X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=8de1130b3936803b8f2b95c6d9ffbc81c37cab06;hb=f86c7994a5be562544ee80bf3b6e9607a7c5ebf3;hp=1cf79bdf5e31090194d9682b66623dfec2db427e;hpb=410fe4fac1772c370aa56b927984e475b16aca88;p=features.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1cf79bdf5e..8de1130b39 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-03 01:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-26 18:20+0300\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списк #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "Добавить &всё" +msgstr "Добавить всё" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1457 #: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4790 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 @@ -1559,13 +1559,12 @@ msgid "Sear&ch" msgstr "Поиск" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Search fo&r:" -msgstr "Ошибка поиска" +msgstr "Найти:" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 msgid "Replace &with:" -msgstr "За&менить на:" +msgstr "Заменить на:" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 msgid "Shift+Enter search backwards directly" @@ -1581,9 +1580,8 @@ msgstr "Искать только целые слова" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Wh&ole words" -msgstr "Только целые слова" +msgstr "Только &целые слова" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 msgid "Perform a case-sensitive search" @@ -1595,27 +1593,23 @@ msgstr "Учитывать &регистр" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" -msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]" +msgstr "Найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Find &>" -msgstr "&Найти далее" +msgstr "Найти &>" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" -msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649 -#, fuzzy msgid "Rep&lace >" -msgstr "&Заменить" +msgstr "Заменить >" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 msgid "Replace all occurrences at once" @@ -1624,10 +1618,9 @@ msgstr "Заменить все совпадения" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50 msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &всё" +msgstr "Заменить вс&ё" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 -#, fuzzy msgid "Settin&gs" msgstr "Настройки" @@ -1688,7 +1681,6 @@ msgid "I&gnore format" msgstr "&Игнорировать форматирование" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399 -#, fuzzy msgid "E&xpand macros" msgstr "Развернуть макросы" @@ -5127,104 +5119,88 @@ msgid "No Prefix" msgstr "Без префикса" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" -msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]" +msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter)" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642 -#, fuzzy msgid "&< Find" -msgstr "&Найти" +msgstr "&< Найти" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "Replace all occurrences" msgstr "Заменить все совпадения" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203 msgid "Hide replace and option widgets" -msgstr "" +msgstr "Скрыть панель для замены и настройки" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202 -#, fuzzy msgid "&Minimize" -msgstr "Минираздел" +msgstr "&Свернуть" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Rep&lace with:" -msgstr "Заменить &на:" +msgstr "&Заменить на:" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Search:" -msgstr "Искать" +msgstr "На&йти:" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Replace and find next occurrence" -msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "&Replace >" -msgstr "&Заменить" +msgstr "Заменить >" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Replace and find previous occurrence" -msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" +msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156 -#, fuzzy msgid "< Re&place" -msgstr "&Заменить" +msgstr "< Заменить" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "Find next occurrence (Enter)" -msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]" +msgstr "Найти следующее совпадение (Enter)" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" -msgstr "" +msgstr "Различать прописные и строчные буквы" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99 -#, fuzzy msgid "&Case sensitive[[search]]" -msgstr "Учитывать &регистр" +msgstr "&Учитывать регистр" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214 -#, fuzzy msgid "Match whole words only" -msgstr "&Только целые слова" +msgstr "Только целые слова" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224 msgid "Limit search and replace to selection" -msgstr "" +msgstr "Вести поиск и замену только в выделенном тексте" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Selection onl&y" -msgstr "Выделение|В" +msgstr "Только в в&ыделении" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" -msgstr "" +msgstr "Начинать поиск следующего совпадения сразу при вводе искомого текста" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Search as yo&u type" -msgstr "Искать при &вводе текста" +msgstr "Искать п&ри вводе текста" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" -msgstr "" +msgstr "При достижении конца документа, продолжать поиск/замену с его начала" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107 -#, fuzzy msgid "&Wrap" -msgstr "Обтекаемый объект: " +msgstr "Продол&жать с начала" #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" @@ -5305,7 +5281,6 @@ msgid "" msgstr "Язык для проверки. Изменение влияет на язык проверяемого слова." #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "Unknown &word:" msgstr "Нет в словаре:" @@ -5314,7 +5289,6 @@ msgid "Current word" msgstr "Текущее слово" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "Repla&cement:" msgstr "&Замена:" @@ -5323,18 +5297,16 @@ msgid "S&uggestions:" msgstr "&Варианты:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "Re&place All" -msgstr "Заменить &всё" +msgstr "Заменить вс&ё" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Добавить слово в личный словарь" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148 -#, fuzzy msgid "&Add[[Spellchecker]]" -msgstr "Правописание" +msgstr "Добавить" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171 msgid "Ignore this word" @@ -5342,7 +5314,7 @@ msgstr "Пропустить это слово" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174 msgid "Ign&ore" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181 msgid "Ignore this word throughout this session" @@ -5839,7 +5811,7 @@ msgstr "Язык тезауруса" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" -msgstr "Запись в предметном указателе" +msgstr "Запись в тезаурусе" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" @@ -5847,19 +5819,19 @@ msgstr "&Ключевое слово:" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" -msgstr "&Искать" +msgstr "&Найти" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" -msgstr "Выбранная запись" +msgstr "Слово из тезауруса" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 msgid "Sele&ction:" -msgstr "&Выделение:" +msgstr "&Выбранное слово:" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Заменить запись выбранным" +msgstr "Заменить выбранным словом" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." @@ -5867,7 +5839,7 @@ msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважд #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 msgid "Word to look up" -msgstr "Искать слово" +msgstr "Искомое слово" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65 msgid "Update navigation tree" @@ -6013,7 +5985,7 @@ msgstr "Текущий абзац" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152 msgid "Complete Source" -msgstr "Весь файл" +msgstr "Весь документ" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157 msgid "Preamble Only" @@ -6021,7 +5993,7 @@ msgstr "Только преамбула" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162 msgid "Body Only" -msgstr "Только тело документа" +msgstr "Только текст документа" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189 msgid "Select the output format" @@ -7603,7 +7575,7 @@ msgid "" msgstr "" "Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " "все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " -"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", " +"включить код преамбулы в текст документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", " "который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " "\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " "с заголовком. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " @@ -16128,7 +16100,7 @@ msgstr "Доп. заголовок" #: lib/layouts/scrclass.inc:296 msgid "Frontispiece" -msgstr "" +msgstr "Фронтиспис" #: lib/layouts/scrclass.inc:317 msgid "Above" @@ -18042,7 +18014,7 @@ msgstr "[Список TODO]" #: lib/layouts/todonotes.module:48 msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Список заголовков TODO" +msgstr "Заголовок списка TODO" #: lib/layouts/todonotes.module:49 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" @@ -20120,19 +20092,19 @@ msgstr "Отклонить изменение|О" #: lib/ui/stdcontext.inc:659 msgid "Promote Section|P" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" +msgstr "Выдвинуть раздел" #: lib/ui/stdcontext.inc:660 msgid "Demote Section|D" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +msgstr "Задвинуть раздел" #: lib/ui/stdcontext.inc:662 msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +msgstr "Переместить раздел вниз" #: lib/ui/stdcontext.inc:664 msgid "Select Section|S" -msgstr "Выделить раздел|В" +msgstr "Выделить раздел" #: lib/ui/stdcontext.inc:672 msgid "Wrap by Preview|y" @@ -20711,7 +20683,6 @@ msgid "Code Preview Pane|P" msgstr "Панель просмотра кода|к" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 -#, fuzzy msgid "Messages Pane|M" msgstr "Панель сообщений|с" @@ -21377,22 +21348,19 @@ msgstr "Пользовательская вставка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Toggle outline" -msgstr "Переключить панель навигации" +msgstr "Панель навигации" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -#, fuzzy msgid "Show math toolbar" -msgstr "Показать панель формул" +msgstr "Панель формул" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -#, fuzzy msgid "Show table toolbar" -msgstr "Показать панель таблиц" +msgstr "Панель таблиц" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -#, fuzzy msgid "Show review toolbar" -msgstr "Переключить панель рецензирования" +msgstr "Панель рецензирования" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "View/Update" @@ -21695,9 +21663,8 @@ msgid "Insert cases environment" msgstr "Вставить окружение cases" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -#, fuzzy msgid "Show math panels" -msgstr "Переключить математические панели" +msgstr "Математические панели" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 msgid "Math Panels" @@ -21936,21 +21903,18 @@ msgstr "Обновить другие форматы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]On" -msgstr "Вкл.|В" +msgstr "Вкл." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]Off" -msgstr "Выкл.|ы" +msgstr "Выкл." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]Automatic" -msgstr "Автоматически|А" +msgstr "Автоматически" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 msgid "Version Control" @@ -26314,7 +26278,7 @@ msgstr "LaTeX (dviluatex)" #: lib/configure.py:756 msgid "ePub" -msgstr "" +msgstr "ePub" #: lib/configure.py:757 msgid "LaTeX (pLaTeX)" @@ -27434,7 +27398,7 @@ msgstr "Просмотр преамбулы" #: src/Buffer.cpp:4144 msgid "Preview body" -msgstr "Просмотр тела документа" +msgstr "Просмотр текста документа" #: src/Buffer.cpp:4160 msgid "Plain text does not have a preamble." @@ -27963,7 +27927,7 @@ msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам" #: src/BufferView.cpp:2080 msgid "Branch name" -msgstr "Имя ветки" +msgstr "Ветка" #: src/BufferView.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" @@ -30806,17 +30770,15 @@ msgstr "Расширенный поиск и замена" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" -msgstr "" +msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644 -#, fuzzy msgid "< Rep&lace" -msgstr "&Заменить" +msgstr "< Заменить" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" -msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" +msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707 @@ -30924,9 +30886,9 @@ msgid "Built from git commit hash " msgstr "Собран из коммита Git с хэшем " #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" -msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s" +msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s/%2$s" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283 #, c-format @@ -30936,7 +30898,7 @@ msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288 #, c-format msgid "Python detected: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Команда запуска Python: %1$s" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:319 msgid "About LyX" @@ -31055,7 +31017,7 @@ msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1858 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." -msgstr "" +msgstr "Неверный аргумент. Допустимы только 'examples' или 'templates'." #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1872 msgid "Syntax: set-color " @@ -31707,9 +31669,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Нет)" #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275 -#, fuzzy msgid "No Delimiter" -msgstr "Скобки" +msgstr "Без скобки" #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280 msgid "Variable" @@ -33502,49 +33463,41 @@ msgstr "<Нет префикса>" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191 msgid "Ex&pand" -msgstr "" +msgstr "&Развернуть" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192 msgid "Show replace and option widgets" -msgstr "" +msgstr "Показать панель для замены и настройки" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Active options:" -msgstr " параметры: " +msgstr "Активные параметры:" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Учитывать &регистр" +msgstr "Учитывать регистр" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Whole words only" msgstr "Только целые слова" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Search only in selection" -msgstr "Искать только в формулах" +msgstr "Искать только в выделении" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Search as you type" -msgstr "Искать при &вводе текста" +msgstr "Искать при вводе текста" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Wrap search" -msgstr "Продолжить поиск?" +msgstr "Продолжать с начала" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Click here to change search options" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки поиска" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Search and Replace" msgstr "Поиск и замена" @@ -33942,7 +33895,7 @@ msgstr "Панель \"%1$s\" не поддерживает состояние \ #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "off" -msgstr "выключен" +msgstr "выкл." #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:685 #, c-format @@ -34645,7 +34598,6 @@ msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Добавить в личный словарь" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Ignore|g" msgstr "Игнорировать" @@ -35106,12 +35058,12 @@ msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 msgid "active" -msgstr "активный" +msgstr "активна" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 #: src/insets/InsetIndex.cpp:659 msgid "non-active" -msgstr "не активный" +msgstr "не активна" #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 #, c-format @@ -35126,8 +35078,8 @@ msgid "" "Inset Status: %3$s" msgstr "" "Имя ветки: %1$s\n" -"Статус ветки: %2$s\n" -"Статус вставки: %3$s" +"Состояние ветки: %2$s\n" +"Состояние вставки: %3$s" #: src/insets/InsetBranch.cpp:120 msgid "Branch: " @@ -36520,17 +36472,20 @@ msgid "" "selection.\n" "Continue search outside?" msgstr "" +"Искомая строка найдена в выделенном тексте и поиск ограничен выделением.\n" +"Продолжить поиск вне выделения?" #: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Search outside selection?" -msgstr "Принять изменение внутри выделения" +msgstr "Искать вне выделеного текста?" #: src/lyxfind.cpp:327 msgid "" "The search string was not found within the selection.\n" "Continue search outside?" msgstr "" +"Искомая строка не найдена в выделенном тексте.\n" +"Продолжить поиск вне выделения?" #: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684 msgid "" @@ -36549,9 +36504,8 @@ msgstr "" "Продолжать поиск с конца?" #: src/lyxfind.cpp:657 -#, fuzzy msgid "String not found in selection." -msgstr "Строка не найдена." +msgstr "Строка не найдена в выделенном тексте." #: src/lyxfind.cpp:659 msgid "String not found." @@ -36566,9 +36520,9 @@ msgid "String has been replaced." msgstr "Строка была заменена." #: src/lyxfind.cpp:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." -msgstr "%1$d строк было заменено." +msgstr "%1$d строк было заменено в выделенном тексте." #: src/lyxfind.cpp:668 #, c-format