогÑаÑии."
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr ""
+msgstr "СокÑаÑаÑÑ ÑпиÑок авÑоÑов"
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно коÑоÑкий ÑпиÑок авÑоÑов (иÑполÑзÑÑ \"и дÑ.\")"
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
msgid "Jurabib (BibTeX)"
@@ -5547,6 +5619,10 @@ msgid ""
"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
"French, Dutch, Spanish and Italian."
msgstr ""
+"Jurabib поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑд ÑÑилей авÑоÑ-год и в пеÑвÑÑ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑидиÑеÑкиÑ
и гÑманиÑаÑнÑÑ
наÑк. Ðн вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñии Ð´Ð»Ñ "
+"английÑкого, немеÑкого, ÑÑанÑÑзÑкого, голландÑкого, иÑпанÑкого и "
+"иÑалÑÑнÑкого ÑзÑков."
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
msgid "Bibliography entry."
@@ -5558,7 +5634,7 @@ msgstr "пеÑед"
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
msgid "short title"
-msgstr "коÑоÑкое заглавие"
+msgstr "кÑаÑкое заглавие"
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
@@ -5577,10 +5653,14 @@ msgid ""
"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
"names, shortened and full author lists, and more."
msgstr ""
+"Natbib поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑелÑй ÑÑд ÑÑилей авÑоÑ-год и ÑиÑленнÑÑ
ÑÑилей, главнÑм "
+"обÑазом напÑавленнÑÑ
на гÑманиÑаÑнÑе наÑки. Ðн Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкÑÑ "
+"ÑоÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð¸ ÑлиÑние ÑиÑловÑÑ
ÑиÑиÑований, анноÑаÑий, капиÑализаÑÐ¸Ñ ÑаÑÑи "
+"имен авÑоÑов, ÑокÑаÑеннÑе и полнÑе ÑпиÑки авÑоÑов и многое дÑÑгое."
#: lib/layouts/AEA.layout:3
msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr ""
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
@@ -5616,7 +5696,7 @@ msgstr "СÑаÑÑи"
#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
#: lib/layouts/apa6.layout:51
msgid "ShortTitle"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие"
#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
@@ -5672,7 +5752,7 @@ msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
@@ -5694,20 +5774,20 @@ msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
msgid "FrontMatter"
msgstr "ÐÑÑÑп. ÑаÑÑÑ"
@@ -5763,10 +5843,10 @@ msgstr "JEL:"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
+#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
@@ -5781,8 +5861,8 @@ msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
#: lib/layouts/spie.layout:49
msgid "Keywords:"
msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова:"
@@ -5811,16 +5891,16 @@ msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова:"
#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
msgid "Abstract"
msgstr "ÐнноÑаÑиÑ"
@@ -5828,7 +5908,7 @@ msgstr "ÐнноÑаÑиÑ"
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
-#: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
@@ -5866,15 +5946,15 @@ msgstr "ÐамеÑки к изобÑажениÑ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
-#: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
-#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1136
+#: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/beamer.layout:1190
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1349
#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
@@ -5882,12 +5962,12 @@ msgstr "ÐамеÑки к изобÑажениÑ"
#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:270
+#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:279
#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
@@ -5895,10 +5975,10 @@ msgstr "ÐамеÑки к изобÑажениÑ"
#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:610
+#: lib/layouts/svcommon.inc:621 lib/layouts/tufte-book.layout:211
msgid "MainText"
-msgstr "ÐÑнТекÑÑ"
+msgstr "ÐÑновной ÑекÑÑ"
#: lib/layouts/AEA.layout:119
msgid "Figure Note"
@@ -5906,10 +5986,10 @@ msgstr "ÐамеÑка ÑиÑÑнка"
#: lib/layouts/AEA.layout:120
msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑки на ÑиÑÑнке"
#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/powerdot.layout:219
msgid "Note:"
msgstr "ÐамеÑка:"
@@ -5926,7 +6006,7 @@ msgid "Text of a note in a table"
msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑки в ÑаблиÑе"
#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/beamer.layout:1303 lib/layouts/elsart.layout:272
#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
#: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
@@ -5954,7 +6034,7 @@ msgstr "ТеоÑема"
#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
+#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
@@ -6094,7 +6174,7 @@ msgid "Conjecture"
msgstr "ÐÑедположение"
#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
-#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:337
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
#: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
@@ -6138,7 +6218,7 @@ msgid "Criterion"
msgstr "ÐÑиÑеÑий"
#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
-#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/elsart.layout:365
#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
@@ -6162,7 +6242,7 @@ msgid "Definition"
msgstr "ÐпÑеделение"
#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
-#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/elsart.layout:386
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
@@ -6180,7 +6260,7 @@ msgstr "ÐпÑеделение"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
msgid "Example"
msgstr "ÐÑимеÑ"
@@ -6208,7 +6288,7 @@ msgid "Exercise"
msgstr "УпÑажнение"
#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
-#: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/elsart.layout:330
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
@@ -6354,7 +6434,7 @@ msgstr "РеÑение \\theconclusion."
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
-#: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
#: lib/layouts/moderncv.layout:404
@@ -6376,18 +6456,18 @@ msgstr "РеÑение \\theconclusion."
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
msgid "Caption"
msgstr "ÐодпиÑÑ"
#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:302
#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
-#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/svcommon.inc:653
+#: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/svmono.layout:87
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
msgid "Proof"
@@ -6395,13 +6475,12 @@ msgstr "ÐоказаÑелÑÑÑво"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-#, fuzzy
msgid "Standard in Title"
-msgstr "ÐбÑÑнÑй"
+msgstr "ÐбÑÑнÑй в заголовке"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
#: lib/layouts/iucr.layout:106
@@ -6409,28 +6488,26 @@ msgid "Author Footnote"
msgstr "СноÑка авÑоÑа"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-#, fuzzy
msgid "Author foot"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "СноÑка авÑоÑа"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа анноÑаÑии без заголовка"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа анноÑаÑии без заголовка"
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-#, fuzzy
msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "ÐеÑеÑ
од"
+msgstr "IEEE Transactions"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
@@ -6453,7 +6530,7 @@ msgstr "ÐеÑеÑ
од"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
@@ -6471,7 +6548,7 @@ msgstr "ÐбÑÑнÑй"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
@@ -6483,15 +6560,16 @@ msgstr "ÐбÑÑнÑй"
#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
-#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
+#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
+#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
msgid "Title"
msgstr "Ðаглавие"
@@ -6499,7 +6577,7 @@ msgstr "Ðаглавие"
msgid "IEEE membership"
msgstr "ЧленÑÑво IEEE"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
msgid "Lowercase"
msgstr "СÑÑоÑнÑе"
@@ -6513,7 +6591,7 @@ msgstr "ÑÑÑоÑнÑе"
#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
@@ -6525,57 +6603,50 @@ msgstr "ÑÑÑоÑнÑе"
#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
+#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
msgid "Author"
msgstr "ÐвÑоÑ"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
msgid "Short Author|S"
msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ ÐºÑаÑко|S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
msgid "A short version of the author name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ авÑоÑа"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-#, fuzzy
msgid "Author Name"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑе"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑа"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
-#, fuzzy
msgid "Author name"
-msgstr "Email авÑоÑа"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑа"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-#, fuzzy
msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Altaffilation"
+msgstr "ÐеÑÑо ÑабоÑÑ Ð°Ð²ÑоÑа"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Author affiliation"
-msgstr "Altaffilation"
+msgstr "ÐеÑÑо ÑабоÑÑ Ð°Ð²ÑоÑа"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-#, fuzzy
msgid "Author Mark"
-msgstr "Email авÑоÑа"
+msgstr "ÐомеÑка авÑоÑа"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
-#, fuzzy
msgid "Author mark"
-msgstr "Email авÑоÑа"
+msgstr "ÐомеÑка авÑоÑа"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
-#, fuzzy
msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "СпеÑиалÑнÑй Ñимвол|Ñ"
+msgstr "ÐÑобое замеÑание к ÑÑаÑÑе"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
msgid "After Title Text"
@@ -6591,7 +6662,7 @@ msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ ÑÑоÑона"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
msgid "Left side of the header line"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ ÑÑоÑона ÑÑÑоки заголовка"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
@@ -6599,9 +6670,8 @@ msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
-#, fuzzy
msgid "Publication ID"
-msgstr "ÐздаÑели"
+msgstr "ID пÑбликаÑии"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
msgid "Abstract---"
@@ -6635,10 +6705,10 @@ msgstr "ÐÑиложениÑ"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
-#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
@@ -6646,52 +6716,50 @@ msgstr "ÐÑиложениÑ"
#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
-#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
+#: lib/layouts/svcommon.inc:579
msgid "BackMatter"
msgstr "Ðакл. ÑаÑÑÑ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-#, fuzzy
msgid "Peer Review Title"
-msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ð½Ðµ ÑдалÑÑ"
+msgstr "Ðаглавие ÑеÑензии"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
-#, fuzzy
msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ð½Ðµ ÑдалÑÑ"
+msgstr "Ðаглавие ÑеÑензии"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:339
+#: src/RowPainter.cpp:355
msgid "Appendix"
msgstr "ÐÑиложение"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
#: lib/layouts/jss.layout:119
msgid "Short Title"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
msgid "Short title for the appendix"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиложениÑ"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиложениÑ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1107
#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:256
-#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/moderncv.layout:499
+#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265
+#: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499
#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
@@ -6699,16 +6767,16 @@ msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиложениÑ"
#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:156
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 lib/layouts/tufte-book.layout:265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
msgid "Bibliography"
msgstr "ÐиблиогÑаÑиÑ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
@@ -6717,7 +6785,7 @@ msgstr "ÐиблиогÑаÑиÑ"
#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References"
msgstr "СпиÑок лиÑеÑаÑÑÑÑ"
@@ -6732,7 +6800,7 @@ msgstr "ФоÑо"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
msgid "Optional photo for biography"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑное ÑоÑо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑии"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
@@ -6759,51 +6827,45 @@ msgid "Biography without photo"
msgstr "ÐиогÑаÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· ÑоÑо"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
-#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑии"
+msgstr "ÐиогÑаÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· ÑоÑо"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:273
#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
-#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
-#, fuzzy
msgid "Reasoning"
-msgstr "знаÑение"
+msgstr "ÐÑгÑменÑаÑиÑ"
# ?
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-#, fuzzy
msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Alternative affiliation:"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока доказаÑелÑÑÑва"
-# ?
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
-#, fuzzy
msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Alternative affiliation:"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока доказаÑелÑÑÑва"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1300
#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:648
#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
msgid "Proof."
msgstr "ÐоказаÑелÑÑÑво."
#: lib/layouts/InStar.module:2
-#, fuzzy
msgid "Title and Preamble Hacks"
-msgstr "ТиÑÑл (пÑоÑÑой Ñлайд)"
+msgstr "Хаки Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¸ пÑеамбÑлÑ"
#: lib/layouts/InStar.module:12
msgid ""
@@ -6815,6 +6877,14 @@ msgid ""
"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
msgstr ""
+"ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´Ð²Ð° новÑÑ
ÑÑилÑ: 1. СÑÐ¸Ð»Ñ \"РпÑеамбÑле\", коÑоÑÑй помеÑÐ°ÐµÑ "
+"вÑе, ÑÑо вводиÑÑÑ Ð² него в пÑеамбÑлÑ. ÐÑо можно иÑполÑзоваÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе "
+"вклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð´ пÑеамбÑÐ»Ñ Ð² Ñело докÑменÑа LyX. 2. СÑÐ¸Ð»Ñ \"Рзаглавии\", "
+"коÑоÑÑй помеÑÐ°ÐµÑ Ñвое ÑодеÑжание в Ñело докÑменÑа LaTeX до вÑдаÑи "
+"\\maketitle. ÐÑо полезно Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑок и замеÑок в маÑеÑиале, ÑвÑзанном "
+"Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸ÐµÐ¼. (ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÑиÑе иÑ
в окÑÑжение \"ÐбÑÑнÑй\", Ñо ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ "
+"Ñигналом Ð´Ð»Ñ LyX к вÑÐ²Ð¾Ð´Ñ \\maketitle, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ñогда пÑоизойÑи ÑлиÑком "
+"Ñано.)"
#: lib/layouts/InStar.module:16
msgid "In Preamble"
@@ -6825,9 +6895,8 @@ msgid "In Title"
msgstr "Рзаглавии"
#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-#, fuzzy
msgid "R Journal"
-msgstr "ÐÑÑнал"
+msgstr "R Journal"
#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
@@ -6856,8 +6925,8 @@ msgstr "ÐнноÑаÑиÑ."
#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
-#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
msgid "Address"
msgstr "ÐдÑеÑ"
@@ -6874,8 +6943,8 @@ msgstr "ÐдÑеÑ"
#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
-#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:678
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
msgid "Email"
msgstr "Ðл. поÑÑа"
@@ -6886,7 +6955,7 @@ msgstr "ÐоÑÑÐµÑ A0"
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
#: lib/layouts/sciposter.layout:4
msgid "Posters"
-msgstr "ÐоÑÑеÑ"
+msgstr "ÐоÑÑеÑÑ"
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
@@ -6894,7 +6963,7 @@ msgstr "ÐоÑÑеÑ"
#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
#: lib/layouts/sciposter.layout:160
msgid "Giant"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиганÑÑкий"
#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
@@ -6902,7 +6971,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
#: lib/layouts/sciposter.layout:175
msgid "More Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðолее гиганÑÑкий"
#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
@@ -6910,33 +6979,33 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
#: lib/layouts/sciposter.layout:181
msgid "Most Giant"
-msgstr ""
+msgstr "СамÑй гиганÑÑкий"
#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
#: lib/layouts/sciposter.layout:158
msgid "Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиганÑÑкий ÑÑагменÑ"
#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
#: lib/layouts/sciposter.layout:173
msgid "More Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Ðолее гиганÑÑкий ÑÑагменÑ"
#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
#: lib/layouts/sciposter.layout:179
msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "СамÑй гиганÑÑкий ÑÑагменÑ"
#: lib/layouts/aa.layout:3
msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
#: lib/layouts/tcolorbox.module:48
msgid "Subtitle"
@@ -6971,7 +7040,7 @@ msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи."
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
@@ -6980,11 +7049,11 @@ msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи."
#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
@@ -6993,7 +7062,7 @@ msgstr "Раздел"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
@@ -7001,9 +7070,9 @@ msgstr "Раздел"
#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
msgid "Subsection"
msgstr "ÐодÑаздел"
@@ -7011,23 +7080,23 @@ msgstr "ÐодÑаздел"
#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
msgid "Subsubsection"
msgstr "ÐодподÑаздел"
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
@@ -7036,11 +7105,11 @@ msgstr "ÐодподÑаздел"
#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
@@ -7048,23 +7117,21 @@ msgstr "ÐаÑа"
msgid "institutemark"
msgstr "institutemark"
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
msgid "Institute Mark"
msgstr "ÐеÑка инÑÑиÑÑÑа"
#: lib/layouts/aa.layout:262
-#, fuzzy
msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr " (не ÑÑÑановлен)"
+msgstr "ÐнноÑаÑÐ¸Ñ (неÑÑÑÑкÑÑÑиÑованнаÑ)"
#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
msgid "ABSTRACT"
msgstr "ÐÐÐÐТÐЦÐЯ"
#: lib/layouts/aa.layout:296
-#, fuzzy
msgid "Abstract (structured)"
-msgstr " (не ÑÑÑановлен)"
+msgstr "ÐнноÑаÑÐ¸Ñ (ÑÑÑÑкÑÑÑиÑованнаÑ)"
#: lib/layouts/aa.layout:300
msgid "Context"
@@ -7088,7 +7155,7 @@ msgstr "ÐеÑодÑ"
#: lib/layouts/aa.layout:311
msgid "Methods used in your work"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑодÑ, иÑполÑзÑемÑе в ваÑей ÑабоÑе"
#: lib/layouts/aa.layout:315
msgid "Results"
@@ -7096,18 +7163,18 @@ msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ"
#: lib/layouts/aa.layout:316
msgid "Results of your work"
-msgstr ""
+msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð²Ð°Ñей ÑабоÑÑ"
#: lib/layouts/aa.layout:337
msgid "Key words."
msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова."
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
msgid "Institute"
-msgstr "Institute"
+msgstr "ÐнÑÑиÑÑÑ"
#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
@@ -7122,8 +7189,8 @@ msgstr "email:"
#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
msgid "Acknowledgements"
msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
@@ -7134,7 +7201,7 @@ msgstr "ТезаÑÑÑÑ"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "ТезаÑÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ Ð² поÑледней A&A:"
+msgstr "ТезаÑÑÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ Ð² поÑледней A&A:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
@@ -7154,7 +7221,7 @@ msgstr "УÑÑаÑевÑее"
#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "ÐеÑеÑиÑление"
@@ -7171,7 +7238,7 @@ msgstr "ÐÑмеÑаÑиÑ"
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:598
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
@@ -7189,7 +7256,7 @@ msgstr "ÐпиÑание"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
@@ -7198,7 +7265,7 @@ msgstr "СпиÑки"
#: lib/layouts/aastex.layout:3
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-msgstr ""
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
@@ -7206,49 +7273,48 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ"
#: lib/layouts/aastex.layout:176
msgid "Altaffilation"
-msgstr "Altaffilation"
+msgstr "ÐопÐÑинадлежноÑÑÑ"
#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
msgid "Number"
-msgstr "ÐÑмеÑаÑиÑ"
+msgstr "ÐомеÑ"
#: lib/layouts/aastex.layout:186
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледоваÑелÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ
пÑинадлежноÑÑей"
# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:191
msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Alternative affiliation:"
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑинадлежноÑÑÑ:"
#: lib/layouts/aastex.layout:217
msgid "And"
msgstr "Ð"
-#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2751
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
msgid "and"
msgstr "и"
#: lib/layouts/aastex.layout:268
msgid "altaffilmark"
-msgstr "altaffilmark"
+msgstr "помеÑка дополниÑелÑной пÑинадлежноÑÑи"
# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:272
-#, fuzzy
msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "altaffiliation mark"
+msgstr "помеÑка дополниÑелÑной пÑинадлежноÑÑи"
#: lib/layouts/aastex.layout:303
msgid "Subject headings:"
@@ -7320,9 +7386,8 @@ msgstr "tablenotemark"
# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:518
-#, fuzzy
msgid "tablenote mark"
-msgstr "меÑка пÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑаблиÑе"
+msgstr "помеÑка пÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº ÑаблиÑе"
#: lib/layouts/aastex.layout:536
msgid "FigCaption"
@@ -7334,17 +7399,16 @@ msgstr "ÑиÑ."
#: lib/layouts/aastex.layout:543
msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑего Ñайла ÑиÑÑнка"
#: lib/layouts/aastex.layout:558
msgid "Facility"
-msgstr "СÑедÑÑва"
+msgstr "УÑÑеждение"
# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:570
-#, fuzzy
msgid "Facility:"
-msgstr "Фонд:"
+msgstr "УÑÑеждение:"
#: lib/layouts/aastex.layout:584
msgid "Objectname"
@@ -7356,11 +7420,11 @@ msgstr "ÐбÑекÑ:"
#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
msgid "Recognized Name"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑпознанное имÑ"
#: lib/layouts/aastex.layout:599
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ обÑекÑа Ð¾Ñ ÑекÑÑа"
#: lib/layouts/aastex.layout:614
msgid "Dataset"
@@ -7372,11 +7436,11 @@ msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
:"
#: lib/layouts/aastex.layout:629
msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑделиÑÑ ID набоÑа даннÑÑ
Ð¾Ñ ÑекÑÑа"
#: lib/layouts/aastex6.layout:3
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-msgstr ""
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
#: lib/layouts/aastex6.layout:59
msgid "Software"
@@ -7400,48 +7464,45 @@ msgstr "ÐамеÑка-"
#: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr ""
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
-#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
+#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
msgid "Short Title|S"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие"
#: lib/layouts/achemso.layout:75
msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑла"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑла"
#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
-#, fuzzy
msgid "Short name"
-msgstr "&ÐоÑоÑкое имÑ:"
+msgstr "ÐÑаÑкое имÑ"
#: lib/layouts/achemso.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока - подвал на поÑледней ÑÑÑаниÑе"
+msgstr ""
+"ÐÑаÑкое имÑ, коÑоÑое оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² нижнем колонÑиÑÑле ÑиÑÑлÑного лиÑÑа"
#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#, fuzzy
msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "Ðоп. пÑинадлежноÑÑÑ"
#: lib/layouts/achemso.layout:121
-#, fuzzy
msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐÑÑ Ð¿ÑинадлежноÑÑÑ"
#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
@@ -7453,9 +7514,8 @@ msgstr "ФакÑ"
#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
#: lib/layouts/moderncv.layout:173
-#, fuzzy
msgid "Fax:"
-msgstr "ФакÑ"
+msgstr "ФакÑ:"
#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
@@ -7489,20 +7549,19 @@ msgstr "СпиÑок ÑÑ
ем"
#: lib/layouts/achemso.layout:186
msgid "Charts"
-msgstr "ЧеÑÑежи"
+msgstr "ÐиагÑаммÑ"
#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
msgid "Chart"
-msgstr "ЧеÑÑеж"
+msgstr "ÐиагÑамма"
#: lib/layouts/achemso.layout:196
msgid "List of Charts"
-msgstr "СпиÑок ÑеÑÑежей"
+msgstr "СпиÑок диагÑамм"
#: lib/layouts/achemso.layout:210
-#, fuzzy
msgid "Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "ÐÑаÑик"
+msgstr "ÐÑаÑики"
#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
msgid "Graph[[mathematical]]"
@@ -7513,32 +7572,30 @@ msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
msgstr "СпиÑок гÑаÑиков"
#: lib/layouts/achemso.layout:256
-#, fuzzy
msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Сводка"
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
#: lib/layouts/achemso.layout:259
msgid "Supporting Information Available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑпна вÑпомогаÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
# TOC - Table of Contents
# ÐвÑÐ¾Ñ ÑодеÑжаниÑ?
#: lib/layouts/achemso.layout:262
-#, fuzzy
msgid "TOC entry"
-msgstr "TOC ÐвÑоÑ"
+msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑодеÑжаниÑ"
#: lib/layouts/achemso.layout:266
msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑиÑеÑкий пÑÐ½ÐºÑ ÑодеÑжаниÑ"
#: lib/layouts/achemso.layout:269
msgid "Bibnote"
-msgstr "Bibnote"
+msgstr "ÐиблиогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑка"
#: lib/layouts/achemso.layout:273
msgid "bibnote"
-msgstr "bibnote"
+msgstr "библиогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑка"
#: lib/layouts/achemso.layout:292
msgid "Chemistry"
@@ -7549,24 +7606,22 @@ msgid "chemistry"
msgstr "Ñ
имиÑ"
#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:791
+#: lib/languages:793
msgid "Latin"
msgstr "ÐаÑинÑкий"
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style, ÑÑÑаÑевÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ)"
+msgstr "ACM SIGS (ÑÑÐ¸Ð»Ñ 'Alternate', ÑÑÑаÑевÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ)"
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
-#, fuzzy
msgid "Terms"
-msgstr "ТеоÑема"
+msgstr "ТеÑминÑ"
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-#, fuzzy
msgid "General terms:"
-msgstr "ÐбÑий"
+msgstr "ÐбÑие ÑеÑминÑ:"
#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
@@ -7574,88 +7629,77 @@ msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, ÑÑÑаÑевÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ)"
#: lib/layouts/acmart.layout:3
msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑ Association for Computing Machinery (ACM)"
#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Thanks"
msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
#: lib/layouts/acmart.layout:100
-#, fuzzy
msgid "Thanks: "
-msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи:"
+msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи: "
#: lib/layouts/acmart.layout:106
-#, fuzzy
msgid "ACM Journal"
-msgstr "ÐÑÑнал"
+msgstr "ACM Journal"
#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
#: lib/layouts/apa6.layout:333
-#, fuzzy
msgid "Preamble"
-msgstr "ÐÑеамбÑла LaTeX"
+msgstr "ÐÑеамбÑла"
#: lib/layouts/acmart.layout:111
msgid "Journal's Short Name: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкое название жÑÑнала: "
#: lib/layouts/acmart.layout:122
-#, fuzzy
msgid "ACM Conference"
-msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑ"
+msgstr "ÐонÑеÑенÑÐ¸Ñ ACM"
#: lib/layouts/acmart.layout:129
-#, fuzzy
msgid "Full name"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
+msgstr "Ðолное имÑ"
#: lib/layouts/acmart.layout:137
msgid "Venue"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑо пÑоведениÑ"
#: lib/layouts/acmart.layout:140
-#, fuzzy
msgid "Conference Name: "
-msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑ"
+msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:147
-#, fuzzy
msgid "Short title"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие:"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие"
#: lib/layouts/acmart.layout:178
-#, fuzzy
msgid "Email address: "
-msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ:"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:190
msgid "ORCID"
-msgstr ""
+msgstr "ORCID"
#: lib/layouts/acmart.layout:192
msgid "ORCID: "
-msgstr ""
+msgstr "ORCID: "
# ?
#: lib/layouts/acmart.layout:212
-#, fuzzy
msgid "Affiliation: "
-msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ:"
+msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:216
-#, fuzzy
msgid "Additional Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑинадлежноÑÑÑ"
#: lib/layouts/acmart.layout:218
-#, fuzzy
msgid "Additional Affiliation: "
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑинадлежноÑÑÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
msgid "Position"
@@ -7668,7 +7712,7 @@ msgstr "Ðаведение"
#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
msgid "Department"
-msgstr "ÐодÑпзделение"
+msgstr "ÐодÑазделение"
#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
msgid "Street Address"
@@ -7699,237 +7743,204 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "ÐоÑÑовÑй индекÑ"
#: lib/layouts/acmart.layout:286
-#, fuzzy
msgid "TitleNote"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "ÐамеÑка заглавиÑ"
#: lib/layouts/acmart.layout:296
-#, fuzzy
msgid "Title Note: "
-msgstr "Ðазвание:"
+msgstr "ÐамеÑка заглавиÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:302
-#, fuzzy
msgid "SubtitleNote"
-msgstr "Ðодзаголовок"
+msgstr "ÐамеÑка подзаголовка"
#: lib/layouts/acmart.layout:304
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Note: "
-msgstr "Ðодзаголовок"
+msgstr "ÐамеÑка подзаголовка: "
#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
-#, fuzzy
msgid "AuthorNote"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+msgstr "ÐамеÑка авÑоÑа"
#: lib/layouts/acmart.layout:310
-#, fuzzy
msgid "Note: "
-msgstr "ÐамеÑка:"
+msgstr "ÐамеÑка: "
#: lib/layouts/acmart.layout:314
-#, fuzzy
msgid "ACM Volume"
-msgstr "Ðолонок"
+msgstr "Том ACM"
#: lib/layouts/acmart.layout:316
-#, fuzzy
msgid "Volume: "
-msgstr "Ðолонок"
+msgstr "Том: "
#: lib/layouts/acmart.layout:320
-#, fuzzy
msgid "ACM Number"
-msgstr "ÐÑмеÑаÑиÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ACM"
#: lib/layouts/acmart.layout:322
-#, fuzzy
msgid "Number: "
-msgstr "ÐÑмеÑаÑиÑ"
+msgstr "ÐомеÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:326
-#, fuzzy
msgid "ACM Article"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑное"
+msgstr "СÑаÑÑÑ ACM"
#: lib/layouts/acmart.layout:328
-#, fuzzy
msgid "Article: "
-msgstr "СÑаÑÑÑ"
+msgstr "СÑаÑÑÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:332
-#, fuzzy
msgid "ACM Year"
-msgstr "ÐÑ&иÑÑиÑÑ"
+msgstr "Ðод ACM"
#: lib/layouts/acmart.layout:334
-#, fuzzy
msgid "Year: "
-msgstr "ÐÑ&иÑÑиÑÑ"
+msgstr "Ðод: "
#: lib/layouts/acmart.layout:338
-#, fuzzy
msgid "ACM Month"
-msgstr "ÐÑÑи"
+msgstr "ÐеÑÑÑ ACM"
#: lib/layouts/acmart.layout:340
-#, fuzzy
msgid "Month: "
-msgstr "ÐÑÑи"
+msgstr "ÐеÑÑÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:344
msgid "ACM Art Seq Num"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑаÑÑи ACM"
#: lib/layouts/acmart.layout:346
-#, fuzzy
msgid "Article Sequential Number: "
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑаÑÑи: "
#: lib/layouts/acmart.layout:350
msgid "ACM Submission ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ACM"
#: lib/layouts/acmart.layout:352
-#, fuzzy
msgid "Submission ID: "
-msgstr "ÐздаÑели"
+msgstr "ID пÑедÑÑавлениÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:356
msgid "ACM Price"
-msgstr ""
+msgstr "Цена ACM"
#: lib/layouts/acmart.layout:358
msgid "Price: "
-msgstr ""
+msgstr "Цена: "
#: lib/layouts/acmart.layout:362
msgid "ACM ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ACM ISBN"
#: lib/layouts/acmart.layout:364
-#, fuzzy
msgid "ISBN: "
-msgstr "ISBN"
+msgstr "ISBN: "
#: lib/layouts/acmart.layout:368
msgid "ACM DOI"
-msgstr ""
+msgstr "ACM DOI"
#: lib/layouts/acmart.layout:370
msgid "ACM DOI: "
-msgstr ""
+msgstr "ACM DOI: "
#: lib/layouts/acmart.layout:374
msgid "ACM Badge R"
-msgstr ""
+msgstr "Ðмблема ACM ÑпÑава"
#: lib/layouts/acmart.layout:376
msgid "ACM Badge R: "
-msgstr ""
+msgstr "Ðмблема ACM ÑпÑава: "
#: lib/layouts/acmart.layout:380
msgid "ACM Badge L"
-msgstr ""
+msgstr "Ðмблема ACM Ñлева"
#: lib/layouts/acmart.layout:382
msgid "ACM Badge L: "
-msgstr ""
+msgstr "Ðмблема ACM Ñлева: "
#: lib/layouts/acmart.layout:386
-#, fuzzy
msgid "Start Page"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа (\\clearpage)"
+msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа"
#: lib/layouts/acmart.layout:388
-#, fuzzy
msgid "Start Page: "
-msgstr "СÑÑ. оÑ:"
+msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа: "
#: lib/layouts/acmart.layout:394
-#, fuzzy
msgid "Terms: "
-msgstr "ТеоÑема"
+msgstr "ТеÑминÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:400
-#, fuzzy
msgid "Keywords: "
-msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова:"
+msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова: "
#: lib/layouts/acmart.layout:404
msgid "CCSXML"
-msgstr ""
+msgstr "CCSXML"
#: lib/layouts/acmart.layout:415
msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
-msgstr ""
+msgstr "СÑ
ема клаÑÑиÑикаÑии вÑÑиÑлений (XML): "
#: lib/layouts/acmart.layout:426
-#, fuzzy
msgid "CCS Description"
-msgstr "ÐпиÑание"
+msgstr "ÐпиÑание CCS"
#: lib/layouts/acmart.layout:429
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑимоÑÑÑ"
#: lib/layouts/acmart.layout:431
-#, fuzzy
msgid "Computing Classification Scheme: "
-msgstr "AMS клаÑÑиÑикаÑии ÑемÑ:"
+msgstr "СÑ
ема клаÑÑиÑикаÑии вÑÑиÑлений: "
#: lib/layouts/acmart.layout:444
-#, fuzzy
msgid "Set Copyright"
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкие пÑава"
#: lib/layouts/acmart.layout:446
-#, fuzzy
msgid "Set Copyright: "
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкие пÑава: "
#: lib/layouts/acmart.layout:450
-#, fuzzy
msgid "Copyright Year"
-msgstr "ÐопиÑайÑÐод"
+msgstr "Ðод авÑоÑÑкого пÑава"
#: lib/layouts/acmart.layout:452
-#, fuzzy
msgid "Copyright Year: "
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "Ðод копиÑайÑа: "
# ?
#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
-#, fuzzy
msgid "Teaser Figure"
-msgstr "РиÑÑнок ÑизеÑа:"
+msgstr "РиÑÑнок ÑизеÑа"
#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
msgid "Received"
-msgstr "ÐолÑÑил"
+msgstr "ÐолÑÑено"
#: lib/layouts/acmart.layout:468
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "СÑадиÑ"
#: lib/layouts/acmart.layout:471
-#, fuzzy
msgid "Received: "
-msgstr "ÐолÑÑил"
+msgstr "ÐолÑÑено: "
#: lib/layouts/acmart.layout:479
-#, fuzzy
msgid "ShortAuthors"
-msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи|Ñ"
+msgstr "СокÑÐвÑоÑÑ"
#: lib/layouts/acmart.layout:487
-#, fuzzy
msgid "Short authors: "
-msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи|Ñ"
+msgstr "СокÑаÑÑнно авÑоÑÑ: "
#: lib/layouts/acmart.layout:501
msgid "Sidebar"
@@ -7937,25 +7948,25 @@ msgstr "ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ"
#: lib/layouts/acmart.layout:505
msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ (ÑолÑко sigchi-a)"
#: lib/layouts/acmart.layout:515
msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
-msgstr ""
+msgstr "РиÑÑнок на полÑÑ
(ÑолÑко sigchi-a)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1636
#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
msgid "List of Figures"
msgstr "СпиÑок ÑиÑÑнков"
#: lib/layouts/acmart.layout:528
msgid "Margin table (sigchi-a only)"
-msgstr ""
+msgstr "ТаблиÑа на полÑÑ
(ÑолÑко sigchi-a)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1623
#: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
msgid "List of Tables"
msgstr "СпиÑок ÑаблиÑ"
@@ -7966,7 +7977,7 @@ msgstr "СпиÑок ÑаблиÑ"
msgid "Definitions & Theorems"
msgstr "ÐпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑеоÑемÑ"
-#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1249
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
@@ -7974,13 +7985,13 @@ msgstr "ÐпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑеоÑемÑ"
msgid "Additional Theorem Text"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑй ÑекÑÑ ÑеоÑемÑ"
-#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1250
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr ""
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑй ÑекÑÑ, добавленнÑй к Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ ÑеоÑемÑ"
#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
#: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
@@ -8029,19 +8040,19 @@ msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи"
#: lib/layouts/acmart.layout:638
msgid "Screen Only"
-msgstr "Толко Ð´Ð»Ñ ÑкÑана"
+msgstr "ТолÑко Ð´Ð»Ñ ÑкÑана"
#: lib/layouts/acmart.layout:641
msgid "Screen version only"
-msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑлÑана"
+msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑкÑана"
#: lib/layouts/acmart.layout:644
msgid "Anonymous Suppression"
-msgstr ""
+msgstr "Ðодавление анонимнÑÑ
"
#: lib/layouts/acmart.layout:647
msgid "Non anonymous only"
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑко неанонимнÑе"
#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
@@ -8050,8 +8061,8 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
msgid "Acknowledgments"
msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
@@ -8062,7 +8073,7 @@ msgstr "СпонÑÐ¾Ñ Ð³ÑанÑа"
#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
msgid "Sponsor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID ÑпонÑоÑа"
#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
msgid "Grant Number"
@@ -8074,67 +8085,55 @@ msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (ÑÑÑаÑевÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ)"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
msgid "TOG online ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнлайн-иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ TOG"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Online ID:"
-msgstr "ÐÑÑÑоеннÑй в ÑÑÑокÑ|Ñ"
+msgstr "Ðнлайн-иденÑиÑикаÑоÑ:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-#, fuzzy
msgid "TOG volume"
-msgstr "AGU-Ñом"
+msgstr "Том TOG"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-#, fuzzy
msgid "Volume number:"
-msgstr "ÐÐµÑ ÑиÑла"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñома:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-#, fuzzy
msgid "TOG number"
-msgstr "ÐÐµÑ ÑиÑла"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ TOG"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-#, fuzzy
msgid "Article number:"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑаÑÑи:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
-#, fuzzy
msgid "Set copyright"
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкие пÑава"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Copyright type:"
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "Тип авÑоÑÑкиÑ
пÑав"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Copyright year"
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "Ðод авÑоÑÑкиÑ
пÑав"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
-#, fuzzy
msgid "Year of copyright:"
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "Ðод авÑоÑÑкиÑ
пÑав:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
-#, fuzzy
msgid "Conference info"
-msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ конÑеÑенÑии"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
-#, fuzzy
msgid "Conference info:"
-msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑ:"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ конÑеÑенÑии:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
-#, fuzzy
msgid "Conference name"
-msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑ"
+msgstr "Ðазвание конÑеÑенÑии"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
msgid "ISBN"
@@ -8142,7 +8141,7 @@ msgstr "ISBN"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
msgid "ISBN:"
-msgstr "ISBN"
+msgstr "ISBN:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
msgid "DOI"
@@ -8155,45 +8154,38 @@ msgstr "DOI ÑÑаÑÑи:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
msgid "TOG article DOI"
-msgstr ""
+msgstr "DOI ÑÑаÑÑи TOG"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-#, fuzzy
msgid "PDF author"
-msgstr "TOC_Author"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ PDF"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
-#, fuzzy
msgid "PDF author:"
-msgstr "TOC_Author"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ PDF:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
-#, fuzzy
msgid "Keyword list"
-msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова"
+msgstr "СпиÑок клÑÑевÑÑ
Ñлов"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
-#, fuzzy
msgid "Concept list"
-msgstr "понÑÑие"
+msgstr "СпиÑок конÑепÑий"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
-#, fuzzy
msgid "Print copyright"
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "РаÑпеÑаÑаÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкие пÑава"
# ?
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-#, fuzzy
msgid "Teaser"
msgstr "ТизеÑ"
# ?
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-#, fuzzy
msgid "Teaser image:"
msgstr "РиÑÑнок ÑизеÑа:"
@@ -8202,9 +8194,8 @@ msgid "CR categories"
msgstr "CR каÑегоÑии"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
-#, fuzzy
msgid "CR Categories:"
-msgstr "CR каÑегоÑии"
+msgstr "CR каÑегоÑии:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
msgid "CRcat"
@@ -8215,111 +8206,100 @@ msgid "CR category"
msgstr "CR каÑегоÑиÑ"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
-#, fuzzy
msgid "CR-number"
-msgstr "msnumber"
+msgstr "CR-номеÑ"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-#, fuzzy
msgid "Number of the category"
-msgstr "ЧиÑло ÑÑовней"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
-#, fuzzy
msgid "Subcategory"
-msgstr "CR каÑегоÑиÑ"
+msgstr "ÐодкаÑегоÑиÑ"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
msgid "Third-level"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑеÑий ÑÑовенÑ"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
msgid "Third-level of the category"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑеÑий ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
-#, fuzzy
msgid "ShortCite"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐоÑоÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑлка"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
-#, fuzzy
msgid "Short cite"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐоÑоÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑлка"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "Ðл. поÑÑа"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, ÑÑÑаÑевÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (ÑÑаÑÑе веÑÑии 0.91, ÑÑÑаÑевÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ)"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
msgid "TOG project URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL пÑоекÑа TOG"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
msgid "Project URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL пÑоекÑа:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
msgid "TOG video URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL видео TOG"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-#, fuzzy
msgid "Video URL:"
-msgstr "URL оÑпÑавиÑелÑ:"
+msgstr "URL видео:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
msgid "TOG data URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL даннÑÑ
TOG"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-#, fuzzy
msgid "Data URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL даннÑÑ
:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
msgid "TOG code URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL кода TOG"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-#, fuzzy
msgid "Code URL:"
-msgstr "URL оÑпÑавиÑелÑ:"
+msgstr "URL кода:"
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr ""
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, ÑÑаÑÑÑ SGML)"
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑи (DocBook)"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "ÐмÑ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-#, fuzzy
msgid "Fname"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
+msgstr "Fname"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
msgid "Surname"
-msgstr "ÐÑÑеÑÑво"
+msgstr "ФамилиÑ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
@@ -8330,56 +8310,48 @@ msgstr "ÐÑквалÑно"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
msgid "Emph"
-msgstr "ÐÑделиÑелÑнÑй"
+msgstr "ÐÑделение"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-#, fuzzy
msgid "Abbrev"
-msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ|#Ð"
+msgstr "СокÑаÑение"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-#, fuzzy
msgid "Citation-number"
-msgstr "СÑÑлка на иÑÑоÑник"
+msgstr "ÐомеÑ-ÑÑÑлки"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
#: lib/layouts/apa6.layout:332
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Ðолонок"
+msgstr "Том"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "Ðид"
+msgstr "ÐенÑ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "ÐÑÑи"
+msgstr "ÐеÑÑÑ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "ÐÑ&иÑÑиÑÑ"
+msgstr "Ðод"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-#, fuzzy
msgid "Issue-number"
-msgstr "msnumber"
+msgstr "ÐомеÑ-вÑпÑÑка"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-#, fuzzy
msgid "Issue-day"
-msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð²ÑпÑÑка"
+msgstr "ÐенÑ-вÑпÑÑка"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
msgid "Issue-months"
-msgstr "ÐеÑÑÑÑ Ð²ÑпÑÑка"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ-вÑпÑÑка"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
@@ -8391,9 +8363,9 @@ msgstr "ЧаÑÑÑ"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:66
msgid "Chapter"
msgstr "Ðлава"
@@ -8404,9 +8376,9 @@ msgstr "Ðлава"
#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
msgid "Paragraph"
msgstr "ÐбзаÑ"
@@ -8415,7 +8387,7 @@ msgstr "ÐбзаÑ"
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
msgid "Subparagraph"
msgstr "ÐодабзаÑ"
@@ -8425,50 +8397,41 @@ msgstr "ÐодподабзаÑ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
msgid "Header"
-msgstr "Шапка"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-#, fuzzy
msgid "-- Header --"
-msgstr "Шапка"
+msgstr "-- Ðаголовок --"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-#, fuzzy
msgid "Special-section"
-msgstr "&ÐÑделение:"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑй-Ñаздел"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Special-section:"
-msgstr "&ÐÑделение:"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑй-Ñаздел:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
-msgstr "ÐÑÑнал"
+msgstr "AGU-жÑÑнал"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
-msgstr "ÐÑÑнал"
+msgstr "AGU-жÑÑнал:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
-msgstr "СÑÑлка на иÑÑоÑник"
+msgstr "ÐомеÑ-ÑÑÑлки:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-#, fuzzy
msgid "AGU-volume"
msgstr "AGU-Ñом"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-#, fuzzy
msgid "AGU-volume:"
msgstr "AGU-Ñом:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-#, fuzzy
msgid "AGU-issue"
msgstr "AGU-вÑпÑÑк"
@@ -8477,76 +8440,64 @@ msgid "AGU-issue:"
msgstr "AGU-вÑпÑÑк:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Copyright:"
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-#, fuzzy
msgid "Index-terms"
-msgstr "ÐапиÑÑ Ð² пÑедмеÑном ÑказаÑеле"
+msgstr "ÐапиÑи в пÑедмеÑном ÑказаÑеле"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
-msgstr "Слово в пÑедмеÑнÑй ÑказаÑелÑ...|Ñ"
+msgstr "ÐапиÑи в пÑедмеÑном ÑказаÑеле..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "ÐапиÑÑ Ð² пÑедмеÑном ÑказаÑеле"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-#, fuzzy
msgid "Index-term:"
-msgstr "ÐапиÑÑ Ð² пÑедмеÑном ÑказаÑеле"
+msgstr "ÐапиÑи в пÑедмеÑном ÑказаÑеле:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-#, fuzzy
msgid "Cross-term"
-msgstr "CrossList"
+msgstr "Cross-term"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
-msgstr "CrossList"
+msgstr "Cross-term:"
# ?
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
msgid "Affiliation:"
msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-#, fuzzy
msgid "Supplementary"
msgstr "Сводка"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
msgid "Supplementary..."
-msgstr "Ðополнение..."
+msgstr "Сводка..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-#, fuzzy
msgid "Supp-note"
-msgstr "ÐамеÑка"
+msgstr "ÐамеÑка к Ñводке"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr ""
+msgstr "Sup-mat-note:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Cite-other"
-msgstr "Ðо ÑеÑедине"
+msgstr "ÐÑÑгие-ÑÑÑлки"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
-msgstr "Также ÑиÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº:"
+msgstr "ÐÑÑгие-ÑÑÑлки:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
@@ -8580,66 +8531,56 @@ msgid "Accepted:"
msgstr "СоглаÑовано:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-#, fuzzy
msgid "Ident-line"
-msgstr "&Ð ÑÑÑоке"
+msgstr "СÑÑока-иденÑиÑикаÑии"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
-msgstr "&Ð ÑÑÑоке"
+msgstr "СÑÑока-иденÑиÑикаÑии:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-#, fuzzy
msgid "Runhead"
-msgstr "ÐÑаÑнÑй"
+msgstr "ÐолонÑиÑÑл"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
msgid "Runhead:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолонÑиÑÑл:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-#, fuzzy
msgid "Published-online:"
-msgstr "ÐпÑбликовано онлайн:"
+msgstr "ÐпÑбликовано-онлайн:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
msgid "Citation"
-msgstr "СÑÑлка на иÑÑоÑник"
+msgstr "ÐиблиогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑлка"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
msgid "Citation:"
-msgstr "СÑÑлка на иÑÑоÑник:"
+msgstr "ÐиблиогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑлка:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-#, fuzzy
msgid "Posting-order"
msgstr "ÐоÑÑдок оÑпÑавки"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
msgstr "ÐоÑÑдок оÑпÑавки:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-#, fuzzy
msgid "AGU-pages"
msgstr "AGU-ÑÑÑаниÑÑ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
-msgstr "ÐеÑÑÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ:"
+msgstr "AGU-ÑÑÑаниÑÑ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-#, fuzzy
msgid "Words"
-msgstr "ÐиниÑ"
+msgstr "Слова"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-#, fuzzy
msgid "Words:"
-msgstr "ÐиниÑ"
+msgstr "Слова:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
#: lib/layouts/stdinsets.inc:522
@@ -8647,54 +8588,45 @@ msgid "Figures"
msgstr "РиÑÑнки"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-#, fuzzy
msgid "Figures:"
-msgstr "ÐзобÑажение"
+msgstr "РиÑÑнки:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
#: lib/layouts/stdinsets.inc:521
-#, fuzzy
msgid "Tables"
-msgstr "ТаблиÑа"
+msgstr "ТаблиÑÑ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-#, fuzzy
msgid "Tables:"
-msgstr "ТаблиÑа"
+msgstr "ТаблиÑÑ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-#, fuzzy
msgid "Datasets"
-msgstr "ÐÐ°Ð·Ñ &даннÑÑ
"
+msgstr "ÐабоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-#, fuzzy
msgid "Datasets:"
-msgstr "ÐÐ°Ð·Ñ &даннÑÑ
"
+msgstr "ÐабоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-#, fuzzy
msgid "CODEN"
-msgstr "СÑена"
+msgstr "CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-#, fuzzy
msgid "SS-Code"
-msgstr "Ðод"
+msgstr "SS-код"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-#, fuzzy
msgid "SS-Title"
-msgstr "Ðаглавие"
+msgstr "SS-заглавие"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
-msgstr "Ðод"
+msgstr "CCC-код"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
@@ -8704,9 +8636,8 @@ msgid "Code"
msgstr "Ðод"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-#, fuzzy
msgid "Dscr"
-msgstr "ÐÑ&клониÑÑ"
+msgstr "ÐпиÑ."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
@@ -8716,14 +8647,12 @@ msgid "Keyword"
msgstr "ÐлÑÑевое Ñлово"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#, fuzzy
msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+msgstr "ÐодÑазд. оÑганизаÑии"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-#, fuzzy
msgid "Orgname"
-msgstr "ÐÑÑеÑÑво"
+msgstr "Ðазвание оÑганизаÑии"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#: lib/layouts/g-brief.layout:67
@@ -8731,112 +8660,103 @@ msgid "Street"
msgstr "УлиÑа"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-#, fuzzy
msgid "Postcode"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑовÑй код"
#: lib/layouts/agums.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr ""
+msgstr "American Geophysical Union (ÑÑкопиÑÑ AGUPLUS)"
#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
msgid "Section*"
msgstr "Раздел*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
msgid "Subsection*"
msgstr "ÐодÑаздел*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
msgid "Paragraph*"
msgstr "ÐбзаÑ*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
msgid "Left Header"
-msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ñапка"
+msgstr "ÐевÑй веÑÑ
ний колонÑиÑÑл"
#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
#: lib/layouts/foils.layout:195
msgid "Left Header:"
-msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ñапка:"
+msgstr "ÐевÑй веÑÑ
ний колонÑиÑÑл:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
msgid "Right Header"
-msgstr "Ðаголовок ÑпÑава"
+msgstr "ÐÑавÑй веÑÑ
ний колонÑиÑÑл"
#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
#: lib/layouts/foils.layout:203
-#, fuzzy
msgid "Right Header:"
-msgstr "Ðаголовок ÑпÑава"
+msgstr "ÐÑавÑй веÑÑ
ний колонÑиÑÑл:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-#, fuzzy
msgid "CCC code:"
-msgstr "Ðод"
+msgstr "CCC code:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-#, fuzzy
msgid "PaperId"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "Id бÑмаги"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
-msgstr "ÐÑмага"
+msgstr "Id бÑмаги:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "AuthorAddr"
msgstr "ÐдÑеÑÐвÑоÑа"
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-#, fuzzy
msgid "Author Address:"
-msgstr "ÐдÑеÑÐвÑоÑа"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð°Ð²ÑоÑа:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-#, fuzzy
msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+msgstr "ÐомменÑаÑий"
#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
-msgstr "ÐомменÑаÑий"
+msgstr "ÐомменÑаÑий:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:182
msgid "Plates"
-msgstr ""
+msgstr "Plates"
#: lib/layouts/aguplus.inc:183
-#, fuzzy
msgid "Planotables"
-msgstr "РазмеÑение ÑаблиÑÑ"
+msgstr "Planotables"
#: lib/layouts/aguplus.inc:187
msgid "Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Plate"
#: lib/layouts/aguplus.inc:198
msgid "Planotable"
-msgstr ""
+msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
+#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1618
#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#: src/insets/Inset.cpp:101
@@ -8844,38 +8764,33 @@ msgid "Table"
msgstr "ТаблиÑа"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
-#, fuzzy
msgid "table"
-msgstr "ТаблиÑа"
+msgstr "ÑаблиÑа"
#: lib/layouts/agutex.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
#: lib/layouts/agutex.layout:74
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+msgstr "ÐвÑоÑÑ"
#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐомеÑка пÑинадлежноÑÑи"
#: lib/layouts/agutex.layout:125
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледоваÑелÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑинадлежноÑÑи авÑоÑа"
# ?
#: lib/layouts/agutex.layout:130
-#, fuzzy
msgid "Author affiliation:"
-msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ:"
+msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑа:"
#: lib/layouts/agutex.layout:197
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgments."
-msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
+msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи."
#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
msgid "Algorithm2e"
@@ -8887,9 +8802,12 @@ msgid ""
"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
"algorithm."
msgstr ""
+"ÐÑполÑзÑйÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ algorithm2e Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑиÑ
алгоÑиÑмов, вмеÑÑо ÑамоделÑнÑÑ
"
+"плаваÑÑиÑ
алгоÑиÑмов LyX. ÐÑполÑзÑйÑе СÑÐ¸Ð»Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑма Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° и наÑÑÑойки "
+"оÑÑÑÑпов алгоÑиÑма."
#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
msgid "List of Algorithms"
msgstr "СпиÑок алгоÑиÑмов"
@@ -8905,20 +8823,20 @@ msgstr "СпеÑРаздел"
msgid "SpecialSection*"
msgstr "СпеÑРаздел*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
-#: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
msgid "Unnumbered"
msgstr "ÐенÑмеÑованнÑе"
#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
msgid "Subsubsection*"
msgstr "ÐодподÑаздел*"
@@ -8943,12 +8861,12 @@ msgstr "УпÑÐ°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº главе"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие, коÑоÑое оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² колонÑиÑÑлаÑ
"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
#: lib/layouts/siamltex.layout:249
msgid "Date:"
@@ -8959,7 +8877,7 @@ msgstr "ÐаÑа:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
#: lib/layouts/siamltex.layout:299
msgid "Address:"
@@ -8978,7 +8896,7 @@ msgid "E-mail address:"
msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -8986,7 +8904,7 @@ msgstr "URL:"
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова и ÑÑазÑ:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
msgid "Thanks:"
msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи:"
@@ -8997,7 +8915,7 @@ msgstr "ÐоÑвÑÑаÑÑий"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
msgid "Dedication:"
-msgstr "ÐоÑвÑÑение"
+msgstr "ÐоÑвÑÑение:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
msgid "Translator"
@@ -9012,13 +8930,12 @@ msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
-#, fuzzy
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "обновлÑннÑÑ
ÑпеÑиÑикаÑий клаÑÑов докÑменÑов."
+msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
#: lib/layouts/apa.layout:3
msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr ""
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
#: lib/layouts/apa.layout:54
msgid "RightHeader"
@@ -9034,7 +8951,7 @@ msgstr "ÐнноÑаÑиÑ:"
#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
msgid "Short title:"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие:"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие:"
#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
msgid "TwoAuthors"
@@ -9042,7 +8959,7 @@ msgstr "Ðва авÑоÑа"
#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ТÑое авÑоÑов"
+msgstr "ТÑи авÑоÑа"
#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
msgid "FourAuthors"
@@ -9050,15 +8967,15 @@ msgstr "ЧеÑÑÑе авÑоÑа"
#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "TwoAffiliations"
+msgstr "Ðве пÑинадлежноÑÑи"
#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ThreeAffiliations"
+msgstr "ТÑи пÑинадлежноÑÑи"
#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+msgstr "ЧеÑÑÑе пÑинадлежноÑÑи"
#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
@@ -9069,15 +8986,13 @@ msgid "ThickLine"
msgstr "ТолÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
-#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Ðо ÑеÑедине"
#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
-#, fuzzy
msgid "standard"
-msgstr "ÐбÑÑнÑй"
+msgstr "обÑÑнÑй"
#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
@@ -9100,9 +9015,8 @@ msgstr "FitBitmap"
#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
-#, fuzzy
msgid "Custom Item|s"
-msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкие вклейки"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑавка"
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
@@ -9112,7 +9026,7 @@ msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкие вклейки"
#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
msgid "A customized item string"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑока наÑÑÑаиваемого ÑлеменÑа"
#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
msgid "Seriate"
@@ -9126,37 +9040,33 @@ msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/apa6.layout:3
msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr ""
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
#: lib/layouts/apa6.layout:113
-#, fuzzy
msgid "FiveAuthors"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑов"
#: lib/layouts/apa6.layout:120
-#, fuzzy
msgid "SixAuthors"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+msgstr "ШеÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑов"
#: lib/layouts/apa6.layout:127
msgid "LeftHeader"
-msgstr "ÐеваÑШапка"
+msgstr "ÐевÑйÐаголовок"
#: lib/layouts/apa6.layout:136
msgid "Left header:"
-msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ñапка:"
+msgstr "ÐевÑй заголовок:"
#: lib/layouts/apa6.layout:191
-#, fuzzy
msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿ÑинадлежноÑÑей"
#: lib/layouts/apa6.layout:198
-#, fuzzy
msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ШеÑÑÑ Ð¿ÑинадлежноÑÑей"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1565
#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
@@ -9183,9 +9093,8 @@ msgid "Note"
msgstr "ÐамеÑка"
#: lib/layouts/apa6.layout:293
-#, fuzzy
msgid "Author Note:"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑе"
+msgstr "ÐамеÑка об авÑоÑе:"
#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
msgid "Journal"
@@ -9200,9 +9109,8 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Arabic Article"
-msgstr "ÐÑабÑкий (ÐÑавиÑ)"
+msgstr "Arabic Article"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
@@ -9214,7 +9122,7 @@ msgstr "Article (ÑÑандаÑÑнÑй клаÑÑ)"
#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
msgid "Part*"
msgstr "ЧаÑÑÑ*"
@@ -9229,583 +9137,545 @@ msgid "Presentations"
msgstr "ÐÑезенÑаÑии"
#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
-#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
-#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
-#: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
-#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1345
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
+#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1154
+#: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/beamer.layout:1206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1369
msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "ÐÑделение|Ð"
+msgstr "СпеÑиÑикаÑии наложениÑ"
#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
#: lib/layouts/beamer.layout:165
msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑикаÑии Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑпиÑка"
#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
-#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
+#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑикаÑии Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлеменÑа"
#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
-#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
-#: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
-#: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
+#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
+#: lib/layouts/beamer.layout:1153 lib/layouts/beamer.layout:1178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1368
#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
msgid "On Slide"
msgstr "Ðа Ñлайде"
#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
-#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
+#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑикаÑии Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑлеменÑа"
#: lib/layouts/beamer.layout:129
-#, fuzzy
msgid "Mini Template"
-msgstr "&Шаблон"
+msgstr "Ðини-Ñаблон"
#: lib/layouts/beamer.layout:130
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðини-Ñаблон Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑпиÑка (подÑобноÑÑи Ñм. в ÑÑководÑÑве beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:171
-#, fuzzy
msgid "Longest label|s"
-msgstr "Ðлин&нейÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑка"
+msgstr "Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½&Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка"
#: lib/layouts/beamer.layout:172
msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка в ÑÑом ÑпиÑке (Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾ÑÑÑÑпа)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
msgid "Sectioning"
msgstr "ÐÑмеÑованнÑе"
-#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
-#: lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
+#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
+#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
-#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
-#: lib/layouts/beamer.layout:417
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
+#: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ñаздел ввеÑÑ
|е"
+msgstr "СпеÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ñежима"
-#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
-#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
-#: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
-#: lib/layouts/beamer.layout:418
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr ""
+"УкажиÑе, в каком Ñежиме (ÑÑаÑÑÑ, пÑезенÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñ. д.) поÑвиÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
-#, fuzzy
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ЧаÑÑÑ, как она оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании/колонÑиÑÑлаÑ
"
-#: lib/layouts/beamer.layout:259
+#: lib/layouts/beamer.layout:260
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Раздел \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "Раздел, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании/колонÑиÑÑлаÑ
"
-#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
#: lib/layouts/powerdot.layout:245
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:322
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "ÐодÑаздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:332
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ÐодÑаздел, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании/колонÑиÑÑлаÑ
"
-#: lib/layouts/beamer.layout:343
+#: lib/layouts/beamer.layout:346
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
msgid ""
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
-"ÐодподÑаздел \arabic{section}.\arabic{subsection}.\arabic{subsubsection}"
+"ÐодподÑаздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:393
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid ""
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодподÑаздел, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании/колонÑиÑÑлаÑ
"
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
+msgstr "ÐадÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
-#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
msgid "Frames"
-msgstr "Рамки"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
-#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
-#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
-#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
-#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
+msgstr "ÐадÑÑ"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
+#: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1392
+#: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1430
+#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1468
+#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
+#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
+#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/pdfform.module:123
msgid "Action"
msgstr "ÐейÑÑвие"
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
+#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑикаÑии Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого кадÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑикаÑии Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑикаÑии Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑÑÑи ÑÑого кадÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
-#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
+#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
+#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
msgid "Frame Options"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ñамки"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
-#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
-#: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
msgid "Options"
-msgstr "&ÐаÑамеÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
-#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ñамки (Ñм. ÑÑководÑÑво beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
msgid "Frame Title"
-msgstr "Ðаголовок Ñамки"
+msgstr "Ðаголовок кадÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
msgid "Enter the frame title here"
-msgstr ""
+msgstr "ÐведиÑе здеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ кадÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "PlainFrame"
-msgstr "BeginPlainFrame"
+msgstr "ÐÑоÑÑойÐадÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:500
msgid "Frame (plain)"
-msgstr "LaTeX (plain)"
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ñ (пÑоÑÑой)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
msgid "FragileFrame"
-msgstr "BeginFrame"
+msgstr "Ð¥ÑÑпкийÐадÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:511
msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "ÐÑÑеÑÑво"
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ñ (Ñ
ÑÑпкий)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
+#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "AgainFrame"
-msgstr "AgainFrame"
+msgstr "ÐовÑоÑнÑйÐадÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
-#: lib/layouts/beamer.layout:544
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
msgid "Repeat frame with label"
msgstr "Снова ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÑкой"
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
msgid "FrameTitle"
-msgstr "Ðаголовок Ñамки"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
-#: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
-#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
-#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
-#: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
-#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
-#: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
-#: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
+msgstr "Ðаголовок кадÑа"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1155
+#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1370
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1413
+#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1490
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1575
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "УкажиÑе паÑамеÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñм. ÑÑководÑÑво beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:592
msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие кадÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑоÑÐºÐ°Ñ ÑоÑма заголовка кадÑа, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² некоÑоÑÑÑ
ÑемаÑ
"
-#: lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Ðодзаголовок Ñамки"
+msgstr "Ðодзаголовок кадÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
#: lib/layouts/moderncv.layout:320
msgid "Column"
msgstr "Ðолонка"
-#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
-#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
+#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
+#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
msgid "Columns"
-msgstr "Ðолонок"
+msgstr "Ðолонки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "ÐаÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ (ÑвелиÑиÑÑ Ð³Ð»ÑбинÑ!), ÑиÑина:"
+msgstr "ÐаÑало колонки (ÑвелиÑÑÑе глÑбинÑ!), ÑиÑина:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:457
msgid "Column Options"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки докÑменÑа"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки колонки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº (Ñм. ÑÑководÑÑво beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
msgid "Column Placement Options"
-msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ ÑазмеÑениÑ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑианÑÑ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ (t ,T, c, b)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:670
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColumnsCenterAligned"
-#: lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/beamer.layout:690
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Ðолонки (вÑÑавнивание по ÑенÑÑÑ)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColumnsTopAligned"
-#: lib/layouts/beamer.layout:681
+#: lib/layouts/beamer.layout:698
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Ðолонки (вÑÑавнивание по веÑÑ
Ñ)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:471
msgid "Pause"
msgstr "ÐаÑза"
-#: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
-#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
-#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
+#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:472
msgid "Overlays"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑиÑ"
+msgstr "ÐаложениÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:478
msgid "Pause number"
msgstr "ЧиÑло паÑз"
-#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
+#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:479
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñлайда, где конÑекÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ паÑÐ·Ñ ÑÑановиÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñм"
-#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
+#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:490
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
msgid "Overprint"
msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
"
-#: lib/layouts/beamer.layout:726
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
msgid "Overprint Area Width"
msgstr "ШиÑина пеÑаÑи повеÑÑ
"
-#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
msgid "Width"
msgstr "ШиÑина"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина облаÑÑи надпеÑаÑки (по ÑмолÑаниÑ: ÑиÑина ÑекÑÑа)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:772
msgid "OverlayArea"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑие"
+msgstr "ÐблаÑÑÑÐаложениÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:765
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:782
msgid "Overlayarea"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑие"
+msgstr "ÐблаÑÑÑналожениÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑие"
+msgstr "ШиÑина облаÑÑи наложениÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:776
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:793
msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "ФикÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑина ÑÑолбÑа"
+msgstr "ШиÑина облаÑÑи наложениÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:780
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:797
msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑие"
+msgstr "ÐÑÑоÑа облаÑÑи наложениÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
msgid "Height"
msgstr "ÐÑÑоÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:782
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
msgid "The height of the overlay area"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑа облаÑÑи наложениÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
-#: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479
+#: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605
msgid "Uncover"
-msgstr "&УдалиÑÑ"
+msgstr "РаÑкÑÑÑÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:797
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:814
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "ÐоказÑваеÑÑÑ Ð½Ð° ÑлайдаÑ
"
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
-#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
+#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1459
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/powerdot.layout:611
msgid "Only"
msgstr "ТолÑко"
-#: lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
msgid "Only on slides"
msgstr "ТолÑко на ÑлайдаÑ
"
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
msgid "Block"
msgstr "Ðба кÑаÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:851
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
msgid "Blocks"
-msgstr "Ðба кÑаÑ"
+msgstr "Ðлоки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:860
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:877
msgid "Block:"
-msgstr "Ðба кÑаÑ"
+msgstr "Ðлок:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:871
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:888
msgid "Action Specification|S"
-msgstr "ÐÑделение|Ð"
+msgstr "СпеÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:878
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
msgid "Block Title"
-msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
+msgstr "Ðаголовок блока"
-#: lib/layouts/beamer.layout:879
+#: lib/layouts/beamer.layout:896
msgid "Enter the block title here"
-msgstr ""
+msgstr "ÐведиÑе заголовок блока"
-#: lib/layouts/beamer.layout:890
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ÐÑимеÑ"
+msgstr "ÐлокÐÑимеÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:893
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:914
msgid "Example Block:"
-msgstr "ÐÑимеÑ"
+msgstr "Ðлок пÑимеÑа:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
msgid "AlertBlock"
-msgstr "Ðба кÑаÑ"
+msgstr "ÐлокÐÑедÑпÑеждениÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
msgid "Alert Block:"
-msgstr "Ðба кÑаÑ"
+msgstr "Ðлок пÑедÑпÑеждениÑ:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
msgid "Titling"
-msgstr "ÐиÑÑинг"
+msgstr "Ðаголовки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкое название, коÑоÑое поÑвлÑеÑÑÑ Ð² боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "ТиÑÑл (пÑоÑÑой Ñлайд)"
+msgstr "Ðазвание (пÑоÑÑой кадÑ)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:960
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:981
msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐÑаÑкий подзаголовок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкий подзаголовок, коÑоÑÑй поÑвлÑеÑÑÑ Ð² боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкий авÑоÑ, коÑоÑÑй поÑвлÑеÑÑÑ Ð² боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
msgid "Short Institute|S"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐÑаÑкий инÑÑиÑÑÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1008
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкий инÑÑиÑÑÑ, коÑоÑÑй поÑвлÑеÑÑÑ Ð² боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1017
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
msgid "InstituteMark"
-msgstr "Institute"
+msgstr "ÐомеÑка инÑÑиÑÑÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
msgid "Short Date|S"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐоÑоÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ñа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ñа, коÑоÑÑй поÑвлÑеÑÑÑ Ð² боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
-msgstr "ÐзобÑажение"
+msgstr "ÐазваниеÐзобÑажениÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "ÐÐ»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑаÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/egs.layout:121
#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
msgid "Quote"
msgstr "ЦиÑаÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:224
#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
msgid "Verse"
msgstr "СÑиÑ
и"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/foils.layout:316
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
msgid "Corollary."
msgstr "ÐÑвод."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
-#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
-#: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
-#: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
-#: lib/layouts/beamer.layout:1550
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
+#: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
+#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
+#: lib/layouts/beamer.layout:1574
msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "ÐÑделение|Ð"
+msgstr "СпеÑиÑикаÑии дейÑÑвиÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/foils.layout:330
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
msgid "Definition."
msgstr "ÐпÑеделение."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1239
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263
msgid "Definitions"
msgstr "ÐпÑеделениÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1266
msgid "Definitions."
msgstr "ÐпÑеделениÑ."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
msgid "Example."
msgstr "ÐÑимеÑ."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255
+#: lib/layouts/beamer.layout:1279
msgid "Examples"
msgstr "ÐÑимеÑÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1258
+#: lib/layouts/beamer.layout:1282
msgid "Examples."
msgstr "ÐÑимеÑÑ."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1285 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
@@ -9824,118 +9694,109 @@ msgstr "ÐÑимеÑÑ."
msgid "Fact"
msgstr "ФакÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
msgid "Fact."
msgstr "ФакÑ."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Lemma."
msgstr "Ðемма."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:302
#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
msgid "Theorem."
msgstr "ТеоÑема."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Ðод LyX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1324
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1348
msgid "NoteItem"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+msgstr "NoteItem"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
+#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1385
#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
msgid "Bold"
msgstr "ÐолÑжиÑнÑй"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/ectaart.layout:146
msgid "Emphasize"
msgstr "ÐÑделение"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1404
msgid "Emph."
msgstr "ÐÑделиÑелÑнÑй"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
+#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1423
msgid "Alert"
msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442
#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
#: lib/layouts/svcommon.inc:103
msgid "Structure"
msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501
#: lib/layouts/powerdot.layout:589
-#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "ÐидимÑй ÑекÑÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1521
msgid "Invisible"
msgstr "ÐевидимÑй ÑекÑÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541
msgid "Alternative"
-msgstr "&ÐÑÑгие ÑзÑки:"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑива"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1532
+#: lib/layouts/beamer.layout:1556
msgid "Default Text"
msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1533
+#: lib/layouts/beamer.layout:1557
msgid "Enter the default text here"
msgstr "ÐведиÑе ÑекÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1563
msgid "Beamer Note"
msgstr "ÐамеÑка Beamer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1557
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581
msgid "Note Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1582
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "УказажиÑе паÑамеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑки (Ñм. ÑÑководÑÑво по beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1563
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1587
msgid "ArticleMode"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑное"
+msgstr "Режим ÑÑаÑÑи"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593
msgid "Article"
msgstr "СÑаÑÑÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1574
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1598
msgid "PresentationMode"
-msgstr "&ÐÑиенÑаÑиÑ:"
+msgstr "Режим пÑезенÑаÑии"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1580
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1604
msgid "Presentation"
-msgstr "&ÐÑиенÑаÑиÑ:"
+msgstr "ÐÑезенÑаÑиÑ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/powerdot.layout:523
#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
msgid "Figure"
msgstr "РиÑÑнок"
#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Beamerposter"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+msgstr "ÐÐ»Ð°ÐºÐ°Ñ beamer"
#: lib/layouts/bicaption.module:2
msgid "Multilingual Captions"
@@ -9946,6 +9807,8 @@ msgid ""
"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
+"ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´Ð²Ð° ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа многоÑзÑÑнÑÑ
подпиÑей. ÐпиÑание Ñм. в "
+"Ñайле MultilingualCaptions.lyx в папке пÑимеÑов LyX."
#: lib/layouts/bicaption.module:10
msgid "Caption setup"
@@ -9954,7 +9817,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойка подпиÑей"
#: lib/layouts/bicaption.module:16
msgid ""
"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзменÑемÑй ÑзÑк, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'"
#: lib/layouts/bicaption.module:29
msgid "Caption setup:"
@@ -9969,44 +9832,38 @@ msgid "bilingual"
msgstr "двÑÑзÑÑнÑй"
#: lib/layouts/bicaption.module:44
-#, fuzzy
msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "ÐÑÑаиÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкое заглавие|к"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие на оÑновном ÑзÑке"
#: lib/layouts/bicaption.module:45
-#, fuzzy
msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "СÑаÑиÑÑики Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа:"
+msgstr "ÐÑаÑкое название оÑновного ÑзÑка (докÑменÑа)"
#: lib/layouts/bicaption.module:49
-#, fuzzy
msgid "Main Language Text"
-msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ &Ð´Ð»Ñ ÑзÑка"
+msgstr "ÐÑновной ÑзÑк ÑекÑÑа"
#: lib/layouts/bicaption.module:50
-#, fuzzy
msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "ЯзÑк &полÑзоваÑелÑÑкого инÑеÑÑейÑа:"
+msgstr "ТекÑÑ Ð½Ð° оÑновном ÑзÑке"
#: lib/layouts/bicaption.module:53
msgid "Second Language Short Title"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие Ð´Ð»Ñ Ð²ÑоÑого ÑзÑка"
#: lib/layouts/bicaption.module:54
msgid "Short title for the second language"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие Ð´Ð»Ñ Ð²ÑоÑого ÑзÑка"
#: lib/layouts/book.layout:3
msgid "Book (Standard Class)"
msgstr "Book (ÑÑандаÑÑнÑй клаÑÑ)"
#: lib/layouts/braille.module:2
-#, fuzzy
msgid "Braille"
msgstr "ÐÑайлевÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑаÑÑ"
#: lib/layouts/braille.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
@@ -10015,69 +9872,56 @@ msgstr ""
"в пÑимеÑаÑ
."
#: lib/layouts/braille.module:22
-#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
msgstr "ÐÑайлевÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑаÑÑ (по ÑмолÑаниÑ)"
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-#, fuzzy
msgid "Braille:"
-msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе:"
+msgstr "ÐÑайлÑ:"
#: lib/layouts/braille.module:45
-#, fuzzy
msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (textsize)"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑекÑÑа)"
#: lib/layouts/braille.module:68
-#, fuzzy
msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (dots on)"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (вкл. ÑоÑки)"
#: lib/layouts/braille.module:83
-#, fuzzy
msgid "Braille_dots_on"
msgstr "Braille_dots_on"
#: lib/layouts/braille.module:92
-#, fuzzy
msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (dots off)"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (вÑкл. ÑоÑки)"
#: lib/layouts/braille.module:107
-#, fuzzy
msgid "Braille_dots_off"
msgstr "Braille_dots_off"
#: lib/layouts/braille.module:116
-#, fuzzy
msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (mirror on)"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (вкл. оÑÑажение)"
#: lib/layouts/braille.module:131
-#, fuzzy
msgid "Braille_mirror_on"
msgstr "Braille_mirror_on"
#: lib/layouts/braille.module:140
-#, fuzzy
msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (mirror off)"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (вÑкл. оÑÑажение)"
#: lib/layouts/braille.module:155
-#, fuzzy
msgid "Braille_mirror_off"
msgstr "Braille_mirror_off"
#: lib/layouts/braille.module:163
-#, fuzzy
msgid "Braillebox"
-msgstr "паÑаллелÑно"
+msgstr "ÐлокÐÑайлÑ"
#: lib/layouts/braille.module:167
-#, fuzzy
msgid "Braille box"
-msgstr "паÑаллелÑно"
+msgstr "Ðлок ÐÑайлÑ"
#: lib/layouts/broadway.layout:3
msgid "Broadway"
@@ -10085,7 +9929,7 @@ msgstr "Broadway"
#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
msgid "Scripts"
-msgstr "СкÑипÑÑ"
+msgstr "СÑенаÑии"
#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue"
@@ -10093,19 +9937,19 @@ msgstr "Ðиалог"
#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
msgid "Narrative"
-msgstr "ÐовеÑÑвоваÑелÑнÑй"
+msgstr "ÐовеÑÑвование"
#: lib/layouts/broadway.layout:61
msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+msgstr "ÐÐТ"
#: lib/layouts/broadway.layout:73
msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ÐÐÐСТÐÐÐ \\arabic{act}"
+msgstr "ÐÐТ \\arabic{act}"
#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
msgid "SCENE"
-msgstr "СÑена"
+msgstr "СЦÐÐÐ"
#: lib/layouts/broadway.layout:89
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
@@ -10113,11 +9957,11 @@ msgstr "СЦÐÐÐ \\arabic{scene}"
#: lib/layouts/broadway.layout:93
msgid "SCENE*"
-msgstr "СÑена*"
+msgstr "СЦÐÐÐ*"
#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
msgid "AT RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐЪÐÐÐ:"
#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
msgid "Speaker"
@@ -10146,24 +9990,20 @@ msgid "Right Address"
msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑпÑава"
#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr "Japanese Article (BXJS Class)"
#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Japanese Book (BXJS Class)"
#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Report (jreport)"
+msgstr "Japanese Report (BXJS Class)"
#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
-msgstr "ЯпонÑкий (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
# ?
#: lib/layouts/changebars.module:2
@@ -10175,108 +10015,100 @@ msgid ""
"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
msgstr ""
+"РазÑеÑÐ°ÐµÑ LyX добавлÑÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑнÑе полоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ на полÑÑ
вÑвода PDF "
+"пÑи вклÑÑении оÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ и вÑбоÑе ÑоÑмаÑа вÑвода pdflatex."
#: lib/layouts/chess.layout:3
msgid "Chess"
-msgstr "ШаÑ
маÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка"
+msgstr "ШаÑ
маÑÑ"
#: lib/layouts/chess.layout:36
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
#: lib/layouts/chess.layout:43
-#, fuzzy
msgid "Mainline:"
-msgstr "Mainline"
+msgstr "Mainline:"
#: lib/layouts/chess.layout:62
msgid "Variation"
msgstr "ÐаÑиаÑиÑ"
#: lib/layouts/chess.layout:66
-#, fuzzy
msgid "Variation:"
-msgstr "ÐаÑиаÑиÑ"
+msgstr "ÐаÑианÑ:"
#: lib/layouts/chess.layout:72
msgid "SubVariation"
msgstr "ÐодваÑианÑ"
#: lib/layouts/chess.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
-msgstr "ÐодваÑианÑ"
+msgstr "ÐодваÑианÑ:"
#: lib/layouts/chess.layout:81
msgid "SubVariation2"
msgstr "ÐодваÑианÑ2"
#: lib/layouts/chess.layout:84
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "ÐодваÑианÑ2"
+msgstr "ÐодваÑианÑ(2):"
#: lib/layouts/chess.layout:90
msgid "SubVariation3"
msgstr "ÐодваÑианÑ3"
#: lib/layouts/chess.layout:93
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "ÐодваÑианÑ3"
+msgstr "ÐодваÑианÑ(3):"
#: lib/layouts/chess.layout:99
msgid "SubVariation4"
msgstr "ÐодваÑианÑ4"
#: lib/layouts/chess.layout:102
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "ÐодваÑианÑ4"
+msgstr "ÐодваÑианÑ(4):"
#: lib/layouts/chess.layout:108
msgid "SubVariation5"
msgstr "ÐодваÑианÑ5"
#: lib/layouts/chess.layout:111
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "ÐодваÑианÑ5"
+msgstr "ÐодваÑианÑ(5):"
#: lib/layouts/chess.layout:118
msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+msgstr "СкÑÑÑÑХодÑ"
#: lib/layouts/chess.layout:123
-#, fuzzy
msgid "HideMoves:"
-msgstr "HideMoves"
+msgstr "СкÑÑÑÑХодÑ:"
#: lib/layouts/chess.layout:128
msgid "ChessBoard"
msgstr "ШаÑ
маÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка"
#: lib/layouts/chess.layout:132
-#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
-msgstr "ШаÑ
маÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка"
+msgstr "[ÑаÑ
маÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка]"
#: lib/layouts/chess.layout:141
msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+msgstr "ЦенÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка"
#: lib/layouts/chess.layout:146
msgid "[centered board]"
-msgstr ""
+msgstr "[ÑенÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка]"
#: lib/layouts/chess.layout:156
msgid "HighLight"
-msgstr "HighLight"
+msgstr "ÐзбÑанное"
#: lib/layouts/chess.layout:161
-#, fuzzy
msgid "Highlights:"
-msgstr "HighLight"
+msgstr "ÐзбÑанное:"
#: lib/layouts/chess.layout:176
msgid "Arrow"
@@ -10284,16 +10116,15 @@ msgstr "СÑÑелка"
#: lib/layouts/chess.layout:181
msgid "Arrow:"
-msgstr "СÑÑелка"
+msgstr "СÑÑелка:"
#: lib/layouts/chess.layout:187
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: lib/layouts/chess.layout:192
-#, fuzzy
msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove"
+msgstr "KnightMove:"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
msgid "Springer cl2emult"
@@ -10313,7 +10144,7 @@ msgstr "Chinese Report (CTeX)"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑаиваемÑе колонÑиÑÑлÑ"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
msgid ""
@@ -10321,68 +10152,66 @@ msgid ""
"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
"Page Layout to 'fancy'!"
msgstr ""
+"ÐобавлÑÐµÑ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑок веÑÑ
него и нижнего колонÑиÑÑлов. "
+"ÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐÐ: Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого модÑÐ»Ñ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"паÑамеÑÑа 'СÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑлов' (Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ -> ÐаÑÑÑойки -> ÐÐ°ÐºÐµÑ "
+"ÑÑÑаниÑÑ) знаÑение 'кÑаÑивÑй'!"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#, fuzzy
msgid "Header/Footer"
-msgstr "Ðодвал ÑпÑава"
+msgstr "ÐолонÑиÑÑлÑ"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-#, fuzzy
msgid "Even Header"
-msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ñапка"
+msgstr "ЧÑÑнÑй заголовок"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑй ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑного заголовка"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-#, fuzzy
msgid "Center Header"
-msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ñапка"
+msgstr "ЦенÑÑалÑнÑй веÑÑ
ний колонÑиÑÑл"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-#, fuzzy
msgid "Center Header:"
-msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ñапка"
+msgstr "ЦенÑÑалÑнÑй веÑÑ
ний колонÑиÑÑл:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
msgid "Left Footer"
-msgstr "Ðодвал Ñлева"
+msgstr "ÐевÑй нижний колонÑиÑÑл"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
msgid "Left Footer:"
-msgstr "Ðодвал Ñлева:"
+msgstr "ÐевÑй нижний колонÑиÑÑл:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
msgid "Center Footer"
-msgstr "Ðодвал по ÑенÑÑÑ"
+msgstr "ЦенÑÑалÑнÑй нижний колонÑиÑÑл"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
msgid "Center Footer:"
-msgstr "Ðодвал по ÑенÑÑÑ:"
+msgstr "ЦенÑÑалÑнÑй нижний колонÑиÑÑл:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
msgid "Right Footer"
-msgstr "Ðодвал ÑпÑава"
+msgstr "ÐÑавÑй нижний колонÑиÑÑл"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
msgid "Right Footer:"
-msgstr "Ðодвал ÑпÑава:"
+msgstr "ÐÑавÑй нижний колонÑиÑÑл:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
msgid "Directory"
msgstr "ÐаÑалог"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
-#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
-msgstr "ÐлавиаÑÑÑа"
+msgstr "ÐомбинаÑиÑÐлавиÑ"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
-#, fuzzy
msgid "KeyCap"
-msgstr "ÐодпиÑÑ"
+msgstr "ÐлавиÑа"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
msgid "GuiMenu"
@@ -10390,22 +10219,22 @@ msgstr "ÐенÑÐнÑеÑÑейÑа"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнкÑÐенÑÐнÑеÑÑейÑа"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнопкаÐнÑеÑÑейÑа"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбоÑÐенÑ"
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
msgid "Chapter*"
msgstr "Ðлава*"
@@ -10439,7 +10268,7 @@ msgstr "ÐмÑ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
msgid "DIN-Brief"
-msgstr ""
+msgstr "DIN-Brief"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
@@ -10450,7 +10279,7 @@ msgstr "ÐиÑÑма"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
msgid "DinBrief"
-msgstr ""
+msgstr "DinBrief"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
@@ -10472,9 +10301,8 @@ msgstr "ÐдÑеÑа"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-#, fuzzy
msgid "Postal Data"
-msgstr "PostalComment"
+msgstr "ÐоÑÑовÑе даннÑе"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
@@ -10493,35 +10321,29 @@ msgid "Sender Address:"
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¾ÑпÑавиÑелÑ:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Return address"
msgstr "ÐбÑаÑнÑй адÑеÑ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
-#, fuzzy
msgid "Backaddress:"
msgstr "ÐбÑаÑнÑй адÑеÑ:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-#, fuzzy
msgid "Postal comment"
-msgstr "PostalComment"
+msgstr "ÐоÑÑовÑй комменÑаÑий"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-#, fuzzy
msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "ÐоÑÑовое замеÑание:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#, fuzzy
msgid "Handling"
-msgstr "ÐенгеÑÑкий"
+msgstr "ÐбÑабоÑка"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-#, fuzzy
msgid "Handling:"
-msgstr "ÐенгеÑÑкий"
+msgstr "ÐбÑабоÑка:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
@@ -10531,7 +10353,6 @@ msgstr "ÐаÑа ÑÑÑлка"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
-#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "ÐаÑа ÑÑÑлка:"
@@ -10539,23 +10360,20 @@ msgstr "ÐаÑа ÑÑÑлка:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ ÑÑÑлка"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-#, fuzzy
msgid "Our ref.:"
-msgstr "ÐаÑа ÑÑÑлка:"
+msgstr "ÐаÑа ÑÑÑлка:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Writer"
-msgstr "ÐÑинÑеÑ"
+msgstr "ÐиÑаÑелÑ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Writer:"
-msgstr "ÐÑинÑеÑ"
+msgstr "ÐиÑаÑелÑ:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
@@ -10571,37 +10389,31 @@ msgstr "ÐодпиÑÑ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Closings"
-msgstr "Ðпилог"
+msgstr "ÐконÑание"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "ÐодпиÑÑ"
+msgstr "ÐодпиÑÑ:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-#, fuzzy
msgid "Bottomtext"
-msgstr "ÐевÑй нижний"
+msgstr "Ðижний ÑекÑÑ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-#, fuzzy
msgid "Bottom text:"
-msgstr "ÐевÑй нижний"
+msgstr "Ðижний ÑекÑÑ:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-#, fuzzy
msgid "Area code"
-msgstr "Anrede"
+msgstr "Ðод облаÑÑи"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-#, fuzzy
msgid "Area Code:"
-msgstr "Anrede"
+msgstr "Ðод облаÑÑи:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
@@ -10624,7 +10436,6 @@ msgstr "РазмеÑение"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
-#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "РазмеÑение:"
@@ -10651,9 +10462,8 @@ msgstr "ÐÑÑÑпление"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
-#, fuzzy
msgid "Opening:"
-msgstr "ÐÑÑÑпление"
+msgstr "ÐÑÑÑпление:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
@@ -10667,30 +10477,27 @@ msgstr "Ðпилог"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Closing:"
-msgstr "Ðпилог"
+msgstr "Ðпилог:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-#, fuzzy
msgid "Signature|S"
msgstr "ÐодпиÑÑ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ вÑÑавиÑÑ Ð¾ÑÑканиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
msgid "encl"
-msgstr "encl"
+msgstr "вклÑÑ."
#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-#, fuzzy
msgid "encl:"
-msgstr "encl"
+msgstr "вклÑÑ.:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
@@ -10702,14 +10509,13 @@ msgstr "cc"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-#, fuzzy
msgid "cc:"
-msgstr "cc"
+msgstr "cc:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "PS"
-msgstr "PS"
+msgstr "P.S."
#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "Post Scriptum:"
@@ -10726,11 +10532,11 @@ msgstr "ÐбÑаÑнÑй адÑеÑ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
msgid "RetourAdresse"
-msgstr "ÐбÑаÑнÑй адÑеÑ"
+msgstr "RetourAdresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
msgid "Adresse"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "Adresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
msgid "Postvermerk"
@@ -10763,7 +10569,7 @@ msgstr "Unterschrift"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
msgid "Telefon"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
@@ -10791,7 +10597,7 @@ msgstr "ÐаÑа"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
#: lib/layouts/iucr.layout:256
msgid "Reference"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка"
+msgstr "СÑÑлка"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
msgid "Betreff"
@@ -10803,7 +10609,7 @@ msgstr "Anrede"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+msgstr "ÐÑаÑкий ÑекÑÑ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
msgid "Gruss"
@@ -10816,7 +10622,7 @@ msgstr "ps"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+msgstr "ÐклÑÑ."
#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
msgid "Anlagen"
@@ -10832,79 +10638,69 @@ msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-#, fuzzy
msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook Book (SGML)"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Books (DocBook)"
+msgstr "Ðниги (DocBook)"
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-#, fuzzy
msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook Chapter (SGML)"
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-#, fuzzy
msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook Section (SGML)"
#: lib/layouts/docbook.layout:3
-#, fuzzy
msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook Article (SGML)"
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Inderscience A4"
#: lib/layouts/dtk.layout:3
msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr ""
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Econometrica"
-msgstr "ÐмеÑиканÑкий"
+msgstr "Econometrica"
#: lib/layouts/ectaart.layout:22
msgid "RunTitle"
msgstr "RunTitle"
#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
-#, fuzzy
msgid "Running Title:"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "Running Title:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:36
msgid "RunAuthor"
msgstr "RunAuthor"
#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-#, fuzzy
msgid "Running Author:"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "Running Author:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
-#, fuzzy
msgid "Address Option"
-msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа"
#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
-#, fuzzy
msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "УбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний паÑамеÑÑ"
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑа"
#: lib/layouts/ectaart.layout:78
msgid "E-Mail Option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ñл. поÑÑÑ"
#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "УбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний паÑамеÑÑ"
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñл. поÑÑÑ"
#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
@@ -10912,84 +10708,72 @@ msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-#, fuzzy
msgid "Web Address"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "Web-адÑеÑ"
#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-#, fuzzy
msgid "Web address:"
-msgstr "СледÑÑÑий адÑеÑ:"
+msgstr "Web-адÑеÑ:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Authors Block"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+msgstr "Ðлок авÑоÑов"
#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#, fuzzy
msgid "Authors Block:"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+msgstr "Ðлок авÑоÑов:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Thanks Text"
-msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
+msgstr "ТекÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑноÑÑи"
#: lib/layouts/ectaart.layout:140
msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлагодаÑноÑÑÑ \\theThanks:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-#, fuzzy
msgid "Thanks Reference"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка"
+msgstr "СÑÑлка благодаÑноÑÑи"
#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-#, fuzzy
msgid "Thanks Ref"
-msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
+msgstr "СÑÑлка благодаÑноÑÑи"
#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-#, fuzzy
msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¿ÐµÑекÑÑÑÑнÑÑ ÑÑÑлкÑ"
+msgstr "СÑÑлка на инÑеÑнеÑ-адÑеÑ"
#: lib/layouts/ectaart.layout:175
msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑлка на инÑеÑнеÑ-адÑеÑ"
#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
-#, fuzzy
msgid "Corresponding Author"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑеÑпонденÑии"
#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-#, fuzzy
msgid "Name (First Name)"
-msgstr "ÐмÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ (пеÑвое имÑ)"
#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
-#, fuzzy
msgid "First Name"
msgstr "ÐмÑ"
#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-#, fuzzy
msgid "Name (Surname)"
-msgstr "ÐÑÑеÑÑво"
+msgstr "ФамилиÑ"
#: lib/layouts/ectaart.layout:212
msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr ""
+msgstr "Того же авÑоÑа (bib)"
#: lib/layouts/ectaart.layout:215
msgid "bysame"
-msgstr "bysame"
+msgstr "Ñого же"
#: lib/layouts/egs.layout:3
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr ""
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
msgid "00.00.0000"
@@ -11040,21 +10824,19 @@ msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
msgstr "Elsevier (ÑÑÑаÑевÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ)"
#: lib/layouts/elsart.layout:129
-#, fuzzy
msgid "Author Option"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑики"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑа"
#: lib/layouts/elsart.layout:130
-#, fuzzy
msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "УбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний паÑамеÑÑ"
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑоÑа"
#: lib/layouts/elsart.layout:138
msgid "Author Address"
msgstr "ÐдÑеÑÐвÑоÑа"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
msgid "Author Email"
msgstr "Email авÑоÑа"
@@ -11063,19 +10845,18 @@ msgstr "Email авÑоÑа"
msgid "Email:"
msgstr "ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
msgid "Author URL"
msgstr "URL авÑоÑа"
#: lib/layouts/elsart.layout:207
-#, fuzzy
msgid "Thanks Option"
-msgstr "ÐеÑеÑ
од"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑноÑÑи"
#: lib/layouts/elsart.layout:208
msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑноÑÑи"
#: lib/layouts/elsart.layout:289
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
@@ -11143,42 +10924,35 @@ msgstr "СлÑÑай \\arabic{case}"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
msgid "Elsevier"
-msgstr ""
+msgstr "Elsevier"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#, fuzzy
msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "Ðведение"
+msgstr "ÐаÑало вÑÑÑп. ÑаÑÑи"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-#, fuzzy
msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Ðведение"
+msgstr "ÐаÑало вÑÑÑп. ÑаÑÑи"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-#, fuzzy
msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "Ðведение"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð²ÑÑÑп. ÑаÑÑи"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-#, fuzzy
msgid "End frontmatter"
-msgstr "Ðведение"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð²ÑÑÑп. ÑаÑÑи"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-#, fuzzy
msgid "Titlenotemark"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "ÐомеÑка заглавиÑ"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-#, fuzzy
msgid "Titlenote mark"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "ÐомеÑка заглавиÑ"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Title footnote"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "СноÑка заглавиÑ"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
msgid "Footnote Label"
@@ -11186,72 +10960,63 @@ msgstr "ÐеÑка ÑноÑки"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑка, к коÑоÑой Ð²Ñ ÑÑÑлаеÑеÑÑ Ð² заглавии"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
msgid "Title footnote:"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "СноÑка заглавиÑ:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-#, fuzzy
msgid "Author Label"
-msgstr "Email авÑоÑа"
+msgstr "ÐеÑка авÑоÑа"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑка Ð´Ð»Ñ ÑÑÑлок в адÑеÑе"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-#, fuzzy
msgid "Authormark"
-msgstr "ÐвÑоÑ-год"
+msgstr "ÐомеÑка авÑоÑа"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-#, fuzzy
msgid "Author footnote"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "СноÑка авÑоÑа"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-#, fuzzy
msgid "Author footnote:"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑе"
+msgstr "СноÑка авÑоÑа:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-#, fuzzy
msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "ÐеÑка ÑноÑки авÑоÑа"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑка, на коÑоÑÑÑ Ð²Ñ ÑÑÑлаеÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑа"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-#, fuzzy
msgid "CorAuthormark"
-msgstr "ÐвÑоÑ-год"
+msgstr "ÐомеÑка оÑвеÑаÑÑего авÑоÑа"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
msgid "CorAuthor mark"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомеÑка оÑвеÑаÑÑего авÑоÑа"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-#, fuzzy
msgid "Corresponding author"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "ÐÑвеÑаÑÑий авÑоÑ"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
msgid "Corresponding author text:"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑ Ð¾ÑвеÑаÑÑего авÑоÑа:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-#, fuzzy
msgid "Address Label"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "ÐеÑка адÑеÑа"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑка авÑоÑа, на коÑоÑÑÑ Ð²Ñ ÑÑÑлаеÑеÑÑ"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
msgid "Internet"
@@ -11260,6 +11025,7 @@ msgstr "ÐнÑеÑнеÑ"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
msgstr ""
+"ÐÑли ÑодеÑжимое ÑÑо 'url', Ñо ÑлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа ÑÑановиÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-адÑеÑом"
#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
msgid "Endnote"
@@ -11274,17 +11040,16 @@ msgstr ""
"добавиÑÑ \\theendnotes в ERT где Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑвидеÑÑ Ð¿ÑимеÑаниÑ."
#: lib/layouts/endnotes.module:10
-#, fuzzy
msgid "Endnote ##"
-msgstr "ÐÑимеÑение"
+msgstr "ÐÑимеÑание ##"
#: lib/layouts/endnotes.module:23
msgid "endnote"
-msgstr "пÑимеÑение"
+msgstr "пÑимеÑание"
#: lib/layouts/entcs.layout:3
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
msgid "Key words:"
@@ -11292,36 +11057,36 @@ msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова:"
#: lib/layouts/enumitem.module:2
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑаиваемÑе ÑпиÑки (enumitem)"
#: lib/layouts/enumitem.module:6
msgid ""
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
msgstr ""
+"УпÑавлÑÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÐµÑами Ð´Ð»Ñ ÑпиÑков маÑкиÑовки, пеÑеÑиÑлениÑ, нÑмеÑаÑии и "
+"опиÑаниÑ. См. подÑобное опиÑание в Ñазделе \"ÐаÑÑÑаиваемÑе ÑпиÑки\" "
+"ÑÑководÑÑва полÑзоваÑелÑ."
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
#: lib/layouts/powerdot.layout:276
-#, fuzzy
msgid "Itemize Options"
-msgstr "ÐеÑеÑиÑлÑемÑй ÑпиÑок"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð½ÐµÐ½ÑмеÑованного ÑпиÑка"
#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑе аÑгÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑпиÑка (Ñм. ÑÑководÑÑво enumitem)"
#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
-#, fuzzy
msgid "Enumerate Options"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ LaTeX"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð½ÐµÐ½ÑмеÑованного ÑпиÑка"
#: lib/layouts/enumitem.module:74
-#, fuzzy
msgid "Description Options"
-msgstr "ÐпиÑание:"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑпиÑка опиÑаний"
#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
@@ -11330,9 +11095,8 @@ msgid "Labeling"
msgstr "ÐаÑкиÑовка"
#: lib/layouts/enumitem.module:108
-#, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "ÐÑмеÑаÑиÑ"
+msgstr "ÐÑмеÑаÑиÑ-ÐÑодолжение"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
@@ -11347,13 +11111,12 @@ msgstr ""
"номеÑÑ ÑÑавнениÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-#, fuzzy
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "Раздел \\arabic{section}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
#: lib/layouts/europasscv.layout:3
msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr ""
+msgstr "Europass CV (2013)"
#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
@@ -11361,53 +11124,45 @@ msgid "Curricula Vitae"
msgstr "РезÑме"
#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
-#, fuzzy
msgid "FooterName"
-msgstr "Ðодвал:"
+msgstr "ÐазваниеÐодвала"
#: lib/layouts/europasscv.layout:97
-#, fuzzy
msgid "Name (footer):"
-msgstr "ÐоÑледний подвал:"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ (подвал):"
#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
-#, fuzzy
msgid "Mobile:"
-msgstr "&Файл:"
+msgstr "ÐобилÑнÑй:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
-#, fuzzy
msgid "Mobile phone number"
-msgstr "ÐÑмеÑаÑÐ¸Ñ ÑÑÑок"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñного"
#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
#: lib/layouts/moderncv.layout:183
-#, fuzzy
msgid "Homepage"
-msgstr "Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа"
+msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа"
#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
-#, fuzzy
msgid "Homepage:"
-msgstr "Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа"
+msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:134
msgid "InstantMessaging"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгновеннÑй обмен ÑообÑениÑми"
#: lib/layouts/europasscv.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "ÐгновеннÑй пÑедпÑоÑмоÑÑ:"
+msgstr "ÐгновеннÑй обмен ÑообÑениÑми:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:141
-#, fuzzy
msgid "IM Type:"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Тип IM:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:142
msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr ""
+msgstr "Тип пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½ÑÑ
ÑообÑений (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ AOL Messenger)"
#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
msgid "Birthday"
@@ -11440,7 +11195,7 @@ msgstr "ÐоÐзобÑажениÑ"
#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
msgid "Space before picture:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑÑанÑÑво пеÑед изобÑажением:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
msgid "Picture"
@@ -11452,7 +11207,7 @@ msgstr "ÐзобÑажение:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:177
msgid "Resize photo to this width"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑоÑогÑаÑии на ÑÑÑ ÑиÑинÑ"
#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
msgid "AfterPicture"
@@ -11460,31 +11215,31 @@ msgstr "ÐоÑлеÐзобÑажениÑ"
#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
msgid "Space after picture:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑÑанÑÑво поÑле изобÑажениÑ:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
-#: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
msgid "Vertical Space"
msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй оÑÑÑÑп"
#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
-#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
-#: lib/layouts/europecv.layout:222
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
msgid "Additional vertical space"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑй веÑÑ. пÑомежÑÑок"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
#: lib/layouts/moderncv.layout:374
msgid "Item"
msgstr "ÐÑнкÑ"
#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка ÑлеменÑа, Ñакже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑеменнÑм инÑеÑвалом"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
#: lib/layouts/moderncv.layout:388
msgid "Item:"
msgstr "ÐÑнкÑ:"
@@ -11495,170 +11250,145 @@ msgstr "ÐÑнкÑÐÑÑавки"
#: lib/layouts/europasscv.layout:263
msgid "Subitems"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодпÑнкÑÑ"
#: lib/layouts/europasscv.layout:270
-#, fuzzy
msgid "TitleItem"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ"
#: lib/layouts/europasscv.layout:274
-#, fuzzy
msgid "Title item:"
-msgstr "Ðазвание:"
+msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:277
-#, fuzzy
msgid "TitleLevel"
-msgstr "Ðаглавие"
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ"
#: lib/layouts/europasscv.layout:281
-#, fuzzy
msgid "Title level:"
-msgstr "Ðазвание:"
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
-#, fuzzy
msgid "Text (right side)"
-msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑпÑава"
+msgstr "ТекÑÑ (ÑпÑава)"
#: lib/layouts/europasscv.layout:290
-#, fuzzy
msgid "BlueItem"
-msgstr "ÐаÑкеÑÑ"
+msgstr "ÐолÑбой ÑлеменÑ"
#: lib/layouts/europasscv.layout:293
-#, fuzzy
msgid "Blue item:"
-msgstr "Уда&лиÑÑ"
+msgstr "ÐолÑбой ÑлеменÑ:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:296
msgid "BlueItemInset"
-msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкие вÑÑавки"
+msgstr "ÐÑÑавка голÑбого ÑлеменÑа"
#: lib/layouts/europasscv.layout:299
msgid "Blue subitems"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑбÑе подÑлеменÑÑ"
#: lib/layouts/europasscv.layout:306
-#, fuzzy
msgid "BigItem"
-msgstr "ÐеÑеÑиÑление"
+msgstr "ÐолÑÑой ÑлеменÑ"
#: lib/layouts/europasscv.layout:309
-#, fuzzy
msgid "Big Item:"
-msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¡Ð¿Ð¸Ñка:"
+msgstr "ÐолÑÑой ÑлеменÑ:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:312
-#, fuzzy
msgid "EcvItemize"
-msgstr "ÐеÑеÑиÑление"
+msgstr "Ecv-ÐеÑеÑиÑление"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
msgid "MotherTongue"
-msgstr "MotherTongue"
+msgstr "Родной ÑзÑк"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Родной ÑзÑк:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
msgid "LangHeader"
-msgstr "Шапка"
+msgstr "Ðаголовок ÑзÑка"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
msgid "Language Header:"
-msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ñапка"
+msgstr "Ðаголовок ÑзÑка:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
msgid "Language:"
-msgstr "&ЯзÑк:"
+msgstr "ЯзÑк:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
msgid "Name of the language"
-msgstr "ÐÐµÑ ÑзÑка"
+msgstr "Ðазвание ÑзÑка"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
msgid "Listening"
-msgstr "ÐиÑÑинг"
+msgstr "ÐÑоÑлÑÑивание"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ (как Ð²Ñ Ð´ÑмаеÑе) наÑколÑко Ñ
оÑоÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑлÑÑаÑÑ"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
msgid "Reading"
-msgstr "Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
+msgstr "ЧÑение"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ (как Ð²Ñ Ð´ÑмаеÑе) наÑколÑко Ñ
оÑоÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑиÑаÑÑ"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
msgid "Interaction"
-msgstr "Ðведение|е"
+msgstr "ÐзаимодейÑÑвие"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ (как Ð²Ñ Ð´ÑмаеÑе) наÑколÑко Ñ
оÑоÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе веÑÑи пеÑеговоÑÑ"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
msgid "Production"
-msgstr "Ðведение|е"
+msgstr "ÐÑоизводÑÑво"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ (как Ð²Ñ Ð´ÑмаеÑе) наÑколÑко Ñ
оÑоÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñвободно говоÑиÑÑ"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
msgid "LastLanguage"
-msgstr "ЯзÑк"
+msgstr "ÐоÑледний ÑзÑк"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
msgid "Last Language:"
-msgstr "&ЯзÑк:"
+msgstr "ÐоÑледний ÑзÑк:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
msgid "LangFooter"
-msgstr "Ðодвал:"
+msgstr "ÐодвалЯзÑка"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
msgid "Language Footer:"
-msgstr "Ðодвал:"
+msgstr "Ðодвал ÑзÑка:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
msgid "End"
msgstr "ÐонеÑ"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
msgid "End of CV"
msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑезÑме"
#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
-#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr "HighLight"
+msgstr "ÐÑделение"
#: lib/layouts/europecv.layout:3
msgid "Europe CV"
msgstr "ÐвÑопейÑкое ÑезÑме"
#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#, fuzzy
msgid "Footer name:"
msgstr "Ðодвал:"
@@ -11672,57 +11402,51 @@ msgstr "РазмеÑ"
#: lib/layouts/europecv.layout:112
msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑоÑогÑаÑии изменÑÐµÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°"
#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
msgid "Page"
msgstr "СÑÑаниÑа"
#: lib/layouts/europecv.layout:138
-#, fuzzy
msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "Ðаглавие, как оно бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² колонÑиÑÑле"
-#: lib/layouts/europecv.layout:169
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑедмеÑе, Ñакже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ñеменем"
-#: lib/layouts/europecv.layout:182
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
msgid "BulletedItem"
-msgstr "ÐаÑкеÑÑ"
+msgstr "ÐаÑкиÑованнÑй ÑлеменÑ"
-#: lib/layouts/europecv.layout:185
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Уда&лиÑÑ"
+msgstr "ÐаÑкиÑованнÑй ÑлеменÑ:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:188
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
msgid "Begin"
msgstr "ÐаÑало"
-#: lib/layouts/europecv.layout:200
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
msgid "Begin of CV"
msgstr "ÐаÑало ÑезÑме"
-#: lib/layouts/europecv.layout:207
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
msgid "PersonalInfo"
-msgstr "PersonalInfo"
+msgstr "ÐеÑÑоналÑнÑе даннÑе"
-#: lib/layouts/europecv.layout:212
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
msgid "Personal Info"
msgstr "ÐеÑÑоналÑнÑе даннÑе"
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
msgid "VerticalSpace"
msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй оÑÑÑÑп"
-#: lib/layouts/europecv.layout:312
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
msgid "Vertical space"
-msgstr "ÐеÑÑ. пÑомежÑÑок"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй оÑÑÑÑп"
#: lib/layouts/extarticle.layout:3
msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
@@ -11754,7 +11478,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
msgid "Fix cm"
-msgstr ""
+msgstr "Fix cm"
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
msgid ""
@@ -11762,6 +11486,9 @@ msgid ""
"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
msgstr ""
+"Fix-cm ÑлÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑний вид ÑÑиÑÑов Computer Modern и Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
доÑÑÑпнÑми Ñ "
+"пÑоизволÑнÑми ÑазмеÑами. ÐополниÑелÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñм. в докÑменÑаÑии по Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
msgid "Fix LaTeX"
@@ -11777,10 +11504,17 @@ msgid ""
"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
"newer LaTeX distributions."
msgstr ""
+"ÐагÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ LaTeX fixltx2e, коÑоÑÑй ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе иÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"оÑибок Ð´Ð»Ñ LaTeX. ÐÑи иÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑли ÑаÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ
ÑÐ´ÐµÑ LaTeX из-за "
+"обÑаÑной ÑовмеÑÑимоÑÑи. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²Ð°Ñ ÑвÑÑÑÑаннÑй "
+"докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑглÑдеÑÑ Ð¿Ð¾-ÑÐ°Ð·Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑазнÑÑ
веÑÑиÑÑ
LaTeX, в завиÑимоÑÑи "
+"Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑии fixltx2e. ÐÑимеÑание: поÑледние ÑдÑа LaTeX (по ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
+"01-01-2015) вклÑÑаÑÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ ÑÑнкÑии fixltx2e, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ fixltx2e "
+"ÑÑановиÑÑÑ ÑÑÑаÑевÑим пÑи иÑполÑзовании новÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов LaTeX."
#: lib/layouts/fixme.module:2
msgid "FiXme"
-msgstr ""
+msgstr "FiXme"
#: lib/layouts/fixme.module:11
msgid ""
@@ -11793,14 +11527,23 @@ msgid ""
"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
msgstr ""
+"ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð°Ð½Ð½Ð¾ÑаÑии \"FiXme\" (на полÑÑ
) Ð´Ð»Ñ Ñелей пеÑеÑмоÑÑа докÑменÑа. "
+"СпиÑок анноÑаÑий можно ÑоздаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñа \"СпиÑок FIXME\". "
+"ÐнноÑаÑии наÑÑÑаиваÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑеамбÑÐ»Ñ LaTeX. ÐодÑобноÑÑи Ñм. в "
+"докÑменÑаÑии FIXme. ÐÑимеÑание: по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑки оÑобÑажаÑÑÑÑ ÑолÑко в "
+"Ñежиме ÑеÑновика (еÑли опÑÐ¸Ñ \"draft\" вÑÑавлена в ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ > ÐаÑÑÑойки > "
+"ÐлаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа > ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑа > ÐолÑзоваÑелÑÑкие). ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð¸Ñ
"
+"вÑегда, вÑÑавÑÑе \\fxsetup{draft} в ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ > ÐаÑÑÑойки > ÐÑеамбÑла. "
+"ÐбÑаÑиÑе внимание Ñакже, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ÑÑнкÑий ÑÑебÑеÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ 4 или "
+"более позднÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа FiXme."
#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
msgid "Fixme"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:23
msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "СпиÑок из FIXME."
+msgstr "СпиÑок из FIXME"
#: lib/layouts/fixme.module:37
msgid "[List of FIXMEs]"
@@ -11812,39 +11555,36 @@ msgstr "ÐамеÑка Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
-#, fuzzy
msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑики"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑок Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº докÑменÑаÑии пакеÑа fixme Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑианÑов"
#: lib/layouts/fixme.module:74
-#, fuzzy
msgid "Fixme Warning"
-msgstr "знаÑение"
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:76
msgid "Warning"
msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
#: lib/layouts/fixme.module:80
-#, fuzzy
msgid "Fixme Error"
-msgstr "ÐÑибка в названии Ñайла"
+msgstr "ÐÑибка Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
msgid "Error"
msgstr "ÐÑибка"
#: lib/layouts/fixme.module:86
msgid "Fixme Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:88
msgid "Fatal"
@@ -11852,176 +11592,163 @@ msgstr "ФаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
#: lib/layouts/fixme.module:97
msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамеÑка Fixme (наÑеленнаÑ)"
#: lib/layouts/fixme.module:99
msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme (наÑеленнаÑ)"
#: lib/layouts/fixme.module:109
-#, fuzzy
msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "РиÑÑнок"
+msgstr "ÐамеÑка Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:111
-#, fuzzy
msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑкÑ"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÐºÑ FIXME здеÑÑ"
#: lib/layouts/fixme.module:116
msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение Fixme (наÑеленное)"
#: lib/layouts/fixme.module:118
msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение (наÑеленное)"
#: lib/layouts/fixme.module:122
msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка Fixme (наÑеленнаÑ)"
#: lib/layouts/fixme.module:124
msgid "Error (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка (наÑеленнаÑ)"
#: lib/layouts/fixme.module:128
msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка Fixme (наÑеленнаÑ)"
#: lib/layouts/fixme.module:130
msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка (наÑеленнаÑ)"
#: lib/layouts/fixme.module:139
msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамеÑка Fixme (Multipar)"
#: lib/layouts/fixme.module:141
msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme (Multipar)"
#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
-#, fuzzy
msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Сводка"
+msgstr "Сводка Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе ÑÐ²Ð¾Ð´ÐºÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑки FIXME здеÑÑ"
#: lib/layouts/fixme.module:159
msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение Fixme (Multipar)"
#: lib/layouts/fixme.module:161
msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение (Multipar)"
#: lib/layouts/fixme.module:165
msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка Fixme (Multipar)"
#: lib/layouts/fixme.module:167
msgid "Error (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка (Multipar)"
#: lib/layouts/fixme.module:171
msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка Fixme (Multipar)"
#: lib/layouts/fixme.module:173
msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка (Multipar)"
#: lib/layouts/fixme.module:182
msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамеÑка Fixme (Multipar Targeted)"
#: lib/layouts/fixme.module:184
msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme (MP Targ.)"
#: lib/layouts/fixme.module:200
msgid "Annotated Text"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнноÑиÑованнÑй ÑекÑÑ"
#: lib/layouts/fixme.module:202
msgid "Annotated Text|x"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнноÑиÑованнÑй ÑекÑÑ|к"
#: lib/layouts/fixme.module:203
-#, fuzzy
msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑиÑло колонок в '%1$s'"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе ÑÑда ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð½Ð¾ÑаÑии"
#: lib/layouts/fixme.module:208
msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение Fixme (Multipar Targeted)"
#: lib/layouts/fixme.module:210
msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение (MP Targ.)"
#: lib/layouts/fixme.module:214
msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка Fixme (Multipar Targeted)"
#: lib/layouts/fixme.module:216
msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка (MP Targ.)"
#: lib/layouts/fixme.module:220
msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка Fixme (Multipar Targeted)"
#: lib/layouts/fixme.module:222
msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка (MP Targ.)"
#: lib/layouts/fixme.module:232
-#, fuzzy
msgid "FxNote"
-msgstr "ÐамеÑка"
+msgstr "FxNote"
#: lib/layouts/fixme.module:236
-#, fuzzy
msgid "FxNote*"
-msgstr "ÐамеÑка*"
+msgstr "FxNote*"
#: lib/layouts/fixme.module:240
-#, fuzzy
msgid "FxWarning"
-msgstr "ÐамеÑание ÑкÑпоÑÑа!"
+msgstr "FxWarning"
#: lib/layouts/fixme.module:244
-#, fuzzy
msgid "FxWarning*"
-msgstr "ÐамеÑание ÑкÑпоÑÑа!"
+msgstr "FxWarning*"
#: lib/layouts/fixme.module:248
-#, fuzzy
msgid "FxError"
-msgstr "ÐÑибка"
+msgstr "FxError"
#: lib/layouts/fixme.module:252
-#, fuzzy
msgid "FxError*"
-msgstr "ÐÑибка"
+msgstr "FxError*"
#: lib/layouts/fixme.module:256
-#, fuzzy
msgid "FxFatal"
-msgstr "ÐаÑалонÑкий"
+msgstr "FxFatal"
#: lib/layouts/fixme.module:260
-#, fuzzy
msgid "FxFatal*"
-msgstr "ÐаÑалонÑкий"
+msgstr "FxFatal*"
#: lib/layouts/foils.layout:3
-#, fuzzy
msgid "FoilTeX"
-msgstr "Foilhead"
+msgstr "FoilTeX"
#: lib/layouts/foils.layout:44
msgid "Foilhead"
@@ -12060,9 +11787,8 @@ msgid "My Logo"
msgstr "Ðого"
#: lib/layouts/foils.layout:174
-#, fuzzy
msgid "My Logo:"
-msgstr "Ðого"
+msgstr "Ðой логоÑип:"
#: lib/layouts/foils.layout:183
msgid "Restriction"
@@ -12139,7 +11865,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/frletter.layout:3
msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr ""
+msgstr "French Letter (frletter)"
#: lib/layouts/g-brief.layout:3
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
@@ -12179,20 +11905,17 @@ msgstr "ÐбÑаÑнÑйÐдÑеÑ:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
#: lib/layouts/lettre.layout:478
-#, fuzzy
msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef"
+msgstr "MyRef:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
#: lib/layouts/lettre.layout:462
-#, fuzzy
msgid "YourRef:"
-msgstr "ÐаÑа ÑÑÑлка"
+msgstr "ÐаÑа ÑÑÑлка:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
-#, fuzzy
msgid "YourMail:"
-msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй адÑеÑ"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй адÑеÑ:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:130
msgid "Telefax"
@@ -12253,413 +11976,340 @@ msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalComment"
+msgstr "ÐоÑÑовÑй комменÑаÑий"
#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
-#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
-msgstr "PostalComment"
+msgstr "ÐоÑÑовÑй комменÑаÑий:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
-#, fuzzy
msgid "Reference:"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка"
+msgstr "СÑÑлка:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
msgid "Encl.:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðлож.:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr ""
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-#, fuzzy
msgid "NameRowA"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-#, fuzzy
msgid "NameRowB"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-#, fuzzy
msgid "NameRowC"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-#, fuzzy
msgid "NameRowD"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-#, fuzzy
msgid "NameRowE"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-#, fuzzy
msgid "NameRowF"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-#, fuzzy
msgid "NameRowG"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowG"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
-msgstr "Ðазвание"
+msgstr "NameRowG:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
-msgstr "ÐдÑеÑ"
+msgstr "AddressRowF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "TelephoneRowF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-#, fuzzy
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-#, fuzzy
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-#, fuzzy
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-#, fuzzy
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-#, fuzzy
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-#, fuzzy
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-#, fuzzy
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-#, fuzzy
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-#, fuzzy
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-#, fuzzy
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-#, fuzzy
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-#, fuzzy
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetRowF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-#, fuzzy
msgid "BankRowA"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-#, fuzzy
msgid "BankRowA:"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-#, fuzzy
msgid "BankRowB"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-#, fuzzy
msgid "BankRowB:"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-#, fuzzy
msgid "BankRowC"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-#, fuzzy
msgid "BankRowC:"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-#, fuzzy
msgid "BankRowD"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-#, fuzzy
msgid "BankRowD:"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-#, fuzzy
msgid "BankRowE"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-#, fuzzy
msgid "BankRowE:"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-#, fuzzy
msgid "BankRowF"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-#, fuzzy
msgid "BankRowF:"
-msgstr "Ðанк"
+msgstr "BankRowF:"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-#, fuzzy
msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "ÐзобÑажение"
+msgstr "ÐÑаÑиÑеÑкие блоки"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ðлоки Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ повоÑоÑа ÑодеÑжимого"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
-#, fuzzy
msgid "Reflectbox"
-msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
+msgstr "Ðлок оÑÑажениÑ"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
-#, fuzzy
msgid "Scalebox"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+msgstr "Ðлок маÑÑÑабиÑованиÑ"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-#, fuzzy
msgid "H-Factor"
-msgstr "ФакÑ"
+msgstr "H-Factor"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑнÑй маÑÑÑаб (1 = 100%)"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-#, fuzzy
msgid "V-Factor"
-msgstr "ФакÑ"
+msgstr "V-Factor"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑнÑй маÑÑÑаб (1 = 100%)"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
msgid "Resizebox"
-msgstr ""
+msgstr "Ðлок Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑа"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-#, fuzzy
msgid "Width of the box"
-msgstr "ФикÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑина ÑÑолбÑа"
+msgstr "ШиÑина блока"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑа блока, Ñакже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ \"!\" Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑопоÑÑий"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
-#, fuzzy
msgid "Rotatebox"
-msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ"
+msgstr "Ðлок вÑаÑениÑ"
# ?
#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-#, fuzzy
msgid "Origin"
-msgstr "&ЦенÑÑ:"
+msgstr "ÐаÑало"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr ""
+msgstr "ЦенÑÑ Ð²ÑаÑениÑ; ÑинÑакÑиÑ: 'origin=lt' (Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑ
него левого Ñгла)"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-#, fuzzy
msgid "Angle"
-msgstr "&Угол:"
+msgstr "Угол"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Угол повоÑоÑа в гÑадÑÑаÑ
(пÑоÑив ÑаÑовой ÑÑÑелки)"
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
msgid "Hanging"
-msgstr "ÐиÑÑÑие абзаÑÑ"
+msgstr "ÐиÑÑÑие абзаÑÑ"
#: lib/layouts/hanging.module:6
msgid ""
@@ -12667,13 +12317,12 @@ msgid ""
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
"are indented."
msgstr ""
-"ÐобавлÑÐµÑ Ð¾ÐºÑÑжение Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑиÑ
абзаÑев. Ð Ñаком абзаÑе пеÑÐ²Ð°Ñ ÑÑÑока "
+"ÐобавлÑÐµÑ Ð¾ÐºÑÑжение Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑиÑ
абзаÑев. Ð Ñаком абзаÑе пеÑÐ²Ð°Ñ ÑÑÑока "
"наÑинаеÑÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ гÑаниÑÑ, а вÑе поÑледÑÑÑие ÑÑÑоки имеÑÑ Ð¾ÑÑÑÑпÑ."
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Hebrew Article"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑное"
+msgstr "Hebrew Article"
#: lib/layouts/heb-article.layout:80
msgid "Claim #."
@@ -12693,13 +12342,12 @@ msgid "Proof:"
msgstr "ÐоказаÑелÑÑÑво:"
#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "ÐиÑÑмо"
+msgstr "Hebrew Letter"
#: lib/layouts/hollywood.layout:3
msgid "Hollywood"
-msgstr ""
+msgstr "Hollywood"
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
msgid "More"
@@ -12755,7 +12403,7 @@ msgstr "СÑена"
#: lib/layouts/hpstatement.module:2
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпаÑноÑÑи и меÑÑ Ð¿ÑедоÑÑоÑожноÑÑи"
#: lib/layouts/hpstatement.module:7
msgid ""
@@ -12763,50 +12411,47 @@ msgid ""
"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
"in LyX's examples folder."
msgstr ""
+"ÐбеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð´Ð²Ðµ вÑÑавки Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑÑки номеÑов и ÑÑаза о Ñ
имиÑеÑкой опаÑноÑÑи "
+"и меÑаÑ
пÑедоÑÑоÑожноÑÑи. ÐпиÑание Ñм. в Ñайле H-P-statements.lyx в папке "
+"пÑимеÑов LyX."
#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
-#, fuzzy
msgid "H-P number"
-msgstr "ÐÐµÑ ÑиÑла"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ H-P"
#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
-#, fuzzy
msgid "H-P statement"
-msgstr "&РазмеÑение"
+msgstr "ÐаÑвление H-P"
#: lib/layouts/hpstatement.module:40
-#, fuzzy
msgid "Statement Text"
-msgstr "СÑÑлка+ТекÑÑ:"
+msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð°ÑвлениÑ"
#: lib/layouts/hpstatement.module:41
msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñвлений, ÑÑебÑÑÑиÑ
некоÑоÑой инÑоÑмаÑии"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr ""
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Author Names"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑе"
+msgstr "Ðмена авÑоÑов"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr ""
+msgstr "Ðмена авÑоÑов, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² ÑÑÑоке заголовка"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#, fuzzy
msgid "Catchline"
-msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑока"
+msgstr "Слоган"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-#, fuzzy
msgid "History"
-msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑий"
+msgstr "ÐÑÑоÑиÑ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
msgid "Classification Codes"
@@ -12822,25 +12467,21 @@ msgstr "Ðазвание ÑаблиÑÑ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
msgid "Refcite"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑлка"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-#, fuzzy
msgid "Cite reference"
-msgstr "вÑе пÑоÑиÑиÑованнÑе ÑÑÑлки"
+msgstr "СÑÑлка"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
-#, fuzzy
msgid "ItemList"
-msgstr "ÐеÑеÑиÑление"
+msgstr "ItemList"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
-#, fuzzy
msgid "RomanList"
-msgstr "С заÑеÑками"
+msgstr "RomanList"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-#, fuzzy
msgid "Numbering Scheme"
msgstr "ÐÑмеÑаÑиÑ"
@@ -12849,6 +12490,8 @@ msgid ""
"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
"items"
msgstr ""
+"ÐÑполÑзÑйÑе ÑамÑй болÑÑой Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑнкÑа в ÑпиÑке, напÑимеÑ, '(iv)' Ð´Ð»Ñ 4 пÑи "
+"ÑимÑкой нÑмеÑаÑии"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
@@ -12909,7 +12552,6 @@ msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "ÐипоÑеза \\theconjecture."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "ÐÑедл."
@@ -12919,10 +12561,9 @@ msgstr "ÐÑиложение \\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr ""
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-#, fuzzy
msgid "Comby"
msgstr "ÐлавиаÑÑÑа"
@@ -12935,45 +12576,46 @@ msgid ""
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
"manual for a detailed description."
msgstr ""
+"ÐпÑеделÑÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñев Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñиалом. ÐодÑобное опиÑание Ñм. в "
+"ÑÑководÑÑве по вÑÑÑоеннÑм обÑекÑам."
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
#: lib/layouts/initials.module:39
msgid "Initial"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑквиÑа"
#: lib/layouts/initials.module:35
msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ð±ÑквиÑÑ"
#: lib/layouts/initials.module:40
msgid "Initial letter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑеÑа бÑквиÑÑ"
#: lib/layouts/initials.module:44
msgid "Rest of Initial"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ Ð½Ð°ÑалÑного Ñлова"
#: lib/layouts/initials.module:45
msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ Ð¸ÑÑ
одного Ñлова или ÑекÑÑа"
#: lib/layouts/iopart.layout:3
msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑоÑкий Ðаголовок, коÑоÑÑй поÑвиÑÑÑ Ð² ÑÑÑоке заголовка"
#: lib/layouts/iopart.layout:84
msgid "Review"
msgstr "РеÑензиÑование"
#: lib/layouts/iopart.layout:90
-#, fuzzy
msgid "Topical"
-msgstr "Тема обÑÑждениÑ"
+msgstr "ТемаÑиÑеÑкий"
#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
@@ -12985,35 +12627,32 @@ msgid "Paper"
msgstr "ÐÑмага"
#: lib/layouts/iopart.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Prelim"
-msgstr "УÑвеÑждение"
+msgstr "ÐÑедв."
#: lib/layouts/iopart.layout:120
msgid "Rapid"
msgstr "ÐÑÑÑÑо"
#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Ðод ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑии по Ñизике и аÑÑÑономии"
+msgstr "Ðод ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑии по Ñизике и аÑÑÑономии:"
#: lib/layouts/iopart.layout:232
msgid "MSC"
-msgstr ""
+msgstr "MSC"
#: lib/layouts/iopart.layout:235
-#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "обновлÑннÑÑ
ÑпеÑиÑикаÑий клаÑÑов докÑменÑов."
+msgstr "ÐлаÑÑиÑикаÑионнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑедмеÑа маÑемаÑики:"
#: lib/layouts/iopart.layout:239
-#, fuzzy
msgid "submitto"
msgstr "submitto"
@@ -13031,7 +12670,7 @@ msgstr "Ðаголовок библиогÑаÑии"
#: lib/layouts/isprs.layout:3
msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr ""
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
#: lib/layouts/isprs.layout:39
msgid "ABSTRACT:"
@@ -13042,9 +12681,8 @@ msgid "KEY WORDS:"
msgstr "ÐÐЮЧÐÐЫРСÐÐÐÐ:"
#: lib/layouts/isprs.layout:129
-#, fuzzy
msgid "Commission"
-msgstr "УÑловие"
+msgstr "ÐомиÑеÑ"
#: lib/layouts/isprs.layout:220
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
@@ -13052,7 +12690,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐСТÐ"
#: lib/layouts/iucr.layout:3
msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr ""
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
msgid "\\thesection."
@@ -13076,218 +12714,182 @@ msgstr "ÐÑновной авÑоÑ"
#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
#: lib/layouts/iucr.layout:181
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐлÑÑ Ð¿ÑинадлежноÑÑи"
#: lib/layouts/iucr.layout:118
-#, fuzzy
msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Ðазвание пÑинÑеÑа по ÑмолÑаниÑ"
+msgstr "ÐлÑÑ Ð¿ÑинадлежноÑÑи авÑоÑа"
#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
-#, fuzzy
msgid "Forename"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/layouts/iucr.layout:144
-#, fuzzy
msgid "Co Author"
-msgstr "TOC_Author"
+msgstr "СоавÑоÑ"
#: lib/layouts/iucr.layout:147
-#, fuzzy
msgid "Co-author"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+msgstr "СоавÑоÑ"
#: lib/layouts/iucr.layout:151
-#, fuzzy
msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Ðазвание пÑинÑеÑа по ÑмолÑаниÑ"
+msgstr "ÐлÑÑ Ð¿ÑинадлежноÑÑи ÑоавÑоÑа"
#: lib/layouts/iucr.layout:160
-#, fuzzy
msgid "Short Author"
-msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи|Ñ"
+msgstr "ÐÑаÑкий авÑоÑ"
#: lib/layouts/iucr.layout:163
-#, fuzzy
msgid "Short author:"
-msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи|Ñ"
+msgstr "ÐÑаÑкий авÑоÑ:"
#: lib/layouts/iucr.layout:182
-#, fuzzy
msgid "Affiliation key"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐлÑÑ Ð¿ÑинадлежноÑÑи"
#: lib/layouts/iucr.layout:197
-#, fuzzy
msgid "Keyword:"
-msgstr "&ÐлÑÑевое Ñлово:"
+msgstr "ÐлÑÑевое Ñлово:"
#: lib/layouts/iucr.layout:200
msgid "Vita"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑиÑ"
#: lib/layouts/iucr.layout:203
msgid "Vita:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑиÑ:"
#: lib/layouts/iucr.layout:206
-#, fuzzy
msgid "PDB reference"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки"
+msgstr "СÑÑлка PDB"
#: lib/layouts/iucr.layout:209
-#, fuzzy
msgid "PDB reference:"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки"
+msgstr "СÑÑлка PDB:"
#: lib/layouts/iucr.layout:212
-#, fuzzy
msgid "Optional name"
-msgstr "Рамка подпиÑи"
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑное имÑ"
#: lib/layouts/iucr.layout:216
-#, fuzzy
msgid "NDB reference"
-msgstr "<ÑÑÑлка>"
+msgstr "СÑÑлка NDB"
#: lib/layouts/iucr.layout:219
-#, fuzzy
msgid "NDB reference:"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка"
+msgstr "СÑÑлка NDB:"
#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
msgid "Synopsis"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкий обзоÑ"
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Japanese Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer Article (ÑÑандаÑÑнÑй клаÑÑ)"
+msgstr "Japanese Article (ÑÑандаÑÑнÑй клаÑÑ)"
#: lib/layouts/jasatex.layout:3
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr ""
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
# ?
#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Alternative affiliation:"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑинадлежноÑÑÑ"
#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑинадлежноÑÑи"
#: lib/layouts/jasatex.layout:128
msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ñипа 'Ñакже в'"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
msgid "PACS numbers:"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ"
+msgstr "ÐомеÑа PACS:"
#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-#, fuzzy
msgid "Preprint number"
-msgstr "ÐÑепÑинÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑепÑинÑа"
#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-#, fuzzy
msgid "Preprint number:"
-msgstr "ÐÑепÑинÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑепÑинÑа:"
#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-#, fuzzy
msgid "Online citation"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑÑÑлкÑ"
+msgstr "Ðнлайн-ÑиÑаÑа"
#: lib/layouts/jbook.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Japanese Book (Standard Class)"
-msgstr "Book (ÑÑандаÑÑнÑй клаÑÑ)"
+msgstr "Japanese Book (ÑÑандаÑÑнÑй клаÑÑ)"
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr ""
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
#: lib/layouts/jreport.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Japanese Report (Standard Class)"
-msgstr "Report (ÑÑандаÑÑнÑй клаÑÑ)"
+msgstr "Japanese Report (ÑÑандаÑÑнÑй клаÑÑ)"
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Japanese Article (JS Class)"
-msgstr "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr "Japanese Article (JS Class)"
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Japanese Book (JS Class)"
-msgstr "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Japanese Book (JS Class)"
#: lib/layouts/jss.layout:3
msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr ""
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
#: lib/layouts/jss.layout:107
-#, fuzzy
msgid "Plain Keywords"
msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова"
#: lib/layouts/jss.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Plain Keywords:"
msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова:"
#: lib/layouts/jss.layout:113
-#, fuzzy
msgid "Plain Title"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐбÑÑное заглавие"
#: lib/layouts/jss.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Plain Title:"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐбÑÑное заглавие:"
#: lib/layouts/jss.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Short Title:"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие:"
#: lib/layouts/jss.layout:125
-#, fuzzy
msgid "Plain Author"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "ÐбÑÑнÑй авÑоÑ"
#: lib/layouts/jss.layout:128
-#, fuzzy
msgid "Plain Author:"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "ÐбÑÑнÑй авÑоÑ:"
#: lib/layouts/jss.layout:131
-#, fuzzy
msgid "Pkg"
msgstr "пакеÑ"
#: lib/layouts/jss.layout:133
-#, fuzzy
msgid "pkg"
msgstr "пакеÑ"
#: lib/layouts/jss.layout:156
-#, fuzzy
msgid "Proglang"
-msgstr "ÐÑогÑамма"
+msgstr "ЯзÑк пÑогÑаммиÑованиÑ"
#: lib/layouts/jss.layout:158
msgid "proglang"
-msgstr "proglang"
+msgstr "ÑзÑк пÑогÑаммиÑованиÑ"
#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
msgid "code"
@@ -13311,34 +12913,31 @@ msgstr "Kluwer"
#: lib/layouts/kluwer.layout:202
msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиÑка"
#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиÑков:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:220
msgid "RunningTitle"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "Ðаголовок в колонÑиÑÑле"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
msgid "Running title:"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "Ðаголовок в колонÑиÑÑле:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:242
msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð² колонÑиÑÑле"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
msgid "Running author:"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð² колонÑиÑÑле:"
#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr ""
+msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
msgid ""
@@ -13346,6 +12945,10 @@ msgid ""
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
+"ÐÑполÑзÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ knitr в R Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкиÑ
оÑÑеÑов. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ R "
+"должен бÑÑÑ ÑÑÑановлен, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÑабоÑал: install."
+"packages('knitr'). ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо он завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ R >= 2.14.1. ÐÐ»Ñ "
+"полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии Ñм. http://yihui.name/knitr"
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
#: lib/layouts/sweave.module:6
@@ -13361,12 +12964,10 @@ msgid "Sweave opts"
msgstr "паÑ. Sweave"
#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
-#, fuzzy
msgid "S/R expression"
msgstr "&РегÑлÑÑное вÑÑажение"
#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
-#, fuzzy
msgid "S/R expr"
msgstr "вÑÑаж."
@@ -13380,81 +12981,70 @@ msgstr "Letter (ÑÑандаÑÑнÑй клаÑÑ)"
#: lib/layouts/lettre.layout:3
msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr ""
+msgstr "French Letter (lettre)"
#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
-#, fuzzy
msgid "NoTelephone"
-msgstr "ТелеÑон"
+msgstr "ÐÐµÑ ÑелеÑона"
#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
#: lib/layouts/lettre.layout:386
-#, fuzzy
msgid "NoFax"
-msgstr "ФакÑ"
+msgstr "ÐÐµÑ ÑакÑа"
#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
#: lib/layouts/lettre.layout:200
-#, fuzzy
msgid "NoPlace"
-msgstr "РазмеÑение"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¼ÐµÑÑа"
#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
#: lib/layouts/lettre.layout:250
-#, fuzzy
msgid "NoDate"
-msgstr "ÐаÑа"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°ÑÑ"
#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
-#, fuzzy
msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum"
#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
msgid "EndOfMessage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонеÑСообÑениÑ"
#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
-#, fuzzy
msgid "EndOfFile"
-msgstr "EndOfSlide"
+msgstr "EndOfFile"
#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
-#, fuzzy
msgid "Headings"
-msgstr "Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
+msgstr "Ðаголовки"
#: lib/layouts/lettre.layout:175
msgid "City:"
msgstr "ÐоÑод:"
#: lib/layouts/lettre.layout:268
-#, fuzzy
msgid "Office:"
-msgstr "ÐÑкл"
+msgstr "ÐÑиÑ:"
#: lib/layouts/lettre.layout:298
-#, fuzzy
msgid "Tel:"
-msgstr "ТелекÑ:"
+msgstr "Тел.:"
#: lib/layouts/lettre.layout:330
-#, fuzzy
msgid "NoTel"
-msgstr "ÐеÑ"
+msgstr "ÐÐµÑ Ñел."
#: lib/layouts/lettre.layout:531
msgid "EndOfMessage."
-msgstr ""
+msgstr "ÐонеÑСообÑениÑ."
#: lib/layouts/lettre.layout:543
-#, fuzzy
msgid "EndOfFile."
-msgstr "EndOfSlide"
+msgstr "EndOfFile."
#: lib/layouts/lettre.layout:663
msgid "P.S.:"
@@ -13469,6 +13059,9 @@ msgid ""
"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÐµÑ Ð²ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° кода LilyPond непоÑÑедÑÑвенно в LyX. "
+"Ðн бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±ÑабоÑан пÑи Ñоздании вÑÑ
одного Ñайла. См. Ñайл пÑимеÑа lilypond."
+"lyx."
#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
@@ -13484,6 +13077,8 @@ msgid ""
"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
"options)."
msgstr ""
+"СпиÑок паÑамеÑÑов, ÑазделеннÑÑ
запÑÑÑми (доÑÑÑпнÑе паÑамеÑÑÑ Ñм. в "
+"докÑменÑаÑии LilyPond)."
#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
msgid "Linguistics"
@@ -13517,7 +13112,7 @@ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
msgid "Tableaux"
-msgstr "Tableaux"
+msgstr "ТаблиÑа"
#: lib/layouts/linguistics.module:35
msgid "Numbered Example (multiline)"
@@ -13548,18 +13143,16 @@ msgid "Translation"
msgstr "ÐеÑевод"
#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
-#, fuzzy
msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "ÐеÑеÑ
од"
+msgstr "ÐеÑевод glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
-#, fuzzy
msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð²ÐµÑÐºÑ Ðº ÑпиÑкÑ"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÐµÑевод в glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+msgstr "Tri-Glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:177
msgid "Structure Tree"
@@ -13595,7 +13188,7 @@ msgstr "знаÑение"
#: lib/layouts/linguistics.module:250
msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr ""
+msgstr "GroupGlossedWords"
#: lib/layouts/linguistics.module:252
msgid "Group"
@@ -13623,13 +13216,13 @@ msgstr "ФÑагменÑ"
#: lib/layouts/llncs.layout:3
msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
#: lib/layouts/llncs.layout:152
msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ðаглавие LaTeX в колонÑиÑÑле"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
msgid "TOC Title"
msgstr "Ðаголовок ÑодеÑжаниÑ"
@@ -13639,16 +13232,15 @@ msgstr "Ðаголовок ÑодеÑжаниÑ:"
#: lib/layouts/llncs.layout:204
msgid "Author Running"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð² колонÑиÑÑле"
#: lib/layouts/llncs.layout:208
-#, fuzzy
msgid "Author Running:"
-msgstr "Author_Running"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð² колонÑиÑÑле:"
# TOC - Table of Contents
# ÐвÑÐ¾Ñ ÑодеÑжаниÑ?
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
msgid "TOC Author"
msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ ÑодеÑжаниÑ"
@@ -13716,8 +13308,8 @@ msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
-"ÐпÑеделÑÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе ÑÑили Ñимволов Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкой ÑазмеÑки: noun, emph, "
-"strong, и code."
+"ÐпÑеделÑÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑÑилей Ñимволов Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкой ÑазмеÑки: noun, emph, "
+"strong и code."
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid "charstyles"
@@ -13725,7 +13317,7 @@ msgstr "charstyles"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
msgid "Noun"
-msgstr "ÐÑопиÑной"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
msgid "noun"
@@ -13737,7 +13329,7 @@ msgstr "emph"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
msgid "Strong"
-msgstr "Strong"
+msgstr "СилÑное вÑделение"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
msgid "strong"
@@ -13757,74 +13349,62 @@ msgstr "ÐемÑаÑÑ"
#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
#: lib/layouts/memoir.layout:245
msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие (Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ)"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие (Ð´Ð»Ñ ÑодеÑжаниÑ)"
#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
-#, fuzzy
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "Ðлава, как она оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании"
#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
#: lib/layouts/memoir.layout:229
msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "ÐоÑоÑкое заглавие (Ð´Ð»Ñ Ñапки)"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие (Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑла)"
#: lib/layouts/memoir.layout:77
-#, fuzzy
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "Ðлава, как она оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² колонÑиÑÑле"
#: lib/layouts/memoir.layout:96
-#, fuzzy
msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "Раздел, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании"
#: lib/layouts/memoir.layout:101
-#, fuzzy
msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "Раздел, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² колонÑиÑÑле"
#: lib/layouts/memoir.layout:111
-#, fuzzy
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ÐодÑаздел, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании"
#: lib/layouts/memoir.layout:116
-#, fuzzy
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ÐодÑаздел, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² колонÑиÑÑле"
#: lib/layouts/memoir.layout:126
-#, fuzzy
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ÐодподÑаздел, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании"
#: lib/layouts/memoir.layout:131
-#, fuzzy
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ÐодподÑаздел, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² колонÑиÑÑле"
#: lib/layouts/memoir.layout:141
-#, fuzzy
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ÐбзаÑ, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании"
#: lib/layouts/memoir.layout:146
-#, fuzzy
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ÐбзаÑ, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² колонÑиÑÑле"
#: lib/layouts/memoir.layout:156
-#, fuzzy
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ÐодабзаÑ, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании"
#: lib/layouts/memoir.layout:161
-#, fuzzy
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ÐодабзаÑ, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² колонÑиÑÑле"
#: lib/layouts/memoir.layout:168
msgid "Chapterprecis"
@@ -13835,9 +13415,8 @@ msgid "Epigraph"
msgstr "ÐпигÑаÑ"
#: lib/layouts/memoir.layout:197
-#, fuzzy
msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ|и"
+msgstr "ÐÑÑоÑник ÑпигÑаÑа|Ñ"
#: lib/layouts/memoir.layout:198
msgid "Source"
@@ -13852,20 +13431,18 @@ msgid "Poemtitle"
msgstr "ÐазваниеÐоÑмÑ"
#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
-#, fuzzy
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "Ðазвание ÑÑиÑ
а, как оно оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании"
#: lib/layouts/memoir.layout:230
-#, fuzzy
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "Ðазвание ÑÑиÑ
а, как оно оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² колонÑиÑÑлаÑ
"
#: lib/layouts/memoir.layout:240
msgid "Poemtitle*"
msgstr "ÐазваниеÐоÑмÑ*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:278
msgid "Legend"
msgstr "Ðегенда"
@@ -13883,14 +13460,12 @@ msgid "Modern CV"
msgstr "СовÑеменное ÑезÑме"
#: lib/layouts/moderncv.layout:37
-#, fuzzy
msgid "CVStyle"
-msgstr "СÑилÑ"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ CV"
#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-#, fuzzy
msgid "CV Style:"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑÑлок на иÑÑоÑник:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ CV:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
msgid "Style Options"
@@ -13901,73 +13476,61 @@ msgid "Options for the CV style"
msgstr "ÐаÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ CV"
#: lib/layouts/moderncv.layout:57
-#, fuzzy
msgid "CVColor"
-msgstr "ЦвеÑное"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ CV"
#: lib/layouts/moderncv.layout:60
-#, fuzzy
msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "ЦвеÑное"
+msgstr "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ
ема CV:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:63
msgid "CVIcons"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑки CV"
# ?
#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-#, fuzzy
msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "&СÑолбÑов ÑазделиÑелÑ:"
+msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñков CV:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-#, fuzzy
msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "ÐÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑолбÑа в %"
+msgstr "ШиÑина колонки CV"
#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-#, fuzzy
msgid "Column Width:"
-msgstr "ÐÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑолбÑа в %"
+msgstr "ШиÑина колонки:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-#, fuzzy
msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "PDFСÑÑаниÑÑ"
+msgstr "Режим ÑÑÑаниÑÑ PDF"
#: lib/layouts/moderncv.layout:78
-#, fuzzy
msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "PDFСÑÑаниÑÑ"
+msgstr "Режим ÑÑÑаниÑÑ PDF:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:94
-#, fuzzy
msgid "First name"
msgstr "ÐмÑ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-#, fuzzy
msgid "FamilyName"
-msgstr "&СемейÑÑво:"
+msgstr "ФамилиÑ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Family Name:"
-msgstr "&СемейÑÑво:"
+msgstr "ФамилиÑ:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-#, fuzzy
msgid "Line 1"
-msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑвеÑÑ
Ñ|С"
+msgstr "СÑÑока 1"
#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
msgid "Optional address line"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑока адÑеÑа"
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-#, fuzzy
msgid "Line 2"
-msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑвеÑÑ
Ñ|С"
+msgstr "СÑÑока 2"
#: lib/layouts/moderncv.layout:158
msgid "Phone Type"
@@ -13975,32 +13538,27 @@ msgstr "Тип ÑелеÑона"
#: lib/layouts/moderncv.layout:159
msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr ""
+msgstr "могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑаÑионаÑнÑм, мобилÑнÑм или ÑакÑом"
#: lib/layouts/moderncv.layout:189
-#, fuzzy
msgid "Social"
-msgstr "ÐÑобеннÑй"
+msgstr "СоÑÑеÑÑ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:192
-#, fuzzy
msgid "Social:"
-msgstr "ÐÑобеннÑй"
+msgstr "СоÑÑеÑÑ:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:195
-#, fuzzy
msgid "Name of the social network"
-msgstr "Ðазвание пÑинÑеÑа по ÑмолÑаниÑ"
+msgstr "Ðазвание ÑоÑиалÑной ÑеÑи"
#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-#, fuzzy
msgid "ExtraInfo"
msgstr "ÐополниÑелÑно"
#: lib/layouts/moderncv.layout:202
-#, fuzzy
msgid "Extra Info:"
-msgstr "&ÐополниÑелÑно:"
+msgstr "ÐополниÑелÑно:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:208
msgid "Photo:"
@@ -14008,7 +13566,7 @@ msgstr "ФоÑо:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:211
msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑа ÑоÑогÑаÑии изменÑеÑÑÑ Ð½Ð°"
#: lib/layouts/moderncv.layout:215
msgid "Thickness"
@@ -14019,32 +13577,28 @@ msgid "Thickness of the surrounding frame"
msgstr "ТолÑина окÑÑжаÑÑей Ñамки"
#: lib/layouts/moderncv.layout:255
-#, fuzzy
msgid "EmptySection"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "ÐÑÑÑой Ñаздел"
#: lib/layouts/moderncv.layout:261
-#, fuzzy
msgid "Empty Section"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "ÐÑÑÑой Ñаздел"
#: lib/layouts/moderncv.layout:280
-#, fuzzy
msgid "CloseSection"
-msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ñаздел"
#: lib/layouts/moderncv.layout:296
msgid "Columns:"
-msgstr "&СÑолбÑов:"
+msgstr "СÑолбÑов:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:311
msgid "Optional width"
msgstr "ÐеобÑзаÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑина"
#: lib/layouts/moderncv.layout:318
-#, fuzzy
msgid "Header content"
-msgstr "СодеÑжимое Ñлайда"
+msgstr "СодеÑжимое заголовка"
#: lib/layouts/moderncv.layout:328
msgid "Entry"
@@ -14063,14 +13617,12 @@ msgid "Entry:"
msgstr "ÐлеменÑ:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-#, fuzzy
msgid "ItemWithComment"
-msgstr "ÐомменÑаÑий"
+msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑием"
#: lib/layouts/moderncv.layout:398
-#, fuzzy
msgid "Item with Comment:"
-msgstr "ÐомменÑаÑий"
+msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑием:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
msgid "Text"
@@ -14102,7 +13654,7 @@ msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ñводка"
#: lib/layouts/moderncv.layout:444
msgid "Left Text"
-msgstr "ÐевÑй ÑекÑÑ:"
+msgstr "ÐевÑй ÑекÑÑ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:445
msgid "Left text"
@@ -14117,59 +13669,48 @@ msgid "Right summary"
msgstr "ÐÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ñводка"
#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-#, fuzzy
msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Ðвойной"
+msgstr "ÐÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка"
#: lib/layouts/moderncv.layout:457
-#, fuzzy
msgid "Double List Item:"
-msgstr "Ðвойной"
+msgstr "ÐÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:462
-#, fuzzy
msgid "First Item"
-msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¡Ð¿Ð¸Ñка:"
+msgstr "ÐеÑвÑй ÑлеменÑ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:463
-#, fuzzy
msgid "First item"
-msgstr "ÐеÑÐ²Ð°Ñ ÑÑÑока:"
+msgstr "ÐеÑвÑй ÑлеменÑ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:471
-#, fuzzy
msgid "Computer"
-msgstr "Ðопий"
+msgstr "ÐомпÑÑÑеÑ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:475
-#, fuzzy
msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "ÐазваниеÐоÑмÑ"
+msgstr "СделаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ CV"
#: lib/layouts/moderncv.layout:478
-#, fuzzy
msgid "Make CV Title"
-msgstr "Ðаголовок ÑодеÑжаниÑ:"
+msgstr "СделаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ CV"
#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-#, fuzzy
msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "MathLetters"
+msgstr "СделаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ пиÑÑма"
#: lib/layouts/moderncv.layout:488
-#, fuzzy
msgid "Make Letter Title"
-msgstr "MathLetters"
+msgstr "СделаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ пиÑÑма"
#: lib/layouts/moderncv.layout:492
-#, fuzzy
msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "MathLetters"
+msgstr "СделаÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑение пиÑÑма"
#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-#, fuzzy
msgid "Close Letter"
-msgstr "ÐиÑÑмо"
+msgstr "ÐавеÑÑение пиÑÑма"
#: lib/layouts/moderncv.layout:524
msgid "Recipient"
@@ -14177,38 +13718,32 @@ msgstr "ÐолÑÑаÑелÑ"
# ?
#: lib/layouts/moderncv.layout:532
-#, fuzzy
msgid "Company Name"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
:"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸"
#: lib/layouts/moderncv.layout:533
-#, fuzzy
msgid "Company name"
-msgstr "ÐеÑки"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸"
#: lib/layouts/moderncv.layout:576
-#, fuzzy
msgid "Enclosing"
msgstr "Ðпилог"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:520
msgid "Alternative Name"
-msgstr "&ÐÑÑгие ÑзÑки:"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивное название"
#: lib/layouts/moderncv.layout:582
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑива вмеÑÑо 'Ðложение'"
#: lib/layouts/moderncv.layout:586
-#, fuzzy
msgid "Enclosing:"
-msgstr "Ðпилог"
+msgstr "ÐÑиложение:"
#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
-#, fuzzy
msgid "Multiple Columns"
-msgstr "&ÐногоколоноÑноÑÑÑ"
+msgstr "ÐногоколоноÑноÑÑÑ"
#: lib/layouts/multicol.module:7
msgid ""
@@ -14216,38 +13751,38 @@ msgid ""
"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
"detailed description of multiple columns."
msgstr ""
+"ÐобавлÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкÑÑ Ð²ÑÑавкÑ, ÑодеÑжимое коÑоÑой задаеÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑкими "
+"ÑÑолбÑами (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 2). ÐодÑобное опиÑание неÑколÑкиÑ
ÑÑолбÑов Ñм. в "
+"дополниÑелÑном ÑÑководÑÑве, Ñаздел \"ÐеÑколÑко ÑекÑÑовÑÑ
ÑÑолбÑов\"."
#: lib/layouts/multicol.module:19
-#, fuzzy
msgid "Number of Columns"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑÑолбÑов"
#: lib/layouts/multicol.module:20
-#, fuzzy
msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑиÑло колонок в '%1$s'"
+msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло ÑÑолбÑов здеÑÑ"
-#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
msgid "Preface"
-msgstr "РазмеÑение"
+msgstr "ÐÑедиÑловие"
#: lib/layouts/multicol.module:27
-#, fuzzy
msgid "An optional preface"
-msgstr "ÐополниÑелÑное пÑоÑÑÑанÑÑво"
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑное пÑедиÑловие"
#: lib/layouts/multicol.module:30
-#, fuzzy
msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "ÐÑоÑÑÐ°Ñ Ñамка, ÑазÑÑÐ²Ñ ÑÑÑок|Ñ"
+msgstr "ÐÑобел пеÑед ÑазÑÑвом ÑÑÑаниÑÑ"
#: lib/layouts/multicol.module:31
msgid ""
"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
"this page"
msgstr ""
+"Свободное пÑоÑÑÑанÑÑво, коÑоÑое должно бÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ "
+"неÑколÑко ÑÑолбÑов на ÑÑой ÑÑÑаниÑе"
#: lib/layouts/mwart.layout:3
msgid "Polish Article (MW Bundle)"
@@ -14271,6 +13806,10 @@ msgid ""
"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ natbib вмеÑÑе Ñ apacite "
+"(ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑии не должен бÑÑÑ apacite - ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ apacite, "
+"apacitex или дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ natbib и пакеÑами "
+"apacite.)"
#: lib/layouts/noweb.module:2
msgid "Noweb"
@@ -14279,6 +13818,7 @@ msgstr "Noweb"
#: lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
msgstr ""
+"ÐозволÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Noweb как инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð³ÑамоÑного пÑогÑаммиÑованиÑ."
#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
msgid "\\arabic{section}"
@@ -14344,6 +13884,12 @@ msgid ""
"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
"extended to use a similar optional argument."
msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ paralist обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе новÑе окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑков. ÐÑмеÑованнÑе "
+"и ненÑмеÑованнÑе ÑпиÑки могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð½ÑÑÑи абзаÑев, как абзаÑÑ, а "
+"Ñакже в компакÑном ваÑианÑе. ÐолÑÑинÑÑво окÑÑжений имеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑнÑе "
+"аÑгÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑок. ÐÑоме Ñого, окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ LaTeX "
+"'ÐеÑеÑиÑление' и 'ÐÑмеÑаÑиÑ' ÑаÑÑиÑÑÑÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñе "
+"дополниÑелÑнÑе аÑгÑменÑÑ."
#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
@@ -14351,100 +13897,81 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
#: lib/layouts/paralist.module:133
-#, fuzzy
msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "УбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний паÑамеÑÑ"
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑе аÑгÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑпиÑка (Ñм. ÑÑководÑÑво paralist)"
#: lib/layouts/paralist.module:47
-#, fuzzy
msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "ÐбзаÑ"
+msgstr "Ðак абзаÑ"
#: lib/layouts/paralist.module:51
-#, fuzzy
msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "ÐеÑеÑиÑлÑемÑй ÑпиÑок"
+msgstr "ÐÑгÑменÑÑ Ð¿ÐµÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² виде абзаÑа"
#: lib/layouts/paralist.module:56
-#, fuzzy
msgid "InParagraphItem"
-msgstr "ÐбзаÑ"
+msgstr "РабзаÑе"
#: lib/layouts/paralist.module:60
-#, fuzzy
msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "ÐеÑеÑиÑлÑемÑй ÑпиÑок"
+msgstr "ÐÑгÑменÑÑ Ð¿ÐµÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑÑÑи абзаÑа"
#: lib/layouts/paralist.module:65
-#, fuzzy
msgid "CompactItem"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+msgstr "ÐомпакÑнÑй"
#: lib/layouts/paralist.module:72
-#, fuzzy
msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "ÐеÑеÑиÑлÑемÑй ÑпиÑок"
+msgstr "ÐÑгÑменÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑного пеÑеÑиÑлениÑ"
#: lib/layouts/paralist.module:77
-#, fuzzy
msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "ÐбзаÑ"
+msgstr "Ðак Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ (нÑмеÑ.)"
#: lib/layouts/paralist.module:81
-#, fuzzy
msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ LaTeX"
+msgstr "ÐÑгÑменÑÑ Ð½ÑмеÑаÑии в виде абзаÑа"
#: lib/layouts/paralist.module:86
-#, fuzzy
msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "ÐбзаÑ"
+msgstr "РабзаÑе (нÑмеÑ.)"
#: lib/layouts/paralist.module:90
-#, fuzzy
msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ LaTeX"
+msgstr "ÐÑгÑменÑÑ Ð½ÑмеÑаÑии внÑÑÑи абзаÑа"
# ?
#: lib/layouts/paralist.module:95
-#, fuzzy
msgid "CompactEnum"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
:"
+msgstr "ÐомпакÑнÑй (нÑмеÑ.)"
#: lib/layouts/paralist.module:102
-#, fuzzy
msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ LaTeX"
+msgstr "ÐÑгÑменÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑной нÑмеÑаÑии"
#: lib/layouts/paralist.module:107
-#, fuzzy
msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "ÐбзаÑ"
+msgstr "Ðак Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ (опиÑ.)"
#: lib/layouts/paralist.module:111
-#, fuzzy
msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "ÐпиÑание:"
+msgstr "ÐÑгÑменÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² виде абзаÑа"
#: lib/layouts/paralist.module:116
-#, fuzzy
msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "ÐбзаÑ"
+msgstr "РабзаÑе (опиÑ.)"
#: lib/layouts/paralist.module:120
-#, fuzzy
msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "ÐпиÑание:"
+msgstr "ÐÑгÑменÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑÑÑи абзаÑа"
#: lib/layouts/paralist.module:125
-#, fuzzy
msgid "CompactDescr"
-msgstr "Ðопий"
+msgstr "ÐомпакÑнÑй (опиÑ.)"
#: lib/layouts/paralist.module:132
-#, fuzzy
msgid "Compact Description Options"
-msgstr "ÐпиÑание:"
+msgstr "ÐÑгÑменÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑного опиÑаниÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
msgid "PDF Comments"
@@ -14456,33 +13983,33 @@ msgid ""
"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
"and the package documentation for details."
msgstr ""
+"ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑазлиÑнÑе Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð°Ð½Ð½Ð¾ÑаÑий Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода PDF. ÐодÑÐ»Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ "
+"Ð¿Ð°ÐºÐµÑ pdfcomment. ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑимеÑа PDF-comment.lyx и "
+"докÑменÑаÑии пакеÑа."
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
msgid "Define Avatar"
msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð°Ð²Ð°ÑаÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-#, fuzzy
msgid "PDF-comment"
-msgstr "комменÑаÑий"
+msgstr "PDF-комменÑаÑий"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐваÑÐ°Ñ PDF-комменÑаÑиÑ:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
-#, fuzzy
msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Ðазвание пÑинÑеÑа по ÑмолÑаниÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°Ð²Ð°ÑаÑа"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑеделиÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ PDF-комменÑаÑиев"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
-#, fuzzy
msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "ÑÑлÑк коменÑаÑиÑ"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ PDF-комменÑаÑиев:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
msgid "Name of the style"
@@ -14490,172 +14017,154 @@ msgstr "Ðазвание ÑÑилÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑеделиÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑпиÑка PDF-комменÑаÑиев"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑеделение ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑпиÑка PDF-комменÑаÑиев:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
-#, fuzzy
msgid "Name of the list style"
-msgstr "Ðазвание пÑинÑеÑа по ÑмолÑаниÑ"
+msgstr "Ðазвание ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑпиÑка"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑпиÑка PDF-комменÑаÑиев"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑпиÑка PDF-комменÑаÑиев:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойка PDF-комменÑаÑиев"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
msgid "PDF (Setup)"
msgstr "PDF (наÑÑÑойка)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
-#, fuzzy
msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки докÑменÑа"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка PDF-комменÑаÑиев"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
msgid "Opts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
msgstr ""
+"ÐÑÑавÑÑе паÑамеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки PDF-комменÑаÑиев здеÑÑ (Ñм. ÑÑководÑÑво "
+"pdfcomment)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
-#, fuzzy
msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "ÐоÑаÑиÑ"
+msgstr "PDF-анноÑаÑиÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
-#, fuzzy
msgid "PDFComment Options"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки докÑменÑа"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки PDFComment"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе паÑамеÑÑÑ PDFComment здеÑÑ (Ñм. ÑÑководÑÑво pdfcomment)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
-#, fuzzy
msgid "PDF-Margin"
-msgstr "ÐолÑ"
+msgstr "PDF-поле"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-#, fuzzy
msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "ÐолÑ"
+msgstr "PDF (Ðоле)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
msgid "PDF-Markup"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-РазмеÑка"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-#, fuzzy
msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (РазмеÑка)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе здеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий к ÑазмеÑÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
msgid "PDF-Freetext"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-СвободнÑй ÑекÑÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
-#, fuzzy
msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (СвободнÑй ÑекÑÑ)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
-#, fuzzy
msgid "PDF-Square"
-msgstr "square"
+msgstr "PDF-ÐвадÑаÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
-#, fuzzy
msgid "PDF (Square)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "PDF (ÐвадÑаÑ)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-#, fuzzy
msgid "PDF-Circle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "PDF-ÐкÑÑжноÑÑÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-#, fuzzy
msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "circledS"
+msgstr "PDF (ÐкÑÑжноÑÑÑ)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
msgid "PDF-Line"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-ÐиниÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
-#, fuzzy
msgid "PDF (Line)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "PDF (ÐиниÑ)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
-#, fuzzy
msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "ÐамеÑка на полÑÑ
"
+msgstr "PDF-ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-#, fuzzy
msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-#, fuzzy
msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑиÑло колонок в '%1$s'"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе комменÑаÑий здеÑÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
msgid "PDF-Reply"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-ÐÑвеÑ"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
-#, fuzzy
msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (ÐÑвеÑ)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-ÐÑплÑваÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказка"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
-#, fuzzy
msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (ÐÑплÑваÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказка)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ|Ð"
+msgstr "ТекÑÑ Ð²ÑплÑваÑÑей подÑказки"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
msgid "Tooltip"
msgstr "ÐÑплÑваÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказка"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
-#, fuzzy
msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Ðазвание пÑинÑеÑа по ÑмолÑаниÑ"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе ÑÑда ÑекÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñказки"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
msgid "List of PDF Comments"
@@ -14671,7 +14180,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑпиÑка"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе ÑÑда наÑÑÑойки ÑпиÑка (Ñм. инÑÑÑÑкÑÐ¸Ñ pdfcomment)"
#: lib/layouts/pdfform.module:2
msgid "PDF Form"
@@ -14683,57 +14192,53 @@ msgid ""
"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
"documentation of hyperref for details."
msgstr ""
+"ÐбеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ кнопки Ð´Ð»Ñ ÑоÑм PDF. ÐодÑÐ»Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ LaTeX "
+"hyperref. ÐожалÑйÑÑа, ознакомÑÑеÑÑ Ñ Ñайлом пÑимеÑа PDF-form.lyx и "
+"докÑменÑаÑией пакеÑа hyperref."
#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
msgid "Begin PDF Form"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑало ÑоÑÐ¼Ñ PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:19
-#, fuzzy
msgid "PDF form"
-msgstr "TOC_Author"
+msgstr "ФоÑма PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
-#, fuzzy
msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "ÐолÑÑе паÑамеÑÑов"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
msgid "Params"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
-#, fuzzy
msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑиÑло колонок в '%1$s'"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ PDF здеÑÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
msgid "End PDF Form"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑоÑÐ¼Ñ PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:47
-#, fuzzy
msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑÑлок PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:50
-#, fuzzy
msgid "PDF link setup"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑÑлок PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
-#, fuzzy
msgid "TextField"
-msgstr "ТекÑÑ"
+msgstr "Ðоле ÑекÑÑа"
#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
-#, fuzzy
msgid "CheckBox"
-msgstr "check"
+msgstr "Флажок"
#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
msgid "ChoiceMenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð²ÑбоÑа"
#: lib/layouts/pdfform.module:89
msgid "Label"
@@ -14745,126 +14250,104 @@ msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
msgid "PushButton"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнопка"
#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
-#, fuzzy
msgid "SubmitButton"
-msgstr "submitto"
+msgstr "Ðнопка оÑпÑавки"
#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
-#, fuzzy
msgid "ResetButton"
-msgstr "СбÑоÑиÑÑ"
+msgstr "Ðнопка ÑбÑоÑа"
#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
-#, fuzzy
msgid "PDFAction"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "PDFAction"
#: lib/layouts/pdfform.module:126
-#, fuzzy
msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "ЦенÑÑ Ð²ÑаÑениÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:134
-#, fuzzy
msgid "Text Field Style"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑа"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑового полÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:137
-#, fuzzy
msgid "Default text field style"
-msgstr "&ÐÑинÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑового Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:141
-#, fuzzy
msgid "Submit Button Style"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ &ÑÑÑлок на иÑÑоÑник"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ оÑпÑавки"
#: lib/layouts/pdfform.module:144
-#, fuzzy
msgid "Default submit button style"
-msgstr "&ÐÑинÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ оÑпÑавки по ÑмолÑаниÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:147
-#, fuzzy
msgid "Push Button Style"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ &ÑÑÑлок на иÑÑоÑник"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
#: lib/layouts/pdfform.module:150
-#, fuzzy
msgid "Default push button style"
-msgstr "&ÐÑинÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ по ÑмолÑаниÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:153
-#, fuzzy
msgid "Check Box Style"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑа"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ñлажка"
#: lib/layouts/pdfform.module:156
-#, fuzzy
msgid "Default check box style"
-msgstr "&ÐÑинÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ñлажка по ÑмолÑаниÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:159
-#, fuzzy
msgid "Reset Button Style"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ &ÑÑÑлок на иÑÑоÑник"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ ÑбÑоÑа"
#: lib/layouts/pdfform.module:162
-#, fuzzy
msgid "Default reset button style"
-msgstr "&ÐÑинÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ ÑбÑоÑа по ÑмолÑаниÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:165
-#, fuzzy
msgid "List Box Style"
-msgstr "[СпиÑок Ñлайдов]"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑпиÑка"
#: lib/layouts/pdfform.module:168
-#, fuzzy
msgid "Default list box style"
-msgstr "&ÐÑинÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑпиÑка по ÑмолÑаниÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:171
-#, fuzzy
msgid "Combo Box Style"
-msgstr "&ЦвеÑнÑе ÑÑÑлки"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¾Ð±Ð¾ÐºÑа"
#: lib/layouts/pdfform.module:174
-#, fuzzy
msgid "Default combo box style"
-msgstr "&ÐÑинÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¾Ð±Ð¾ÐºÑа по ÑмолÑаниÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:177
msgid "Popdown Box Style"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑпадаÑÑего ÑпиÑка"
#: lib/layouts/pdfform.module:180
-#, fuzzy
msgid "Default popdown box style"
-msgstr "&ÐÑинÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑпадаÑÑего ÑпиÑка по ÑмолÑаниÑ"
#: lib/layouts/pdfform.module:183
-#, fuzzy
msgid "Radio Box Style"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ &ÑÑÑлок на иÑÑоÑник"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ñадиокнопки"
#: lib/layouts/pdfform.module:186
-#, fuzzy
msgid "Default radio box style"
-msgstr "&ÐÑинÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ñадиокнопки по ÑмолÑаниÑ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:3
msgid "Powerdot"
-msgstr ""
+msgstr "Powerdot"
#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
#: lib/layouts/powerdot.layout:91
-#, fuzzy
msgid "TitleSlide"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "ÐаглавиеСлайда"
#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
@@ -14878,40 +14361,35 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ñлайда"
#: lib/layouts/powerdot.layout:143
msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑе аÑгÑменÑÑ Ðº команде slide (Ñм. инÑÑÑÑкÑÐ¸Ñ powerdot)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-#, fuzzy
msgid "EndSlide"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "ÐонеÑСлайда"
#: lib/layouts/powerdot.layout:167
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:180
-#, fuzzy
msgid "WideSlide"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "ШиÑокийСлайд"
#: lib/layouts/powerdot.layout:191
-#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "ÐÑÑÑойСлайд"
#: lib/layouts/powerdot.layout:195
-#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
-msgstr "пÑÑÑой"
+msgstr "ÐÑÑÑой Ñлайд:"
#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-#, fuzzy
msgid "Section Option"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñаздела"
#: lib/layouts/powerdot.layout:248
msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑе аÑгÑменÑÑ Ðº команде section (Ñм. инÑÑÑÑкÑÐ¸Ñ powerdot)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
msgid "Itemize Type"
@@ -14919,12 +14397,11 @@ msgstr "ÐеÑеÑиÑление"
#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ñипов ненÑмеÑованнÑÑ
ÑпиÑков (Ñм. ÑÑководÑÑво powerdot)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:292
-#, fuzzy
msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ÐеÑеÑиÑление"
+msgstr "ÐеÑеÑиÑление Ñип 1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
msgid "Enumerate Type"
@@ -14932,21 +14409,19 @@ msgstr "ÐÑмеÑаÑиÑ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ñипов нÑмеÑованнÑÑ
ÑпиÑков (Ñм. ÑÑководÑÑво powerdot)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:344
-#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
-msgstr "ÐÑмеÑаÑиÑ"
+msgstr "ÐÑмеÑаÑÐ¸Ñ Ñип 1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:443
-#, fuzzy
msgid "Twocolumn"
-msgstr "Ðолонка"
+msgstr "Ðве колонки"
#: lib/layouts/powerdot.layout:458
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð´Ð²ÑÑ
ÑÑолбÑов (Ñм. ÑÑководÑÑво powerdot)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:461
msgid "Left Column"
@@ -14954,74 +14429,63 @@ msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°"
#: lib/layouts/powerdot.layout:462
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐведиÑе ÑекÑÑ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑолбÑа здеÑÑ (пÑавÑй ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð² главном абзаÑе)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:587
-#, fuzzy
msgid "Onslide"
-msgstr "ТолÑко на ÑлайдаÑ
"
+msgstr "Ðа Ñлайде"
#: lib/layouts/powerdot.layout:593
-#, fuzzy
msgid "On Slides"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "Ðа ÑлайдаÑ
"
#: lib/layouts/powerdot.layout:594
-#, fuzzy
msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "ÐÑделение|Ð"
+msgstr "СпеÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:595
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "УкажиÑе наÑÑÑойки Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñм. ÑÑководÑÑво powerdot)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:602
-#, fuzzy
msgid "Onslide+"
-msgstr "ТолÑко на ÑлайдаÑ
"
+msgstr "Ðа Ñлайде+"
#: lib/layouts/powerdot.layout:608
-#, fuzzy
msgid "Onslide*"
-msgstr "Слайд*"
+msgstr "Ðа Ñлайде*"
#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Recipe Book"
-msgstr "ÐолÑÑил"
+msgstr "Ðнига ÑеÑепÑов"
#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Recipe"
-msgstr "ÐолÑÑил"
+msgstr "РеÑепÑ"
#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-#, fuzzy
msgid "Recipe:"
-msgstr "ÐолÑÑил"
+msgstr "РеÑепÑ:"
#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Ingredients"
-msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
+msgstr "ÐнгÑедиенÑÑ"
#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-#, fuzzy
msgid "Ingredients Header"
-msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
+msgstr "Ðаголовок ингÑедиенÑов"
#: lib/layouts/recipebook.layout:119
msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr ""
+msgstr "УкажиÑе необÑзаÑелÑнÑй заголовок ингÑедиенÑов"
#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-#, fuzzy
msgid "Ingredients:"
-msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
+msgstr "ÐнгÑедиенÑÑ:"
#: lib/layouts/report.layout:3
msgid "Report (Standard Class)"
@@ -15035,143 +14499,125 @@ msgstr "REVTeX (ÑÑÑаÑевÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ)"
msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ (алÑÑеÑнаÑива)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ (алÑÑеÑнаÑива):"
# ?
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Alternative affiliation:"
+msgstr "ÐаÑÑоÑйка алÑÑеÑнаÑивной пÑинадлежноÑÑи"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ altaffiliation"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ (неÑ)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
msgid "No affiliation"
-msgstr "Altaffilation"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¼ÐµÑÑа ÑабоÑÑ"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
msgid "Electronic Address:"
-msgstr "ÐбÑаÑнÑй адÑеÑ"
+msgstr "ÐлекÑÑоннÑй адÑеÑ:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "ÐбÑаÑнÑй адÑеÑ"
+msgstr "ÐаÑÑоÑйка ÑлекÑÑонного адÑеÑа"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ email"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
msgid "Author URL Option"
-msgstr "URL авÑоÑа"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка URL авÑоÑа"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ homepage"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
msgid "Collaboration"
-msgstr "ÐаÑиаÑиÑ"
+msgstr "СоÑÑÑдниÑеÑÑво"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Collaboration:"
-msgstr "ÐаÑиаÑиÑ"
+msgstr "СоÑÑÑдниÑеÑÑво:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
msgid "Preprint"
msgstr "ÐÑепÑинÑ"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "ÐÑаÑкое заглавие, как оно бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² колонÑиÑÑлаÑ
"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
msgid "acknowledgments"
-msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
+msgstr "благодаÑноÑÑи"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
msgid "Ruled Table"
-msgstr "РазмеÑение ÑаблиÑÑ"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Specials"
-msgstr "ÐÑобеннÑй"
+msgstr "ÐÑобенноÑÑи"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
msgid "Turn Page"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа (\\clearpage)"
+msgstr "ÐеÑевеÑнÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
msgid "Wide Text"
-msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑ"
+msgstr "ШиÑокий ÑекÑÑ"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
msgid "Video"
msgstr "Ðидео"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
msgid "List of Videos"
-msgstr "[СпиÑок Ñлайдов]"
+msgstr "СпиÑок видео"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+msgid "Videos"
+msgstr "Ðидео"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
msgid "Float Link"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки плаваÑÑиÑ
обÑекÑов"
+msgstr "ÐлаваÑÑÐ°Ñ ÑÑÑлка"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
msgid "Float link"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки плаваÑÑиÑ
обÑекÑов"
+msgstr "ÐлаваÑÑÐ°Ñ ÑÑÑлка"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
msgid "lowercase text"
msgstr "ÑÑÑоÑнÑе|Ñ"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
msgid "Online cite"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑÑÑлкÑ"
+msgstr "Ðнлайн-ÑиÑаÑа"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
msgid "online cite"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑÑÑлкÑ"
+msgstr "онлайн-ÑиÑаÑа"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
msgid "Text behind"
-msgstr "ÐÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑекÑÑа в %"
+msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð°"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
msgid "text behind the cite"
msgstr "ÑекÑÑ Ð·Ð° ÑиÑаÑой"
@@ -15179,19 +14625,17 @@ msgstr "ÑекÑÑ Ð·Ð° ÑиÑаÑой"
msgid "REVTeX (V. 4)"
msgstr "REVTeX (V. 4)"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "AltAffiliation"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
msgid "PACS number:"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ PACS:"
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr ""
+msgstr "УÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑиÑкаÑ
и безопаÑноÑÑи"
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
msgid ""
@@ -15199,69 +14643,65 @@ msgid ""
"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
"statements.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
+"ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´Ð²Ðµ вÑÑавки и одно окÑÑжение Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑÑки номеÑов и ÑÑаз "
+"ÑÑвеÑждений о Ñ
имиÑеÑком ÑиÑке и безопаÑноÑÑи. ÐпиÑание Ñм. в Ñайле R-S-"
+"statements.lyx в папке пÑимеÑов LyX."
#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
msgid "R-S number"
-msgstr "R-S number"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ R-S"
#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
msgid "R-S phrase"
-msgstr "R-S phrase"
+msgstr "ФÑÐ°Ð·Ñ R-S"
#: lib/layouts/rsphrase.module:39
msgid "Safety phrase"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑаза безопаÑноÑÑи"
#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-#, fuzzy
msgid "Phrase Text"
-msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
+msgstr "ТекÑÑ ÑÑазÑ"
#: lib/layouts/rsphrase.module:47
msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвеÑждений, ÑÑебÑÑÑиÑ
ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ
Ñведений"
#: lib/layouts/rsphrase.module:60
msgid "S phrase:"
-msgstr ""
+msgstr "S-ÑÑаза:"
#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-#, fuzzy
msgid "SciPoster"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "SciPoster"
#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
msgid "Conference"
msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑ"
#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-#, fuzzy
msgid "LeftLogo"
-msgstr "Слева|л"
+msgstr "ÐогоÑип Ñлева"
#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-#, fuzzy
msgid "Left logo:"
-msgstr "ÐоÑледний подвал:"
+msgstr "ÐогоÑип Ñлева:"
#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-#, fuzzy
msgid "Logo Size"
-msgstr "РазмеÑÑ ÑÑиÑÑов"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа"
#: lib/layouts/sciposter.layout:61
msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑноÑиÑелÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа (Ð¾Ñ 0 до 1)"
#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-#, fuzzy
msgid "RightLogo"
-msgstr "СпÑава"
+msgstr "ÐогоÑип ÑпÑава"
#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-#, fuzzy
msgid "Right logo:"
-msgstr "Ðодвал ÑпÑава"
+msgstr "ÐогоÑип ÑпÑава:"
#: lib/layouts/sciposter.layout:80
msgid "Caption Width"
@@ -15269,7 +14709,7 @@ msgstr "ШиÑина подпиÑи"
#: lib/layouts/sciposter.layout:81
msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина заголовка оÑноÑиÑелÑно ÑÑолбÑа (Ð¾Ñ 0 до 1)"
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
msgid "KOMA-Script Article"
@@ -15299,11 +14739,10 @@ msgstr "ÐопÑаÑÑÑ"
msgid "Addchap"
msgstr "ÐопÐлава"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:84
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "Ðлава, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑглÑдеÑÑ Ð² ÑодеÑжании/колонÑиÑÑлаÑ
"
#: lib/layouts/scrclass.inc:144
msgid "Addsec"
@@ -15325,7 +14764,7 @@ msgstr "Minisec"
msgid "Publishers"
msgstr "ÐздаÑели"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
msgid "Dedication"
@@ -15349,32 +14788,31 @@ msgstr "ÐополниÑелÑнÑй заголовок"
#: lib/layouts/scrclass.inc:279
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑе"
#: lib/layouts/scrclass.inc:280
msgid "above"
-msgstr ""
+msgstr "вÑÑе"
#: lib/layouts/scrclass.inc:302
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Ðиже"
#: lib/layouts/scrclass.inc:303
msgid "below"
-msgstr ""
+msgstr "ниже"
#: lib/layouts/scrclass.inc:325
msgid "Dictum"
msgstr "ÐÑоÑизм"
#: lib/layouts/scrclass.inc:335
-#, fuzzy
msgid "Dictum Author"
-msgstr "ÐеÑвÑй авÑоÑ"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð°ÑоÑизма"
#: lib/layouts/scrclass.inc:336
msgid "The author of this dictum"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ ÑÑого аÑоÑизма"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
@@ -15393,18 +14831,16 @@ msgid "Encl"
msgstr "Encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
-#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "РазмеÑение:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialmail"
+msgstr "СпеÑпоÑÑа"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
-#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
-msgstr "Specialmail:"
+msgstr "СпеÑпоÑÑа:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
msgid "Title:"
@@ -15419,7 +14855,6 @@ msgid "Yourmail"
msgstr "Yourmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-#, fuzzy
msgid "Your letter of:"
msgstr "ÐаÑе пиÑÑмо оÑ:"
@@ -15457,7 +14892,7 @@ msgstr "СледÑÑÑий адÑеÑ:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
msgid "Sender Name:"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¾ÑпÑавиÑелÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¾ÑпÑавиÑелÑ:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
msgid "Sender Phone:"
@@ -15481,7 +14916,7 @@ msgstr "Ðого"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
msgid "Logo:"
-msgstr "ÐогоÑип"
+msgstr "ÐогоÑип:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
msgid "EndLetter"
@@ -15496,69 +14931,59 @@ msgid "KOMA-Script Report"
msgstr "KOMA-Script Report"
#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-#, fuzzy
msgid "Section Boxes"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ðлоки Ñазделов"
#: lib/layouts/sectionbox.module:6
msgid ""
"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
msgstr ""
+"ÐпÑеделÑÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¼ Ñаздела. РоÑновном пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа "
+"SciPoster."
#: lib/layouts/sectionbox.module:11
-#, fuzzy
msgid "SectionBox"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ðлок Ñаздела"
#: lib/layouts/sectionbox.module:13
-#, fuzzy
msgid "Section Box"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ðлок Ñаздела"
#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-#, fuzzy
msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "ÐÑделение|Ð"
+msgstr "ШиÑина блока Ñаздела"
#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-#, fuzzy
msgid "Width of the section Box"
-msgstr "ШиÑина изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вÑводе"
+msgstr "ШиÑина блока Ñаздела"
#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
-#, fuzzy
msgid "Heading"
-msgstr "Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-#, fuzzy
msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ðаголовок блока Ñаздела"
#: lib/layouts/sectionbox.module:31
-#, fuzzy
msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¿ÑомежÑÑок даже поÑле ÑазÑÑва ÑÑÑоки"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе заголовок блока Ñаздела здеÑÑ"
#: lib/layouts/sectionbox.module:40
-#, fuzzy
msgid "SubsectionBox"
-msgstr "ÐодÑаздел"
+msgstr "Ðлок подÑаздела"
#: lib/layouts/sectionbox.module:42
-#, fuzzy
msgid "Subsection Box"
-msgstr "ÐодÑаздел"
+msgstr "Ðлок подÑаздела"
#: lib/layouts/sectionbox.module:46
-#, fuzzy
msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "ÐодподÑаздел"
+msgstr "Ðлок подподÑаздела"
#: lib/layouts/sectionbox.module:48
-#, fuzzy
msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "ÐодподÑаздел"
+msgstr "Ðлок подподÑаздела"
#: lib/layouts/seminar.layout:3
msgid "Seminar"
@@ -15566,21 +14991,19 @@ msgstr "СеминаÑ"
#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "LandscapeSlide"
+msgstr "ÐандÑаÑÑнÑй Ñлайд"
#: lib/layouts/seminar.layout:27
-#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
-msgstr "ÐандÑаÑÑнÑй Ñлайд:"
+msgstr "ÐандÑаÑÑнÑй Ñлайд"
#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Слайд поÑÑÑеÑ"
+msgstr "ÐоÑÑÑеÑнÑй Ñлайд"
#: lib/layouts/seminar.layout:42
-#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
-msgstr "ÐоÑÑÑеÑнÑй Ñлайд:"
+msgstr "ÐоÑÑÑеÑнÑй Ñлайд"
#: lib/layouts/seminar.layout:47
msgid "SlideHeading"
@@ -15592,30 +15015,27 @@ msgstr "Ðодзаголовок Ñлайда"
#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ÐеÑеÑÐµÐ½Ñ Ñлайдов"
+msgstr "СпиÑок Ñлайдов"
#: lib/layouts/seminar.layout:63
-#, fuzzy
msgid "List of Slides"
-msgstr "[СпиÑок Ñлайдов]"
+msgstr "СпиÑок Ñлайдов"
#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
msgid "SlideContents"
msgstr "СодеÑжимое Ñлайда"
#: lib/layouts/seminar.layout:74
-#, fuzzy
msgid "Slide Contents"
msgstr "СодеÑжимое Ñлайда"
#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+msgstr "СодеÑжание пÑогÑеÑÑа"
#: lib/layouts/seminar.layout:80
-#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
-msgstr "ProgressContents"
+msgstr "СодеÑжание пÑогÑеÑÑа"
#: lib/layouts/seminar.layout:101
msgid "Landscape Slide:"
@@ -15630,9 +15050,8 @@ msgid "Slide*"
msgstr "Слайд*"
#: lib/layouts/seminar.layout:125
-#, fuzzy
msgid "List/TOC"
-msgstr "СпиÑки / ÑодеÑжание|п"
+msgstr "СпиÑки / ÑодеÑжание"
#: lib/layouts/seminar.layout:135
msgid "[List Of Slides]"
@@ -15647,9 +15066,8 @@ msgid "[Progress Contents]"
msgstr "[СодеÑжимое пÑогÑеÑÑа]"
#: lib/layouts/shapepar.module:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "&ÐелаÑÑ Ð¾ÑÑÑÑп в наÑале абзаÑа"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкие ÑоÑÐ¼Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñа"
#: lib/layouts/shapepar.module:7
msgid ""
@@ -15657,24 +15075,25 @@ msgid ""
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
"standard Paragraph Shapes'."
msgstr ""
+"ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑоÑм абзаÑа, а Ñакже ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"полÑзоваÑелÑÑкиÑ
ÑоÑм. ÐпиÑание Ñм. в ÑÑководÑÑве по дополниÑелÑнÑм ÑÑнкÑиÑм "
+"LyX, Ñаздел \"ÐеÑÑандаÑÑнÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñа\"."
#: lib/layouts/shapepar.module:26
msgid "CD label"
-msgstr "ÑÑлÑк CD"
+msgstr "ЯÑлÑк CD"
#: lib/layouts/shapepar.module:30
-#, fuzzy
msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "ÐбзаÑ"
+msgstr "ФигÑÑнÑй абзаÑ"
#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "Circle"
-msgstr "ÐкÑÑжноÑÑÑ"
+msgstr "Circle"
#: lib/layouts/shapepar.module:44
-#, fuzzy
msgid "Diamond"
-msgstr "бÑбнÑ"
+msgstr "Ðлмаз"
#: lib/layouts/shapepar.module:49
msgid "Heart"
@@ -15685,13 +15104,12 @@ msgid "Hexagon"
msgstr "ШеÑÑиÑголÑник"
#: lib/layouts/shapepar.module:59
-#, fuzzy
msgid "Nut"
-msgstr "ÐÑÑезаÑÑ"
+msgstr "ÐÑеÑ
"
#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "Square"
-msgstr "ÐвадÑаÑ"
+msgstr "Square"
#: lib/layouts/shapepar.module:69
msgid "Star"
@@ -15702,13 +15120,12 @@ msgid "Candle"
msgstr "СвеÑа"
#: lib/layouts/shapepar.module:81
-#, fuzzy
msgid "Drop down"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑваÑÑ ÑенÑ"
+msgstr "ÐÑпадение вниз"
#: lib/layouts/shapepar.module:86
msgid "Drop up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпадение ввеÑÑ
"
#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
msgid "TeX"
@@ -15736,25 +15153,23 @@ msgstr "shapepar"
#: lib/layouts/shapepar.module:123
msgid "For scaling the to positions on the page"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ позиÑиÑм на ÑÑÑаниÑе"
#: lib/layouts/shapepar.module:127
-#, fuzzy
msgid "Shape specification"
-msgstr "СпеÑРаздел"
+msgstr "СпеÑиÑикаÑÐ¸Ñ ÑоÑмÑ"
#: lib/layouts/shapepar.module:128
msgid "Specification of the shape"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑикаÑÐ¸Ñ ÑоÑмÑ"
#: lib/layouts/shapepar.module:132
-#, fuzzy
msgid "Shapepar"
-msgstr "Ðа&ÑеÑÑание:"
+msgstr "Shapepar"
#: lib/layouts/siamltex.layout:3
msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr ""
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
@@ -15773,9 +15188,8 @@ msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-#, fuzzy
msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "ÐеÑка, как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе"
+msgstr "Ðаголовок, как он оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² веÑÑ
нем колонÑиÑÑле"
#: lib/layouts/siamltex.layout:322
msgid "AMS subject classifications:"
@@ -15794,44 +15208,36 @@ msgid "Conference:"
msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑ:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
-#, fuzzy
msgid "CopyrightYear"
msgstr "ÐопиÑайÑÐод"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#, fuzzy
msgid "Copyright year:"
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "Ðод авÑоÑÑкого пÑава:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-#, fuzzy
msgid "Copyrightdata"
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "ÐаннÑе об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
-#, fuzzy
msgid "Copyright data:"
-msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
+msgstr "ÐаннÑе об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-#, fuzzy
msgid "TitleBanner"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
-#, fuzzy
msgid "Title banner:"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-#, fuzzy
msgid "PreprintFooter"
-msgstr "ÐÑепÑинÑ"
+msgstr "ÐÑепÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ колонÑиÑÑла"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Preprint footer:"
-msgstr "ÐÑепÑинÑ"
+msgstr "ÐÑепÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ колонÑиÑÑла:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
msgid "Digital Object Identifier:"
@@ -15839,24 +15245,23 @@ msgstr "DOI:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ Ð¸/или адÑÐµÑ Ð°Ð²ÑоÑа"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-#, fuzzy
msgid "Terms:"
-msgstr "ТеоÑема"
+msgstr "ÐÑавила:"
#: lib/layouts/simplecv.layout:3
msgid "Simple CV"
msgstr "ÐÑоÑÑое ÑезÑме"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
msgid "Topic"
msgstr "Тема обÑÑждениÑ"
#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
#: lib/layouts/singlecol.layout:3
msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
@@ -15868,17 +15273,15 @@ msgstr "ÐовÑй Ñлайд:"
#: lib/layouts/slides.layout:129
msgid "Overlay"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑие"
+msgstr "Ðаложение"
#: lib/layouts/slides.layout:144
-#, fuzzy
msgid "New Overlay:"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑие"
+msgstr "Ðовое наложение:"
#: lib/layouts/slides.layout:184
-#, fuzzy
msgid "New Note:"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑка:"
#: lib/layouts/slides.layout:209
msgid "InvisibleText"
@@ -15898,16 +15301,15 @@ msgstr "<ÐидимÑй ÑекÑÑ>"
#: lib/layouts/spie.layout:3
msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "SPIE Proceedings"
#: lib/layouts/spie.layout:56
msgid "Authorinfo"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑе"
#: lib/layouts/spie.layout:68
-#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑе"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑе:"
#: lib/layouts/spie.layout:96
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
@@ -16010,7 +15412,7 @@ msgstr "ÐодÑÑÑоÑнÑе ÑноÑки"
msgid "Notes"
msgstr "ÐамеÑки"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
msgid "Branches"
msgstr "ÐеÑки"
@@ -16048,7 +15450,7 @@ msgstr "ÐиÑÑинги[[List of Listings]]"
msgid "List of Listings"
msgstr "СпиÑок лиÑÑингов"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "ÐиÑÑинги[[inset]]"
@@ -16088,11 +15490,11 @@ msgstr "ÐоÑловно*"
msgid "Part \\thepart"
msgstr "ЧаÑÑÑ \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Ðлава \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "ÐÑиложение \\thechapter"
@@ -16106,6 +15508,8 @@ msgid ""
"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
"subequations.lyx example file."
msgstr ""
+"ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¿ÑÑмой ÑпоÑоб ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑавнений в LyX. См. Ñайл пÑимеÑа "
+"subequations.lyx."
#: lib/layouts/svcommon.inc:68
msgid "Front Matter"
@@ -16133,137 +15537,120 @@ msgstr "--- Ðакл. ÑаÑÑÑ ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
msgid "PartBacktext"
-msgstr ""
+msgstr "PartBacktext"
#: lib/layouts/svcommon.inc:141
msgid "Part Title"
msgstr "Ðаглавие ÑаÑÑи"
#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-#, fuzzy
msgid "Title of this part"
-msgstr "ÐамеÑка в подвал"
+msgstr "Ðаглавие ÑÑой ÑаÑÑи"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Ðодзаголовок"
+msgstr "Ðодзаголовок главÑ"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
msgid "ChapAuthor"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
msgid "ChapMotto"
-msgstr "Ðлава"
+msgstr "Ðевиз главÑ"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
msgid "Run-in headings"
-msgstr "Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
+msgstr "ÐеÑÑ
ние колонÑиÑÑлÑ"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Ðаголовки:"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе веÑÑ
ние колонÑиÑÑлÑ"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
msgid "Extrachap"
msgstr "ÐополниÑелÑно"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
msgid "extrachap"
msgstr "extrachap"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
msgid "Author data:"
msgstr "ÐаннÑе авÑоÑа:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
msgid "TOC title:"
msgstr "Ðаголовок ÑодеÑжаниÑ:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
msgid "TOC author:"
-msgstr "TOC_Author"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ TOC:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:401
msgid "Running Title"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "Ðаглавие в колонÑиÑÑле"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
msgid "Running Author"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð² колонÑиÑÑле"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
msgid "Running Chapter"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "Ðлава в колонÑиÑÑле"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
msgid "Running chapter:"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "Ðлава в колонÑиÑÑле:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
msgid "Running Section"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "Раздел в колонÑиÑÑле"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
msgid "Running section:"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "Раздел в колонÑиÑÑле:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
msgid "Abstract*"
-msgstr "ÐнноÑаÑиÑ"
+msgstr "ÐнноÑаÑиÑ*"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
msgid "Abstract* (not printed)"
msgstr "ÐнноÑаÑиÑ* (не пеÑаÑаÑÑ)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
#: lib/layouts/svmult.layout:139
msgid "Foreword"
msgstr "ÐÑедиÑловие"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
msgid "Alternative name"
msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивное имÑ"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
msgid "Longest Description Label"
-msgstr "ÐпиÑание:"
+msgstr "Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка опиÑаниÑ"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:601
msgid "Longest description label"
-msgstr "Ðлин&нейÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑка"
+msgstr "Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка опиÑаниÑ"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608
msgid "Petit"
-msgstr "ÐазваниеÐоÑмÑ"
+msgstr "Ðелкий"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+#: lib/layouts/svcommon.inc:620
msgid "Svgraybox"
-msgstr ""
+msgstr "Svgraybox"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91
msgid "Proof(QED)"
-msgstr "ÐоказаÑелÑÑÑво(ЧТÐ)"
+msgstr "ÐоказаÑелÑÑÑво(Ñ.Ñ.д.)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95
msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "ÐоказаÑелÑÑÑво(smartQED)"
+msgstr "ÐоказаÑелÑÑÑво(ÑмаÑÑ-Ñ.Ñ.д.)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
@@ -16276,7 +15663,6 @@ msgstr "ÐамеÑка в Ñапке"
#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
#: lib/layouts/svprobth.layout:115
-#, fuzzy
msgid "Headnote (optional):"
msgstr "ÐÑÑÑпиÑелÑное замеÑание (необÑзаÑелÑное):"
@@ -16288,21 +15674,18 @@ msgstr "благодаÑноÑÑи"
#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
#: lib/layouts/svprobth.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Inst"
-msgstr "&ÐÑÑавиÑÑ"
+msgstr "ÐнÑÑ."
#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
#: lib/layouts/svprobth.layout:140
-#, fuzzy
msgid "Institute #"
-msgstr "Institute"
+msgstr "ÐнÑÑиÑÑÑ #"
#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
#: lib/layouts/svprobth.layout:169
-#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
-msgstr "TOC_Author"
+msgstr "ÐоÑÑ. авÑоÑ:"
#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
#: lib/layouts/svprobth.layout:173
@@ -16311,9 +15694,8 @@ msgstr "ÐÑделÑнÑе оÑÑиÑки"
#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
#: lib/layouts/svprobth.layout:177
-#, fuzzy
msgid "Offprints:"
-msgstr "ÐÑделÑнÑе оÑÑиÑки"
+msgstr "ÐÑделÑнÑе оÑÑиÑки:"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
msgid "Springer SV Global (V. 3)"
@@ -16324,35 +15706,32 @@ msgid "Subclass"
msgstr "ÐодклаÑÑ"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "обновлÑннÑÑ
ÑпеÑиÑикаÑий клаÑÑов докÑменÑов."
+msgstr "ÐлаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑедмеÑа маÑемаÑики"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
msgid "CRSC"
msgstr "CRSC"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-#, fuzzy
msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "AMS клаÑÑиÑикаÑии ÑемÑ:"
+msgstr "ÐлаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑедмеÑа CR"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "ÐаклÑÑение \\theconclusion."
+msgstr "РеÑение \\thesolution"
#: lib/layouts/svjog.layout:3
msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
#: lib/layouts/svmono.layout:3
msgid "Springer SV Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Mono"
#: lib/layouts/svmult.layout:3
msgid "Springer SV Mult"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Mult"
#: lib/layouts/svmult.layout:34
msgid "Title*"
@@ -16363,19 +15742,16 @@ msgid "Title*:"
msgstr "Ðаглавие*:"
#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr "СпиÑок ÑаблиÑ"
+msgstr "УÑаÑÑники"
#: lib/layouts/svmult.layout:68
-#, fuzzy
msgid "List of Contributors"
-msgstr "СпиÑок ÑаблиÑ"
+msgstr "СпиÑок ÑÑаÑÑников"
#: lib/layouts/svmult.layout:72
-#, fuzzy
msgid "Contributor List"
-msgstr "СпиÑок ÑаблиÑ"
+msgstr "СпиÑок ÑÑаÑÑников"
#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
@@ -16400,6 +15776,9 @@ msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
msgstr ""
+"ÐозволÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкий ÑзÑк S/R в каÑеÑÑве инÑÑÑÑменÑа "
+"гÑамоÑного пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑнкÑии Sweave(). ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"дополниÑелÑной инÑоÑмаÑии Ñм. Ñайл пÑимеÑа sweave.lyx."
#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
msgid "Sweave Input File"
@@ -16427,13 +15806,15 @@ msgstr "Japanese Book (ÑÑандаÑÑнÑй клаÑÑ: веÑÑикалÑно
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑивÑе ÑвеÑнÑе блоки"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
msgid ""
"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
"the tcolorbox documentation for details."
msgstr ""
+"ÐобавлÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкие вÑÑавки, коÑоÑÑе поддеÑживаÑÑ ÑвеÑнÑе блоки Ñ "
+"помоÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа tcolorbox. ÐодÑобноÑÑи Ñм. в докÑменÑаÑии tcolorbox."
#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
msgid "Color Box"
@@ -16445,7 +15826,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑвеÑного блока"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе паÑамеÑÑÑ ÑвеÑоного блока здеÑÑ (Ñм. ÑÑководÑÑво tcolorbox)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
msgid "Dynamic Color Box"
@@ -16453,59 +15834,51 @@ msgstr "ÐинамиÑеÑкий ÑвеÑной блок"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑной блок (динамиÑеÑкий)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
-#, fuzzy
msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
+msgstr "ÐомеÑÑиÑÑ ÑвеÑной блок"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑной блок (подгонка ÑодеÑжимого)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
-#, fuzzy
msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй ÑвеÑной блок"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Options"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑики"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-#, fuzzy
msgid "Insert the options here"
-msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑиÑло колонок в '%1$s'"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе наÑÑÑойки здеÑÑ"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
-#, fuzzy
msgid "Color Box Separator"
-msgstr "РазделиÑелÑ"
+msgstr "РазделиÑÐµÐ»Ñ ÑвеÑнÑÑ
блоков"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
-#, fuzzy
msgid "Color Boxes"
-msgstr "ЦвеÑа"
+msgstr "ЦвеÑнÑе блоки"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
msgid "-----"
msgstr "-----"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
-#, fuzzy
msgid "Color Box Line"
-msgstr "&ЦвеÑнÑе ÑÑÑлки"
+msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑвеÑного блока"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
msgid "Color Box Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑвеÑного блока"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
-#, fuzzy
msgid "New Color Box Type"
-msgstr "ЦвеÑа"
+msgstr "ÐовÑй Ñип ÑвеÑного блока"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
msgid "New Box Options"
@@ -16513,7 +15886,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки нового блока"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñипа блока (необÑзаÑелÑно)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
msgid "Name of the new box type"
@@ -16533,42 +15906,35 @@ msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑаниÑ"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑгÑменÑа (оÑÑавÑÑе пÑÑÑÑм!)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий ÑвеÑной блок 1"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
-#, fuzzy
msgid "More Color Box Options"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки докÑменÑа"
+msgstr "ÐолÑÑе наÑÑÑоек ÑвеÑнÑÑ
блоков"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
-#, fuzzy
msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑиÑло колонок в '%1$s'"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе болÑÑе наÑÑÑоек ÑвеÑнÑÑ
блоков здеÑÑ"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий ÑвеÑной блок 2"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий ÑвеÑной блок 3"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий ÑвеÑной блок 4"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий ÑвеÑной блок 5"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
@@ -16898,7 +16264,6 @@ msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "ТеоÑÐµÐ¼Ñ (нÑмеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð²Ð½ÑÑÑи Ðлав)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@@ -16966,7 +16331,6 @@ msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr "ТеоÑÐµÐ¼Ñ (РаÑÑиÑеннÑй AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@@ -17147,6 +16511,8 @@ msgid ""
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
"'Additional Theorem Text' argument."
msgstr ""
+"ÐблегÑÐ°ÐµÑ Ð¸ÑполÑзование именованнÑÑ
ÑеоÑем. Ðазвание ÑеоÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² "
+"аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 'ÐополниÑелÑнÑй ÑекÑÑ ÑеоÑемÑ'."
#: lib/layouts/theorems-named.module:55
msgid "Named Theorem"
@@ -17182,9 +16548,8 @@ msgstr "УÑвеÑждение*"
# ?
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-#, fuzzy
msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Alternative affiliation:"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока доказаÑелÑÑÑва"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
@@ -17273,7 +16638,7 @@ msgstr "ÐмÑ/Ðаглавие"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивное необÑзаÑелÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ название"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
msgid "Prop \\theprop."
@@ -17292,9 +16657,8 @@ msgid "Sol"
msgstr "РеÑ."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
-#, fuzzy
msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑÑÑок"
+msgstr "# [колиÑеÑÑво пÑоб.]"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
msgid "Label of Problem"
@@ -17305,9 +16669,8 @@ msgid "Label of the corresponding problem"
msgstr "ÐеÑка ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей задаÑи"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
-#, fuzzy
msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "ÐÑедл. \\theproperty"
+msgstr "ÐÑедл. \\theproperty."
#: lib/layouts/todonotes.module:2
msgid "TODO Notes"
@@ -17320,6 +16683,10 @@ msgid ""
"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
"suppresses the output of TODO notes."
msgstr ""
+"ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑаиваемÑе вÑÑавки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлеменÑов TODO в докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
+"(Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа todonotes). ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ 'СпиÑка TODO' модÑÐ»Ñ "
+"пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñа. Ðобавление паÑамеÑÑа 'final' в паÑамеÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑа "
+"подавлÑÐµÑ Ð²Ñвод ÑпиÑка TODO."
#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
msgid "TODO"
@@ -17339,7 +16706,7 @@ msgstr "СпиÑок заголовков TODO"
#: lib/layouts/todonotes.module:48
msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr ""
+msgstr "ÐведиÑе полÑзоваÑелÑÑкий заголовок Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка TODO здеÑÑ"
#: lib/layouts/todonotes.module:58
msgid "TODO Note (Margin)"
@@ -17350,125 +16717,112 @@ msgid "TODO (Margin)"
msgstr "TODO (на полÑÑ
)"
#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
-#, fuzzy
msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑики"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки замеÑки TODO"
#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr ""
+msgstr "См. ÑÑководÑÑво todonotes Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½ÑÑ
ваÑианÑов"
#: lib/layouts/todonotes.module:86
msgid "TODO Note (inline)"
msgstr "ÐамеÑка TODO (внÑÑÑи ÑÑÑоки)"
#: lib/layouts/todonotes.module:88
-#, fuzzy
msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "ÐÑÑÑоеннÑй в ÑÑÑокÑ|Ñ"
+msgstr "TODO (ÐÑÑÑоеннÑй)"
#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
msgid "Missing Figure"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑиÑÑнок"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑий ÑиÑÑнок"
#: lib/layouts/todonotes.module:108
msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойки замеÑки оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑего ÑиÑÑнка"
#: lib/layouts/todonotes.module:123
-#, fuzzy
msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "ÐÑÑÑоеннÑй в ÑÑÑокÑ|Ñ"
+msgstr "Todo[ÐÑÑÑоеннÑй]"
#: lib/layouts/todonotes.module:127
-#, fuzzy
msgid "Todo[margin]"
-msgstr "пÑимеÑание на полÑÑ
"
+msgstr "ÐамеÑка Todo [на полÑÑ
]"
#: lib/layouts/todonotes.module:131
-#, fuzzy
msgid "MissingFigure"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñайл"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑиÑÑнок"
#: lib/layouts/treport.layout:3
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Report (веÑÑикалÑное пиÑÑмо)"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
msgid "Tufte Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнига Tufte"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
msgid "Sidenote"
msgstr "ÐамеÑка на полÑÑ
"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
msgid "sidenote"
msgstr "замеÑка на полÑÑ
"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:157
msgid "Marginnote"
msgstr "ÐÑимеÑание на полÑÑ
|Ñ"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
msgid "marginnote"
msgstr "пÑимеÑание на полÑÑ
"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:170
msgid "NewThought"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑÑлÑ"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
msgid "new thought"
-msgstr ""
+msgstr "Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑÑлÑ"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
msgid "AllCaps"
-msgstr "ÐапиÑелÑ"
+msgstr "ÐÑопиÑной"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
msgid "allcaps"
-msgstr "ÐÑопиÑной"
+msgstr "пÑопиÑной"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
msgid "SmallCaps"
msgstr "ÐапиÑелÑ"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
msgid "smallcaps"
-msgstr "ÐÑопиÑной"
+msgstr "капиÑелÑ"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:207
msgid "Full Width"
-msgstr "ШиÑина меÑки"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑиÑина"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:233
msgid "MarginTable"
-msgstr "пÑимеÑание на полÑÑ
"
+msgstr "ТаблиÑа на полÑÑ
"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
msgid "MarginFigure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "РиÑÑнок на полÑÑ
"
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
msgid "Tufte Handout"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÐ¿ÐµÐºÑ Tufte"
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
msgid "Handouts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑпекÑÑ"
#: lib/layouts/varwidth.module:2
-#, fuzzy
msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑаблиÑÑ"
+msgstr "Ðини-ÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÐµÑеменной ÑиÑинÑ"
#: lib/layouts/varwidth.module:11
msgid ""
@@ -17478,24 +16832,28 @@ msgid ""
"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
msgstr ""
+"ÐобавлÑÐµÑ Ð²ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ 'Minipage (пеÑ. ÑиÑина)' Ñ Ð¸ÑполÑзованием пакеÑа varwidth. "
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ varwidth пÑедоÑÑавлÑÐµÑ minipage пеÑеменной ÑиÑинÑ, ÑезÑлÑÑиÑÑÑÑей "
+"ÑиÑиной коÑоÑого ÑвлÑеÑÑÑ ÑиÑина его ÑодеÑжимого (еÑли она не пÑевÑÑÐ°ÐµÑ "
+"заданной макÑималÑной ÑиÑинÑ). ÐÑÑавка Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð²Ð° необÑзаÑелÑнÑÑ
аÑгÑменÑа: "
+"веÑÑикалÑное вÑÑавнивание (c|t|b) и макÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑина (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
+"\\linewidth)."
#: lib/layouts/varwidth.module:17
msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr ""
+msgstr "Minipage (пеÑ. ÑиÑина)"
#: lib/layouts/varwidth.module:19
-#, fuzzy
msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Ðини-ÑÑÑаниÑа"
+msgstr "Minipage (пеÑ.)"
#: lib/layouts/varwidth.module:31
-#, fuzzy
msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
+msgstr "ÐеÑÑ. вÑÑавнивание"
#: lib/layouts/varwidth.module:32
msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑикалÑное вÑÑавнивание: c (по ÑенÑÑÑ), t (по веÑÑ
Ñ) or b (по низÑ)"
#: lib/layouts/varwidth.module:35
msgid "Max. Width"
@@ -17505,409 +16863,409 @@ msgstr "ÐакÑ. ÑиÑина"
msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑина (по ÑмолÑаниÑ: \\linewidth)"
-#: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
msgid "Ignore"
msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ"
-#: lib/languages:119
+#: lib/languages:121
msgid "Afrikaans"
msgstr "ÐÑÑикаанÑ"
-#: lib/languages:127
+#: lib/languages:129
msgid "Albanian"
msgstr "ÐлбанÑкий"
-#: lib/languages:136
+#: lib/languages:138
msgid "English (USA)"
msgstr "ÐнглийÑкий (СШÐ)"
-#: lib/languages:147
+#: lib/languages:149
msgid "Amharic"
msgstr "ÐмÑ
аÑÑкий"
-#: lib/languages:156
+#: lib/languages:158
msgid "Greek (ancient)"
msgstr "ÐÑеÑеÑкий (полиÑониÑеÑкий)"
-#: lib/languages:173
+#: lib/languages:175
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "ÐÑабÑкий (ArabTeX)"
-#: lib/languages:184
+#: lib/languages:186
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "ÐÑабÑкий (ÐÑавиÑ)"
-#: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Armenian"
msgstr "ÐÑмÑнÑкий"
-#: lib/languages:206
+#: lib/languages:208
msgid "Asturian"
msgstr "ÐÑÑÑÑийÑкий"
-#: lib/languages:214
+#: lib/languages:216
msgid "English (Australia)"
msgstr "ÐнглийÑкий (ÐвÑÑÑалиÑ)"
-#: lib/languages:226
+#: lib/languages:228
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "ÐемеÑкий (ÐвÑÑÑиÑ, ÑÑаÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑ)"
-#: lib/languages:238
+#: lib/languages:240
msgid "German (Austria)"
msgstr "ÐемеÑкий (ÐвÑÑÑиÑ)"
-#: lib/languages:248
+#: lib/languages:250
msgid "Indonesian"
msgstr "ÐндонезийÑкий"
-#: lib/languages:258
+#: lib/languages:260
msgid "Malay"
msgstr "ÐалайÑкий"
-#: lib/languages:267
+#: lib/languages:269
msgid "Basque"
msgstr "ÐаÑкÑкий"
-#: lib/languages:281
+#: lib/languages:283
msgid "Belarusian"
msgstr "ÐелоÑÑÑÑкий"
-#: lib/languages:291
+#: lib/languages:293
msgid "Bosnian"
msgstr "ÐоÑнийÑкий"
-#: lib/languages:299
+#: lib/languages:301
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑкий (ÐÑазилÑÑкий)"
-#: lib/languages:309
+#: lib/languages:311
msgid "Breton"
msgstr "ÐÑеÑонÑкий"
-#: lib/languages:318
+#: lib/languages:320
msgid "English (UK)"
msgstr "ÐнглийÑкий (ÐеликобÑиÑаниÑ)"
-#: lib/languages:328
+#: lib/languages:330
msgid "Bulgarian"
msgstr "ÐолгаÑÑкий"
-#: lib/languages:339
+#: lib/languages:341
msgid "English (Canada)"
msgstr "ÐнглийÑкий (Ðанада)"
-#: lib/languages:352
+#: lib/languages:354
msgid "French (Canada)"
msgstr "ФÑанÑÑзÑкий (Ðанада)"
-#: lib/languages:362
+#: lib/languages:364
msgid "Catalan"
msgstr "ÐаÑалонÑкий"
-#: lib/languages:374
+#: lib/languages:376
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "ÐиÑайÑкий (ÑпÑоÑеннÑй)"
-#: lib/languages:384
+#: lib/languages:386
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "ÐиÑайÑкий (ТайванÑ)"
-#: lib/languages:394
+#: lib/languages:396
msgid "Coptic"
msgstr "ÐопÑÑкий"
-#: lib/languages:401
+#: lib/languages:403
msgid "Croatian"
msgstr "ХоÑваÑÑкий"
-#: lib/languages:410
+#: lib/languages:412
msgid "Czech"
msgstr "ЧеÑÑкий"
-#: lib/languages:420
+#: lib/languages:422
msgid "Danish"
msgstr "ÐаÑÑкий"
-#: lib/languages:431
+#: lib/languages:433
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "ÐивеÑ
и (ÐалÑдивÑкий)"
-#: lib/languages:438
+#: lib/languages:440
msgid "Dutch"
msgstr "ÐолландÑкий"
-#: lib/languages:449
+#: lib/languages:451
msgid "English"
msgstr "ÐнглийÑкий"
-#: lib/languages:462
+#: lib/languages:464
msgid "Esperanto"
msgstr "ÐÑпеÑанÑо"
-#: lib/languages:471
+#: lib/languages:473
msgid "Estonian"
msgstr "ÐÑÑонÑкий"
-#: lib/languages:485
+#: lib/languages:487
msgid "Farsi"
msgstr "ФаÑÑи"
-#: lib/languages:500
+#: lib/languages:502
msgid "Finnish"
msgstr "ФинÑкий"
-#: lib/languages:511
+#: lib/languages:513
msgid "French"
msgstr "ФÑанÑÑзÑкий"
-#: lib/languages:527
+#: lib/languages:529
msgid "Friulian"
msgstr "ФÑиÑлÑÑкий"
-#: lib/languages:537
+#: lib/languages:539
msgid "Galician"
msgstr "ÐалиÑийÑкий"
-#: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Georgian"
msgstr "ÐÑÑзинÑкий"
-#: lib/languages:560
+#: lib/languages:562
msgid "German (old spelling)"
msgstr "ÐемеÑкий (ÑÑаÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑ)"
-#: lib/languages:571
+#: lib/languages:573
msgid "German"
msgstr "ÐемеÑкий"
-#: lib/languages:586
+#: lib/languages:588
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "ÐемеÑкий (ШвейÑаÑиÑ)"
-#: lib/languages:599
+#: lib/languages:601
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "ÐемеÑкий (ШвейÑаÑиÑ, ÑÑаÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑ)"
-#: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Greek"
msgstr "ÐÑеÑеÑкий"
-#: lib/languages:622
+#: lib/languages:624
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "ÐÑеÑеÑкий (полиÑониÑеÑкий)"
-#: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Hebrew"
msgstr "ÐвÑейÑкий"
-#: lib/languages:650
+#: lib/languages:652
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
-#: lib/languages:669
+#: lib/languages:671
msgid "Icelandic"
msgstr "ÐÑландÑкий"
-#: lib/languages:680
+#: lib/languages:682
msgid "Interlingua"
msgstr "ÐнÑеÑлингва"
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:692
msgid "Irish"
msgstr "ÐÑландÑкий"
-#: lib/languages:699
+#: lib/languages:701
msgid "Italian"
msgstr "ÐÑалÑÑнÑкий"
-#: lib/languages:714
+#: lib/languages:716
msgid "Japanese"
msgstr "ЯпонÑкий"
-#: lib/languages:728
+#: lib/languages:730
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "ЯпонÑкий (CJK)"
-#: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Kannada"
msgstr "Ðаннада"
-#: lib/languages:746
+#: lib/languages:748
msgid "Kazakh"
msgstr "ÐазаÑ
Ñкий"
-#: lib/languages:757
+#: lib/languages:759
msgid "Khmer"
msgstr "ХмеÑÑкий"
-#: lib/languages:764
+#: lib/languages:766
msgid "Korean"
msgstr "ÐоÑейÑкий"
-#: lib/languages:773
+#: lib/languages:775
msgid "Kurmanji"
msgstr "ÐÑÑманджи"
-#: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Lao"
msgstr "Ðао"
-#: lib/languages:801
+#: lib/languages:803
msgid "Latvian"
msgstr "ÐаÑÑÑÑкий"
-#: lib/languages:814
+#: lib/languages:816
msgid "Lithuanian"
msgstr "ÐиÑовÑкий"
-#: lib/languages:825
+#: lib/languages:827
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "ÐижнеÑоÑбÑкий"
-#: lib/languages:834
+#: lib/languages:836
msgid "Hungarian"
msgstr "ÐенгеÑÑкий"
-#: lib/languages:845
+#: lib/languages:847
msgid "Macedonian"
msgstr "ÐакедонÑкий"
-#: lib/languages:855
+#: lib/languages:857
msgid "Marathi"
msgstr "ÐаÑаÑи"
-#: lib/languages:865
+#: lib/languages:867
msgid "Mongolian"
msgstr "ÐонголÑÑкий"
-#: lib/languages:874
+#: lib/languages:876
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "ÐнглийÑкий (ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐеландиÑ)"
-#: lib/languages:884
+#: lib/languages:886
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "ÐоÑвежÑкий (Bokmaal)"
-#: lib/languages:894
+#: lib/languages:896
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "ÐоÑвежÑкий (Nynorsk)"
-#: lib/languages:905
+#: lib/languages:907
msgid "Occitan"
msgstr "ÐкÑиÑанÑкий"
-#: lib/languages:926
+#: lib/languages:928
msgid "Piedmontese"
msgstr "ÐÑемонÑÑкий"
-#: lib/languages:936
+#: lib/languages:938
msgid "Polish"
msgstr "ÐолÑÑкий"
-#: lib/languages:947
+#: lib/languages:949
msgid "Portuguese"
msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑкий"
-#: lib/languages:957
+#: lib/languages:959
msgid "Romanian"
msgstr "Ð ÑмÑнÑкий"
-#: lib/languages:967
+#: lib/languages:969
msgid "Romansh"
msgstr "РоманÑ"
-#: lib/languages:977
+#: lib/languages:979
msgid "Russian"
msgstr "Ð ÑÑÑкий"
-#: lib/languages:988
+#: lib/languages:990
msgid "North Sami"
msgstr "СевеÑное Саами"
-#: lib/languages:997
+#: lib/languages:999
msgid "Sanskrit"
msgstr "СанÑкÑиÑ"
-#: lib/languages:1004
+#: lib/languages:1006
msgid "Scottish"
msgstr "ШоÑландÑкий"
-#: lib/languages:1015
+#: lib/languages:1017
msgid "Serbian"
msgstr "СеÑбÑкий"
-#: lib/languages:1030
+#: lib/languages:1032
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "СеÑбÑкий (лаÑиниÑа)"
-#: lib/languages:1040
+#: lib/languages:1042
msgid "Slovak"
msgstr "СловаÑкий"
-#: lib/languages:1050
+#: lib/languages:1052
msgid "Slovene"
msgstr "СловенÑкий"
-#: lib/languages:1059
+#: lib/languages:1061
msgid "Spanish"
msgstr "ÐÑпанÑкий"
-#: lib/languages:1073
+#: lib/languages:1075
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "ÐÑпанÑкий (ÐекÑика)"
-#: lib/languages:1085
+#: lib/languages:1087
msgid "Swedish"
msgstr "ШведÑкий"
-#: lib/languages:1096
+#: lib/languages:1098
msgid "Syriac"
msgstr "СиÑийÑкий"
-#: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Tamil"
msgstr "ТамилÑÑкий"
-#: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Telugu"
msgstr "ТелÑгÑ"
-#: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Thai"
msgstr "ТайÑкий"
-#: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Tibetan"
msgstr "ТибеÑÑкий"
-#: lib/languages:1141
+#: lib/languages:1143
msgid "Turkish"
msgstr "ТÑÑеÑкий"
-#: lib/languages:1156
+#: lib/languages:1158
msgid "Turkmen"
msgstr "ТÑÑкменÑкий"
-#: lib/languages:1166
+#: lib/languages:1168
msgid "Ukrainian"
msgstr "УкÑаинÑкий"
-#: lib/languages:1177
+#: lib/languages:1179
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "ÐеÑÑ
неÑоÑбÑкий"
-#: lib/languages:1187
+#: lib/languages:1189
msgid "Urdu"
msgstr "УÑдÑ"
-#: lib/languages:1195
+#: lib/languages:1197
msgid "Vietnamese"
msgstr "ÐÑеÑнамÑкий"
-#: lib/languages:1204
+#: lib/languages:1206
msgid "Welsh"
msgstr "ÐаллийÑкий"
@@ -18365,72 +17723,72 @@ msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "ÐаÑÑив|Ð"
+msgstr "ÐкÑÑжение array|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ðлок ваÑианÑов|в"
+msgstr "ÐкÑÑжение cases|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "ÐкÑÑжение align|l"
+msgstr "ÐкÑÑжение aligned|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "ÐкÑÑжение AlignedAt|A"
+msgstr "ÐкÑÑжение alignedat|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "ÐкÑÑжение Gathered"
+msgstr "ÐкÑÑжение gathered"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "ÐкÑÑжение Ñ Ð²ÑÑавниванием|Ñ"
+msgstr "ÐкÑÑжение split|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "РазделиÑели...|Ð "
+msgstr "ÐгÑаниÑиÑели...|г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Matrix...|x"
msgstr "ÐаÑÑиÑа|Ð"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Macro|o"
msgstr "ÐакÑоÑ|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "ÐкÑÑжение AMS align|A"
+msgstr "ÐкÑÑжение AMS align|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "ÐкÑÑжение AMS alignat|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "ÐкÑÑжение AMS flalign|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "ÐкÑÑжение AMS gather|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "ÐкÑÑжение AMS multline|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "ÐнÑÑÑиÑÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑмÑла|Ñ"
+msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑоÑмÑла|Ñ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "ÐÑклÑÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑмÑла|Ñ"
+msgstr "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑоÑмÑла|Ñ"
# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "ÐкÑÑжение eqnarray|e"
@@ -18438,11 +17796,11 @@ msgstr "ÐкÑÑжение eqnarray|e"
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "ÐкÑÑжение AMS|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "ÐÑмеÑоваÑÑ ÑелÑÑ ÑоÑмÑлÑ|Ñ"
+msgstr "ÐÑмеÑоваÑÑ Ð²ÑÑ ÑоÑмÑлÑ|Ñ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Number This Line|u"
msgstr "ÐÑмеÑоваÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑокÑ|Ñ"
@@ -18454,19 +17812,19 @@ msgstr "ÐеÑка ÑоÑмÑлÑ|Ð"
msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑÑÑлкÑ|Ð"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Split Cell|C"
msgstr "РазбиÑÑ ÑÑейкÑ|Ð "
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
msgid "Insert|s"
-msgstr "ÐÑÑавка|Ð"
+msgstr "ÐÑÑавка|Ñ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑвеÑÑ
Ñ|в"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑнизÑ"
@@ -18478,19 +17836,19 @@ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑвеÑÑ
Ñ"
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑнизÑ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Add Line to Left"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ñлева|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Add Line to Right"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑпÑава|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ñлева"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑпÑава"
@@ -18562,7 +17920,7 @@ msgstr "ТолÑко меÑка"
#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
-#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
msgid "Settings...|S"
msgstr "ÐаÑÑÑойки...|Ð"
@@ -18595,11 +17953,11 @@ msgstr "РазложиÑÑ Ð²ÑÑавкÑ|Ð "
msgid "Show Label|L"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼ÐµÑкÑ|м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Frameless|l"
msgstr "Ðез Ñамки|Ð"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "ÐÑоÑÑÐ°Ñ Ñамка|Ñ"
@@ -18607,27 +17965,27 @@ msgstr "ÐÑоÑÑÐ°Ñ Ñамка|Ñ"
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "ÐÑоÑÑÐ°Ñ Ñамка, ÑазÑÑÐ²Ñ ÑÑÑок|Ñ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "ÐвалÑнаÑ, ÑонкаÑ|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "ÐвалÑнаÑ, ÑолÑÑаÑ|Ñ"
+msgstr "ÐвалÑнаÑ, ÑолÑÑаÑ|Ñ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑваÑÑ ÑенÑ|Ñ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "ÐаÑенÑннÑй Ñон|Ð"
+msgstr "ÐакÑаÑеннÑй Ñон|Ð"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
msgid "Double Frame|u"
msgstr "ÐÐ²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñамка|Ð"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "LyX Note|N"
msgstr "ÐамеÑка LyX"
@@ -18636,7 +17994,7 @@ msgid "Comment|m"
msgstr "ÐомменÑаÑий|Ð"
# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "СеÑÑй ÑекÑÑ|С"
@@ -18648,19 +18006,19 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²Ñе замеÑки|в"
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð²Ñе замеÑки|Ð"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Phantom|P"
msgstr "ФанÑом"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй ÑанÑом"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй ÑанÑом"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Interword Space|w"
msgstr "ÐÑобел Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñлов|б"
@@ -18672,7 +18030,7 @@ msgstr "ÐеÑазÑÑвнÑй пÑобел|п"
msgid "Visible Space|a"
msgstr "Ðидимое пÑоÑÑÑанÑÑво"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Тонкий пÑобел|Т"
@@ -18706,7 +18064,7 @@ msgstr "ÐоÑ. заполнение|Ð"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:244
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "ÐаÑиÑенное гоÑизонÑалÑное заполнение|Ð"
+msgstr "ÐаÑиÑÑнное гоÑизонÑалÑное заполнение|Ð"
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
@@ -18718,19 +18076,19 @@ msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнение(линиÑ)|л"
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнениие (Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ ÑÑÑелка)|л"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнение (Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ ÑÑÑелка)|л"
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнениие (пÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑелка)|п"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнение (пÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑелка)|п"
#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнениие (веÑÑ
нÑÑ Ñкобка)|в"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнение (веÑÑ
нÑÑ Ñкобка)|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:250
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнениие (нижнÑÑ Ñкобка)|н"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнение (нижнÑÑ Ñкобка)|н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
msgid "Custom Length|C"
@@ -18804,29 +18162,29 @@ msgstr "ÐиÑÑинг|Ð"
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаемÑй Ñайл...|в"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "New Page|N"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа|Ñ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа|Ñ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "Page Break|a"
-msgstr "РазÑÑв ÑÑÑаниÑÑ|Ñ"
+msgstr "РазÑÑв ÑÑÑаниÑÑ|Ñ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Clear Page|C"
msgstr "ЧиÑÑÑй лиÑÑ|Ч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Ðвойной ÑиÑÑÑй лиÑÑ|Ð"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "ÐеÑовнÑй ÑазÑÑв ÑÑÑоки|Ð"
+msgstr "ÐеÑовнÑй ÑазÑÑв ÑÑÑоки|Ñ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "РавномеÑнÑй ÑазÑÑв ÑÑÑоки|Ð "
+msgstr "РавномеÑнÑй ÑазÑÑв ÑÑÑоки|з"
#: lib/ui/stdcontext.inc:325
msgid "Plain Separator|P"
@@ -18837,17 +18195,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "РазÑÑв абзаÑа"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1378 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "ÐÑÑезаÑÑ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1383 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1324 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
+#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ"
@@ -18858,9 +18216,9 @@ msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½ÐµÐµ|е"
#: lib/ui/stdcontext.inc:340
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "ÐеÑейÑи назад к ÑоÑ
Ñаненной закладке|Ñ"
+msgstr "ÐеÑейÑи назад к ÑоÑ
ÑанÑнной закладке|Ñ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Forward Search|F"
msgstr "ÐÑÑмой поиÑк"
@@ -18890,7 +18248,7 @@ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ñаздел вниз|в"
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ñаздел ввеÑÑ
|е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑегÑлÑÑное вÑÑажение"
@@ -18942,11 +18300,11 @@ msgstr "ÐÑбое ÑиÑло"
msgid "User Defined|U"
msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкое"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Append Argument"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "УбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний аÑгÑменÑ"
@@ -18959,24 +18317,24 @@ msgstr "СделаÑÑ Ð¿ÐµÑвÑй обÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "СделаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний необÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑм"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑнÑй аÑгÑменÑ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "УбÑаÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑнÑй аÑгÑменÑ"
# Eating From the Right?wtf?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ, поглоÑаÑÑий ÑпÑава"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑнÑй аÑгÑменÑ, поглоÑаÑÑий ÑпÑава"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "УбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний аÑгÑменÑ"
@@ -18989,19 +18347,19 @@ msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑÑ|Ñ"
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð²Ð½ÐµÑне...|в"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Top|T"
msgstr "СвеÑÑ
Ñ|в"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Bottom|B"
msgstr "СнизÑ|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Left|L"
msgstr "Слева"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Right|R"
msgstr "СпÑава|п"
@@ -19009,7 +18367,7 @@ msgstr "СпÑава|п"
msgid "Left|f"
msgstr "Слева"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Center|C"
msgstr "Ðо ÑенÑÑÑ|Ñ"
@@ -19033,19 +18391,19 @@ msgstr "ÐеÑколÑко ÑÑÑок"
msgid "Append Row|A"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑокÑ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
msgid "Delete Row|D"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑокÑ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Copy Row|o"
msgstr "СкопиÑоваÑÑ ÑÑÑокÑ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Move Row Up"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Move Row Down"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
@@ -19053,7 +18411,7 @@ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
msgid "Append Column|p"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑолбеÑ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Delete Column|e"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑолбеÑ"
@@ -19061,15 +18419,15 @@ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑолбеÑ"
msgid "Copy Column|y"
msgstr "СкопиÑоваÑÑ ÑÑолбеÑ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Move Column Right|v"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð²Ð¿Ñаво"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Move Column Left"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Multi-page Table|g"
msgstr "ÐÐ»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
@@ -19169,7 +18527,7 @@ msgstr "ÐÑе индекÑÑ"
msgid "Subindex|b"
msgstr "ÐодиндекÑ|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Reject Change|R"
msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
@@ -19195,27 +18553,27 @@ msgstr "ÐÑделиÑÑ Ñаздел|Ð"
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "ÐлокиÑоваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "ÐаленÑкие знаÑки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "СÑедние знаÑки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "ÐолÑÑие знаÑки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "ÐгÑомнÑе знаÑки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "ÐиганÑÑкие знаÑки"
@@ -19229,7 +18587,7 @@ msgstr "Ðид|Ð"
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
msgid "Insert|I"
-msgstr "ÐÑÑавка|Ð"
+msgstr "ÐÑÑавка|Ñ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:34
msgid "Navigate|N"
@@ -19249,7 +18607,7 @@ msgstr "ÐомоÑÑ|Ñ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "New|N"
-msgstr "ÐовÑй|Ñ"
+msgstr "ÐовÑй|й"
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
msgid "New from Template...|m"
@@ -19261,7 +18619,7 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ...|Ð"
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Open Recent|t"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¹|н"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¹|д"
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Close|C"
@@ -19281,7 +18639,7 @@ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº...|к"
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Save All|l"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ñе|а"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²ÑÑ|а"
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
msgid "Revert to Saved|R"
@@ -19349,7 +18707,7 @@ msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний коммиÑ|о"
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "СÑавниÑÑ Ñо ÑÑаÑой Ñевизией..."
+msgstr "СÑавниÑÑ Ñо ÑÑаÑой Ñевизией...|з"
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Show History...|H"
@@ -19374,7 +18732,7 @@ msgstr "ÐÑмениÑÑ|Ð"
#: lib/ui/stdmenus.inc:104
msgid "Redo|R"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ|Ð"
+msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ|в"
#: lib/ui/stdmenus.inc:110
msgid "Paste Special"
@@ -19394,7 +18752,7 @@ msgstr "ÐоиÑк и замена...|Ð"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "РаÑÑиÑеннÑй поиÑк и замена...|Ð "
+msgstr "РаÑÑиÑеннÑй поиÑк и замена..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Text Style|S"
@@ -19404,7 +18762,7 @@ msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑа"
msgid "Table|T"
msgstr "ТаблиÑа|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
msgid "Math|M"
msgstr "ÐаÑемаÑика|Ð"
@@ -19420,861 +18778,859 @@ msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑпиÑка|в"
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑпиÑка|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "РазложиÑÑ Ð²ÑÑавкÑ|Ð "
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð° TeX...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "ÐаÑÑÑойки плаваÑÑиÑ
обÑекÑов...|п"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "ÐаÑÑÑойки пеÑеноÑа по Ñловам...|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "ÐаÑÑÑойки замеÑок...|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Phantom Settings...|h"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑанÑома..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "ÐаÑÑÑойки веÑки...|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки блоков|б"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки блока|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑлеменÑа индекÑа...|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Index Settings...|x"
msgstr "ÐаÑÑÑойки индекÑа..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки инÑоÑмаÑии..."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки инÑоÑмаÑии...|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "ÐаÑÑÑойки лиÑÑинга...|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑаблиÑ...|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Paste from HTML|H"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¸Ð· HTML"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Paste from LaTeX|L"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¸Ð· LaTeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÐºÐ°Ðº PDF Ñ Ð¾Ð±ÑаÑной ÑвÑзÑÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
msgid "Paste as PDF"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÐºÐ°Ðº PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Paste as PNG"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÐºÐ°Ðº PNG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÐºÐ°Ðº JPEG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Paste as EMF"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÐºÐ°Ðº EMF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Plain Text|T"
msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑ|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑ, обÑединиÑÑ ÑÑÑоки|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Selection|S"
msgstr "ÐÑделение|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "ÐÑделенное, обÑединиÑÑ ÑÑÑоки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "РазложиÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Customized...|C"
msgstr "ÐÑбоÑоÑно...|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Capitalize|a"
msgstr "ÐеÑвÑе ÐÑопиÑнÑе|е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Uppercase|U"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐСÐЫÐ|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Lowercase|L"
-msgstr "ÑÑÑоÑнÑе|Ñ"
+msgstr "СÑÑоÑнÑе|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Formal Style|F"
msgstr "ФоÑмалÑнÑй ÑÑилÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "ÐногоколоноÑноÑÑÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Multirow|u"
msgstr "ÐногоÑÑÑоÑноÑÑÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Top Line|T"
-msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑвеÑÑ
Ñ|в"
+msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑвеÑÑ
Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑнизÑ|н"
+msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑнизÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Left Line|L"
msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ñлева|л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Right Line|R"
msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ ÑпÑава|п"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Top|p"
msgstr "СвеÑÑ
Ñ|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Middle|i"
msgstr "ÐоÑеÑедине|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Bottom|o"
msgstr "СнизÑ|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Middle|M"
msgstr "Ðо ÑеÑедине|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Add Row|A"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑокÑ|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Add Column|u"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑолбеÑ|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Copy Column|p"
msgstr "СкопиÑоваÑÑ ÑÑолбеÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ñип пÑеделов|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Macro Definition"
msgstr "ÐпÑеделение макÑоÑа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²Ð¸Ð´ ÑоÑмÑлÑ|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Text Style|T"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑной алгебÑÑ|а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑвеÑÑ
Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑвеÑÑ
Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑнизÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
msgstr "СделаÑÑ Ð¿ÐµÑвÑй обÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑнÑм"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
msgstr "СделаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний необÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑм"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
msgid "Default|t"
msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
msgid "Display|D"
-msgstr "Ðид|Ð"
+msgstr "СвеÑÑ
Ñ/ÑнизÑ|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
msgid "Inline|I"
-msgstr "ÐÑÑÑоеннÑй в ÑÑÑокÑ|Ñ"
+msgstr "ÐеÑÑ
ним/нижним индекÑом|и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "ÐбÑÑнÑй маÑемаÑиÑеÑкий ÑÑиÑÑ|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑкий каллигÑаÑиÑеÑкий"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
msgid "Math Formal Script Family|o"
msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑкий ÑÑкопиÑнÑй"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑакÑÑÑа"
+msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑкий ÑÑакÑÑÑнÑй"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑкий пÑÑмой ÑвеÑлÑй"
+msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑкий пÑÑмой"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑкий без заÑеÑек"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑкий полÑжиÑнÑй"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "ÐбÑÑнÑй ÑÑиÑÑ ÑекÑÑа|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Text Roman Family"
msgstr "ТекÑÑ Ñ Ð·Ð°ÑеÑками"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "ТекÑÑ Ð±ÐµÐ· заÑеÑек"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "ÐаÑинопиÑнÑй ÑÑиÑÑ ÑекÑÑа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Text Bold Series"
msgstr "ÐолÑжиÑнÑй ÑÑиÑÑ ÑекÑÑа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Text Medium Series"
msgstr "ÐоÑмалÑнÑй ÑÑиÑÑ ÑекÑÑа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "ÐÑÑÑив ÑекÑÑа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "ÐапиÑелÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "ÐаклоннÑй"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "ÐÑÑмой"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr "Maple, Simplify|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr "Maple, Factor|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr "Maple, Evalm|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²Ñе вÑÑавки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð²Ñе вÑÑавки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑиÑеÑкий макÑоÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Fold Math Macro|d"
msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑиÑеÑкий макÑоÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ|С"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Code Preview Pane|P"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа кода"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Messages Pane|g"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑообÑений"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Ðанели инÑÑÑÑменÑов|и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
msgstr "РазделиÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑикали"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
msgstr "РазделиÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Close Current View|w"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑекÑÑий вид|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "Ðо веÑÑ ÑкÑан|е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Math|h"
msgstr "ÐаÑемаÑика|а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Special Character|p"
msgstr "СпеÑиалÑнÑе ÑимволÑ|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
msgid "Formatting|o"
msgstr "ФоÑмаÑиÑование"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "List / TOC|i"
-msgstr "СпиÑки / ÑодеÑжание|п"
+msgstr "СпиÑки / ÑодеÑжание|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Float|a"
-msgstr "ÐлаваÑÑий обÑекÑ|Ð"
+msgstr "ÐлаваÑÑий обÑекÑ|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Note|N"
-msgstr "ÐÑимеÑание|Ð"
+msgstr "ÐÑимеÑание|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Branch|B"
msgstr "ÐеÑка|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Custom Insets"
msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкие вÑÑавки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "File|e"
msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Box[[Menu]]|x"
msgstr "Ðлок[[ÐенÑ]]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Citation...|C"
msgstr "ÐиблиогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑлка...|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка...|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Label...|L"
msgstr "ÐеÑка...|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "ÐапиÑÑ Ð² ÑпиÑке обознаÑений..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Table...|T"
msgstr "ТаблиÑа...|Т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Graphics...|G"
msgstr "ÐзобÑажение...|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "URL|U"
msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "ÐипеÑÑÑÑлка...|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Footnote|F"
msgstr "ÐодÑÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑноÑка|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "ÐÑимеÑание на полÑÑ
|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Ðод TeX"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "ÐиÑÑинг пÑогÑаммÑ[[ÐенÑ]]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Ðод TeX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Preview|w"
msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Symbols...|b"
msgstr "СимволÑ...|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "ÐногоÑоÑие|Ð"
+msgstr "ÐногоÑоÑие|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÑедложениÑ|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "ÐбÑÑнÑе кавÑÑки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Inner Quotation Mark|n"
msgstr "ÐнÑÑÑенние кавÑÑки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "ÐаÑиÑÑннÑй пеÑеноÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Ð¥ÑÑпкий ÑлÑÑ|Ð¥"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Ðидимое пÑоÑÑÑанÑÑво"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "РазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑнкÑов менÑ|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "ФонеÑиÑеÑкие ÑимволÑ|Ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Logos|L"
msgstr "Ðого"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "Ðого LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "Ðого TeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "LaTeX Logo|a"
msgstr "Ðого LaTeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "LaTeX2e Logo|e"
msgstr "Ðого LaTeX2e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Superscript|S"
msgstr "ÐеÑÑ
ний индекÑ|и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Subscript|u"
msgstr "Ðижний индекÑ|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Protected Space|P"
msgstr "ÐеÑазÑÑвнÑй пÑобел|п"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй оÑÑÑÑп...|г"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй оÑÑÑÑп...|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "ÐоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй оÑÑÑÑп..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
msgid "Phantom|m"
msgstr "ФанÑом"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "ÐÑгкий пеÑеноÑ|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "РазÑÑв лигаÑÑÑÑ|л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "РазÑÑв ÑÑÑоки|Ð "
-# ?
-# ÐÑклÑÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑмÑла
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "ÐÑклÑÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑмÑла|Ð"
+msgstr "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑоÑмÑла|ж"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "ÐÑонÑмеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑоÑмÑла|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "ÐлаваÑÑий обÑекаемÑй ÑиÑÑнок|Ñ"
+msgstr "ÐлаваÑÑий ÑиÑÑнок Ñ Ð¾Ð±Ñеканием|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "ÐлаваÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаблиÑа|Ð"
+msgstr "ÐлаваÑÑÐ°Ñ ÑаблиÑа Ñ Ð¾Ð±Ñеканием|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "СодеÑжание|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "List of Listings|L"
msgstr "СпиÑок лиÑÑингов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "СпиÑок обознаÑений"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
msgstr "ÐиблиогÑаÑÐ¸Ñ BibTeX...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ LyX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑ..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑ, обÑединиÑÑ ÑÑÑоки...|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
msgid "External Material...|M"
msgstr "ÐнеÑний обÑекÑ...|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "Child Document...|d"
-msgstr "ÐокÑменÑ-поÑомок..."
+msgstr "ÐоÑеÑний докÑменÑ..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "Comment|C"
msgstr "ÐомменÑаÑий|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð²ÐµÑкÑ..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "ÐаÑаÑÑ/ÐÑÑановиÑÑ Ñлежение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "Build Program|B"
msgstr "СоздаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ|п"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "ÐÑÑнал ÑообÑений LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð¿Ñиложение здеÑÑ|п"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
msgid "View Master Document|M"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ докÑменÑа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "ÐбновиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñй докÑменÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
msgid "Compressed|o"
msgstr "СжимаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
msgid "Disable Editing|E"
msgstr "ÐапÑеÑиÑÑ ÑедакÑиÑование"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Track Changes|T"
msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° изменениÑми|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ...|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "Accept Change|A"
msgstr "ÐÑинÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð²Ñе изменениÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð²Ñе изменениÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑводе"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Ðакладки|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
msgid "Next Note|N"
msgstr "СледÑÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑка|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
msgid "Next Change|C"
msgstr "СледÑÑÑее изменение|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "СледÑÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑекÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "Go to Label|L"
msgstr "ÐеÑейÑи к меÑке|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "ÐаложиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "ÐаложиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "ÐаложиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "ÐаложиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "ÐаложиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑокÑÑÑка|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "ÐÑовеÑка пÑавопиÑаниÑ...|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "ТезаÑÑÑÑ...|Т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
msgid "Statistics...|a"
msgstr "СÑаÑиÑÑика...|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
msgid "Check TeX|h"
msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ LaTeX|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
msgid "TeX Information|I"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ TeX|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
msgid "Compare...|C"
-msgstr "СÑавниÑÑ..."
+msgstr "СÑавниÑÑ...|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "ÐеÑеконÑигÑÑиÑоваÑÑ|г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Preferences...|P"
msgstr "ÐаÑÑÑойки...|Ð"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
msgid "Introduction|I"
msgstr "Ðведение|е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
msgid "Tutorial|T"
msgstr "СамоÑÑиÑелÑ|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑелÑ|п"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
msgid "Additional Features|F"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе возможноÑÑи|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "ÐÑÑÑоеннÑе обÑекÑÑ|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
msgid "Customization|C"
msgstr "Ð ÑководÑÑво по наÑÑÑойке|Ð "
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи|Ñ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "ФÑнкÑии LyX|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "СпеÑиалÑнÑе ÑÑководÑÑва"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
msgid "About LyX|X"
msgstr "Ð LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "ÐÑезенÑаÑии Beamer"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
msgid "Braille|a"
msgstr "ÐÑайлевÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑаÑÑ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
msgid "Colored boxes|r"
msgstr "ЦвеÑнÑе блоки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "ÐиагÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¤ÐµÐ¹Ð½Ð¼Ð°Ð½Ð°"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
msgid "Linguistics|L"
msgstr "ÐингвиÑÑика"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "ÐногоÑзÑÑнÑе подпиÑи"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
msgid "Paralist|t"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑок абзаÑев Paralist|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
msgid "PDF comments|D"
msgstr "ÐомменÑаÑии PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
msgid "PDF forms|o"
msgstr "ФоÑÐ¼Ñ PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr ""
+msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± опаÑноÑÑи и меÑаÑ
пÑедоÑÑоÑожноÑÑи"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:649
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
@@ -20324,7 +19680,7 @@ msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð²Ñделение"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "Toggle noun"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¿ÑопиÑнÑе"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ (капиÑелÑ)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Apply last"
@@ -20452,7 +19808,7 @@ msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÐºÑ LyX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert box"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑамкÑ"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert hyperlink"
@@ -20588,7 +19944,7 @@ msgstr "ФоÑмÑла"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
msgid "Set display mode"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð²ÑклÑÑной Ñежим"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñежим оÑобÑажениÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
@@ -20688,19 +20044,19 @@ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑнÑй аÑгÑменÑ, погл
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "ФонеÑиÑеÑкие ÑимволÑ|Ф"
+msgstr "ФонеÑиÑеÑкие ÑимволÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑмониÑеÑкие ÑоглаÑнÑе IPA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепÑлÑмониÑеÑкие ÑоглаÑнÑе IPA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
msgid "IPA Vowels"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑнÑе IPA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
msgid "IPA Other Symbols"
@@ -20708,15 +20064,15 @@ msgstr "ÐÑÑгие ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ IPA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr ""
+msgstr "СÑпеÑÑегменÑнÑе единиÑÑ IPA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
msgid "IPA Diacritics"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиакÑиÑиÑеÑкие знаки IPA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ð½Ñ Ð¸ ÑдаÑÐµÐ½Ð¸Ñ IPA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
msgid "Command Buffer"
@@ -20725,11 +20081,11 @@ msgstr "ÐÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
# ?
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "РеÑензиÑ[[ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов]]"
+msgstr "РеÑензиÑование"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
msgid "Track changes"
-msgstr "ÐÑÑледиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+msgstr "ÐÑÑлеживаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
msgid "Show changes in output"
@@ -20745,7 +20101,7 @@ msgstr "ÐÑинÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ внÑÑÑи вÑделениÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "ÐÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ в вÑбÑанном"
+msgstr "ÐÑклониÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ внÑÑÑи вÑделениÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
msgid "Merge changes"
@@ -20753,11 +20109,11 @@ msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "Accept all changes"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð²Ñе изменениÑ"
+msgstr "ÐÑинÑÑÑ Ð²Ñе изменениÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
msgid "Reject all changes"
-msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð²Ñе изменениÑ"
+msgstr "ÐÑклониÑÑ Ð²Ñе изменениÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "Insert note"
@@ -20789,7 +20145,7 @@ msgstr "Ðого TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Ðогой LaTeX"
+msgstr "Ðого LaTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "LaTeX2e Logo"
@@ -20864,7 +20220,7 @@ msgid "Fractions"
msgstr "ÐÑоби"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
msgid "Fonts"
msgstr "ШÑиÑÑÑ"
@@ -20874,7 +20230,7 @@ msgstr "ФÑнкÑии"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Frame decorations"
-msgstr "ÐекоÑаÑии Ñамок"
+msgstr "Ðад- и подÑÑÑоÑнÑе знаки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "Big operators"
@@ -20882,7 +20238,7 @@ msgstr "ÐолÑÑие опеÑаÑоÑÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "РазлиÑное"
+msgstr "РазнÑе ÑимволÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
@@ -20891,7 +20247,7 @@ msgstr "СÑÑелки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "СÑÑелки (РаÑÑиÑеннÑй AMS)"
+msgstr "СÑÑелки (дополниÑелÑнÑе)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "Operators"
@@ -20899,7 +20255,7 @@ msgstr "ÐпеÑаÑоÑÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
msgid "Operators (extended)"
-msgstr "ÐпеÑаÑоÑÑ (РаÑÑиÑеннÑй AMS)"
+msgstr "ÐпеÑаÑоÑÑ (дополниÑелÑнÑе)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "Relations"
@@ -20907,11 +20263,11 @@ msgstr "ÐÑноÑениÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
msgid "Relations (extended)"
-msgstr "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑаÑÑиÑеннÑе)"
+msgstr "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ (дополниÑелÑнÑе)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "AMS оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑÑиÑанием"
+msgstr "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑÑиÑанием (дополниÑелÑнÑе)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "Dots"
@@ -20919,11 +20275,11 @@ msgstr "ÐногоÑоÑиÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Скобки (ÑикÑиÑованного ÑазмеÑа)"
+msgstr "Скобки (ÑикÑиÑованнÑй ÑазмеÑ)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "РазлиÑное (ÑаÑÑиÑенное)"
+msgstr "РазнÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ (дополниÑелÑнÑе)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "arccos"
@@ -21099,27 +20455,27 @@ msgstr "ÐеÑÑ. ÑанÑом\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Smash\t\\smash"
-msgstr ""
+msgstr "СжаÑие\t\\smash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Top smash\t\\smasht"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ
нее ÑжаÑие\t\\smasht"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Bottom smash\t\\smashb"
-msgstr ""
+msgstr "Ðижнее ÑжаÑие\t\\smashb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Left overlap\t\\mathllap"
-msgstr ""
+msgstr "Ðевое наложение\t\\mathllap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Center overlap\t\\mathclap"
-msgstr ""
+msgstr "ЦенÑÑалÑное наложение\t\\mathclap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑавое наложение\t\\mathrlap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Roots"
@@ -21139,7 +20495,7 @@ msgstr "СÑили и клаÑÑÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑклÑÑной ÑоÑмÑлÑ\t\\displaystyle"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажаемой ÑоÑмÑлÑ\t\\displaystyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
@@ -21151,11 +20507,11 @@ msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа\t\\scriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа к индекÑÑ\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа к индекÑÑ\t\\scriptscriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "Relation class\t\\mathrel"
-msgstr "ÐлаÑÑ Ð¾ÑноÑений\t\\mathrel"
+msgstr "ÐлаÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑов оÑноÑениÑ\t\\mathrel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
@@ -21179,11 +20535,11 @@ msgstr "С коÑой ÑеÑÑой (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Ðд. изм. (км)\t\\unitone"
+msgstr "ÐдиниÑа (км)\t\\unitone"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Ðд. изм. (864 м)\t\\unittwo"
+msgstr "ÐдиниÑа (864 м)\t\\unittwo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
@@ -21195,11 +20551,11 @@ msgstr "ÐÑноÑение ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ (20 км/Ñ)\t\\unitfracthree"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "ÐнÑÑÑиÑекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÑобÑ\t\\tfrac"
+msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÑобÑ\t\\tfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "ÐÑклÑÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÑобÑ\t\\dfrac"
+msgstr "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´ÑобÑ\t\\dfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
@@ -21215,19 +20571,19 @@ msgstr "ÐепÑеÑÑÐ²Ð½Ð°Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ñ (ÑпÑава)\t\\cfracright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "ÐиномиалÑнÑй коÑÑ.\t\\binom"
+msgstr "ÐиномиалÑнÑй коÑÑÑиÑиенÑ\t\\binom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "ÐнÑÑÑиÑекÑÑовÑй биномиалÑнÑй коÑÑ.\t\\tbinom"
+msgstr "ТекÑÑовÑй бином. коÑÑÑиÑиенÑ\t\\tbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "ÐиномиалÑнÑй коÑÑ. вÑклÑÑной Ñ-лÑ\t\\dbinom"
+msgstr "ÐÑобÑажаемÑй бином. коÑÑÑиÑиенÑ\t\\dbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑкий пÑÑмой ÑвеÑлÑй\t\\mathrm"
+msgstr "ÐÑÑмой\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "Bold\t\\mathbf"
@@ -21243,7 +20599,7 @@ msgstr "Ðез заÑеÑек\t\\mathsf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑкий кÑÑÑив\t\\mathit"
+msgstr "ÐÑÑÑив\t\\mathit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
@@ -21255,11 +20611,11 @@ msgstr "ÐÐ»Ñ Ð³ÑиÑелÑной доÑки\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "ФÑакÑÑÑа\t\\mathfrak"
+msgstr "ФÑакÑÑÑнÑй\t\\mathfrak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "ÐаллигÑаÑиÑ\t\\mathcal"
+msgstr "ÐаллигÑаÑиÑеÑкий\t\\mathcal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
@@ -21415,22 +20771,19 @@ msgstr "cancelto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавка левÑÑ
/пÑавÑÑ
боковÑÑ
ÑкÑипÑов"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑели"
+msgstr "ÐÑÑавка пÑавÑÑ
ÑкÑипÑов"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑели"
+msgstr "ÐÑÑавка левÑÑ
ÑкÑипÑов"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
msgid "Insert side scripts"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑели"
+msgstr "ÐÑÑавка боковÑÑ
ÑкÑипÑов"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "overset"
@@ -21866,228 +21219,223 @@ msgstr "lnot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "alpha"
-msgstr "алÑÑа"
+msgstr "alpha"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "beta"
-msgstr "беÑа"
+msgstr "beta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "gamma"
-msgstr "гамма"
+msgstr "gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "delta"
-msgstr "делÑÑа"
+msgstr "delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "epsilon"
-msgstr "ÑпÑилон"
+msgstr "epsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "varepsilon"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑивнÑй ÑпÑилон"
+msgstr "varepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "zeta"
-msgstr "дзеÑа"
+msgstr "zeta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "eta"
-msgstr "ÑÑа"
+msgstr "eta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "theta"
-msgstr "ÑÑÑа"
+msgstr "theta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "vartheta"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑÑа"
+msgstr "vartheta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "iota"
-msgstr "йоÑа"
+msgstr "iota"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "kappa"
-msgstr "каппа"
+msgstr "kappa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "lambda"
-msgstr "лÑмбда"
+msgstr "lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "mu"
-msgstr "мÑ"
+msgstr "mu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "nu"
-msgstr "нÑ"
+msgstr "nu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "xi"
-msgstr "кÑи"
+msgstr "xi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "pi"
-msgstr "пи"
+msgstr "pi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "varpi"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑивное пи"
+msgstr "varpi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "rho"
-msgstr "Ñо"
+msgstr "rho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "varrho"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑивное Ñо"
+msgstr "varrho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "sigma"
-msgstr "Ñигма"
+msgstr "sigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "varsigma"
-msgstr "конеÑÐ½Ð°Ñ Ñигма"
+msgstr "varsigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "tau"
-msgstr "ÑаÑ"
+msgstr "tau"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "upsilon"
-msgstr "ипÑилон"
+msgstr "upsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "phi"
-msgstr "Ñи"
+msgstr "phi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "varphi"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñи"
+msgstr "varphi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "chi"
-msgstr "Ñ
и"
+msgstr "chi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "psi"
-msgstr "пÑи"
+msgstr "psi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "omega"
-msgstr "омега"
+msgstr "omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "Gamma"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ð°"
+msgstr "Gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "Delta"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»ÑÑа"
+msgstr "Delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "Theta"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑа"
+msgstr "Theta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "Lambda"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñмбда"
+msgstr "Lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "Xi"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÑи"
+msgstr "Xi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "Pi"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¸"
+msgstr "Pi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "Sigma"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ñигма"
+msgstr "Sigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "Upsilon"
-msgstr "ÐÑопиÑной ипÑилон"
+msgstr "Upsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "Phi"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ñи"
+msgstr "Phi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "Psi"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñи"
+msgstr "Psi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "Omega"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¼ÐµÐ³Ð°"
+msgstr "Omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-#, fuzzy
msgid "varGamma"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ð°"
+msgstr "varGamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-#, fuzzy
msgid "varDelta"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»ÑÑа"
+msgstr "varDelta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "varTheta"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑÑа"
+msgstr "varTheta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-#, fuzzy
msgid "varLambda"
-msgstr "ÐÑопиÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñмбда"
+msgstr "varLambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-#, fuzzy
msgid "varXi"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑивное пи"
+msgstr "varXi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "varPi"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑивное пи"
+msgstr "varPi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-#, fuzzy
msgid "varSigma"
-msgstr "конеÑÐ½Ð°Ñ Ñигма"
+msgstr "varSigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "varUpsilon"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑивнÑй ÐпÑилон"
+msgstr "varUpsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "varPhi"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¤Ð¸"
+msgstr "varPhi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "varPsi"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÐÑи"
+msgstr "varPsi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "varOmega"
-msgstr "алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ðмега"
+msgstr "varOmega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "nabla"
-msgstr "набла"
+msgstr "nabla"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "partial"
-msgstr "ÑаÑÑнÑй диÑÑеÑенÑиал"
+msgstr "partial"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "infty"
-msgstr "беÑконеÑноÑÑÑ"
+msgstr "infty"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "prime"
-msgstr "Ñимвол пÑоизводной"
+msgstr "prime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "ell"
@@ -22095,23 +21443,23 @@ msgstr "ell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "emptyset"
-msgstr "пÑÑÑое множеÑÑво"
+msgstr "emptyset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "exists"
-msgstr "ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
+msgstr "exists"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "forall"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
"
+msgstr "forall"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "imath"
-msgstr "i без ÑоÑки"
+msgstr "imath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "jmath"
-msgstr "j без ÑоÑки"
+msgstr "jmath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "Re"
@@ -22123,7 +21471,7 @@ msgstr "Im"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "aleph"
-msgstr "алеÑ"
+msgstr "aleph"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "wp"
@@ -22475,7 +21823,7 @@ msgstr "bigwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "digamma"
-msgstr "дигамма"
+msgstr "digamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "varkappa"
@@ -23678,7 +23026,6 @@ msgid "Join"
msgstr "Join"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-#, fuzzy
msgid "Negative Relations (extended)"
msgstr "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ AMS Ñ Ð¾ÑÑиÑанием"
@@ -24248,731 +23595,707 @@ msgstr "bindnasrepma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой гÑбно-гÑбной взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий гÑбно-гÑбной взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой алÑвеолÑÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий алÑвеолÑÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой ÑеÑÑоÑлекÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑеÑÑоÑлекÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой палаÑалÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий палаÑалÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой велÑÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий велÑÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой ÑвÑлÑÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑвÑлÑÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
msgid "Glottal plosive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑмÑÑка"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий гÑбно-гÑбной ноÑовой"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий гÑбно-зÑбной ноÑовой"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий алÑвеолÑÑнÑй ноÑовой"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑеÑÑоÑлекÑнÑй ноÑовой"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий палаÑалÑнÑй ноÑовой"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий велÑÑнÑй ноÑовой"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑвÑлÑÑнÑй ноÑовой"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий гÑбно-гÑбной дÑожаÑий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий алÑвеолÑÑнÑй дÑожаÑий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑвÑлÑÑнÑй дÑожаÑий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий алÑвеолÑÑнÑй ÑдаÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑеÑÑоÑлекÑнÑй ÑдаÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой гÑбно-гÑбной ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий гÑбно-гÑбной ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой гÑбно-зÑбной ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий гÑбно-зÑбной ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой зÑбной ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий зÑбной ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой алÑвеолÑÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий алÑвеолÑÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой поÑÑалÑвеолÑÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий поÑÑалÑвеолÑÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой ÑеÑÑоÑлекÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑеÑÑоÑлекÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой палаÑалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий палаÑалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой велÑÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий велÑÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой ÑвÑлÑÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑвÑлÑÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой ÑаÑингалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑаÑингалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой глоÑÑалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий глоÑÑалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой алÑвеолÑÑнÑй лаÑеÑалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий алÑвеолÑÑнÑй лаÑеÑалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий гÑбно-зÑбной аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий алÑвеолÑÑнÑй аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑеÑÑоÑлекÑнÑй аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий палаÑалÑнÑй аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий велÑÑнÑй аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий алÑвеолÑÑнÑй лаÑеÑалÑнÑй аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑеÑÑоÑлекÑнÑй лаÑеÑалÑнÑй аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий палаÑалÑнÑй лаÑеÑалÑнÑй аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий велÑÑнÑй лаÑеÑалÑнÑй аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
msgid "Bilabial click"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбно-гÑбной ÑÑлкаÑÑий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
msgid "Dental click"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбной ÑÑлкаÑÑий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐоÑÑ)алÑвеолÑÑнÑй ÑÑлкаÑÑий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑоалÑвеолÑÑнÑй ÑÑлкаÑÑий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑвеолÑÑнÑй лаÑеÑалÑнÑй ÑÑлкаÑÑий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий гÑбно-гÑбной имплозивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий зÑбной/алÑвеолÑÑнÑй имплозивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий палаÑалÑнÑй имплозивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий велÑÑнÑй имплозивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑвÑлÑÑнÑй имплозивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
msgid "Ejective mark"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÑпÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй ÑÑеднего ÑÑда"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй ÑÑеднего ÑÑда"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй заднего ÑÑда"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-#, fuzzy
msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "Фон замеÑки"
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй заднего ÑÑда"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенапÑÑжÑннÑй неогÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенапÑÑжÑннÑй огÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенапÑÑжÑннÑй огÑблÑннÑй глаÑнÑй заднего ÑÑда"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда ÑÑедне-веÑÑ
него подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда ÑÑедне-веÑÑ
него подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй ÑÑеднего ÑÑда ÑÑедне-веÑÑ
него подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй ÑÑеднего ÑÑда ÑÑедне-веÑÑ
него подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй заднего ÑÑда ÑÑедне-веÑÑ
него подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй заднего ÑÑда ÑÑедне-веÑÑ
него подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенапÑÑжÑннÑй глаÑнÑй ÑÑеднего ÑÑда ÑÑеднего подÑÑма (Шва)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда ÑÑедне-нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда ÑÑедне-нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй ÑÑеднего ÑÑда ÑÑедне-нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй ÑÑеднего ÑÑда ÑÑедне-нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй заднего ÑÑда ÑÑедне-нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй заднего ÑÑда ÑÑедне-нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенапÑÑжÑннÑй неогÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
msgid "Near-open vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенапÑÑжÑннÑй глаÑнÑй нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй пеÑеднего ÑÑда нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеогÑблÑннÑй глаÑнÑй заднего ÑÑда нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑблÑннÑй глаÑнÑй заднего ÑÑда нижнего подÑÑма"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой лабиовелÑÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий лабиовелÑÑнÑй аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий лабиопалаÑалÑнÑй аппÑокÑиманÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой ÑпиглоÑÑалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий ÑпиглоÑÑалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиглоÑÑалÑнÑй взÑÑвной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой алÑвео-палаÑалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий алÑвео-палаÑалÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвонкий алÑвеолÑÑнÑй лаÑеÑалÑнÑй ÑдаÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдновÑеменнÑй глÑÑ
ой поÑÑалÑвеолÑÑнÑй и велÑÑнÑй ÑÑикаÑивнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Top tie bar"
-msgstr "ÐоÑеÑедине ÑвеÑÑ
Ñ"
+msgstr "ÐеÑÑ
нÑÑ Ð¿ÐµÑемÑÑка"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "ÐоÑеÑедине ÑнизÑ"
+msgstr "ÐижнÑÑ Ð¿ÐµÑемÑÑка"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ðолгий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
msgid "Half-long"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑдолгий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-#, fuzzy
msgid "Extra short"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
msgid "Primary stress"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑновное ÑдаÑение"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-#, fuzzy
msgid "Secondary stress"
-msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¾ÑпÑавиÑелÑ:"
+msgstr "ÐополниÑелÑное ÑдаÑение"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
msgid "Minor (foot) group"
-msgstr ""
+msgstr "ÐезнаÑиÑелÑнÑй ÑазÑÑв"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
msgid "Major (intonation) group"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑиÑелÑнÑй ÑазÑÑв"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-#, fuzzy
msgid "Syllable break"
-msgstr "ÑазÑÑв ÑÑÑоки"
+msgstr "РазÑÑв Ñлога"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr ""
+msgstr "СвÑзÑвание (Ð½ÐµÑ ÑазÑÑва)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
msgid "Voiceless"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
msgid "Voiceless (above)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ
ой (веÑÑ
ний)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-#, fuzzy
msgid "Voiced"
-msgstr "СÑÑÑ"
+msgstr "Ðвонкий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
msgid "Breathy voiced"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑидÑÑ
аÑелÑнÑй голоÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
msgid "Creaky voiced"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑипÑÑий голоÑ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
msgid "Linguolabial"
-msgstr ""
+msgstr "ЯзÑÑногÑбной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-#, fuzzy
msgid "Dental"
-msgstr "ÐÑÑпÑÑнÑй"
+msgstr "ÐенÑалÑнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-#, fuzzy
msgid "Apical"
-msgstr "Тема обÑÑждениÑ"
+msgstr "ÐпикалÑнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
msgid "Laminal"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаминалÑнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-#, fuzzy
msgid "Aspirated"
-msgstr "ÐклÑÑено"
+msgstr "ÐÑпиÑиÑованнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
msgid "More rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Ðолее огÑбленнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
msgid "Less rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Ðолее огÑбленнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "&ÐополниÑелÑно"
+msgstr "ÐÑодвинÑÑÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
msgid "Retracted"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑодвинÑÑÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-#, fuzzy
msgid "Centralized"
-msgstr "ÐеÑвÑе ÐÑопиÑнÑе|е"
+msgstr "ЦенÑÑализованнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
msgid "Mid-centralized"
-msgstr ""
+msgstr "СÑедне-ÑенÑÑализованнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
msgid "Syllabic"
-msgstr ""
+msgstr "Слоговой"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
msgid "Non-syllabic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑлоговой"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
msgid "Rhoticity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑизованнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
-#, fuzzy
msgid "Labialized"
-msgstr "ÐеÑвÑе ÐÑопиÑнÑе|е"
+msgstr "ÐабиализованнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-#, fuzzy
msgid "Palatized"
-msgstr "Palatino"
+msgstr "ÐалаÑализованнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
msgid "Velarized"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелÑÑизованнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
msgid "Pharyngialized"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑингализованнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелÑÑизованнÑй или ÑаÑингализованнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-#, fuzzy
msgid "Raised"
-msgstr "ÐÑовеÑено"
+msgstr "ÐоднÑÑÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-#, fuzzy
msgid "Lowered"
-msgstr "ÑÑÑоÑнÑе|Ñ"
+msgstr "ÐпÑÑеннÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
msgid "Advanced tongue root"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑогÑеÑÑивнÑй коÑÐµÐ½Ñ ÑзÑка"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
msgid "Retracted tongue root"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑнÑÑÑй коÑÐµÐ½Ñ ÑзÑка"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
msgid "Nasalized"
-msgstr ""
+msgstr "ÐазализованнÑй"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
msgid "Nasal release"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑовой оÑпÑÑк"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
msgid "Lateral release"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоковой оÑпÑÑк"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-#, fuzzy
msgid "No audible release"
-msgstr "Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñамка"
+msgstr "ÐевнÑÑнÑй оÑпÑÑк"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
msgid "Extra high (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ
ний (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ
ний (лиÑеÑа)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
msgid "High (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑокий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
msgid "High (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑокий (лиÑеÑа)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
msgid "Mid (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "СÑедний (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-#, fuzzy
msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¸ÑÑма"
+msgstr "СÑедний (лиÑеÑа)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
msgid "Low (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðизкий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
-#, fuzzy
msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¸ÑÑма"
+msgstr "Ðизкий (лиÑеÑа)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
msgid "Extra low (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðижний (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðижний (лиÑеÑа)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
-#, fuzzy
msgid "Downstep"
-msgstr "&Ðниз"
+msgstr "Снижение Ñона на Ñаг"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
msgid "Upstep"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÑм Ñона на Ñаг"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
-#, fuzzy
msgid "Rising (accent)"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°ÑгÑменÑ"
+msgstr "ÐоÑÑ
одÑÑий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
-#, fuzzy
msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¸ÑÑма"
+msgstr "ÐоÑÑ
одÑÑий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
msgid "Falling (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑ
одÑÑий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑ
одÑÑий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
msgid "High rising (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑокий воÑÑ
одÑÑий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑокий воÑÑ
одÑÑий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
msgid "Low rising (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðизкий воÑÑ
одÑÑий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðизкий воÑÑ
одÑÑий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ
одÑÑе-ниÑÑ
одÑÑий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ
одÑÑе-ниÑÑ
одÑÑий (ÑдаÑение)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
-#, fuzzy
msgid "Global rise"
-msgstr "&ÐлобалÑно"
+msgstr "ÐбÑий подÑÑм"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
-#, fuzzy
msgid "Global fall"
-msgstr "&ÐлобалÑно"
+msgstr "ÐбÑее Ñнижение"
#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ШаÑ
маÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка"
+msgstr "ШаÑ
маÑнаÑÐиагÑамма"
#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
msgid "Chess diagram"
-msgstr "ШаÑ
маÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка"
+msgstr "ШаÑ
маÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамма"
#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
msgid ""
@@ -24995,9 +24318,9 @@ msgid ""
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
"ÐиагÑамма ÑаÑ
маÑнÑÑ
позиÑий.\n"
-"ÐÑÐ¾Ñ Ñаблон должен иÑполÑзоваÑÑ XBoard Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñии\n"
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñаблон бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ XBoard Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñии.\n"
"ÐÑполÑзÑйÑе 'File->Save Position' в XBoard Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑанениÑ\n"
-"позиÑии, коÑоÑÑÑ Ñ
оÑиÑе показаÑÑ\n"
+"позиÑии, коÑоÑÑÑ Ñ
оÑиÑе показаÑÑ.\n"
"УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñайл Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑаÑÑиÑение '.fen'\n"
"и не забÑдÑÑе ввеÑÑи оÑноÑиÑелÑнÑй пÑÑÑ\n"
"к докÑменÑÑ LyX.\n"
@@ -25006,10 +24329,10 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ñакжке можеÑе пÑовеÑиÑÑ\n"
"паÑамеÑÑ 'Options->Test legality', и\n"
"запомниÑе, пÑавÑй и ÑÑедний клик -- \n"
-"вÑÑавлÑÑÑ Ð¼Ð°ÑеÑиал в доÑкÑ.\n"
+"добавлÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй маÑеÑиал на доÑкÑ.\n"
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо заÑабоÑало, вам нÑжно\n"
"помеÑÑиÑÑ Ñайл lyxskak.sty ÑÑда,\n"
-"где TeX его Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¸\n"
+"где TeX его найдÑÑ, а Ñакже\n"
"ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ skak из CTAN.\n"
#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
@@ -25040,6 +24363,13 @@ msgid ""
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
+"ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"или Excel.\n"
+"Ðна импоÑÑиÑÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº многоÑÑÑаниÑÐ½Ð°Ñ ÑаблиÑа, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑима лÑÐ±Ð°Ñ "
+"длина.\n"
+"ЧÑезмеÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑина Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñоблемой.\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо пÑиложение Gnumeric,\n"
+"как Ð´Ð»Ñ Ñайлов gnumeric, Ñак и Ð´Ð»Ñ Ð¸ excel.\n"
#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
msgid "Inkscape"
@@ -25055,6 +24385,9 @@ msgid ""
"Note that using this template automatically uses the \n"
"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
msgstr ""
+"РиÑÑнок Inkscape.\n"
+"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо иÑполÑзование ÑÑого Ñаблона авÑомаÑиÑеÑки \n"
+"иÑполÑзÑÐµÑ ÑекÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа в изобÑажении (как и в Ñаблоне Xfig).\n"
#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
msgid "Lilypond typeset music"
@@ -25067,6 +24400,10 @@ msgid ""
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑка ноÑной запиÑи в GNU LilyPond,\n"
+"пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑоÑÐ¼Ð°Ñ .pdf или .eps Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑениÑ.\n"
+"ÐÑполÑзование .eps ÑÑебÑеÑ, по кÑайней меÑе, lilypond 2.6.\n"
+"ÐÑполÑзование .pdf ÑÑебÑеÑ, по кÑайней меÑе, lilypond 2.9.\n"
#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
msgid "PDFPages"
@@ -25077,7 +24414,6 @@ msgid "PDF pages"
msgstr "СÑÑаниÑÑ PDF"
#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
@@ -25116,6 +24452,8 @@ msgid ""
"A bitmap file.\n"
"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
msgstr ""
+"РаÑÑÑовÑй Ñайл.\n"
+"ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñаблон Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
изобÑажений лÑбого вида.\n"
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
msgid "VectorGraphics"
@@ -25136,6 +24474,15 @@ msgid ""
"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
"the figures, which is not possible with this general template.\n"
msgstr ""
+"Файл векÑоÑной гÑаÑики.\n"
+"ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñаблон Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑной гÑаÑики лÑбого вида.\n"
+"LyX попÑÑаеÑÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе ÑвойÑÑва изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ\n"
+"оконÑаÑелÑного ÑезÑлÑÑаÑа.\n"
+"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ ÑпеÑиализиÑованнÑе ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑнков "
+"Xfig и диагÑамм Dia.\n"
+"СпеÑиализиÑованнÑе ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки иÑполÑзоваÑÑ ÑÑиÑÑ "
+"докÑменÑа на\n"
+"ÑиÑÑнкаÑ
, ÑÑо невозможно Ñ ÑÑим обÑим Ñаблоном.\n"
#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
msgid "XFig"
@@ -25237,7 +24584,7 @@ msgstr "XPM"
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑ (вÑвод chess)"
-#: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
+#: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
@@ -25271,14 +24618,12 @@ msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
#: lib/configure.py:650
-#, fuzzy
msgid "Sweave (Japanese)"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Sweave"
+msgstr "Sweave (ЯпонÑкий)"
#: lib/configure.py:650
-#, fuzzy
msgid "Sweave (Japanese)|S"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ|Ñ
"
+msgstr "Sweave (ЯпонÑкий)|S"
#: lib/configure.py:651
msgid "R/S code"
@@ -25286,16 +24631,15 @@ msgstr "R/S code"
#: lib/configure.py:653
msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Rnw (knitr, Japanese)"
#: lib/configure.py:654
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "Ðнига LilyPond (LaTeX)"
#: lib/configure.py:655
-#, fuzzy
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
-msgstr "Ðнига LilyPond (LaTeX)"
+msgstr "Ðнига LilyPond (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:656
msgid "LaTeX (plain)"
@@ -25327,7 +24671,7 @@ msgstr "ТолÑко ÑекÑÑ"
#: lib/configure.py:661
msgid "Plain text|a"
-msgstr "ТолÑко ÑекÑÑ|a"
+msgstr "ТолÑко ÑекÑÑ|Ñ"
#: lib/configure.py:662
msgid "Plain text (pstotext)"
@@ -25690,7 +25034,7 @@ msgstr "\\begin_header оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
#: src/Buffer.cpp:1004
msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_documen оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
+msgstr "\\begin_document оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
#: src/Buffer.cpp:2880
@@ -25805,6 +25149,8 @@ msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпен ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ"
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
+"Файл %1$s нелÑÐ·Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ, Ñак как он помеÑен как доÑÑÑпнÑй ÑолÑко Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑениÑ."
#: src/Buffer.cpp:1399
#, c-format
@@ -25851,6 +25197,12 @@ msgid ""
"Your original file has been backed up to:\n"
" %3$s"
msgstr ""
+"Файл ÑÑпеÑно ÑоÑ
Ñанен как:\n"
+" %1$s.\n"
+"Ðо LyX не Ñмог пеÑемеÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в:\n"
+" %2$s.\n"
+"ÐÐ°Ñ Ð¾ÑигиналÑнÑй Ñайл ÑкопиÑован ÑÑда:\n"
+" %3$s"
#: src/Buffer.cpp:1513
#, c-format
@@ -25860,6 +25212,10 @@ msgid ""
"But the file has successfully been saved as:\n"
" %2$s."
msgstr ""
+"Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ Ñайл в:\n"
+" %1$s.\n"
+"Ðо Ñайл кÑпеÑно ÑоÑ
ÑанÑн как:\n"
+" %2$s."
#: src/Buffer.cpp:1529
#, c-format
@@ -25934,7 +25290,7 @@ msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "ÐекодиÑÑемÑй Ñимвол в пÑÑи Ñайла"
#: src/Buffer.cpp:1859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(%1$s)\n"
@@ -25986,6 +25342,9 @@ msgid ""
"because they require conflicting language packages:\n"
"%1$s%2$s"
msgstr ""
+"Родном докÑменÑе LaTeX нелÑÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно иÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑие ÑзÑки, "
+"Ñак как Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
ÑÑебÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑÑÑие ÑзÑковÑе пакеÑÑ:\n"
+"%1$s%2$s"
#: src/Buffer.cpp:2256
msgid "Running chktex..."
@@ -26002,7 +25361,7 @@ msgstr "Ðевозможно ÑÑпеÑно запÑÑÑиÑÑ chktex."
#: src/Buffer.cpp:2566
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "ÐÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑмаÑа %1$s."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑмаÑа %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2672
#, c-format
@@ -26025,7 +25384,7 @@ msgstr "ÐеÑка \"%1$s\" Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
#: src/Buffer.cpp:2853
msgid "Error viewing the output file."
-msgstr "ÐÑибка пÑи пÑоÑмоÑÑе вÑÑ
одного Ñайла"
+msgstr "ÐÑибка пÑи пÑоÑмоÑÑе вÑÑ
одного Ñайла."
#: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
@@ -26092,7 +25451,7 @@ msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ñела докÑмен
#: src/Buffer.cpp:3940
msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿ÑеамбÑлÑ"
+msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿ÑеамбÑлÑ."
#: src/Buffer.cpp:4045
#, c-format
@@ -26126,7 +25485,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ LyX не должен ÑодеÑжаÑÑ Ð¿Ñоб
#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
msgid "Document export cancelled."
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа оÑменÑн"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа оÑменÑн."
#: src/Buffer.cpp:4467
#, c-format
@@ -26167,6 +25526,8 @@ msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
+"ÐваÑийнÑй Ñайл ÑÑпеÑно загÑÑжен, но иÑÑ
однÑй Ñайл %1$s помеÑен ÑолÑко Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑениÑ. ÐожалÑйÑÑа, не забÑдÑÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² дÑÑгой Ñайл."
#: src/Buffer.cpp:4565
msgid "Document was successfully recovered."
@@ -26199,7 +25560,7 @@ msgstr "ÐбнаÑÑжен запаÑной Ñайл"
#: src/Buffer.cpp:4578
msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Ðе забÑдÑÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¹Ð» пÑÑмо ÑейÑаÑ!"
+msgstr "Ðе забÑдÑÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñайл пÑÑмо ÑейÑаÑ!"
#: src/Buffer.cpp:4585
msgid "Remove emergency file now?"
@@ -26284,58 +25645,52 @@ msgstr ""
"пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð² ÑоÑмÑлаÑ
"
#: src/BufferParams.cpp:516
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ esint иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко еÑли ÑпеÑиалÑнÑй Ñимвол инÑегÑала "
-"вÑÑавлен в ÑоÑмÑлÑ"
+"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ mathdots иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко еÑли команда \\iddots пÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ "
+"в ÑоÑмÑлаÑ
"
#: src/BufferParams.cpp:518
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ esint иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко еÑли ÑпеÑиалÑнÑй Ñимвол инÑегÑала "
-"вÑÑавлен в ÑоÑмÑлÑ"
+"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ mathtools иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко еÑли некоÑоÑÑе маÑемаÑиÑеÑкие "
+"оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑоÑмÑлаÑ
"
#: src/BufferParams.cpp:520
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ esint иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко еÑли ÑпеÑиалÑнÑй Ñимвол инÑегÑала "
-"вÑÑавлен в ÑоÑмÑлÑ"
+"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ mhchem иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко еÑли лÑÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð· команд \\ce, \\cf "
+"пÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑоÑмÑлаÑ
"
#: src/BufferParams.cpp:522
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ esint иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко еÑли ÑпеÑиалÑнÑй Ñимвол инÑегÑала "
-"вÑÑавлен в ÑоÑмÑлÑ"
+"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ stackrel иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко еÑли команда \\stackrel Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼ "
+"индекÑом пÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑоÑмÑлаÑ
"
#: src/BufferParams.cpp:524
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ AMS LaTeX иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае еÑли ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð· "
-"маÑемаÑиÑеÑкой AMS палиÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑоÑмÑлÑ"
+"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ stmaryrd иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае еÑли ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð· ÑÑиÑÑа "
+"St Mary's Road Ð´Ð»Ñ ÑеоÑеÑиÑеÑкой инÑоÑмаÑики пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð² ÑоÑмÑлаÑ
"
#: src/BufferParams.cpp:526
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
msgstr ""
-"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ esint иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко еÑли ÑпеÑиалÑнÑй Ñимвол инÑегÑала "
-"вÑÑавлен в ÑоÑмÑлÑ"
+"LaTeX Ð¿Ð°ÐºÐµÑ undertilde иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе декоÑаÑÐ¸Ñ "
+"'utilde'"
#: src/BufferParams.cpp:731
#, c-format
@@ -26350,20 +25705,29 @@ msgid ""
"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
"User's Guide for more information."
msgstr ""
+"ÐÑбÑаннÑй клаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа\n"
+"\t%1$s\n"
+"ÑÑебÑÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÑайлÑ, коÑоÑÑе ÑейÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ.\n"
+"ÐлаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñавно можно иÑполÑзоваÑÑ, но\n"
+"докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑкомпилиÑован пока ÑледÑÑÑие\n"
+"необÑ
одимÑе компоненÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑ ÑÑÑановленÑ:\n"
+"\t%2$s\n"
+"См. Ñаздел 3.1.2.2 (ÐалиÑие клаÑÑа) в \n"
+"Ð ÑководÑÑве полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии."
#: src/BufferParams.cpp:740
msgid "Document class not available"
msgstr "ÐлаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа не доÑÑÑпен"
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2701
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
-#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
+#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "ÐÑедÑпÑеждение LyX: "
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2702
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
+#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "некодиÑÑемÑй Ñимвол"
@@ -26373,7 +25737,7 @@ msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "ÐекодиÑÑемÑй Ñимвол в пÑеамбÑле полÑзоваÑелÑ"
#: src/BufferParams.cpp:2173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"current document encoding (namely %1$s).\n"
@@ -26383,16 +25747,15 @@ msgid ""
"Please select an appropriate document encoding\n"
"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
msgstr ""
-"ÐÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑа '%1$s',\n"
-"иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑимволÑ\n"
-"недоÑÑÑпнÑе в ÑекÑÑей кодиÑовке. СооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑимволÑ\n"
-"бÑдÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑкÑпоÑÑиÑованом Ñайле LaTeX.\n"
+"ÐÑеамбÑла полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² докÑменÑе ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑимволÑ\n"
+"недоÑÑÑпнÑе в ÑекÑÑей кодиÑовке (%1$s). ÐÑи ÑимволÑ\n"
+"бÑдÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐµÐ½Ñ Ð² вÑводе, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑводÑ.\n"
"\n"
-"ÐÑбеÑиÑе подÑ
одÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ (как напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ utf8)\n"
-"или измениÑе напиÑание имени авÑоÑа."
+"ÐÑбеÑиÑе подÑ
одÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ (ÑакÑÑ ÐºÐ°Ðº utf8)\n"
+"или измениÑе код пÑеамбÑлÑ."
#: src/BufferParams.cpp:2438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"%1$s\n"
@@ -26400,16 +25763,15 @@ msgid ""
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"ÐлаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа %1$s не найден. ÐмеÑÑо него бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован клаÑÑ Ð¿Ð¾ "
-"ÑмолÑаниÑ, Ñ ÑоÑмаÑом по ÑмолÑаниÑ. LyX не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоизвеÑÑи вÑвод, пока не "
-"бÑÐ´ÐµÑ Ñказан коÑÑекÑнÑй клаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа в наÑÑÑойкаÑ
докÑменÑа."
+"Файл макеÑа %1$s не найден. ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован клаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑоÑмаÑом "
+"по ÑмолÑаниÑ. LyX не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоизвеÑÑи коÑÑекÑнÑй вÑвод."
#: src/BufferParams.cpp:2444
msgid "Document class not found"
msgstr "ÐлаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа не найден"
#: src/BufferParams.cpp:2451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"%1$s\n"
@@ -26417,9 +25779,9 @@ msgid ""
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"ÐлаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа %1$s не найден. ÐмеÑÑо него бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован клаÑÑ Ð¿Ð¾ "
-"ÑмолÑаниÑ, Ñ ÑоÑмаÑом по ÑмолÑаниÑ. LyX не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоизвеÑÑи вÑвод, пока не "
-"бÑÐ´ÐµÑ Ñказан коÑÑекÑнÑй клаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа в наÑÑÑойкаÑ
докÑменÑа."
+"Ðз-за оÑибки Ñайл макеÑа %1$s не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен. ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован "
+"клаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑоÑмаÑом по ÑмолÑаниÑ. LyX не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоизвеÑÑи "
+"коÑÑекÑнÑй вÑвод."
#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
msgid "Could not load class"
@@ -26427,7 +25789,7 @@ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑ"
#: src/BufferParams.cpp:2510
msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑÑÑеней инÑоÑмаÑии ÑоÑмаÑа"
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑÑÑенней инÑоÑмаÑии макеÑа"
#: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
msgid "Read Error"
@@ -26455,7 +25817,7 @@ msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñл изменÑн внеÑней пÑогÑаммо
#: src/BufferView.cpp:1050
msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "ÐÑа ÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа Ñдалена"
+msgstr "ÐÑа ÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа Ñдалена."
#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
@@ -26497,7 +25859,7 @@ msgstr "СÑаÑиÑÑика Ð´Ð»Ñ Ð²ÑделениÑ:"
#: src/BufferView.cpp:1669
msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "СÑаÑиÑÑики Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа:"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа:"
#: src/BufferView.cpp:1672
#, c-format
@@ -26535,6 +25897,7 @@ msgstr "СÑаÑиÑÑика"
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
+"`inset-forall' пÑеÑÑваеÑÑÑ, Ñак как колиÑеÑÑво дейÑÑвий болÑÑе, Ñем %1$d"
#: src/BufferView.cpp:1885
#, c-format
@@ -26617,7 +25980,7 @@ msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "ÐекодиÑÑемÑй Ñимвол в имени авÑоÑа"
#: src/Changes.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
@@ -26629,10 +25992,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑа '%1$s',\n"
"иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑимволÑ\n"
-"недоÑÑÑпнÑе в ÑекÑÑей кодиÑовке. СооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑимволÑ\n"
+"недоÑÑÑпнÑе в ÑекÑÑей кодиÑовке: %2$s. ÐÑи ÑимволÑ\n"
"бÑдÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑкÑпоÑÑиÑованом Ñайле LaTeX.\n"
"\n"
-"ÐÑбеÑиÑе подÑ
одÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ (как напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ utf8)\n"
+"ÐÑбеÑиÑе подÑ
одÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ (ÑакÑÑ ÐºÐ°Ðº utf8)\n"
"или измениÑе напиÑание имени авÑоÑа."
#: src/Chktex.cpp:59
@@ -26643,7 +26006,7 @@ msgstr "ÐÑедÑпÑеждение ChkTeX id # %1$s"
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
msgid "none"
-msgstr "ниÑего"
+msgstr "неÑ"
#: src/Color.cpp:204
msgid "black"
@@ -26767,7 +26130,7 @@ msgstr "Ñон замеÑки"
#: src/Color.cpp:237
msgid "comment label"
-msgstr "меÑка коменÑаÑиÑ"
+msgstr "меÑка комменÑаÑиÑ"
#: src/Color.cpp:238
msgid "comment background"
@@ -26791,7 +26154,7 @@ msgstr "ÑекÑÑ Ð²ÑÑавки ÑанÑома"
#: src/Color.cpp:243
msgid "shaded box"
-msgstr "заÑенÑннÑй блок"
+msgstr "закÑаÑеннÑй блок"
#: src/Color.cpp:244
msgid "listings background"
@@ -26895,11 +26258,11 @@ msgstr "маÑем. макÑÐ¾Ñ ÑмеÑаннÑй"
#: src/Color.cpp:270
msgid "math macro old parameter"
-msgstr "маÑем. макÑоÑ, ÑÑаÑÑй паÑамеÑÑ"
+msgstr "ÑÑаÑÑй паÑамеÑÑ Ð¼Ð°Ñем. макÑоÑа"
#: src/Color.cpp:271
msgid "math macro new parameter"
-msgstr "маÑем. макÑоÑ, новÑй паÑамеÑÑ"
+msgstr "новÑй паÑамеÑÑ Ð¼Ð°Ñем. макÑоÑа"
#: src/Color.cpp:272
msgid "collapsible inset text"
@@ -26965,7 +26328,7 @@ msgstr "ÑекÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн 5-Ñм авÑоÑом"
# ?
#: src/Color.cpp:287
msgid "deleted text modifier"
-msgstr "модиÑикаÑÐ¾Ñ Ñдаленного ÑекÑÑа"
+msgstr "модиÑикаÑÐ¾Ñ ÑдалÑнного ÑекÑÑа"
#: src/Color.cpp:288
msgid "added space markers"
@@ -27032,6 +26395,11 @@ msgid ""
"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
"actually need it, instead.
"
msgstr ""
+"СледÑÑÑÐ°Ñ ÑеÑвеÑÐ½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ LaTeX наÑÑÑоена Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑазÑеÑиÑÑ Ð²Ñполнение "
+"внеÑниÑ
пÑогÑамм Ð´Ð»Ñ Ð»Ñбого докÑменÑа:
%1$s
"
+"center>ÐÑо опаÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ. ÐожалÑйÑÑа, ÑаÑÑмоÑÑиÑе возможноÑÑÑ "
+"иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки, пÑедлагаемой LyX Ð´Ð»Ñ ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой пÑивилегии "
+"ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов, коÑоÑÑе дейÑÑвиÑелÑно в ней нÑждаÑÑÑÑ.
"
#: src/Converter.cpp:303
msgid "Security Warning"
@@ -27045,6 +26413,10 @@ msgid ""
"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document."
msgstr ""
+"СледÑÑÑÐ°Ñ ÑеÑвеÑÐ½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ LaTeX бÑла пÑедложена Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑниÑ
"
+"пÑогÑамм:
%1$s
ÐнеÑние пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ "
+"вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑоизволÑнÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ð° ваÑей ÑиÑÑеме, в Ñом ÑиÑле опаÑнÑе, еÑли "
+"они бÑдÑÑ Ð¿ÑоинÑÑÑÑкÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑедоноÑнÑм докÑменÑом LyX.
"
#: src/Converter.cpp:323
#, c-format
@@ -27054,6 +26426,10 @@ msgid ""
"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document."
msgstr ""
+"ÐапÑоÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ñ ÑÑебÑÐµÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑеÑа из %2$s в %3$s:"
+"p>
%1$s
ÐÑа внеÑнÑÑ Ð¿ÑогÑамма "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð¿ÑоизволÑнÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ð° ваÑей ÑиÑÑеме, в Ñом ÑиÑле опаÑнÑе, "
+"еÑли ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоинÑÑÑÑкÑиÑовано вÑедоноÑнÑм докÑменÑом LyX.
"
#: src/Converter.cpp:333
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
@@ -27066,10 +26442,14 @@ msgid ""
"Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters"
"i>.)"
msgstr ""
+"ТекÑÑие наÑÑÑойки наÑÑÑоек запÑеÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вÑполнение.
(ÐÐ»Ñ "
+"измеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой наÑÑÑойки зайдиÑе в ÐаÑÑÑойки ▹ ÐбÑабоÑка Ñайлов "
+"▹ ÐонвеÑÑеÑÑ Ð¸ ÑбеÑиÑе Security ▹ Forbid needauth "
+"converters.)"
#: src/Converter.cpp:344
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑвеÑÐ½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ LaTeX ÑÑебÑÐµÑ Ð²Ð°Ñей авÑоÑизаÑии"
#: src/Converter.cpp:345
msgid "An external converter requires your authorization"
@@ -27080,12 +26460,17 @@ msgid ""
"
Should LaTeX backends be allowed to run external programs?
Allow "
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!
"
msgstr ""
+"РазÑеÑаÑÑ Ð»Ð¸ LaTeX-бÑкÑндам запÑÑкаÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние пÑогÑаммÑ?"
+"p>
РазÑеÑайÑе иÑ
ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑеÑе пÑоиÑÑ
ождениÑ/"
+"оÑпÑавиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа LyX!
"
#: src/Converter.cpp:351
msgid ""
"Would you like to run this converter?
Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!
"
msgstr ""
+"ХоÑиÑе запÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑеÑ?
ÐапÑÑкайÑе ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, "
+"еÑли Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑеÑе иÑÑоÑникÑ/оÑпÑавиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа LyX!
"
#: src/Converter.cpp:355
msgid "Do ¬ allow"
@@ -27123,13 +26508,13 @@ msgid ""
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
"ÐÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов ÑоÑмаÑа %1$s в %2$s.\n"
-"ÐпÑеделиÑе конвеÑÑÐ¾Ñ Ð² наÑÑÑойкаÑ
."
+"ÐпÑеделиÑе конвеÑÑÐµÑ Ð² наÑÑÑойкаÑ
."
-#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
+#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Ðоманда дÑайвеÑа Pygments не найдена!"
-#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
+#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -27141,10 +26526,19 @@ msgid ""
"\n"
"where 'driver' is name of the driver command."
msgstr ""
+"Ðоманда дÑайвеÑа, необÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа minted\n"
+"(pygmentize) не бÑла найдена. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ\n"
+"ÑÑÑановлен модÑÐ»Ñ python-pygments или, еÑли дÑайвеÑ\n"
+"Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´ÑÑгое имÑ, добавÑÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²\n"
+"пÑеамбÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"где 'driver' - ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´ÑайвеÑа."
#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
msgid "Executing command: "
-msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°:"
+msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: "
#: src/Converter.cpp:677
msgid "Build errors"
@@ -27164,19 +26558,19 @@ msgstr ""
"%1$s"
#: src/Converter.cpp:706
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй каÑалог в\n"
+msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑеменнÑй каÑалог из %1$s в %2$s."
#: src/Converter.cpp:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй каÑалог в\n"
+msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл из %1$s в %2$s."
#: src/Converter.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй каÑалог в\n"
+msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл из %1$s в %2$s."
#: src/Converter.cpp:793
msgid "Running LaTeX..."
@@ -27187,7 +26581,8 @@ msgstr "ÐапÑÑк LaTeX..."
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
-msgstr "запÑÑк LaTeX неÑдалÑÑ. ÐÑоме Ñого, LyX не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи LaTeX log %1$s."
+msgstr ""
+"ÐапÑÑк LaTeX не ÑдалÑÑ. ÐÑоме Ñого, LyX не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи жÑÑнал LaTeX %1$s."
#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
msgid "LaTeX failed"
@@ -27201,6 +26596,10 @@ msgid ""
"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
"program's error (check the logs). "
msgstr ""
+"ÐнеÑнÑÑ Ð¿ÑогÑамма\n"
+"%1$s\n"
+"завеÑÑилаÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой. РекомендÑеÑÑÑ ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾Ñибки внеÑней "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (пÑовеÑÑÑе логи). "
#: src/Converter.cpp:831
msgid "Output is empty"
@@ -27210,58 +26609,81 @@ msgstr "ÐÑвод пÑÑÑ"
msgid "No output file was generated."
msgstr "ÐÑл ÑгенеÑиÑован пÑÑÑой Ñайл."
-#: src/Cursor.cpp:1075 src/Text.cpp:1957
+#: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
msgid ", Inset: "
msgstr ", ÐÑÑавка: "
-#: src/Cursor.cpp:1076
+#: src/Cursor.cpp:1075
msgid ", Cell: "
-msgstr ""
+msgstr ", ЯÑейка: "
-#: src/Cursor.cpp:1077 src/Text.cpp:1960
+#: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
msgid ", Position: "
msgstr ", РаÑположение: "
-#: src/CutAndPaste.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Символ \"%1$s\" ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÑемÑм в ÑÑом доÑловном конÑекÑÑе, и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"не бÑл вÑÑавлен."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ \"%1$s\" ÑвлÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÑемÑми в ÑÑом доÑловном конÑекÑÑе, и "
+"поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑли вÑÑавленÑ."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:231
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "ÐекодиÑÑемÑе ÑимволÑ"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:405
+#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Do you want to add it to the document's branch list?"
msgstr ""
-"ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %1$s ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÑоÑ
ÑанÑннÑе изменениÑ.\n"
-"\n"
-"СоÑ
ÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ?"
+"ÐÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑка \"%1$s\" не опÑеделена.\n"
+"ÐобавиÑÑ ÐµÑ Ð² ÑпиÑок веÑок докÑменÑа?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:373
+#: src/CutAndPaste.cpp:408
msgid "Unknown branch"
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑка"
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/CutAndPaste.cpp:409
msgid "&Don't Add"
msgstr "Ðе добавлÑÑÑ"
-#: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
+#: src/CutAndPaste.cpp:795 src/Text.cpp:393
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ `%1$s' не найден."
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ `%1$s' не найден."
-#: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
+#: src/CutAndPaste.cpp:796 src/Text.cpp:394
msgid "Layout Not Found"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ найден"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð½Ðµ найден"
-#: src/CutAndPaste.cpp:789
+#: src/CutAndPaste.cpp:824
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr "ÐÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑавка %1$s не опÑеделена поÑле пеÑезагÑÑзки ÑоÑмаÑа `%2$s'."
+msgstr "ÐÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑавка %1$s не опÑеделена поÑле пеÑезагÑÑзки макеÑа `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:792
+#: src/CutAndPaste.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
msgstr ""
+"ÐÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑавка %1$s не опÑеделена из-за пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· макеÑа `%2$s' в `"
+"%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:797
+#: src/CutAndPaste.cpp:832
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "ÐеопÑеделÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑавка"
@@ -27272,7 +26694,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
-"ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %1$s Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n"
+"Файл %1$s Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n"
"\n"
"ХоÑиÑе пеÑезапиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾?"
@@ -27302,17 +26724,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "ÐопиÑование %1$s в %2$s пÑовалилоÑÑ."
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Roman"
msgstr "С заÑеÑками"
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Sans Serif"
msgstr "Ðез заÑеÑек"
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Typewriter"
msgstr "ÐаÑинопиÑнÑй"
@@ -27343,7 +26765,7 @@ msgstr "ÐаклоннÑй"
#: src/Font.cpp:68
msgid "Smallcaps"
-msgstr "ÐÑопиÑной"
+msgstr "ÐапиÑелÑ"
#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
msgid "Increase"
@@ -27360,32 +26782,32 @@ msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ"
#: src/Font.cpp:163
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "ÐÑделиÑелÑнÑй %1$s, "
+msgstr "ÐÑделиÑÑ %1$s, "
#: src/Font.cpp:166
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "ÐодÑÑÑкнÑÑÑй %1$s, "
+msgstr "ÐодÑеÑкнÑÑÑ %1$s, "
#: src/Font.cpp:169
#, c-format
msgid "Strike out %1$s, "
-msgstr "ÐÑÑеÑкнÑÑÑй %1$s, "
+msgstr "ÐÑÑеÑкнÑÑÑ %1$s, "
#: src/Font.cpp:172
#, c-format
msgid "Cross out %1$s, "
-msgstr "ÐеÑеÑÑÑкнÑÑÑй %1$s, "
+msgstr "ÐеÑеÑеÑкнÑÑÑ %1$s, "
#: src/Font.cpp:175
#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "ÐодÑÑÑкнÑÑÑй Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ %1$s, "
+msgstr "ÐодÑеÑкнÑÑÑ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ %1$s, "
#: src/Font.cpp:178
#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "ÐодÑÑÑкнÑÑÑй волной %1$s, "
+msgstr "ÐодÑеÑкнÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ %1$s, "
#: src/Font.cpp:181
#, c-format
@@ -27437,7 +26859,7 @@ msgstr "ÐÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %1$s"
#: src/Format.cpp:775
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "ÐвÑо-ÑедакÑиÑование Ñайла %1$s неÑдалоÑÑ"
+msgstr "ÐвÑо-ÑедакÑиÑование Ñайла %1$s не ÑдалоÑÑ"
#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
msgid "Could not find bind file"
@@ -27541,7 +26963,7 @@ msgstr "СледÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ загÑÑжаÑÑÑÑ:"
#: src/LyX.cpp:443
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй каÑалог %1$s"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй каÑалог %1$s."
#: src/LyX.cpp:445
msgid "Cannot remove temporary directory"
@@ -27568,7 +26990,7 @@ msgstr "LyX не Ñмог загÑÑзиÑÑ Ñайл: %1$s"
#: src/LyX.cpp:593
msgid "No textclass is found"
-msgstr "Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑ ÑекÑÑа"
+msgstr "Ðе найден клаÑÑ ÑекÑÑа"
#: src/LyX.cpp:594
msgid ""
@@ -27596,12 +27018,16 @@ msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
+"ÐбнаÑÑжен Ñигнал SIGHUP!\n"
+"Ðока."
#: src/LyX.cpp:707
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
+"ÐбнаÑÑжен Ñигнал SIGFPE!\n"
+"Ðока."
#: src/LyX.cpp:710
msgid ""
@@ -27611,6 +27037,12 @@ msgid ""
"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
"Bye."
msgstr ""
+"ÐбнаÑÑжен Ñигнал SIGSEGV!\n"
+"ÐзвиниÑе, Ð²Ñ Ð½Ð°Ñли оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ð² LyX, надеемÑÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ поÑеÑÑли никакиÑ
даннÑÑ
.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, ознакомÑÑеÑÑ Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑиÑми по ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
в Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"'ÐомоÑÑ->Ðведение' и пÑи необÑ
одимоÑÑи оÑпÑавÑÑе нам ÑообÑение об оÑибке. "
+"СпаÑибо!\n"
+"Ðока."
#: src/LyX.cpp:726
msgid "LyX crashed!"
@@ -27638,7 +27070,7 @@ msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1074
msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ°Ñалога полÑзоваÑÐµÐ»Ñ LyX. ÐавеÑÑение ÑабоÑÑ."
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ°Ñалог полÑзоваÑÐµÐ»Ñ LyX"
#: src/LyX.cpp:1075
#, c-format
@@ -27773,7 +27205,7 @@ msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
msgid " Git commit hash "
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼Ð¸Ñа Git"
#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
msgid "No system directory"
@@ -27824,8 +27256,8 @@ msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-"ÐпÑеделÑеÑ, ÑÑиÑаÑÑ Ð»Ð¸ ÑазделÑно напиÑаннÑе Ñлова, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ \"diskdrive\" "
-"Ð´Ð»Ñ \"disk drive\", допÑÑÑимÑми Ñловами."
+"СÑиÑаÑÑ ÑлиÑно напиÑаннÑе Ñлова, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ \"diskdrive\" вмеÑÑо \"disk drive"
+"\", допÑÑÑимÑми?"
#: src/LyXRC.cpp:3075
msgid ""
@@ -27906,12 +27338,16 @@ msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
msgstr ""
+"ÐапÑеÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзование внеÑниÑ
конвеÑÑеÑов Ñ Ð¾Ð¿Ñией 'needauth' Ð´Ð»Ñ "
+"пÑедоÑвÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð°ÑелÑнÑÑ
ÑÑÑекÑов."
#: src/LyXRC.cpp:3129
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
msgstr ""
+"СпÑаÑиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед вÑзовом внеÑниÑ
конвеÑÑеÑов Ñ Ð¾Ð¿Ñией "
+"'needauth', ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð°ÑелÑнÑе ÑÑÑекÑÑ."
#: src/LyXRC.cpp:3136
msgid ""
@@ -27928,13 +27364,14 @@ msgid ""
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"the top of the screen"
msgstr ""
-"ÐбÑÑно в LyX'е пÑи пеÑемеÑении по ÑекÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿ÑокÑÑÑки позиÑÐ¸Ñ "
-"кÑÑÑоÑа не обновлÑеÑÑÑ. ÐÑмеÑÑÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑнкÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе вÑегда "
-"видеÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑкÑане."
+"ÐбÑÑно LyX не позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑокÑÑÑиваÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ конÑа докÑменÑа. "
+"ÐÑмеÑÑÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑнкÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе пÑокÑÑÑиваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа до "
+"веÑÑ
а ÑкÑана"
#: src/LyXRC.cpp:3148
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
+"ÐаÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Apple дейÑÑвоваÑÑ ÐºÐ°Ðº ÐеÑа, а клавиÑÑ Control как Ctrl."
#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
@@ -27970,10 +27407,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, иÑполÑзÑемÑй Ñ LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] Ñ Ð½Ðµ-TeX "
+"ÑÑиÑÑами."
#: src/LyXRC.cpp:3173
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, иÑполÑзÑемÑй Ñ LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
#: src/LyXRC.cpp:3177
msgid ""
@@ -28101,12 +27540,12 @@ msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-"СнимиÑе оÑмеÑкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ babel иÑполÑзовалÑÑ, когда ÑзÑк докÑменÑа ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ "
-"ÑзÑком по ÑмолÑаниÑ"
+"СнимиÑе оÑмеÑкÑ, еÑли не Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ babel иÑполÑзовалÑÑ, когда ÑзÑк "
+"докÑменÑа ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ ÑзÑком по ÑмолÑаниÑ."
#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "СнимиÑе оÑмеÑкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ LyX не пÑокÑÑÑивал к ÑоÑ
Ñаненной позиÑии."
+msgstr "СнимиÑе оÑмеÑкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ LyX не пÑокÑÑÑивал к ÑоÑ
ÑанÑнной позиÑии."
#: src/LyXRC.cpp:3265
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
@@ -28131,7 +27570,7 @@ msgstr "СкоÑоÑÑÑ Ð¿ÑокÑÑÑки колÑÑика мÑÑки."
#: src/LyXRC.cpp:3281
msgid "The completion popup delay."
-msgstr "ÐадеÑжка вÑплÑваÑÑиÑ
дополнений"
+msgstr "ÐадеÑжка вÑплÑваÑÑиÑ
дополнений."
#: src/LyXRC.cpp:3285
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
@@ -28147,7 +27586,7 @@ msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"ÐоказÑваÑÑ Ð²ÑплÑваÑÑее окно Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· задеÑжки поÑле попÑÑки "
-"неединÑÑвенного дополнениÑ"
+"неединÑÑвенного дополнениÑ."
#: src/LyXRC.cpp:3297
msgid ""
@@ -28185,7 +27624,6 @@ msgstr ""
"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð°Ð¹Ð»."
#: src/LyXRC.cpp:3326
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
@@ -28231,6 +27669,8 @@ msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
msgstr ""
+"УкажиÑе, ÑледÑÐµÑ Ð»Ð¸, закÑÑв поÑледний вид оÑкÑÑÑого докÑменÑа, закÑÑÑÑ "
+"докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (да), ÑкÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ (неÑ) или ÑпÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ (ÑпÑоÑиÑÑ)."
#: src/LyXRC.cpp:3364
msgid ""
@@ -28295,7 +27735,7 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3411
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо меÑÑо, где Ñ
ÑанÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñеки ÑезаÑÑÑÑа."
#: src/LyXRC.cpp:3415
msgid ""
@@ -28307,14 +27747,14 @@ msgstr ""
"запÑÑен."
#: src/LyXRC.cpp:3425
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
msgstr ""
-"ÐÑи каÑалоги бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ обÑабоÑки пеÑеменной ÑÑÐµÐ´Ñ PATH. "
-"УказÑвайÑе иÑ
в Ñом виде, как пÑинÑÑо в ваÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
+"УкажиÑе каÑалоги, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ обÑабоÑки пеÑеменной ÑÑÐµÐ´Ñ "
+"TEXINPUTS. УказÑвайÑе иÑ
в Ñом виде, как пÑинÑÑо в ваÑей опеÑаÑионной "
+"ÑиÑÑеме."
#: src/LyXRC.cpp:3432
msgid ""
@@ -28329,6 +27769,8 @@ msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзование ÑиÑÑемнÑÑ
ÑвеÑов Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
веÑей, ÑакиÑ
как Ñон "
+"главного окна и вÑделение."
#: src/LyXRC.cpp:3446
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
@@ -28415,20 +27857,20 @@ msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑоÑ
ÑанÑнной веÑÑии докÑмен
msgid "&Revert"
msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑоÑ
ÑанÑнномÑ"
-#: src/Paragraph.cpp:2040
+#: src/Paragraph.cpp:2058
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "ÐеÑÑмÑÑленно в ÑÑом ÑоÑмаÑе!"
+msgstr "ÐеÑÑмÑÑленно в ÑÑом макеÑе!"
-#: src/Paragraph.cpp:2101
+#: src/Paragraph.cpp:2119
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "ÐÑÑавнивание не ÑазÑеÑено"
-#: src/Paragraph.cpp:2102
+#: src/Paragraph.cpp:2120
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
-"ÐовÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ позволÑÐµÑ Ð²ÑÑавнивание, коÑоÑое иÑполÑзовалоÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого.\n"
+"ÐовÑй Ð¼Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ðµ позволÑÐµÑ Ð²ÑÑавнивание, коÑоÑое иÑполÑзовалоÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого.\n"
"ÐозвÑÐ°Ñ Ðº ÑмолÑаниÑм."
#: src/Text.cpp:420
@@ -28448,6 +27890,11 @@ msgid ""
"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа %1$d "
+"оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоизойÑи поÑле непÑавилÑного ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемой "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑиÑми. Ð ÑÑом ÑлÑÑае либо иÑпÑавÑÑе ÑлиÑние, либо ÑÑа "
+"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвоваÑÑ, пока ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие оÑÑлеживаемÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"не бÑдÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайл Ñнова.\n"
#: src/Text.cpp:550
msgid "Unknown token"
@@ -28467,57 +27914,57 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вводиÑÑ Ð´Ð²Ð° пÑобела подÑÑд Ñаким ÑпоÑобом. ÐожалÑйÑÑа, "
"пÑоÑиÑайÑе СамоÑÑиÑелÑ."
-#: src/Text.cpp:944
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr ""
+#: src/Text.cpp:941
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Символ ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÑемÑм в доÑловном конÑекÑÑе."
-#: src/Text.cpp:1907
+#: src/Text.cpp:1904
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[ÐÑÑлеживание изменений]"
+msgstr "[ÐÑÑлеживание изменений] "
-#: src/Text.cpp:1915
+#: src/Text.cpp:1912
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Ðзменено авÑоÑом %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. "
# c-format
-#: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "ШÑиÑÑ: %1$s"
# c-format
-#: src/Text.cpp:1930
+#: src/Text.cpp:1927
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", УÑовенÑ: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1936
+#: src/Text.cpp:1933
msgid ", Spacing: "
msgstr ", ÐÑомежÑÑки: "
-#: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
+#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
msgid "OneHalf"
msgstr "ÐолÑÑоÑнÑй"
-#: src/Text.cpp:1948
+#: src/Text.cpp:1945
msgid "Other ("
msgstr "ÐÑÑгой ("
-#: src/Text.cpp:1958
+#: src/Text.cpp:1955
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", ÐбзаÑ: "
-#: src/Text.cpp:1959
+#: src/Text.cpp:1956
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1966
+#: src/Text.cpp:1963
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Символ: 0x"
-#: src/Text.cpp:1968
+#: src/Text.cpp:1965
msgid ", Boundary: "
msgstr ", ÐÑаниÑа: "
@@ -28549,35 +27996,39 @@ msgstr "Уже в Ñежиме &ÑегÑлÑÑного вÑÑажениÑ"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Режим ÑедакÑоÑа regexp"
-#: src/Text3.cpp:1443
+#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ "
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ "
-#: src/Text3.cpp:1444
+#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " неизвеÑÑен"
-#: src/Text3.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°ÑгÑменÑ"
-#: src/Text3.cpp:2229 src/Text3.cpp:2241
+#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "ÐодиÑовка Ñимволов"
-#: src/Text3.cpp:2394
+#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑловаÑÑ ÑезаÑÑÑÑа не ÑÑÑановлен!"
-#: src/Text3.cpp:2395
+#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
"instructions."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ðº каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ ÑезаÑÑÑÑа не Ñказан.\n"
+"ТезаÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаеÑ.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ 6.15.1 Ð ÑководÑÑва полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°\n"
+"инÑÑÑÑкÑиÑми по ÑÑÑановке."
-#: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2473
+#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "УÑÑановлено ÑазмеÑение абзаÑа"
@@ -28619,7 +28070,7 @@ msgid "Module not available"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ðµ доÑÑÑпен"
#: src/TextClass.cpp:1691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
@@ -28628,9 +28079,13 @@ msgid ""
"\t%2$s\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ %1$s ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, коÑоÑого\n"
-"Ð½ÐµÑ Ð² налиÑии, в ÑекÑÑей ÑÑÑановке LaTeX. ÐÑвод LaTeX\n"
+"ÐодÑÐ»Ñ %1$s ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, коÑоÑÑй\n"
+"оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑекÑÑей ÑÑÑановке LaTeX, либо\n"
+"неÑÑÑановленнÑй конвеÑÑеÑ. ÐÑвод LaTeX\n"
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ½.\n"
+"ÐÑÑÑÑÑÑвÑеÑ:\n"
+"\t%2$s\n"
+"См. Ñаздел 3.1.2.3 (ÐодÑли) ÑÑководÑÑва полÑзоваÑелÑ."
#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
msgid "Package not available"
@@ -28642,25 +28097,24 @@ msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ %1$s\n"
#: src/TextClass.cpp:1715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available engines. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ %1$s ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑим докÑменÑом,\n"
+"ÐодÑÐ»Ñ ÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %1$s запÑаÑиваеÑÑÑ ÑÑим докÑменÑом,\n"
"но его Ð½ÐµÑ Ð² ÑпиÑке доÑÑÑпнÑÑ
модÑлей.\n"
"ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑановили его недавно, веÑоÑÑно\n"
"нÑжно пеÑеконÑигÑÑиÑоваÑÑ LyX.\n"
#: src/TextClass.cpp:1720
-#, fuzzy
msgid "Cite Engine not available"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ðµ доÑÑÑпен"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ доÑÑÑпен"
#: src/TextClass.cpp:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
@@ -28669,14 +28123,18 @@ msgid ""
"\t%2$s\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ %1$s ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, коÑоÑого\n"
-"Ð½ÐµÑ Ð² налиÑии, в ÑекÑÑей ÑÑÑановке LaTeX. ÐÑвод LaTeX\n"
+"ÐодÑÐ»Ñ ÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %1$s ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, коÑоÑÑй\n"
+"оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑекÑÑей ÑÑÑановке LaTeX, либо\n"
+"неÑÑÑановленнÑй конвеÑÑеÑ. ÐÑвод LaTeX\n"
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ½.\n"
+"ÐÑÑÑÑÑÑвÑеÑ:\n"
+"\t%2$s\n"
+"См. Ñаздел 3.1.2.3 (ÐодÑли) ÑÑководÑÑва полÑзоваÑелÑ."
#: src/TextClass.cpp:1738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
-msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ %1$s\n"
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %1$s\n"
#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
@@ -28708,7 +28166,7 @@ msgstr "ÐиблиогÑаÑиÑеÑкие ÑÑÑлки"
msgid "Labels and References"
msgstr "ÐеÑки и ÑÑÑлки"
-#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
msgid "Child Documents"
msgstr "ÐоÑеÑний докÑменÑ"
@@ -28722,7 +28180,7 @@ msgstr "УÑавнениÑ"
#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
msgid "External Material"
-msgstr "ÐнеÑний маÑеÑиал"
+msgstr "ÐнеÑний обÑекÑ"
#: src/TocBackend.cpp:290
msgid "Nomenclature Entries"
@@ -28734,7 +28192,7 @@ msgstr "ÐбознаÑениÑ"
#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
msgid "Revision control error."
-msgstr "ÐÑибка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑий"
+msgstr "ÐÑибка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑий."
#: src/VCBackend.cpp:64
#, c-format
@@ -28759,11 +28217,11 @@ msgstr "ÐокалÑно добавлен"
#: src/VCBackend.cpp:642
msgid "Needs Merge"
-msgstr "ÐÑждаеÑÑÑ Ð² ÑлиÑнии"
+msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ ÑлиÑние"
#: src/VCBackend.cpp:644
msgid "Needs Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка"
#: src/VCBackend.cpp:646
msgid "No CVS file"
@@ -28778,6 +28236,8 @@ msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
msgstr ""
+"ÐеÑÑÐ¸Ñ ÑепозиÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐµ ÑекÑÑей загÑÑженной копии.\n"
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑнаÑала обновиÑÑÑÑ Ð¸Ð· ÑепозиÑоÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑмениÑÑ Ñвои изменениÑ."
#: src/VCBackend.cpp:879
#, c-format
@@ -28787,9 +28247,13 @@ msgid ""
"'%1$s'\n"
"\n"
msgstr ""
+"ÐÑибоÑное ÑоÑÑоÑние пÑи загÑÑзке изменений.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
@@ -28804,7 +28268,7 @@ msgstr ""
"ÐоÑле нажаÑÐ¸Ñ OK, LyX попÑобÑÐµÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ оÑкÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ."
#: src/VCBackend.cpp:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
@@ -28815,9 +28279,8 @@ msgstr ""
"ÐбнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑабоÑем каÑалоге:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"Ð ÑлÑÑае конÑликÑов, пÑедпоÑÑение оÑдаеÑÑÑ Ñайлам из локалÑного каÑалога.\n"
-"\n"
-"ÐÑодолжиÑÑ?"
+"ÐозможнÑе конÑликÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑеÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вам пÑидÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑиÑÑÑÑ "
+"к веÑÑии из ÑепозиÑоÑиÑ."
#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
#: src/VCBackend.cpp:1531
@@ -28833,7 +28296,7 @@ msgid "View &Log ..."
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ &жÑÑнала ..."
#: src/VCBackend.cpp:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
@@ -28841,9 +28304,9 @@ msgid ""
"\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
-"ÐÑибка пÑи обновлении из ÑепозиÑоÑиÑ.\n"
-"Ðам нÑжно вÑÑÑнÑÑ ÑазÑеÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð¡ÐÐЧÐС!\n"
-"'%1$s'.\n"
+"ÐÑибка пÑи обновлении докÑменÑа %1$s из ÑепозиÑоÑиÑ.\n"
+"Ðам нÑжно вÑÑÑнÑÑ ÑазÑеÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑ Ð¿ÑÑмо СÐÐЧÐС!\n"
+"'%2$s'.\n"
"\n"
"ÐоÑле нажаÑÐ¸Ñ OK, LyX попÑобÑÐµÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ оÑкÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ."
@@ -28853,6 +28316,8 @@ msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
+"ÐокÑменÑа %1$s Ð½ÐµÑ Ð² ÑепозиÑоÑии.\n"
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¿ÐµÑвÑÑ ÑевизиÑ, пÑежде Ñем ÑможеÑе вÑполниÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑ."
#: src/VCBackend.cpp:1054
#, c-format
@@ -28860,6 +28325,8 @@ msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"The status '%2$s' is unexpected."
msgstr ""
+"Ðевозможно веÑнÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %1$s к веÑÑии ÑепозиÑоÑиÑ.\n"
+"СоÑÑоÑние \"%2$s\" ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм."
#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
@@ -28867,18 +28334,16 @@ msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "ÐÑибка: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑгенеÑиÑоваÑÑ logfile."
#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
-#, fuzzy
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"LyX will reopen the document after you press OK."
msgstr ""
"ÐÑибка пÑи ÑикÑиÑовании в ÑепозиÑаÑий.\n"
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑеÑиÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ.\n"
-"ÐоÑле нажаÑÐ¸Ñ OK, LyX оÑкÑÐ¾ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно ÑÑого докÑменÑ."
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ.\n"
+"ÐоÑле нажаÑÐ¸Ñ OK, LyX повÑоÑно оÑкÑÐ¾ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ."
#: src/VCBackend.cpp:1457
-#, fuzzy
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
@@ -28888,10 +28353,9 @@ msgstr ""
"ÐÑибка пÑи ÑÑÑановке блокиÑовки на запиÑÑ.\n"
"ЧаÑе вÑего ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° дÑÑгой\n"
"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñже ÑедакÑиÑÑÐµÑ ÑекÑÑий докÑменÑ!\n"
-"Ðли пÑовеÑÑÑе доÑÑÑп к ÑепозиÑоÑиÑ."
+"Также пÑовеÑÑÑе доÑÑÑп к ÑепозиÑоÑиÑ."
#: src/VCBackend.cpp:1463
-#, fuzzy
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
@@ -28963,7 +28427,7 @@ msgstr "ÐолÑÑой веÑÑикалÑнÑй оÑÑÑÑп"
#: src/VSpace.cpp:174
msgid "Vertical fill"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй ÑаÑÑÑгиваÑÑийÑÑ Ð¿ÑомежÑÑок"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑное заполнение"
#: src/VSpace.cpp:181
msgid "protected"
@@ -29121,7 +28585,7 @@ msgstr "РаÑÑиÑеннÑй поиÑк оÑменÑн полÑзоваÑел
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
msgid "Wrap search?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑодолжиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк?"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
msgid "Nothing to search"
@@ -29225,7 +28689,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
msgid "Built from git commit hash "
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑоен из коммиÑа Git Ñ Ñ
ÑÑем "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
msgid "Library directory: "
@@ -29464,11 +28928,14 @@ msgid ""
"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
"this is the place you should store it."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· вÑеÑ
баз даннÑÑ
, коÑоÑÑе индекÑиÑÑÑÑÑÑ LaTeX и, Ñаким "
+"обÑазом, наÑ
одÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑи к ÑайлÑ. ÐбÑÑно ÑÑо вÑе в подкаÑалоге "
+"bib/ в каÑалоге texmf ÑÑÑановки LaTeX. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"ÑобÑÑвеннÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, ÑÑо меÑÑо, где Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ñ
ÑаниÑÑ ÐµÑ."
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Biblatex Bibliography"
-msgstr "ÐиблиогÑаÑÐ¸Ñ BibTeX"
+msgstr "ÐиблиогÑаÑÐ¸Ñ Biblatex"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
msgid "all reference units"
@@ -29476,7 +28943,7 @@ msgstr "вÑе ÑÑÑлки"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
@@ -29498,7 +28965,7 @@ msgstr "СÑили BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе cÑÐ¸Ð»Ñ BibTeX"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¸Ð»Ñ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "No frame"
@@ -29522,7 +28989,7 @@ msgstr "ÐÑбÑаÑÑваÑÑ ÑенÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
msgid "Shaded background"
-msgstr "ÐаÑенÑннÑй Ñон"
+msgstr "ÐакÑаÑеннÑй Ñон"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
msgid "Double rectangular frame"
@@ -29539,11 +29006,11 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
#: src/insets/InsetBox.cpp:141
msgid "Makebox"
-msgstr ""
+msgstr "Makebox"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
msgid "Box Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки блоков|б"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки блока"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings"
@@ -29562,8 +29029,8 @@ msgid "Filename Suffix"
msgstr "СÑÑÑÐ¸ÐºÑ Ñайла"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -29571,9 +29038,9 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -29643,23 +29110,23 @@ msgstr "СбÑоÑиÑÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
msgid "Underbar"
-msgstr "ÐодÑÑÑкнÑÑÑй"
+msgstr "ÐодÑÑÑкивание"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "Double underbar"
-msgstr "Ðвойной"
+msgstr "Ðвойное подÑÑÑкивание"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Wavy underbar"
-msgstr "ÐолниÑÑÑй"
+msgstr "ÐодÑÑÑкивание волной"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
msgid "Strike out"
-msgstr "ÐÑÑеÑкнÑÑÑй"
+msgstr "ÐаÑÑÑкивание"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "Cross out"
-msgstr "ÐеÑеÑÑÑкнÑÑÑй"
+msgstr "ÐеÑеÑÑÑкивание"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
msgid "No color"
@@ -29703,12 +29170,16 @@ msgid ""
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
"individual items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
+"ТекÑÑ, пÑедÑеÑÑвÑÑÑий вÑÐµÐ¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑÑÑлок. ÐÐ»Ñ ÑекÑÑа, пÑедÑеÑÑвÑÑÑего "
+"оÑделÑнÑм ÑлеменÑам, Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑелкниÑе ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð²ÑÑе."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
msgid ""
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
"items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
+"ТекÑÑ, коÑоÑÑй ÑледÑÐµÑ Ð·Ð° вÑем ÑпиÑком ÑÑÑлок. ÐÐ»Ñ ÑекÑÑа, ÑледÑÑÑего за "
+"оÑделÑнÑми ÑлеменÑами, Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑелкниÑе ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð²ÑÑе."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
@@ -29718,6 +29189,12 @@ msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑÑлки (напÑимеÑ, \"ÑÑавн.\")"
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑлки (напÑимеÑ, \"ÑÑÑ.\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
+"ÐÑинÑдиÑелÑнÑй веÑÑ
ний ÑегиÑÑÑ Ð² именаÑ
(\"Del Piero\", вмеÑÑо \"del Piero"
+"\")."
+
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "ÐÑегда показÑваÑÑ Ð²ÑеÑ
авÑоÑов (вмеÑÑо \"и дÑ.\")"
@@ -29728,7 +29205,7 @@ msgstr "ÐлÑÑи"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¿ÑимеÑнÑй пеÑаÑнÑй вид Ð´Ð»Ñ Ð²Ñделенной ÑÑÑлки"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
@@ -29868,7 +29345,7 @@ msgstr "(ÐеÑ)"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
msgid "Variable"
-msgstr "ÐеÑеменнаÑ"
+msgstr "пеÑеменнÑй"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
msgid "Module not found!"
@@ -29880,11 +29357,11 @@ msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑовеÑки
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
msgid "Layout is valid!"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑен!"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð±ÐµÐ· оÑибок!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑен!"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ñибки!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
msgid "Conversion to current format impossible!"
@@ -29903,9 +29380,9 @@ msgid "Document Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки докÑменÑа"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
msgid "Child Document"
-msgstr "ÐокÑменÑ-поÑомок"
+msgstr "ÐоÑеÑний докÑменÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
msgid "Include to Output"
@@ -30079,209 +29556,211 @@ msgstr "JIS B6"
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑзÑка (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
msgid "Numbered"
msgstr "ÐÑмеÑованнÑй"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
msgid "Appears in TOC"
msgstr "ÐÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑодеÑжании"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
msgid "Package"
msgstr "ÐакеÑ"
# ?
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
msgid "Load automatically"
msgstr "ÐагÑÑжаÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
msgid "Load always"
msgstr "ÐÑегда загÑÑжаÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
msgid "Do not load"
msgstr "Ðе загÑÑжаÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "ÐакеÑÑ AMS LaTeX иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð²Ñегда"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ LaTeX %1$s иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ñегда"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "ÐакеÑÑ AMS LaTeX никогда не иÑполÑзÑÑÑÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ LaTeX %1$s никогда не иÑполÑзÑеÑÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [ÐлаÑÑ '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"all required packages (%2$s) installed."
msgstr ""
+"LyX не наÑÑл клаÑÑ. ÐÑовеÑÑÑе, ÑÑÑановлен ли Ñ Ð²Ð°Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий клаÑÑ "
+"(%1$s) и вÑе необÑ
одимÑе пакеÑÑ (%2$s)."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"ÐведиÑе паÑамеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑинга ниже. ÐведиÑе ? Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑвеÑÑи ÑпиÑок "
-"паÑамеÑÑов."
+"ÐведиÑе паÑамеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑингов в нижнее окно. ÐведиÑе ? Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ "
+"ÑпиÑок паÑамеÑÑов."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
msgid "Document Class"
msgstr "ÐлаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
msgid "Modules"
msgstr "ÐодÑли"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
msgid "Local Layout"
-msgstr "ÐокалÑнÑй ÑоÑмаÑ"
+msgstr "ÐокалÑнÑй макеÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
msgid "Text Layout"
msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ ÑекÑÑа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
msgid "Page Margins"
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
msgid "Colors"
msgstr "ЦвеÑа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "ÐÑмеÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑодеÑжание"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
msgid "Indexes"
msgstr "ÐÑедмеÑнÑй ÑказаÑелÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
msgid "PDF Properties"
msgstr "СвойÑÑва PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
msgid "Math Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑики"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
msgid "Float Placement"
msgstr "РазмеÑение плаваÑÑиÑ
обÑекÑов"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
msgid "Bullets"
msgstr "ÐаÑкеÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "ФоÑмаÑÑ[[output]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "ÐÑеамбÑла LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
msgid "&Default..."
-msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
+msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3695
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
msgid " (not installed)"
msgstr " (не ÑÑÑановлен)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе-TeX ÑÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
msgid " (not available)"
msgstr " (не доÑÑÑпен)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа (ÑÑиÑÑÑ TeX)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
msgid "Class Default"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "ФоÑмаÑÑ|#o#O"
+msgstr "ÐакеÑÑ|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "ФоÑмаÑÑ LyX (*.layout)"
+msgstr "ÐакеÑÑ LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
msgid "Local layout file"
-msgstr "ÐокалÑнÑй Ñайл ÑоÑмаÑа"
+msgstr "ÐокалÑнÑй Ñайл макеÑа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"Your document will not work with this layout if you\n"
"move the layout file to a different directory."
msgstr ""
-"Файл ÑоÑмаÑа, коÑоÑÑй вÑбÑан как локалÑнÑй ÑоÑмаÑ\n"
-"не наÑ
одиÑÑÑ Ð² ÑиÑÑемном или полÑзоваÑелÑÑком каÑалоге.\n"
-"ÐÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑÑим ÑоÑмаÑом, еÑли\n"
-"Ñайл ÑоÑмаÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð½Ðµ в каÑалоге Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑом."
+"ÐÑбÑаннÑй Ñайл макеÑа - ÑÑо Ñайл локалÑного макеÑа,\n"
+"он не наÑ
одиÑÑÑ Ð² ÑиÑÑемном или полÑзоваÑелÑÑком каÑалоге.\n"
+"ÐÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑÑим макеÑом, еÑли\n"
+"Ñайл макеÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑемеÑÑн в дÑÑгой каÑалог."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
msgid "&Set Layout"
-msgstr "&УÑÑановиÑÑ ÑоÑмаÑ"
+msgstr "&УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÐµÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑй Ñайл ÑоÑмаÑа."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑй Ñайл макеÑа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
msgid "This is a local layout file."
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑй Ñайл ÑоÑмаÑа."
+msgstr "ÐÑо локалÑнÑй Ñайл макеÑа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
msgid "Select master document"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑновной докÑменÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Ðе пÑименÑннÑе изменениÑ"
+msgstr "ÐепÑименÑннÑе изменениÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -30290,131 +29769,131 @@ msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑимениÑе иÑ
ÑейÑаÑ, они бÑдÑÑ\n"
"поÑеÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑого дейÑÑвиÑ."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
msgid "&Dismiss"
msgstr "&ÐÑклониÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
msgid "Basic numerical"
msgstr "ЧиÑловÑе"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
msgid "Author-year"
msgstr "ÐвÑоÑ-год"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
msgid "Author-number"
msgstr "ÐвÑоÑ-ÑиÑло"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (недоÑÑÑпно)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
msgid "Module provided by document class."
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑемÑй клаÑÑом докÑменÑа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
#, c-format
msgid "Category: %1$s."
-msgstr "&ÐаÑегоÑÐ¸Ñ %1$s:"
+msgstr "ÐаÑегоÑÐ¸Ñ %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
msgid "or"
msgstr "или"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "ÐеÑовмеÑÑимÑе модÑли: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐекоÑоÑÑе ÑÑебÑемÑе пакеÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
msgid "per part"
msgstr "на ÑаÑÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
msgid "per chapter"
msgstr "на главÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
msgid "per section"
msgstr "на Ñаздел"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
msgid "per subsection"
msgstr "на подÑаздел"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
msgid "per child document"
msgstr "на доÑеÑний докÑменÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Ðе пÑедопÑеделено никакиÑ
паÑамеÑÑов]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ ÑоÑмаÑ!"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÐµÑ!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ID: %1$s"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
msgid "Not Found"
msgstr "Ðе найдено"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "УказаннÑй оÑновной докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
@@ -30425,11 +29904,11 @@ msgstr ""
"'%1$s', еÑли Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ñновной\n"
"докÑменÑ."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
msgid "Could not load master"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¾Ñновной Ñайл"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
@@ -30438,13 +29917,13 @@ msgstr ""
"ÐÑновной докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ '%1$s'\n"
"не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4459
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4457
msgid "(Module name: %1)"
msgstr "(ÐÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ: %1)"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
msgid "TeX Mode Inset Settings"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑÑавки Ñежима TeX"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки вÑÑавки кода TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
msgid "Literate"
@@ -30533,7 +30012,7 @@ msgstr "ÐÑÑаÑÑÑÑ Ð² гÑÑппе '%1$s'"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ Ð³ÑÑппой '%1$s'"
+msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ Ð³ÑÑппой '%1$s' в лÑбом ÑлÑÑае"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
#, c-format
@@ -30654,7 +30133,7 @@ msgstr "Ðвойной квадÑÐ°Ñ (2 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнениие"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑное заполнение"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
msgid "Visible Space"
@@ -30677,14 +30156,14 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки гоÑизонÑалÑного оÑÑÑÑпа"
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑÑÑÑлок"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки гипеÑÑÑÑлки"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "ÐведиÑе паÑамеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑингов ÑпÑава. ÐажмиÑе ? Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка паÑамеÑÑов."
+msgstr "ÐведиÑе паÑамеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑинга ÑпÑава. ÐажмиÑе ? Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка паÑамеÑÑов."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
msgid "Select document to include"
@@ -30886,7 +30365,7 @@ msgstr "ÐаÑÑиÑа"
#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
msgid "Nomenclature Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑпиÑка обознаÑений"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки обознаÑениÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
@@ -31013,7 +30492,7 @@ msgstr "Hunspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
msgid "Converters"
-msgstr "ÐонвеÑÑоÑÑ"
+msgstr "ÐонвеÑÑеÑÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
msgid "SECURITY WARNING!"
@@ -31026,6 +30505,10 @@ msgid ""
"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
msgstr ""
+"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾ÑклÑÑен, поÑенÑиалÑно опаÑнÑе конвеÑÑеÑÑ Ð±ÑдÑÑ "
+"запÑÑкаÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· пÑедваÑиÑелÑного запÑоÑа ваÑего ÑазÑеÑениÑ. ÐÑо ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐ "
+"и ÐÐ ÑекомендÑеÑÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо "
+"Ñ
оÑиÑе пÑодолжиÑÑ? РекомендÑемÑй и безопаÑнÑй оÑÐ²ÐµÑ - ÐÐТ!"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
msgid "File Formats"
@@ -31040,14 +30523,14 @@ msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr ""
-"Ðевозможно измениÑÑ Ð¸Ð¼Ñ ÑоÑмаÑа, иÑполÑзÑемого конвеÑÑоÑом. УдалиÑе ÑнаÑала "
+"Ðевозможно измениÑÑ Ð¸Ð¼Ñ ÑоÑмаÑа, иÑполÑзÑемого конвеÑÑеÑом. УдалиÑе ÑнаÑала "
"конвеÑÑеÑ."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-"Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÑоÑмаÑ, иÑполÑзÑемÑй конвеÑÑоÑом. УдалиÑе ÑнаÑала "
-"пÑеобÑазоваÑелÑ."
+"Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÑоÑмаÑ, иÑполÑзÑемÑй конвеÑÑеÑом. УдалиÑе ÑнаÑала "
+"конвеÑÑеÑ."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
msgid "LyX needs to be restarted!"
@@ -31107,7 +30590,7 @@ msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ окно"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "ШÑиÑÑ, ÑоÑмаÑÑ Ð¸ клаÑÑÑ ÑекÑÑа"
+msgstr "ШÑиÑÑ, макеÑÑ Ð¸ клаÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "System and Miscellaneous"
@@ -31186,7 +30669,7 @@ msgstr "РаÑкладки клавиаÑÑÑÑ LyX (*.kmap)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
msgid "Longest label width"
-msgstr "ШиÑина длиннейÑей меÑки"
+msgstr "ШиÑина Ñамой длинной меÑки"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
msgid "Nomenclature List Settings"
@@ -31210,7 +30693,7 @@ msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñладки"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
msgid "Set"
-msgstr "&УÑÑановиÑÑ"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
msgid "Cross-reference"
@@ -31284,27 +30767,27 @@ msgstr "ÐÑновной лаÑинÑкий"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "ÐополниÑелÑнÑй лаÑинÑкий"
+msgstr "ÐаÑинÑкий-1 дополниÑелÑнÑй"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latin Extended-A"
+msgstr "ÐаÑинÑкий ÑаÑÑиÑеннÑй-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latin Extended-B"
+msgstr "ÐаÑинÑкий ÑаÑÑиÑеннÑй-B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "РаÑ&ÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ IPA"
+msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ IPA"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑии пÑобелов"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомбиниÑÑÑÑие диакÑиÑиÑеÑкие знаки"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Cyrillic"
@@ -31348,11 +30831,11 @@ msgstr "ФонеÑиÑеÑкие ÑаÑÑиÑениÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latin Extended Additional"
+msgstr "ÐаÑинÑкий ÑаÑÑиÑеннÑй дополниÑелÑнÑй"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Greek Extended"
-msgstr "Greek Extended"
+msgstr "ÐÑеÑеÑкий ÑаÑÑиÑеннÑй"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "General Punctuation"
@@ -31368,10 +30851,9 @@ msgstr "Ð¡Ð¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомбиниÑÑÑÑие диакÑиÑиÑеÑкие знаки Ð´Ð»Ñ Ñимволов"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Ð¡Ð¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑонеÑики"
@@ -31397,7 +30879,7 @@ msgstr "ÐпÑиÑеÑкое ÑаÑпознавание Ñимволов"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "ЦиÑÑÑ Ð² кÑÑжке"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Box Drawing"
@@ -31420,9 +30902,8 @@ msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "РазлиÑное"
+msgstr "РазлиÑнÑе маÑемаÑиÑеÑкие ÑимволÑ-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
@@ -31441,9 +30922,8 @@ msgid "Bopomofo"
msgstr "ЧжÑинÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "CJK ÑовмеÑÑимоÑÑÑ"
+msgstr "ХангÑлÑ-ÑовмеÑÑимÑй Jamo"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Kanbun"
@@ -31451,7 +30931,7 @@ msgstr "ÐамбÑн"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑоглиÑÑ Ð¸ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑÑев в кÑÑжке"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "CJK Compatibility"
@@ -31459,73 +30939,67 @@ msgstr "CJK ÑовмеÑÑимоÑÑÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "УниÑиÑиÑованнÑе идеогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑки Ñ
ангÑлÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑие ÑÑÑÑогаÑÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑие ÑÑÑÑогаÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑного иÑполÑзованиÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐизÑие ÑÑÑÑогаÑÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Private Use Area"
msgstr "ÐблаÑÑÑ ÑаÑÑного иÑполÑзованиÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK ÑовмеÑÑимоÑÑÑ"
+msgstr "СовмеÑÑимÑе идеогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "&ÐÑиенÑаÑиÑ:"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ñ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð»ÑавиÑа"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "&ÐÑиенÑаÑиÑ:"
+msgstr "ÐÑабÑкие ÑоÑÐ¼Ñ Ð¿ÑедÑÑавлениÑ-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "СовмеÑÑннÑе половиннÑе меÑки"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "CJK ÑовмеÑÑимоÑÑÑ"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ñ CJK-ÑовмеÑÑимоÑÑи"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑианÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑÑ
ÑоÑм"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "&ÐÑиенÑаÑиÑ:"
+msgstr "ÐÑабÑкие ÑоÑÐ¼Ñ Ð¿ÑедÑÑавлениÑ-B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолнÑе и неполнÑе ÑоÑмÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "ÐÑвод"
+msgstr "ÐинейнÑе-B Ñлоги"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+msgstr "ÐинейнÑе-B иеÑоглиÑÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Aegean Numbers"
@@ -31572,9 +31046,8 @@ msgid "Kharoshthi"
msgstr "ÐÑ
аÑоÑÑÑ
и"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Ð¡Ð¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑонеÑики"
+msgstr "ÐизанÑийÑкие мÑзÑкалÑнÑе ÑимволÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Musical Symbols"
@@ -31589,35 +31062,32 @@ msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Ð¡Ð¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Tai Xuan Jing"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Ð¡Ð¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑонеÑики"
+msgstr "ÐаÑемаÑиÑеÑкие бÑквенно-ÑиÑÑовÑе ÑимволÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑÑиÑение B иеÑоглиÑов CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK ÑовмеÑÑимоÑÑÑ"
+msgstr "Ðополнение ÑовмеÑÑимоÑÑи иеÑоглиÑов CJK"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Сводка"
+msgstr "Ðополнение ÑелекÑоÑов ваÑианÑов"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° ÑаÑÑного иÑполÑзованиÑ-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° ÑаÑÑного иÑполÑзованиÑ-B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
msgid "LaTeX code: %1
"
@@ -31686,6 +31156,8 @@ msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
msgstr ""
+"ÐÑедÑпÑеждение: LaTeX ÑазÑеÑено вÑполнÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
+"докÑменÑа. ЩелкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑо."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
#, c-format
@@ -31755,7 +31227,7 @@ msgstr "ШаблонÑ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
msgid "Document not loaded."
-msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ загÑÑзиÑÑ!"
+msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ загÑÑзиÑÑ."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
msgid "Select document to open"
@@ -31870,6 +31342,11 @@ msgid ""
"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
"Do you want to choose a new filename?"
msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+"Ñже оÑкÑÑÑ Ð² ÑекÑÑем ÑеанÑе.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, закÑойÑе его, пÑежде Ñем пÑÑаÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾.\n"
+"ÐÑ Ñ
оÑиÑе вÑбÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ имÑ?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
msgid "Chosen File Already Open"
@@ -31943,6 +31420,14 @@ msgid ""
"To remove this question, set your preference in:\n"
" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
msgstr ""
+"ÐоÑледнее пÑедÑÑавление докÑменÑа %1$s закÑÑваеÑÑÑ.\n"
+"ХоÑиÑе закÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ?\n"
+"\n"
+"СпÑÑÑаннÑе докÑменÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ показаÑÑ Ñнова ÑеÑез\n"
+"менÑ: Ðид->СкÑÑÑÑе->...\n"
+"\n"
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑбÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, задайÑе ваÑе пÑедпоÑÑение в:\n"
+" ÐнÑÑÑÑменÑÑ->ÐаÑÑÑойки->Ðид и поведение->ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ\n"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
msgid "Close or hide document?"
@@ -31984,7 +31469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %1$s ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÑоÑ
ÑанÑннÑе изменениÑ.\n"
"\n"
-"ХоÑиÑе ли ÐÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑбÑоÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ?"
+"ХоÑиÑе ли ÐÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑклониÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
#, c-format
@@ -32037,7 +31522,7 @@ msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑне изменÑннÑй докÑм
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑоÑеÑÑÑ"
+msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑоÑеÑÑÑ."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
msgid "Error when setting the locking property."
@@ -32050,7 +31535,7 @@ msgstr "ÐаÑалог недоÑÑÑпен."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "ÐÑкÑÑваеÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ-поÑомок %1$s..."
+msgstr "ÐÑкÑÑваеÑÑÑ Ð´Ð¾ÑеÑний докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
#, c-format
@@ -32075,7 +31560,7 @@ msgstr "ÐÑибка ÑкÑпоÑÑа"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "ÐÑибка клониÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÑеÑа"
+msgstr "ÐÑибка клониÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÑеÑа."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
msgid "Exporting ..."
@@ -32104,7 +31589,7 @@ msgid ""
"on disk of the document %1$s?"
msgstr ""
"ÐÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑкаÑиÑÑÑÑ Ðº "
-"ÑоÑ
Ñаненной веÑÑии докÑменÑа %1$s?"
+"ÑоÑ
ÑанÑнной веÑÑии докÑменÑа %1$s?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
#, c-format
@@ -32113,7 +31598,7 @@ msgid ""
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
"ÐÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑкаÑиÑÑÑÑ Ðº "
-"ÑоÑ
Ñаненной веÑÑии докÑменÑа %1$s?"
+"ÑоÑ
ÑанÑнной веÑÑии докÑменÑа %1$s?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
msgid "Revert to saved document?"
@@ -32137,11 +31622,11 @@ msgstr "Режим ÑазÑабоÑÑика оÑклÑÑен."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
msgid "Toolbars unlocked."
-msgstr "Ðанели инÑÑÑÑменÑов ÑазблокиÑованÑ|и"
+msgstr "Ðанели инÑÑÑÑменÑов ÑазблокиÑованÑ."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
msgid "Toolbars locked."
-msgstr "Ðанели инÑÑÑÑменÑов заблокиÑованÑ|и"
+msgstr "Ðанели инÑÑÑÑменÑов заблокиÑованÑ."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
#, c-format
@@ -32167,7 +31652,7 @@ msgstr "Ðевозможно пÑодолжиÑÑ."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
msgid "Disable Shell Escape"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð²ÑÑ
од из shell"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
@@ -32178,33 +31663,33 @@ msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð°"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1[[preview format name]] ÐÑедпÑоÑмоÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599
msgid "Close File"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ñайл"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2102
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (изменÑн внеÑней пÑогÑаммой)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2139
msgid "Hide tab"
msgstr "СпÑÑÑаÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2124
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141
msgid "Close tab"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2258
msgid "The file %1 changed on disk."
msgstr "Файл %1 изменÑн на диÑке."
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки обÑекаемÑÑ
обÑекÑов"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки обÑекÑов Ñ Ð¾Ð±Ñеканием"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
@@ -32213,211 +31698,233 @@ msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑделиÑÑ"
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "ФилÑÑÑаÑÐ¸Ñ ÑоÑмаÑов Ñ \"%1$s\". ÐажмиÑе ESC, Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑÐ¸Ñ ÑилÑÑÑа."
+msgstr "ФилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÐµÑов Ñ \"%1$s\". ÐажмиÑе ESC, Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑÐ¸Ñ ÑилÑÑÑа."
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "ÐведиÑе кÑиÑеÑий Ð´Ð»Ñ ÑилÑÑÑаÑии ÑпиÑка ÑоÑмаÑов."
+msgstr "ÐведиÑе кÑиÑеÑий Ð´Ð»Ñ ÑилÑÑÑаÑии ÑпиÑка макеÑов."
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
#, c-format
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (неизвеÑÑен)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
msgid "More...|M"
msgstr "ÐолÑÑе...|Ð"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
msgid "No Group"
msgstr "ÐÐµÑ Ð³ÑÑппÑ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "ÐолÑÑе пÑедложений"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² лиÑнÑй ÑловаÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
msgid "Ignore all|I"
-msgstr "&ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ñе"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ñе"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "УбÑаÑÑ Ð¸Ð· лиÑного ÑловаÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
msgid "Language|L"
msgstr "ЯзÑк|Я"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "ÐолÑÑе ÑзÑков...|Ð"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
msgid "Hidden|H"
-msgstr "СкÑÑÑÑй"
+msgstr "СкÑÑÑÑе"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
msgid ""
msgstr "<ÐÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑÑ
докÑменÑов>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
msgid ""
msgstr "<Ðакладки пока не ÑоÑ
ÑаненÑ>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ (дÑÑгие ÑоÑмаÑÑ)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "ÐбновиÑÑ (дÑÑгие ÑоÑмаÑÑ)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ [%1$s]"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ [%1$s]|Ñ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "ÐбновиÑÑ [%1$s]"
+msgstr "ÐбновиÑÑ [%1$s]|б"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкие вÑÑавки не опÑеделенÑ!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
msgid "(No Document Open)"
msgstr "(ÐÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑого докÑменÑа)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
msgid "Master Document"
msgstr "ÐлавнÑй докÑменÑ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
msgid "Other Lists"
msgstr "ÐÑÑгие ÑпиÑки"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(ÐÑÑÑое ÑодеÑжание)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
msgid "Open Outliner..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
msgid "Other Toolbars"
msgstr "ÐÑÑгие панели инÑÑÑÑменÑов"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "РдокÑменÑе Ð½ÐµÑ Ð²ÐµÑок!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
msgid "Index List|I"
msgstr "ÐÑедмеÑнÑй ÑказаÑелÑ|Ñ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
msgid "Index Entry|d"
msgstr "ÐапиÑÑ Ð² пÑедмеÑном ÑказаÑеле"
# c-format
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "ÐндекÑ: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "ÐÐµÑ ÑÑÑлок в поле зÑениÑ!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
#: src/insets/InsetCitation.cpp:366
msgid "No citations selected!"
msgstr "ЦиÑаÑа не вÑбÑана!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
msgid "All authors|h"
msgstr "ÐÑе авÑоÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
msgid "Force upper case|u"
msgstr "&ÐеÑÑ
ний ÑегиÑÑÑ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "ÐодпиÑÑ (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "ÐÐµÑ ÑиÑÐ°Ñ Ð² поле зÑениÑ!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (динамиÑеÑкий)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкие кавÑÑки (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "динамиÑеÑкие[[Quotes]]"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "ÑÑаÑиÑеÑкие[[Quotes]]"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ðº ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ðº ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑзÑка (%1$s, %2$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ðº ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑзÑка (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
msgid "Change Style|y"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑилÑ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
#, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окÑÑжение (%1$s)"
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¾ÑделÑнÑй %1$s вÑÑе"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
#, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ внеÑнее окÑÑжение (%1$s)"
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "ÐÑделÑнÑй %1$s вÑÑе"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¾ÑделÑнÑй %1$s ниже"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "ÐÑделÑнÑй %1$s ниже"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¾ÑделÑнÑй внеÑний %1$s ниже"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "ÐÑделÑнÑй внеÑний %1$s ниже"
# c-format
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ [%1$s]"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ [%1$s]|Ð"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
msgid "No Action Defined!"
msgstr "ÐейÑÑвие не опÑеделено!"
@@ -32469,7 +31976,7 @@ msgstr "ÐÑибка вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑенаÑÐ¸Ñ `%1$s'."
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
msgid "All Files "
-msgstr "ÐÑе ÑайлÑ"
+msgstr "ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
#: src/insets/Inset.cpp:89
msgid "Bibliography Entry"
@@ -32491,13 +31998,13 @@ msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй оÑÑÑÑп"
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй маÑем. оÑÑÑÑп"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:141
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:143
msgid "Unknown Argument"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй аÑгÑменÑ"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:142
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
-msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Layout. Ðго не бÑÐ´ÐµÑ Ð² вÑÑ
оде."
+msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ макеÑа. Ðго не бÑÐ´ÐµÑ Ð² вÑÑ
оде."
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
msgid "Keys must be unique!"
@@ -32559,6 +32066,8 @@ msgid ""
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
"document'"
msgstr ""
+"ÐамеÑание: ÑÑа библиогÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ вÑводиÑÑÑ, Ñак как библиогÑаÑии в главном "
+"Ñайле не ÑазÑеÑÐµÐ½Ñ ÑÑÑановкой \"ÐеÑколÑко библиогÑаÑий на доÑеÑний докÑменÑ\""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
msgid "Options: "
@@ -32653,7 +32162,7 @@ msgstr "ÐеÑка (главнÑй): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "ÐеÑка (неопÑеделено): "
+msgstr "ÐеÑка (не опÑеделена): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
msgid "Branch state changes in master document"
@@ -32876,7 +32385,7 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:745
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑгие наÑÑÑойки иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ-TeX ÑÑиÑÑов"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
#, c-format
@@ -32891,7 +32400,7 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:764
msgid "Module not found"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ðµ найден."
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð½Ðµ найден"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
#, c-format
@@ -32913,6 +32422,9 @@ msgid ""
"Offending file:\n"
"%1$s"
msgstr ""
+"LyX не знаеÑ, как вклÑÑиÑÑ Ð½Ðµ-LyX ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ñи генеÑаÑии HTML-вÑвода. Файл-"
+"наÑÑÑиÑелÑ:\n"
+"%1$s"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
msgid "Index sorting failed"
@@ -32928,8 +32440,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐлгоÑиÑм авÑомаÑиÑеÑкой ÑоÑÑиÑовки индекÑа LyX\n"
"не Ñмог обÑабоÑаÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ '%1$s'.\n"
-"УкажиÑе как ÑоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ,\n"
-"как опиÑано в Ð ÑководÑÑве полÑзоваÑелÑ."
+"УкажиÑе, как ÑоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ.\n"
+"ÐÑо опиÑано в Ð ÑководÑÑве полÑзоваÑелÑ."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
msgid "Index Entry"
@@ -32975,7 +32487,7 @@ msgstr "ÐÐµÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑиÑми"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Ðмена меÑод Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑникалÑнÑми!"
+msgstr "Ðмена меÑок Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑникалÑнÑми!"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
#, c-format
@@ -32994,15 +32506,15 @@ msgstr "ÐУÐÐÐÐÐТ: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "ÐоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:253
+#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "ÑазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑвой линии недоÑÑÑпен"
+msgstr "огÑаниÑиÑели lstline недоÑÑÑпнÑ"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:258
+#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "ÐÑÑ
од за пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑелÑ"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -33015,11 +32527,11 @@ msgstr ""
"в налиÑии ÑимволÑ, Ñак ÑÑо не оÑÑалоÑÑ Ð½Ð¸ одного Ð´Ð»Ñ ÑазделиÑелÑ.\n"
"СейÑаÑ, '!' бÑл заменен на пÑедÑпÑеждение, но вам надо Ñ ÑÑим ÑазобÑаÑÑÑÑ!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
+#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "ÐекодиÑÑемÑй Ñимвол во вÑÑавке лиÑÑинга"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:339
+#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -33033,12 +32545,12 @@ msgstr ""
"СледÑÑÑие ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð² одном из лиÑÑингов пÑогÑамм невозможно\n"
"пÑедÑÑавиÑÑ Ð² ÑекÑÑей кодиÑовке и они бÑдÑÑ Ð¿ÑопÑÑенÑ:\n"
"%1$s.\n"
-"ÐÑо из-за огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа listings, коÑоÑÑй\n"
+"ÐÑо пÑоизоÑло из-за огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа listings, коÑоÑÑй\n"
"не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ '%2$s'.\n"
"ÐеÑеклÑÑение 'ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½Ðµ-TeX ÑÑиÑÑÑ' в ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ > ÐаÑÑÑойки...\n"
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:348
+#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -33065,11 +32577,11 @@ msgstr "ÐеÑбаланÑиÑованнÑе Ñкобки!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
msgid "Please specify true or false."
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе \"иÑÑинÑ\" или \"ложÑ\""
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе true или false."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Ðозволена ÑолÑко \"иÑÑина\" или \"ложÑ\""
+msgstr "ÐопÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ ÑолÑко true или false."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
msgid "Please specify an integer value."
@@ -33099,7 +32611,7 @@ msgstr "ÐепÑавилÑное вÑÑажение Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ LaTeX."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе один из %1$s."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе один из: %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
#, c-format
@@ -33109,7 +32621,7 @@ msgstr "ÐопÑобÑйÑе один из %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "ÐÑедполагаÑ, ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмевали %1$s."
+msgstr "ÐÑедполагаÑ, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмевали %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
#, c-format
@@ -33145,12 +32657,12 @@ msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
-"ÐведиÑе ÑеÑÑÑе бÑÐºÐ²Ñ (или t = закÑÑгленÑй или f = квадÑаÑнÑй) Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑ
него "
-"пÑавого, нижнего пÑавого, нижнего левого и веÑÑ
него левого Ñглов."
+"ÐведиÑе ÑеÑÑÑе бÑÐºÐ²Ñ (либо t = закÑÑглÑннÑй, либо f = квадÑаÑнÑй) Ð´Ð»Ñ "
+"веÑÑ
него пÑавого, нижнего пÑавого, нижнего левого и веÑÑ
него левого Ñглов."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
msgid "Previously defined color name as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Ранее опÑеделÑнное Ð¸Ð¼Ñ ÑвеÑа в виде ÑÑÑоки"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
msgid "Enter something like \\color{white}"
@@ -33163,7 +32675,7 @@ msgstr "ÐжидаеÑÑÑ ÑиÑло и, возможно, * пеÑед ним"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
msgid "auto, last or a number"
-msgstr "авÑо, поÑледний или ÑиÑло"
+msgstr "auto, last или ÑиÑло"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
@@ -33172,8 +32684,8 @@ msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ вводиÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ. ÐÑполÑзÑйÑе диалог пÑавки заголовка (пÑи "
-"иÑполÑзовании диалога доÑеÑнего докÑменÑа) или Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑÑавка->Ðаголовок (пÑи "
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ вводиÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ. ÐÑполÑзÑйÑе диалог пÑавки подпиÑи (пÑи "
+"иÑполÑзовании диалога доÑеÑнего докÑменÑа) или Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑÑавка->ÐодпиÑÑ (пÑи "
"опÑеделении вÑÑавки лиÑÑинга)"
# ?
@@ -33184,37 +32696,37 @@ msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ водиÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ. ÐÑполÑзÑйÑе диалог пÑавки меÑки (пÑи "
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ вводиÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ. ÐÑполÑзÑйÑе диалог пÑавки меÑки (пÑи "
"иÑполÑзовании диалога доÑеÑнего докÑменÑа) или пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑÑавка->ÐеÑка "
"(пÑи опÑеделении вÑÑавки лиÑÑинга)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
msgid "default: _minted-"
-msgstr ""
+msgstr "default: _minted-"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
msgid "Sets encoding expected by Pygments"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑовкÑ, ожидаемÑÑ Pygments"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑниÑÑÑа ÑÑиÑÑа LaTeX, ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ðº tt, sf, rm"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ ÑÑиÑÑа LaTeX, ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ðº m, b, c, bx, sb"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
msgid "A latex name such as \\small"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ñ LaTeX, Ñакое как \\small"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑеÑÑание ÑÑиÑÑа LaTeX, Ñакое как n, it, sl, sc"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
-msgstr ""
+msgstr "Ðиапазон ÑÑÑок Ñипа {1,3-4}"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
msgid ""
@@ -33222,6 +32734,10 @@ msgid ""
"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
msgstr ""
+"ÐведиÑе один из поддеÑживаемÑÑ
ÑзÑков. Ðднако, еÑли Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑе вÑÑÐ°Ð²ÐºÑ "
+"лиÑÑинга, лÑÑÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ñо ÑпиÑком ÑзÑк, еÑли вам не нÑжно вводиÑÑ "
+"ÑзÑк, не пÑедложеннÑй Ñам, в пÑоÑивном ÑлÑÑае поле Ñо ÑпиÑком бÑÐ´ÐµÑ "
+"оÑклÑÑено."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
@@ -33245,7 +32761,7 @@ msgstr "СÑилÑ, иÑполÑзÑемÑй Pygments"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
msgid "A macro to redefine visible tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼ÑÑ
ÑабÑлÑÑий"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
@@ -33264,7 +32780,7 @@ msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе паÑамеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑинга: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе паÑамеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑинга ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ \"%1$s\" как %2$s"
+msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе паÑамеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑинга, ÑодеÑжаÑие ÑÑÑÐ¾ÐºÑ \"%1$s\", ÑÑо %2$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
#, c-format
@@ -33283,7 +32799,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ, наÑинаÑÑиеÑÑ Ñ '%1$s': %2$s"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
msgid "New Page"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа (\\newpage)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
msgid "Page Break"
@@ -33291,15 +32807,15 @@ msgstr "РазÑÑв ÑÑÑаниÑÑ"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
msgid "Clear Page"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа (\\clearpage)"
+msgstr "ЧиÑÑÑй лиÑÑ"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
msgid "Clear Double Page"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ðµ ÑÑÑаниÑÑ"
+msgstr "Ðвойной ÑиÑÑÑй лиÑÑ"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
+msgstr "ÐбознаÑение: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
msgid "Nomenclature Symbol: "
@@ -33307,7 +32823,7 @@ msgstr "Символ обознаÑениÑ: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Description: "
-msgstr "ÐпиÑание:"
+msgstr "ÐпиÑание: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
msgid "Sorting: "
@@ -33349,7 +32865,7 @@ msgstr "%1$sвнеÑние%2$s и %3$sвнÑÑÑенние%4$s[[quotation marks]
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s[[quot. mark description]] (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑзÑка)"
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
#, c-format
@@ -33363,7 +32879,7 @@ msgstr "ÑекÑÑ%1$s"
#: src/insets/InsetRef.cpp:362
msgid "BROKEN: "
-msgstr "СÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "СÐÐÐÐÐÐ: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
msgid "Ref: "
@@ -33371,11 +32887,11 @@ msgstr "СÑÑлка: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
msgid "Equation"
-msgstr "УÑавнение"
+msgstr "ФоÑмÑла"
#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
msgid "EqRef: "
-msgstr "СÑÑлка на ÑоÑмÑлÑ: "
+msgstr "ФоÑмÑла: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Page Number"
@@ -33383,7 +32899,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Page: "
-msgstr "СÑÑ.: "
+msgstr "СÑÑаниÑа: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "Textual Page Number"
@@ -33391,11 +32907,11 @@ msgstr "ТекÑÑовÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "TextPage: "
-msgstr "ТекÑÑСÑÑ.: "
+msgstr "ТекÑÑ ÑÑÑ.: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "ÐбÑÑнÑй+ТекÑÑовÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ"
+msgstr "СÑÑлка+ТекÑÑовÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Ref+Text: "
@@ -33456,7 +32972,7 @@ msgstr "Enskip"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "ÐаÑиÑенное гоÑизонÑалÑное заполнение"
+msgstr "ÐаÑиÑÑнное гоÑизонÑалÑное заполнение"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
@@ -33502,11 +33018,11 @@ msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑÑÑ."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑи-ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð² ÑекÑÑем или Ñелевом ÑÑолбÑе."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑи-ÑÑÑока в ÑекÑÑей или Ñелевой ÑÑÑоке."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
msgid "Selection size should match clipboard content."
@@ -33566,7 +33082,7 @@ msgstr "ÐÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
msgid "Preview loading"
-msgstr "ÐагÑÑзка пÑедваÑиÑелÑного пÑоÑмоÑÑа..."
+msgstr "ÐагÑÑзка пÑедваÑиÑелÑного пÑоÑмоÑÑа"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
msgid "Preview ready"
@@ -33689,7 +33205,7 @@ msgstr "СооÑвеÑÑÑвие не найдено!"
msgid "Match found!"
msgstr "СооÑвеÑÑÑвие найдено!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -33704,7 +33220,7 @@ msgstr "Ðлок: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑнÑе линии в 'ÑлÑÑаÑÑ
': возможноÑÑÑ %1$s"
+msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑнÑе линии в 'cases': возможноÑÑÑ %1$s"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
#, c-format
@@ -33752,16 +33268,16 @@ msgstr "ÐÐµÑ Ð²ÐµÑÑ. линии Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "ÐеизвеÑÑное ÑвойÑÑво окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ tabular '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Тип: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
msgid "Bad math environment"
msgstr "ÐевеÑное маÑемаÑиÑеÑкое окÑÑжение"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
@@ -33769,16 +33285,16 @@ msgstr ""
"Ðевозможно вÑполнÑÑÑ Ð²ÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑÑжений AMS.\n"
"ÐзмениÑе Ñип ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð¸ попÑобÑйÑе Ñнова."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
msgid "No number"
msgstr "ÐÐµÑ ÑиÑла"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑиÑло ÑÑÑок в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑиÑло колонок в '%1$s'"
@@ -33809,11 +33325,11 @@ msgstr "ÐевеÑнÑй макÑоÑ! \\%1$s"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "ÐвÑокоÑÑекÑÐ¸Ñ ÐÑкл. ('!' Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ода)"
+msgstr "ÐвÑокоÑÑекÑÐ¸Ñ Ð¾Ñкл. ('!' Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑениÑ)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑиÑекÑÑовÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ ($...$)"
+msgstr "ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑекÑÑовÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ ($...$)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
msgid "entered math text mode (textrm)"
@@ -33837,7 +33353,7 @@ msgstr "ÐÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑÑÑлка"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
msgid "FormatRef: "
-msgstr "ФоÑмаÑСÑÑлки:"
+msgstr "ФоÑмаÑСÑÑлки: "
# c-format
#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
@@ -33869,6 +33385,9 @@ msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¼Ð°ÐºÐµÑ (%1$s), пÑедназнаÑеннÑй Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°, "
+"поÑле иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÐµÑов без заголовка. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к оÑÑÑÑÑÑÐ²Ð¸Ñ "
+"вÑвода или непÑавилÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑводÑ."
#: src/output_plaintext.cpp:144
msgid "Abstract: "
@@ -33895,6 +33414,7 @@ msgstr "ÐÑогÑамма LyX не найдена"
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ðº двоиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ LyX из командной ÑÑÑоки %1$s"
#: src/support/Package.cpp:648
#, c-format
@@ -33904,6 +33424,11 @@ msgid ""
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
+"Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑиÑÑемнÑй каÑалог поÑле поиÑка в\n"
+"\t%1$s\n"
+"ÐÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑоки '-sysdir' или задайÑе пеÑеменнÑÑ "
+"ÑÑедÑ\n"
+"%2$s в ÑиÑÑемнÑй каÑалог LyX, ÑодеÑжаÑий Ñайл `chkconfig.ltx'."
#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
msgid "File not found"
@@ -33915,6 +33440,8 @@ msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
+"ÐевеÑнÑй пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ %1$s.\n"
+"ÐаÑалог %2$s не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ %3$s."
#: src/support/Package.cpp:745
#, c-format
@@ -33922,6 +33449,8 @@ msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
+"ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ %1$s.\n"
+"ÐаÑалог %2$s не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ %3$s."
#: src/support/Package.cpp:769
#, c-format
@@ -33929,6 +33458,8 @@ msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
+"ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ %1$s.\n"
+"%2$s ÑÑо не каÑалог."
#: src/support/Package.cpp:771
msgid "Directory not found"
@@ -34079,11 +33610,11 @@ msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "ÐокалÑ/ÐнÑеÑнаÑионализаÑиÑ"
+msgstr "ÐокалÑ/инÑеÑнаÑионализаÑиÑ"
#: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "ÐеÑ
анизм копÑованиÑ/вÑÑавки вÑделениÑ"
+msgstr "ÐеÑ
анизм копиÑованиÑ/вÑÑавки вÑделениÑ"
#: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism"
@@ -34175,6 +33706,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash "
+#~ "for en- and em-dashes"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð»Ð¸Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÑÑиÑÑа -- и --- вмеÑÑо \\textendash и \\textemdash "
+#~ "Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого и длинного ÑиÑе"
+
+#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+#~ msgstr "ÐÑводиÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкое и длинное ÑиÑе как лигаÑÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окÑÑжение (%1$s)"
+
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ внеÑнее окÑÑжение (%1$s)"
+
#~ msgid "&Coordinates and Clipping"
#~ msgstr "ÐооÑдинаÑÑ Ð¸ обÑезка"
@@ -36868,13 +36415,11 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "Packing all files"
#~ msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑаниÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write file"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи Ñайла!"
+#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи Ñайла"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "РезеÑвнÑй каÑалог"
+#~ msgstr "Сбой ÑоÑ
ÑанениÑ"
#~ msgid "Embedded Files"
#~ msgstr "ÐÑÑÑоеннÑе ÑайлÑ"
@@ -36883,13 +36428,11 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "Embedded layout"
#~ msgstr "ÐÑÑÑоеннÑе ÑайлÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Extra embedded file"
-#~ msgstr " запиÑÑваÑÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÐ´ÑÑннÑе ÑайлÑ!"
+#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑй внедÑÑннÑй Ñайл"
-#, fuzzy
#~ msgid " (embedded)"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑоеннÑе обÑекÑÑ:"
+#~ msgstr " (внедÑÑннÑе)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enspace|E"
@@ -36899,9 +36442,8 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
#~ msgstr "СледÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
-#, fuzzy
#~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ...|Ð"
+#~ msgstr "СвойÑÑва...|С"
#~ msgid "New Line|e"
#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑока|Ð"
@@ -36910,9 +36452,8 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "Save this document in bundled format"
#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº паÑамеÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа по ÑмолÑаниÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Embedded files:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑоеннÑе ÑайлÑ"
+#~ msgstr "ÐнедÑÑннÑе ÑайлÑ:"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "СÑÑлки"
@@ -36930,11 +36471,9 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "true"
#~ msgstr "УлиÑа"
-#, fuzzy
#~ msgid "false"
-#~ msgstr "ÐаÑианÑ"
+#~ msgstr "ложÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "&float"
#~ msgstr "плаваÑÑий обÑекÑ"
@@ -36963,11 +36502,9 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "&Shaded"
#~ msgstr "&СоÑ
ÑаниÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "L&ine spacing:"
-#~ msgstr "&ÐеждÑÑÑÑоÑнÑй пÑомежÑÑок:"
+#~ msgstr "&ÐеждÑÑÑÑоÑнÑй инÑеÑвал:"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "ЦвеÑа"
@@ -36975,7 +36512,6 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "C&opiers"
#~ msgstr "Ðопии"
-#, fuzzy
#~ msgid "&File formats"
#~ msgstr "ФоÑмаÑÑ Ñайлов"
@@ -36983,21 +36519,18 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "&GUI name:"
#~ msgstr "&ÐмÑ:"
-#, fuzzy
#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе &паÑамеÑÑÑ:"
+#~ msgstr "ÐнеÑние пÑиложениÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñии кÑÑÑоÑа"
+#~ msgstr ""
+#~ "СоÑ
ÑаниÑÑ/воÑÑÑановиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° или иÑполÑзоваÑÑ ÑикÑиÑованнÑй ÑазмеÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñии кÑÑÑоÑа"
+#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ/воÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ окна"
-#, fuzzy
#~ msgid " every"
-#~ msgstr "ÐеÑекÑÑÑие"
+#~ msgstr " каждÑй"
#~ msgid "Pixmap Cache"
#~ msgstr "ÐÑÑ ÑаÑÑÑовÑÑ
изобÑажений"
@@ -37009,9 +36542,8 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "&URL:"
#~ msgstr "URL:"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "ШÑиÑÑ: "
+#~ msgstr "ÐдиниÑÑ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Step \\arabic{step}."
@@ -37178,21 +36710,17 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}"
-#, fuzzy
#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "ÐодÑаздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#, fuzzy
#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "ÐодÑаздел"
+#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#, fuzzy
#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "ÐÑÑпÑÑнÑй"
+#~ msgstr "ÐенгеÑÑкий"
-#, fuzzy
#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "ХоÑваÑÑкий"
+#~ msgstr "СеÑбоÑ
оÑваÑÑкий"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed|F"
@@ -37202,13 +36730,11 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "Shaded|S"
#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ|Ñ
"
-#, fuzzy
#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "&ÐÑÑавиÑÑ"
+#~ msgstr "ÐÑÑавиÑÑ URL"
-#, fuzzy
#~ msgid "Binomial\t\\choose"
-#~ msgstr "ÐиномиалÑнÑй коÑÑ.\t\\binom"
+#~ msgstr "ÐиномиалÑнÑй коÑÑ.\t\\choose"
#~ msgid "Can't load document class"
#~ msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа "
@@ -37220,9 +36746,8 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ "ÐÑполÑзÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа по ÑмолÑаниÑ, Ñ.к. клаÑÑ %1$s не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
#~ "загÑÑжен."
-#, fuzzy
#~ msgid "page break"
-#~ msgstr "РазÑÑв ÑÑÑаниÑÑ"
+#~ msgstr "ÑазÑÑв ÑÑÑаниÑÑ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -37243,17 +36768,14 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ "\n"
#~ "ХоÑиÑе пеÑезапиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾?"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
+#~ msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° докÑменÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "РазделиÑели"
+#~ msgstr "LyX: РазделиÑели"
-#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ"
+#~ msgstr "LyX: ÐÑÑавиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Copiers"
@@ -37292,17 +36814,14 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÐ°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° ÑеоÑемÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (нÑмеÑаÑиÑ)"
+#~ msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (ÑнаÑÑжи)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "&СнаÑÑжи:"
+#~ msgstr "СнаÑÑжи"
-#, fuzzy
#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки плаваÑÑиÑ
обÑекÑов"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки обÑÐµÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑа"
#~ msgid "%1$d words in selection."
#~ msgstr "ÐÑделеннÑй ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ %1$d Ñлов."
@@ -37322,73 +36841,58 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid " error while writing embedded files."
#~ msgstr " оÑибка пÑи запиÑи внедÑÑннÑÑ
Ñайлов."
-#, fuzzy
#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "ÐнеÑний обÑекÑ"
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²Ð½ÐµÑнего Ñайла:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Embed selected files"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑоеннÑе обÑекÑÑ:"
+#~ msgstr "ÐнедÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе ÑайлÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed selected files"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи внедÑÑннÑÑ
Ñайлов!"
+#~ msgstr "Ðе внедÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе ÑайлÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Update selected file with external files"
#~ msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑний Ñайл"
-#, fuzzy
#~ msgid "Additional o&ptions for hyperref"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ"
+#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ hyperref"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "СпÑава"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Number of needed lines (optional):"
-#~ msgstr "ÐÑжное колиÑеÑÑво ÑÑÑок"
+#~ msgstr "ÐÑжное колиÑеÑÑво ÑÑÑок:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Overhang (optional):"
#~ msgstr "ШиÑина"
-#, fuzzy
#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "ÐаÑианÑ"
+#~ msgstr "ÐаÑианÑ."
-#, fuzzy
#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "ÐлгоÑиÑм."
+#~ msgstr "ÐлгоÑиÑм #."
-#, fuzzy
#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "Рамка"
+#~ msgstr "в Ñамке"
-#, fuzzy
#~ msgid "Embedded Files|E"
#~ msgstr "ÐÑÑÑоеннÑе ÑайлÑ"
#~ msgid "Encoding error"
#~ msgstr "ÐÑибка кодиÑовки"
-#, fuzzy
#~ msgid "\\begin_file is missing"
-#~ msgstr "\\begin_header оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
+#~ msgstr "\\begin_file оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Manifest error"
-#~ msgstr "ÐÑибка LaTeX"
+#~ msgstr "ÐÑибка маниÑеÑÑа"
-#, fuzzy
#~ msgid "\\begin_manifest is missing"
-#~ msgstr "\\begin_documen оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
+#~ msgstr "\\begin_manifest оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "All file (*.*)"
-#~ msgstr "ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*)"
+#~ msgstr "ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*.*)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Select a file to embed"
#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавки"