X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=8de1130b3936803b8f2b95c6d9ffbc81c37cab06;hb=2c53f0315ec2769fbd28df0c1b40bd890e218975;hp=78d492ba82a4a7027a595ad42f1695a5f88aeae4;hpb=38f4a77410545c1af967fb5a0962207a01c67705;p=features.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 78d492ba82..8de1130b39 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,25791 +6,26942 @@ # Nick A. Gusev , 2009. # Valeriy Kruchko , 2009. # Sergey Tereschenko , 2010. -# Yuriy Skalko , 2017-2019. +# Yuriy Skalko , 2017-2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-26 18:20+0300\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: lib/languages:134 src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 -#: src/FontInfo.cpp:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" - -#: lib/languages:142 lib/layouts/egs.layout:691 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: lib/languages:153 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150 +msgid "Library directory" +msgstr "Каталог библиотек" -#: lib/languages:164 -msgid "Albanian" -msgstr "Албанский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162 +msgid "Open library directory in file browser" +msgstr "Открыть каталог библиотек в файловом менеджере" -#: lib/languages:183 -msgid "English (USA)" -msgstr "Английский (США)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165 +msgid "[[do]]&Open" +msgstr "&Открыть" -#: lib/languages:196 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200 +msgid "User directory" +msgstr "Каталог пользователя" -#: lib/languages:206 -msgid "Greek (ancient)" -msgstr "Греческий (древний)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231 +msgid "Open user directory in file browser" +msgstr "Открыть каталог пользователя в файловом менеджере" -#: lib/languages:225 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Арабский (ArabTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234 +msgid "[[do]]O&pen" +msgstr "О&ткрыть" -#: lib/languages:237 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Арабский (Аравия)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263 +msgid "Credits" +msgstr "Благодарности" -#: lib/languages:270 -msgid "Armenian" -msgstr "Армянский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236 +#: lib/layouts/apax.inc:348 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/languages:280 -msgid "Asturian" -msgstr "Астурийский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 +msgid "Build Info" +msgstr "Сведения о сборке" -#: lib/languages:290 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Английский (Австралия)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338 +msgid "Release Notes" +msgstr "Заметки о выпуске" -#: lib/languages:304 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383 +msgid "Copy version information to clipboard" +msgstr "Копировать информацию о версии в буфер обмена" -#: lib/languages:318 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Немецкий (Австрия)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386 +msgid "Copy &Version Info" +msgstr "Копировать информацию о &версии" -#: lib/languages:330 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджанский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 +msgid "The bibliography key" +msgstr "Ключ библиографии" -#: lib/languages:346 -msgid "Indonesian" -msgstr "Индонезийский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "К&люч:" -#: lib/languages:358 -msgid "Malay" -msgstr "Малайский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" -#: lib/languages:368 -msgid "Basque" -msgstr "Баскский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 +msgid "&Label:" +msgstr "&Метка:" -#: lib/languages:386 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "Год:" -#: lib/languages:397 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "Год для ссылок вида \"Автор (Год)\" (число без скобок)" -#: lib/languages:408 -msgid "Bosnian" -msgstr "Боснийский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "Имена всех авторов:" -#: lib/languages:418 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португальский (Бразильский)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой \"и др." +"\"), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить " +"полный список здесь и сокращенный список выше." -#: lib/languages:431 -msgid "Breton" -msgstr "Бретонский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если хотите использовать код LaTeX." -#: lib/languages:442 -msgid "English (UK)" -msgstr "Английский (Великобритания)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "&Буквально" -#: lib/languages:454 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 +msgid "Citation Style" +msgstr "Стиль библиографических ссылок" -#: lib/languages:468 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Английский (Канада)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Формат &стиля:" -#: lib/languages:483 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Французский (Канада)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 +msgid "" +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." +msgstr "" +"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который " +"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, " +"чтобы узнать больше." -#: lib/languages:495 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "Вариант:" -#: lib/languages:509 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Китайский (упрощённый)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Доступные варианты стиля ссылок" -#: lib/languages:521 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Китайский (Тайвань)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "П&араметры:" -#: lib/languages:533 -msgid "Church Slavonic" -msgstr "Церковнославянский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии" -#: lib/languages:546 -msgid "Coptic" -msgstr "Коптский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Стиль ссылок biblatex:" -#: lib/languages:553 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Стиль, задающий формат библиографических ссылок" -#: lib/languages:564 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию" -#: lib/languages:577 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 +msgid "Rese&t" +msgstr "Сброси&ть" -#: lib/languages:590 -msgid "Divehi (Maldivian)" -msgstr "Дивехи (Мальдивский)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Стиль библиографии" -#: lib/languages:598 -msgid "Dutch" -msgstr "Голландский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:" -#: lib/languages:611 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70 -msgid "English" -msgstr "Английский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "Стиль, задающий формат библиографии, сгенерированной biblatex" -#: lib/languages:626 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "С&бросить" -#: lib/languages:637 -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок" -#: lib/languages:653 -msgid "Farsi" -msgstr "Фарси" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "&Соответствие" -#: lib/languages:669 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:" -#: lib/languages:681 -msgid "French" -msgstr "Французский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX " +"по умолчанию" -#: lib/languages:693 -msgid "Friulian" -msgstr "Фриульский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 +msgid "&Reset" +msgstr "С&бросить" -#: lib/languages:705 -msgid "Galician" -msgstr "Галисийский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Выберите, если хотите иметь несколько разделов в библиографии" -#: lib/languages:721 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Разделённая библиография" -#: lib/languages:731 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Немецкий (старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Обновить файлы стилей" -#: lib/languages:744 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "&Обновить" -#: lib/languages:761 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Немецкий (Швейцария)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "Отдельные библиографии:" -#: lib/languages:776 -msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Генерировать отдельную библиографию для заданного уровня" -#: lib/languages:788 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "" +"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX" -#: lib/languages:803 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Греческий (политонический)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 +msgid "Bibliography Generation" +msgstr "Создание библиографии" -#: lib/languages:817 -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврейский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 +msgid "&Processor:" +msgstr "&Процессор:" -#: lib/languages:842 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "Select a processor" +msgstr "Выберите процессор" -#: lib/languages:863 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885 +msgid "Op&tions:" +msgstr "П&араметры:" -#: lib/languages:876 -msgid "Interlingua" -msgstr "Интерлингва" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 +msgid "" +"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)" -#: lib/languages:888 -msgid "Irish" -msgstr "Ирландский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "Используемые базы данных BibTeX" -#: lib/languages:899 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "Базы данных" -#: lib/languages:913 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "Доступные:" -#: lib/languages:927 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Японский (ККЯ)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева" -#: lib/languages:938 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "&Добавить выделенное" -#: lib/languages:948 -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога" -#: lib/languages:957 -msgid "Khmer" -msgstr "Хмерский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "Добавить &локальную..." -#: lib/languages:965 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Удалить выбранную базу данных" -#: lib/languages:986 -msgid "Kurmanji" -msgstr "Курманджи" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" -#: lib/languages:996 -msgid "Lao" -msgstr "Лао" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" +msgstr "Переместить выбранную базу выше (Ctrl-Up)" -#: lib/languages:1007 lib/layouts/achemso.layout:308 -msgid "Latin" -msgstr "Латинский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" -#: lib/languages:1020 -msgid "Latvian" -msgstr "Латышский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 +msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" +msgstr "Переместить выбранную базу ниже (Ctrl-Down)" -#: lib/languages:1034 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "В&низ" -#: lib/languages:1053 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Нижнесорбский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Изменить выбранную базу внешним редактором" -#: lib/languages:1064 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактировать..." -#: lib/languages:1077 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 +msgid "Sele&cted:" +msgstr "&Выбранные:" -#: lib/languages:1089 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фильтр:" -#: lib/languages:1099 -msgid "Marathi" -msgstr "Марати" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: lib/languages:1110 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" +"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от " +"документа LyX, то укажите её здесь" -#: lib/languages:1120 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Английский (Новая Зеландия)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Стиль BibTeX" -#: lib/languages:1132 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Норвежский (Букмол)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 +msgid "St&yle" +msgstr "Ст&иль" -#: lib/languages:1160 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвежский (Нюнорск)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Выберите файл стиля" -#: lib/languages:1173 -msgid "Occitan" -msgstr "Окситанский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Выберите файл стиля из локального каталога" -#: lib/languages:1185 -msgid "Russian (Petrine orthography)" -msgstr "Русский (дореволюционная орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "Добавить локальный..." -#: lib/languages:1194 -msgid "Piedmontese" -msgstr "Пьемонтский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518 +#: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558 +#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 +#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: lib/languages:1206 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Раздел библиографии содержит..." -#: lib/languages:1218 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 +msgid "&Content:" +msgstr "&Содержание:" -#: lib/languages:1230 -msgid "Romanian" -msgstr "Румынский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 +msgid "all cited references" +msgstr "все процитированные источники" -#: lib/languages:1242 -msgid "Romansh" -msgstr "Романш" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +msgid "all uncited references" +msgstr "все непроцитированные источники" -#: lib/languages:1254 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234 +msgid "all references" +msgstr "все источники" -#: lib/languages:1269 -msgid "North Sami" -msgstr "Северное Саами" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Добавить библиографию в содержание" -#: lib/languages:1280 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Санскрит" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Добавить библиографию в &содержание" -#: lib/languages:1290 -msgid "Scottish" -msgstr "Шотландский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383 +msgid "Custo&m:" +msgstr "Задано пользователем:" -#: lib/languages:1306 -msgid "Serbian" -msgstr "Сербский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex." -#: lib/languages:1323 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Сербский (латиница)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" -#: lib/languages:1335 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкий" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Обновить" -#: lib/languages:1348 -msgid "Slovene" -msgstr "Словенский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "Тип и размер" -#: lib/languages:1359 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 +msgid "Width value" +msgstr "Ширина" -#: lib/languages:1375 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Испанский (Мексика)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "&Высота:" -#: lib/languages:1389 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/languages:1402 -msgid "Syriac" -msgstr "Сирийский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Внутренний блок:" -#: lib/languages:1412 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "Тип внутреннего блока" -#: lib/languages:1421 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: lib/languages:1431 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: lib/languages:1463 -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: lib/languages:1470 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкий" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "Отметьте это, если поле можно разрывать при переходе на новую страницу" -#: lib/languages:1485 -msgid "Turkmen" -msgstr "Туркменский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "Разрешить разрыв страниц" -#: lib/languages:1496 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Высота" -#: lib/languages:1509 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Верхнесорбский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 +msgid "Alignment" +msgstr "Выравнивание" -#: lib/languages:1521 -msgid "Urdu" -msgstr "Урду" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого внутри блока" -#: lib/languages:1530 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтальное" -#: lib/languages:1541 -msgid "Welsh" -msgstr "Валлийский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 -msgid "Basic (BibTeX)" -msgstr "Основной (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикальное" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 -msgid "" -"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " -"styles primarily suitable for science and maths." -msgstr "" -"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " -"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Содержимое:" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 -msgid "not cited" -msgstr "не цитировался" - -#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Помещать только в библиографию." - -#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 -msgid "Key only." -msgstr "Только ключ." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "&Блок:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 -msgid "Biblatex (natbib mode)" -msgstr "Biblatex (режим natbib)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 +msgid "Top" +msgstr "Верх" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 -msgid "" -"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " -"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " -"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " -"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " -"Bibliography processor is advised." -msgstr "" -"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " -"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " -"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " -"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " -"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250 +msgid "Middle" +msgstr "Центр" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 -msgid "Footnote" -msgstr "Сноска" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:464 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 -msgid "Foot" -msgstr "Сноска" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 -msgid "bibliography entry" -msgstr "элемент библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036 +msgid "Left" +msgstr "Слева" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 -msgid "Full bibliography entry." -msgstr "Полный элемент библиографии." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037 +msgid "Center" +msgstr "По центру" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 -msgid "Autocite" -msgstr "Автоцитата" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 +msgid "Right" +msgstr "Справа" -# ? -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 +msgid "Decoration" +msgstr "Декорирование" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 -msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Принудительно полный заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "Типы декорирования блока" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 -msgid "Use full title even if shorttitle exists" -msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "Толщина" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285 -msgid "Super" -msgstr "Верхний индекс" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Тол&щина линии:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Верхний индекс" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "Значение разделителя" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 -msgid "Biblatex" -msgstr "Biblatex" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "Разделитель блока:" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 -msgid "" -"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " -"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " -"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " -"bibliography processor is advised." -msgstr "" -"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " -"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " -"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " -"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " -"качестве процессора библиографии." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Декорирование:" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 -msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Сокращать список авторов" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "&Размер тени:" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 -msgid "Force a short author list (using et al.)" -msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "Размер" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 -msgid "Jurabib (BibTeX)" -msgstr "Jurabib (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 -msgid "" -"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " -"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " -"French, Dutch, Spanish and Italian." -msgstr "" -"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " -"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " -"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " -"итальянского языков." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "Фон:" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "Элемент библиографии." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "Рамка:" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 -msgid "before" -msgstr "перед" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 +msgid "&Available branches:" +msgstr "Доступные ветки:" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 -msgid "short title" -msgstr "краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 +msgid "Select your branch" +msgstr "Выбрать вашу ветку" -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 -msgid "Natbib (BibTeX)" -msgstr "Natbib (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсия" -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" -"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " -"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " -"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " -"names, shortened and full author lists, and more." -msgstr "" -"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " -"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " -"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " -"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое." +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." +msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна." -#: lib/layouts/AEA.layout:3 -msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "American Economic Association (AEA)" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "Суффикс имени файла" -#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4 -#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 -#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 -#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 -#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 -#: lib/layouts/tarticle.layout:4 -msgid "Articles" -msgstr "Статьи" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Доступные ветки:" -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Удалить выбранную ветку" -#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:121 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/InStar.module:19 -#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:96 -#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:325 -#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:223 -#: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/aastex62.layout:194 -#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 -#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:405 -#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:77 -#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:55 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/apa.layout:42 -#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:136 -#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:182 -#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:52 -#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:107 -#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:150 -#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:192 -#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:251 -#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:205 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/copernicus.layout:43 -#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:308 -#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:116 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:203 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:78 -#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:68 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:116 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:233 -#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:181 -#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/jasatex.layout:64 -#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:171 -#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:114 -#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:184 -#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:161 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:84 -#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:158 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:263 -#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:76 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/svcommon.inc:354 -#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:484 -#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:99 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Вступ. часть" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735 +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/AEA.layout:58 -msgid "Publication Month" -msgstr "Месяц публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе." -#: lib/layouts/AEA.layout:64 -msgid "Publication Month:" -msgstr "Месяц публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Неопределённые ветки" -#: lib/layouts/AEA.layout:71 -msgid "Publication Year" -msgstr "Год публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Переключить выбранную ветку" -#: lib/layouts/AEA.layout:74 -msgid "Publication Year:" -msgstr "Год публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Де)активировать" -#: lib/layouts/AEA.layout:77 -msgid "Publication Volume" -msgstr "Том публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Добавить новую ветку к списку" -#: lib/layouts/AEA.layout:80 -msgid "Publication Volume:" -msgstr "Том публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:441 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" -#: lib/layouts/AEA.layout:83 -msgid "Publication Issue" -msgstr "Выпуск публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Установить или изменить цвет фона" -#: lib/layouts/AEA.layout:86 -msgid "Publication Issue:" -msgstr "Выпуск публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Изменить цвет..." -#: lib/layouts/AEA.layout:89 -msgid "JEL" -msgstr "JEL" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Переименовать выбранную ветку" -#: lib/layouts/AEA.layout:92 -msgid "JEL:" -msgstr "JEL:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 +msgid "Re&name..." +msgstr "Переименовать..." -#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 -#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex62.layout:136 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/apa6.layout:250 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:226 -#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/jasatex.layout:196 -#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/revtex4-1.layout:157 -#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:114 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:118 -#: lib/layouts/svprobth.layout:148 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "&Новая:" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/ijmpd.layout:234 -#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169 +msgid "Reset branch color to default (standard background)" +msgstr "Сбросить цвет ветки к значению по умолчанию (стандартный фон)" -#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 -#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aapaper.layout:102 -#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 -#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/apa.layout:73 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/copernicus.layout:191 -#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/egs.layout:544 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:252 -#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:217 -#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/jasatex.layout:167 -#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:191 -#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:61 -#: lib/layouts/scrclass.inc:271 lib/layouts/sigplanconf.layout:195 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:28 -#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svjog.layout:151 -#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svprobth.layout:181 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 -msgid "Abstract" -msgstr "Аннотация" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172 +msgid "R&eset Color" +msgstr "С&бросить цвет" -#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/egs.layout:592 -#: lib/layouts/svcommon.inc:544 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Благодарность" - -#: lib/layouts/AEA.layout:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Благодарность." +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." -#: lib/layouts/AEA.layout:112 -msgid "Figure Notes" -msgstr "Заметки к изображению" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "&Добавить выделенное" -#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:36 -#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:32 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1215 -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/broadway.layout:177 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/egs.layout:20 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:216 -#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/foils.layout:32 -#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:29 -#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37 -#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:285 -#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:412 -#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/revtex.layout:24 -#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:332 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 -#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:225 -msgid "MainText" -msgstr "Основной текст" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку." -#: lib/layouts/AEA.layout:119 -msgid "Figure Note" -msgstr "Заметка рисунка" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Добавить всё" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1457 +#: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4790 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отмена" -#: lib/layouts/AEA.layout:120 -msgid "Text of a note in a figure" -msgstr "Текст заметки на рисунке" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе." -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/beamer.layout:1413 -msgid "Note:" -msgstr "Заметка:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Неопределённые ветки:" -#: lib/layouts/AEA.layout:138 -msgid "Table Notes" -msgstr "Табличные заметки" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 +msgid "&Level:" +msgstr "&Уровень:" -#: lib/layouts/AEA.layout:142 -msgid "Table Note" -msgstr "Табличная заметка" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39 +msgid "&Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: lib/layouts/AEA.layout:143 -msgid "Text of a note in a table" -msgstr "Текст заметки в таблице" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103 +msgid "&Custom bullet:" +msgstr "&Нестандартный маркер:" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1355 -#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:372 -#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:50 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:66 -msgid "Theorem" -msgstr "Теорема" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Ра&змер:" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:33 -#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/sciposter.layout:89 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритм" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2663 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2692 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 -msgid "Axiom" -msgstr "Аксиома" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Tiny" +msgstr "Крохотный" -#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:306 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -msgid "Case" -msgstr "Вариант" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Smallest" +msgstr "Наименьший" -#: lib/layouts/AEA.layout:172 -msgid "Case \\thecase." -msgstr "Вариант \\thecase." +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Smaller" +msgstr "Меньший" -#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/heb-article.layout:76 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/svmono.layout:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:296 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:293 -msgid "Claim" -msgstr "Утверждение" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Small" +msgstr "Малый" -#: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 -msgid "Conclusion" -msgstr "Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" -#: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 +msgid "Large" +msgstr "Большой" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:139 -msgid "Conjecture" -msgstr "Предположение" - -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1271 -#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:391 -#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:85 -msgid "Corollary" -msgstr "Вывод" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 +msgid "Larger" +msgstr "Больший" -#: lib/layouts/AEA.layout:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -msgid "Criterion" -msgstr "Критерий" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 +msgid "Largest" +msgstr "Наибольший" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1309 -#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:356 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:182 -msgid "Definition" -msgstr "Определение" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 +msgid "Huge" +msgstr "Огромный" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1321 -#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:199 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320 -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 +msgid "Huger" +msgstr "Огромнейший" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:233 -msgid "Exercise" -msgstr "Упражнение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1343 -#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/ijmpc.layout:395 -#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:103 -msgid "Lemma" -msgstr "Лемма" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +msgid "&Track changes" +msgstr "Следить за изменениями" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:177 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -msgid "Notation" -msgstr "Обозначение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода" -#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:216 -msgid "Problem" -msgstr "Задача" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 +msgid "&Show changes in output" +msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:121 -msgid "Proposition" -msgstr "Предложение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "" +"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений" -#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/ijmpc.layout:383 -#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:276 -msgid "Remark" -msgstr "Замечание" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "Показать полосы изменений на выводе" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:393 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Замечание \\theremark." +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 +msgid "Change:" +msgstr "Изменение:" -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:250 -msgid "Solution" -msgstr "Решение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "Go to previous change" +msgstr "Перейти к предыдущему изменению" -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Решение \\theconclusion." +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 +msgid "&Previous change" +msgstr "Предыдущее изменение" -#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:224 -#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:193 -#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:414 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 +msgid "Go to next change" +msgstr "Перейти к следующему изменению" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1793 -msgid "Caption" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 +msgid "&Next change" +msgstr "Следующее изменение" -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -msgid "Caption:" -msgstr "Подпись:" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 +msgid "Accept this change" +msgstr "Принять это изменение" -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1349 -#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:352 -#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svcommon.inc:650 -#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/theorems-bytype.module:49 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -msgid "Proof" -msgstr "Доказательство" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Принять" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 -msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 +msgid "Reject this change" +msgstr "Отклонить это изменение" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 -msgid "Standard in Title" -msgstr "Обычный в заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 +msgid "&Reject" +msgstr "&Отклонить" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:106 -msgid "Author Footnote" -msgstr "Сноска автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Свойства шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 -msgid "Author foot" -msgstr "Сноска автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 +msgid "Font family" +msgstr "Гарнитура шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 -msgid "Nontitle Abstract Index Text" -msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "&Гарнитура:" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 -msgid "NontitleAbstractIndexText" -msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "Насыщенность шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 -msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Насыщенность:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 -msgid "IEEE Transactions" -msgstr "IEEE Transactions" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 +msgid "Font shape" +msgstr "Начертание шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35 -#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:32 -#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/beamer.layout:63 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsarticle.layout:35 -#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:31 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/iopart.layout:35 -#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:35 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:37 -#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8 -#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:18 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 src/insets/InsetRef.cpp:489 -msgid "Standard" -msgstr "Обычный" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 +msgid "S&hape:" +msgstr "На&чертание:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:78 -#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/acmart.layout:145 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 -#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:974 -#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/copernicus.layout:34 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-section.layout:10 -#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsarticle.layout:58 -#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpc.layout:107 -#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/jasatex.layout:60 -#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/paper.layout:114 -#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4.layout:119 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:324 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "IEEE membership" -msgstr "Членство IEEE" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 +msgid "Font color" +msgstr "Цвет текста" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 -msgid "Lowercase" -msgstr "Строчные" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 +msgid "&Color:" +msgstr "&Цвет:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 -msgid "lowercase" -msgstr "строчные" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Подчёркивание:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aapaper.layout:84 -#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/achemso.layout:80 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 -#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/beamer.layout:1032 -#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/copernicus.layout:58 -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:188 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:131 -#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jss.layout:47 -#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/maa-monthly.layout:60 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:104 -#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/tufte-book.layout:54 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Подчёркивание текста" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 -msgid "Short Author|S" -msgstr "Автор сокращ.|с" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "Зачёркивание:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 -msgid "A short version of the author name" -msgstr "Сокращённая версия имени автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Зачёркивание текста" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 -msgid "Author Name" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211 +msgid "Language Settings" +msgstr "Настройки языка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 -msgid "Author name" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 +msgid "&Language:" +msgstr "&Язык:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 -msgid "Author Affiliation" -msgstr "Место работы автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 +#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440 +#: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482 +#: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327 +#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:920 +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/copernicus.layout:64 -msgid "Author affiliation" -msgstr "Место работы автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -msgid "Author Mark" -msgstr "Пометка автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "Не проверять правописание" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 -msgid "Author mark" -msgstr "Пометка автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Логическая разметка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 -msgid "Special Paper Notice" -msgstr "Замечание об особой статье" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 -msgid "After Title Text" -msgstr "Текст после заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 -msgid "Page headings" -msgstr "Заголовки страниц" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 -msgid "Left Side" -msgstr "Левая сторона" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 -msgid "Left side of the header line" -msgstr "Левая сторона строки заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Применять каждое изменение автоматически" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpd.layout:70 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Применить изменения немедленно" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 -msgid "Publication ID" -msgstr "ID публикации" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 -msgid "Abstract---" -msgstr "Аннотация---" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438 +msgid "All fields" +msgstr "Все поля" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Ключевые слова---" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 -msgid "Paragraph Start" -msgstr "Начало абзаца" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:453 +msgid "All entry types" +msgstr "Все типы записей" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 -msgid "First Char" -msgstr "Первый символ" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 -msgid "First character of first word" -msgstr "Первый символ первого слова" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Параметры" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 -msgid "Appendices" -msgstr "Приложения" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Доступные источники:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:384 -#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:415 -#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 -#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:212 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/copernicus.layout:356 -#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/europasscv.layout:435 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461 -#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:308 -#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/jasatex.layout:233 -#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/maa-monthly.layout:76 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:510 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/siamltex.layout:327 -#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/svcommon.inc:545 -msgid "BackMatter" -msgstr "Закл. часть" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 -msgid "Peer Review Title" -msgstr "Заглавие рецензии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "" +"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 -msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "Заглавие рецензии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/aastex.layout:379 -#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:247 -#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:271 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Appendix" -msgstr "Приложение" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/jss.layout:119 -msgid "Short Title" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "&Выбранные источники:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 -msgid "Short title for the appendix" -msgstr "Краткое заглавие для приложения" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:222 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/agutex.layout:208 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/book.layout:22 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617 -#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:481 -#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/memoir.layout:270 -#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:25 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:376 -#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/stdstruct.inc:54 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943 -msgid "Bibliography" -msgstr "Библиография" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 +msgid "Formatting" +msgstr "Форматирование" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:446 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/cl2emult.layout:122 -#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/ijmpc.layout:484 -#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iucr.layout:239 -#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:360 -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017 -#: src/output_plaintext.cpp:153 -msgid "References" -msgstr "Список литературы" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Стиль ссылки:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:233 -#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/copernicus.layout:376 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:506 -#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:293 -#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/simplecv.layout:190 -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Bib preamble" -msgstr "Преамбула библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303 +msgid "Text befo&re:" +msgstr "Текст &до:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/agutex.layout:234 -#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/copernicus.layout:377 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:507 -#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:294 -#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/simplecv.layout:191 -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Bibliography Preamble" -msgstr "Преамбула библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/agutex.layout:235 -#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/copernicus.layout:378 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:508 -#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/llncs.layout:295 -#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/simplecv.layout:192 -#: lib/layouts/svcommon.inc:601 -msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" -msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" +"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 -msgid "Biography" -msgstr "Биография" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309 +msgid "&Text after:" +msgstr "Текст по&сле:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это " +"поддерживает." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 -msgid "Optional photo for biography" -msgstr "Необязательное фото для биографии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. " +"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/acmart.layout:678 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europecv.layout:31 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/iucr.layout:211 -#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/pdfcomment.module:30 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:321 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\"), " +"если текущий стиль это поддерживает." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/sigplanconf.layout:162 -msgid "Name of the author" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "&Верхний регистр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 -msgid "Biography without photo" -msgstr "Биография без фото" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:356 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " +"поддерживается текущим стилем." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Биография без фото" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Все авторы" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/beamer.layout:1272 -#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/heb-article.layout:29 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/llncs.layout:307 -#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-named.module:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 -msgid "Reasoning" -msgstr "Аргументация" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 +msgid "Font Colors" +msgstr "Цвет шрифта" -# ? -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/theorems-proof.inc:21 -msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 +msgid "Main text:" +msgstr "Основной текст:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 -msgid "An alternative proof string" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/foils.layout:308 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 -#: lib/layouts/svmono.layout:96 -msgid "Proof." -msgstr "Доказательство." +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195 +msgid "Default..." +msgstr "По умолчанию..." -#: lib/layouts/InStar.module:2 -msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Хаки заглавия и преамбулы" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Установить цвет по умолчанию" -#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fixltx2e.module:3 -msgid "Fixes & Hacks" -msgstr "Исправления и хаки" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Серый текст:" -#: lib/layouts/InStar.module:13 -msgid "" -"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " -"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " -"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " -"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " -"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " -"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " -"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" -msgstr "" -"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " -"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " -"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", " -"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " -"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " -"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " -"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " -"рано.)" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235 +msgid "&Change..." +msgstr "Изменить..." -#: lib/layouts/InStar.module:17 -msgid "In Preamble" -msgstr "В преамбуле" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 +msgid "Background Colors" +msgstr "Цвет фона" -#: lib/layouts/InStar.module:24 -msgid "In Title" -msgstr "В заглавии" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:188 +msgid "Page:" +msgstr "Страница:" -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 -msgid "R Journal" -msgstr "R Journal" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Закрашенные блоки:" -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 -#: lib/layouts/treport.layout:4 -msgid "Reports" -msgstr "Отчёты" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Сравнить версии" -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/amsdefs.inc:112 -#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/llncs.layout:262 -#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svprobth.layout:196 -msgid "Abstract." -msgstr "Аннотация." +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" +msgstr "Версий назад" -#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/ectaart.layout:63 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/europasscv.layout:100 -#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:775 -#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/jss.layout:74 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:50 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 +msgid "&Between revisions" +msgstr "Между версиями" -#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/aa.layout:374 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aastex.layout:199 -#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/amsdefs.inc:152 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/elsarticle.layout:220 -#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iucr.layout:132 -#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:50 -#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/svcommon.inc:690 -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 +msgid "Old:" +msgstr "Старая:" -#: lib/layouts/a0poster.layout:3 -msgid "A0 Poster" -msgstr "Постер A0" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 +msgid "New:" +msgstr "Новая:" -#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4 -msgid "Posters" -msgstr "Постеры" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 +msgid "Old Documen&t:" +msgstr "Старый документ:" -#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:71 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/sciposter.layout:130 -#: lib/layouts/sciposter.layout:160 -msgid "Giant" -msgstr "Гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 +msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" +msgstr "Укажите исходную версию документа (источник сравнения)" -#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:86 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/sciposter.layout:146 -#: lib/layouts/sciposter.layout:175 -msgid "More Giant" -msgstr "Более гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Выбрать..." -#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:92 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/sciposter.layout:152 -#: lib/layouts/sciposter.layout:181 -msgid "Most Giant" -msgstr "Самый гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 +msgid "&New Document:" +msgstr "Новый документ:" -#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:158 -msgid "Giant Snippet" -msgstr "Гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" +msgstr "Укажите изменённую версию документа (цель сравнения)" -#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/sciposter.layout:173 -msgid "More Giant Snippet" -msgstr "Более гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Выбрать..." -#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/sciposter.layout:179 -msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "Самый гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки" -#: lib/layouts/aa.layout:3 -msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "Astronomy & Astrophysics" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781 +msgid "Document Settings" +msgstr "Настройки документа" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 -#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamerposter.layout:26 -#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:137 -#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:49 -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "O&ld Document" +msgstr "Старый документ" -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -msgid "Offprint" -msgstr "Отдельный оттиск" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 +msgid "New Docu&ment" +msgstr "Новый документ" -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:117 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Запросы оттисков к:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "" +"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в " +"результирующем документе" -#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135 -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:140 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Корреспонденция к:" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 +msgid "C&ounter:" +msgstr "Счётчик:" -#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:581 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Благодарности." +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +msgid "Select counter to modify" +msgstr "Выберите счётчик для изменения" -#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:139 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/amsart.layout:65 -#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:274 -#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:129 -#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/kluwer.layout:62 -#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:98 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/powerdot.layout:233 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/scrclass.inc:88 -#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/stdsections.inc:77 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 +msgid "&Action:" +msgstr "Действие:" -#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:149 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/amsart.layout:106 -#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:336 -#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/iucr.layout:52 -#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:390 -#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/tufte-book.layout:137 -msgid "Subsection" -msgstr "Подраздел" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" +msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком" -#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:161 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:81 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex4-1.layout:41 -#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/stdsections.inc:124 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Подподраздел" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 +msgid "" +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" +msgstr "" +"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области " +"LyX, а не в выводе." -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:194 -#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:161 -#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/g-brief.layout:195 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/kluwer.layout:152 -#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/scrclass.inc:217 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/stdtitle.inc:54 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +msgid "&Workarea only" +msgstr "Только в рабочей области" -#: lib/layouts/aa.layout:239 -msgid "institutemark" -msgstr "institutemark" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Код TeX: " -#: lib/layouts/aa.layout:243 -msgid "Institute Mark" -msgstr "Метка института" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Обеспечивать соответствие типов скобок" -#: lib/layouts/aa.layout:262 -msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr "Аннотация (неструктурированная)" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Обеспечивать соответствие" -#: lib/layouts/aa.layout:278 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "АННОТАЦИЯ" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "Поменять местами левую и правую скобку" -#: lib/layouts/aa.layout:296 -msgid "Abstract (structured)" -msgstr "Аннотация (структурированная)" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "Поменять и обратить" -#: lib/layouts/aa.layout:300 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа" -#: lib/layouts/aa.layout:301 -msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" -msgstr "Контекст вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "По умолчанию для класса" -#: lib/layouts/aa.layout:305 -msgid "Aims" -msgstr "Цели" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +msgid "Save settings as defaults for new documents" +msgstr "Сохранить настройки как настройки по умолчанию для новых документов" -#: lib/layouts/aa.layout:306 -msgid "Aims of your work" -msgstr "Цели вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" -#: lib/layouts/aa.layout:310 -msgid "Methods" -msgstr "Методы" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297 +msgid "Display" +msgstr "Вид" -#: lib/layouts/aa.layout:311 -msgid "Methods used in your work" -msgstr "Методы, используемые в вашей работе" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Показывать только кнопку ERT" -#: lib/layouts/aa.layout:315 -msgid "Results" -msgstr "Результаты" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Свёрнутый" -#: lib/layouts/aa.layout:316 -msgid "Results of your work" -msgstr "Результаты вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Показывать содержимое ERT" -#: lib/layouts/aa.layout:337 -msgid "Key words." -msgstr "Ключевые слова." +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72 +msgid "[[is]]O&pen" +msgstr "&Развёрнутый" -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamerposter.layout:36 -#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/svcommon.inc:353 -msgid "Institute" -msgstr "Институт" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор " +"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка." -#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:204 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу." -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "email:" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex62.layout:215 -#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:317 -#: lib/layouts/svcommon.inc:570 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Ошибки:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Тезаурус" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Просмотр полного &журнала..." -#: lib/layouts/aapaper.layout:3 -msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" -#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4 -#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol.layout:4 -msgid "Obsolete" -msgstr "Устаревшее" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "Всё равно показать результат" -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 -#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/egs.layout:199 -#: lib/layouts/simplecv.layout:98 -msgid "Itemize" -msgstr "Перечисление" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 +msgid "F&ile" +msgstr "&Файл" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:390 -#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/egs.layout:165 -#: lib/layouts/stdlists.inc:49 -msgid "Enumerate" -msgstr "Нумерация" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:178 -#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/paper.layout:97 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/stdlists.inc:87 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 +msgid "&File:" +msgstr "&Файл:" -#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358 -#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:492 -#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:179 -#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/enumitem.module:88 -#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/ijmpc.layout:284 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:256 -#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:88 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "List" -msgstr "Список" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" -#: lib/layouts/aastex.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 +msgid "&Draft" +msgstr "&Черновой режим" -#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/achemso.layout:102 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/apa.layout:159 -#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/latex8.layout:89 -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:66 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 -msgid "Affiliation" -msgstr "Принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 +msgid "&Template" +msgstr "&Шаблон" -#: lib/layouts/aastex.layout:177 -msgid "Altaffilation" -msgstr "Доп. принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 +msgid "Available templates" +msgstr "Доступные шаблоны" -#: lib/layouts/aastex.layout:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Параметры LaTe&X и LyX" -#: lib/layouts/aastex.layout:187 -msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Параметры LaTeX" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:192 -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Дополнительная принадлежность:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 +msgid "O&ption:" +msgstr "&Параметр:" -#: lib/layouts/aastex.layout:218 -msgid "And" -msgstr "И" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Формат:" -#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204 -msgid "and" -msgstr "и" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -#: lib/layouts/aastex.layout:269 -msgid "altaffilmark" -msgstr "пометка дополнительной принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Показывать в LyX" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:273 -msgid "altaffiliation mark" -msgstr "пометка дополнительной принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Процент масштабирования в LyX" -#: lib/layouts/aastex.layout:304 -msgid "Subject headings:" -msgstr "Заголовки:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" -#: lib/layouts/aastex.layout:329 -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Благодарности]" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Ра&змер и поворот" -#: lib/layouts/aastex.layout:339 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Размещение изображения" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть на" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 -msgid "Place Figure here:" -msgstr "Поместите рисунок здесь:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Угол поворота изображения" -#: lib/layouts/aastex.layout:359 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Размещение таблицы" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Центр вращения" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 -msgid "Place Table here:" -msgstr "Поместите таблицу здесь:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "&Центр:" -#: lib/layouts/aastex.layout:389 -msgid "[Appendix]" -msgstr "[Приложение]" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 +msgid "A&ngle:" +msgstr "&Угол:" -#: lib/layouts/aastex.layout:399 -msgid "MathLetters" -msgstr "MathLetters" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" -#: lib/layouts/aastex.layout:453 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Заметка редактору" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Высота изображения в выводе" -#: lib/layouts/aastex.layout:465 -msgid "Note to Editor:" -msgstr "Заметка редактору:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Ширина изображения в выводе" -#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex62.layout:113 -msgid "TableRefs" -msgstr "TableRefs" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" -#: lib/layouts/aastex.layout:486 -msgid "References. ---" -msgstr "Ссылки. ---" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Сохранять пропорции" -#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex62.layout:120 -msgid "TableComments" -msgstr "Комментарий к таблице" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 +msgid "Crop" +msgstr "Обрезка" -#: lib/layouts/aastex.layout:506 -msgid "Note. ---" -msgstr "Заметка. ---" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" -#: lib/layouts/aastex.layout:514 -msgid "Table note" -msgstr "Табличная заметка" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Обрезать по &рамке" -#: lib/layouts/aastex.layout:522 -msgid "Table note:" -msgstr "Табличная заметка:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" +msgstr "&Левый нижний угол:" -#: lib/layouts/aastex.layout:529 -msgid "tablenotemark" -msgstr "tablenotemark" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 +msgid "x" +msgstr "x" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:533 -msgid "tablenote mark" -msgstr "пометка примечания к таблице" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Правый верхний угол:" -#: lib/layouts/aastex.layout:551 -msgid "FigCaption" -msgstr "ПодписьИзображения" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" -#: lib/layouts/aastex.layout:552 -msgid "fig." -msgstr "рис." +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Получить значения из файла" -#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 -msgid "Filename" -msgstr "Название файла" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 +msgid "y" +msgstr "y" -#: lib/layouts/aastex.layout:558 -msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 +msgid "TabWidget" +msgstr "TabWidget" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 -msgid "Facility" -msgstr "Учреждение" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 +msgid "Sear&ch" +msgstr "Поиск" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:585 -msgid "Facility:" -msgstr "Учреждение:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 +msgid "Search fo&r:" +msgstr "Найти:" -#: lib/layouts/aastex.layout:599 -msgid "Objectname" -msgstr "НазваниеОбъекта" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" -#: lib/layouts/aastex.layout:611 -msgid "Obj:" -msgstr "Объект:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter ищет сразу в обратном направлении" -#: lib/layouts/aastex.layout:613 -msgid "Recognized Name" -msgstr "Распознанное имя" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Обратный &поиск" -#: lib/layouts/aastex.layout:614 -msgid "Separate the recognized name of an object from text" -msgstr "Отделить название объекта от текста" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Искать только целые слова" -#: lib/layouts/aastex.layout:629 -msgid "Dataset" -msgstr "Набор данных" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101 +msgid "Wh&ole words" +msgstr "Только &целые слова" -#: lib/layouts/aastex.layout:641 -msgid "Dataset:" -msgstr "Набор данных:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра" -#: lib/layouts/aastex.layout:644 -msgid "Separate the dataset ID from text" -msgstr "Отделить ID набора данных от текста" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: lib/layouts/aastex6.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648 +msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "Найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 -msgid "Software" -msgstr "Программное обеспечение" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647 +msgid "Find &>" +msgstr "Найти &>" -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 -msgid "Software:" -msgstr "Программное обеспечение:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650 +msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)" -#: lib/layouts/aastex6.layout:99 -msgid "APPENDIX" -msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649 +msgid "Rep&lace >" +msgstr "Заменить >" -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 -msgid "References-" -msgstr "Список литературы-" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +msgid "Replace all occurrences at once" +msgstr "Заменить все совпадения" -#: lib/layouts/aastex6.layout:110 -msgid "Note-" -msgstr "Заметка-" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить вс&ё" -#: lib/layouts/aastex62.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 +msgid "Settin&gs" +msgstr "Настройки" -#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Автор для корреспонденции" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279 +msgid "The scope to which the search horizon is restricted" +msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск" -#: lib/layouts/aastex62.layout:132 -msgid "Corresponding author:" -msgstr "Corresponding author:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 +msgid "Scope" +msgstr "Диапазон" -#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:364 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +msgid "C&urrent document" +msgstr "Текущий документ" -#: lib/layouts/aastex62.layout:157 -msgid "ORCID" -msgstr "ORCID" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316 +msgid "" +"Current document and all related documents belonging to the same master " +"document" +msgstr "" +"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному " +"документу" -#: lib/layouts/aastex62.layout:158 -msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319 +msgid "&Master document" +msgstr "&Главный документ" -# ? -#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172 -#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:179 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Принадлежность:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329 +msgid "All open documents" +msgstr "Все открытые документы" -#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration" -msgstr "Сотрудничество" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332 +msgid "&Open documents" +msgstr "Открытые документы" -#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4.layout:193 -msgid "Collaboration:" -msgstr "Сотрудничество:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342 +msgid "&All manuals" +msgstr "Все руководства" -#: lib/layouts/aastex62.layout:193 -msgid "Nocollaboration" -msgstr "Nocollaboration" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями" -#: lib/layouts/aastex62.layout:200 -msgid "No collaboration" -msgstr "No collaboration" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "Искать только в формулах" -#: lib/layouts/aastex62.layout:230 -msgid "Section Appendix" -msgstr "Section Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 +msgid "" +"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " +"and paragraph style" +msgstr "" +"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста " +"и абзаца" -#: lib/layouts/aastex62.layout:234 -msgid "\\Alph{appendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}." +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386 +msgid "I&gnore format" +msgstr "&Игнорировать форматирование" -#: lib/layouts/aastex62.layout:245 -msgid "Subsection Appendix" -msgstr "Subsection Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399 +msgid "E&xpand macros" +msgstr "Развернуть макросы" -#: lib/layouts/aastex62.layout:249 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" +"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой " +"букве текста" -#: lib/layouts/aastex62.layout:260 -msgid "Subsubsection Appendix" -msgstr "Subsubsection Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409 +msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене" -#: lib/layouts/aastex62.layout:264 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 -msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "American Chemical Society (ACS)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "Тип плавающего объекта:" -#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257 -#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:363 -#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/iopart.layout:66 -#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/scrclass.inc:134 -#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/scrclass.inc:315 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdsections.inc:32 -#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:126 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Выравнивание содержимого" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 -msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "Краткое заглавие для колонтитула" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, " +"как указано в Настройках документа." -#: lib/layouts/achemso.layout:109 -msgid "Short name" -msgstr "Краткое имя" - -#: lib/layouts/achemso.layout:110 -msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "" -"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "Умолчание для документа" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 -msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Доп. принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по левому краю" -#: lib/layouts/achemso.layout:121 -msgid "Also Affiliation" -msgstr "Ещё принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "С&лева" -#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europecv.layout:93 -#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/scrlttr2.layout:196 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по центру" -#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:96 -#: lib/layouts/moderncv.layout:173 -msgid "Fax:" -msgstr "Факс:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "По центру" -#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/g-brief.layout:123 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по правому краю" -#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:156 -msgid "Phone:" -msgstr "Телефон:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +msgid "&Right" +msgstr "Справа" -#: lib/layouts/achemso.layout:143 -msgid "Abbreviations" -msgstr "Сокращения" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, " +"каким бы оно ни было." -#: lib/layouts/achemso.layout:149 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Сокращения:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "По умолчанию для класса" -#: lib/layouts/achemso.layout:162 -msgid "Schemes" -msgstr "Схемы" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "Другие параметры" -#: lib/layouts/achemso.layout:166 -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Занимать все колонки" -#: lib/layouts/achemso.layout:172 -msgid "List of Schemes" -msgstr "Список схем" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" +msgstr "Пов&ернуть набок" -#: lib/layouts/achemso.layout:186 -msgid "Charts" -msgstr "Диаграммы" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "Размещение на странице" -#: lib/layouts/achemso.layout:190 -msgid "Chart" -msgstr "Диаграмма" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Настройки размещения:" -#: lib/layouts/achemso.layout:196 -msgid "List of Charts" -msgstr "Список диаграмм" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Верх страницы" -#: lib/layouts/achemso.layout:210 -msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Графики" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Низ страницы" -#: lib/layouts/achemso.layout:216 -msgid "Graph[[mathematical]]" -msgstr "График" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Страница плавающих объектов" -#: lib/layouts/achemso.layout:222 -msgid "List of Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Список графиков" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Здесь, если возможно" -#: lib/layouts/achemso.layout:256 -msgid "SupplementalInfo" -msgstr "Дополнительная информация" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Именно &здесь" -#: lib/layouts/achemso.layout:259 -msgid "Supporting Information Available" -msgstr "Доступна вспомогательная информация" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" -# TOC - Table of Contents -# Автор содержания? -#: lib/layouts/achemso.layout:262 -msgid "TOC entry" -msgstr "Элемент содержания" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" -#: lib/layouts/achemso.layout:266 -msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "Графический пункт содержания" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 +msgid "&Default family:" +msgstr "Гарнитура &по умолчанию:" -#: lib/layouts/achemso.layout:269 -msgid "Bibnote" -msgstr "Библиографическая заметка" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" -#: lib/layouts/achemso.layout:273 -msgid "bibnote" -msgstr "библиографическая заметка" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 +msgid "&Base size:" +msgstr "&Основной размер:" -#: lib/layouts/achemso.layout:292 -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" -#: lib/layouts/achemso.layout:295 -msgid "chemistry" -msgstr "химия" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)." -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" -msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 +msgid "&Roman:" +msgstr "&С засечками:" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180 -msgid "Terms" -msgstr "Термины" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -msgid "General terms:" -msgstr "Общие термины:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте" -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" -msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Использовать настоящую капитель" -#: lib/layouts/acmart.layout:3 -#| msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" -msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" -msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Использовать \"строчные\" цифры старого стиля (минускульные)" -#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 -#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:197 -msgid "Thanks" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/acmart.layout:100 -msgid "Thanks: " -msgstr "Благодарности: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" -#: lib/layouts/acmart.layout:106 -msgid "ACM Journal" -msgstr "ACM Journal" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" +"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом " +"шрифта)" -#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "Преамбула" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Без засечек:" -#: lib/layouts/acmart.layout:111 -msgid "Journal's Short Name: " -msgstr "Краткое название журнала: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/acmart.layout:122 -msgid "ACM Conference" -msgstr "Конференция ACM" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Масштаб (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:129 -msgid "Full name" -msgstr "Полное имя" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Отмасштабируйте шрифт без засечек для соответствия размеру основного шрифта" -#: lib/layouts/acmart.layout:137 -msgid "Venue" -msgstr "Место проведения" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/acmart.layout:140 -msgid "Conference Name: " -msgstr "Конференция: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Машинописный:" -#: lib/layouts/acmart.layout:147 -msgid "Short title" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/acmart.layout:178 -msgid "Email address: " -msgstr "Адрес электронной почты: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Масштаб (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:192 -msgid "ORCID: " -msgstr "ORCID: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Отмасштабируйте машинописный шрифт для соответствия размеру основного шрифта" -# ? -#: lib/layouts/acmart.layout:212 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Принадлежность: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +msgid "Use old style &figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/acmart.layout:216 -msgid "Additional Affiliation" -msgstr "Дополнительная принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 +msgid "&Math:" +msgstr "&Математический:" -#: lib/layouts/acmart.layout:218 -msgid "Additional Affiliation: " -msgstr "Дополнительная принадлежность: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Выберите шрифт для формул" -#: lib/layouts/acmart.layout:222 -msgid "Position" -msgstr "Должность" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 +msgid "C&JK:" +msgstr "КК&Я:" -#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/paper.layout:163 -msgid "Institution" -msgstr "Заведение" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или " +"японского (ККЯ) языка" -#: lib/layouts/acmart.layout:238 -msgid "Department" -msgstr "Подразделение" - -#: lib/layouts/acmart.layout:246 -msgid "Street Address" -msgstr "Адрес" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Активировать приёмы микротипографики, такие как висячие символы и растяжка " +"шрифта, используя пакет microtype" -#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 -#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:365 -msgid "City" -msgstr "Город" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Использовать микротипографику" -#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 -#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/moderncv.layout:370 -msgid "Country" -msgstr "Страна" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX " +"или LuaTeX)" -#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#: lib/layouts/g-brief.layout:88 -msgid "State" -msgstr "Штат" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Использовать системные шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)" -#: lib/layouts/acmart.layout:278 -msgid "Postal Code" -msgstr "Почтовый индекс" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" +"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. " +"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это." -#: lib/layouts/acmart.layout:286 -msgid "TitleNote" -msgstr "Заметка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "Запретить разрывы строк после тире" -#: lib/layouts/acmart.layout:296 -msgid "Title Note: " -msgstr "Заметка заглавия: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Изображение" -#: lib/layouts/acmart.layout:302 -msgid "SubtitleNote" -msgstr "Заметка подзаголовка" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 +msgid "Select an image file" +msgstr "Выбрать файл изображения" -#: lib/layouts/acmart.layout:304 -msgid "Subtitle Note: " -msgstr "Заметка подзаголовка: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 +msgid "Output Size" +msgstr "Выходной размер" -#: lib/layouts/acmart.layout:308 -msgid "AuthorNote" -msgstr "Заметка автора" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической " +"установки." -#: lib/layouts/acmart.layout:310 -msgid "Note: " -msgstr "Заметка: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 +msgid "Set &height:" +msgstr "&Высота:" -#: lib/layouts/acmart.layout:314 -msgid "ACM Volume" -msgstr "Том ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 +msgid "&Scale graphics (%):" +msgstr "&Масштаб изображения (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:316 -msgid "Volume: " -msgstr "Том: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической " +"установки." -#: lib/layouts/acmart.layout:320 -msgid "ACM Number" -msgstr "Номер ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 +msgid "Set &width:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/layouts/acmart.layout:322 -msgid "Number: " -msgstr "Номер: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" +"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину " +"и высоту" -#: lib/layouts/acmart.layout:326 -msgid "ACM Article" -msgstr "Статья ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Поворот изображения" -#: lib/layouts/acmart.layout:328 -msgid "Article: " -msgstr "Статья: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "" +"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования" -#: lib/layouts/acmart.layout:332 -msgid "ACM Year" -msgstr "Год ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "Поверну&ть после масштабирования" -#: lib/layouts/acmart.layout:334 -msgid "Year: " -msgstr "Год: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 +msgid "Or&igin:" +msgstr "&Центр:" -#: lib/layouts/acmart.layout:338 -msgid "ACM Month" -msgstr "Месяц ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 +msgid "A&ngle (degrees):" +msgstr "Угол (градусы):" -#: lib/layouts/acmart.layout:340 -msgid "Month: " -msgstr "Месяц: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 +msgid "File name of image" +msgstr "Имя файла с изображением" -#: lib/layouts/acmart.layout:344 -msgid "ACM Art Seq Num" -msgstr "Номер статьи ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "Координаты и обрезка" -#: lib/layouts/acmart.layout:346 -msgid "Article Sequential Number: " -msgstr "Номер статьи: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " +"viewport - для вывода PDF)" -#: lib/layouts/acmart.layout:350 -msgid "ACM Submission ID" -msgstr "ID представления ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Обрезать по &координатам" -#: lib/layouts/acmart.layout:352 -msgid "Submission ID: " -msgstr "ID представления: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 +msgid "y:" +msgstr "y:" -#: lib/layouts/acmart.layout:356 -msgid "ACM Price" -msgstr "Цена ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: lib/layouts/acmart.layout:358 -msgid "Price: " -msgstr "Цена: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " +"размер изображения - для других типов файлов)" -#: lib/layouts/acmart.layout:362 -msgid "ACM ISBN" -msgstr "ACM ISBN" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " +"at application level (see Preferences dialog)." +msgstr "" +"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -#: lib/layouts/acmart.layout:364 -msgid "ISBN: " -msgstr "ISBN: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Показывать в LyX" -#: lib/layouts/acmart.layout:368 -msgid "ACM DOI" -msgstr "ACM DOI" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:370 -msgid "ACM DOI: " -msgstr "ACM DOI: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589 +msgid "" +"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea" +msgstr "" +"При использовании тёмной темы LyX инвертировать цвета этого изображения в " +"рабочей области" -#: lib/layouts/acmart.layout:374 -msgid "ACM Badge R" -msgstr "Эмблема ACM справа" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592 +msgid "Re&vert colors in dark mode" +msgstr "&Инвертировать цвета в тёмном режиме" -#: lib/layouts/acmart.layout:376 -msgid "ACM Badge R: " -msgstr "Эмблема ACM справа: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" -#: lib/layouts/acmart.layout:380 -msgid "ACM Badge L" -msgstr "Эмблема ACM слева" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Параметры LaTeX:" -#: lib/layouts/acmart.layout:382 -msgid "ACM Badge L: " -msgstr "Эмблема ACM слева: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" -#: lib/layouts/acmart.layout:386 -msgid "Start Page" -msgstr "Начальная страница" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Группа изображений" -#: lib/layouts/acmart.layout:388 -msgid "Start Page: " -msgstr "Начальная страница: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677 +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "Относится к &группе:" -#: lib/layouts/acmart.layout:394 -msgid "Terms: " -msgstr "Термины: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." -#: lib/layouts/acmart.layout:400 -msgid "Keywords: " -msgstr "Ключевые слова: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "&Создать новую группу..." -#: lib/layouts/acmart.layout:404 -msgid "CCSXML" -msgstr "CCSXML" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений." -#: lib/layouts/acmart.layout:415 -msgid "Computing Classification Scheme (XML): " -msgstr "Схема классификации вычислений (XML): " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723 +msgid "Draft mode" +msgstr "Черновой режим" -#: lib/layouts/acmart.layout:426 -msgid "CCS Description" -msgstr "Описание CCS" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Черновой режим" -#: lib/layouts/acmart.layout:429 -msgid "Significance" -msgstr "Значимость" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "" +"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)" -#: lib/layouts/acmart.layout:431 -msgid "Computing Classification Scheme: " -msgstr "Схема классификации вычислений: " - -#: lib/layouts/acmart.layout:444 -msgid "Set Copyright" -msgstr "Установить авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." -#: lib/layouts/acmart.layout:446 -msgid "Set Copyright: " -msgstr "Установить авторские права: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" -#: lib/layouts/acmart.layout:450 -msgid "Copyright Year" -msgstr "Год авторского права" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" -#: lib/layouts/acmart.layout:452 -msgid "Copyright Year: " -msgstr "Год копирайта: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" -# ? -#: lib/layouts/acmart.layout:456 -msgid "Teaser Figure" -msgstr "Рисунок тизера" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111 -#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:177 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 -msgid "Received" -msgstr "Получено" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" -#: lib/layouts/acmart.layout:468 -msgid "Stage" -msgstr "Стадия" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Промежуток:" -#: lib/layouts/acmart.layout:471 -msgid "Received: " -msgstr "Получено: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" -#: lib/layouts/acmart.layout:479 -msgid "ShortAuthors" -msgstr "СокрАвторы" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 +msgid "&Value:" +msgstr "&Значение:" -#: lib/layouts/acmart.layout:487 -msgid "Short authors: " -msgstr "Сокращённо авторы: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" +"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." -#: lib/layouts/acmart.layout:501 -msgid "Sidebar" -msgstr "Боковая панель" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Шаблон заполнения:" -#: lib/layouts/acmart.layout:505 -msgid "Sidebar (sigchi-a only)" -msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Защита:" -#: lib/layouts/acmart.layout:515 -msgid "Margin figure (sigchi-a only)" -msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" -#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:562 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 -msgid "List of Figures" -msgstr "Список рисунков" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:581 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: lib/layouts/acmart.layout:528 -msgid "Margin table (sigchi-a only)" -msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 +msgid "&Target:" +msgstr "Цель:" -#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/powerdot.layout:545 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 -msgid "List of Tables" -msgstr "Список таблиц" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Название, связанное с URL" -#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 -msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "Определения и теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems.inc:37 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Дополнительный текст теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Имя» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если вы хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 -#: lib/layouts/theorems-named.module:23 lib/layouts/theorems.inc:38 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 +msgid "Specify the link target" +msgstr "Укажите цель ссылки" -#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpd.layout:380 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 +msgid "Link type" +msgstr "Тип ссылки" -#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems.inc:79 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Следствие \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель" -#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems.inc:97 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Лемма \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 +msgid "&Web" +msgstr "&Веб-страница" -#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems.inc:115 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Предложение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 +msgid "Link to an email address" +msgstr "Ссылка на адрес электронной почты" -#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems.inc:133 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Предположение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" +msgstr "Эл. &почта" -#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems.inc:169 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Определение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 +msgid "Link to a file" +msgstr "Ссылка на файл" -#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems.inc:193 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Пример \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" +msgstr "&Файл" -#: lib/layouts/acmart.layout:628 -msgid "Print Only" -msgstr "Только для печати" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "&Тип включения:" -#: lib/layouts/acmart.layout:635 -msgid "Print version only" -msgstr "Версия только для печати" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418 +msgid "Include" +msgstr "Включить (include)" -#: lib/layouts/acmart.layout:638 -msgid "Screen Only" -msgstr "Только для экрана" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ввести (input)" -#: lib/layouts/acmart.layout:641 -msgid "Screen version only" -msgstr "Версия только для экрана" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:411 +msgid "Verbatim" +msgstr "Буквально" -#: lib/layouts/acmart.layout:644 -msgid "Anonymous Suppression" -msgstr "Подавление анонимных" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446 +msgid "Program Listing" +msgstr "Листинг программы" -#: lib/layouts/acmart.layout:647 -msgid "Non anonymous only" -msgstr "Только неанонимные" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "Редактировать файл" -#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 -#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:246 -#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/maa-monthly.layout:125 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:253 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/examples/Articles:0 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751 +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактировать" -#: lib/layouts/acmart.layout:665 -msgid "Grant Sponsor" -msgstr "Спонсор гранта" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "" +"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one " +"that does not yet exist.)" +msgstr "" +"Выберите документ для включения (или введите имя несуществующего документа " +"для его создания)" -#: lib/layouts/acmart.layout:673 -msgid "Sponsor ID" -msgstr "ID спонсора" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Подчёркивать пробелы в генерируемом выводе" -#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/amsdefs.inc:160 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" -#: lib/layouts/acmart.layout:694 -msgid "Grant Number" -msgstr "Номер гранта" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 -msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" -msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Показать предварительный просмотр" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 -msgid "TOG online ID" -msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Параметры листинга" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 -msgid "Online ID:" -msgstr "Онлайн-идентификатор:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 -msgid "TOG volume" -msgstr "Том TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 -msgid "Volume number:" -msgstr "Номер тома:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Пропускать проверку" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 -msgid "TOG number" -msgstr "Номер TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "До&полнительные параметры" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 -msgid "Article number:" -msgstr "Номер статьи:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Подпись» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если вы хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 -msgid "Set copyright" -msgstr "Установить авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 +msgid "Available I&ndexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 -msgid "Copyright type:" -msgstr "Тип авторских прав:" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 -msgid "Copyright year" -msgstr "Год авторских прав" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" +"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его " +"параметры" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 -msgid "Year of copyright:" -msgstr "Год авторских прав:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 +msgid "Index Generation" +msgstr "Создание указателя" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 -msgid "Conference info" -msgstr "Информация о конференции" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830 +msgid "&Options:" +msgstr "&Параметры:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 -msgid "Conference info:" -msgstr "Информация о конференции:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 -msgid "Conference name" -msgstr "Название конференции" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" - -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 -msgid "ISBN:" -msgstr "ISBN:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "Использовать несколько указателей" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 -msgid "DOI" -msgstr "DOI" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "&Новый:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 -msgid "Article DOI:" -msgstr "DOI статьи:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" +"Введите название желаемого указателя (например, «Именной указатель») и " +"нажмите «Добавить»" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "DOI статьи TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Добавить в список новый указатель" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 -msgid "PDF author" -msgstr "Автор PDF" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 -msgid "PDF author:" -msgstr "Автор PDF:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 +msgid "1" +msgstr "1" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 -msgid "Keyword list" -msgstr "Список ключевых слов" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Удалить выбранный указатель" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 -msgid "Concept list" -msgstr "Список концепций" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Переименовать выбранный указатель" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 -msgid "Print copyright" -msgstr "Распечатать авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 +msgid "R&ename..." +msgstr "Пе&реименовать..." -# ? -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 -msgid "Teaser" -msgstr "Тизер" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 +msgid "Define or change button color" +msgstr "Установить или изменить цвет кнопок" -# ? -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 -msgid "Teaser image:" -msgstr "Рисунок тизера:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Тип информации:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 -msgid "CR categories" -msgstr "CR категории" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию " +"ниже." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 -msgid "CR Categories:" -msgstr "CR категории:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fix Date:" +msgstr "Заданная дата:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 -msgid "CRcat" -msgstr "CRcat" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 -msgid "CR category" -msgstr "CR категория" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 +msgid "&Custom:" +msgstr "П&ользовательские:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 -msgid "CR-number" -msgstr "CR-номер" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Настройка параметров вставок" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 -msgid "Number of the category" -msgstr "Номер категории" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 -msgid "Subcategory" -msgstr "Подкатегория" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "Синхронизировать окно" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 -msgid "Third-level" -msgstr "Третий уровень" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Применить настройки немедленно" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 -msgid "Third-level of the category" -msgstr "Третий уровень категории" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Применить немедленно" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 -msgid "ShortCite" -msgstr "Короткая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "Document &Class" +msgstr "Класс документа" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 -msgid "Short cite" -msgstr "Короткая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/jss.layout:179 -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. почта" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Локальный макет..." -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 -msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" -msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 +msgid "Class Options" +msgstr "Параметры класса" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 -msgid "TOG project URL" -msgstr "URL проекта TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -msgid "Project URL:" -msgstr "URL проекта:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "&Predefined:" +msgstr "Встро&енные:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -msgid "TOG video URL" -msgstr "URL видео TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора." -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -msgid "Video URL:" -msgstr "URL видео:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "П&ользовательские:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 -msgid "TOG data URL" -msgstr "URL данных TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "&Графический драйвер:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -msgid "Data URL:" -msgstr "URL данных:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 -msgid "TOG code URL" -msgstr "URL кода TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "&Задать главный документ" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -msgid "Code URL:" -msgstr "URL кода:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 +msgid "&Master:" +msgstr "&Главный документ:" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Введите имя главного документа" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "Статьи (DocBook)" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "Убрать вывод даты на титульном листе" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -msgid "Firstname" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -msgid "Fname" -msgstr "Fname" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 +msgid "&Quote style:" +msgstr "Вид кавычек:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/copernicus.layout:73 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/revtex4-1.layout:340 -msgid "Surname" -msgstr "Фамилия" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Выберите вид кавычек по умолчанию" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Буквально" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" +"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному " +"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в " +"который они были вставлены." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/logicalmkup.module:33 -msgid "Emph" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "Использовать динамические кавычки" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 -msgid "Abbrev" -msgstr "Сокращение" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Номер-ссылки" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102 +msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." +msgstr "Выберите кодировку для кода LaTeX (входная кодировка LaTeX)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/apa6.layout:332 -msgid "Volume" -msgstr "Том" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 -msgid "Day" -msgstr "День" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Выберите пользовательскую кодировку" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 -msgid "Year" -msgstr "Год" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "Языковой &пакет:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 -msgid "Issue-number" -msgstr "Номер-выпуска" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 -msgid "Issue-day" -msgstr "День-выпуска" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159 +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 -msgid "Issue-months" -msgstr "Месяцы-выпуска" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "Смещение:" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/beamer.layout:232 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/mwart.layout:25 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/svmult.layout:103 -msgid "Part" -msgstr "Часть" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." +msgstr "Вертикальное смещение линии." -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/llncs.layout:41 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/tufte-book.layout:80 -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 +msgid "Value of the line width." +msgstr "Значение ширины линии." -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/agutex.layout:157 -#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/revtex.layout:70 -#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/stdsections.inc:139 -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 +msgid "&Thickness:" +msgstr "Толщина:" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa6.layout:446 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85 -#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/stdsections.inc:150 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Подабзац" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "Значение толщины линии." -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Подподабзац" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Параметры листингов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Заголовок" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Заголовок --" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 +msgid "Feedback window" +msgstr "Информационное окно" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Специальный-раздел" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Специальный-раздел:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-журнал" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414 +#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612 +msgid "Listing" +msgstr "Листинг" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-журнал:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 +msgid "&Main Settings" +msgstr "Основные настройки" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Номер-ссылки:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 +msgid "Placement" +msgstr "&Размещение" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-том" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Установите для внутристрочного листинга" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-том:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Внутристрочный листинг" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-выпуск" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Установите для плавающего листинга" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-выпуск:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 +msgid "&Float" +msgstr "&Плавающий листинг" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 lib/layouts/apa6.layout:315 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" +msgstr "&Размещение:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторское право:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Записи в предметном указателе" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 +msgid "Line numbering" +msgstr "Нумерация строк" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Записи в предметном указателе..." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 +msgid "&Side:" +msgstr "&Сторона:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Запись в предметном указателе" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Записи в предметном указателе:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Шаг:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Cross-term" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Cross-term:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Размер шрифта:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "Сводка" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Выберите размер шрифта для номеров строк" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Сводка..." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Заметка к сводке" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 +msgid "F&ont size:" +msgstr "&Размер шрифта:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Sup-mat-note:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Основной размер шрифта листинга" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "Другие-ссылки" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Гарнитура шрифта:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Другие-ссылки:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/copernicus.layout:153 -msgid "Received:" -msgstr "Получено:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Переносить длинные строки" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/copernicus.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -msgid "Revised" -msgstr "Проверено" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/copernicus.layout:179 -msgid "Revised:" -msgstr "Проверено:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Показывать пробелы" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/copernicus.layout:156 -msgid "Accepted" -msgstr "Согласовано" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/copernicus.layout:161 -msgid "Accepted:" -msgstr "Согласовано:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\"" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "Строка-идентификации" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "&Размер табуляции:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Строка-идентификации:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "Колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Расширенная таблица символов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "Колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Язык:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "Опубликовано-онлайн:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Выберите язык программирования" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 -msgid "Citation" -msgstr "Библиографическая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Диалект:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "Библиографическая ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Выберите диалект языка программирования (при наличии)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "Порядок отправки" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Порядок отправки:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "Первая строка:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-страницы" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "AGU-страницы:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 +msgid "&Last line:" +msgstr "Последняя строка:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "Слова" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "Слова:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Дополнительно" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:528 -msgid "Figures" -msgstr "Рисунки" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 +msgid "More Parameters" +msgstr "Больше параметров" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "Рисунки:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " +"вывести все параметры." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:527 -msgid "Tables" -msgstr "Таблицы" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "Локальный макет текущего документа" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "Таблицы:" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +msgid "&Validate" +msgstr "&Проверить" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "Наборы данных" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 +msgid "Errors reported in terminal." +msgstr "Ошибки показаны в терминале." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "Наборы данных:" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 +msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" +msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 +msgid "Log &Type:" +msgstr "Тип &журнала:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 -msgid "SS-Code" -msgstr "SS-код" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 -msgid "SS-Title" -msgstr "SS-заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "Следующая &ошибка" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 -msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC-код" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Перейти к следующему предупреждению." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/logicalmkup.module:66 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87 +msgid "Next &Warning" +msgstr "Следующее &предупреждение" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 -msgid "Dscr" -msgstr "Опис." +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101 +msgid "&Find:" +msgstr "Н&айти:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/ectaart.layout:123 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:194 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключевое слово" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 +msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" +msgstr "Нажмите Enter или 'Найти далее' для поиска" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Подразд. организации" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Найти далее" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 -msgid "Orgname" -msgstr "Название организации" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "&Открыть каталог" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/g-brief.layout:67 -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156 +msgid "Update the display" +msgstr "Обновить экран" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 -msgid "Postcode" -msgstr "Почтовый код" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77 +msgid "&Update" +msgstr "&Обновить" -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/isprs.layout:180 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 -msgid "Section*" -msgstr "Раздел*" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/isprs.layout:191 -#: lib/layouts/svcommon.inc:263 -msgid "Subsection*" -msgstr "Подраздел*" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "" +"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные " +"файлы или все файлы." -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Абзац*" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Фильтровать с учётом регистра" -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/foils.layout:211 -msgid "Left Header" -msgstr "Левый верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/foils.layout:215 -msgid "Left Header:" -msgstr "Левый верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "Доступные языки для выбранного файла" -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:219 -msgid "Right Header" -msgstr "Правый верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42 +msgid "&Default margins" +msgstr "Поля по умолчанию" -#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/foils.layout:223 -msgid "Right Header:" -msgstr "Правый верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118 +msgid "&Top:" +msgstr "Сверху:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Снизу:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "CCC code:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144 +msgid "&Inner:" +msgstr "Внутри:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Id бумаги" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157 +msgid "O&uter:" +msgstr "Снаружи:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id бумаги:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170 +msgid "Head &sep:" +msgstr "Промежуток до верхнего колонтитула:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "АдресАвтора" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183 +msgid "Head &height:" +msgstr "Высота верхнего колонтитула:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Адрес автора:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Промежуток до нижнего колонтитула:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209 +msgid "&Column sep:" +msgstr "Промежуток между колонками:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 +msgid "Master Document Output" +msgstr "Вывод главного документа" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plates" -msgstr "Plates" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Включить в вывод все поддокументы" -#: lib/layouts/aguplus.inc:185 -msgid "Planotables" -msgstr "Planotables" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 +msgid "&Include all children" +msgstr "Включить все дочерние документы" -#: lib/layouts/aguplus.inc:189 -msgid "Plate" -msgstr "Plate" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "Включить в вывод только выбранные поддокументы" -#: lib/layouts/aguplus.inc:200 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "Включить выбранные дочерние документы" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/powerdot.layout:538 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 src/insets/Inset.cpp:101 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:212 -msgid "table" -msgstr "таблица" - -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" - -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "Авторы" - -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/copernicus.layout:85 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Пометка принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 +msgid "" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." +msgstr "" +"Здесь можно настроить работу со счётчиками и ссылками с учётом исключённых " +"дочерних документов." -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61 +msgid "Global Counters && References" +msgstr "Общие счётчики и ссылки" -# ? -#: lib/layouts/agutex.layout:130 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Принадлежность автора:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." +msgstr "" +"Все счётчики и ссылки исключенных дочерних документов будут игнорироваться, " +"при этом счётчики в выводе будут отличаться от вывода полного документа." +"
Это самый быстрый метод. Используйте его, если вам не нужны правильные " +"значения счётчиков и ссылок." -#: lib/layouts/agutex.layout:197 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Благодарности." +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "Не поддерживать (быстро)" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#| msgid "Algorithm2e" -msgid "Algorithm2e Float" -msgstr "Algorithm2e Float" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" +"Счётчики и ссылки для исключённых дочерних документов настраиваются один раз " +"и адаптируются при изменениях исключённого документа. В большинстве случаев " +"это позволяет корректно поддерживать счётчики и ссылки, но не корректирует " +"ссылки на страницы исключённых дочерних документов, которые изменяются в " +"результате изменения включённых файлов.
Это значительно быстрее, чем " +"\"Строго поддерживать\". Используйте это, если вам нужны корректные счётчики " +"и более или менее корректные ссылки." -#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/figs-within-sections.module:3 -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 -msgid "Floats & Captions" -msgstr "Плавающие объекты и подписи" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "Поддерживать большинство" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " -"algorithm." +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." msgstr "" -"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " -"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и " -"настройки отступов алгоритма." +"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это " +"может быть намного медленнее, чем первые два метода.
Используйте это, " +"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики." -#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/revtex4-1.layout:270 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Список алгоритмов" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "Строго поддерживать (медленно)" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#| msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgid "American Mathematical Society (AMS)" -msgstr "American Mathematical Society (AMS)" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)" -#: lib/layouts/amsart.layout:86 -msgid "SpecialSection" -msgstr "СпецРаздел" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Вертикальное:" -#: lib/layouts/amsart.layout:95 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "СпецРаздел*" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:382 -#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Ненумерованные" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "&Горизонтальное:" -#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:442 -#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/svcommon.inc:271 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Подподраздел*" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 +msgid "Appearance" +msgstr "Вид" -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/bxjsbook.layout:4 -#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "Книги" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "Скобки матрицы" -#: lib/layouts/amsbook.layout:140 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Упражнения к главе" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:413 -#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:547 -#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:778 -#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:252 -#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/ijmpc.layout:289 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/iucr.layout:256 -#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/simplecv.layout:72 -#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:115 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:52 -msgid "List preamble" -msgstr "Преамбула списка" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Строк:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:414 -#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:548 -#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:779 -#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:253 -#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:290 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/iucr.layout:257 -#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/simplecv.layout:73 -#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 -msgid "List Preamble" -msgstr "Преамбула списка" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 +msgid "Number of columns" +msgstr "Количество столбцов" -#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:415 -#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:549 -#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:780 -#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:254 -#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:291 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/iucr.layout:258 -#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/simplecv.layout:74 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" -msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Столбцов:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Краткое заглавие, которое отображается в колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Меняйте размер этой таблицы для задания размера матрицы" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/g-brief.layout:198 -#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:153 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:249 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51 +msgid "All packages:" +msgstr "Все пакеты:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief.layout:191 -#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex4-1.layout:113 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:299 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58 +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "Автоматически" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 -msgid "Current Address" -msgstr "Текущий адрес" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "Всегда загружать" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 -msgid "Current address:" -msgstr "Текущий адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72 +msgid "Do &Not Load" +msgstr "Не загружать" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Адрес электронной почты:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "Отступ для выделенных формул вместо центрирования" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/revtex4-1.layout:135 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "Отступ для формул" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Ключевые слова и фразы:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Размер отступа" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 -msgid "Thanks:" -msgstr "Благодарности:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Сторона нумерации формулы:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Посвящающий" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svjog.layout:131 -msgid "Dedication:" -msgstr "Посвящение:" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 +msgid "A&vailable:" +msgstr "Доступные:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 -msgid "Translator" -msgstr "Переводчик" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 +msgid "A&dd" +msgstr "&Добавить" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 -msgid "Translator:" -msgstr "Переводчик:" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 +msgid "De&lete" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 +msgid "S&elected:" +msgstr "&Выбранные:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "American Psychological Association (APA)" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "&Символ:" -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "Заголовок справа" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" +msgstr "Описание:" -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "Правый заголовок:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Сортировать как:" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/maa-monthly.layout:43 -msgid "Abstract:" -msgstr "Аннотация:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. " +"Установите, если хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/apa.layout:105 -msgid "Short title:" -msgstr "Краткое заглавие:" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: lib/layouts/apa.layout:135 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Два автора" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Внутренний элемент LyX" -#: lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Три автора" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Заметка" -#: lib/layouts/apa.layout:151 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Четыре автора" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати" -#: lib/layouts/apa.layout:181 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Две принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 +msgid "&Comment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/apa.layout:189 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Три принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Напечатать как серый текст" -#: lib/layouts/apa.layout:197 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Четыре принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Серый текст" -#: lib/layouts/apa.layout:225 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Благодарности:" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the document" +msgstr "Добавить нумерацию строк в документ" -#: lib/layouts/apa.layout:239 -msgid "ThickLine" -msgstr "Толстая линия" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "Нумерация строк" -#: lib/layouts/apa.layout:250 -msgid "Centered" -msgstr "По центру" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "&Параметры:" -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/stdinsets.inc:645 -msgid "standard" -msgstr "обычный" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), " +"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details." +msgstr "" +"Настройки нумерации строк (пакет lineno), например right, modulo, switch(*), " +"pagewise. Обратитесь к документации пакета за подробностями." -#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:293 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:652 -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Отображать в содержании" -#: lib/layouts/apa.layout:273 -msgid "FitFigure" -msgstr "FitFigure" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 +msgid "&Numbering" +msgstr "Нумерация" -#: lib/layouts/apa.layout:279 -msgid "FitBitmap" -msgstr "FitBitmap" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "Параметры вывода DocBook" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa6.layout:475 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/egs.layout:183 -#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:352 -#: lib/layouts/stdlists.inc:72 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "Пользовательская вставка" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35 +msgid "&Table output:" +msgstr "Вывод таблиц:" -#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:476 -#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/egs.layout:184 -#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:353 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 -msgid "A customized item string" -msgstr "Строка настраиваемого элемента" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Формат для использования в математическом выводе." -#: lib/layouts/apa.layout:425 -msgid "Seriate" -msgstr "Seriate" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa6.layout:543 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84 +msgid "LyX Format" +msgstr "Формат LyX" -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -msgid "FiveAuthors" -msgstr "Пять авторов" - -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -msgid "SixAuthors" -msgstr "Шесть авторов" - -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -msgid "LeftHeader" -msgstr "ЛевыйЗаголовок" - -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -msgid "Left header:" -msgstr "Левый заголовок:" - -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "Пять принадлежностей" - -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -msgid "SixAffiliations" -msgstr "Шесть принадлежностей" - -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:407 -#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:206 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 -msgid "Note" -msgstr "Заметка" - -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -msgid "Author Note:" -msgstr "Заметка об авторе:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или " +"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений " +"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной " +"работе над документом и при использовании систем управления версиями." -#: lib/layouts/apa6.layout:307 -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Сохранять промежуточные свойства" -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109 +msgid "Output Format" +msgstr "Формат вывода" -#: lib/layouts/apa6.layout:473 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)" -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -msgid "Arabic Article" -msgstr "Arabic Article" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 +msgid "De&fault output format:" +msgstr "&Формат вывода по умолчанию:" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Параметры вывода XHTML" -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "Article (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Часть*" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" -msgstr "Beamer" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/examples/Articles:0 -msgid "Presentations" -msgstr "Презентации" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Записать CSS в файл" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:184 -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:645 -#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1231 -#: lib/layouts/beamer.layout:1421 -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Спецификации наложения" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243 +msgid "&Math output:" +msgstr "Вывод формул:" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:185 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "Спецификации наложения для этого списка" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Масштаб изображений в формулах:" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:205 -#: lib/layouts/powerdot.layout:294 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "Спецификации наложения элемента" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:206 -#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:864 -#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1257 -#: lib/layouts/powerdot.layout:295 -msgid "On Slide" -msgstr "На слайде" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "Строгий XHTML 1.1" -#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:207 -#: lib/layouts/powerdot.layout:296 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "Спецификации наложения для этого элемента" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." -#: lib/layouts/beamer.layout:139 -msgid "Mini Template" -msgstr "Мини-шаблон" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" +"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в " +"случае необходимости)" -#: lib/layouts/beamer.layout:140 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" -#: lib/layouts/beamer.layout:191 -msgid "Longest label|s" -msgstr "Самая длин&ная метка" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Параметры вывода LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:192 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" -#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:337 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:188 -#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:69 -#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/scrclass.inc:176 -#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:78 -#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:184 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -msgid "Sectioning" -msgstr "Нумерованные" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "Синхронизировать с выводом" -#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:326 -#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:450 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Пользовательский макрос:" -#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:327 -#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:451 -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Спецификация режима" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Пользовательская макрос в преамбуле LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:328 -#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:452 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." msgstr "" -"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок" +"Если этот флажок установлен, хрупкие элементы, такие как метки и рубрики " +"указателя, извлекаются из перемещаемых аргументов, таких как разделы и " +"подписи. Это предотвращает ошибки LaTeX, которые могут произойти в таких " +"случаях. Рекомендуется оставить включенным." -#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/scrclass.inc:135 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Извлекать хрупкое содержимое из перемещаемых аргументов" -#: lib/layouts/beamer.layout:290 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "Использовать поддержку hyperref" -#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:127 -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/powerdot.layout:245 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 +msgid "Header Information" +msgstr "Информация заголовка" -#: lib/layouts/beamer.layout:352 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 +msgid "&Title:" +msgstr "&Название:" -#: lib/layouts/beamer.layout:364 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 +msgid "&Author:" +msgstr "&Автор:" -#: lib/layouts/beamer.layout:376 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 +msgid "Sub&ject:" +msgstr "Тема:" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Ключевые слова:" -#: lib/layouts/beamer.layout:414 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" -"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих " +"окружений" -#: lib/layouts/beamer.layout:426 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" -#: lib/layouts/beamer.layout:438 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций" -#: lib/layouts/beamer.layout:465 -msgid "Frame" -msgstr "Кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" -#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:598 -msgid "Frames" -msgstr "Кадры" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "&Гиперссылки" -#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:1293 -#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1507 -#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1590 -#: lib/layouts/beamer.layout:1637 -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам" -#: lib/layouts/beamer.layout:490 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "Спецификации наложения для этого кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "Разрывать ссылки по строкам" -#: lib/layouts/beamer.layout:496 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "Спецификации наложения по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Без &рамок вокруг ссылок" -#: lib/layouts/beamer.layout:497 -msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 +msgid "C&olor links" +msgstr "&Цветные ссылки" -#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:543 -msgid "Frame Options" -msgstr "Параметры кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Обратные библиографические ссылки" -#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:544 -#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/chessboard.module:59 -#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:146 -#: lib/layouts/initials.module:35 lib/layouts/litinsets.inc:45 -#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:108 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "&Обратные ссылки:" -#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:545 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "Параметры рамки (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:508 -msgid "Frame Title" -msgstr "Заголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "&Создавать закладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:509 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "Введите здесь название кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "&Нумерованные закладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:528 -msgid "PlainFrame" -msgstr "Простой кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "&Открывать дерево закладок" -#: lib/layouts/beamer.layout:530 -msgid "Frame (plain)" -msgstr "Кадр (простой)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 +msgid "Number of levels" +msgstr "Число уровней" -#: lib/layouts/beamer.layout:539 -msgid "FragileFrame" -msgstr "Хрупкий кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 +msgid "Additional O&ptions" +msgstr "Дополнительные &параметры" -#: lib/layouts/beamer.layout:541 -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Кадр (хрупкий)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: lib/layouts/beamer.layout:550 -msgid "AgainFrame" -msgstr "Повторный кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 +msgid "Paper Format" +msgstr "Формат бумаги" -#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/seminar.layout:111 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: lib/layouts/beamer.layout:585 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "Повтор кадра с меткой" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано " +"пользователем\"" -#: lib/layouts/beamer.layout:597 -msgid "FrameTitle" -msgstr "Заголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Ориентация:" -#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:866 -#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1232 -#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449 -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1529 -#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1613 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)" - -#: lib/layouts/beamer.layout:622 -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Краткое заглавие кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Книжная" -#: lib/layouts/beamer.layout:623 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "Короткая форма заголовка кадра, используемая в некоторых темах" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Альбомная" -#: lib/layouts/beamer.layout:628 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Подзаголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765 +msgid "Page Layout" +msgstr "Макет страницы" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:330 -msgid "Column" -msgstr "Колонка" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "Стиль &колонтитулов:" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:686 -#: lib/layouts/moderncv.layout:294 -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула" -#: lib/layouts/beamer.layout:671 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати" -#: lib/layouts/beamer.layout:674 -msgid "Column Options" -msgstr "Настройки колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "&Двухсторонний документ" -#: lib/layouts/beamer.layout:676 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 +msgid "Line &spacing" +msgstr "Междустрочный &интервал" -#: lib/layouts/beamer.layout:699 -msgid "Column Placement Options" -msgstr "Настройки размещения колонки" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 +msgid "Single" +msgstr "Одинарный" -#: lib/layouts/beamer.layout:700 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "Варианты размещения колонки (t ,T, c, b)" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 +msgid "1.5" +msgstr "Полуторный" -#: lib/layouts/beamer.layout:717 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "Колонки по центру" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 +msgid "Double" +msgstr "Двойной" -#: lib/layouts/beamer.layout:720 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Колонки (выравнивание по центру)" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:335 +msgid "Custom" +msgstr "Задано пользователем" -#: lib/layouts/beamer.layout:725 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "Колонки по верху" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 +msgid "&Justified" +msgstr "&По ширине" -#: lib/layouts/beamer.layout:728 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Колонки (выравнивание по верху)" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 +msgid "Ri&ght" +msgstr "С&права" -#: lib/layouts/beamer.layout:738 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было." -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:813 -#: lib/layouts/beamer.layout:874 -msgid "Overlays" -msgstr "Наложения" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "По &умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 -msgid "Pause number" -msgstr "Число пауз" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Ширина метки" -#: lib/layouts/beamer.layout:746 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца" -#: lib/layouts/beamer.layout:757 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Самая длин&ная метка" -#: lib/layouts/beamer.layout:766 -msgid "Overprint" -msgstr "Наложить" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Do not indent paragraph" +msgstr "Не делать отступ в начале абзаца" -#: lib/layouts/beamer.layout:773 -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" -#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/graphicboxes.module:49 -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" +msgstr "Фантом" -#: lib/layouts/beamer.layout:775 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома" -#: lib/layouts/beamer.layout:812 -msgid "OverlayArea" -msgstr "Область наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "Горизонтальный фантом" -#: lib/layouts/beamer.layout:822 -msgid "Overlayarea" -msgstr "Областьналожения" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома" -#: lib/layouts/beamer.layout:832 -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "Вертикальный фантом" -#: lib/layouts/beamer.layout:833 -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 +msgid "&Find" +msgstr "&Найти" -#: lib/layouts/beamer.layout:837 -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "Высота области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Изменить выбранный цвет" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/moderncv.layout:219 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 +msgid "A<er..." +msgstr "&Изменить..." -#: lib/layouts/beamer.layout:839 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "Высота области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению" -#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1541 -msgid "Uncover" -msgstr "Раскрыть" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:854 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Раскрывается на слайдах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям" -#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1520 -msgid "Only" -msgstr "Только" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "Восстановить всё" -#: lib/layouts/beamer.layout:883 -msgid "Only on slides" -msgstr "Только на слайдах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "" +"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола" -#: lib/layouts/beamer.layout:907 -msgid "Block" -msgstr "Блок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 +msgid "&Use system colors" +msgstr "Использовать системные цвета" -#: lib/layouts/beamer.layout:908 -msgid "Blocks" -msgstr "Блоки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +msgid "In Math" +msgstr "В математических формулах" -#: lib/layouts/beamer.layout:917 -msgid "Block:" -msgstr "Блок:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " +"математическом режиме после задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:928 -msgid "Action Specification|S" -msgstr "Спецификация действия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Автодополнение в &строке" -#: lib/layouts/beamer.layout:935 -msgid "Block Title" -msgstr "Заголовок блока" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:936 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "Введите заголовок блока" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" -#: lib/layouts/beamer.layout:951 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "Блок примера" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "Автокоррекция" -#: lib/layouts/beamer.layout:954 -msgid "Example Block:" -msgstr "Блок примера:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +msgid "In Text" +msgstr "В тексте" -#: lib/layouts/beamer.layout:960 -msgid "AlertBlock" -msgstr "Блок предупреждения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " +"текстовом режиме после задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:963 -msgid "Alert Block:" -msgstr "Блок предупреждения:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Автодополнение в &строке" -#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1033 -#: lib/layouts/beamer.layout:1100 -msgid "Titling" -msgstr "Заголовки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "" +"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:989 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" -#: lib/layouts/beamer.layout:999 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Название (простой кадр)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в " +"текстовом режиме." -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Краткий подзаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "И&ндикатор курсора" -#: lib/layouts/beamer.layout:1022 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317 +msgid "General[[settings]]" +msgstr "Общие" -#: lib/layouts/beamer.layout:1046 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " +"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)." -#: lib/layouts/beamer.layout:1068 -msgid "Short Institute|S" -msgstr "Краткий институт" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1069 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " +"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)." -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 -msgid "InstituteMark" -msgstr "Пометка института" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1112 -msgid "Short Date|S" -msgstr "Короткая дата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." +msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." -#: lib/layouts/beamer.layout:1113 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов" -#: lib/layouts/beamer.layout:1122 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "Подпись изображения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." +msgstr "" +"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна " +"не будет. Оно будет показано сразу." -#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Длинная цитата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" +msgstr "" +"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений" -#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/moderncv.layout:231 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -msgid "Quote" -msgstr "Цитата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"." -#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:453 -msgid "Verse" -msgstr "Стихи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений" -#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/theorems-starred.inc:76 -msgid "Corollary." -msgstr "Вывод." +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Определения конвертеров" -#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1468 -#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1549 -#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1638 -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Спецификации действия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" +msgstr "К&онвертер:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/theorems-starred.inc:162 -msgid "Definition." -msgstr "Определение." +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Дополнительно:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1315 -msgid "Definitions" -msgstr "Определения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +msgid "Fro&m format:" +msgstr "&Из формата:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1318 -msgid "Definitions." -msgstr "Определения." +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 +msgid "&To format:" +msgstr "&В формат:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1324 -msgid "Example." -msgstr "Пример." +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "&Изменить" -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 -msgid "Examples" -msgstr "Примеры" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/beamer.layout:1334 -msgid "Examples." -msgstr "Примеры." +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Кэш-файл конвертера" -#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:157 -msgid "Fact" -msgstr "Факт" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Использовать" -#: lib/layouts/beamer.layout:1340 -msgid "Fact." -msgstr "Факт." +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 +msgid "Maximum a&ge (in days):" +msgstr "&Максимальный возраст (дней):" -#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Lemma." -msgstr "Лемма." +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-named.module:18 -msgid "Theorem." -msgstr "Теорема." +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром " +"'needauth' запрещено." -#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/egs.layout:709 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Код LyX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "Запретить использование конвертеров needauth" -#: lib/layouts/beamer.layout:1400 -msgid "NoteItem" -msgstr "Заметка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого " +"внешнего конвертера с опцией 'needauth'." -#: lib/layouts/beamer.layout:1438 src/FontInfo.cpp:48 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "Использовать параметр needauth" -#: lib/layouts/beamer.layout:1458 -msgid "Emphasize" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Множитель для размера предпросмотра" -#: lib/layouts/beamer.layout:1460 -msgid "Emph." -msgstr "Выделительный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 +msgid "Display &graphics" +msgstr "Показывать &графику" -#: lib/layouts/beamer.layout:1478 -msgid "Alert" -msgstr "Предупреждение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 +msgid "Instant &preview:" +msgstr "Мгновенный предпросмотр:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/svcommon.inc:69 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "Структура" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." -#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:621 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый текст" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +msgid "No math" +msgstr "Без математики" -#: lib/layouts/beamer.layout:1581 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый текст" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "On" +msgstr "Вкл." -#: lib/layouts/beamer.layout:1602 -msgid "Alternative" -msgstr "Альтернатива" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "Отмечать конец абзаца на экране символом pilcrow." -#: lib/layouts/beamer.layout:1619 -msgid "Default Text" -msgstr "Текст по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Отмечать конец абзаца" -#: lib/layouts/beamer.layout:1620 -msgid "Enter the default text here" -msgstr "Введите текст по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "Ра&змер предпросмотра:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1627 -msgid "Beamer Note" -msgstr "Заметка Beamer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" +msgstr "" +"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в " +"рабочей области" -#: lib/layouts/beamer.layout:1645 -msgid "Note Options" -msgstr "Параметры заметки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "Подчёркивать отслеживаемые вставки" -#: lib/layouts/beamer.layout:1646 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session Handling" +msgstr "Сессии" -#: lib/layouts/beamer.layout:1651 -msgid "ArticleMode" -msgstr "Режим статьи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Восстанавливать положение и размер окон" -#: lib/layouts/beamer.layout:1657 -msgid "Article" -msgstr "Статья" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла" -#: lib/layouts/beamer.layout:1662 -msgid "PresentationMode" -msgstr "Режим презентации" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Восстанавливать &позицию курсора" -#: lib/layouts/beamer.layout:1668 -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" -#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/sciposter.layout:104 -msgid "Figure" -msgstr "Рисунок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -msgid "Beamerposter" -msgstr "Плакат beamer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && Saving" +msgstr "Резервное копирование и сохранение" -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Bilingual Captions" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" -#: lib/layouts/bicaption.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "минут" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" -"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " -"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." msgstr "" -"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в " -"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." - -#: lib/layouts/bicaption.module:11 -msgid "Caption setup" -msgstr "Настройка подписей" +"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном " +"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем " +"состоянии (сжатом или несжатом)." -#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:383 -#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:477 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:924 -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию" -#: lib/layouts/bicaption.module:17 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." +msgstr "" +"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в " +"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно " +"находить включённые файлы." -#: lib/layouts/bicaption.module:30 -msgid "Caption setup:" -msgstr "Настройка подписей:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "Сохранять путь к каталогу документа" -#: lib/layouts/bicaption.module:38 -msgid "Bicaption" -msgstr "Двуязычная подпись" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "Окна и рабочая область" -#: lib/layouts/bicaption.module:39 -msgid "bilingual" -msgstr "двуязычный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "&Открывать документы во вкладках" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Краткое заглавие на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь " +"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)" -#: lib/layouts/bicaption.module:46 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Краткое название основного языка (документа)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Использовать один экземпляр" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Main Language Text" -msgstr "Основной язык текста" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." -#: lib/layouts/bicaption.module:51 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Текст на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Краткое заглавие для второго языка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "При закрытии последнего вида:" -#: lib/layouts/bicaption.module:55 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "Краткое заглавие для второго языка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +msgid "Closes document" +msgstr "закрывать документ" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Book (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +msgid "Hides document" +msgstr "скрывать документ" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Брайлевская печать" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +msgid "Ask the user" +msgstr "спросить пользователя" -#: lib/layouts/braille.module:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступность" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210 +msgid "Editing" +msgstr "Редактирование" -#: lib/layouts/braille.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Прокручивать за конец документа" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "" +"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." +"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/" +"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking " +"is deactivated." msgstr "" -"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx " -"в примерах." +"Если этот флажок установлен, то удалённый и добавленный текст будет " +"сохраняться помеченным при его копировании/вставке и при перемещении " +"содержимого во вставки / из вставок при отключенном отслеживании изменений." -#: lib/layouts/braille.module:23 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Брайль (по умолчанию)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" +msgstr "Сохранять разметку отслеживания изменений при копировании и вставке" -#: lib/layouts/braille.module:37 -msgid "Braille:" -msgstr "Брайль:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" -#: lib/layouts/braille.module:46 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Брайль (размер текста)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" -#: lib/layouts/braille.module:69 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Брайль (вкл. точки)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116 +msgid "" +"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when " +"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu" +msgstr "" +"При включении LyX будет искать подходящие файлы на диске для пункта " +"\"Открыть источник\" контекстного меню библиографической ссылки" -#: lib/layouts/braille.module:84 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119 +msgid "Search &drive for cited files" +msgstr "Искать цитируемые файлы на диске" -#: lib/layouts/braille.module:93 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Брайль (выкл. точки)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144 +msgid "Patte&rn:" +msgstr "&Шаблон:" -#: lib/layouts/braille.module:108 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154 +msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" +msgstr "Определите шаблон поиска (синтаксис см. в Руководстве пользователя)" -#: lib/layouts/braille.module:117 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Брайль (вкл. отражение)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3103 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " +"если установлено в 0." -#: lib/layouts/braille.module:132 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_mirror_on" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Ширина курсора (пиксели):" -#: lib/layouts/braille.module:141 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Брайль (выкл. отражение)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам" -#: lib/layouts/braille.module:156 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_mirror_off" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac" -#: lib/layouts/braille.module:164 -msgid "Braillebox" -msgstr "БлокБрайля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "&Группировать окружения по их категории" -#: lib/layouts/braille.module:168 -msgid "Braille box" -msgstr "Блок Брайля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полный экран" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Скрыть &меню" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "Сценарии" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Скрыть &полосу прокрутки" -#: lib/layouts/broadway.layout:34 -msgid "Dialogue" -msgstr "Реплика" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Скрыть строку &состояния" -#: lib/layouts/broadway.layout:45 -msgid "Narrative" -msgstr "Повествование" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267 +msgid "H&ide tabbar" +msgstr "Скрыть панель &вкладок" -#: lib/layouts/broadway.layout:61 -msgid "ACT" -msgstr "АКТ" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Ограничить ширину текста" -#: lib/layouts/broadway.layout:73 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "АКТ \\arabic{act}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328 +msgid "Screen used (pi&xels):" +msgstr "Ши&рина (пиксели):" -#: lib/layouts/broadway.layout:77 -msgid "SCENE" -msgstr "СЦЕНА" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Скрыть панели &инструментов" -#: lib/layouts/broadway.layout:89 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." -#: lib/layouts/broadway.layout:93 -msgid "SCENE*" -msgstr "СЦЕНА*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +msgid "Re&move" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/broadway.layout:108 -msgid "AT RISE:" -msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +msgid "&Document format" +msgstr "Формат документа" -#: lib/layouts/broadway.layout:124 -msgid "Speaker" -msgstr "Персонаж" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" -#: lib/layouts/broadway.layout:137 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Ремарка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "Показать в меню экспорта" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 -msgid "(" -msgstr "(" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Формат векторной &графики" -#: lib/layouts/broadway.layout:150 -msgid ")" -msgstr ")" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort name:" +msgstr "&Краткое имя:" -#: lib/layouts/broadway.layout:161 -msgid "CURTAIN" -msgstr "ЗАНАВЕС" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +msgid "E&xtensions:" +msgstr "Рас&ширения:" -#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/hollywood.layout:307 -#: lib/layouts/siamltex.layout:307 -msgid "Right Address" -msgstr "Адрес справа" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "&MIME:" -#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Article (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Сочетание клавиш:" -#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Book (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Редактор:" -#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Report (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Просмотрщик:" -#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 -msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +msgid "Co&pier:" +msgstr "Ко&пир:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "" +"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " +"LaTeX" -#: lib/layouts/changebars.module:2 -msgid "Change Tracking Bars" -msgstr "Полосы отслеживания изменений" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Форматы вывода по умолчанию" -#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 -#: lib/layouts/ruby.module:3 -msgid "Annotation & Revision" -msgstr "Аннотации и рецензирование" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Формат вывода по умолчанию для документов, использующих системные шрифты" -#: lib/layouts/changebars.module:8 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 msgid "" -"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" msgstr "" -"Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF " -"при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex." +"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, " +"документов, использующих системные шрифты, и японских документов" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -msgid "Chess" -msgstr "Шахматы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "Основная линия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "С системными шрифтами:" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "Основная линия:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "С шрифтами TeX:" -#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:82 -msgid "Variation" -msgstr "Вариант" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "Японский:" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "Вариант:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 +msgid "Your name" +msgstr "Ваше имя" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "Подвариант" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +msgid "&Initials:" +msgstr "Инициалы:" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Подвариант:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "Инициалы вашего имени" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Подвариант2" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&Эл. почта:" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Подвариант(2):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Ваш электронный адрес" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Подвариант3" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Подвариант(3):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Подвариант4" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +msgid "Br&owse..." +msgstr "В&ыбрать..." -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Подвариант(4):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 +msgid "S&econdary:" +msgstr "Дополнительная:" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Подвариант5" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "Основная:" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Подвариант(5):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 +msgid "" +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " +"time LyX is launched." +msgstr "" +"Настройка использования привязок emacs (только для macOS). Вступает в силу " +"при следующем запуске LyX." -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "СкрытьХоды" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "СкрытьХоды:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[шахматная доска]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. " +"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной." -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "Центрированная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "" +"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[центрированная доска]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "Вставка средней кнопкой мыши" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "Избранное" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 +msgid "Scroll Wheel Zoom" +msgstr "Масштаб колёсиком мыши" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "Избранное:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "&Использовать" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "Стрелка:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "KnightMove:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 +msgid "User &interface language:" +msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" -#: lib/layouts/chessboard.module:2 -msgid "Chess Board" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)" -#: lib/layouts/chessboard.module:3 -msgid "Leisure, Sports & Music" -msgstr "Развлечения, спорт, музыка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "Поддержка языков LaTeX" -#: lib/layouts/chessboard.module:7 -msgid "" -"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" -"article.lyx example file." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 +msgid "Language &package:" +msgstr "Языковой &пакет:" -#: lib/layouts/chessboard.module:16 -msgid "NewChessGame" -msgstr "NewChessGame" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" -#: lib/layouts/chessboard.module:22 -msgid "[Start New Chess Game]" -msgstr "[Начать новую шахматную игру]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2706 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматический" -#: lib/layouts/chessboard.module:32 -msgid "Chessgame Options" -msgstr "Параметры шахматной игры" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +msgid "Always Babel" +msgstr "Всегда Babel" -#: lib/layouts/chessboard.module:33 -msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056 +msgid "None[[language package]]" +msgstr "Нет" -#: lib/layouts/chessboard.module:60 -#, fuzzy -#| msgid "E-Mail Option" -msgid "Mainline Options" -msgstr "Параметры эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 +msgid "" +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" -#: lib/layouts/chessboard.module:61 -msgid "See xskak manual for possible options" -msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Команда &начала:" -#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/iopart.layout:96 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang " +"заменяется на используемый язык." -#: lib/layouts/chessboard.module:90 -#| msgid "ChessBoard" -msgid "SetChessBoard" -msgstr "SetChessBoard" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Команда &окончания:" -#: lib/layouts/chessboard.module:95 -#| msgid "Tabular Settings" -msgid "Global Chessboard Settings" -msgstr "Global Chessboard Settings" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang " +"заменяется на используемый язык." -#: lib/layouts/chessboard.module:107 -msgid "SetBoardStoreStyle" -msgstr "SetBoardStoreStyle" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." +msgstr "" +"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не " +"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также " +"информируются об используемых языках." -#: lib/layouts/chessboard.module:109 -msgid "Set Chessboard Style" -msgstr "Установить стиль шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 +msgid "Set languages &globally" +msgstr "Установить языки глобально" -#: lib/layouts/chessboard.module:112 -msgid "Style Name" -msgstr "Имя стиля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 +msgid "" +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения " +"языка" -#: lib/layouts/chessboard.module:113 -msgid "Chessboard Style Name" -msgstr "Стиль шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "Устанавливать язык документа явно" -#: lib/layouts/chessboard.module:114 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "" -"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " -"See chessboard manual for details." +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " +"command" msgstr "" +"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка" -#: lib/layouts/chessboard.module:127 -#| msgid "ChessBoard" -msgid "Chessboard" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" +msgstr "Закрывать язык документа явно" -#: lib/layouts/chessboard.module:130 -msgid "Chessboard Options" -msgstr "Параметры шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройки редактора" -#: lib/layouts/chessboard.module:131 -msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +msgid "" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" msgstr "" +"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" -msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +msgid "&Mark additional languages" +msgstr "Помечать &другие языки" -#: lib/layouts/copernicus.layout:3 -msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" - -#: lib/layouts/copernicus.layout:42 -#| msgid "EndFrontmatter" -msgid "InFrontmatter" -msgstr "InFrontmatter" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3231 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" +"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный " +"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию." -#: lib/layouts/copernicus.layout:65 -#| msgid "Insert the options here" -msgid "Insert the affiliation number" -msgstr "Insert the affiliation number" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС" -#: lib/layouts/copernicus.layout:68 -#| msgid "Filename" -msgid "Given name" -msgstr "Given name" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 +msgid "" +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" +msgstr "" +"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением " +"справа налево." -#: lib/layouts/copernicus.layout:78 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "Движение курсора справа налево:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:86 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 msgid "" -"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " -"be inserted." +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" msgstr "" -"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " -"be inserted." - -#: lib/layouts/copernicus.layout:90 -msgid "Running Title" -msgstr "Заглавие в колонтитуле" +"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте " +"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)." -#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:405 -msgid "Running title:" -msgstr "Заголовок в колонтитуле:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +msgid "&Logical" +msgstr "&Логическое" -#: lib/layouts/copernicus.layout:98 -#| msgid "Firstname" -msgid "FirstPage" -msgstr "FirstPage" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 +msgid "" +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" +msgstr "" +"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в " +"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)." -#: lib/layouts/copernicus.layout:101 -#| msgid "Firstname" -msgid "firstpage" -msgstr "firstpage" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 +msgid "&Visual" +msgstr "&Визуальное" -#: lib/layouts/copernicus.layout:111 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Локальные настройки" -#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:411 -msgid "Running author:" -msgstr "Автор в колонтитуле:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 +msgid "" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." +msgstr "" +"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию " +"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" " +"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку." -#: lib/layouts/copernicus.layout:119 -#| msgid "Publication ID" -msgid "Publications" -msgstr "Publications" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:" -# ? -#: lib/layouts/copernicus.layout:142 -#| msgid "Correspondence to:" -msgid "Correspondence" -msgstr "Correspondence" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "Задайте здесь свой десятичный разделитель" -# ? -#: lib/layouts/copernicus.layout:145 -#| msgid "Correspondence to:" -msgid "Correspondence:" -msgstr "Correspondence:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX" -#: lib/layouts/copernicus.layout:164 -msgid "Pubdiscuss" -msgstr "Pubdiscuss" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "&Единица длины по умолчанию:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:170 -msgid "Pubdiscuss:" -msgstr "Pubdiscuss:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013 +msgid "Language Default" +msgstr "По умолчанию для языка" -#: lib/layouts/copernicus.layout:182 -msgid "Published" -msgstr "Опубликовано" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Параметры размера бумаги просмотрщика &DVI:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:188 -msgid "Published:" -msgstr "Опубликовано:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" -#: lib/layouts/copernicus.layout:210 -#| msgid "Statement Text" -msgid "Statements" -msgstr "Statements" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "&Процессор:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:221 -msgid "Copyrightstatement" -msgstr "Данные об авторских правах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Командная строка BibTeX" -#: lib/layouts/copernicus.layout:227 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "Процессор для японского:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:230 -#| msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgid "\\thesection Introduction" -msgstr "\\thesection Introduction" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)" -#: lib/layouts/copernicus.layout:235 -msgid "Conclusions" -msgstr "Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)" -#: lib/layouts/copernicus.layout:238 -msgid "\\thesection Conclusions" -msgstr "\\thesection Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)" -#: lib/layouts/copernicus.layout:251 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" -msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)" -#: lib/layouts/copernicus.layout:262 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" -#: lib/layouts/copernicus.layout:273 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}.\arabic{subsubappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Команда Chec&kTeX:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:296 -#| msgid "CJK Compatibility" -msgid "CodeAvailability" -msgstr "CodeAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "&Команда номенклатуры:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:298 -#| msgid "Module not available" -msgid "Code availability." -msgstr "Code availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 +msgid "" +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." +msgstr "" +"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или " +"Cygwin. Изменяйте значение по умолчанию только если TeX не был правильно " +"обнаружен при обновлении конфигурации. Предупреждение: ваши изменения здесь " +"не будут сохранены." -#: lib/layouts/copernicus.layout:302 -msgid "DataAvailability" -msgstr "DataAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" -#: lib/layouts/copernicus.layout:304 -msgid "Data availability." -msgstr "Data availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса" -#: lib/layouts/copernicus.layout:308 -#| msgid "Module not available" -msgid "CodeAndDataAvailability" -msgstr "CodeAndDataAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" -#: lib/layouts/copernicus.layout:310 -#| msgid "Module not available" -msgid "Code and data availability." -msgstr "Code and data availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "Прямой поиск" -#: lib/layouts/copernicus.layout:314 -msgid "SampleAvailability" -msgstr "SampleAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Команда DVI:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:316 -msgid "Sample availability." -msgstr "Sample availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Команда PDF:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:320 -#| msgid "Statement Text" -msgid "Statements2" -msgstr "Statements2" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "Dvips Options" +msgstr "Параметры dvips" -#: lib/layouts/copernicus.layout:328 -#| msgid "Contributors" -msgid "AuthorContribution" -msgstr "AuthorContribution" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Тип &бумаги:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:330 -#| msgid "Author Option" -msgid "Author contributions." -msgstr "Author contributions." +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Размер &бумаги:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:334 -msgid "CompetingInterests" -msgstr "CompetingInterests" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "&Альбом:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:337 -msgid "Competing Interests." -msgstr "Competing Interests." +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 +msgid "Other Options" +msgstr "Другие параметры" -#: lib/layouts/copernicus.layout:340 -#| msgid "&Discard" -msgid "Disclaimer" -msgstr "Disclaimer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Длина строки в выводе:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:343 -#| msgid "&Discard" -msgid "Disclaimer." -msgstr "Disclaimer." +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3042 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"Максимальная длина строки экспортируемого файла (LaTeX, Простой текст и " +"др.). Если установлен 0, то абзацы выводятся одной строкой; иначе абзацы " +"разбиваются на несколько строк." -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "Chinese Article (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "Перезаписать при экспорте:" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "Chinese Book (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "Chinese Report (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 +msgid "Ask permission" +msgstr "Спросить разрешение" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footer Text" -msgstr "Настраиваемые колонтитулы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 +msgid "Main file only" +msgstr "Только главный файл" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/multicol.module:3 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742 -msgid "Page Layout" -msgstr "Макет страницы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." msgstr "" -"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " -"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " -"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " -"страницы) значение 'красивый'!" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Колонтитулы" +"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " +"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " +"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " +"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS" +"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) " +"является общим примером относительного пути и ссылается на WD." -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Even Header" -msgstr "Чётный заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Префикс &PATH:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Альтернативный текст для чётного заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 -msgid "Center Header" -msgstr "Центральный верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Префикс TEX&INPUTS:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 -msgid "Center Header:" -msgstr "Центральный верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 -msgid "Left Footer" -msgstr "Левый нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 +msgid "Browse..." +msgstr "Выбрать..." -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Левый нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Словари тезауруса:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 -msgid "Center Footer" -msgstr "Центральный нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "&Временный каталог:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Центральный нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Канал сервера Ly&X:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 -msgid "Right Footer" -msgstr "Правый нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "&Каталог резервного копирования:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Правый нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 +msgid "&Example files:" +msgstr "Файлы примеров:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Шаблоны документов:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 -msgid "KeyCombo" -msgstr "КомбинацияКлавиш" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Каталог пользователя:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 -msgid "KeyCap" -msgstr "Клавиша" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "&Словари Hunspell:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 -msgid "GuiMenu" -msgstr "МенюИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "&Без засечек:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "ПунктМенюИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Машинописный:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 -msgid "GuiButton" -msgstr "КнопкаИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 +msgid "R&oman:" +msgstr "С &засечками:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 -msgid "MenuChoice" -msgstr "ВыборМеню" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "Масштаб по умолчанию (%):" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Размеры шрифтов" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:24 -msgid "Chapter*" -msgstr "Глава*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 +msgid "&Large:" +msgstr "&Большой:" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Подабзац*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 +msgid "&Larger:" +msgstr "&Больший:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Группа авторов" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 +msgid "&Largest:" +msgstr "&Наибольший:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "История версий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 +msgid "&Huge:" +msgstr "&Огромный:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "История версий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 +msgid "&Hugest:" +msgstr "&Огромнейший:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 +msgid "S&mallest:" +msgstr "&Наименьший:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Заметки по версии" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 +msgid "S&maller:" +msgstr "&Меньший:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +msgid "S&mall:" +msgstr "&Малый:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "DIN-Brief" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 +msgid "&Normal:" +msgstr "&Нормальный:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Letters" -msgstr "Письма" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 +msgid "&Tiny:" +msgstr "&Крохотный:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Создать" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:64 -#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:550 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:117 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 -msgid "Letter" -msgstr "Письмо" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Файл привязок клавиш:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:755 -#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "Почтовые данные" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" +msgstr "" +"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " +"правописание" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/heb-letter.layout:16 -#: lib/layouts/lettre.layout:487 -msgid "Send To Address" -msgstr "Адрес назначения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" +msgstr "Проверять заметки и комментарии" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/heb-letter.layout:11 -#: lib/layouts/lettre.layout:143 -msgid "My Address" -msgstr "Мой адрес" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "Программа проверки правописания:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Адрес отправителя:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\"" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -msgid "Return address" -msgstr "Обратный адрес" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Допускать составные &слова" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Обратный адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "Почтовый комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Почтовое замечание:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." +msgstr "" +"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "Обработка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Игнорируемые &символы:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "Обработка:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50 -#: lib/layouts/lettre.layout:64 -msgid "YourRef" -msgstr "Ваша ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "&Другой язык:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlttr2.layout:297 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Ваша ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Вид и поведение" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:66 -msgid "MyRef" -msgstr "Моя ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Использовать значки из системной темы" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Наша ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 +msgid "&User interface file:" +msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "Писатель" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "&Icon set:" +msgstr "&Набор значков:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "Писатель:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:60 -#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/scrlettr.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 +msgid "" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." +msgstr "" +"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " +"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:998 -#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/stdletter.inc:76 -msgid "Closings" -msgstr "Окончание" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 +msgid "Context Help" +msgstr "Контекстная помощь" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "Подпись:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 +msgid "" +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной " +"рабочей области редактируемого документа" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Нижний текст" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Нижний текст:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 +msgid "Menus" +msgstr "Меню" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "Код области" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Количество недавних файлов:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "Код области:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "" +"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять " +"изменения только для текущей сессии." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77 -#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlttr2.layout:188 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "Применить только для текущей сессии" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:262 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 -msgid "Location" -msgstr "Размещение" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:272 -msgid "Location:" -msgstr "Размещение:" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "&Отступ списка:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "Польз. ширина:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "" +"Пользовательское значение. Требует тип отступа \"Задано пользователем\"." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/g-brief.layout:211 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:547 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "Вступление" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 -msgid "Opening:" -msgstr "Вступление:" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Выберите указатель, который будет напечатан в этом месте документа." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/g-brief.layout:237 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:561 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "Эпилог" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" +"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) " +"предыдущего." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 -msgid "Closing:" -msgstr "Эпилог:" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Подуказатель" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." +msgstr "" +"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " +"использовать код LaTeX в именах для указателей." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:611 -msgid "encl" -msgstr "включ." +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "включ.:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997 -#: lib/layouts/lettre.layout:634 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "Показывать сообщения строки состояния?" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Сообщения в строке состояния" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 -msgid "PS" -msgstr "P.S." +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215 +msgid "Debug messages" +msgstr "Отладочные сообщения" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Показывать все отладочные сообщения" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 -msgid "SenderAddress" -msgstr "АдресОтправителя" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 -msgid "Backaddress" -msgstr "Обратный адрес" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "Показывать отладочные сообщения, выбранные справа" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 +msgid "S&elected" +msgstr "&Выбранные" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Не показывать отладочные сообщения" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262 +msgid "&None" +msgstr "Нет" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "Очищать автоматически" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52 -msgid "YourMail" -msgstr "Ваш почтовый адрес" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&Документ:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120 +msgid "So&rt:" +msgstr "Сортировать:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Сортировка списка доступных меток" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:163 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 -msgid "Place" -msgstr "Размещение" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140 +msgid "Grou&p" +msgstr "Группировать" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "Доступные метки:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 -msgid "Town" -msgstr "Город" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "&Выбранная метка:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Дата" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Перейти к выделенной метке" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46 -#: lib/layouts/iucr.layout:266 -msgid "Reference" -msgstr "Ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:401 +msgid "&Go to Label" +msgstr "Перейти к метке" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "Формат ссылки:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "Краткий текст" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319 +msgid "" +msgstr "<ссылка>" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320 +msgid "()" +msgstr "(<ссылка>)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321 +msgid "" +msgstr "<страница>" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Включ." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322 +msgid "on page " +msgstr "на странице <стр.>" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323 +msgid " on page " +msgstr "<ссылка> на странице <стр.>" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Форматированная ссылка" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324 +msgid "Textual reference" +msgstr "Текстовая ссылка" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "DocBook Book (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 +msgid "Label only" +msgstr "Только метка" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "Книги (DocBook)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает " +"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "DocBook Chapter (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313 +msgid "Plural" +msgstr "Множ. число" -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "DocBook Section (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для " +"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "DocBook Article (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323 +msgid "Capitalized" +msgstr "Первые Прописные" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "Журналы Inderscience A4" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Не выводить часть метки до \":\"" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komoedie" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "No Prefix" +msgstr "Без префикса" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" +msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "RunTitle" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642 +msgid "&< Find" +msgstr "&< Найти" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 -msgid "Running Title:" -msgstr "Running Title:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47 +msgid "Replace all occurrences" +msgstr "Заменить все совпадения" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "RunAuthor" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203 +msgid "Hide replace and option widgets" +msgstr "Скрыть панель для замены и настройки" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "Running Author:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Свернуть" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 -msgid "Address Option" -msgstr "Параметр адреса" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92 +msgid "Rep&lace with:" +msgstr "&Заменить на:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Необязательный аргумент адреса" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102 +msgid "&Search:" +msgstr "На&йти:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "Параметры эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137 +msgid "Replace and find next occurrence" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143 +msgid "&Replace >" +msgstr "Заменить >" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153 +msgid "Replace and find previous occurrence" +msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "Web-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156 +msgid "< Re&place" +msgstr "< Заменить" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "Web-адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166 +msgid "Find next occurrence (Enter)" +msgstr "Найти следующее совпадение (Enter)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "Блок авторов" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204 +msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" +msgstr "Различать прописные и строчные буквы" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Блок авторов:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99 +msgid "&Case sensitive[[search]]" +msgstr "&Учитывать регистр" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Текст благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214 +msgid "Match whole words only" +msgstr "Только целые слова" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Благодарность \\theThanks:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224 +msgid "Limit search and replace to selection" +msgstr "Вести поиск и замену только в выделенном тексте" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "Ссылка благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103 +msgid "Selection onl&y" +msgstr "Только в в&ыделении" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Ссылка благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234 +msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" +msgstr "Начинать поиск следующего совпадения сразу при вводе искомого текста" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Ссылка на интернет-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105 +msgid "Search as yo&u type" +msgstr "Искать п&ри вводе текста" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Ссылка на интернет-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244 +msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" +msgstr "При достижении конца документа, продолжать поиск/замену с его начала" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "Имя (первое имя)" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107 +msgid "&Wrap" +msgstr "Продол&жать с начала" -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 -msgid "First Name" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = имя файла)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "Фамилия" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 +msgid "Export for&mats:" +msgstr "&Форматы экспорта:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "Того же автора (bib)" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "Отправить экспортированный файл в команду:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "того же" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "Привязка клавиш" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "European Geophysical Society (EGS)" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&Функция:" -#: lib/layouts/egs.layout:151 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд" -#: lib/layouts/egs.layout:329 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Заголовок LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "&Сочетание клавиш:" -#: lib/layouts/egs.layout:408 -msgid "Journal:" -msgstr "Журнал:" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Введите сочетание клавиш после нажатия на это поле. Вы можете сбросить " +"содержимое поля кнопкой \"Очистить\"" -#: lib/layouts/egs.layout:417 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Удалить последнюю клавишу из сочетания" -#: lib/layouts/egs.layout:431 -msgid "MS_number:" -msgstr "MS_number:" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/egs.layout:441 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "FirstAuthor" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Очистить текущее сочетание" -#: lib/layouts/egs.layout:454 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1st_author_surname:" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 +msgid "C&lear" +msgstr "&Очистить" -#: lib/layouts/egs.layout:507 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:559 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Проверка правописания" -#: lib/layouts/egs.layout:520 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "reprint_reqs_to:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Заменить выбранным словом" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Заменить слово на выбранное" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "Параметр автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "Необязательный аргумент автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:73 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "Язык для проверки. Изменение влияет на язык проверяемого слова." -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "АдресАвтора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:82 +msgid "Unknown &word:" +msgstr "Нет в словаре:" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:204 -msgid "Author Email" -msgstr "Email автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +msgid "Current word" +msgstr "Текущее слово" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243 -msgid "Email:" -msgstr "Электронная почта:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99 +msgid "Repla&cement:" +msgstr "&Замена:" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:223 -msgid "Author URL" -msgstr "URL автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "&Варианты:" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "Параметр благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128 +msgid "Re&place All" +msgstr "Заменить вс&ё" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Добавить слово в личный словарь" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148 +msgid "&Add[[Spellchecker]]" +msgstr "Добавить" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО." +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Пропустить это слово" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Лемма \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174 +msgid "Ign&ore" +msgstr "Игнорировать" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Пропустить это слово для текущей сессии" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Предложение \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:184 +msgid "I&gnore All" +msgstr "Пропустить всё" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Критерий \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для " +"полного списка." -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Категория:" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Определение \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 +msgid "&Display all" +msgstr "&Показать все" -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Пример \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "Стиль:" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Задача \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Настройки таблицы" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 +msgid "Row setting" +msgstr "Настройки строки" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Объединить ячейки разных строк" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Требование \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 +msgid "M&ultirow" +msgstr "Объединённая строка" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Резюме \\arabic{summ}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "Верт. смещение:" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Случай \\arabic{case}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Возможное верт. смещение" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 +msgid "Cell setting" +msgstr "Настройки ячейки" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "Пометка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Повернуть ячейку" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Пометка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 +msgid "rotation angle" +msgstr "угол поворота" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 -msgid "Title footnote" -msgstr "Сноска заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "градусов" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Footnote Label" -msgstr "Метка сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Общие настройки таблицы" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заглавии" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Сноска заглавия:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Верт. выравнивание:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 -msgid "Author Label" -msgstr "Метка автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Верт. выравнивание таблицы" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "Метка для ссылок в адресе" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 -msgid "Authormark" -msgstr "Пометка автора" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 -msgid "Author footnote" -msgstr "Сноска автора" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Сноска автора:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:176 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Метка сноски автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Повернуть таблицу" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 +msgid "&Rotate" +msgstr "Повернуть на" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "Пометка отвечающего автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "градусов" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Пометка отвечающего автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 +msgid "Column settings" +msgstr "Настройки столбца" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Отвечающий автор" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" +msgstr "" +"

Ширина столбца:

* Длина текста: Растягивание до " +"ширины текста

* Переменная: Настройка в соответствии с шириной " +"таблицы

* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина

" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Текст отвечающего автора:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "Длина текста" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 -msgid "Address Label" -msgstr "Метка адреса" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Переменная" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "Задана пользователем" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Гор. выравнивание в столбце" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "" -"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +msgid "Justified" +msgstr "По ширине" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 -msgid "Endnotes (Basic)" -msgstr "Концевые сноски (основной)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "По разделителю" -#: lib/layouts/endnotes.module:3 -msgid "Foot- and Endnotes" -msgstr "Обычные и концевые сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "&Гор. выравнивание:" -#: lib/layouts/endnotes.module:10 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " -"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " -"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" -"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." msgstr "" -"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " -"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок " -"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы " -"хотите увидеть концевые сноски." - -#: lib/layouts/endnotes.module:15 -msgid "Endnote ##" -msgstr "Концевая сноска ##" - -#: lib/layouts/endnotes.module:18 lib/layouts/memoir.layout:302 -msgid "Endnote" -msgstr "Концевая сноска" +"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной " +"линии строки." -#: lib/layouts/endnotes.module:28 -msgid "endnote" -msgstr "Концевая сноска" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Верт. выравнивание в строке:" -#: lib/layouts/endnotes.module:31 lib/layouts/memoir.layout:317 -msgid "Notes[[Endnotes]]" -msgstr "Сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Фиксированная ширина столбца" -#: lib/layouts/endnotes.module:41 -msgid "Endnotes" -msgstr "Концевые сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Разделитель:" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Объединить ячейки разных столбцов" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 -msgid "Key words:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +msgid "Mu<icolumn" +msgstr "Объединённый столбец" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Аргументы LaTe&X:" -#: lib/layouts/enumitem.module:3 -msgid "List Enhancements" -msgstr "Улучшения списков" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" -#: lib/layouts/enumitem.module:7 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" -"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, нумерации и " -"описания. См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" " -"руководства пользователя." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 +msgid "&Borders" +msgstr "Рамки" -#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/powerdot.layout:276 -msgid "Itemize Options" -msgstr "Параметры ненумерованного списка" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 +msgid "Set Borders" +msgstr "Установить рамки" -#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:76 -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/paralist.module:38 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "Параметры ненумерованного списка" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 +msgid "All Borders" +msgstr "Все рамки" -#: lib/layouts/enumitem.module:75 -msgid "Description Options" -msgstr "Параметры списка описаний" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrlettr.layout:26 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -msgid "Labeling" -msgstr "Маркировка" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 +msgid "&Set" +msgstr "&Установить" -#: lib/layouts/enumitem.module:109 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Нумерация-Продолжение" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Нумерация формул по разделам" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-starred.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Математика" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 +msgid "De&fault" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" msgstr "" -"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"формулы, например '(2.1)'." +"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль " +"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)." -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию" -#: lib/layouts/europasscv.layout:3 -msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "Europass CV (2013)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "Резюме" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Формальный" -#: lib/layouts/europasscv.layout:94 -msgid "FooterName" -msgstr "НазваниеПодвала" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 +msgid "Additional Space" +msgstr "Дополнительное пространство" -#: lib/layouts/europasscv.layout:97 -msgid "Name (footer):" -msgstr "Имя (подвал):" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 +msgid "T&op of row:" +msgstr "Верх строки:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:111 -msgid "Mobile:" -msgstr "Мобильный:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "Низ строки:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:112 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Номер мобильного" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "Между строк:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашняя страница" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "Настройки многостраничной таблицы" -#: lib/layouts/europasscv.layout:131 -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашняя страница:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Установите для таблиц, которые занимают несколько страниц" -#: lib/layouts/europasscv.layout:134 -msgid "InstantMessaging" -msgstr "Мгновенный обмен сообщениями" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +msgid "&Use multi-page table" +msgstr "&Многостраничная таблица" -#: lib/layouts/europasscv.layout:137 -msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Мгновенный обмен сообщениями:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 +msgid "Row settings" +msgstr "Настройка строк" -#: lib/layouts/europasscv.layout:141 -msgid "IM Type:" -msgstr "Тип IM:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: lib/layouts/europasscv.layout:142 -msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например AOL Messenger)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 +msgid "Border above" +msgstr "Линия сверху" -#: lib/layouts/europasscv.layout:146 -msgid "Birthday" -msgstr "День рождения" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 +msgid "Border below" +msgstr "Линия снизу" -#: lib/layouts/europasscv.layout:149 -msgid "Date of birth:" -msgstr "Дата рождения:" - -#: lib/layouts/europasscv.layout:152 -msgid "Nationality" -msgstr "Национальность" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 +msgid "Contents" +msgstr "Содержит" -# ? -#: lib/layouts/europasscv.layout:155 -msgid "Nationality:" -msgstr "Национальность:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 +msgid "Header:" +msgstr "Заголовок:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:158 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Повторить данную строку как заголовок на всех (кроме первой) страницах" -#: lib/layouts/europasscv.layout:161 -msgid "Gender:" -msgstr "Пол:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:641 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 +msgid "on" +msgstr "вкл." -#: lib/layouts/europasscv.layout:164 -msgid "BeforePicture" -msgstr "ДоИзображения" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 +msgid "double" +msgstr "двойная" -#: lib/layouts/europasscv.layout:167 -msgid "Space before picture:" -msgstr "Пространство перед изображением:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 +msgid "First header:" +msgstr "Первый заголовок:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:170 -msgid "Picture" -msgstr "Изображение" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" -#: lib/layouts/europasscv.layout:174 -msgid "Picture:" -msgstr "Изображение:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Не выводить первый заголовок" -#: lib/layouts/europasscv.layout:177 -msgid "Resize photo to this width" -msgstr "Изменить размер фотографии на эту ширину" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 +msgid "is empty" +msgstr "пусто" -#: lib/layouts/europasscv.layout:181 -msgid "AfterPicture" -msgstr "ПослеИзображения" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 +msgid "Footer:" +msgstr "Концовка:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:184 -msgid "Space after picture:" -msgstr "Пространство после изображения:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "" +"Повторить данную строку как концовку на всех (кроме последней) страницах" -#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:254 -#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/InsetVSpace.cpp:123 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 +msgid "Last footer:" +msgstr "Последняя концовка:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:255 -#: lib/layouts/europecv.layout:223 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "Дополнительный верт. промежуток" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Данная строка - концовка на последней странице" -#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/moderncv.layout:384 -msgid "Item" -msgstr "Пункт" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Не выводить последнюю концовку" -#: lib/layouts/europasscv.layout:225 -msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:339 +msgid "Caption:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/moderncv.layout:398 -msgid "Item:" -msgstr "Пункт:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке" -#: lib/layouts/europasscv.layout:248 -msgid "ItemInset" -msgstr "ПунктВставки" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" -#: lib/layouts/europasscv.layout:263 -msgid "Subitems" -msgstr "Подпункты" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "Горизонтальное выравнивание многостраничной таблицы" -#: lib/layouts/europasscv.layout:270 -msgid "TitleItem" -msgstr "Элемент заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "&Выравнивание многостраничной таблицы" -#: lib/layouts/europasscv.layout:274 -msgid "Title item:" -msgstr "Элемент заглавия:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +msgid "Current cell:" +msgstr "Текущая ячейка:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:277 -msgid "TitleLevel" -msgstr "Уровень заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +msgid "Current row position" +msgstr "Текущая строка" -#: lib/layouts/europasscv.layout:281 -msgid "Title level:" -msgstr "Уровень заглавия:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +msgid "Current column position" +msgstr "Текущий столбец" -#: lib/layouts/europasscv.layout:285 -msgid "Text (right side)" -msgstr "Текст (справа)" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Выбранные классы или стили" -#: lib/layouts/europasscv.layout:290 -msgid "BlueItem" -msgstr "Голубой элемент" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Классы LaTeX" -#: lib/layouts/europasscv.layout:293 -msgid "Blue item:" -msgstr "Голубой элемент:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Стили LaTeX" -#: lib/layouts/europasscv.layout:296 -msgid "BlueItemInset" -msgstr "Вставка голубого элемента" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Стили BibTeX" -#: lib/layouts/europasscv.layout:299 -msgid "Blue subitems" -msgstr "Голубые подэлементы" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Базы данных BibTeX" -#: lib/layouts/europasscv.layout:306 -msgid "BigItem" -msgstr "Большой элемент" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Стили библиографии Biblatex" -#: lib/layouts/europasscv.layout:309 -msgid "Big Item:" -msgstr "Большой элемент:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Стили ссылок Biblatex" -#: lib/layouts/europasscv.layout:312 -msgid "EcvItemize" -msgstr "Ecv-Перечисление" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Переключить вид списка файлов" -#: lib/layouts/europasscv.layout:346 -msgid "MotherTongue" -msgstr "Родной язык" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 +msgid "Show &path" +msgstr "Показывать &путь" -#: lib/layouts/europasscv.layout:355 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Родной язык:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Перестроить список файлов" -#: lib/layouts/europasscv.layout:365 -msgid "LangHeader" -msgstr "Заголовок языка" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла" -#: lib/layouts/europasscv.layout:369 -msgid "Language Header:" -msgstr "Заголовок языка:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "Просмотреть" -#: lib/layouts/europasscv.layout:386 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 +msgid "Spacing" +msgstr "Интервал" -#: lib/layouts/europasscv.layout:391 -msgid "Name of the language" -msgstr "Название языка" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Междустрочный интервал:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:396 -msgid "Listening" -msgstr "Прослушивание" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 +msgid "Spacing type" +msgstr "Расстояние между строками" -#: lib/layouts/europasscv.layout:397 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 +msgid "Number of lines" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/europasscv.layout:402 -msgid "Reading" -msgstr "Чтение" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Стиль таблиц" -#: lib/layouts/europasscv.layout:403 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "&Стиль по умолчанию:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:408 -msgid "Interaction" -msgstr "Взаимодействие" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Разделение абзацев" -#: lib/layouts/europasscv.layout:409 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Отступы в последовательных абзацах" -#: lib/layouts/europasscv.layout:414 -msgid "Production" -msgstr "Производство" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Отступ:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:415 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Верт. промежуток:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:419 -msgid "LastLanguage" -msgstr "Последний язык" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Верт. промежуток" -#: lib/layouts/europasscv.layout:422 -msgid "Last Language:" -msgstr "Последний язык:" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" +msgstr "" +"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " +"текста в результирующем документе)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:425 -msgid "LangFooter" -msgstr "ПодвалЯзыка" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX" -#: lib/layouts/europasscv.layout:428 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Подвал языка:" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Форматировать текст в две колонки" -#: lib/layouts/europasscv.layout:431 -msgid "End" -msgstr "Конец" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Двух&колоночный документ" -#: lib/layouts/europasscv.layout:442 -msgid "End of CV" -msgstr "Конец резюме" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Язык тезауруса" -#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/soul.module:49 -msgid "Highlight" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 +msgid "Index entry" +msgstr "Запись в тезаурусе" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "Европейское резюме" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Ключевое слово:" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "Подвал:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 +msgid "L&ookup" +msgstr "&Найти" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобильный" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 +msgid "The selected entry" +msgstr "Слово из тезауруса" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" +msgstr "&Выбранное слово:" -#: lib/layouts/europecv.layout:112 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Размер фотографии изменяет размер на" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Заменить выбранным словом" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска." -#: lib/layouts/europecv.layout:126 -msgid "Page:" -msgstr "Страница:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Искомое слово" -#: lib/layouts/europecv.layout:138 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Заглавие, как оно будет показываться в колонтитуле" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Обновить дерево навигации" -#: lib/layouts/europecv.layout:170 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161 +msgid "..." +msgstr "..." -#: lib/layouts/europecv.layout:183 -msgid "BulletedItem" -msgstr "Маркированный элемент" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" -#: lib/layouts/europecv.layout:186 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Маркированный элемент:" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" -#: lib/layouts/europecv.layout:189 -msgid "Begin" -msgstr "Начало" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Переместить выбранный пункт вниз" -#: lib/layouts/europecv.layout:201 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Начало резюме" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Переместить выбранный пункт вверх" -#: lib/layouts/europecv.layout:208 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "Персональные данные" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Изменить глубину дерева навигации" -#: lib/layouts/europecv.layout:213 -msgid "Personal Info" -msgstr "Персональные данные" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257 +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" -#: lib/layouts/europecv.layout:308 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов" -#: lib/layouts/europecv.layout:313 -msgid "Vertical space" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279 +msgid "Keep" +msgstr "Сохранять вид" -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313 +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" +"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, " +"удаленных в отслеживании изменений и т. д.)" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 +msgid "All items" +msgstr "Все элементы" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322 +msgid "Only output items" +msgstr "Только элементы для вывода" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +msgid "Only non-output items" +msgstr "Только элементы не для вывода" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Нумерация рисунков по разделам" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335 +msgid "Sho&w:" +msgstr "Показать:" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358 msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" msgstr "" -"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"рисунка, например 'Рис. 2.1'." +"Переключение между доступными списками (содержанием, списком рисунков, " +"списком таблиц и другими)" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix Computer Modern Fonts" -msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 +msgid "Enter text" +msgstr "Введите текст" -#: lib/layouts/fix-cm.module:9 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " -"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " -"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях." -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" -msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " -"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " -"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " -"newer LaTeX distributions." -msgstr "" -"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " -"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " -"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный " -"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от " -"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " -"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" " -"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme Notes" -msgstr "Заметки Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 +msgid "DefSkip" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/fixme.module:12 -msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " -"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " -"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " -"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " -"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " -"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." -msgstr "" -"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " -"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " -"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " -"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " -"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " -"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " -"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также " -"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя " -"версия пакета FiXme." +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Малый" -#: lib/layouts/fixme.module:18 -msgid "Fixme" -msgstr "Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 +msgid "MedSkip" +msgstr "Средний" -#: lib/layouts/fixme.module:24 -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Список из FIXME" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864 +msgid "BigSkip" +msgstr "Большой" -#: lib/layouts/fixme.module:38 -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "[List of FIXMEs]" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860 +msgid "Half line height" +msgstr "Половина высоты строки" -#: lib/layouts/fixme.module:54 -msgid "Fixme Note" -msgstr "Заметка Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 +msgid "Line height" +msgstr "Высота строки" -#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:147 -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Параметры заметок Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 +msgid "VFill" +msgstr "Вертикальное заполнение" -#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:148 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91 +msgid "F&ormat:" +msgstr "Ф&ормат:" -#: lib/layouts/fixme.module:75 -msgid "Fixme Warning" -msgstr "Предупреждение Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114 +msgid "Automatic update" +msgstr "Автоматическое обновление" -#: lib/layouts/fixme.module:77 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Показать код в виде, используемом для главного документа" -#: lib/layouts/fixme.module:81 -msgid "Fixme Error" -msgstr "Ошибка Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133 +msgid "Master's perspective" +msgstr "Как для главного документа" -#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147 +msgid "Current Paragraph" +msgstr "Текущий абзац" -#: lib/layouts/fixme.module:87 -msgid "Fixme Fatal" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152 +msgid "Complete Source" +msgstr "Весь документ" -#: lib/layouts/fixme.module:89 -msgid "Fatal" -msgstr "Фатальная ошибка" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Только преамбула" -#: lib/layouts/fixme.module:98 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162 +msgid "Body Only" +msgstr "Только текст документа" -#: lib/layouts/fixme.module:100 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "Fixme (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189 +msgid "Select the output format" +msgstr "Выберите формат вывода" -#: lib/layouts/fixme.module:110 -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Заметка Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234 +msgid "&Reload" +msgstr "&Перезагрузить" -#: lib/layouts/fixme.module:112 -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Вставить заметку FIXME здесь" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Пропустить" -#: lib/layouts/fixme.module:117 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 +msgid "Horizontal placement" +msgstr "Горизонтальное размещение" -#: lib/layouts/fixme.module:119 -msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "Предупреждение (нацеленное)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 +msgid "Outer (default)" +msgstr "Наружное (по умолчанию)" -#: lib/layouts/fixme.module:123 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 +msgid "Inner" +msgstr "Внутреннее" -#: lib/layouts/fixme.module:125 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "Ошибка (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта" -#: lib/layouts/fixme.module:129 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Разрешить плавающий режим" -#: lib/layouts/fixme.module:131 -msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Ширина:" -#: lib/layouts/fixme.module:140 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Единицы измерения ширины" -#: lib/layouts/fixme.module:142 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "Fixme (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 +msgid "use overhang" +msgstr "Использовать выступ" -#: lib/layouts/fixme.module:154 -msgid "Fixme Summary" -msgstr "Сводка Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Over&hang:" +msgstr "Выступ:" -#: lib/layouts/fixme.module:155 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "Вставьте сводку заметки FIXME здесь" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 +msgid "Overhang value" +msgstr "Значение выступа" -#: lib/layouts/fixme.module:160 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "Единицы измерения выступа" -#: lib/layouts/fixme.module:162 -msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "Предупреждение (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "Использовать заданное количество строк" -#: lib/layouts/fixme.module:166 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "&Строки:" -#: lib/layouts/fixme.module:168 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "Ошибка (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/fixme.module:172 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Основной (BibTeX)" -#: lib/layouts/fixme.module:174 -msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " +"числовые стили, в первую очередь подходящие для точных наук." -#: lib/layouts/fixme.module:183 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "без ссылки" -#: lib/layouts/fixme.module:185 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "Fixme (MP Targ.)" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Помещать только в библиографию" -#: lib/layouts/fixme.module:201 -msgid "Annotated Text" -msgstr "Аннотированный текст" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Только ключ" -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "Аннотированный текст|к" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -#: lib/layouts/fixme.module:204 -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Вставьте сюда текст для аннотации" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (режим natbib)" -#: lib/layouts/fixme.module:209 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " +"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " +"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " +"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " +"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." -#: lib/layouts/fixme.module:211 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 +msgid "Footnote" +msgstr "Сноска" -#: lib/layouts/fixme.module:215 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 +msgid "Foot" +msgstr "Сноска" -#: lib/layouts/fixme.module:217 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "Ошибка (MP Targ.)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "источник" -#: lib/layouts/fixme.module:221 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Полный источник." -#: lib/layouts/fixme.module:223 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Автоцитата" -#: lib/layouts/fixme.module:233 -msgid "FxNote" -msgstr "FxNote" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: lib/layouts/fixme.module:237 -msgid "FxNote*" -msgstr "FxNote*" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Принудительно полный заголовок" -#: lib/layouts/fixme.module:241 -msgid "FxWarning" -msgstr "FxWarning" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" -#: lib/layouts/fixme.module:245 -msgid "FxWarning*" -msgstr "FxWarning*" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 +msgid "Super" +msgstr "Верхний индекс" -#: lib/layouts/fixme.module:249 -msgid "FxError" -msgstr "FxError" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Верхний индекс" -#: lib/layouts/fixme.module:253 -msgid "FxError*" -msgstr "FxError*" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" -#: lib/layouts/fixme.module:257 -msgid "FxFatal" -msgstr "FxFatal" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " +"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " +"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " +"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " +"качестве процессора библиографии." -#: lib/layouts/fixme.module:261 -msgid "FxFatal*" -msgstr "FxFatal*" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Сокращать список авторов" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" -#: lib/layouts/foils.layout:64 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " +"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " +"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " +"итальянского языков." -#: lib/layouts/foils.layout:70 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Источник." -#: lib/layouts/foils.layout:76 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "перед" -#: lib/layouts/foils.layout:85 -msgid "TickList" -msgstr "TickList" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "краткий заголовок" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" -#: lib/layouts/foils.layout:115 -msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " +"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " +"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " +"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое." -#: lib/layouts/foils.layout:131 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA)" -#: lib/layouts/foils.layout:185 -msgid "My Logo" -msgstr "Мой логотип" +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Articles" +msgstr "Статьи" -#: lib/layouts/foils.layout:194 -msgid "My Logo:" -msgstr "Мой логотип:" +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/foils.layout:203 -msgid "Restriction" -msgstr "Ограничение" +#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:130 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74 +#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aa.layout:295 lib/layouts/aa.layout:365 +#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196 +#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131 +#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204 +#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161 +#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411 +#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80 +#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43 +#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110 +#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161 +#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229 +#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81 +#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118 +#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139 +#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199 +#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220 +#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277 +#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193 +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82 +#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26 +#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367 +#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101 +#: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80 +#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37 +#: lib/layouts/europecv.layout:265 lib/layouts/foils.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165 +#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236 +#: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193 +#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240 +#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 +#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180 +#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110 +#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43 +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:592 lib/layouts/revtex4-x.inc:64 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215 +#: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142 +#: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65 +#: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414 +#: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529 +#: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578 +#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54 +#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Нач. материал" -#: lib/layouts/foils.layout:207 -msgid "Restriction:" -msgstr "Ограничение:" - -#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:441 -msgid "Theorem #." -msgstr "Теорема #." +#: lib/layouts/AEA.layout:61 +msgid "Publication Month" +msgstr "Месяц публикации" -#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:380 -msgid "Lemma #." -msgstr "Лемма #." +#: lib/layouts/AEA.layout:67 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Месяц публикации:" -#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/llncs.layout:345 -msgid "Corollary #." -msgstr "Вывод #." +#: lib/layouts/AEA.layout:79 +msgid "Publication Year" +msgstr "Год публикации" -#: lib/layouts/foils.layout:287 -msgid "Proposition #." -msgstr "Предложение #." +#: lib/layouts/AEA.layout:82 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Год публикации:" -#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:359 -msgid "Definition #." -msgstr "Определение #." +#: lib/layouts/AEA.layout:90 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Том публикации" -#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-order.inc:10 -msgid "Theorem*" -msgstr "Теорема*" +#: lib/layouts/AEA.layout:93 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Том публикации:" -#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/theorems-order.inc:22 -msgid "Lemma*" -msgstr "Лемма*" +#: lib/layouts/AEA.layout:99 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Выпуск публикации" -#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/theorems-order.inc:16 -msgid "Corollary*" -msgstr "Вывод*" +#: lib/layouts/AEA.layout:102 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Выпуск публикации:" -#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/theorems-order.inc:28 -msgid "Proposition*" -msgstr "Предложение*" +#: lib/layouts/AEA.layout:109 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" -#: lib/layouts/foils.layout:343 -msgid "Proposition." -msgstr "Предложение." +#: lib/layouts/AEA.layout:112 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" -#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-order.inc:40 -msgid "Definition*" -msgstr "Определение*" +#: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304 +#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:318 +#: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540 +#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" -msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)" +#: lib/layouts/AEA.layout:118 lib/layouts/aastex62.layout:141 +#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 +#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249 +#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:325 +#: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185 +#: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 +#: lib/layouts/spie.layout:49 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/foottoend.module:10 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " -"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " -"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " -"where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно " -"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/" -"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." +#: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:326 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81 +#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52 +#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565 +#: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:51 +#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:295 +#: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150 +#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58 +#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:303 +#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29 +#: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486 +#: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156 +#: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106 +#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66 +#: src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "Abstract" +msgstr "Аннотация" -#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/stdinsets.inc:13 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" +#: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290 +#: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510 +#: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Подтверждение" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "French Letter (frletter)" +#: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:627 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Подтверждение." -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)" +#: lib/layouts/AEA.layout:140 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Заметки к изображению" -#: lib/layouts/g-brief.layout:31 -msgid "Letter:" -msgstr "Письмо:" +#: lib/layouts/AEA.layout:144 lib/layouts/AEA.layout:335 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 +#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65 +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/beamer.layout:1236 +#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/beamer.layout:1388 +#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/broadway.layout:179 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 +#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36 +#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:295 +#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:226 +#: lib/layouts/europecv.layout:292 lib/layouts/foils.layout:32 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38 +#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286 +#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27 +#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427 +#: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471 +#: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:368 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710 +#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236 +msgid "MainText" +msgstr "Основной текст" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" +#: lib/layouts/AEA.layout:147 +msgid "Figure Note" +msgstr "Заметка рисунка" -#: lib/layouts/g-brief.layout:74 -msgid "Addition" -msgstr "Дополнение" +#: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/AEA.layout:175 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Текст заметки на рисунке" -#: lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Addition:" -msgstr "Дополнение:" +#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:228 +msgid "Note:" +msgstr "Заметка:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 -msgid "Town:" -msgstr "Город:" +#: lib/layouts/AEA.layout:169 +msgid "Table Notes" +msgstr "Табличные заметки" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 -msgid "State:" -msgstr "Государство:" +#: lib/layouts/AEA.layout:173 +msgid "Table Note" +msgstr "Табличная заметка" -#: lib/layouts/g-brief.layout:95 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Обратный адрес" +#: lib/layouts/AEA.layout:174 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Текст заметки в таблице" -#: lib/layouts/g-brief.layout:98 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "ОбратныйАдрес:" +#: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +#: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/elsart.layout:306 +#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248 +#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431 +#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69 +#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-std.module:15 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 +msgid "Theorem" +msgstr "Теорема" -#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:478 -msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef:" +#: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408 +#: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8 +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритм" -#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:462 -msgid "YourRef:" -msgstr "Ваша ссылка:" +#: lib/layouts/AEA.layout:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12 +msgid "Axiom" +msgstr "Аксиома" -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 -msgid "YourMail:" -msgstr "Ваш почтовый адрес:" +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350 +#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498 +#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +msgid "Case" +msgstr "Случай" -#: lib/layouts/g-brief.layout:130 -msgid "Telefax" -msgstr "Телефакс" +#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Случай \\thecase." + +#: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:479 +#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:463 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:492 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:495 lib/layouts/llncs.layout:339 +#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309 +#: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321 +msgid "Claim" +msgstr "Утверждение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telefax:" -msgstr "Телефакс:" +#: lib/layouts/AEA.layout:218 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 +msgid "Conclusion" +msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:137 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +#: lib/layouts/AEA.layout:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16 +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "Telex:" -msgstr "Телекс:" +#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608 +#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:478 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:504 lib/layouts/ijmpd.layout:507 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137 +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150 +msgid "Conjecture" +msgstr "Гипотеза" + +#: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353 +#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77 +#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90 +msgid "Corollary" +msgstr "Следствие" -#: lib/layouts/g-brief.layout:144 -msgid "EMail" -msgstr "EMail" +#: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5 +msgid "Criterion" +msgstr "Критерий" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "EMail:" -msgstr "EMail:" +#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 +#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177 +#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197 +msgid "Definition" +msgstr "Определение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:151 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629 +#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/elsart.layout:442 +#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204 +#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243 +#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255 +msgid "Exercise" +msgstr "Упражнение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:158 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/elsart.layout:372 +#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97 +#: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110 +msgid "Lemma" +msgstr "Лемма" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "Bank:" -msgstr "Банк:" +#: lib/layouts/AEA.layout:284 lib/layouts/agutex.layout:173 +#: lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22 +msgid "Notation" +msgstr "Обозначение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:165 -msgid "BankCode" -msgstr "Банковский код" +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:452 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224 +#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 +msgid "Problem" +msgstr "Задача" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankCode:" -msgstr "Банковский код:" +#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601 +#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:473 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:422 +#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117 +#: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130 +msgid "Proposition" +msgstr "Предложение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:172 -msgid "BankAccount" -msgstr "Банковский счёт" +#: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353 +#: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:434 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:448 +#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281 +#: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302 +msgid "Remark" +msgstr "Замечание" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Банковский счёт:" +#: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:435 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Замечание \\theremark." -#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "Почтовый комментарий" +#: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359 +#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262 +#: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274 +msgid "Solution" +msgstr "Решение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:182 -msgid "PostalComment:" -msgstr "Почтовый комментарий:" +#: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Решение \\theconclusion." -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 -msgid "Reference:" -msgstr "Ссылка:" +#: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356 +#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488 +#: lib/layouts/europasscv.layout:303 lib/layouts/europasscv.layout:344 +#: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:486 +#: lib/layouts/moderncv.layout:487 lib/layouts/moderncv.layout:511 +#: lib/layouts/moderncv.layout:512 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/g-brief.layout:224 -msgid "Encl.:" -msgstr "Влож.:" +#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1787 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1802 +msgid "Caption" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "G-Brief (V. 2)" +#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/elsart.layout:342 +#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 +#: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753 +#: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +msgid "Proof" +msgstr "Доказательство" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "NameRowA" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:145 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:225 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:307 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:388 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:468 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:549 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:630 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:710 -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Обычный в заголовке" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NameRowA:" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105 +#: lib/layouts/iucr.layout:108 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "NameRowB" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NameRowB:" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "NameRowC" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NameRowC:" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "NameRowD" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transactions" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NameRowD:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64 +#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16 +#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 +#: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35 +#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 +#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37 +#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37 +#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: src/insets/InsetRef.cpp:595 +msgid "Standard" +msgstr "Обычный текст" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "NameRowE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320 +#: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151 +#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61 +#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:435 +#: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243 +#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:208 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366 +#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NameRowE:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "IEEE membership" +msgstr "Членство IEEE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "NameRowF" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350 +msgid "Lowercase" +msgstr "Строчные" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NameRowF:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "lowercase" +msgstr "строчные" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "NameRowG" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153 +#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 +#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1048 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 +#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 +#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366 +#: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162 +#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137 +#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:179 +#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264 +#: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:228 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370 +#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NameRowG:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1061 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Краткий автор" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AddressRowA" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "Сокращённая версия имени автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AddressRowA:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 +msgid "Author Name" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AddressRowB" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 +msgid "Author name" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AddressRowB:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Место работы автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AddressRowC" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122 +#: lib/layouts/copernicus.layout:67 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Место работы автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AddressRowC:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +msgid "Author Mark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AddressRowD" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author mark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AddressRowD:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Замечание об особой статье" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AddressRowE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 +msgid "After Title Text" +msgstr "Текст после заголовка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AddressRowE:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +msgid "Page headings" +msgstr "Заголовки страниц" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AddressRowF" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +msgid "Left Side" +msgstr "Левая сторона" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AddressRowF:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Левая сторона строки заголовка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelephoneRowA" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkBoth" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelephoneRowA:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265 +msgid "Publication ID" +msgstr "ID публикации" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelephoneRowB" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 +msgid "Abstract---" +msgstr "Аннотация---" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelephoneRowB:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Ключевые слова---" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelephoneRowC" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Начало абзаца" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelephoneRowC:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324 +msgid "First Char" +msgstr "Первый символ" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelephoneRowD" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 +msgid "First character of first word" +msgstr "Первый символ первого слова" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelephoneRowD:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344 +msgid "Appendices" +msgstr "Приложения" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelephoneRowE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173 +#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421 +#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 +#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1169 +#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588 +#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333 +#: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:528 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:525 lib/layouts/ijmpd.layout:552 +#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325 +#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222 +#: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263 +#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331 +#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145 +#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:392 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279 +#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239 +#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63 +#: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661 +msgid "BackMatter" +msgstr "Закл. материал" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelephoneRowE:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:352 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Заголовок рецензии" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelephoneRowF" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "Заголовок рецензии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237 +#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259 +#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303 +#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321 +#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522 +#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366 +msgid "Appendix" +msgstr "Приложение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelephoneRowF:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68 +#: lib/layouts/jss.layout:123 +msgid "Short Title" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetRowA" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Краткий заголовок для приложения" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1168 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 +#: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329 +#: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:524 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:548 lib/layouts/jasatex.layout:327 +#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280 +#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273 +#: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18 +#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35 +#: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:308 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:957 +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetRowA:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1183 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 +#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564 +#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364 +#: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268 +#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385 +#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296 +#: lib/layouts/moderncv.layout:628 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157 +msgid "References" +msgstr "Список литературы" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetRowB" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474 +#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:1192 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346 +#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:638 +#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92 +#: lib/layouts/svcommon.inc:681 +msgid "Bib preamble" +msgstr "Преамбула библиографии" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetRowB:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347 +#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:639 +#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Преамбула библиографии" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetRowC" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476 +#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348 +#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:640 +#: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369 +#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94 +#: lib/layouts/svcommon.inc:683 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetRowC:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Биография" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetRowD" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetRowD:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Необязательное фото для биографии" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetRowE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438 +#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 +#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:230 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98 +#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetRowE:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165 +msgid "Name of the author" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetRowF" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetRowF:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "BankRowA" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:311 +#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408 +#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119 +#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28 +msgid "Reasoning" +msgstr "Аргументация" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BankRowA:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "BankRowB" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BankRowB:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1373 +#: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748 +#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 +#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +msgid "Proof." +msgstr "Доказательство." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "BankRowC" +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Хаки заголовка и преамбулы" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BankRowC:" +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Исправления и хаки" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "BankRowD" +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " +"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " +"включить код преамбулы в текст документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", " +"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " +"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " +"с заголовком. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " +"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " +"рано.)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BankRowD:" +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "В преамбуле" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "BankRowE" +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "В заголовке" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BankRowE:" +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "BankRowF" +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 +msgid "Reports" +msgstr "Отчёты" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BankRowF:" +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239 +#: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:307 +#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282 +#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171 +#: lib/layouts/svprobth.layout:200 +msgid "Abstract." +msgstr "Аннотация." -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Графические блоки" +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339 +#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66 +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161 +#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74 +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47 +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:296 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/tcolorbox.module:3 -msgid "Boxes" -msgstr "Блоки" +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:418 lib/layouts/aa.layout:422 +#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144 +#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153 +#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138 +#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447 +#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217 +#: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783 +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "A0 Poster" +msgstr "Плакат A0" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 -msgid "Reflectbox" -msgstr "Блок отражения" +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Posters" +msgstr "Плакаты" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 -msgid "Scalebox" -msgstr "Блок масштабирования" +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 +#: lib/layouts/sciposter.layout:160 +msgid "Giant" +msgstr "Гигантский" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "H-Factor" -msgstr "H-Factor" +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 +#: lib/layouts/sciposter.layout:175 +msgid "More Giant" +msgstr "Более гигантский" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Вставить горизонтальный масштаб (1 = 100%)" +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 +#: lib/layouts/sciposter.layout:181 +msgid "Most Giant" +msgstr "Самый гигантский" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "V-Factor" -msgstr "V-Factor" +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "Гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Вставить вертикальный масштаб (1 = 100%)" +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "Более гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 -msgid "Resizebox" -msgstr "Блок изменения размера" +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "Самый гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 -msgid "Width of the box" -msgstr "Ширина блока" +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" +#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1021 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 +#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 -msgid "Rotatebox" -msgstr "Блок вращения" +#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 +msgid "Offprint" +msgstr "Отдельный оттиск" -# ? -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Origin" -msgstr "Начало" +#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Запросы оттисков к:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" +#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136 +#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" +#: lib/layouts/aa.layout:151 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Корреспонденция к:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" +#: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:602 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Благодарности." -#: lib/layouts/hanging.module:2 -msgid "Hanging Paragraphs" -msgstr "Отступ в начале абзаца" +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66 +#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339 +#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50 +#: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:321 +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67 +#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69 +#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392 +#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99 +#: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 +msgid "Section" +msgstr "Раздел" -#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/shapepar.module:3 -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Стили абзаца" +#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350 +#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350 +#: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172 +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29 +#: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69 +#: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:356 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136 +#: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142 +msgid "Subsection" +msgstr "Подраздел" -#: lib/layouts/hanging.module:7 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " -"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." +#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 +#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 +#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459 +#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33 +#: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85 +#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78 +#: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152 +#: lib/layouts/svcommon.inc:237 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Подподраздел" -#: lib/layouts/hanging.module:17 -msgid "Hanging" -msgstr "Висячие абзацы" +#: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550 +#: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24 +#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182 +#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:676 +#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132 +#: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "Hebrew Article" +#: lib/layouts/aa.layout:269 +msgid "institutemark" +msgstr "пометка института" -#: lib/layouts/heb-article.layout:79 -msgid "Claim #." -msgstr "Утверждение #." +#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1103 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Пометка института" -#: lib/layouts/heb-article.layout:96 -msgid "Remarks" -msgstr "Пометки" +#: lib/layouts/aa.layout:292 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "Аннотация (неструктурированная)" -#: lib/layouts/heb-article.layout:99 -msgid "Remarks #." -msgstr "Замечания #." +#: lib/layouts/aa.layout:308 lib/layouts/spie.layout:90 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "АННОТАЦИЯ" -#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:364 -msgid "Proof:" -msgstr "Доказательство:" +#: lib/layouts/aa.layout:331 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Аннотация (структурированная)" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Hebrew Letter" +#: lib/layouts/aa.layout:335 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" +#: lib/layouts/aa.layout:336 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Контекст вашей работы" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "Дальше" +#: lib/layouts/aa.layout:340 +msgid "Aims" +msgstr "Цели" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(ДАЛЬШЕ)" +#: lib/layouts/aa.layout:341 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Цели вашей работы" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 -msgid "FADE IN:" -msgstr "FADE IN:" +#: lib/layouts/aa.layout:345 +msgid "Methods" +msgstr "Методы" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 -msgid "INT." -msgstr "ИНТ." +#: lib/layouts/aa.layout:346 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Методы, используемые в вашей работе" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 -msgid "EXT." -msgstr "НАТ." +#: lib/layouts/aa.layout:350 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "Продолжая" +#: lib/layouts/aa.layout:351 +msgid "Results of your work" +msgstr "Результаты вашей работы" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(продолжая)" +#: lib/layouts/aa.layout:377 +msgid "Key words." +msgstr "Ключевые слова." -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "Переход" +#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1076 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:384 +msgid "Institute" +msgstr "Институт" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "ТИТР:" +#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "email:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT WITH:" +#: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354 +#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243 +#: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:587 +#: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221 +#: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:341 +#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:639 +#: lib/layouts/svcommon.inc:652 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 -msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE OUT" +#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Тезаурус" -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/hpstatement.module:2 -msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности" +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Устаревшее" -#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/rsphrase.module:3 -msgid "Academic Field Specifics" -msgstr "Наука" +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391 +#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82 +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264 +#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "Маркировка" -#: lib/layouts/hpstatement.module:8 -msgid "" -"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " -"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " -"in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " -"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке " -"примеров LyX." +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427 +#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131 +#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326 +#: lib/layouts/stdlists.inc:52 +msgid "Enumerate" +msgstr "Перечисление" -#: lib/layouts/hpstatement.module:12 -msgid "H-P number" -msgstr "Номер H-P" +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186 +#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: lib/layouts/hpstatement.module:36 -msgid "H-P statement" -msgstr "Заявление H-P" +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 +#: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428 +#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528 +#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83 +#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187 +#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167 +#: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88 +#: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87 +#: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:325 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:265 +#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94 +#: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +msgid "List" +msgstr "Списки" -#: lib/layouts/hpstatement.module:41 -msgid "Statement Text" -msgstr "Текст заявления" +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -#: lib/layouts/hpstatement.module:42 -msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174 +#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184 +#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190 +#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:445 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 +msgid "Affiliation" +msgstr "Принадлежность" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Доп. принадлежность" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 -msgid "Author Names" -msgstr "Имена авторов" +#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка" +#: lib/layouts/aastex.layout:202 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:100 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 -msgid "Catchline" -msgstr "Слоган" +#: lib/layouts/aastex.layout:207 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Дополнительная принадлежность:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 -msgid "History" -msgstr "История" +#: lib/layouts/aastex.layout:245 +msgid "And" +msgstr "И" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Коды классификации" +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294 +msgid "and" +msgstr "и" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 -msgid "TableCaption" -msgstr "ПодписьТаблицы" +#: lib/layouts/aastex.layout:301 +msgid "altaffilmark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 -msgid "Table caption" -msgstr "Название таблицы" +#: lib/layouts/aastex.layout:305 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 -msgid "Refcite" -msgstr "Ссылка" +#: lib/layouts/aastex.layout:336 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 -msgid "Cite reference" -msgstr "Ссылка" +#: lib/layouts/aastex.layout:365 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Благодарности]" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 -msgid "ItemList" -msgstr "ItemList" +#: lib/layouts/aastex.layout:377 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Размещение изображения" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 -msgid "RomanList" -msgstr "RomanList" +#: lib/layouts/aastex.layout:388 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Поместите здесь рисунок:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "Схема нумерации" +#: lib/layouts/aastex.layout:397 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Размещение таблицы" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" -"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " -"римской нумерации" +#: lib/layouts/aastex.layout:408 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Поместите здесь таблицу:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Следствие \\thecorollary." +#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Приложение]" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Лемма \\thelemma." +#: lib/layouts/aastex.layout:437 +msgid "MathLetters" +msgstr "MathLetters" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Предложение \\theproposition." +#: lib/layouts/aastex.layout:492 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Заметка редактору" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/llncs.layout:417 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: lib/layouts/aastex.layout:504 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Заметка редактору:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Вопрос \\thequestion." +#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106 +#: lib/layouts/aastex62.layout:117 +msgid "TableRefs" +msgstr "Табличные ссылки" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Утверждение \\theclaim." +#: lib/layouts/aastex.layout:528 +msgid "References. ---" +msgstr "Ссылки. ---" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Гипотеза \\theconjecture." +#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 +msgid "TableComments" +msgstr "Примечания к таблице" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 -msgid "Prop" -msgstr "Предл." +#: lib/layouts/aastex.layout:551 +msgid "Note. ---" +msgstr "Примечание. ---" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/aastex.layout:562 +msgid "Table note" +msgstr "Табличная заметка" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/aastex.layout:570 +msgid "Table note:" +msgstr "Табличная заметка:" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 -msgid "Comby" -msgstr "Клавиатура" +#: lib/layouts/aastex.layout:580 +msgid "tablenotemark" +msgstr "пометка табличной заметки" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials (Drop Caps)" -msgstr "Инициалы" +#: lib/layouts/aastex.layout:584 +msgid "tablenote mark" +msgstr "пометка табличной заметки" -#: lib/layouts/initials.module:7 -msgid "" -"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " -"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." -msgstr "" -"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). " -"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." +#: lib/layouts/aastex.layout:605 +msgid "FigCaption" +msgstr "Подпись рисунка" -#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:27 -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial" -msgstr "Буквица" +#: lib/layouts/aastex.layout:606 +msgid "fig." +msgstr "рис." -#: lib/layouts/initials.module:36 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "Настройки для буквицы" +#: lib/layouts/aastex.layout:612 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" -#: lib/layouts/initials.module:41 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "Литера буквицы" +#: lib/layouts/aastex.layout:627 +msgid "Facility" +msgstr "Учреждение" -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of Initial" -msgstr "Остальная часть начального слова" +#: lib/layouts/aastex.layout:639 +msgid "Facility:" +msgstr "Учреждение:" -#: lib/layouts/initials.module:46 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "Остальная часть исходного слова или текста" +#: lib/layouts/aastex.layout:653 +msgid "Objectname" +msgstr "Имя объекта" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "Institute of Physics (IOP)" +#: lib/layouts/aastex.layout:665 +msgid "Obj:" +msgstr "Объект:" -#: lib/layouts/iopart.layout:67 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка" +#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Распознанное имя" -#: lib/layouts/iopart.layout:84 -msgid "Review" -msgstr "Рецензирование" +#: lib/layouts/aastex.layout:668 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Отделить распознанное имя объекта от текста" -#: lib/layouts/iopart.layout:90 -msgid "Topical" -msgstr "Тематический" +#: lib/layouts/aastex.layout:683 +msgid "Dataset" +msgstr "Набор данных" -#: lib/layouts/iopart.layout:108 -msgid "Paper" -msgstr "Бумага" +#: lib/layouts/aastex.layout:695 +msgid "Dataset:" +msgstr "Набор данных:" -#: lib/layouts/iopart.layout:114 -msgid "Prelim" -msgstr "Предв." +#: lib/layouts/aastex.layout:698 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Отделить ID набора данных от текста" -#: lib/layouts/iopart.layout:120 -msgid "Rapid" -msgstr "Быстро" +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "Программное обеспечение" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:" +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "Программное обеспечение:" -#: lib/layouts/iopart.layout:232 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "APPENDIX" +msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" -#: lib/layouts/iopart.layout:235 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Классификационный номер предмета математики:" +#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118 +msgid "References-" +msgstr "Список литературы –" -#: lib/layouts/iopart.layout:239 -msgid "submitto" -msgstr "submitto" +#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +msgid "Note-" +msgstr "Примечание –" -#: lib/layouts/iopart.layout:242 -msgid "submit to paper:" -msgstr "отослать к документу:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -#: lib/layouts/iopart.layout:268 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Библиография (простая)" +#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210 +#: lib/layouts/ectaart.layout:213 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Автор для корреспонденции" -#: lib/layouts/iopart.layout:305 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Заголовок библиографии" +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Автор для корреспонденции:" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "АННОТАЦИЯ:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196 +#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "Комитет" +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197 +#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194 +#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77 +#: lib/layouts/revtex4.layout:152 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Принадлежность:" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" +#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164 +#: lib/layouts/revtex4.layout:206 +msgid "Collaboration" +msgstr "Сотрудничество" -#: lib/layouts/iucr.layout:3 -msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167 +#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Сотрудничество:" -#: lib/layouts/iucr.layout:47 -msgid "\\thesection." -msgstr "\\thesection." +#: lib/layouts/aastex62.layout:203 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "Без сотрудничества" -#: lib/layouts/iucr.layout:48 -msgid "\\thesection" -msgstr "\\thesection" +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 +msgid "No collaboration" +msgstr "Без сотрудничества" -#: lib/layouts/iucr.layout:53 -msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\thesubsection." +#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Раздел приложения" -#: lib/layouts/iucr.layout:61 -msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\thesubsubsection." +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/iucr.layout:109 -msgid "Main Author" -msgstr "Основной автор" +#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315 +msgid "Subappendix" +msgstr "Подприложение" -#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:181 -msgid "Affiliation Key" -msgstr "Ключ принадлежности" +#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Подраздел приложения" -#: lib/layouts/iucr.layout:118 -msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Ключ принадлежности автора" +#: lib/layouts/aastex62.layout:261 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:155 -msgid "Forename" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327 +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Подподприложение" -#: lib/layouts/iucr.layout:144 -msgid "Co Author" -msgstr "Соавтор" +#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Подподраздел приложения" -#: lib/layouts/iucr.layout:147 -msgid "Co-author" -msgstr "Соавтор" +#: lib/layouts/aastex62.layout:277 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -#: lib/layouts/iucr.layout:151 -msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Ключ принадлежности соавтора" +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" -#: lib/layouts/iucr.layout:160 -msgid "Short Author" -msgstr "Краткий автор" +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390 +#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315 +#: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439 +#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245 +#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324 +#: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/iucr.layout:163 -msgid "Short author:" -msgstr "Краткий автор:" +#: lib/layouts/achemso.layout:76 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Краткий заголовок для колонтитула" -#: lib/layouts/iucr.layout:182 -msgid "Affiliation key" -msgstr "Ключ принадлежности" +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125 +msgid "Short name" +msgstr "Краткое имя" -#: lib/layouts/iucr.layout:197 -msgid "Keyword:" -msgstr "Ключевое слово:" +#: lib/layouts/achemso.layout:120 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "" +"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа" -#: lib/layouts/iucr.layout:200 -msgid "Vita" -msgstr "Краткая биография" +#: lib/layouts/achemso.layout:131 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Доп. принадлежность" -#: lib/layouts/iucr.layout:203 -msgid "Vita:" -msgstr "Краткая биография:" +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Ещё принадлежность" -#: lib/layouts/iucr.layout:206 -msgid "PDB reference" -msgstr "Ссылка PDB" +#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141 +#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:855 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: lib/layouts/iucr.layout:209 -msgid "PDB reference:" -msgstr "Ссылка PDB:" +#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144 +#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394 +#: lib/layouts/moderncv.layout:213 +msgid "Fax:" +msgstr "Факс:" -#: lib/layouts/iucr.layout:212 -msgid "Optional name" -msgstr "Необязательное имя" +#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384 +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/iucr.layout:216 -msgid "NDB reference" -msgstr "Ссылка NDB" +#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:187 +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/iucr.layout:219 -msgid "NDB reference:" -msgstr "Ссылка NDB:" +#: lib/layouts/achemso.layout:187 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Сокращения" -#: lib/layouts/iucr.layout:222 -msgid "Synopsis" -msgstr "Краткий обзор" +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Сокращения:" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Standard Class)" -msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" +#: lib/layouts/achemso.layout:206 +msgid "Schemes" +msgstr "Схемы" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "Scheme" +msgstr "Схема" -# ? -#: lib/layouts/jasatex.layout:122 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Альтернативная принадлежность" +#: lib/layouts/achemso.layout:216 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Список схем" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Префикс принадлежности" +#: lib/layouts/achemso.layout:230 +msgid "Charts" +msgstr "Диаграммы" -#: lib/layouts/jasatex.layout:128 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "Префикс типа 'также в'" +#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246 +msgid "Chart" +msgstr "Диаграмма" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "Номера PACS:" +#: lib/layouts/achemso.layout:240 +msgid "List of Charts" +msgstr "Список диаграмм" -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -msgid "Preprint number" -msgstr "Номер препринта" +#: lib/layouts/achemso.layout:254 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Графики" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -msgid "Preprint number:" -msgstr "Номер препринта:" +#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "График" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 -msgid "Online citation" -msgstr "Онлайн-цитата" +#: lib/layouts/achemso.layout:266 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Список графиков" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" +#: lib/layouts/achemso.layout:302 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "Дополнительная информация" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +#: lib/layouts/achemso.layout:305 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Доступна вспомогательная информация" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Standard Class)" -msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" +#: lib/layouts/achemso.layout:311 +msgid "TOC entry" +msgstr "Пункт содержания" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (JS Class)" -msgstr "Japanese Article (JS Class)" +#: lib/layouts/achemso.layout:315 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Графический пункт содержания" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (JS Class)" -msgstr "Japanese Book (JS Class)" +#: lib/layouts/achemso.layout:321 +msgid "Bibnote" +msgstr "Библиографическая заметка" -#: lib/layouts/jss.layout:3 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +#: lib/layouts/achemso.layout:325 +msgid "bibnote" +msgstr "библиографическая заметка" -#: lib/layouts/jss.layout:107 -msgid "Plain Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: lib/layouts/achemso.layout:344 +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: lib/layouts/jss.layout:110 -msgid "Plain Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: lib/layouts/achemso.layout:347 +msgid "chemistry" +msgstr "химия" -#: lib/layouts/jss.layout:113 -msgid "Plain Title" -msgstr "Обычное заглавие" +#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 +#: lib/languages:1043 +msgid "Latin" +msgstr "Латинский" -#: lib/layouts/jss.layout:116 -msgid "Plain Title:" -msgstr "Обычное заглавие:" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" -#: lib/layouts/jss.layout:122 -msgid "Short Title:" -msgstr "Краткое заглавие:" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +msgid "Terms" +msgstr "Термины" -#: lib/layouts/jss.layout:125 -msgid "Plain Author" -msgstr "Обычный автор" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39 +msgid "General terms:" +msgstr "Общие термины:" -#: lib/layouts/jss.layout:128 -msgid "Plain Author:" -msgstr "Обычный автор:" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/jss.layout:131 -msgid "Pkg" -msgstr "Пакет" +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" -#: lib/layouts/jss.layout:133 -msgid "pkg" -msgstr "пакет" +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231 +#: lib/layouts/revtex4.layout:213 +msgid "Thanks" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/jss.layout:156 -msgid "Proglang" -msgstr "Язык программирования" +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Благодарности: " -#: lib/layouts/jss.layout:158 -msgid "proglang" -msgstr "язык программирования" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "Журнал ACM" -#: lib/layouts/jss.layout:174 -msgid "code" -msgstr "code" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341 +#: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366 +msgid "Preamble" +msgstr "Преамбула" -#: lib/layouts/jss.layout:186 -msgid "Code Chunk" -msgstr "Code Chunk" +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Краткое название журнала: " -#: lib/layouts/jss.layout:233 -msgid "Code Input" -msgstr "Ввод кода" +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "Конференция ACM" -#: lib/layouts/jss.layout:239 -msgid "Code Output" -msgstr "Вывод кода" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Полное имя" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "Kluwer" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Место проведения" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Адрес для оттиска" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Конференция: " -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Адрес для оттисков:" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "Заголовок в колонтитуле" +#: lib/layouts/acmart.layout:184 +msgid "Email address: " +msgstr "Адрес электронной почты: " -#: lib/layouts/knitr.module:2 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/acmart.layout:198 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/sweave.module:3 -msgid "Literate Programming" -msgstr "Литературное программирование" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Принадлежность: " -#: lib/layouts/knitr.module:7 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" -"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R " -"должен быть установлен для корректной работы модуля: install." -"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " -"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" +#: lib/layouts/acmart.layout:222 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Дополнительная принадлежность" -#: lib/layouts/knitr.module:20 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Параметры Sweave" +#: lib/layouts/acmart.layout:224 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Дополнительная принадлежность: " -#: lib/layouts/knitr.module:21 -msgid "Sweave opts" -msgstr "параметры Sweave" +#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232 +msgid "Position" +msgstr "Должность" -#: lib/layouts/knitr.module:44 -msgid "S/R expression" -msgstr "&Регулярное выражение" +#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239 +#: lib/layouts/paper.layout:181 +msgid "Institution" +msgstr "Организация" -#: lib/layouts/knitr.module:45 -msgid "S/R expr" -msgstr "выраж. поиска/замены" +#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246 +msgid "Department" +msgstr "Подразделение" -#: lib/layouts/landscape.module:2 -msgid "Landscape Document Parts" -msgstr "Альбомная часть документа" +#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254 +msgid "Street Address" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/landscape.module:6 -msgid "Output parts of the document in landscape mode." -msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме." +#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262 +#: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82 +msgid "City" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/landscape.module:11 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбом" +#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270 +#: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102 +msgid "Country" +msgstr "Страна" -#: lib/layouts/landscape.module:26 -msgid "Landscape (Floating)" -msgstr "Альбом (плавающий)" +#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278 +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +msgid "State" +msgstr "Штат" -#: lib/layouts/landscape.module:29 -msgid "Landscape (floating)" -msgstr "Альбом (плавающий)" +#: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "Postal Code" +msgstr "Почтовый индекс" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/acmart.layout:292 +msgid "TitleNote" +msgstr "Заметка заголовка" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "Letter (стандартный класс)" +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "Title Note: " +msgstr "Заметка заголовка: " -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "French Letter (lettre)" +#: lib/layouts/acmart.layout:308 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Заметка подзаголовка" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 -msgid "NoTelephone" -msgstr "Нет телефона" +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Заметка подзаголовка: " -#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:386 -msgid "NoFax" -msgstr "Нет факса" +#: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Заметка автора" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:200 -msgid "NoPlace" -msgstr "Нет места" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Note: " +msgstr "Заметка: " -#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:250 -msgid "NoDate" -msgstr "Нет даты" +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Volume" +msgstr "Том ACM" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum" +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Volume: " +msgstr "Том: " -#: lib/layouts/lettre.layout:80 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "КонецСообщения" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Number" +msgstr "Номер ACM" -#: lib/layouts/lettre.layout:82 -msgid "EndOfFile" -msgstr "EndOfFile" +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Number: " +msgstr "Номер: " -#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:220 -#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:323 -#: lib/layouts/lettre.layout:379 -msgid "Headings" -msgstr "Заголовки" +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Article" +msgstr "Статья ACM" -#: lib/layouts/lettre.layout:175 -msgid "City:" -msgstr "Город:" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Article: " +msgstr "Статья: " -#: lib/layouts/lettre.layout:268 -msgid "Office:" -msgstr "Офис:" +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Year" +msgstr "Год ACM" -#: lib/layouts/lettre.layout:298 -msgid "Tel:" -msgstr "Тел.:" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Year: " +msgstr "Год: " -#: lib/layouts/lettre.layout:330 -msgid "NoTel" -msgstr "Нет тел." +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Month" +msgstr "Месяц ACM" -#: lib/layouts/lettre.layout:531 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "КонецСообщения." +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Month: " +msgstr "Месяц: " -#: lib/layouts/lettre.layout:543 -msgid "EndOfFile." -msgstr "EndOfFile." +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "Номер статьи ACM" -#: lib/layouts/lettre.layout:663 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S." +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Номер статьи: " -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Music Notation" -msgstr "Музыка LilyPond" +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "ID представления ACM" -#: lib/layouts/lilypond.module:7 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " -"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond." -"lyx." +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID представления: " -#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM Price" +msgstr "Цена ACM" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "Настройки LilyPond" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "Price: " +msgstr "Цена: " -#: lib/layouts/lilypond.module:39 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" -"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в " -"документации LilyPond)." +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM ISBN" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/examples/Articles:0 -msgid "Linguistics" -msgstr "Лингвистика" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " -#: lib/layouts/linguistics.module:8 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " -"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, tableau floats). " -"См. файл linguistics.lyx в примерах." +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" -#: lib/layouts/linguistics.module:19 -msgid "(\\arabic{example})" -msgstr "(\\arabic{example})" +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " -#: lib/layouts/linguistics.module:24 -msgid "(\\arabic{examplei})" -msgstr "(\\arabic{examplei})" +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "Эмблема ACM справа" -#: lib/layouts/linguistics.module:29 -msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "Эмблема ACM справа: " -#: lib/layouts/linguistics.module:34 -msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "Эмблема ACM слева" -#: lib/layouts/linguistics.module:43 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "Эмблема ACM слева: " -#: lib/layouts/linguistics.module:68 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" +#: lib/layouts/acmart.layout:392 +msgid "Start Page" +msgstr "Начальная страница" -#: lib/layouts/linguistics.module:86 -msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Пользовательская нумерация|н" +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Start Page: " +msgstr "Начальная страница: " -#: lib/layouts/linguistics.module:87 -msgid "Customize the numeration" -msgstr "Настроить нумерацию" +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Terms: " +msgstr "Термины: " -#: lib/layouts/linguistics.module:93 -msgid "Subexample" -msgstr "Подпример" +#: lib/layouts/acmart.layout:406 +msgid "Keywords: " +msgstr "Ключевые слова: " -#: lib/layouts/linguistics.module:100 -msgid "Subexamples options" -msgstr "Параметры подпримеров" +#: lib/layouts/acmart.layout:410 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" -#: lib/layouts/linguistics.module:101 -msgid "Subexamples options|s" -msgstr "Параметры подпримеров" +#: lib/layouts/acmart.layout:421 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Схема классификации вычислений (XML): " -#: lib/layouts/linguistics.module:102 -msgid "Add subexamples options here" -msgstr "Вставьте настройки подпримеров здесь" +#: lib/layouts/acmart.layout:432 +msgid "CCS Description" +msgstr "Описание CCS" -#: lib/layouts/linguistics.module:113 -msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" -msgstr "Interlinear Gloss (2 Lines)" +#: lib/layouts/acmart.layout:435 +msgid "Significance" +msgstr "Значимость" -#: lib/layouts/linguistics.module:115 -msgid "Gloss" -msgstr "Толкование" +#: lib/layouts/acmart.layout:437 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "Схема классификации вычислений: " -#: lib/layouts/linguistics.module:131 -#| msgid "Class Options" -msgid "Gloss options" -msgstr "Gloss options" +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/layouts/linguistics.module:132 -#| msgid "Class Options" -msgid "Gloss Options|s" -msgstr "Gloss Options|s" +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Авторские права: " -#: lib/layouts/linguistics.module:133 -#| msgid "Additional o&ptions for hyperref" -msgid "Add digloss options here" -msgstr "Add digloss options here" +#: lib/layouts/acmart.layout:456 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Год авторского права" -#: lib/layouts/linguistics.module:137 -#| msgid "Interlingua" -msgid "Interlinear Gloss" -msgstr "Interlinear Gloss" +#: lib/layouts/acmart.layout:458 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Год авторского права: " -#: lib/layouts/linguistics.module:139 -msgid "Add the inter-linear gloss here" -msgstr "Add the inter-linear gloss here" +#: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Рисунок тизера" -#: lib/layouts/linguistics.module:147 -msgid "Translation" -msgstr "Перевод" +#: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192 +msgid "Received" +msgstr "Получено" -#: lib/layouts/linguistics.module:148 -#| msgid "Glosse Translation|s" -msgid "Gloss Translation" -msgstr "Gloss Translation" +#: lib/layouts/acmart.layout:474 +msgid "Stage" +msgstr "Стадия" -#: lib/layouts/linguistics.module:149 -#| msgid "Add a translation for the glosse" -msgid "Add a free translation for the gloss" -msgstr "Add a free translation for the gloss" +#: lib/layouts/acmart.layout:477 +msgid "Received: " +msgstr "Получено: " -#: lib/layouts/linguistics.module:159 -msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" -msgstr "Interlinear Gloss (3 Lines)" +#: lib/layouts/acmart.layout:485 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "Сокращённо авторы" -#: lib/layouts/linguistics.module:161 -#| msgid "Tri-Glosse" -msgid "Tri-Gloss" -msgstr "Tri-Gloss" +#: lib/layouts/acmart.layout:493 +msgid "Short authors: " +msgstr "Сокращённо авторы: " -#: lib/layouts/linguistics.module:179 -#| msgid "Additional o&ptions for hyperref" -msgid "Add trigloss options here" -msgstr "Add trigloss options here" +#: lib/layouts/acmart.layout:507 +msgid "Sidebar" +msgstr "Боковая панель" -#: lib/layouts/linguistics.module:183 -msgid "Interlinear Gloss (1)" -msgstr "Interlinear Gloss (1)" +#: lib/layouts/acmart.layout:511 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/linguistics.module:184 -msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" -msgstr "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +#: lib/layouts/acmart.layout:521 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/linguistics.module:185 -msgid "Add the first inter-linear gloss line here" -msgstr "Add the first inter-linear gloss line here" +#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1724 +#: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286 +msgid "List of Figures" +msgstr "Список рисунков" -#: lib/layouts/linguistics.module:193 -msgid "Interlinear Gloss (2)" -msgstr "Interlinear Gloss (2)" +#: lib/layouts/acmart.layout:534 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/linguistics.module:194 -msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" -msgstr "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1711 +#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270 +msgid "List of Tables" +msgstr "Список таблиц" -#: lib/layouts/linguistics.module:205 -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Добавить перевод в glosse" +#: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Определения и теоремы" -#: lib/layouts/linguistics.module:214 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "GroupGlossedWords" +#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1322 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Дополнительный текст теоремы" -#: lib/layouts/linguistics.module:216 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1323 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы" -#: lib/layouts/linguistics.module:228 -msgid "Structure Tree" -msgstr "Дерево структуры" +#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:423 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:433 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Теорема \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:230 -msgid "Tree" -msgstr "Дерево" +#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81 +#: lib/layouts/theorems.inc:81 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Следствие \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:257 -msgid "DRS" -msgstr "DRS" - -#: lib/layouts/linguistics.module:260 -msgid "Discourse Representation Structure|D" -msgstr "Discourse Representation Structure|D" +#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems.inc:101 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Лемма \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:272 -#| msgid "References" -msgid "Referents" -msgstr "Referents" +#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 +#: lib/layouts/theorems.inc:121 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Предложение \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:273 -#| msgid "References" -msgid "DRS Referents" -msgstr "DRS Referents" +#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems.inc:141 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Гипотеза \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:274 -msgid "Add the DRS referents (universe) here" -msgstr "Add the DRS referents (universe) here" +#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181 +#: lib/layouts/theorems.inc:181 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Определение \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:281 -msgid "DRS*" -msgstr "DRS*" +#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 +#: lib/layouts/theorems.inc:207 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Пример \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:284 -msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +#: lib/layouts/acmart.layout:635 +msgid "Print Only" +msgstr "Только для печати" -#: lib/layouts/linguistics.module:289 -msgid "IfThen-DRS" -msgstr "IfThen-DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:642 +msgid "Print version only" +msgstr "Версия только для печати" -#: lib/layouts/linguistics.module:291 -msgid "If-Then DRS" -msgstr "If-Then DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:645 +msgid "Screen Only" +msgstr "Только для экрана" -#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:375 -#| msgid "References" -msgid "Then-Referents" -msgstr "Then-Referents" +#: lib/layouts/acmart.layout:648 +msgid "Screen version only" +msgstr "Версия только для экрана" -#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:332 -#: lib/layouts/linguistics.module:376 -msgid "DRS Then-Referents" -msgstr "DRS Then-Referents" +#: lib/layouts/acmart.layout:651 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Подавление анонимных" -#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:377 -msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" -msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here" +#: lib/layouts/acmart.layout:654 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Только неанонимные" -#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:384 -#| msgid "Condition" -msgid "Then-Conditions" -msgstr "Then-Conditions" +#: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193 +#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335 +#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310 +#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278 +#: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:386 -msgid "Add the DRS then-conditions here" -msgstr "Add the DRS then-conditions here" +#: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Спонсор гранта" -#: lib/layouts/linguistics.module:315 -msgid "Cond-DRS" -msgstr "Cond-DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "ID спонсора" -#: lib/layouts/linguistics.module:317 -msgid "Cond. DRS" -msgstr "Cond. DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708 +msgid "Grant Number" +msgstr "Номер гранта" -#: lib/layouts/linguistics.module:318 -#| msgid "Condition" -msgid "Conditional DRS" -msgstr "Conditional DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/linguistics.module:322 -#| msgid "Condition." -msgid "Cond." -msgstr "Cond." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:323 -#| msgid "Condition" -msgid "DRS Condition" -msgstr "DRS Condition" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Онлайн-идентификатор:" -#: lib/layouts/linguistics.module:324 -#| msgid "Insert the options here" -msgid "Add the DRS condition here" -msgstr "Add the DRS condition here" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "Том TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:350 -msgid "QDRS" -msgstr "QDRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Номер тома:" -#: lib/layouts/linguistics.module:352 -msgid "Dupl. Cond. DRS" -msgstr "Dupl. Cond. DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "Номер TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:353 -#| msgid "Condition #:" -msgid "Duplex Condition DRS" -msgstr "Duplex Condition DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Номер статьи:" -#: lib/layouts/linguistics.module:357 -msgid "Quant." -msgstr "Quant." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/layouts/linguistics.module:358 -msgid "DRS Quantifier" -msgstr "DRS Quantifier" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "Тип авторских прав:" -#: lib/layouts/linguistics.module:359 -msgid "Add the DRS duplex quantifier here" -msgstr "Add the DRS duplex quantifier here" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Год авторских прав" -#: lib/layouts/linguistics.module:366 -msgid "Quant. Var." -msgstr "Quant. Var." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "Год авторских прав:" -#: lib/layouts/linguistics.module:367 -msgid "DRS Quantifier Variable" -msgstr "DRS Quantifier Variable" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "Информация о конференции" -#: lib/layouts/linguistics.module:368 -msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" -msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "Информация о конференции:" -#: lib/layouts/linguistics.module:395 -msgid "NegDRS" -msgstr "NegDRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "Название конференции" -#: lib/layouts/linguistics.module:397 -msgid "Neg. DRS" -msgstr "Neg. DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/linguistics.module:398 -msgid "Negated DRS" -msgstr "Negated DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" -#: lib/layouts/linguistics.module:403 -msgid "SDRS" -msgstr "SDRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" -#: lib/layouts/linguistics.module:405 -msgid "Sent. DRS" -msgstr "Sent. DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI статьи:" -#: lib/layouts/linguistics.module:406 -msgid "DRS with Sentence above" -msgstr "DRS with Sentence above" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "DOI статьи TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:410 -#| msgid "End of Sentence|E" -msgid "Sentence" -msgstr "Sentence" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author" +msgstr "Автор PDF" -#: lib/layouts/linguistics.module:411 -#| msgid "End of Sentence|E" -msgid "DRS Sentence" -msgstr "DRS Sentence" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +msgid "PDF author:" +msgstr "Автор PDF:" -#: lib/layouts/linguistics.module:412 -#| msgid "Add the selected branches to the list." -msgid "Add the sentence here" -msgstr "Add the sentence here" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203 +msgid "Keyword list" +msgstr "Список ключевых слов" -#: lib/layouts/linguistics.module:433 -msgid "Expression" -msgstr "Выражение" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210 +msgid "Concept list" +msgstr "Список концепций" -#: lib/layouts/linguistics.module:435 -msgid "expr." -msgstr "выраж." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217 +msgid "Print copyright" +msgstr "Печать авторских прав" -#: lib/layouts/linguistics.module:447 -msgid "Concepts" -msgstr "Понятия" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178 +msgid "Teaser" +msgstr "Тизер" -#: lib/layouts/linguistics.module:449 -msgid "concept" -msgstr "понятие" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Рисунок тизера:" -#: lib/layouts/linguistics.module:461 -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225 +msgid "CR categories" +msgstr "CR категории" -#: lib/layouts/linguistics.module:463 -msgid "meaning" -msgstr "значение" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233 +msgid "CR Categories:" +msgstr "CR категории:" -#: lib/layouts/linguistics.module:476 -msgid "Tableaux" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/linguistics.module:480 -msgid "Tableau" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246 +msgid "CR category" +msgstr "CR категория" -#: lib/layouts/linguistics.module:485 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Список таблиц" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-номер" -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" -msgstr "Фрагмент ##" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264 +msgid "Number of the category" +msgstr "Номер категории" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 -msgid "Literate programming" -msgstr "Литературное программирование" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Subcategory" +msgstr "Подкатегория" -#: lib/layouts/litinsets.inc:17 -msgid "Chunk" -msgstr "Фрагмент" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275 +msgid "Third-level" +msgstr "Третий уровень" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Третий уровень категории" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282 +msgid "ShortCite" +msgstr "Короткая ссылка" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 -msgid "TOC Title" -msgstr "Заголовок содержания" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287 +msgid "Short cite" +msgstr "Короткая ссылка" -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "Заголовок содержания:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295 +#: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185 +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "Автор в колонтитуле:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "URL проекта TOG" -# TOC - Table of Contents -# Автор содержания? -#: lib/layouts/llncs.layout:212 -msgid "TOC Author" -msgstr "Автор содержания" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL проекта:" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Автор содержания:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "URL видео TOG" -#: lib/layouts/llncs.layout:321 -msgid "Case #." -msgstr "Случай #." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "URL видео:" -#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/theorems-starred.inc:279 -msgid "Claim." -msgstr "Утверждение." - -#: lib/layouts/llncs.layout:338 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Гипотеза #." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "URL данных TOG" -#: lib/layouts/llncs.layout:366 -msgid "Example #." -msgstr "Пример #." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "URL данных:" -#: lib/layouts/llncs.layout:373 -msgid "Exercise #." -msgstr "Упражнение #." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "URL кода TOG" -#: lib/layouts/llncs.layout:386 -msgid "Note #." -msgstr "Заметка #." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "URL кода:" -#: lib/layouts/llncs.layout:393 -msgid "Problem #." -msgstr "Задача #." +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" -#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -msgid "Property" -msgstr "Свойство" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 +#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332 +#: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192 +#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43 +#: lib/layouts/svcommon.inc:278 +msgid "Section*" +msgstr "Раздел*" -#: lib/layouts/llncs.layout:407 -msgid "Property #." -msgstr "Свойство #." +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394 +#: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286 +msgid "Subsection*" +msgstr "Подраздел*" -#: lib/layouts/llncs.layout:420 -msgid "Question #." -msgstr "Вопрос #." +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370 +#: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76 +#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45 +#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167 +#: lib/layouts/svcommon.inc:246 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: lib/layouts/llncs.layout:427 -msgid "Remark #." -msgstr "Замечание #." +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88 +#: lib/layouts/svcommon.inc:302 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Абзац*" -#: lib/layouts/llncs.layout:434 -msgid "Solution #." -msgstr "Решение #." +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143 +msgid "Left Header" +msgstr "Левый верхний колонтитул" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Логическая разметка" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 +#: lib/layouts/foils.layout:219 +msgid "Left Header:" +msgstr "Левый верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 -msgid "Text Markup" -msgstr "Разметка текста" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 +#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162 +msgid "Right Header" +msgstr "Правый верхний колонтитул" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, " -"strong и code." +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/foils.layout:227 +msgid "Right Header:" +msgstr "Правый верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 -msgid "Noun" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176 +#: lib/layouts/egs.layout:497 +msgid "Received:" +msgstr "Получено:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "noun" +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214 +msgid "Revised" +msgstr "Проверено" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 -msgid "emph" -msgstr "emph" +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214 +msgid "Revised:" +msgstr "Проверено:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "Strong" -msgstr "Сильное выделение" +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183 +#: lib/layouts/egs.layout:506 +msgid "Accepted" +msgstr "Согласовано" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 -msgid "strong" -msgstr "strong" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:519 +msgid "Accepted:" +msgstr "Согласовано:" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 -msgid "Mathematical Monthly article" -msgstr "Mathematical Monthly article" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC-код:" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 -msgid "Abbreviated Title" -msgstr "Abbreviated Title" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id бумаги" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 -msgid "Biographies" -msgstr "Biographies" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id бумаги:" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 -msgid "Author Biography" -msgstr "Author Biography" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Адрес автора" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 -msgid "Affiliation (include email):" -msgstr "Affiliation (include email):" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Адрес автора:" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 -msgid "Title of acknowledgment" -msgstr "Title of acknowledgment" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 -msgid "Remark*" -msgstr "Замечание*" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "Мемуары" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Plates" -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100 -#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:160 -#: lib/layouts/memoir.layout:250 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Planotables" -#: lib/layouts/memoir.layout:77 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "Глава, как она отображается в содержании" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 +msgid "Plate" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:120 -#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:234 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/memoir.layout:82 -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1706 +#: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631 +#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: lib/layouts/memoir.layout:101 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Раздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "таблица" -#: lib/layouts/memoir.layout:106 -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 +msgid "Plano Table" +msgstr "Plano Table" -#: lib/layouts/memoir.layout:116 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" -#: lib/layouts/memoir.layout:121 -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/agutex.layout:77 +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" -#: lib/layouts/memoir.layout:131 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104 +#: lib/layouts/copernicus.layout:92 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Пометка принадлежности" -#: lib/layouts/memoir.layout:136 -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/agutex.layout:133 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" -#: lib/layouts/memoir.layout:146 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Абзац, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/agutex.layout:138 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Принадлежность автора:" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/agutex.layout:205 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Благодарности." -#: lib/layouts/memoir.layout:161 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e Float" -#: lib/layouts/memoir.layout:166 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Плавающие объекты и подписи" -#: lib/layouts/memoir.layout:173 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Краткое содержание" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " +"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и " +"настройки отступов алгоритма." -#: lib/layouts/memoir.layout:192 -msgid "Epigraph" -msgstr "Эпиграф" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Список алгоритмов" -#: lib/layouts/memoir.layout:202 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Источник эпиграфа|э" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/memoir.layout:203 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: lib/layouts/amsart.layout:87 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Спец. раздел" -#: lib/layouts/memoir.layout:204 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "Автор эпиграфа" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Спец. раздел*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334 +#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458 +#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:712 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Ненумерованные" -#: lib/layouts/memoir.layout:217 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Название стиха" +#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 +#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Подподраздел*" -#: lib/layouts/memoir.layout:230 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: lib/layouts/memoir.layout:235 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" +#: lib/layouts/amsbook.layout:142 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Упражнения к главе" -#: lib/layouts/memoir.layout:245 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Название стиха*" +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412 +#: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486 +#: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160 +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:788 +#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259 +#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105 +#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:278 +#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289 +#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76 +#: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56 +msgid "List preamble" +msgstr "Преамбула списка" -#: lib/layouts/memoir.layout:284 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413 +#: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487 +#: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161 +#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:789 +#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189 +#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260 +#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:279 +#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77 +#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38 +#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57 +msgid "List Preamble" +msgstr "Преамбула списка" -#: lib/layouts/memoir.layout:327 -msgid "Endnotes (all)" -msgstr "Концевые сноски (все)" +#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414 +#: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488 +#: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790 +#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 +#: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261 +#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 +#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:332 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:280 +#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78 +#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом" -#: lib/layouts/memoir.layout:335 -msgid "Endnotes (sectioned)" -msgstr "Концевые сноски (по разделам)" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Краткий заголовок, который отображается в колонтитулах" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 +#: lib/layouts/siamltex.layout:258 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic Insets" -msgstr "Минималистичные вставки" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59 +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161 +#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792 +#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: lib/layouts/minimalistic.module:6 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" -"Переопределяет некоторые вставки (индексы, ветки, URL) как минималистские." +#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 +msgid "Current Address" +msgstr "Текущий адрес" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "Современное резюме" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:37 -msgid "CVStyle" -msgstr "Стиль CV" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +msgid "Current address:" +msgstr "Текущий адрес:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:46 -msgid "CV Style:" -msgstr "Стиль CV:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -msgid "Style Options" -msgstr "Параметры стиля" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 -msgid "Options for the CV style" -msgstr "Настройки для стиля CV" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:206 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Ключевые слова и фразы:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:57 -msgid "CVColor" -msgstr "Цвет CV" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:216 +msgid "Thanks:" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:60 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "Цветовая схема CV:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:227 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Посвящение" -#: lib/layouts/moderncv.layout:63 -msgid "CVIcons" -msgstr "Значки CV" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132 +#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Dedication:" +msgstr "Посвящение:" -# ? -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "CV Icon Set:" -msgstr "Набор значков CV:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:238 +msgid "Translator" +msgstr "Переводчик" -#: lib/layouts/moderncv.layout:69 -msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Ширина колонки CV" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:241 +msgid "Translator:" +msgstr "Переводчик:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:72 -msgid "Column Width:" -msgstr "Ширина колонки:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Предметная классификация" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "Режим страницы PDF" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:254 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Математическая предметная классификация:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:78 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "Режим страницы PDF:" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:94 -msgid "First name" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/apa.layout:58 +msgid "RightHeader" +msgstr "Заголовок справа" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -msgid "FamilyName" -msgstr "Фамилия" +#: lib/layouts/apa.layout:67 +msgid "Right header:" +msgstr "Правый заголовок:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Family Name:" -msgstr "Фамилия:" +#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "Аннотация:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "Line 1" -msgstr "Строка 1" +#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63 +msgid "Short title:" +msgstr "Краткий заголовок:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 -msgid "Optional address line" -msgstr "Необязательная строка адреса" +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Два автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:147 -msgid "Line 2" -msgstr "Строка 2" +#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Три автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -msgid "Phone Type" -msgstr "Тип телефона" +#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Четыре автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:159 -msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Две принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:189 -msgid "Social" -msgstr "Соцсеть" +#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Три принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:192 -msgid "Social:" -msgstr "Соцсеть:" +#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Четыре принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:195 -msgid "Name of the social network" -msgstr "Название социальной сети" +#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "Дополнительно" +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372 +msgid "ThickLine" +msgstr "Толстая линия" -#: lib/layouts/moderncv.layout:202 -msgid "Extra Info:" -msgstr "Дополнительно:" +#: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383 +msgid "Centered" +msgstr "По центру" -#: lib/layouts/moderncv.layout:217 -msgid "Photo:" -msgstr "Фото:" +#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440 +msgid "standard" +msgstr "обычный" -#: lib/layouts/moderncv.layout:220 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "Высота фотографии изменяется на" +#: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391 +#: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:695 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" -#: lib/layouts/moderncv.layout:224 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406 +msgid "FitFigure" +msgstr "FitFigure" -#: lib/layouts/moderncv.layout:225 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "Толщина окружающей рамки" +#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412 +msgid "FitBitmap" +msgstr "FitBitmap" -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 -msgid "EmptySection" -msgstr "Пустой раздел" +#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479 +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102 +#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159 +#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178 +#: lib/layouts/svcommon.inc:257 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Подабзац" -#: lib/layouts/moderncv.layout:271 -msgid "Empty Section" -msgstr "Пустой раздел" +#: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446 +#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299 +#: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Настраиваемый пункт" + +#: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447 +#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 +#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149 +#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221 +#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67 +msgid "A customized item string" +msgstr "Строка настраиваемого пункта" -#: lib/layouts/moderncv.layout:290 -msgid "CloseSection" -msgstr "Закрыть раздел" +#: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565 +msgid "Seriate" +msgstr "Последовательность" -#: lib/layouts/moderncv.layout:306 -msgid "Columns:" -msgstr "Столбцов:" +#: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483 +#: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:57 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/moderncv.layout:321 -msgid "Optional width" -msgstr "Необязательная ширина" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" -#: lib/layouts/moderncv.layout:328 -msgid "Header content" -msgstr "Содержимое заголовка" +#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7" -#: lib/layouts/moderncv.layout:338 -msgid "Entry" -msgstr "Вхождение" +#: lib/layouts/apax.inc:124 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Пять авторов" -#: lib/layouts/moderncv.layout:344 -msgid "Time[[period]]" -msgstr "Интервал" +#: lib/layouts/apax.inc:131 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Шесть авторов" -#: lib/layouts/moderncv.layout:349 -msgid "What?" -msgstr "Что?" +#: lib/layouts/apax.inc:138 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Левый заголовок" -#: lib/layouts/moderncv.layout:377 -msgid "Entry:" -msgstr "Элемент:" +#: lib/layouts/apax.inc:147 +msgid "Left header:" +msgstr "Левый заголовок:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:405 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "Элемент с комментарием" +#: lib/layouts/apax.inc:212 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Пять принадлежностей" -#: lib/layouts/moderncv.layout:408 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "Элемент с комментарием:" +#: lib/layouts/apax.inc:219 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Шесть принадлежностей" -#: lib/layouts/moderncv.layout:418 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1653 +#: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394 +#: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472 +msgid "Note" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/moderncv.layout:435 -msgid "ListItem" -msgstr "ЭлементСписка" +#: lib/layouts/apax.inc:323 +msgid "Author Note:" +msgstr "Заметка об авторе:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:438 -msgid "List Item:" -msgstr "Элемент Списка:" +#: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416 +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 -msgid "DoubleItem" -msgstr "Двойной" +#: lib/layouts/apax.inc:357 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/moderncv.layout:445 -msgid "Double Item:" -msgstr "Двойной:" +#: lib/layouts/apax.inc:365 +msgid "Volume" +msgstr "Том" -#: lib/layouts/moderncv.layout:449 -msgid "Left Summary" -msgstr "Левая сводка" +#: lib/layouts/apax.inc:506 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:450 -msgid "Left summary" -msgstr "Левая сводка" +#: lib/layouts/apax.inc:597 +msgid "Course" +msgstr "Курс" -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -msgid "Left Text" -msgstr "Левый текст" +#: lib/layouts/apax.inc:613 +msgid "Course: " +msgstr "Курс:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:455 -msgid "Left text" -msgstr "Левый текст" +#: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654 +msgid "addORCIDlink" +msgstr "Ссылка ORCID" -#: lib/layouts/moderncv.layout:459 -msgid "Right Summary" -msgstr "Правая сводка" +#: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655 +msgid "ORCID-link: " +msgstr "Ссылка ORCID: " -#: lib/layouts/moderncv.layout:460 -msgid "Right summary" -msgstr "Правая сводка" +#: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661 +msgid "Author-name" +msgstr "Имя-автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:464 -msgid "DoubleListItem" -msgstr "Пункт двойного списка" +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Arabic Article" -#: lib/layouts/moderncv.layout:467 -msgid "Double List Item:" -msgstr "Пункт двойного списка:" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:472 -msgid "First Item" -msgstr "Первый элемент" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Article (стандартный класс)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:473 -msgid "First item" -msgstr "Первый элемент" +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246 +#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Часть" -#: lib/layouts/moderncv.layout:481 -msgid "Computer" -msgstr "Компьютер" +#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:269 +msgid "Part*" +msgstr "Часть*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Сделать заглавие CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/moderncv.layout:488 -msgid "Make CV Title" -msgstr "Сделать заглавие CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "Презентации" -#: lib/layouts/moderncv.layout:495 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "Сделать заглавие письма" +#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137 +#: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503 +#: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629 +#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:875 +#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:1227 +#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/beamer.layout:1279 +#: lib/layouts/beamer.layout:1445 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Определение оверлея" -#: lib/layouts/moderncv.layout:498 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "Сделать заглавие письма" +#: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138 +#: lib/layouts/beamer.layout:193 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Определение оверлея для этого списка" -#: lib/layouts/moderncv.layout:502 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "Сделать завершение письма" +#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:798 +#: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Определение оверлея для пункта" + +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153 +#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628 +#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:799 +#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:903 +#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/beamer.layout:1251 +#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1444 +#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 +msgid "On Slide" +msgstr "На слайде" -#: lib/layouts/moderncv.layout:505 -msgid "Close Letter" -msgstr "Завершение письма" +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800 +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Определение оверлея для этого пункта" -#: lib/layouts/moderncv.layout:546 -msgid "Recipient" -msgstr "Получатель" +#: lib/layouts/beamer.layout:144 +msgid "Mini Template" +msgstr "Мини-шаблон" -# ? -#: lib/layouts/moderncv.layout:554 -msgid "Company Name" -msgstr "Имя компании" +#: lib/layouts/beamer.layout:145 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве по Beamer)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:555 -msgid "Company name" -msgstr "Имя компании" +#: lib/layouts/beamer.layout:199 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Самая длин&ная метка" -#: lib/layouts/moderncv.layout:598 -msgid "Enclosing" -msgstr "Эпилог" +#: lib/layouts/beamer.layout:200 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:603 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Альтернативное название" +#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289 +#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413 +#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57 +#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 +#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219 +#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244 +#: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/simplecv.layout:33 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126 +#: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191 +#: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Нумерованные" -#: lib/layouts/moderncv.layout:604 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" +#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307 +#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431 +#: lib/layouts/beamer.layout:464 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: lib/layouts/moderncv.layout:608 -msgid "Enclosing:" -msgstr "Приложение:" - -#: lib/layouts/multicol.module:2 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "Многоколоночность" +#: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308 +#: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370 +#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432 +#: lib/layouts/beamer.layout:465 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Спецификация режима" -#: lib/layouts/multicol.module:8 -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." +#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371 +#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433 +#: lib/layouts/beamer.layout:466 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" -"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " -"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в " -"дополнительном руководстве, раздел \"Несколько текстовых столбцов\"." +"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок" -#: lib/layouts/multicol.module:20 -msgid "Number of Columns" -msgstr "Количество столбцов" +#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/multicol.module:21 -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Введите число столбцов здесь" +#: lib/layouts/beamer.layout:304 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539 -msgid "Preface" -msgstr "Предисловие" +#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:169 +#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/multicol.module:28 -msgid "An optional preface" -msgstr "Необязательное предисловие" +#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/powerdot.layout:254 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/multicol.module:31 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Пробел перед разрывом страницы" +#: lib/layouts/beamer.layout:366 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:378 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" + +#: lib/layouts/beamer.layout:390 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/multicol.module:32 +#: lib/layouts/beamer.layout:428 msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" -"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " -"несколько столбцов на этой странице" +"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "Polish Article (MW Bundle)" +#: lib/layouts/beamer.layout:440 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Polish Book (MW Bundle)" +#: lib/layouts/beamer.layout:452 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "Polish Report (MW Bundle)" +#: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485 +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "APA Style with Natbib" -msgstr "APA Style with Natbib" +#: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565 +#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643 +msgid "Frames" +msgstr "Фреймы" + +#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:937 +#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/beamer.layout:1471 +#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511 +#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593 +#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635 +#: lib/layouts/beamer.layout:1661 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: lib/layouts/natbibapa.module:10 -msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" -msgstr "" -"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " -"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может " -"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и " -"пакетами apacite)." +#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Определение оверлея для этого фрейма" -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +#: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Оверлей по умолчанию" -#: lib/layouts/noweb.module:6 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "" -"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования." +#: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Определение оверлея по умолчанию внутри этого фрейма" -#: lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585 +msgid "Frame Options" +msgstr "Параметры фрейма" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548 +#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Параметры фрейма (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/beamer.layout:522 +msgid "Frame Title" +msgstr "Заголовок фрейма" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/beamer.layout:523 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Введите здесь заголовок фрейма" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/beamer.layout:542 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Простой фрейм" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Приложение \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/beamer.layout:544 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Фрейм (простой)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:553 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Хрупкий фрейм" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:555 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Фрейм (хрупкий)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:564 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Повторный фрейм" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/beamer.layout:599 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Повтор фрейма с меткой" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "Paper (стандартный класс)" +#: lib/layouts/beamer.layout:611 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Заголовок фрейма" + +#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905 +#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/beamer.layout:1228 +#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1280 +#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1446 +#: lib/layouts/beamer.layout:1473 lib/layouts/beamer.layout:1493 +#: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533 +#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574 +#: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616 +#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1663 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Задайте определение оверлея (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/paper.layout:151 -msgid "SubTitle" -msgstr "Подзаголовок" +#: lib/layouts/beamer.layout:636 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Краткий заголовок фрейма" -#: lib/layouts/paralist.module:2 -msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Список абзацев (paralist)" +#: lib/layouts/beamer.layout:637 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Короткая форма заголовка фрейма, используемая в некоторых темах" -#: lib/layouts/paralist.module:11 -msgid "" -"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " -"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " -"compact version. Most environments have optional arguments to format the " -"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " -"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " -"Specific Manuals." -msgstr "" -"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " -"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " -"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " -"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " -"'Перечисление' и 'Нумерация' расширяются, чтобы использовать подобные " -"дополнительные аргументы." +#: lib/layouts/beamer.layout:642 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Подзаголовок фрейма" -#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:54 -#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:93 -#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:135 -msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" +#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:395 +#: lib/layouts/moderncv.layout:412 +msgid "Column" +msgstr "Колонка" -#: lib/layouts/paralist.module:49 -msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Как абзац" +#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:698 +#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:709 +#: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Колонки" -#: lib/layouts/paralist.module:53 -msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:685 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Колонка (увеличьте вложенность!), ширина:" -#: lib/layouts/paralist.module:58 -msgid "InParagraphItem" -msgstr "В абзаце" +#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504 +msgid "Column Options" +msgstr "Параметры колонки" -#: lib/layouts/paralist.module:62 -msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:690 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Параметры колонки (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/paralist.module:67 -msgid "CompactItem" -msgstr "Компактный" +#: lib/layouts/beamer.layout:711 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Параметры размещения колонки" -#: lib/layouts/paralist.module:74 -msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Аргументы компактного перечисления" +#: lib/layouts/beamer.layout:712 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Параметры размещения колонки (t ,T, c, b)" -#: lib/layouts/paralist.module:79 -msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Как абзац (нумер.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:729 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Колонки по центру" -#: lib/layouts/paralist.module:83 -msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Аргументы нумерации в виде абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:732 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Колонки (по центру)" -#: lib/layouts/paralist.module:88 -msgid "InParagraphEnum" -msgstr "В абзаце (нумер.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:736 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Колонки по верху" -#: lib/layouts/paralist.module:92 -msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:739 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Колонки (по верху)" -# ? -#: lib/layouts/paralist.module:97 -msgid "CompactEnum" -msgstr "Компактный (нумер.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/powerdot.layout:518 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: lib/layouts/paralist.module:104 -msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Аргументы компактной нумерации" +#: lib/layouts/beamer.layout:749 lib/layouts/beamer.layout:777 +#: lib/layouts/beamer.layout:823 lib/layouts/beamer.layout:855 +#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/powerdot.layout:519 +msgid "Overlays" +msgstr "Оверлеи" -#: lib/layouts/paralist.module:109 -msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Как абзац (опис.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/powerdot.layout:525 +msgid "Pause number" +msgstr "Номер паузы" -#: lib/layouts/paralist.module:113 -msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/powerdot.layout:526 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Номер слайда, на котором содержимое ниже паузы становится видимым" -#: lib/layouts/paralist.module:118 -msgid "InParagraphDescr" -msgstr "В абзаце (опис.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/powerdot.layout:537 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/paralist.module:122 -msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:815 +msgid "Overprint" +msgstr "Наложение" -#: lib/layouts/paralist.module:127 -msgid "CompactDescr" -msgstr "Компактный (опис.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:783 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Ширина области наложения" -#: lib/layouts/paralist.module:134 -msgid "Compact Description Options" -msgstr "Аргументы компактного описания" +#: lib/layouts/beamer.layout:784 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -msgid "PDF Comments" -msgstr "Комментарии PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:785 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 -msgid "" -"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " -"and the package documentation for details." -msgstr "" -"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " -"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и " -"документации пакета." +#: lib/layouts/beamer.layout:822 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Область оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -msgid "Define Avatar" -msgstr "Определить аватар" +#: lib/layouts/beamer.layout:832 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Область оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 -msgid "PDF-comment" -msgstr "PDF-комментарий" +#: lib/layouts/beamer.layout:842 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Ширина области оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 -msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "Аватар PDF-комментария:" +#: lib/layouts/beamer.layout:843 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Ширина области оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 -msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Имя аватара" - -#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 -msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "Определить стиль PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:847 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Высота области оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 -msgid "PDF-comment style:" -msgstr "Стиль PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 -msgid "Name of the style" -msgstr "Название стиля" +#: lib/layouts/beamer.layout:849 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Высота области оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 -msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "Определить стиль списка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1563 +#: lib/layouts/beamer.layout:1565 lib/layouts/powerdot.layout:660 +msgid "Uncover" +msgstr "Раскрыть" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 -msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/beamer.layout:864 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Раскрыть на слайдах" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 -msgid "Name of the list style" -msgstr "Название стиля списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/beamer.layout:1542 +#: lib/layouts/beamer.layout:1544 lib/layouts/powerdot.layout:666 +msgid "Only" +msgstr "Только" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 -msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "Установить стиль списка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:893 +msgid "Only on slides" +msgstr "Только на слайдах" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 -msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/beamer.layout:917 +msgid "Block" +msgstr "Блок" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 -msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "Настройка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:918 +msgid "Blocks" +msgstr "Блоки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 -msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (настройка)" +#: lib/layouts/beamer.layout:927 +msgid "Block:" +msgstr "Блок:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 -msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Настройка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:938 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Определение действия" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:235 -msgid "Opts" -msgstr "Настройки" +#: lib/layouts/beamer.layout:945 +msgid "Block Title" +msgstr "Заголовок блока" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 -msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "" -"Вставьте параметры настройки PDF-комментариев здесь (см. руководство " -"pdfcomment)" +#: lib/layouts/beamer.layout:946 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Введите заголовок блока" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 -msgid "PDF-Annotation" -msgstr "PDF-аннотация" +#: lib/layouts/beamer.layout:961 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Блок примера" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:964 +msgid "Example Block:" +msgstr "Блок примера:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -msgid "PDFComment Options" -msgstr "Настройки PDFComment" +#: lib/layouts/beamer.layout:970 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Блок предупреждения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 -msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Вставьте параметры PDFComment здесь (см. руководство pdfcomment)" +#: lib/layouts/beamer.layout:973 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Блок предупреждения:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -msgid "PDF-Margin" -msgstr "PDF-поле" +#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/beamer.layout:1022 +#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/beamer.layout:1077 +#: lib/layouts/beamer.layout:1121 lib/layouts/beamer.layout:1144 +msgid "Titling" +msgstr "Заголовки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 -msgid "PDF (Margin)" -msgstr "PDF (Поле)" +#: lib/layouts/beamer.layout:999 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий заголовок, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -msgid "PDF-Markup" -msgstr "PDF-Разметка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1013 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Заголовок (простой фрейм)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 -msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (Разметка)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1035 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Краткий подзаголовок" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 -msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "Вставьте здесь комментарий к размеченному тексту" +#: lib/layouts/beamer.layout:1036 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 -msgid "PDF-Freetext" -msgstr "PDF-Свободный текст" +#: lib/layouts/beamer.layout:1062 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 -msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (Свободный текст)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1089 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Краткий институт" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -msgid "PDF-Square" -msgstr "PDF-Квадрат" +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (Квадрат)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1099 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Пометка института" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 -msgid "PDF-Circle" -msgstr "PDF-Окружность" +#: lib/layouts/beamer.layout:1133 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Краткая дата" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 -msgid "PDF (Circle)" -msgstr "PDF (Окружность)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1134 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -msgid "PDF-Line" -msgstr "PDF-Линия" +#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Подпись изображения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 -msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (Линия)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/egs.layout:103 +#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Длинная цитата" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -msgid "PDF-Sideline" -msgstr "PDF-Боковая линия" +#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/egs.layout:122 +#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37 +msgid "Quote" +msgstr "Цитата" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 -msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (Боковая линия)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/egs.layout:277 +#: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60 +msgid "Verse" +msgstr "Стихи" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 -msgid "Insert the comment here" -msgstr "Вставьте комментарий здесь" +#: lib/layouts/beamer.layout:1302 lib/layouts/foils.layout:340 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:78 +msgid "Corollary." +msgstr "Следствие." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 -msgid "PDF-Reply" -msgstr "PDF-Ответ" +#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1472 +#: lib/layouts/beamer.layout:1492 lib/layouts/beamer.layout:1512 +#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552 +#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594 +#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636 +#: lib/layouts/beamer.layout:1662 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Определение действия" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 -msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (Ответ)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/foils.layout:354 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:174 +msgid "Definition." +msgstr "Определение." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 -msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1336 +msgid "Definitions" +msgstr "Определения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 -msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1339 +msgid "Definitions." +msgstr "Определения." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Текст всплывающей подсказки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +msgid "Example." +msgstr "Пример." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 -msgid "Tooltip" -msgstr "Всплывающая подсказка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1352 +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 -msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Вставьте сюда текст подсказки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1355 +msgid "Examples." +msgstr "Примеры." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 -msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Список комментариев PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157 +#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170 +msgid "Fact" +msgstr "Факт" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 -msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "[Список комментариев PDF]" +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:154 +msgid "Fact." +msgstr "Факт." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 -msgid "List Options|s" -msgstr "Параметры списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/foils.layout:333 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +msgid "Lemma." +msgstr "Лемма." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 -msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Вставьте сюда настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/foils.layout:326 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 +msgid "Theorem." +msgstr "Теорема." -#: lib/layouts/pdfform.module:2 -msgid "PDF Form" -msgstr "Форма PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/egs.layout:730 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Код LyX" -#: lib/layouts/pdfform.module:8 -msgid "" -"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " -"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " -"documentation of hyperref for details." -msgstr "" -"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " -"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и " -"документацией пакета hyperref." +#: lib/layouts/beamer.layout:1424 +msgid "NoteItem" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/pdfform.module:16 -msgid "Begin PDF Form" -msgstr "Начало формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/beamer.layout:1464 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" -#: lib/layouts/pdfform.module:20 -msgid "PDF form" -msgstr "Форма PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178 +msgid "Emphasize" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/pdfform.module:29 -msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Параметры формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1484 +msgid "Emph." +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/pdfform.module:30 -msgid "Params" -msgstr "Параметры" +#: lib/layouts/beamer.layout:1502 lib/layouts/beamer.layout:1504 +msgid "Alert" +msgstr "Предупреждение" -#: lib/layouts/pdfform.module:31 -msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Вставить параметры формы PDF здесь" +#: lib/layouts/beamer.layout:1522 lib/layouts/beamer.layout:1524 +#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 +#: lib/layouts/svcommon.inc:107 +msgid "Structure" +msgstr "Структура" -#: lib/layouts/pdfform.module:41 -msgid "End PDF Form" -msgstr "Конец формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/beamer.layout:1586 +#: lib/layouts/powerdot.layout:644 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый текст" -#: lib/layouts/pdfform.module:48 -msgid "PDF Link Setup" -msgstr "Настройки ссылок PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1605 lib/layouts/beamer.layout:1607 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый текст" -#: lib/layouts/pdfform.module:51 -msgid "PDF link setup" -msgstr "Настройки ссылок PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернатива" -#: lib/layouts/pdfform.module:59 -msgid "TextField" -msgstr "Поле текста" +#: lib/layouts/beamer.layout:1643 +msgid "Default Text" +msgstr "Текст по умолчанию" -#: lib/layouts/pdfform.module:79 -msgid "CheckBox" -msgstr "Флажок" +#: lib/layouts/beamer.layout:1644 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Введите текст по умолчанию" -#: lib/layouts/pdfform.module:85 -msgid "ChoiceMenu" -msgstr "Меню выбора" +#: lib/layouts/beamer.layout:1651 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Заметка Beamer" -#: lib/layouts/pdfform.module:90 -msgid "Label" -msgstr "Метка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1669 +msgid "Note Options" +msgstr "Параметры заметки" -#: lib/layouts/pdfform.module:93 -msgid "Insert the label here" -msgstr "Вставить метку здесь" +#: lib/layouts/beamer.layout:1670 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/pdfform.module:97 -msgid "PushButton" -msgstr "Кнопка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1675 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Режим статьи" -#: lib/layouts/pdfform.module:103 -msgid "SubmitButton" -msgstr "Кнопка отправки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1681 +msgid "Article" +msgstr "Статья" -#: lib/layouts/pdfform.module:109 -msgid "ResetButton" -msgstr "Кнопка сброса" +#: lib/layouts/beamer.layout:1686 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Режим презентации" -#: lib/layouts/pdfform.module:119 -msgid "PDFAction" -msgstr "PDFAction" +#: lib/layouts/beamer.layout:1692 +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: lib/layouts/pdfform.module:127 -msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Имя действия PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1719 lib/layouts/powerdot.layout:570 +#: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:28 +msgid "Figure" +msgstr "Рисунок" -#: lib/layouts/pdfform.module:135 -msgid "Text Field Style" -msgstr "Стиль текстового поля" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Плакат Beamer" -#: lib/layouts/pdfform.module:138 -msgid "Default text field style" -msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Многоязычные подписи" -#: lib/layouts/pdfform.module:142 -msgid "Submit Button Style" -msgstr "Стиль кнопки отправки" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " +"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в " +"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." -#: lib/layouts/pdfform.module:145 -msgid "Default submit button style" -msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Настройка подписей" -#: lib/layouts/pdfform.module:148 -msgid "Push Button Style" -msgstr "Стиль кнопки" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" -#: lib/layouts/pdfform.module:151 -msgid "Default push button style" -msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Настройка подписей:" -#: lib/layouts/pdfform.module:154 -msgid "Check Box Style" -msgstr "Стиль флажка" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "Двуязычная подпись" -#: lib/layouts/pdfform.module:157 -msgid "Default check box style" -msgstr "Стиль флажка по умолчанию" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "двуязычный" -#: lib/layouts/pdfform.module:160 -msgid "Reset Button Style" -msgstr "Стиль кнопки сброса" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Краткий заголовок на основном языке" -#: lib/layouts/pdfform.module:163 -msgid "Default reset button style" -msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Краткий заголовок на основном языке" -#: lib/layouts/pdfform.module:166 -msgid "List Box Style" -msgstr "Стиль списка" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Текст на основном языке" -#: lib/layouts/pdfform.module:169 -msgid "Default list box style" -msgstr "Стиль списка по умолчанию" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Текст на основном языке" -#: lib/layouts/pdfform.module:172 -msgid "Combo Box Style" -msgstr "Стиль комбинированного списка" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Краткий заголовок на втором языке" -#: lib/layouts/pdfform.module:175 -msgid "Default combo box style" -msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Краткий заголовок на втором языке" -#: lib/layouts/pdfform.module:178 -msgid "Popdown Box Style" -msgstr "Стиль выпадающего списка" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Book (стандартный класс)" -#: lib/layouts/pdfform.module:181 -msgid "Default popdown box style" -msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Брайлевская печать" -#: lib/layouts/pdfform.module:184 -msgid "Radio Box Style" -msgstr "Стиль переключателя" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступность" -#: lib/layouts/pdfform.module:187 -msgid "Default radio box style" -msgstr "Стиль переключателя по умолчанию" +#: lib/layouts/braille.module:7 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx " +"в примерах." -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Брайль (по умолчанию)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91 -msgid "TitleSlide" -msgstr "ЗаглавиеСлайда" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62 +msgid "Braille:" +msgstr "Брайль:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207 -#: lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "Слайды" +#: lib/layouts/braille.module:48 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Брайль (размер текста)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Slide Option" -msgstr "Параметры слайда" +#: lib/layouts/braille.module:73 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Брайль (вкл. точки)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:143 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" +#: lib/layouts/braille.module:88 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/powerdot.layout:152 -msgid "EndSlide" -msgstr "КонецСлайда" +#: lib/layouts/braille.module:99 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Брайль (выкл. точки)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:167 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/braille.module:114 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/powerdot.layout:180 -msgid "WideSlide" -msgstr "ШирокийСлайд" +#: lib/layouts/braille.module:125 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Брайль (вкл. отражение)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:191 -msgid "EmptySlide" -msgstr "ПустойСлайд" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/powerdot.layout:195 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Пустой слайд:" +#: lib/layouts/braille.module:151 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Брайль (выкл. отражение)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Section Option" -msgstr "Настройки раздела" +#: lib/layouts/braille.module:166 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/powerdot.layout:248 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" +#: lib/layouts/braille.module:176 +msgid "Braillebox" +msgstr "БлокБрайля" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 -msgid "Itemize Type" -msgstr "Перечисление" +#: lib/layouts/braille.module:180 +msgid "Braille box" +msgstr "Блок Брайля" -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/powerdot.layout:302 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "Перечисление тип 1" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Сценарии" -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "Нумерация" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +msgid "Act Number" +msgstr "Номер акта" -#: lib/layouts/powerdot.layout:334 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/broadway.layout:32 +msgid "Scene Number" +msgstr "Номер сцены" -#: lib/layouts/powerdot.layout:364 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "Нумерация тип 1" +#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Реплика" -#: lib/layouts/powerdot.layout:475 -msgid "Twocolumn" -msgstr "Две колонки" +#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215 +msgid "Narrative" +msgstr "Повествование" -#: lib/layouts/powerdot.layout:490 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "Параметры двух столбцов (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/broadway.layout:63 +msgid "ACT" +msgstr "АКТ" -#: lib/layouts/powerdot.layout:493 -msgid "Left Column" -msgstr "Левая колонка" +#: lib/layouts/broadway.layout:75 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "АКТ \\arabic{act}" -#: lib/layouts/powerdot.layout:494 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "Введите текст левого столбца здесь (правый столбец в главном абзаце)" +#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106 +msgid "SCENE" +msgstr "СЦЕНА" -#: lib/layouts/powerdot.layout:619 -msgid "Onslide" -msgstr "На слайде" +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/powerdot.layout:625 -msgid "On Slides" -msgstr "На слайдах" +#: lib/layouts/broadway.layout:95 +msgid "SCENE*" +msgstr "СЦЕНА*" -#: lib/layouts/powerdot.layout:626 -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Спецификация наложения" +#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121 +msgid "AT RISE:" +msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:627 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151 +msgid "Speaker" +msgstr "Персонаж" -#: lib/layouts/powerdot.layout:634 -msgid "Onslide+" -msgstr "На слайде+" +#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Ремарка" -#: lib/layouts/powerdot.layout:640 -msgid "Onslide*" -msgstr "На слайде*" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -msgid "Recipe Book" -msgstr "Книга рецептов" +#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" - -#: lib/layouts/recipebook.layout:80 -msgid "Recipe" -msgstr "Рецепт" +#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ЗАНАВЕС" -#: lib/layouts/recipebook.layout:87 -msgid "Recipe:" -msgstr "Рецепт:" +#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296 +#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:316 +msgid "Right Address" +msgstr "Адрес справа" -#: lib/layouts/recipebook.layout:115 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ингредиенты" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Article (BXJS Class)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Ingredients Header" -msgstr "Заголовок ингредиентов" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Book (BXJS Class)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:120 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Report (BXJS Class)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:128 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Ингредиенты:" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Report (стандартный класс)" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46 +msgid "Mainline" +msgstr "Основная линия" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51 +msgid "Mainline:" +msgstr "Основная линия:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Принадлежность (альтернатива)" +#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83 +#: lib/layouts/chessboard.module:86 +msgid "Variation" +msgstr "Вариант" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Принадлежность (альтернатива):" +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "Variation:" +msgstr "Вариант:" -# ? -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" +#: lib/layouts/chess.layout:76 +msgid "SubVariation" +msgstr "Подвариант" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Подвариант:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Принадлежность (нет)" +#: lib/layouts/chess.layout:87 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Подвариант2" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 -msgid "No affiliation" -msgstr "Нет места работы" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Подвариант(2):" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Электронный адрес:" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Подвариант3" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Настройка электронного адреса" +#: lib/layouts/chess.layout:101 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Подвариант(3):" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "Необязательный аргумент команды email" +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Подвариант4" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 -msgid "Author URL Option" -msgstr "Настройка URL автора" +#: lib/layouts/chess.layout:112 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Подвариант(4):" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "Необязательный аргумент команды homepage" +#: lib/layouts/chess.layout:120 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Подвариант5" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 -msgid "Preprint" -msgstr "Препринт" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Подвариант(5):" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "HideMoves" +msgstr "Скрыть ходы" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221 -msgid "acknowledgments" -msgstr "благодарности" +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Скрыть ходы:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 -msgid "Ruled Table" -msgstr "Разлинованная таблица" +#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:252 -msgid "Specials" -msgstr "Особенности" +#: lib/layouts/chess.layout:148 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[шахматная доска]" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242 -msgid "Turn Page" -msgstr "Перевернуть страницу" +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Центрированная доска" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 -msgid "Wide Text" -msgstr "Широкий текст" +#: lib/layouts/chess.layout:164 +msgid "[centered board]" +msgstr "[центрированная доска]" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "HighLight" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282 -msgid "List of Videos" -msgstr "Список видео" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Highlights:" +msgstr "Выделение:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 -msgid "Videos" -msgstr "Видео" +#: lib/layouts/chess.layout:198 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 -msgid "Float Link" -msgstr "Плавающая ссылка" +#: lib/layouts/chess.layout:203 +msgid "Arrow:" +msgstr "Стрелка:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 -msgid "Float link" -msgstr "Плавающая ссылка" +#: lib/layouts/chess.layout:211 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 -msgid "lowercase text" -msgstr "строчные|с" +#: lib/layouts/chess.layout:216 +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 -msgid "Online cite" -msgstr "Онлайн-цитата" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 -msgid "online cite" -msgstr "онлайн-цитата" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Развлечения, спорт, музыка" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 -msgid "Text behind" -msgstr "Текст за" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" +"article.lyx example file." +msgstr "" +"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример " +"chessboard-article.lyx." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 -msgid "text behind the cite" -msgstr "текст за цитатой" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "Новая шахматная партия" -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (V. 4)" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "[Начать новую шахматную партию]" -#: lib/layouts/revtex4.layout:176 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Параметры шахматной партии" -#: lib/layouts/revtex4.layout:270 -msgid "PACS number:" -msgstr "Номер PACS:" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak." -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" -msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности" +#: lib/layouts/chessboard.module:62 +msgid "Mainline Options" +msgstr "Параметры основной линии" -#: lib/layouts/rsphrase.module:8 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " -"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-" -"statements.lyx в папке примеров LyX." +#: lib/layouts/chessboard.module:63 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов" -#: lib/layouts/rsphrase.module:12 -msgid "R-S number" -msgstr "Номер R-S" +#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71 +#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/rsphrase.module:34 -msgid "R-S phrase" -msgstr "Фразы R-S" +#: lib/layouts/chessboard.module:96 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "SetChessBoard" -#: lib/layouts/rsphrase.module:40 -msgid "Safety phrase" -msgstr "Фраза безопасности" +#: lib/layouts/chessboard.module:101 +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Глобальные параметры шахматной доски" -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Phrase Text" -msgstr "Текст фразы" +#: lib/layouts/chessboard.module:115 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "SetBoardStoreStyle" -#: lib/layouts/rsphrase.module:48 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений" +#: lib/layouts/chessboard.module:117 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Установить стиль шахматной доски" -#: lib/layouts/rsphrase.module:61 -msgid "S phrase:" -msgstr "S-фраза:" +#: lib/layouts/chessboard.module:120 +msgid "Style Name" +msgstr "Имя стиля" -#: lib/layouts/ruby.module:2 -msgid "Ruby (Furigana)" -msgstr "Ruby (Furigana)" +#: lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "Стиль шахматной доски" -#: lib/layouts/ruby.module:8 +#: lib/layouts/chessboard.module:122 msgid "" -"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " -"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " -"the TeX engine) or a fallback definition." +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." msgstr "" +"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для " +"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по " +"chessboard." -#: lib/layouts/ruby.module:26 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: lib/layouts/ruby.module:49 -#| msgid "Clear text" -msgid "ruby text" -msgstr "ruby text" +#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chessboard" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/ruby.module:50 -#| msgid "Copy Text|o" -msgid "Ruby Text|R" -msgstr "Ruby Text|R" +#: lib/layouts/chessboard.module:140 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Параметры шахматной доски" -#: lib/layouts/ruby.module:51 -msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." -msgstr "Помощь чтения (ruby, furigana) для китайских иероглифов." +#: lib/layouts/chessboard.module:141 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard" -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 -msgid "SciPoster" -msgstr "SciPoster" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)" -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 -msgid "Conference" -msgstr "Конференция" +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -msgid "LeftLogo" -msgstr "Логотип слева" +#: lib/layouts/copernicus.layout:45 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "InFrontmatter" -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -msgid "Left logo:" -msgstr "Логотип слева:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Insert the affiliation number" -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -msgid "Logo Size" -msgstr "Размер логотипа" +#: lib/layouts/copernicus.layout:71 +msgid "Given name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234 +#: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -msgid "RightLogo" -msgstr "Логотип справа" +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394 +msgid "Affil" +msgstr "Принадл." -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -msgid "Right logo:" -msgstr "Логотип справа:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:93 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -msgid "Caption Width" -msgstr "Ширина подписи" +#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437 +msgid "Running Title" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253 +#: lib/layouts/svcommon.inc:441 +msgid "Running title:" +msgstr "Заголовок в колонтитуле:" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "KOMA-Script Article" +#: lib/layouts/copernicus.layout:113 +msgid "FirstPage" +msgstr "Первая страница" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 +msgid "firstpage" +msgstr "первая страница" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "KOMA-Script Book" +#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277 +#: lib/layouts/svcommon.inc:450 +msgid "Running author:" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:49 -msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/copernicus.layout:139 +msgid "Publications" +msgstr "Публикации" -#: lib/layouts/scrclass.inc:130 -msgid "Addpart" -msgstr "Доп. часть" +#: lib/layouts/copernicus.layout:162 +msgid "Correspondence" +msgstr "Корреспонденция" -#: lib/layouts/scrclass.inc:141 -msgid "Addchap" -msgstr "Доп. глава" +#: lib/layouts/copernicus.layout:165 +msgid "Correspondence:" +msgstr "Корреспонденция:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/tufte-book.layout:98 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" +#: lib/layouts/copernicus.layout:195 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "Pubdiscuss" -#: lib/layouts/scrclass.inc:152 -msgid "Addsec" -msgstr "Доп. раздел" +#: lib/layouts/copernicus.layout:201 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "Pubdiscuss:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "Доп. глава*" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Published" +msgstr "Опубликовано" -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Addsec*" -msgstr "Доп. раздел*" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Published:" +msgstr "Опубликовано:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:175 -msgid "Minisec" -msgstr "Минираздел" +#: lib/layouts/copernicus.layout:258 +msgid "Statements" +msgstr "Заявления" -#: lib/layouts/scrclass.inc:230 -msgid "Publishers" -msgstr "Издатели" +#: lib/layouts/copernicus.layout:271 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Данные об авторских правах" -#: lib/layouts/scrclass.inc:236 lib/layouts/svglobal.layout:123 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 -msgid "Dedication" -msgstr "Посвящение" +#: lib/layouts/copernicus.layout:274 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторское право:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:242 -msgid "Titlehead" -msgstr "Шапка заглавия" +#: lib/layouts/copernicus.layout:282 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: lib/layouts/scrclass.inc:252 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Оборот титула сверху" +#: lib/layouts/copernicus.layout:285 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Introduction" -#: lib/layouts/scrclass.inc:258 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Оборот титула снизу" +#: lib/layouts/copernicus.layout:292 +msgid "Conclusions" +msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/scrclass.inc:264 -msgid "Extratitle" -msgstr "Доп. заголовок" +#: lib/layouts/copernicus.layout:295 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Заключение" -#: lib/layouts/scrclass.inc:285 -msgid "Above" -msgstr "Выше" +#: lib/layouts/copernicus.layout:311 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/scrclass.inc:286 -msgid "above" -msgstr "выше" +#: lib/layouts/copernicus.layout:323 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/scrclass.inc:308 -msgid "Below" -msgstr "Ниже" +#: lib/layouts/copernicus.layout:335 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -#: lib/layouts/scrclass.inc:309 -msgid "below" -msgstr "ниже" +#: lib/layouts/copernicus.layout:358 +msgid "CodeAvailability" +msgstr "CodeAvailability" -#: lib/layouts/scrclass.inc:331 -msgid "Dictum" -msgstr "Афоризм" +#: lib/layouts/copernicus.layout:360 +msgid "Code availability." +msgstr "Code availability." -#: lib/layouts/scrclass.inc:341 -msgid "Dictum Author" -msgstr "Автор афоризма" +#: lib/layouts/copernicus.layout:366 +msgid "DataAvailability" +msgstr "DataAvailability" -#: lib/layouts/scrclass.inc:342 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "Автор этого афоризма" +#: lib/layouts/copernicus.layout:368 +msgid "Data availability." +msgstr "Data availability." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:374 +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "CodeAndDataAvailability" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/copernicus.layout:376 +msgid "Code and data availability." +msgstr "Code and data availability." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/copernicus.layout:382 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "SampleAvailability" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" +#: lib/layouts/copernicus.layout:384 +msgid "Sample availability." +msgstr "Sample availability." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 -msgid "Place:" -msgstr "Размещение:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:390 +msgid "Statements2" +msgstr "Заявления2" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 -msgid "Specialmail" -msgstr "Спецпочта" +#: lib/layouts/copernicus.layout:400 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Вклад автора" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Спецпочта:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:402 +msgid "Author contributions." +msgstr "Вклад автора" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:408 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "Конкурирующие интересы." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 -msgid "Yourref" -msgstr "Yourref" +#: lib/layouts/copernicus.layout:411 +msgid "Competing Interests." +msgstr "Конкурирующие интересы" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 -msgid "Yourmail" -msgstr "Yourmail" +#: lib/layouts/copernicus.layout:416 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Отказ от ответственности" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Ваше письмо от:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:419 +msgid "Disclaimer." +msgstr "Отказ от ответственности" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Chinese Article (CTeX)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 -msgid "Customer" -msgstr "Заказчик" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Chinese Book (CTeX)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 -msgid "Customer no.:" -msgstr "№ заказчика:" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Chinese Report (CTeX)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 -msgid "Invoice" -msgstr "Счёт" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Настраиваемые колонтитулы" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Счёт №:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page " +"Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " +"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " +"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " +"страницы) значение 'красивый (fancy)'!" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Колонтитулы" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 -msgid "NextAddress" -msgstr "СледующийАдрес" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Even Header" +msgstr "Чётный колонтитул" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 -msgid "Next Address:" -msgstr "Следующий адрес:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Альтернативный текст для колонтитула на чётных страницах" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Имя отправителя:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 +msgid "Center Header" +msgstr "Центральный верхний колонтитул" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Телефон отправителя:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 +msgid "Center Header:" +msgstr "Центральный верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Факс отправителя:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer" +msgstr "Левый нижний колонтитул" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-mail отправителя:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Левый нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL отправителя:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 +msgid "Center Footer" +msgstr "Центральный нижний колонтитул" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 -msgid "Logo" -msgstr "Логотип" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Центральный нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 -msgid "Logo:" -msgstr "Логотип:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231 +msgid "Right Footer" +msgstr "Правый нижний колонтитул" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 -msgid "EndLetter" -msgstr "EndLetter" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Правый нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 -msgid "End of letter" -msgstr "Конец письма" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "KOMA-Script Report" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -msgid "Section Boxes" -msgstr "Блоки разделов" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +msgid "Literal" +msgstr "Буквально" -#: lib/layouts/sectionbox.module:7 -msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." -msgstr "" -"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " -"SciPoster." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "Комбинация клавиш" -#: lib/layouts/sectionbox.module:12 -msgid "SectionBox" -msgstr "Блок раздела" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "Клавиша" -#: lib/layouts/sectionbox.module:14 -msgid "Section Box" -msgstr "Блок раздела" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "Меню интерфейса" -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Ширина блока раздела" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "Пункт меню интерфейса" -#: lib/layouts/sectionbox.module:24 -msgid "Width of the section Box" -msgstr "Ширина блока раздела" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "Кнопка интерфейса" -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 -msgid "Heading" -msgstr "Заголовок" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "ВыборМеню" -#: lib/layouts/sectionbox.module:28 -msgid "Section Box Heading" -msgstr "Заголовок блока раздела" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Группа авторов" -#: lib/layouts/sectionbox.module:32 -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Вставьте заголовок блока раздела здесь" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "История версий" -#: lib/layouts/sectionbox.module:41 -msgid "SubsectionBox" -msgstr "Блок подраздела" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 +msgid "Revision History" +msgstr "История версий" -#: lib/layouts/sectionbox.module:43 -msgid "Subsection Box" -msgstr "Блок подраздела" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" -#: lib/layouts/sectionbox.module:47 -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Блок подподраздела" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Пометка версии" -#: lib/layouts/sectionbox.module:49 -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Блок подподраздела" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122 +msgid "FirstName" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "Семинар" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Альбомный слайд" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Письма" -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Альбомный слайд" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:32 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Книжный слайд" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:602 lib/layouts/moderncv.layout:609 +#: lib/layouts/moderncv.layout:653 lib/layouts/scrlettr.layout:44 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57 +msgid "Letter" +msgstr "Письмо" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Книжный слайд" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Заголовок слайда" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781 +#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27 +#: lib/layouts/stdletter.inc:40 +msgid "Postal Data" +msgstr "Почтовые данные" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Подзаголовок слайда" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39 +msgid "Send To Address" +msgstr "Адрес назначения" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Список слайдов" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +msgid "My Address" +msgstr "Мой адрес" -#: lib/layouts/seminar.layout:63 -msgid "List of Slides" -msgstr "Список слайдов" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Адрес отправителя:" -#: lib/layouts/seminar.layout:72 -msgid "SlideContents" -msgstr "Содержимое слайда" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Return address" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/seminar.layout:74 -msgid "Slide Contents" -msgstr "Содержимое слайда" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Обратный адрес:" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Содержание прогресса" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 +msgid "Postal comment" +msgstr "Почтовый комментарий" -#: lib/layouts/seminar.layout:80 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Содержание прогресса" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Почтовое замечание:" -#: lib/layouts/seminar.layout:101 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Альбомный слайд:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Handling" +msgstr "Обработка" -#: lib/layouts/seminar.layout:118 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Книжный слайд:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Handling:" +msgstr "Обработка:" -#: lib/layouts/seminar.layout:120 -msgid "Slide*" -msgstr "Слайд*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507 +msgid "YourRef" +msgstr "Ваша ссылка" -#: lib/layouts/seminar.layout:125 -msgid "List/TOC" -msgstr "Списки / содержание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Ваша ссылка:" -#: lib/layouts/seminar.layout:135 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Список слайдов]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527 +msgid "MyRef" +msgstr "Моя ссылка" -#: lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Содержимое слайда]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Наша ссылка:" -#: lib/layouts/seminar.layout:154 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Содержимое прогресса]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:149 +msgid "Writer" +msgstr "Писатель" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Пользовательские формы абзаца" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 +msgid "Writer:" +msgstr "Писатель:" -#: lib/layouts/shapepar.module:8 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" -"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения " -"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям " -"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958 +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202 +#: lib/layouts/stdletter.inc:81 +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/shapepar.module:27 -msgid "CD label" -msgstr "Ярлык CD" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586 +#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722 +#: lib/layouts/stdletter.inc:82 +msgid "Closings" +msgstr "Окончание" -#: lib/layouts/shapepar.module:31 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Фигурный абзац" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206 +#: lib/layouts/stdletter.inc:94 +msgid "Signature:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/shapepar.module:40 -msgid "Circle" -msgstr "Circle" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Нижний текст" -#: lib/layouts/shapepar.module:45 -msgid "Diamond" -msgstr "Алмаз" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Нижний текст:" -#: lib/layouts/shapepar.module:50 -msgid "Heart" -msgstr "Сердце" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:183 +msgid "Area code" +msgstr "Код области" -#: lib/layouts/shapepar.module:55 -msgid "Hexagon" -msgstr "Шестиугольник" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:185 +msgid "Area Code:" +msgstr "Код области:" -#: lib/layouts/shapepar.module:60 -msgid "Nut" -msgstr "Орех" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123 +#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/shapepar.module:65 -msgid "Square" -msgstr "Square" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126 +#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179 +#: lib/layouts/stdletter.inc:151 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/shapepar.module:70 -msgid "Star" -msgstr "Звезда" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138 +msgid "Location" +msgstr "Размещение" -#: lib/layouts/shapepar.module:77 -msgid "Candle" -msgstr "Свеча" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141 +msgid "Location:" +msgstr "Размещение:" -#: lib/layouts/shapepar.module:82 -msgid "Drop down" -msgstr "Выпадение вниз" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:251 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: lib/layouts/shapepar.module:87 -msgid "Drop up" -msgstr "Выпадение вверх" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: lib/layouts/shapepar.module:92 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:688 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111 +#: lib/layouts/stdletter.inc:56 +msgid "Opening" +msgstr "Вступление" -#: lib/layouts/shapepar.module:97 -msgid "Triangle up" -msgstr "Треугольник вверх" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70 +msgid "Opening:" +msgstr "Вступление:" -#: lib/layouts/shapepar.module:102 -msgid "Triangle down" -msgstr "Треугольник вниз" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:696 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:105 +msgid "Closing" +msgstr "Завершение" -#: lib/layouts/shapepar.module:107 -msgid "Triangle left" -msgstr "Треугольник влево" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108 +msgid "Closing:" +msgstr "Завершение:" -#: lib/layouts/shapepar.module:112 -msgid "Triangle right" -msgstr "Треугольник вправо" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:273 +msgid "Signature|S" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/shapepar.module:118 -msgid "shapepar" -msgstr "shapepar" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128 +msgid "encl" +msgstr "Вложение" -#: lib/layouts/shapepar.module:124 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "Для масштабирования по позициям на странице" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "encl:" +msgstr "Вложение:" -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Shape specification" -msgstr "Спецификация формы" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78 +#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc" +msgstr "Копия" -#: lib/layouts/shapepar.module:129 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "Спецификация формы" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +#: lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "cc:" +msgstr "Копия (cc):" -#: lib/layouts/shapepar.module:133 -msgid "Shapepar" -msgstr "Shapepar" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +msgid "PS" +msgstr "P.S." -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Постскриптум:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:124 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Предположение*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Адрес отправителя" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Алгоритм*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335 +msgid "Backaddress" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/siamltex.layout:322 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "AMS классификации темы:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" -msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 -msgid "Name of the conference" -msgstr "Название конференции" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 -msgid "Conference:" -msgstr "Конференция:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845 +msgid "YourMail" +msgstr "Ваш почтовый адрес" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "КопирайтГод" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Год авторского права:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Данные об авторских правах" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Данные об авторских правах:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:389 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "TitleBanner" -msgstr "Заставка заглавия" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54 +#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Place" +msgstr "Размещение" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 -msgid "Title banner:" -msgstr "Заставка заглавия:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:399 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -msgid "PreprintFooter" -msgstr "Препринт нижнего колонтитула" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "Town" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 -msgid "Preprint footer:" -msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:409 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 -msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "DOI:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:414 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "Принадлежность и/или адрес автора" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886 +#: lib/layouts/iucr.layout:288 +msgid "Reference" +msgstr "Ссылка" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 -msgid "Terms:" -msgstr "Правила:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:424 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "Простое резюме" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:429 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/simplecv.layout:67 -msgid "Topic" -msgstr "Тема обсуждения" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:439 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:444 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" -msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:448 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "Новый слайд:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:979 +msgid "Encl." +msgstr "Влож." -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "Наложение" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:458 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Новое наложение:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154 +msgid "CC" +msgstr "Копия" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "Новая заметка:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:468 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Невидимый текст" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6 +msgid "DocBook Book (XML)" +msgstr "Книга DocBook (XML)" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "<Невидимый текст>" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:7 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Книги (DocBook)" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "Видимый текст" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (XML)" +msgstr "Глава DocBook (XML)" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "<Видимый текст>" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (XML)" +msgstr "Раздел DocBook (XML)" -#: lib/layouts/soul.module:2 -msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" -msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (XML)" +msgstr "Статья DocBook (XML)" -#: lib/layouts/soul.module:9 -msgid "" -"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " -"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " -"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " -"hyphenated." -msgstr "" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Журналы Inderscience A4" -#: lib/layouts/soul.module:17 -#| msgid "US letter" -msgid "Spaceletters" -msgstr "Разрядка" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/soul.module:19 -msgid "spaced" -msgstr "разрядка" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/soul.module:31 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Зачёркивание" +#: lib/layouts/ectaart.layout:25 +msgid "RunTitle" +msgstr "RunTitle" -#: lib/layouts/soul.module:33 -msgid "strike" -msgstr "зачёркивание" +#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "Running Title:" +msgstr "Running Title:" -#: lib/layouts/soul.module:40 -msgid "Underline" -msgstr "Подчёркивание" +#: lib/layouts/ectaart.layout:42 +msgid "RunAuthor" +msgstr "RunAuthor" -#: lib/layouts/soul.module:42 -msgid "ul" -msgstr "подчёркивание" +#: lib/layouts/ectaart.layout:46 +msgid "Running Author:" +msgstr "Running Author:" -#: lib/layouts/soul.module:51 -msgid "hl" -msgstr "выделение" +#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163 +msgid "Address Option" +msgstr "Параметр адреса" -#: lib/layouts/soul.module:57 -msgid "Capitalize" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Необязательный аргумент адреса" -#: lib/layouts/soul.module:59 -msgid "caps" -msgstr "прописные" +#: lib/layouts/ectaart.layout:94 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Параметры эл. почты" -#: lib/layouts/soul.module:69 -msgid "spaceletters" -msgstr "разрядка" +#: lib/layouts/ectaart.layout:95 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" -#: lib/layouts/soul.module:73 -msgid "strikethrough" -msgstr "зачёркивание" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156 +#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/soul.module:77 -msgid "underline" -msgstr "подчёркивание" +#: lib/layouts/ectaart.layout:119 +msgid "Web Address" +msgstr "Web-адрес" -#: lib/layouts/soul.module:81 -msgid "highlight" -msgstr "выделение" +#: lib/layouts/ectaart.layout:122 +msgid "Web address:" +msgstr "Web-адрес:" -#: lib/layouts/soul.module:85 -msgid "capitalise" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/ectaart.layout:143 +msgid "Authors Block" +msgstr "Блок авторов" -#: lib/layouts/soul.module:89 -msgid "Capitalise" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/ectaart.layout:147 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Блок авторов:" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238 +#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106 +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключевое слово" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Информация об авторе" +#: lib/layouts/ectaart.layout:165 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Текст благодарности" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Информация об авторе:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Благодарности \\theThanks:" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" +#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Ссылка благодарности" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" +#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ссылка благодарности" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/ectaart.layout:204 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Часть \\Roman{part}" +#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Глава ##" +#: lib/layouts/ectaart.layout:224 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Имя (первое имя)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Раздел ##" +#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Абзац ##" +#: lib/layouts/ectaart.layout:231 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Фамилия" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/ectaart.layout:244 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Того же автора (bib)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/ectaart.layout:247 +msgid "bysame" +msgstr "того же" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91 +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Сноска (титульный лист)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Формула ##" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Сноска ##" +#: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 -msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "\\fnsymbol{thanks}" +#: lib/layouts/egs.layout:345 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Заголовок LaTeX" -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:335 -msgid "Custom" -msgstr "Задано пользователем" +#: lib/layouts/egs.layout:429 +msgid "Journal:" +msgstr "Журнал:" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 -msgid "Algorithms" -msgstr "Алгоритмы" +#: lib/layouts/egs.layout:438 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 -msgid "Margin Figures" -msgstr "Рисунки на полях" +#: lib/layouts/egs.layout:452 +msgid "MS_number:" +msgstr "MS_number:" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 -msgid "Margin Tables" -msgstr "Таблицы на полях" +#: lib/layouts/egs.layout:462 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Первый автор" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 -msgid "Marginal notes" -msgstr "Примечания на полях" +#: lib/layouts/egs.layout:475 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1st_author_surname:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 -msgid "Footnotes" -msgstr "Сноски" +#: lib/layouts/egs.layout:528 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 -msgid "Branches" -msgstr "Ветки" +#: lib/layouts/egs.layout:541 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 -msgid "Index Entries" -msgstr "Рубрики в предметном указателе" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 -msgid "Listings" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/elsart.layout:139 +msgid "Author Option" +msgstr "Параметр автора" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 -msgid "margin" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/elsart.layout:140 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Необязательный аргумент автора" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:50 -msgid "foot" -msgstr "Сноска" +#: lib/layouts/elsart.layout:153 +msgid "Author Address" +msgstr "Адрес автора" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 -msgid "Greyedout" -msgstr "Серый текст" +#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125 +#: lib/layouts/revtex4.layout:227 +msgid "Author Email" +msgstr "E-mail автора" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:159 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Email:" +msgstr "Эл. почта:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146 +#: lib/layouts/revtex4.layout:252 +msgid "Author URL" +msgstr "URL автора" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "List of Listings" -msgstr "Список листингов" +#: lib/layouts/elsart.layout:237 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Параметр благодарности" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 lib/layouts/stdinsets.inc:387 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 src/insets/InsetListings.cpp:536 -#: src/insets/InsetListings.cpp:538 -msgid "Listing" -msgstr "Листинг" +#: lib/layouts/elsart.layout:238 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/elsart.layout:327 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:412 -msgid "Idx" -msgstr "Рубрика" +#: lib/layouts/elsart.layout:359 +msgid "PROOF." +msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:575 -msgid "Argument" -msgstr "Аргумент" +#: lib/layouts/elsart.layout:375 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Лемма \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 -msgid "unlabelled" -msgstr "без метки" +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:676 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/elsart.layout:393 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Предложение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 -msgid "see equation[[nomencl]]" -msgstr "см." +#: lib/layouts/elsart.layout:402 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Критерий \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 -msgid "page[[nomencl]]" -msgstr "стр." +#: lib/layouts/elsart.layout:411 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 -msgid "Nomenclature[[output]]" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/layouts/elsart.layout:420 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Определение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 src/insets/InsetInclude.cpp:413 -msgid "Verbatim" -msgstr "Дословно" +#: lib/layouts/elsart.layout:436 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 -msgid "Verbatim*" -msgstr "Дословно*" +#: lib/layouts/elsart.layout:445 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Пример \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Часть \\thepart" +#: lib/layouts/elsart.layout:455 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Задача \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdsections.inc:48 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Глава \\thechapter" +#: lib/layouts/elsart.layout:464 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/stdsections.inc:49 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Приложение \\thechapter" +#: lib/layouts/elsart.layout:473 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Заметка \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:14 -msgid "Subequations" -msgstr "Подформулы" +#: lib/layouts/elsart.layout:482 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Утверждение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/subequations.module:6 -msgid "" -"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " -"subequations.lyx example file." -msgstr "" -"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера " -"subequations.lyx." +#: lib/layouts/elsart.layout:492 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Резюме \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "Вступ. часть" +#: lib/layouts/elsart.layout:502 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Случай \\arabic{case}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Вступ. часть ---" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "Осн. часть" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Пометка заголовка" -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Осн. часть ---" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:87 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Пометка заголовка" -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "Закл. часть" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:107 +msgid "Title footnote" +msgstr "Сноска заголовка" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Закл. часть ---" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Метка сноски" -#: lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "PartBacktext" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заголовке" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "Заглавие части" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Сноска заголовка:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "Заглавие этой части" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:145 +msgid "Author Label" +msgstr "Метка автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:156 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Подзаголовок главы" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:146 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Метка для ссылок в адресе" -#: lib/layouts/svcommon.inc:169 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "Автор главы" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 +msgid "Authormark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:181 -msgid "ChapMotto" -msgstr "Девиз главы" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Author footnote" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Run-in headings" -msgstr "Верхние колонтитулы" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Сноска автора:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:304 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Доп. верхние колонтитулы" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Метка сноски автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:314 -msgid "Extrachap" -msgstr "Доп. глава" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:199 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:319 -msgid "extrachap" -msgstr "допглава" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:204 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Пометка отвечающего автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:361 -msgid "Author data:" -msgstr "Данные автора:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Пометка отвечающего автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:388 -msgid "TOC title:" -msgstr "Заголовок содержания:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:214 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Отвечающий автор" -#: lib/layouts/svcommon.inc:398 -msgid "TOC author:" -msgstr "Автор TOC:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Текст отвечающего автора:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:408 -msgid "Running Author" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:229 +msgid "Address Label" +msgstr "Метка адреса" -#: lib/layouts/svcommon.inc:414 -msgid "Running Chapter" -msgstr "Глава в колонтитуле" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" -#: lib/layouts/svcommon.inc:419 -msgid "Running chapter:" -msgstr "Глава в колонтитуле:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:256 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" -#: lib/layouts/svcommon.inc:422 -msgid "Running Section" -msgstr "Раздел в колонтитуле" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "" +"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" -#: lib/layouts/svcommon.inc:425 -msgid "Running section:" -msgstr "Раздел в колонтитуле:" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "Концевые сноски (основной)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:449 -msgid "Abstract*" -msgstr "Аннотация*" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Обычные и концевые сноски" -#: lib/layouts/svcommon.inc:453 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "Аннотация* (не печатать)" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " +"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок " +"(Вставка > Содержание/библиография/список > Концевые сноски) там, где вы " +"хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svmult.layout:139 -msgid "Foreword" -msgstr "Предисловие" +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 +#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 +#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25 +#: lib/layouts/memoir.layout:300 +msgid "Endnotes" +msgstr "Концевые сноски" -#: lib/layouts/svcommon.inc:521 -msgid "Alternative name" -msgstr "Альтернативное имя" +#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 +#: lib/layouts/memoir.layout:301 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Концевая сноска ##" -#: lib/layouts/svcommon.inc:612 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "Самая длинная метка описания" +#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/memoir.layout:304 +msgid "Endnote" +msgstr "Концевая сноска" -#: lib/layouts/svcommon.inc:613 -msgid "Longest description label" -msgstr "Самая длинная метка описания" +#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 +#: lib/layouts/memoir.layout:314 +msgid "endnote" +msgstr "Концевая сноска" -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 -msgid "Petit" -msgstr "Мелкий" +#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322 +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "Сноски" -#: lib/layouts/svcommon.inc:632 -msgid "Svgraybox" -msgstr "Svgraybox" +#: lib/layouts/enotez.module:2 +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "Концевые сноски (расширенный)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:672 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Доказательство (ч.т.д.)" +#: lib/layouts/enotez.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " +"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes " +"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с " +"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > " +"Содержание/библиография/список > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть " +"концевые сноски." -#: lib/layouts/svcommon.inc:681 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" -msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324 +msgid "Key words:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "Заметка в шапке" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Улучшения списков" -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svjog.layout:94 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 -msgid "thanks" -msgstr "благодарности" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, описания и пометки. " +"См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" руководства " +"пользователя." -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "Инст." +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:285 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Параметры ненумерованного списка" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "Институт #" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Корр. автор:" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Параметры нумерованного списка" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "Отдельные оттиски" +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Параметры списка описаний" -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "Отдельные оттиски:" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Пометка" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Перечисление-Продолжение" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "Подкласс" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Нумерация формул по разделам" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Классификация предмета математики" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52 +msgid "Maths" +msgstr "Математика" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"формулы, например '(2.1)'." -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "Классификация предмета CR" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349 +msgid "Equation" +msgstr "Формула" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Решение \\thesolution" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Journal of Geodesy (Springer)" -msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer Monographs (svmono)" -msgstr "Springer Monographs (svmono)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer Contributed Books (svmult)" -msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "Заглавие*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54 +msgid "FooterName" +msgstr "Имя в нижнем колонтитуле" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*:" -msgstr "Заглавие*:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Имя (колонтитул):" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 -msgid "Contributors" -msgstr "Участники" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206 +msgid "Mobile:" +msgstr "Мобильный:" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Список участников" +#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Номер мобильного телефона" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "Список участников" +#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155 +#: lib/layouts/moderncv.layout:229 +msgid "Homepage" +msgstr "Сайт" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:112 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:128 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:144 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 -msgid "For editors" -msgstr "Для редакторов" +#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232 +msgid "Homepage:" +msgstr "Сайт:" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:178 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Мессенджер" -#: lib/layouts/sweave.module:2 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Мессенджер:" -#: lib/layouts/sweave.module:7 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." -msgstr "" -"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " -"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " -"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx." +#: lib/layouts/europasscv.layout:185 +msgid "IM Type:" +msgstr "Тип IM:" -#: lib/layouts/sweave.module:76 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "Входной файл Sweave" +#: lib/layouts/europasscv.layout:186 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например WhatsApp)" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Нумерация таблиц по разделам" +#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77 +msgid "Birthday" +msgstr "Дата рождения" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"таблицы, например 'Таблица 2.1'." +#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Дата рождения:" -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66 +msgid "Nationality" +msgstr "Национальность" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69 +msgid "Nationality:" +msgstr "Национальность:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 -msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "Красивые цветные блоки" +#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 -msgid "" -"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " -"the tcolorbox documentation for details." -msgstr "" -"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " -"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132 +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 -msgid "Color Box" -msgstr "Цветной блок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152 +msgid "BeforePicture" +msgstr "До изображения" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 -msgid "Color Box Options" -msgstr "Настройки цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Промежуток до изображения:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 -msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "Вставьте параметры цветного блока здесь (см. руководство tcolorbox)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160 +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 -msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "Динамический цветной блок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164 +msgid "Picture:" +msgstr "Изображение:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 -msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "Цветной блок (динамический)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:247 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Изменить размер фотографии к этой ширине" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:34 -msgid "Fit Color Box" -msgstr "Подстраивающийся цветной блок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177 +msgid "AfterPicture" +msgstr "После изображения" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 -msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "Цветной блок (подгонка содержимого)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Промежуток после изображения:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 -msgid "Raster Color Box" -msgstr "Растровый цветной блок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:297 +#: lib/layouts/europasscv.layout:338 lib/layouts/europecv.layout:228 +#: lib/layouts/europecv.layout:294 src/insets/Inset.cpp:119 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -msgid "Subtitle Options" -msgstr "Параметры подзаголовка" +#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:298 +#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229 +#: lib/layouts/europecv.layout:295 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Дополнительный верт. промежуток" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 -msgid "Insert the options here" -msgstr "Вставьте настройки здесь" +#: lib/layouts/europasscv.layout:291 lib/layouts/europecv.layout:222 +#: lib/layouts/moderncv.layout:479 +msgid "Item" +msgstr "Пункт" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 -msgid "Color Box Separator" -msgstr "Разделитель цветных блоков" +#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 -msgid "Color Boxes" -msgstr "Цветные блоки" +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/europecv.layout:244 +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "Item:" +msgstr "Пункт:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:71 -msgid "-----" -msgstr "-----" +#: lib/layouts/europasscv.layout:332 +msgid "ItemInset" +msgstr "Вставка пункта" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:82 -msgid "Color Box Line" -msgstr "Линия цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:347 +msgid "Subitems" +msgstr "Подпункты" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 -msgid "Color Box Setup" -msgstr "Настройка цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:354 +msgid "TitleItem" +msgstr "Пункт заголовка" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 -msgid "New Color Box Type" -msgstr "Новый тип цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:358 +msgid "Title item:" +msgstr "Пункт заголовка:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 -msgid "New Box Options" -msgstr "Настройки нового блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:362 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Уровень заголовка" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:131 -msgid "Options for the new box type (optional)" -msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:366 +msgid "Title level:" +msgstr "Уровень заголовка:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:136 -msgid "Name of the new box type" -msgstr "Имя нового типа блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:370 lib/layouts/europasscv.layout:371 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Текст (справа)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 -msgid "Arguments" -msgstr "Аргументы" +#: lib/layouts/europasscv.layout:375 +msgid "BlueItem" +msgstr "Голубой пункт" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:142 -msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" -msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:378 +msgid "Blue item:" +msgstr "Голубой пункт:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 -msgid "Default Value" -msgstr "Значение по умолчанию" +#: lib/layouts/europasscv.layout:382 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Вставка голубого пункта" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:148 -msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:385 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Голубые подпункты" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 -msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Пользовательский цветной блок 1" +#: lib/layouts/europasscv.layout:392 +msgid "BigItem" +msgstr "Большой пункт" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 -msgid "More Color Box Options" -msgstr "Больше настроек цветных блоков" - -#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 -msgid "Insert more color box options here" -msgstr "Вставьте больше настроек цветных блоков здесь" - -#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 -msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Пользовательский цветной блок 2" +#: lib/layouts/europasscv.layout:395 +msgid "Big Item:" +msgstr "Большой пункт:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 -msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Пользовательский цветной блок 3" +#: lib/layouts/europasscv.layout:399 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Маркировка ecv" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 -msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Пользовательский цветной блок 4" +#: lib/layouts/europasscv.layout:436 lib/layouts/europecv.layout:288 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Родной язык" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 -msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Пользовательский цветной блок 5" +#: lib/layouts/europasscv.layout:445 lib/layouts/europecv.layout:302 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Родной язык:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Факт \\thefact." +#: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314 +msgid "LangHeader" +msgstr "Заголовок языка" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Определение \\thedefinition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:461 lib/layouts/europecv.layout:318 +msgid "Language Header:" +msgstr "Заголовок языка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Пример \\theexample." +#: lib/layouts/europasscv.layout:478 lib/layouts/europecv.layout:324 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Задача \\theproblem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:328 +msgid "Name of the language" +msgstr "Название языка" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Упражнение \\theexercise." +#: lib/layouts/europasscv.layout:490 lib/layouts/europecv.layout:334 +msgid "Listening" +msgstr "Аудирование" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " -"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " -"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, " -"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение " -"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав " -"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " -"Глав' соответственно." +#: lib/layouts/europasscv.layout:498 lib/layouts/europecv.layout:341 +msgid "Reading" +msgstr "Чтение" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 -msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 -msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." -msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary." +#: lib/layouts/europasscv.layout:506 lib/layouts/europecv.layout:348 +msgid "Interaction" +msgstr "Диалог" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 -msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." -msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma." +#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 -msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." -msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:514 lib/layouts/europecv.layout:355 +msgid "Production" +msgstr "Монолог" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 -msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." -msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture." +#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 -msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." -msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact." +#: lib/layouts/europasscv.layout:523 lib/layouts/europecv.layout:364 +msgid "LastLanguage" +msgstr "Последний язык" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 -msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." -msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:526 lib/layouts/europecv.layout:367 +msgid "Last Language:" +msgstr "Последний язык:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 -msgid "Example \\thechapter.\\theexample." -msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample." +#: lib/layouts/europasscv.layout:529 lib/layouts/europecv.layout:370 +msgid "LangFooter" +msgstr "Концовка языка" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 -msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." -msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:532 lib/layouts/europecv.layout:373 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Концовка языка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 -msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." -msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise." +#: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376 +msgid "End" +msgstr "Конец" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 -msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." -msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution." +#: lib/layouts/europasscv.layout:546 lib/layouts/europecv.layout:387 +msgid "End of CV" +msgstr "Конец резюме" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 -msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." -msgstr "Замечание \\thechapter.\\theremark." +#: lib/layouts/europasscv.layout:556 lib/layouts/europasscv.layout:561 +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "Highlight" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 -msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." -msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim." +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "Европейское резюме" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/europecv.layout:57 +msgid "Footer name:" +msgstr "Нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " -"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " -"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " -"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " -"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " -"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, " -"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, " -"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. " -"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема " -"2.1, ..." +#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобильный" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)" +#: lib/layouts/europecv.layout:166 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " -"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " -"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " -"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)." +#: lib/layouts/europecv.layout:167 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Размер для фотографии" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Критерий \\thecriterion." +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 +#: src/insets/InsetRef.cpp:597 +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "Критерий*" +#: lib/layouts/europecv.layout:202 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Заголовок, как он будет показываться в колонтитуле" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "Критерий." +#: lib/layouts/europecv.layout:236 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." +#: lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Маркированный пункт" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "Алгоритм." +#: lib/layouts/europecv.layout:257 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Маркированный пункт:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Аксиома \\theaxiom." +#: lib/layouts/europecv.layout:261 +msgid "Begin" +msgstr "Начало" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "Аксиома*" +#: lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Начало резюме" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "Аксиома." +#: lib/layouts/europecv.layout:280 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Условие \\thecondition." +#: lib/layouts/europecv.layout:285 +msgid "Personal Info" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "Условие*" +#: lib/layouts/europecv.layout:394 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "Условие." +#: lib/layouts/europecv.layout:399 +msgid "Vertical space" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "Заметка*" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "Заметка." +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Обозначение \\thenotation." +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "Обозначение*" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Нумерация рисунков по разделам" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "Обозначение." +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"рисунка, например 'Рис. 2.1'." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Обобщение \\thesummary." +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "Обобщение*" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " +"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " +"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "Обобщение." +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " +"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " +"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный " +"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от " +"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " +"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" " +"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Благодарность*" +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Заметки Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Заключение \\theconclusion." +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Аннотации и рецензирование" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Заключение*" +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " +"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " +"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " +"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " +"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " +"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " +"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также " +"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя " +"версия пакета FiXme." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "Заключение." +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Допущение" +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Список из FIXME" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Допущение \\theassumption." +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[List of FIXMEs]" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "Допущение*" +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Заметка Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "Допущение." +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Параметры заметок Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Вопрос*" +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Вопрос." +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Предупреждение Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter, " -"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " -"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " -"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " -"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы " -"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий " -"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, " -"предположение 4, ...)." +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Ошибка Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 -msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." -msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion." +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109 -msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." -msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm." +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 -msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." -msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom." +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Фатальная ошибка" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187 -msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." -msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition." +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 -msgid "Note \\thechapter.\\thenote." -msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265 -msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." -msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation." +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Заметка Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 -msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." -msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary." +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344 -msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." -msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement." +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383 -msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." -msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion." +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Предупреждение (нацеленное)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 -msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." -msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption." +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 -msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." -msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion." +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Ошибка (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)" +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения " -"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах." +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Критерий \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Алгоритм \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Аксиома \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Сводка Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Условие \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Примечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Обозначение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Предупреждение (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Резюме \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Благодарность \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Ошибка (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Заключение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Допущение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Вопрос \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Факт \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (MP Targ.)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Задача \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Аннотированный текст" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Упражнение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Аннотированный текст|к" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 -msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Решение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Утверждение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "AMS Theorems" -msgstr "Теоремы AMS" +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных " -"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " -"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " -"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Ошибка (MP Targ.)" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу)" +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и " -"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " -"Глав' соответственно." +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Случай \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Случай \\roman{caseii}." +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Случай \\alph{caseiii}." +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация начинается с единицы для каждой главы." +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Теоремы (нумерация по главам)" +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой " -"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " -"окружение \"Глава\"." +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Standard Theorems (Nameable)" -msgstr "Теоремы (именованные)" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/theorems-named.module:8 -msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Additional Theorem Text' argument." -msgstr "" -"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в " -"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'." +#: lib/layouts/foils.layout:45 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/theorems-named.module:56 -msgid "Named Theorem" -msgstr "Именованная теорема" +#: lib/layouts/foils.layout:65 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "ShortFoilhead" -#: lib/layouts/theorems-named.module:59 -msgid "Named Theorem." -msgstr "Именованная теорема." +#: lib/layouts/foils.layout:71 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Rotatefoilhead" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 -msgid "Example*" -msgstr "Пример*" +#: lib/layouts/foils.layout:77 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 -msgid "Problem*" -msgstr "Задача*" +#: lib/layouts/foils.layout:86 +msgid "TickList" +msgstr "TickList" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 -msgid "Exercise*" -msgstr "Упражнение*" +#: lib/layouts/foils.layout:102 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 -msgid "Solution*" -msgstr "Решение*" +#: lib/layouts/foils.layout:116 +msgid "CrossList" +msgstr "CrossList" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 -msgid "Claim*" -msgstr "Утверждение*" +#: lib/layouts/foils.layout:132 +msgid "><" +msgstr "><" -# ? -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: lib/layouts/foils.layout:189 +msgid "My Logo" +msgstr "Мой логотип" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Разделов)" +#: lib/layouts/foils.layout:198 +msgid "My Logo:" +msgstr "Мой логотип:" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела." +#: lib/layouts/foils.layout:207 +msgid "Restriction" +msgstr "Ограничение" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)" +#: lib/layouts/foils.layout:211 +msgid "Restriction:" +msgstr "Ограничение:" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале " -"каждого раздела)." +#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:452 +msgid "Theorem #." +msgstr "Теорема #." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 -msgid "Conjecture." -msgstr "Предположение." +#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 +msgid "Lemma #." +msgstr "Лемма #." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 -msgid "Fact*" -msgstr "Факт*" +#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 +msgid "Corollary #." +msgstr "Следствие #." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 -msgid "Problem." -msgstr "Задача." +#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425 +msgid "Proposition #." +msgstr "Предложение #." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 -msgid "Exercise." -msgstr "Упражнение." +#: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:370 +msgid "Definition #." +msgstr "Определение #." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 -msgid "Solution." -msgstr "Решение." +#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 +msgid "Theorem*" +msgstr "Теорема*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 -msgid "Remark." -msgstr "Замечание." +#: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94 +msgid "Lemma*" +msgstr "Лемма*" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Теоремы (без нумерации)" +#: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +msgid "Corollary*" +msgstr "Следствие*" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113 +msgid "Proposition*" +msgstr "Предложение*" + +#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116 +msgid "Proposition." +msgstr "Предложение." + +#: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170 +msgid "Definition*" +msgstr "Определение*" + +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)" + +#: lib/layouts/foottoend.module:10 msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с " -"использованием расширенных возможностей AMS." +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно " +"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Содержание/библиография/" +"список > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Standard Theorems" -msgstr "Теоремы" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (расширенный)" -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не " -"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему " -"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация " -"по ...)\"." +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный " +"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых " +"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет " +"добавить список концевых сносок (Вставка > Содержание/библиография/список > " +"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 -msgid "Name/Title" -msgstr "Имя/Заглавие" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "French Letter (frletter)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Альтернативное необязательное имя или название" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Предл. \\theprop." +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Письмо:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 -msgid "Prob" -msgstr "Проб." +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 -msgid "Sol" -msgstr "Реш." +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Addition" +msgstr "Дополнение" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [количество проб.]" +#: lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Addition:" +msgstr "Дополнение:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 -msgid "Label of Problem" -msgstr "Метка задачи" +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "Town:" +msgstr "Город:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "Метка соответствующей задачи" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 +msgid "State:" +msgstr "Государство:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Предл. \\theproperty." +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/todonotes.module:2 -msgid "TODO Notes" -msgstr "Заметки TODO" +#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Обратный адрес:" -#: lib/layouts/todonotes.module:9 -msgid "" -"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " -"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " -"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " -"suppresses the output of TODO notes." -msgstr "" -"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " -"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль " -"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры " -"класса документа подавляет вывод заметок TODO." +#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813 +#: lib/layouts/lettre.layout:533 +msgid "MyRef:" +msgstr "Наша ссылка:" -#: lib/layouts/todonotes.module:15 -msgid "TODO" -msgstr "TODO" +#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834 +#: lib/layouts/lettre.layout:513 +msgid "YourRef:" +msgstr "Ваша ссылка:" -#: lib/layouts/todonotes.module:23 -msgid "List of TODOs" -msgstr "Список TODO" +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +msgid "YourMail:" +msgstr "Ваш почтовый адрес:" -#: lib/layouts/todonotes.module:37 -msgid "[List of TODOs]" -msgstr "[Список TODO]" +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telefax" +msgstr "Телефакс" -#: lib/layouts/todonotes.module:48 -msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Список заголовков TODO" +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telefax:" +msgstr "Телефакс:" -#: lib/layouts/todonotes.module:49 -msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "Введите пользовательский заголовок для списка TODO здесь" +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" -#: lib/layouts/todonotes.module:59 -msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "Заметка TODO (на полях)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "Telex:" +msgstr "Телекс:" -#: lib/layouts/todonotes.module:61 -msgid "TODO (Margin)" -msgstr "TODO (на полях)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "EMail" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/todonotes.module:80 -msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "Настройки заметки TODO" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "EMail:" +msgstr "Эл. почта:" -#: lib/layouts/todonotes.module:81 -msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов" +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/todonotes.module:87 -msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "Заметка TODO (встроенная)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/todonotes.module:89 -msgid "TODO (Inline)" -msgstr "TODO (встроенный)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" -#: lib/layouts/todonotes.module:102 -msgid "Missing Figure" -msgstr "Отсутствующий рисунок" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Bank:" +msgstr "Банк:" -#: lib/layouts/todonotes.module:109 -msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankCode" +msgstr "Банковский код" -#: lib/layouts/todonotes.module:124 -msgid "Todo[Inline]" -msgstr "Todo[Встроенный]" +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankCode:" +msgstr "Банковский код:" -#: lib/layouts/todonotes.module:128 -msgid "Todo[margin]" -msgstr "Заметка Todo [на полях]" +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +msgid "BankAccount" +msgstr "Банковский счёт" -#: lib/layouts/todonotes.module:132 -msgid "MissingFigure" -msgstr "Отсутствует рисунок" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Банковский счёт:" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "PostalComment" +msgstr "Почтовый комментарий" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Книга Tufte" +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Почтовый комментарий:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 -msgid "Sidenote" -msgstr "Заметка на полях" +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898 +msgid "Reference:" +msgstr "Ссылка:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 -msgid "sidenote" -msgstr "заметка на полях" +#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991 +msgid "Encl.:" +msgstr "Влож.:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 -msgid "bibl. entry" -msgstr "элемент библиографии" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 -msgid "Marginnote" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowA" +msgstr "NameRowA" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 -msgid "marginnote" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:119 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NameRowA:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 -msgid "NewThought" -msgstr "Новая мысль" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +msgid "NameRowB" +msgstr "NameRowB" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 -msgid "new thought" -msgstr "новая мысль" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:139 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NameRowB:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:199 -msgid "AllCaps" -msgstr "Прописные" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:148 +msgid "NameRowC" +msgstr "NameRowC" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -msgid "allcaps" -msgstr "прописные" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:159 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NameRowC:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:168 +msgid "NameRowD" +msgstr "NameRowD" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 -msgid "smallcaps" -msgstr "капитель" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:179 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NameRowD:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 -msgid "Full Width" -msgstr "Полная ширина" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:188 +msgid "NameRowE" +msgstr "NameRowE" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:247 -msgid "MarginTable" -msgstr "Таблица на полях" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:199 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NameRowE:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Рисунок на полях" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:208 +msgid "NameRowF" +msgstr "NameRowF" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Проспект Tufte" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:219 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NameRowF:" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "Проспекты" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:228 +msgid "NameRowG" +msgstr "NameRowG" -#: lib/layouts/varwidth.module:2 -msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Мини-страницы переменной ширины" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:239 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NameRowG:" -#: lib/layouts/varwidth.module:14 -msgid "" -"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " -"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " -"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " -"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " -"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" -"side-by-side.lyx." -msgstr "" -"Добавляет вставку 'Minipage (пер. ширина)' с использованием пакета varwidth. " -"Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, результирующей " -"шириной которого является ширина его содержимого (если она не превышает " -"заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных аргумента: " -"вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по умолчанию " -"\\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:249 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AddressRowA" -#: lib/layouts/varwidth.module:20 -msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "Minipage (пер. ширина)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AddressRowA:" -#: lib/layouts/varwidth.module:22 -msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Minipage (пер.)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AddressRowB" -#: lib/layouts/varwidth.module:34 -msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Верт. выравнивание" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AddressRowB:" -#: lib/layouts/varwidth.module:35 -msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AddressRowC" -#: lib/layouts/varwidth.module:38 -msgid "Max. Width" -msgstr "Макс. ширина" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AddressRowC:" -#: lib/layouts/varwidth.module:39 -msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" -msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AddressRowD" -#: lib/latexfonts:88 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:321 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AddressRowD:" -#: lib/latexfonts:96 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:330 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AddressRowE" -#: lib/latexfonts:110 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:341 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AddressRowE:" -#: lib/latexfonts:116 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:350 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AddressRowF" -#: lib/latexfonts:123 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:361 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AddressRowF:" -#: lib/latexfonts:129 -msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:370 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephoneRowA" -#: lib/latexfonts:135 -msgid "Crimson (Cochineal)" -msgstr "Crimson (Cochineal)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:382 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephoneRowA:" -#: lib/latexfonts:144 -msgid "Crimson" -msgstr "Crimson" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:391 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephoneRowB" -#: lib/latexfonts:150 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:402 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephoneRowB:" -#: lib/latexfonts:158 -#| msgid "Crimson" -msgid "Crimson Pro" -msgstr "Crimson Pro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:411 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephoneRowC" -#: lib/latexfonts:169 -#| msgid "Crimson (New TX)" -msgid "Crimson Pro (Medium)" -msgstr "Crimson Pro (Medium)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephoneRowC:" -#: lib/latexfonts:180 -#| msgid "Kurier (Light)" -msgid "Crimson Pro (Light)" -msgstr "Crimson Pro (Light)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:431 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephoneRowD" -#: lib/latexfonts:191 -msgid "Crimson Pro (Extralight)" -msgstr "Crimson Pro (Extralight)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephoneRowD:" -#: lib/latexfonts:202 -#| msgid "Bera Serif" -msgid "DejaVu Serif" -msgstr "DejaVu Serif" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephoneRowE" -#: lib/latexfonts:208 -#| msgid "Kurier (Condensed)" -msgid "DejaVu Serif (Condensed)" -msgstr "DejaVu Serif (Condensed)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephoneRowE:" -#: lib/latexfonts:219 -#| msgid "Bera Serif" -msgid "IBM Plex Serif" -msgstr "IBM Plex Serif" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephoneRowF" -#: lib/latexfonts:226 -msgid "IBM Plex Serif (Thin)" -msgstr "IBM Plex Serif (Thin)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephoneRowF:" -#: lib/latexfonts:234 -msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRowA" -#: lib/latexfonts:242 -msgid "IBM Plex Serif (Light)" -msgstr "IBM Plex Serif (Light)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:503 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRowA:" -#: lib/latexfonts:250 -msgid "Source Serif Pro" -msgstr "Source Serif Pro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRowB" -#: lib/latexfonts:258 -msgid "URW Garamond" -msgstr "URW Garamond" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:523 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRowB:" -#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:301 -msgid "Libertine" -msgstr "Libertine" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:532 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRowC" -#: lib/latexfonts:316 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:543 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRowC:" -#: lib/latexfonts:331 -msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:552 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRowD" -#: lib/latexfonts:351 -msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "Utopia (Mathdesign)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:563 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRowD:" -#: lib/latexfonts:371 -msgid "URW Garamond (Mathdesign)" -msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:572 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRowE" -#: lib/latexfonts:391 -msgid "Minion Pro" -msgstr "Minion Pro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:583 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRowE:" -#: lib/latexfonts:411 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:592 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRowF" -#: lib/latexfonts:417 -msgid "Noto Serif" -msgstr "Noto Serif" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:603 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRowF:" -#: lib/latexfonts:434 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Medium)" -msgstr "Noto Serif (Medium)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:612 +msgid "BankRowA" +msgstr "BankRowA" -#: lib/latexfonts:444 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Thin)" -msgstr "Noto Serif (Thin)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BankRowA:" -#: lib/latexfonts:454 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Light)" -msgstr "Noto Serif (Light)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +msgid "BankRowB" +msgstr "BankRowB" -#: lib/latexfonts:464 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Extralight)" -msgstr "Noto Serif (Extralight)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BankRowB:" -#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:500 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowC" +msgstr "BankRowC" -#: lib/latexfonts:513 -#| msgid "Bera Serif" -msgid "PT Serif" -msgstr "PT Serif" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BankRowC:" -#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:543 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:673 +msgid "BankRowD" +msgstr "BankRowD" -#: lib/latexfonts:549 -msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "TeX Gyre Bonum" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:684 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BankRowD:" -#: lib/latexfonts:555 -msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "TeX Gyre Chorus" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:693 +msgid "BankRowE" +msgstr "BankRowE" -#: lib/latexfonts:561 -msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "TeX Gyre Pagella" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BankRowE:" -#: lib/latexfonts:567 -msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "TeX Gyre Schola" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:713 +msgid "BankRowF" +msgstr "BankRowF" -#: lib/latexfonts:573 -msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "TeX Gyre Termes" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:724 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BankRowF:" -#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:606 -msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "Utopia (Fourier)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Графические блоки" -#: lib/latexfonts:612 -#| msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgid "Bitstream Charter (XCharter)" -msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Блоки" -#: lib/latexfonts:624 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" -#: lib/latexfonts:630 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Блок отражения" -#: lib/latexfonts:638 -msgid "Biolinum" -msgstr "Biolinum" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Блок масштабирования" -#: lib/latexfonts:667 -msgid "Cantarell" -msgstr "Cantarell" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "Коэффициент гориз. масштаба" -#: lib/latexfonts:678 -msgid "Chivo (Thin)" -msgstr "Chivo (Thin)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)" -#: lib/latexfonts:689 -#| msgid "Iwona (Light)" -msgid "Chivo (Light)" -msgstr "Chivo (Light)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "Коэффициент верт. масштаба" -#: lib/latexfonts:700 -msgid "Chivo" -msgstr "Chivo" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)" -#: lib/latexfonts:710 -#| msgid "Medium" -msgid "Chivo (Medium)" -msgstr "Chivo (Medium)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Блок изменения размера" -#: lib/latexfonts:721 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Ширина блока" -#: lib/latexfonts:728 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" -#: lib/latexfonts:735 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "DejaVu Sans" -msgstr "DejaVu Sans" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Блок вращения" -#: lib/latexfonts:742 -#| msgid "Iwona (Condensed)" -msgid "DejaVu Sans (Condensed)" -msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Центр" -#: lib/latexfonts:749 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "Fira Sans" -msgstr "Fira Sans" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" -#: lib/latexfonts:760 -msgid "Fira Sans (Book)" -msgstr "Fira Sans (Book)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" -#: lib/latexfonts:772 -#| msgid "Kurier (Light)" -msgid "Fira Sans (Light)" -msgstr "Fira Sans (Light)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" -#: lib/latexfonts:784 -msgid "Fira Sans (Extralight)" -msgstr "Fira Sans (Extralight)" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Отступ в начале абзаца" -#: lib/latexfonts:796 -msgid "Fira Sans (Ultralight)" -msgstr "Fira Sans (Ultralight)" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Стили абзаца" -#: lib/latexfonts:808 -msgid "Fira Sans (Thin)" -msgstr "Fira Sans (Thin)" +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " +"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." -#: lib/latexfonts:820 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "IBM Plex Sans" -msgstr "IBM Plex Sans" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Висячие абзацы" -#: lib/latexfonts:828 -#| msgid "Iwona (Condensed)" -msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" -msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Hebrew Article" -#: lib/latexfonts:837 -msgid "IBM Plex Sans (Thin)" -msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:79 +msgid "Claim #." +msgstr "Утверждение #." -#: lib/latexfonts:846 -msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:96 +msgid "Remarks" +msgstr "Замечания" -#: lib/latexfonts:855 -msgid "IBM Plex Sans (Light)" -msgstr "IBM Plex Sans (Light)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:99 +msgid "Remarks #." +msgstr "Замечания #." -#: lib/latexfonts:864 -msgid "Source Sans Pro" -msgstr "Source Sans Pro" +#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:408 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 +msgid "Proof:" +msgstr "Доказательство:" -#: lib/latexfonts:873 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Hebrew Letter" -#: lib/latexfonts:881 -msgid "Iwona" -msgstr "Iwona" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/latexfonts:888 -msgid "Iwona (Light)" -msgstr "Iwona (Light)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Дальше" -#: lib/latexfonts:895 -msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "Iwona (Condensed)" - -#: lib/latexfonts:902 -msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "Iwona (Light Condensed)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(ДАЛЬШЕ)" -#: lib/latexfonts:909 -msgid "Kurier" -msgstr "Kurier" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:" -#: lib/latexfonts:916 -msgid "Kurier (Light)" -msgstr "Kurier (Light)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "ИНТ." -#: lib/latexfonts:923 -msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "Kurier (Condensed)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "НАТ." -#: lib/latexfonts:930 -msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "Kurier (Light Condensed)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:192 +msgid "Continuing" +msgstr "Продолжая" -#: lib/latexfonts:937 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: lib/layouts/hollywood.layout:203 +msgid "(continuing)" +msgstr "(продолжая)" -#: lib/latexfonts:944 -msgid "Noto Sans" -msgstr "Noto Sans" +#: lib/layouts/hollywood.layout:231 +msgid "Transition" +msgstr "Переход" -#: lib/latexfonts:954 -#| msgid "Noto Sans" -msgid "Noto Sans (Medium)" -msgstr "Noto Sans (Medium)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "ТИТР:" -#: lib/latexfonts:965 -#| msgid "Noto Sans" -msgid "Noto Sans (Thin)" -msgstr "Noto Sans (Thin)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:258 +msgid "INTERCUT" +msgstr "МОНТАЖ" -#: lib/latexfonts:976 -#| msgid "Noto Sans" -msgid "Noto Sans (Light)" -msgstr "Noto Sans (Light)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:269 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:" -#: lib/latexfonts:987 -msgid "Noto Sans (Extralight)" -msgstr "Noto Sans (Extralight)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284 +msgid "FADE OUT" +msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ" -#: lib/latexfonts:998 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "PT Sans" -msgstr "PT Sans" +#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102 +msgid "General" +msgstr "Общее" -#: lib/latexfonts:1006 -msgid "TeX Gyre Adventor" -msgstr "TeX Gyre Adventor" +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" -#: lib/latexfonts:1012 -msgid "TeX Gyre Heros" -msgstr "TeX Gyre Heros" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности" -#: lib/latexfonts:1018 -msgid "URW Classico (Optima)" -msgstr "URW Classico (Optima)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "Наука" -#: lib/latexfonts:1029 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " +"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке " +"примеров LyX." -#: lib/latexfonts:1037 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "Номер H-P" -#: lib/latexfonts:1044 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "Заявление H-P" -#: lib/latexfonts:1051 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Текст заявления" -#: lib/latexfonts:1058 -msgid "DejaVu Sans Mono" -msgstr "DejaVu Sans Mono" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" -#: lib/latexfonts:1065 -#| msgid "Bera Mono" -msgid "Fira Mono" -msgstr "Fira Mono" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/latexfonts:1076 -#| msgid "Bera Mono" -msgid "IBM Plex Mono" -msgstr "IBM Plex Mono" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author Names" +msgstr "Имена авторов" -#: lib/latexfonts:1084 -msgid "IBM Plex Mono (Thin)" -msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка" -#: lib/latexfonts:1093 -msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109 +msgid "Catchline" +msgstr "Слоган" -#: lib/latexfonts:1102 -#| msgid "Iwona (Light)" -msgid "IBM Plex Mono (Light)" -msgstr "IBM Plex Mono (Light)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172 +msgid "History" +msgstr "История" -#: lib/latexfonts:1111 -msgid "Source Code Pro" -msgstr "Source Code Pro" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Коды классификации" -#: lib/latexfonts:1120 -msgid "Libertine Mono" -msgstr "Libertine Mono" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292 +msgid "TableCaption" +msgstr "ПодписьТаблицы" -#: lib/latexfonts:1135 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296 +msgid "Table caption" +msgstr "Название таблицы" -#: lib/latexfonts:1142 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312 +msgid "Refcite" +msgstr "Ссылка" -#: lib/latexfonts:1149 -msgid "Noto Mono" -msgstr "Noto Mono" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316 +msgid "Cite reference" +msgstr "Ссылка" -#: lib/latexfonts:1158 -#| msgid "Bera Mono" -msgid "PT Mono" -msgstr "PT Mono" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +msgid "ItemList" +msgstr "ItemList" -#: lib/latexfonts:1166 -msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "TeX Gyre Cursor" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "RomanList" +msgstr "RomanList" -#: lib/latexfonts:1172 -msgid "TX Typewriter" -msgstr "TX Typewriter" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Схема нумерации" -#: lib/latexfonts:1184 -msgid "Crimson (New TX)" -msgstr "Crimson (New TX)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " +"римской нумерации" -#: lib/latexfonts:1192 -msgid "Euler VM" -msgstr "Euler VM" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:461 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Следствие \\thecorollary." -#: lib/latexfonts:1198 -msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "URW Garamond (New TX)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:469 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Лемма \\thelemma." -#: lib/latexfonts:1206 -msgid "Iwona (Math)" -msgstr "Iwona (Math)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Предложение \\theproposition." -#: lib/latexfonts:1219 -msgid "Kurier (Math)" -msgstr "Kurier (Math)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:428 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#: lib/latexfonts:1232 -msgid "Libertine (New TX)" -msgstr "Libertine (New TX)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Вопрос \\thequestion." -#: lib/latexfonts:1240 -msgid "Minion Pro (New TX)" -msgstr "Minion Pro (New TX)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:497 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Утверждение \\theclaim." -#: lib/latexfonts:1249 -msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Times Roman (New TX)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:479 lib/layouts/ijmpd.layout:508 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Гипотеза \\theconjecture." -#: lib/encodings:50 src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2579 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:489 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142 +msgid "Prop" +msgstr "Предл." -#: lib/encodings:55 -msgid "Extended [ucs] (utf8x)" -msgstr "Расширенный [ucs] (utf8x)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:509 lib/layouts/ijmpd.layout:533 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." -#: lib/encodings:59 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Армянский (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/encodings:62 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +msgid "Comby" +msgstr "Клавиатура" -#: lib/encodings:65 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:515 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140 +msgid "Prop(osition)" +msgstr "Предложение" -#: lib/encodings:68 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "Инициалы (буквица)" -#: lib/encodings:71 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Балтийский (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/initials.module:7 +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/" +"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." -#: lib/encodings:75 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial" +msgstr "Буквица" -#: lib/encodings:79 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Арабский (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/initials.module:36 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Настройки для буквицы" -#: lib/encodings:83 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Греческий (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/initials.module:41 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Литера буквицы" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Остальная часть начального слова" -#: lib/encodings:89 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Турецкий (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/initials.module:46 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Остальная часть начального слова или текста" -#: lib/encodings:92 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/encodings:95 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Краткий заголовок для верхнего колонтитула" -#: lib/encodings:98 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/iopart.layout:88 +msgid "Review" +msgstr "Обзор" -#: lib/encodings:101 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)" +#: lib/layouts/iopart.layout:94 +msgid "Topical" +msgstr "Тематический" -#: lib/encodings:104 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Paper" +msgstr "Статья" -#: lib/encodings:108 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" - -#: lib/encodings:111 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 850)" +#: lib/layouts/iopart.layout:118 +msgid "Prelim" +msgstr "Предв." -#: lib/encodings:114 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)" +#: lib/layouts/iopart.layout:124 +msgid "Rapid" +msgstr "Быстро" -#: lib/encodings:118 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Кириллический (CP 855)" +#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/encodings:123 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 858)" +#: lib/layouts/iopart.layout:258 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:" -#: lib/encodings:126 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Иврит (CP 862)" +#: lib/layouts/iopart.layout:272 +msgid "MSC" +msgstr "МПК" -#: lib/encodings:129 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Скандинавские языки (CP 865)" +#: lib/layouts/iopart.layout:275 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Код Математической предметной классификации:" -#: lib/encodings:133 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Кириллический (CP 866)" +#: lib/layouts/iopart.layout:289 +msgid "submitto" +msgstr "отослать к" -#: lib/encodings:136 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)" +#: lib/layouts/iopart.layout:292 +msgid "submit to paper:" +msgstr "отослать к статье:" -#: lib/encodings:140 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Кириллический (CP 1251)" +#: lib/layouts/iopart.layout:321 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Библиография (простая)" -#: lib/encodings:144 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 1252)" +#: lib/layouts/iopart.layout:358 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Заголовок библиографии" -#: lib/encodings:147 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Иврит (CP 1255)" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/encodings:151 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Арабский (CP 1256)" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "АННОТАЦИЯ:" -#: lib/encodings:154 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Балтийский (CP 1257)" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" -#: lib/encodings:158 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кириллический (KOI8-R)" +#: lib/layouts/isprs.layout:141 +msgid "Commission" +msgstr "Комитет" -#: lib/encodings:162 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кириллический (KOI8-U)" +#: lib/layouts/isprs.layout:232 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" -#: lib/encodings:166 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Кириллический (pt 154)" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/encodings:170 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Тайский (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/encodings:182 -msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)" +#: lib/layouts/iucr.layout:49 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/encodings:192 -msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)" +#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/encodings:199 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/iucr.layout:62 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/encodings:203 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)" +#: lib/layouts/iucr.layout:111 +msgid "Main Author" +msgstr "Основной автор" -#: lib/encodings:207 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)" +#: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162 +#: lib/layouts/iucr.layout:196 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Ключ принадлежности" -#: lib/encodings:211 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корейский (EUC-KR)" +#: lib/layouts/iucr.layout:120 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Ключ принадлежности автора" -#: lib/encodings:215 -msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" -msgstr "Расширенный [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)" +#: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126 +#: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168 +msgid "Forename" +msgstr "Имя" -#: lib/encodings:219 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Co Author" +msgstr "Соавтор" -#: lib/encodings:223 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (ККЯ) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/iucr.layout:159 +msgid "Co-author" +msgstr "Соавтор" -#: lib/encodings:230 -msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Ключ принадлежности соавтора" -#: lib/encodings:232 -msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (JIS)" +#: lib/layouts/iucr.layout:172 +msgid "Short Author" +msgstr "Автор кратко" -#: lib/encodings:234 -msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (SJIS)" +#: lib/layouts/iucr.layout:175 +msgid "Short author:" +msgstr "Автор кратко:" -#: lib/encodings:236 -#| msgid "Sweave (Japanese)" -msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" -msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)" +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Ключ принадлежности" -#: lib/encodings:242 -msgid "Direct" -msgstr "Прямой" +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Keyword:" +msgstr "Ключевое слово:" -#: lib/encodings:246 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "Vita" +msgstr "Краткая биография" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Окружение array|r" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 +msgid "Vita:" +msgstr "Краткая биография:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Окружение cases|c" +#: lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "PDB reference" +msgstr "Ссылка PDB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Окружение aligned|l" +#: lib/layouts/iucr.layout:228 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Ссылка PDB:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Окружение alignedat|d" +#: lib/layouts/iucr.layout:231 +msgid "Optional name" +msgstr "Необязательное имя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Окружение gathered" +#: lib/layouts/iucr.layout:235 +msgid "NDB reference" +msgstr "Ссылка NDB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Окружение split|s" +#: lib/layouts/iucr.layout:238 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Ссылка NDB:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Ограничители...|г" +#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244 +msgid "Synopsis" +msgstr "Краткий обзор" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Матрица...|М" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 -msgid "Macro|o" -msgstr "Макрос|о" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Окружение AMS align|a" +#: lib/layouts/jasatex.layout:137 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Альтернативная принадлежность" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Окружение AMS alignat|t" +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Префикс принадлежности" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Окружение AMS flalign|f" +#: lib/layouts/jasatex.layout:143 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Префикс типа 'также в'" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Окружение AMS gather|g" +#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:200 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Номера PACS:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Окружение AMS multline|m" +#: lib/layouts/jasatex.layout:277 +msgid "Preprint number" +msgstr "Номер препринта" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Текстовая формула|с" +#: lib/layouts/jasatex.layout:280 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Номер препринта:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Отображаемая формула|ф" +#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309 +msgid "Online citation" +msgstr "Онлайн-цитата" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Окружение eqnarray|e" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Окружение AMS|A" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Нумеровать всю формулу|ф" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Нумеровать эту строку|с" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Class)" +msgstr "Japanese Article (JS Class)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Метка формулы|М" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Class)" +msgstr "Japanese Book (JS Class)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Копировать как ссылку|К" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Разбить ячейку|Р" +#: lib/layouts/jss.layout:111 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Insert|s" -msgstr "Вставка|т" +#: lib/layouts/jss.layout:114 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -msgid "Rows & Columns| " -msgstr "Строки и столбцы|к" +#: lib/layouts/jss.layout:117 +msgid "Plain Title" +msgstr "Обычный заголовок" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Добавить строку сверху|в" +#: lib/layouts/jss.layout:120 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Обычный заголовок:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Добавить строку снизу" +#: lib/layouts/jss.layout:126 +msgid "Short Title:" +msgstr "Краткий заголовок:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:69 -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Удалить строку сверху" +#: lib/layouts/jss.layout:129 +msgid "Plain Author" +msgstr "Обычный автор" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Удалить строку снизу" +#: lib/layouts/jss.layout:132 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Обычный автор:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Добавить строку слева|л" +#: lib/layouts/jss.layout:135 +msgid "Pkg" +msgstr "Пакет" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Добавить строку справа|п" +#: lib/layouts/jss.layout:137 +msgid "pkg" +msgstr "пакет" -#: lib/ui/stdcontext.inc:74 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Удалить строку слева" +#: lib/layouts/jss.layout:160 +msgid "Proglang" +msgstr "Язык программирования" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Удалить строку справа" +#: lib/layouts/jss.layout:162 +msgid "proglang" +msgstr "язык программирования" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Показать панель формул" +#: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209 +#: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73 +msgid "Code" +msgstr "Код" -#: lib/ui/stdcontext.inc:78 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Показать математические панели" +#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75 +msgid "code" +msgstr "код" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Показать панель таблиц" +#: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Фрагмент кода" -#: lib/ui/stdcontext.inc:81 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" +#: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240 +msgid "Code Input" +msgstr "Ввод кода" -#: lib/ui/stdcontext.inc:89 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" +#: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246 +msgid "Code Output" +msgstr "Вывод кода" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Перейти к метке|м" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid "|R" -msgstr "<Ссылка>|ы" +#: lib/layouts/kluwer.layout:224 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Адрес для оттисков" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "()|e" -msgstr "(<Ссылка>)|л" +#: lib/layouts/kluwer.layout:232 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Адрес для оттисков:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 -msgid "|P" -msgstr "<Страница>|р" +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "On Page |O" -msgstr "На странице <стр.>|с" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:762 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -msgid " on Page |f" -msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Грамотное программирование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Форматированная ссылка|т" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R " +"должен быть установлен для корректной работы модуля: install." +"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " +"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Текстовая ссылка" +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Фрагмент Knitr" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 -msgid "Label Only|L" -msgstr "Только метка" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Параметры Sweave" -#: lib/ui/stdcontext.inc:101 -msgid "Plural|a" -msgstr "Множ. число" +#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32 +msgid "Sweave opts" +msgstr "параметры Sweave" -#: lib/ui/stdcontext.inc:102 -msgid "Capitalize|C" -msgstr "Первые Прописные|е" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expression" +msgstr "Выражение на языке S/R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:103 -msgid "No Prefix" -msgstr "Без префикса" +#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56 +msgid "S/R expr" +msgstr "выраж. S/R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:127 -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:162 -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:413 -#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:515 -#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:552 -#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:591 -#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Альбомная часть документа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Назад|н" +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме." -#: lib/ui/stdcontext.inc:115 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Копировать как ссылку|с" +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбом" -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Изменить базы внешне...|x" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Альбом (плавающий)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:151 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Открыть вставку|О" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Альбом (плавающий)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Закрыть вставку|З" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:176 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Разложить вставку|Р" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Letter (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Показать метку|м" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "French Letter (lettre)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Без рамки|Б" +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351 +msgid "NoTelephone" +msgstr "Нет телефона" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Простая рамка|р" +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416 +#: lib/layouts/lettre.layout:424 +msgid "NoFax" +msgstr "Нет факса" -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" +#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205 +#: lib/layouts/lettre.layout:212 +msgid "NoPlace" +msgstr "Нет места" -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Тонкая овальная рамка|о" +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263 +#: lib/layouts/lettre.layout:271 +msgid "NoDate" +msgstr "Нет даты" -#: lib/ui/stdcontext.inc:190 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Толстая овальная рамка|в" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Постскриптум" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Рамка с тенью|т" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Конец сообщения" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Закрашенный фон|З" +#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Конец файла" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Двойная рамка|Д" +#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206 +#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264 +#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319 +#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382 +#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448 +msgid "Headings" +msgstr "Заголовки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Заметка LyX" +#: lib/layouts/lettre.layout:182 +msgid "City:" +msgstr "Город:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -msgid "Comment|m" -msgstr "Комментарий|К" +#: lib/layouts/lettre.layout:291 +msgid "Office:" +msgstr "Офис:" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Серый текст|С" +#: lib/layouts/lettre.layout:324 +msgid "Tel:" +msgstr "Тел.:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Открыть все заметки|в" +#: lib/layouts/lettre.layout:359 +msgid "NoTel" +msgstr "Нет тел." -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Закрыть все заметки|З" +#: lib/layouts/lettre.layout:595 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Конец сообщения." -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 -msgid "Phantom|P" -msgstr "Фантом" +#: lib/layouts/lettre.layout:608 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Конец файла." -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Горизонтальный фантом" +#: lib/layouts/lettre.layout:729 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S." -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Вертикальный фантом" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "Нотная запись LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Пробел между словами|б" +#: lib/layouts/lilypond.module:7 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " +"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond." +"lyx." -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 -msgid "Visible Space|a" -msgstr "Видимый пробел" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Настройки LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Тонкий пробел|Т" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в " +"документации LilyPond)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Лингвистика" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Полуквадрат (enskip)|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " +"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл " +"linguistics.lyx в примерах." -# Неразрывный пробел в пол квадрата? -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" +#: lib/layouts/linguistics.module:20 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Квадрат (1em)|К" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:26 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" +#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122 +msgid "Subexample" +msgstr "Подпример" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:32 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:38 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:44 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:56 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:64 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:256 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н" +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Заданная длина|и" +#: lib/layouts/linguistics.module:111 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Пользовательская нумерация|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:267 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Нормальный пробел|Н" +#: lib/layouts/linguistics.module:112 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Настроить нумерацию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Широкий пробел|Ш" +#: lib/layouts/linguistics.module:129 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Параметры подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Отрицательный пробел|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Параметры подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:271 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Отрицательный широкий пробел|О" +#: lib/layouts/linguistics.module:131 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Вставьте здесь настройки подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "По умолчанию|П" +#: lib/layouts/linguistics.module:142 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Глоссирование (2 строки)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Малый|М" +#: lib/layouts/linguistics.module:144 +msgid "Gloss" +msgstr "Толкование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Средний|С" +#: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206 +msgid "Gloss options" +msgstr "Gloss options" -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Большой|Б" +#: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Gloss Options|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:288 -msgid "VFill|F" -msgstr "Вертикальное заполнение|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:162 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Add digloss options here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 -msgid "Custom|C" -msgstr "Задано пользователем|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Глоссирование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Add the inter-linear gloss here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 -msgid "Include|c" -msgstr "Включить|к" +#: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232 +msgid "Translation" +msgstr "Перевод" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 -msgid "Input|p" -msgstr "Ввести|х" +#: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233 +msgid "Gloss Translation" +msgstr "Gloss Translation" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Дословно|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:178 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Add a free translation for the gloss" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Дословно (видимые пробелы)|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:188 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Глоссирование (3 строки)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 -msgid "Listing|L" -msgstr "Листинг|Л" +#: lib/layouts/linguistics.module:190 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Gloss" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Править включаемый файл...|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:208 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Add trigloss options here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 -msgid "New Page|N" -msgstr "Новая страница|ц" +#: lib/layouts/linguistics.module:212 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Глоссирование (1)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы" +#: lib/layouts/linguistics.module:213 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Глоссирование (строка 1)|1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Очистить страницу|ч" +#: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Add the first inter-linear gloss line here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Очистить двойную страницу|д" +#: lib/layouts/linguistics.module:222 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Глоссирование (2)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Разрыв строки|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:223 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Глоссирование (строка 2)|2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з" +#: lib/layouts/linguistics.module:234 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Добавить перевод в glosse" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -msgid "Plain Separator|P" -msgstr "Разделитель пунктов меню|м" +#: lib/layouts/linguistics.module:243 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "GroupGlossedWords" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 -msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Разрыв абзаца" +#: lib/layouts/linguistics.module:245 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Редактировать внешне..." +#: lib/layouts/linguistics.module:257 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Дерево структуры" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 -msgid "End Editing Externally..." -msgstr "Завершить внешнее редактирование..." +#: lib/layouts/linguistics.module:259 +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +#: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: lib/layouts/linguistics.module:289 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Discourse Representation Structure|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" +#: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448 +msgid "Referents" +msgstr "Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Вставить недавнее|е" +#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449 +msgid "DRS Referents" +msgstr "DRS Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Вернуться назад" +#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Add the DRS referents (universe) here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 -msgid "Forward Search|F" -msgstr "Прямой поиск" +#: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Переместить абзац вверх|х" +#: lib/layouts/linguistics.module:313 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Переместить абзац вниз|з" +#: lib/layouts/linguistics.module:318 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "IfThen-DRS" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "If-Then DRS" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360 +#: lib/layouts/linguistics.module:404 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Then-Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335 +#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370 +#: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS Then-Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Переместить раздел вверх|е" +#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362 +#: lib/layouts/linguistics.module:406 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 -msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Вставить регулярное выражение" +#: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369 +#: lib/layouts/linguistics.module:413 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Then-Conditions" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Принять изменение" +#: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371 +#: lib/layouts/linguistics.module:415 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Add the DRS then-conditions here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:365 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Отклонить изменение" +#: lib/layouts/linguistics.module:344 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Cond-DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:367 -msgid "Text Properties|x" -msgstr "Свойства текста|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:346 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Cond. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 -msgid "Custom Text Styles|S" -msgstr "Пользовательский стиль текста" +#: lib/layouts/linguistics.module:347 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "Conditional DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Свойства абзаца...|а" +#: lib/layouts/linguistics.module:351 +msgid "Cond." +msgstr "Cond." -#: lib/ui/stdcontext.inc:370 -msgid "Unify Graphics Groups|U" -msgstr "Объединить группы изображений|е" +#: lib/layouts/linguistics.module:352 +msgid "DRS Condition" +msgstr "DRS Condition" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Полноэкранный режим" +#: lib/layouts/linguistics.module:353 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Add the DRS condition here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 -msgid "Close Current View" -msgstr "Закрыть текущий вид|к" +#: lib/layouts/linguistics.module:379 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:382 -msgid "Anything|A" -msgstr "Любое" +#: lib/layouts/linguistics.module:381 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. Cond. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:383 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "Любое не пустое" +#: lib/layouts/linguistics.module:382 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Duplex Condition DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 -msgid "Any Word|W" -msgstr "Любое слово" +#: lib/layouts/linguistics.module:386 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 -msgid "Any Number|N" -msgstr "Любое число" +#: lib/layouts/linguistics.module:387 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "DRS Quantifier" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 -msgid "User Defined|U" -msgstr "Пользовательское" +#: lib/layouts/linguistics.module:388 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Add the DRS duplex quantifier here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 -msgid "Append Argument" -msgstr "Добавить аргумент" +#: lib/layouts/linguistics.module:395 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Убрать последний аргумент" +#: lib/layouts/linguistics.module:396 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "DRS Quantifier Variable" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/linguistics.module:397 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/linguistics.module:424 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Вставить необязательный аргумент" +#: lib/layouts/linguistics.module:426 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Убрать необязательный аргумент" +#: lib/layouts/linguistics.module:427 +msgid "Negated DRS" +msgstr "Negated DRS" -# Eating From the Right?wtf? -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/linguistics.module:432 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/linguistics.module:434 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Sent. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/linguistics.module:435 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS with Sentence above" -#: lib/ui/stdcontext.inc:414 -msgid "Reload|R" -msgstr "Перезагрузить|р" +#: lib/layouts/linguistics.module:439 +msgid "Sentence" +msgstr "Предложение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:536 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Редактировать внешне...|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:440 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "DRS Sentence" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 -msgid "Top|T" -msgstr "Сверху|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:441 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Add the sentence here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Снизу|н" +#: lib/layouts/linguistics.module:462 +msgid "Expression" +msgstr "Выражение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 -msgid "Left|L" -msgstr "Слева|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:464 +msgid "expr." +msgstr "выраж." -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 -msgid "Right|R" -msgstr "Справа|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:476 +msgid "Concepts" +msgstr "Понятие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 -msgid "Reset Formal Defaults|F" -msgstr "Сбросить формальные умолчания" +#: lib/layouts/linguistics.module:478 +msgid "concept" +msgstr "понятие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 -msgid "Left|f" -msgstr "Слева|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:490 +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 -msgid "Center|C" -msgstr "По центру|ц" +#: lib/layouts/linguistics.module:492 +msgid "meaning" +msgstr "значение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 -msgid "Right|h" -msgstr "Справа|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:505 +msgid "Tableaux" +msgstr "Таблицы (лингв.)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -msgid "Decimal" -msgstr "По точке" +#: lib/layouts/linguistics.module:509 +msgid "Tableau" +msgstr "Таблица (лингв.)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: lib/layouts/linguistics.module:514 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Список таблиц (лингв.)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 -msgid "Middle" -msgstr "Центр" +#: lib/layouts/litinsets.inc:13 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Фрагмент ##" -#: lib/ui/stdcontext.inc:455 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Несколько столбцов" +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Literate programming" +msgstr "Грамотное программирование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 -msgid "Multirow|w" -msgstr "Несколько строк" +#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 +msgid "Chunk" +msgstr "Фрагмент" -#: lib/ui/stdcontext.inc:458 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Добавить строку" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Удалить строку" +#: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43 +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:56 +#: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Скопировать строку" +#: lib/layouts/llncs.layout:158 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Заголовок LaTeX в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 -msgid "Move Row Up" -msgstr "Переместить строку вверх" +#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413 +msgid "TOC Title" +msgstr "Заголовок содержания" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 -msgid "Move Row Down" -msgstr "Переместить строку вниз" +#: lib/layouts/llncs.layout:185 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Заголовок содержания:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 -msgid "Append Column|p" -msgstr "Добавить столбец" +#: lib/layouts/llncs.layout:215 +msgid "Author Running" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Удалить столбец" +#: lib/layouts/llncs.layout:219 +msgid "Author Running:" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 -msgid "Copy Column|y" -msgstr "Скопировать столбец" +#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431 +msgid "TOC Author" +msgstr "Автор содержания" -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 -msgid "Move Column Right|v" -msgstr "Переместить столбец вправо" +#: lib/layouts/llncs.layout:227 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Автор содержания:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:468 -msgid "Move Column Left" -msgstr "Переместить столбец влево" +#: lib/layouts/llncs.layout:332 +msgid "Case #." +msgstr "Случай #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:472 -msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Длинная таблица" +#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:304 +msgid "Claim." +msgstr "Утверждение." -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 -msgid "Formal Style|m" -msgstr "Формальный стиль" +#: lib/layouts/llncs.layout:349 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Гипотеза #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 -msgid "Borders|d" -msgstr "Рамки" +#: lib/layouts/llncs.layout:377 +msgid "Example #." +msgstr "Пример #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Выравнивание|В" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 +msgid "Exercise #." +msgstr "Упражнение #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:477 -msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Столбцы/строки" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 +msgid "Note #." +msgstr "Заметка #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:489 -msgid "Transform Field to Static Text|T" -msgstr "Преобразовать поле в статический текст" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 +msgid "Problem #." +msgstr "Задача #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:490 -msgid "Copy Text|o" -msgstr "Копировать текст" +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432 +msgid "Property" +msgstr "Свойство" -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Активировать ветку" +#: lib/layouts/llncs.layout:418 +msgid "Property #." +msgstr "Свойство #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:500 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Деактивировать ветку" +#: lib/layouts/llncs.layout:431 +msgid "Question #." +msgstr "Вопрос #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 -msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "Активировать ветку в главном" +#: lib/layouts/llncs.layout:438 +msgid "Remark #." +msgstr "Замечание #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 -msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "Деактивировать ветку в главном" +#: lib/layouts/llncs.layout:445 +msgid "Solution #." +msgstr "Решение #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:503 -msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Обратить вставку" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Логическая разметка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:504 -msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "Добавить неизвестную ветку" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Разметка текста" -#: lib/ui/stdcontext.inc:513 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, " +"strong и code." -#: lib/ui/stdcontext.inc:607 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Все индексы" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:610 -msgid "Subindex|b" -msgstr "Подиндекс|b" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "имя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:638 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Отклонить изменение" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "Emph" +msgstr "Выделение" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:646 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:37 +msgid "emph" +msgstr "выделение" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:52 +msgid "Strong" +msgstr "Сильное выделение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:649 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:54 +msgid "strong" +msgstr "сильное выделение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 -msgid "Select Section|S" -msgstr "Выделить раздел|В" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/ui/stdcontext.inc:659 -msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Mathematical Monthly article" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 -msgid "Lock Toolbars|L" -msgstr "Блокировать панели инструментов" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Сокращённый заголовок" -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 -msgid "Small-sized Icons" -msgstr "Маленькие значки" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81 +msgid "Biographies" +msgstr "Биографии" -#: lib/ui/stdcontext.inc:678 -msgid "Normal-sized Icons" -msgstr "Средние значки" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108 +msgid "Author Biography" +msgstr "Биография автора" -#: lib/ui/stdcontext.inc:679 -msgid "Big-sized Icons" -msgstr "Большие значки" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Принадлежность (включая email):" -#: lib/ui/stdcontext.inc:680 -msgid "Huge-sized Icons" -msgstr "Огромные значки" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Title of acknowledgment" -#: lib/ui/stdcontext.inc:681 -msgid "Giant-sized Icons" -msgstr "Гигантские значки" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274 +msgid "Remark*" +msgstr "Замечание*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "Файл|Ф" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "Правка|П" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92 +#: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146 +#: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230 +#: lib/layouts/memoir.layout:251 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Краткий заголовок (для содержания)|з" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "Вид|В" +#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "Глава, как она отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "Вставка|т" +#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106 +#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136 +#: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166 +#: lib/layouts/memoir.layout:235 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Краткий заголовок (для колонтитула)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Навигация|Н" +#: lib/layouts/memoir.layout:83 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "Документ|Д" +#: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28 +#: lib/layouts/svcommon.inc:274 +msgid "Chapter*" +msgstr "Глава*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "Инструменты|И" +#: lib/layouts/memoir.layout:102 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "Помощь|щ" +#: lib/layouts/memoir.layout:107 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "Создать|С" +#: lib/layouts/memoir.layout:117 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Создать из шаблона...|ш" +#: lib/layouts/memoir.layout:122 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "Открыть...|О" +#: lib/layouts/memoir.layout:132 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Недавние документы|д" +#: lib/layouts/memoir.layout:137 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:49 -msgid "Open Example...|p" -msgstr "Открыть пример...|п" +#: lib/layouts/memoir.layout:147 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Абзац, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Close|C" -msgstr "Закрыть|З" +#: lib/layouts/memoir.layout:152 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Close All" -msgstr "Закрыть всё" +#: lib/layouts/memoir.layout:162 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save|S" -msgstr "Сохранить|х" +#: lib/layouts/memoir.layout:167 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Сохранить как...|к" +#: lib/layouts/memoir.layout:174 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Краткое содержание" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Save As Template..." -msgstr "Сохранить как шаблон...|б" +#: lib/layouts/memoir.layout:193 +msgid "Epigraph" +msgstr "Эпиграф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Save All|l" -msgstr "Сохранить всё|а" +#: lib/layouts/memoir.layout:203 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Источник эпиграфа|э" -#: lib/ui/stdmenus.inc:57 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Вернуться к сохранённому|р" +#: lib/layouts/memoir.layout:204 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Управление версиями|У" +#: lib/layouts/memoir.layout:205 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Import|I" -msgstr "Импортировать из|И" +#: lib/layouts/memoir.layout:218 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Название стиха" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Export|E" -msgstr "Экспортировать в|Э" +#: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Отправить по факсу...|ф" +#: lib/layouts/memoir.layout:236 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "New Window|W" -msgstr "Новое окно|Н" +#: lib/layouts/memoir.layout:246 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Название стиха*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:65 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Закрыть окно|ы" +#: lib/layouts/memoir.layout:285 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:67 -msgid "Exit|x" -msgstr "Выход|В" +#: lib/layouts/memoir.layout:329 +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "Концевые сноски (все)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Register...|R" -msgstr "Зарегистрировать...|З" +#: lib/layouts/memoir.layout:337 +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "Концевые сноски (по разделам)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Закрепить изменения...|З" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Минималистичные вставки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Извлечь для правки|е" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские." -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Copy|p" -msgstr "Копировать|К" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "Современное резюме" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Rename|R" -msgstr "Переименовать|р" +#: lib/layouts/moderncv.layout:39 +msgid "CVStyle" +msgstr "Стиль CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" +#: lib/layouts/moderncv.layout:48 +msgid "CV Style:" +msgstr "Стиль CV:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Откат к версии в репозитории|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:54 +msgid "Style Options" +msgstr "Параметры стиля" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Отменить последний коммит|о" +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Настройки для стиля CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с" +#: lib/layouts/moderncv.layout:62 +msgid "CVColor" +msgstr "Цвет CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:84 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Показать историю...|и" +#: lib/layouts/moderncv.layout:65 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Цветовая схема CV:" -# ? -#: lib/ui/stdmenus.inc:85 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Использовать свойство блокирования|б" +#: lib/layouts/moderncv.layout:71 +msgid "CVIcons" +msgstr "Значки CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Export As...|s" -msgstr "Экспортировать как..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:74 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Набор значков CV:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:97 -msgid "More Formats & Options...|r" -msgstr "Больше форматов..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:80 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Ширина колонки CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Undo|U" -msgstr "Отменить|О" +#: lib/layouts/moderncv.layout:83 +msgid "Column Width:" +msgstr "Ширина колонки:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Redo|R" -msgstr "Повторить|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:89 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Режим страницы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Paste Special" -msgstr "Вставить как" +#: lib/layouts/moderncv.layout:92 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Режим страницы PDF:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Select Whole Inset" -msgstr "Выделить всю вставку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 +msgid "First name" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить всё" +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 +msgid "FamilyName" +msgstr "Фамилия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Поиск и замена...|П" +#: lib/layouts/moderncv.layout:133 +msgid "Family Name:" +msgstr "Фамилия:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Расширенный поиск и замена..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 +msgid "Line 1" +msgstr "Строка 1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:129 -msgid "Table|T" -msgstr "Таблица|Т" +#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174 +msgid "Optional address line" +msgstr "Необязательная строка адреса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 -msgid "Math|M" -msgstr "Математика|М" +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Line 2" +msgstr "Строка 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Строки и столбцы|к" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Phone Type" +msgstr "Тип телефона" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Увеличить вложенность списка|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:190 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Уменьшить вложенность списка|м" +#: lib/layouts/moderncv.layout:242 +msgid "Social" +msgstr "Соцсеть" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Разложить вставку|Р" +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 +msgid "Social:" +msgstr "Соцсеть:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Параметры кода TeX...|C" +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Название социальной сети" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Настройки плавающих объектов...|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:262 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Дополнительно" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Настройки переноса по словам...|W" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Дополнительно:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Настройки заметки...|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:286 +msgid "Photo:" +msgstr "Фото:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Настройки фантома..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:289 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Высота фотографии изменяется на" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Настройки ветки...|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:293 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Box Settings...|S" -msgstr "Настройки блока...|б" +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Толщина окружающей рамки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Настройки рубрики указателя...|у" +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 +msgid "EmptySection" +msgstr "Пустой раздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 -msgid "Index Settings...|S" -msgstr "Настройки предметного указателя..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:350 +msgid "Empty Section" +msgstr "Пустой раздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:151 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Настройки информации...|с" +#: lib/layouts/moderncv.layout:369 +msgid "CloseSection" +msgstr "Закрыть раздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Настройки листинга...|Н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:385 +msgid "Columns:" +msgstr "Колонки:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Настройки таблицы...|Н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:401 +msgid "Optional width" +msgstr "Необязательная ширина" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -msgid "Paste from HTML|H" -msgstr "Вставить из HTML|H" +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "Вставить из LaTeX|L" +#: lib/layouts/moderncv.layout:409 +msgid "Header content" +msgstr "Содержимое заголовка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Вставить как PDF с обратной связью" +#: lib/layouts/moderncv.layout:422 +msgid "Entry" +msgstr "Элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Вставить как PDF" +#: lib/layouts/moderncv.layout:428 lib/layouts/moderncv.layout:429 +msgid "Years" +msgstr "Годы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Вставить как PNG" +#: lib/layouts/moderncv.layout:436 +msgid "Degree or job title" +msgstr "Степень или должность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Вставить как JPEG" +#: lib/layouts/moderncv.layout:446 +msgid "Institution or employer" +msgstr "Организация или работодатель" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Paste as EMF" -msgstr "Вставить как EMF" +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 +msgid "Localization" +msgstr "Местонахождение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Простой текст|П" +#: lib/layouts/moderncv.layout:456 +msgid "City or country" +msgstr "Город или страна" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Простой текст, объединить строки|о" +#: lib/layouts/moderncv.layout:462 +msgid "Optional" +msgstr "Необязательное" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 -msgid "Selection|S" -msgstr "Выделение|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:463 +msgid "Grade or other info" +msgstr "Уровень или другая информация" -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Выделенное, объединить строки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:471 +msgid "Entry:" +msgstr "Элемент:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Customize...|C" -msgstr "Настроить...|Н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:503 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Пункт с комментарием" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Apply Last Settings|A" -msgstr "Применить последние настройки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:506 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Пункт с комментарием:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Capitalize|p" -msgstr "Первые Прописные|е" +#: lib/layouts/moderncv.layout:518 lib/layouts/moderncv.layout:519 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" +#: lib/layouts/moderncv.layout:538 +msgid "ListItem" +msgstr "Пункт списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Строчные|С" +#: lib/layouts/moderncv.layout:541 +msgid "List Item:" +msgstr "Пункт списка:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Разложить стиль текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:545 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Двойной пункт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Formal Style|F" -msgstr "Формальный стиль" +#: lib/layouts/moderncv.layout:548 +msgid "Double Item:" +msgstr "Двойной пункт:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Многоколоночность" +#: lib/layouts/moderncv.layout:552 +msgid "Left Summary" +msgstr "Левая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Multirow|u" -msgstr "Многострочность" +#: lib/layouts/moderncv.layout:553 +msgid "Left summary" +msgstr "Левая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Линия сверху" +#: lib/layouts/moderncv.layout:557 +msgid "Left Text" +msgstr "Левый текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:208 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Линия снизу" +#: lib/layouts/moderncv.layout:558 +msgid "Left text" +msgstr "Левый текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Линия слева|л" +#: lib/layouts/moderncv.layout:562 +msgid "Right Summary" +msgstr "Правая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Линия справа|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:563 +msgid "Right summary" +msgstr "Правая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Top|p" -msgstr "Сверху|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:567 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Пункт двойного списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:213 -msgid "Middle|i" -msgstr "Посередине|с" +#: lib/layouts/moderncv.layout:570 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Пункт двойного списка:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Bottom|o" -msgstr "Снизу|н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:575 +msgid "First Item" +msgstr "Первый элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Middle|M" -msgstr "Посередине|с" +#: lib/layouts/moderncv.layout:576 +msgid "First item" +msgstr "Первый элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Добавить строку|Д" +#: lib/layouts/moderncv.layout:584 +msgid "Computer" +msgstr "Компьютер" -#: lib/ui/stdmenus.inc:233 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Добавить столбец|т" +#: lib/layouts/moderncv.layout:588 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Сделать заголовок CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Скопировать столбец" +#: lib/layouts/moderncv.layout:591 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Сделать заголовок CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Изменить тип пределов|ь" +#: lib/layouts/moderncv.layout:598 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Сделать заголовок письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Определение макроса" +#: lib/layouts/moderncv.layout:601 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Сделать заголовок письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Изменить вид формулы|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:605 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Сделать завершение письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Text Properties|T" -msgstr "Свойства текста|т" +#: lib/layouts/moderncv.layout:608 +msgid "Close Letter" +msgstr "Завершение письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" +#: lib/layouts/moderncv.layout:649 +msgid "Recipient" +msgstr "Получатель" -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Добавить строку сверху" +#: lib/layouts/moderncv.layout:657 +msgid "Company Name" +msgstr "Имя компании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Удалить строку сверху" +#: lib/layouts/moderncv.layout:658 +msgid "Company name" +msgstr "Имя компании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Удалить строку снизу" +#: lib/layouts/moderncv.layout:701 +msgid "Enclosing" +msgstr "Вложение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:270 -msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/moderncv.layout:706 lib/layouts/svcommon.inc:593 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Альтернативное название" -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/moderncv.layout:707 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" -#: lib/ui/stdmenus.inc:281 -msgid "Default|t" -msgstr "По умолчанию|у" +#: lib/layouts/moderncv.layout:711 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Вложение:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Display|D" -msgstr "Сверху/снизу|в" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Многоколоночность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Inline|I" -msgstr "Верхним/нижним индексом|и" +#: lib/layouts/multicol.module:8 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " +"несколько колонок (две по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве " +"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых колонок\"." -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Обычный математический шрифт|м" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Количество колонок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Математический каллиграфический" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Введите здесь число колонок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Математический рукописный" +#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606 +#: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153 +msgid "Preface" +msgstr "Введение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Математический готический" +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "An optional preface" +msgstr "Необязательное введение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Математический прямой" +#: lib/layouts/multicol.module:35 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Пробел перед разрывом страницы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Математический без засечек" +#: lib/layouts/multicol.module:36 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " +"несколько колонок на этой странице" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Математический полужирный" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Polish Article (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Обычный шрифт текста|О" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Polish Book (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Текст с засечками" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Polish Report (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Текст без засечек" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "APA Style with Natbib" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Машинописный шрифт текста" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " +"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может " +"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и " +"пакетами apacite)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Полужирный шрифт текста" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Нормальный шрифт текста" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" +"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования " +"(literate programming)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Курсив текста" +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Наклонный" +#: lib/layouts/numreport.inc:10 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Прямой" +#: lib/layouts/numreport.inc:44 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Приложение \\Alph{section}:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, Simplify|S" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, Factor|F" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, Evalm|E" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, Evalf|v" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Outline Pane|O" -msgstr "Панель структуры|с" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 -msgid "Code Preview Pane|P" -msgstr "Панель просмотра кода" +#: lib/layouts/paper.layout:167 +msgid "SubTitle" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Панель сообщений" +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Абзацные списки (paralist)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 -msgid "Toolbars|T" -msgstr "Панели инструментов|и" +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " +"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " +"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " +"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " +"'Перечисление' и 'Маркировка' расширяются, чтобы использовать подобные " +"дополнительные аргументы." -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Развернуть математический макрос" +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Свернуть математический макрос" +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Как абзац (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Split View Into Left and Right Half|L" -msgstr "Разделить по вертикали" +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Аргументы маркировки в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" -msgstr "Разделить по горизонтали" +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "В абзаце (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Закрыть текущий вид|к" +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Аргументы маркировки внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Fullscreen|F" -msgstr "Полный экран|э" +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Компактный (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Open All Insets|I" -msgstr "Открыть все вставки" +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Аргументы компактной маркировки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Закрыть все вставки" +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Как абзац (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Math|h" -msgstr "Математика|а" +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Специальный символ|ц" +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "В абзаце (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Форматирование" +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Field|i" -msgstr "Поле" +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Компактный (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "List/Contents/References|/" -msgstr "Списки/содержание/библиографии" +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Аргументы компактного перечисления" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Float|a" -msgstr "Плавающий объект|о" +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Как абзац (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Note|N" -msgstr "Примечание|ч" +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Branch|B" -msgstr "Ветка|В" +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "В абзаце (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Custom Inset" -msgstr "Пользовательские вставки" +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "File|e" -msgstr "Файл|Ф" +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Компактный (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Блок|л" +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Аргументы компактного описания" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярное выражение" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Комментарии PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " +"and the package documentation for details." +msgstr "" +"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " +"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и " +"документации пакета." -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Перекрёстная ссылка...|П" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Аватар PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 -msgid "Label...|L" -msgstr "Метка...|М" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 +msgid "PDF-comment" +msgstr "PDF-комментарий" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Обозначение...|з" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Аватар PDF-комментария:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Table...|T" -msgstr "Таблица...|Т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Имя аватара" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Изображение...|р" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Стиль PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Стиль PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Гиперссылка...|Г" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +msgid "Name of the style" +msgstr "Название стиля" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Сноска|н" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Примечание на полях|я" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Листинг программы" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Название стиля списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "TeX Code" -msgstr "Код TeX" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Preview|w" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Символы...|С" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Многоточие|т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (настройка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Конец предложения|К" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Простые кавычки" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" +msgstr "Настройки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Inner Quotation Mark|n" -msgstr "Внутренние кавычки" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство " +"pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Неразрывный дефис" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "PDF-аннотация" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Разрывная косая черта|ч" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Visible Space|V" -msgstr "Видимый пробел|В" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Настройки PDFComment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Разделитель пунктов меню|м" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Вставьте здесь параметры PDFComment (см. руководство pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Фонетические символы|Ф" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "PDF-поле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Logos|L" -msgstr "Логотип|Л" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (Поле)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Date (Current)|D" -msgstr "Дата (текущая)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "PDF-Разметка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "Date (Last Modification)|L" -msgstr "Дата (последнее изменение)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (Разметка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Date (Fix)|F" -msgstr "Дата (заданная)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Вставьте здесь комментарий к размеченному тексту" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Time (Current)|T" -msgstr "Время (текущее)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "PDF-Свободный текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Time (Last Modification)|M" -msgstr "Время (последнее изменение)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (Свободный текст)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Time (Fix)|x" -msgstr "Время (заданное)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Square" +msgstr "PDF-Квадрат" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "File Name (Excl. Extension)|N" -msgstr "Имя файла (без расширения)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (Квадрат)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Version Control Revision|V" -msgstr "Ревизия" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "PDF-Окружность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 -msgid "User Name|U" -msgstr "Имя пользователя" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (Окружность)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 -msgid "User Email|E" -msgstr "Эл. почта пользователя" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "PDF-Линия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "Other...|O" -msgstr "Другое..." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (Линия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:444 -msgid "LyX Logo|L" -msgstr "LyX|L" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "PDF-Боковая линия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "TeX Logo|T" -msgstr "TeX|T" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (Боковая линия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "LaTeX|a" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Вставьте здесь комментарий" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 -msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "LaTeX2e|e" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "PDF-Ответ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Верхний индекс|и" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Ответ)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Нижний индекс|н" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Горизонтальный отступ...|Г" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Текст всплывающей подсказки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Горизонтальная линия..." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "Всплывающая подсказка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Вертикальный отступ..." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Вставьте здесь текст подсказки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Phantom|m" -msgstr "Фантом" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Список комментариев PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Мягкий перенос|я" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Список комментариев PDF]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Разрыв лигатуры|л" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +msgid "List Options|s" +msgstr "Параметры списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Optional Line Break|B" -msgstr "Возможный разрыв строки|р" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Вставьте здесь настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Отображаемая формула|ж" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Нумерованная формула|ф" +#: lib/layouts/pdfform.module:8 +msgid "" +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." +msgstr "" +"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " +"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и " +"документацией пакета hyperref." -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Обтекаемый рисунок|р" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Начало формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Обтекаемая таблица|т" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:507 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Содержание|С" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Параметры формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "List of Listings|L" -msgstr "Список листингов" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Параметры" -#: lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 -msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" -msgstr "Библиография BibTeX...|B" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Конец формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Документ LyX...|X" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Настройки ссылок PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Простой текст..." +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Настройки ссылок PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Текстовое поле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Внешний объект...|В" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "Флажок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Дочерний документ..." +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Меню выбора" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "Comment|C" -msgstr "Комментарий|К" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602 +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Добавить новую ветку..." +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Вставьте здесь метку" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 -msgid "Cancel Background Process|P" -msgstr "Отменить фоновый процесс" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Кнопка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Отслеживание изменений" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Кнопка отправки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Создать программу|п" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Кнопка сброса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "Действие PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "Start Appendix Here|x" -msgstr "Начать приложение здесь|п" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Имя действия PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Просмотр главного документа" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Стиль текстового поля" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Обновить главный документ" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "Compressed|o" -msgstr "Сжимать документ" +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Стиль кнопки отправки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Disable Editing|E" -msgstr "Запретить редактирование" +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Следить за изменениями|С" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Стиль кнопки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Объединить изменения...|б" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Принять изменение" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Стиль флажка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Принять все изменения" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Стиль флажка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Отклонить все изменения" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Стиль кнопки сброса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Закладки|З" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Стиль списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Следующая заметка|С" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Стиль списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Следующее изменение|щ" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Стиль комбинированного списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Перейти к метке|м" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Стиль выпадающего списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Сохранить закладку 1|з" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Сохранить закладку 2" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Стиль переключателя" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Сохранить закладку 3" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Стиль переключателя по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Сохранить закладку 4" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Сохранить закладку 5" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72 +#: lib/layouts/powerdot.layout:99 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Очистить закладки|О" +#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162 +#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Слайды" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Вернуться назад|н" +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 +msgid "Slide Option" +msgstr "Параметры слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Проверка правописания...|П" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Тезаурус...|Т" +#: lib/layouts/powerdot.layout:161 +msgid "EndSlide" +msgstr "Конец слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Статистика...|С" +#: lib/layouts/powerdot.layout:176 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Проверить LaTeX|р" +#: lib/layouts/powerdot.layout:189 +msgid "WideSlide" +msgstr "Широкий слайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Информация о TeX|И" +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Пустой слайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:624 -msgid "Compare...|C" -msgstr "Сравнить...|в" +#: lib/layouts/powerdot.layout:204 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Пустой слайд:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:629 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Обновить конфигурацию|г" +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 +msgid "Section Option" +msgstr "Настройки раздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:630 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/powerdot.layout:257 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:637 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Введение|е" +#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Тип маркировки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:638 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Самоучитель|С" +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:639 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Руководство пользователя|п" +#: lib/layouts/powerdot.layout:314 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Маркировка тип 1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Дополнительные возможности|в" +#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Тип перечисления" -#: lib/ui/stdmenus.inc:641 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Встроенные объекты|о" +#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:643 -msgid "Customization|C" -msgstr "Руководство по настройке|Р" +#: lib/layouts/powerdot.layout:379 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Перечисление тип 1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:644 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Горячие клавиши|ш" +#: lib/layouts/powerdot.layout:490 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Две колонки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:645 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Функции LyX|y" +#: lib/layouts/powerdot.layout:505 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Параметры двух колонок (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:646 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Конфигурация LaTeX|L" +#: lib/layouts/powerdot.layout:508 +msgid "Left Column" +msgstr "Левая колонка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:647 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Специальные руководства" +#: lib/layouts/powerdot.layout:509 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "Введите здесь текст левой колонки (правая колонка в основном абзаце)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:649 -msgid "About LyX|X" -msgstr "О программе LyX...|X" +#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50 +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:653 -msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "Презентации Beamer" +#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:55 +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 2)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:654 -msgid "Braille|a" -msgstr "Брайлевская печать" +#: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61 +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 3)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:655 -msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Цветные блоки" +#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67 +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 4)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:656 -msgid "Feynman-diagram|F" -msgstr "Диаграммы Фейнмана" +#: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Источник библиографии" -#: lib/ui/stdmenus.inc:657 -msgid "Knitr|K" -msgstr "Knitr" +#: lib/layouts/powerdot.layout:642 +msgid "Onslide" +msgstr "На слайде" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 -msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond|P" +#: lib/layouts/powerdot.layout:648 +msgid "On Slides" +msgstr "На слайдах" -#: lib/ui/stdmenus.inc:659 -msgid "Linguistics|L" -msgstr "Лингвистика" +#: lib/layouts/powerdot.layout:649 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Определение оверлея" -#: lib/ui/stdmenus.inc:660 -msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: lib/layouts/powerdot.layout:650 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Задайте настройки оверлея (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:661 -msgid "Paralist|t" -msgstr "Список абзацев Paralist|t" +#: lib/layouts/powerdot.layout:657 +msgid "Onslide+" +msgstr "На слайде+" -#: lib/ui/stdmenus.inc:662 -msgid "PDF comments|D" -msgstr "Комментарии PDF" +#: lib/layouts/powerdot.layout:663 +msgid "Onslide*" +msgstr "На слайде*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:663 -msgid "PDF forms|o" -msgstr "Формы PDF" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Книга рецептов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:664 -msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Химическая опасность" +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:665 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|S" +#: lib/layouts/recipebook.layout:81 +msgid "Recipe" +msgstr "Рецепт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:666 -msgid "XY-pic|X" -msgstr "XY-pic|X" +#: lib/layouts/recipebook.layout:88 +msgid "Recipe:" +msgstr "Рецепт:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "New document" -msgstr "Создать документ" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ингредиенты" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Open document" -msgstr "Открыть документ" +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Заголовок ингредиентов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Save document" -msgstr "Сохранить документ" +#: lib/layouts/recipebook.layout:124 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -msgid "Check spelling" -msgstr "Проверить правописание" +#: lib/layouts/recipebook.layout:132 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ингредиенты:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "Непрерывная проверка правописания" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Report (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -msgid "Redo" -msgstr "Вернуть" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -msgid "Find and replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Расширенный поиск и замена" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Принадлежность (альтернатива)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Navigate back" -msgstr "Вернуться назад" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Принадлежность (альтернатива):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Переключить выделение" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Переключить имя (капитель)" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Custom text styles" -msgstr "Пользовательские стили текста" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Принадлежность (нет)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Insert math" -msgstr "Вставить формулу" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187 +msgid "No affiliation" +msgstr "Нет места работы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Вставить изображение" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Электронный адрес:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert table" -msgstr "Вставить таблицу" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Настройка электронного адреса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Custom insets" -msgstr "Пользовательские вставки" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Необязательный аргумент команды email" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Toggle outline" -msgstr "Переключить панель структуры" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Настройка URL автора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Переключить панель формул" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Необязательный аргумент команды homepage" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Переключить панель таблиц" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107 +msgid "Preprint" +msgstr "Препринт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Переключить панель рецензирования" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:246 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Краткий заголовок, который будет показываться в колонтитулах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "View/Update" -msgstr "Просмотреть/Обновить" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:264 +msgid "acknowledgments" +msgstr "благодарности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -msgid "View" -msgstr "Просмотреть" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:280 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Разлинованная таблица" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Особые" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "View master document" -msgstr "Просмотреть главный документ" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:288 +msgid "Turn Page" +msgstr "Перевернуть страницу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Update master document" -msgstr "Обновить главный документ" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:296 +msgid "Wide Text" +msgstr "Широкий текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Включить прямой/обратный поиск" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:325 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "View other formats" -msgstr "Просмотреть другие форматы" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328 +msgid "List of Videos" +msgstr "Список видео" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Update other formats" -msgstr "Обновить другие форматы" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:338 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Extra" -msgstr "Дополнительно" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341 +msgid "Float Link" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Numbered list" -msgstr "Нумерованный список" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343 +msgid "Float link" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Itemized list" -msgstr "Перечисляемый список" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:354 +msgid "lowercase text" +msgstr "строчные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Increase depth" -msgstr "Увеличить вложенность" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:366 +msgid "Online cite" +msgstr "Онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Уменьшить вложенность" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:370 +msgid "online cite" +msgstr "онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Вставить плавающий рисунок" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:372 +msgid "Text behind" +msgstr "Текст после" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Insert table float" -msgstr "Вставить плавающую таблицу" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373 +msgid "text behind the cite" +msgstr "Текст после ссылки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Insert label" -msgstr "Вставить метку" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" +#: lib/layouts/revtex4.layout:192 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AltAffiliation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Insert citation" -msgstr "Вставить библиографическую ссылку" +#: lib/layouts/revtex4.layout:308 +msgid "PACS number:" +msgstr "Номер PACS:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Вставить рубрику указателя" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Вставить обозначение" +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " +"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-" +"statements.lyx в папке примеров LyX." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Вставить сноску" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" +msgstr "Номер R-S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Вставить примечание на полях" +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Фраза R-S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 -msgid "Insert LyX note" -msgstr "Вставить заметку LyX" +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Фраза безопасности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Insert box" -msgstr "Вставить блок" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Текст фразы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Вставить гиперссылку" +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Вставить код TeX" +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" +msgstr "S-фраза:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Вставить математический макрос" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Руби (Фуригана)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Include file" -msgstr "Включить файл" +#: lib/layouts/ruby.module:8 +msgid "" +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " +"the TeX engine) or a fallback definition." +msgstr "" +"Определяет вставку для вёрстки помощи для чтения (руби, фуригана) к " +"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в " +"зависимости от варианта TeX) или резервное определение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Text properties" -msgstr "Свойства текста" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Руби" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Apply recent text properties" -msgstr "Применить недавние свойства текста" +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "текст руби" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Свойства абзаца" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Текст руби|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Add row" -msgstr "Добавить строку" +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Помощь чтения (руби, фуригана) для китайских иероглифов." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Add column" -msgstr "Добавить столбец" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Delete row" -msgstr "Удалить строку" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +msgid "Conference" +msgstr "Конференция" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Delete column" -msgstr "Удалить столбец" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Логотип слева" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Move row up" -msgstr "Переместить строку вверх" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Логотип слева:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Move column left" -msgstr "Переместить столбец влево" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Размер логотипа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Move row down" -msgstr "Переместить строку вниз" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Move column right" -msgstr "Переместить столбец вправо" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Логотип справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Toggle top line" -msgstr "Переключить верхнюю линию" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Логотип справа:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -msgid "Toggle bottom line" -msgstr "Переключить нижнюю линию" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Ширина подписи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Toggle left line" -msgstr "Переключить левую линию" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Toggle right line" -msgstr "Переключить правую линию" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script Article" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Set border lines" -msgstr "Линии рамки" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -msgid "Set all lines" -msgstr "Все линии" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "KOMA-Script Book" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Set inner lines" -msgstr "Внутренние линии" +#: lib/layouts/scrbook.layout:31 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Убрать все линии" +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Reset formal default lines" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий" +#: lib/layouts/scrclass.inc:138 +msgid "Addpart" +msgstr "Доп. часть" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Align left" -msgstr "Выравнивание по левому краю" +#: lib/layouts/scrclass.inc:151 +msgid "Addchap" +msgstr "Доп. глава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -msgid "Align center" -msgstr "Выравнивание по центру" +#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/stdsections.inc:77 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Align right" -msgstr "Выравнивание по правому краю" +#: lib/layouts/scrclass.inc:164 +msgid "Addsec" +msgstr "Доп. раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Align on decimal" -msgstr "Выравнивание по разделителю" +#: lib/layouts/scrclass.inc:177 +msgid "Addchap*" +msgstr "Доп. глава*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Align top" -msgstr "Выравнивание по верхнему краю" +#: lib/layouts/scrclass.inc:183 +msgid "Addsec*" +msgstr "Доп. раздел*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Align middle" -msgstr "Выравнивание посередине" +#: lib/layouts/scrclass.inc:189 +msgid "Minisec" +msgstr "Минираздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Align bottom" -msgstr "Выравнивание по нижнему краю" +#: lib/layouts/scrclass.inc:257 +msgid "Publishers" +msgstr "Издатели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/svcommon.inc:550 +#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication" +msgstr "Посвящение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" +#: lib/layouts/scrclass.inc:269 +msgid "Titlehead" +msgstr "Колонтитул титульного листа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Многостолбцовая ячейка" +#: lib/layouts/scrclass.inc:279 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Оборот титульного листа сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Set multi-row" -msgstr "Многострочная ячейка" +#: lib/layouts/scrclass.inc:285 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Оборот титульного листа снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Math" -msgstr "Формула" +#: lib/layouts/scrclass.inc:291 +msgid "Extratitle" +msgstr "Доп. заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Set display mode" -msgstr "Установить режим отображения" +#: lib/layouts/scrclass.inc:296 +msgid "Frontispiece" +msgstr "Фронтиспис" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Subscript" -msgstr "Нижний индекс" +#: lib/layouts/scrclass.inc:317 +msgid "Above" +msgstr "Выше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Insert square root" -msgstr "Вставить квадратный корень" +#: lib/layouts/scrclass.inc:318 +msgid "above" +msgstr "выше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Insert root" -msgstr "Вставить корень" +#: lib/layouts/scrclass.inc:342 +msgid "Below" +msgstr "Ниже" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Вставить обычную дробь" +#: lib/layouts/scrclass.inc:343 +msgid "below" +msgstr "ниже" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Insert sum" -msgstr "Вставить знак суммы" +#: lib/layouts/scrclass.inc:367 +msgid "Dictum" +msgstr "Эпиграф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Insert integral" -msgstr "Вставить знак интеграла" +#: lib/layouts/scrclass.inc:377 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Insert product" -msgstr "Вставить знак произведения" +#: lib/layouts/scrclass.inc:378 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Автор этого эпиграфа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Вставить ( )" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Вставить [ ]" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:55 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "Insert { }" -msgstr "Вставить { }" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:69 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Вставить ограничители" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164 +msgid "Encl" +msgstr "Влож." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Вставить матрицу" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Place:" +msgstr "Размещение:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Вставить окружение cases" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348 +msgid "Specialmail" +msgstr "Спецпочта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "Переключить математические панели" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Спецпочта:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -msgid "Math Macros" -msgstr "Математические макросы" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Remove last argument" -msgstr "Убрать последний аргумент" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393 +msgid "Yourref" +msgstr "Ваша ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Append argument" -msgstr "Добавить аргумент" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409 +msgid "Yourmail" +msgstr "Ваша почта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Ваше письмо от:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417 +msgid "Myref" +msgstr "Наша ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Убрать необязательный аргумент" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425 +msgid "Customer" +msgstr "Заказчик" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Вставить необязательный аргумент" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429 +msgid "Customer no.:" +msgstr "№ заказчика:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433 +msgid "Invoice" +msgstr "Счёт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Счёт №:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Фонетические символы" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90 +msgid "NextAddress" +msgstr "Следующий адрес" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 -msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "Пульмонические согласные IPA" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101 +msgid "Next Address:" +msgstr "Следующий адрес:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "Непульмонические согласные IPA" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Имя отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -msgid "IPA Vowels" -msgstr "Гласные IPA" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Телефон отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 -msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "Другие символы IPA" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Факс отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "Суперсегментные единицы IPA" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-mail отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "IPA Diacritics" -msgstr "Диакритические знаки IPA" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "Тоны и ударения IPA" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Буфер команды" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Logo:" +msgstr "Логотип:" -# ? -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Рецензирование" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441 +msgid "EndLetter" +msgstr "Конец письма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "Track changes" -msgstr "Следить за изменениями" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454 +msgid "End of letter" +msgstr "Конец письма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "KOMA-Script Report" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "Next change" -msgstr "Следующее изменение" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Блоки разделов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Принять изменение внутри выделения" +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " +"SciPoster." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Блок раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "Merge changes" -msgstr "Объединить изменения..." +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Блок раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Принять все изменения" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Ширина блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Отклонить все изменения" +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Ширина блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "Insert note" -msgstr "Вставить заметку" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "Next note" -msgstr "Следующая заметка" +#: lib/layouts/sectionbox.module:29 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Заголовок блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "Инструменты документации LyX" +#: lib/layouts/sectionbox.module:33 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "Info" -msgstr "Инфо" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Блок подраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "Menu Separator" -msgstr "Разделитель пунктов меню" +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Блок подраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "LyX Logo" -msgstr "Логотип LyX" +#: lib/layouts/sectionbox.module:53 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Блок подподраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -msgid "TeX Logo" -msgstr "Логотип TeX" +#: lib/layouts/sectionbox.module:55 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Блок подподраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -msgid "LaTeX Logo" -msgstr "Логотип LaTeX" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Семинар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 -msgid "LaTeX2e Logo" -msgstr "Логотип LaTeX2e" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Альбомный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -msgid "View Other Formats" -msgstr "Просмотреть другие форматы" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Альбомный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Обновить другие форматы" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Книжный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "Version Control" -msgstr "Контроль версий" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Книжный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "Register" -msgstr "Зарегистрировать" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Захватить для правки" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Подзаголовок слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Закрепить изменения" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Список слайдов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "View revision log" -msgstr "Просмотреть журнал ревизий" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Список слайдов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "Revert changes" -msgstr "Отменить изменения" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "Сравнить со старой ревизией" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Содержание прогресса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "Insert Version Info" -msgstr "Вставить информацию о версии" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Содержание прогресса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Альбомный слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Книжный слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "Math Panels" -msgstr "Математические панели" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Слайд*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "Math spacings" -msgstr "Математические пробелы" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Списки / содержание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "Styles & classes" -msgstr "Стили и классы" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Список слайдов]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "Fractions" -msgstr "Дроби" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Содержание слайда]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Содержание прогресса]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Пользовательские формы абзаца" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Над- и подстрочные знаки" +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" +"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения " +"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям " +"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "Big operators" -msgstr "Большие операторы" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "Этикетка CD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разные символы" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Фигурный абзац" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Arrows" -msgstr "Стрелки" +#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "Arrows (extended)" -msgstr "Стрелки (дополнительные)" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "Operators" -msgstr "Операторы" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Heart" +msgstr "Сердце" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "Operators (extended)" -msgstr "Операторы (дополнительные)" +#: lib/layouts/shapepar.module:61 +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестиугольник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "Relations" -msgstr "Отношения" +#: lib/layouts/shapepar.module:67 +msgid "Nut" +msgstr "Гайка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "Relations (extended)" -msgstr "Отношения (дополнительные)" +#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "Square" +msgstr "Square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" +#: lib/layouts/shapepar.module:79 +msgid "Star" +msgstr "Звезда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "Dots" -msgstr "Многоточия" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Candle" +msgstr "Свеча" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "Delimiters (fixed size)" -msgstr "Скобки (фиксированный размер)" +#: lib/layouts/shapepar.module:93 +msgid "Drop down" +msgstr "Капля вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "Разные символы (дополнительные)" +#: lib/layouts/shapepar.module:99 +msgid "Drop up" +msgstr "Капля вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle up" +msgstr "Треугольник вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "Triangle down" +msgstr "Треугольник вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "Triangle left" +msgstr "Треугольник влево" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Triangle right" +msgstr "Треугольник вправо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/layouts/shapepar.module:136 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/layouts/shapepar.module:142 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Для масштабирования <Спецификация формы> по позициям на странице" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/layouts/shapepar.module:146 +msgid "Shape specification" +msgstr "Задание формы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/layouts/shapepar.module:147 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Задание формы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/layouts/shapepar.module:151 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:132 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Гипотеза*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/layouts/siamltex.layout:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Алгоритм*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/layouts/siamltex.layout:138 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/layouts/siamltex.layout:207 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/layouts/siamltex.layout:335 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Предметная классификация AMS:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Название конференции" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +msgid "Conference:" +msgstr "Конференция:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Год авторских прав" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Год авторских прав:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Данные об авторских правах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Данные об авторских правах:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Заставка заголовка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "Title banner:" +msgstr "Заставка заголовка:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "DOI:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Принадлежность и/или адрес автора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 +msgid "Terms:" +msgstr "Правила:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "Простое резюме" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/layouts/simplecv.layout:71 +msgid "Topic" +msgstr "Тема обсуждения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Spacings" -msgstr "Пробелы" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Тонкий пробел\t\\," +#: lib/layouts/slides.layout:108 +msgid "New Slide:" +msgstr "Новый слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Нормальный пробел\t\\:" +#: lib/layouts/slides.layout:130 +msgid "Overlay" +msgstr "Оверлей" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Широкий пробел\t\\;" +#: lib/layouts/slides.layout:145 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Новый оверлей:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" +#: lib/layouts/slides.layout:185 +msgid "New Note:" +msgstr "Новая заметка:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" +#: lib/layouts/slides.layout:210 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Невидимый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" +#: lib/layouts/slides.layout:217 +msgid "" +msgstr "<Невидимый текст>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "Фантом\t\\phantom" +#: lib/layouts/slides.layout:234 +msgid "VisibleText" +msgstr "Видимый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "<Видимый текст>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Smash\t\\smash" -msgstr "Сжатие\t\\smash" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" +"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания " +"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от " +"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c " +"помощью soul могут выполняться переносы." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Top smash\t\\smasht" -msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "Bottom smash\t\\smashb" -msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" +#: lib/layouts/soul.module:19 +msgid "spaced" +msgstr "разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Left overlap\t\\mathllap" -msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "Center overlap\t\\mathclap" -msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" +#: lib/layouts/soul.module:35 +msgid "strike" +msgstr "зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "Right overlap\t\\mathrlap" -msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "Underline" +msgstr "Подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "Roots" -msgstr "Знаки радикала" +#: lib/layouts/soul.module:44 +msgid "ul" +msgstr "подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" +#: lib/layouts/soul.module:53 +msgid "hl" +msgstr "выделение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Другой корень\t\\root" +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "Capitalize" +msgstr "Прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "Styles & Classes" -msgstr "Стили и классы" +#: lib/layouts/soul.module:61 +msgid "caps" +msgstr "прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Стиль отображаемой формулы\t\\displaystyle" +#: lib/layouts/soul.module:71 +msgid "spaceletters" +msgstr "(разрядка)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Стиль текстовой формулы\t\\textstyle" +#: lib/layouts/soul.module:75 +msgid "strikethrough" +msgstr "(зачёркивание)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" +#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "underline" +msgstr "(подчёркивание)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/layouts/soul.module:83 +msgid "highlight" +msgstr "(выделение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "Relation class\t\\mathrel" -msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" +#: lib/layouts/soul.module:87 +msgid "capitalise" +msgstr "(прописные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "Binary operator class\t\\mathbin" -msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" +#: lib/layouts/soul.module:91 +msgid "Capitalise" +msgstr "(прописные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "Large operator class\t\\mathop" -msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "Ordinary class\t\\mathord" -msgstr "Обычный класс\t\\mathord" +#: lib/layouts/spie.layout:60 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Информация об авторе" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Обычная\t\\frac" +#: lib/layouts/spie.layout:72 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Информация об авторе:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/spie.layout:105 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "Единица (км)\t\\unitone" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:11 +msgid "Part ##" +msgstr "Часть ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:16 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Глава ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 +msgid "Section ##" +msgstr "Раздел ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Отображаемая дробь\t\\dfrac" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Абзац ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:63 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:69 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 +msgid "Equation ##" +msgstr "Формула ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Сноска ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Отображаемый бином. коэффициент\t\\dbinom" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:93 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Прямой\t\\mathrm" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558 +msgid "Tables" +msgstr "Таблицы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Полужирный\t\\mathbf" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559 +msgid "Figures" +msgstr "Рисунки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Алгоритмы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Без засечек\t\\mathsf" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Рисунки на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Курсив\t\\mathit" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Таблицы на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Машинописный\t\\mathtt" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Примечания на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Контурный\t\\mathbb" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Сноски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Готический\t\\mathfrak" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778 +msgid "Branches" +msgstr "Ветки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "Рукописный\t\\mathscr" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Рубрики предметного указателя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 +msgid "Margin" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:51 +msgid "foot" +msgstr "Сноска" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 +msgid "Greyedout" +msgstr "Серый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:189 +#: src/insets/InsetERT.cpp:190 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "iddots" -msgstr "iddots" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Декорации рамок" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Список листингов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:417 +msgid "Idx" +msgstr "Рубрика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:608 +msgid "Argument" +msgstr "Аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:714 +msgid "unlabelled" +msgstr "без метки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:721 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "см." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "стр." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "utilde" -msgstr "utilde" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Буквально*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Часть \\thepart" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/layouts/stdsections.inc:59 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Глава \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/stdsections.inc:60 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Приложение \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "dddot" -msgstr "dddot" +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Подабзац*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "ddddot" -msgstr "ddddot" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Подформулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " +"subequations.lyx example file." +msgstr "" +"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера " +"subequations.lyx." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "mathring" -msgstr "mathring" +#: lib/layouts/svcommon.inc:72 +msgid "Front Matter" +msgstr "Нач. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/layouts/svcommon.inc:88 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Нач. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "Main Matter" +msgstr "Осн. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Осн. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "Back Matter" +msgstr "Закл. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:109 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Закл. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117 +msgid "PartBacktext" +msgstr "Обратная сторона части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:150 +msgid "Part Title" +msgstr "Заголовок части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 +msgid "Title of this part" +msgstr "Заголовок этой части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Подзаголовок главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "cancel" -msgstr "cancel" +#: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Автор главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "bcancel" -msgstr "bcancel" +#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165 +msgid "ChapMotto" +msgstr "Эпиграф главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "xcancel" -msgstr "xcancel" +#: lib/layouts/svcommon.inc:312 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Верхние колонтитулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "cancelto" -msgstr "cancelto" +#: lib/layouts/svcommon.inc:327 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Доп. верхние колонтитулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" -msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141 +msgid "Extrachap" +msgstr "Доп. глава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" -msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137 +msgid "extrachap" +msgstr "допглава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" -msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:392 +msgid "Author data:" +msgstr "Данные автора:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "Insert side scripts (sidesetn)" -msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:424 +msgid "TOC title:" +msgstr "Заголовок содержания:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/layouts/svcommon.inc:434 +msgid "TOC author:" +msgstr "Автор TOC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/layouts/svcommon.inc:447 +msgid "Running Author" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "stackrel" -msgstr "stackrel" +#: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Глава в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "stackrelthree" -msgstr "stackrelthree" +#: lib/layouts/svcommon.inc:464 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Глава в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:471 +msgid "Running Section" +msgstr "Раздел в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:474 +msgid "Running section:" +msgstr "Раздел в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:506 +msgid "Abstract*" +msgstr "Аннотация*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:510 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Аннотация* (не для печати)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580 +#: lib/layouts/svmult.layout:149 +msgid "Foreword" +msgstr "Предисловие" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:594 +msgid "Alternative name" +msgstr "Альтернативное имя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:694 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:695 +msgid "Longest description label" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:708 +msgid "Petit" +msgstr "Мелкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:720 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Доказательство (ч.т.д.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Вступительное замечание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93 +#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "благодарности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Инст." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Институт #" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Корр. автор:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints" +msgstr "Отдельные оттиски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 +msgid "Offprints:" +msgstr "Отдельные оттиски:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Subclass" +msgstr "Подкласс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:90 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Математическая предметная классификация" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:103 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:106 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Предметная классификация CR" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:121 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Решение \\thesolution" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Springer Monographs (svmono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*" +msgstr "Заголовок*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/layouts/svmult.layout:40 +msgid "Title*:" +msgstr "Заголовок*:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161 +msgid "Contributors" +msgstr "Участники" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/layouts/svmult.layout:73 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Список участников" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/layouts/svmult.layout:81 +msgid "Contributor List" +msgstr "Список участников" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118 +#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126 +#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134 +#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142 +#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150 +#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158 +#: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166 +msgid "For editors" +msgstr "Для редакторов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "cup" -msgstr "cup" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " +"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " +"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Входной файл Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Нумерация таблиц по разделам" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"таблицы, например 'Таблица 2.1'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Красивые цветные блоки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " +"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "Цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "ast" -msgstr "ast" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Динамический цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Динамический цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Подстраивающийся цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:41 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Подстраивающийся цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49 +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Растровый цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:60 +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Параметры подзаголовка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:61 +msgid "Insert the options here" +msgstr "Вставьте здесь настройки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:66 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Разделитель цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "bullet" -msgstr "горох" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Цветные блоки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:80 +msgid "-----" +msgstr "-----" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Линия цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "smallint" -msgstr "smallint" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131 +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Новый тип цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:139 +msgid "New Box Options" +msgstr "Настройки нового блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Имя нового типа блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:150 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:151 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:156 +msgid "Default Value" +msgstr "Значение по умолчанию" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:157 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "Пользовательский цветной блок 1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 +msgid "More Color Box Options" +msgstr "Больше настроек цветных блоков" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "Пользовательский цветной блок 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188 +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "Пользовательский цветной блок 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196 +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "Пользовательский цветной блок 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204 +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "Пользовательский цветной блок 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Факт \\thefact." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Определение \\thedefinition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Пример \\theexample." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Задача \\theproblem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Упражнение \\theexercise." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, " +"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза " +"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав " +"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " +"Глав' соответственно." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, гипотеза " +"1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, " +"гипотеза 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Нумерация " +"начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема 2.1, ..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " +"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " +"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 1, гипотеза 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 3, гипотеза 4, ...)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Критерий \\thecriterion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion*" +msgstr "Критерий*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "in[[math relation]]" -msgstr "in" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 +msgid "Criterion." +msgstr "Критерий." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm." +msgstr "Алгоритм." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Аксиома \\theaxiom." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138 +msgid "Axiom*" +msgstr "Аксиома*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141 +msgid "Axiom." +msgstr "Аксиома." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Условие \\thecondition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "iff" -msgstr "iff" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +msgid "Condition*" +msgstr "Условие*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "not" -msgstr "not" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 +msgid "Condition." +msgstr "Условие." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "land" -msgstr "land" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Замечание \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "lor" -msgstr "lor" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +msgid "Note*" +msgstr "Заметка*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "lnot" -msgstr "lnot" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +msgid "Note." +msgstr "Заметка." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Обозначение \\thenotation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256 +msgid "Notation*" +msgstr "Обозначение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Notation." +msgstr "Обозначение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Резюме \\thesummary." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Summary*" +msgstr "Резюме*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299 +msgid "Summary." +msgstr "Резюме." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Подтверждение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Заключение \\theconclusion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Заключение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379 +msgid "Conclusion." +msgstr "Заключение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34 +msgid "Assumption" +msgstr "Допущение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Допущение \\theassumption." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417 +msgid "Assumption*" +msgstr "Допущение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420 +msgid "Assumption." +msgstr "Допущение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456 +msgid "Question*" +msgstr "Вопрос*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459 +msgid "Question." +msgstr "Вопрос." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter, " +"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " +"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " +"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " +"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " +"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы " +"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, гипотеза 1.1 # критерий 2.1, " +"критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, " +"гипотеза 4, ...)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения " +"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Критерий \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Алгоритм \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Аксиома \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Условие \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Заметка \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Обозначение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Резюме \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Подтверждение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Заключение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Допущение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Вопрос \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Факт \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Задача \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Упражнение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Решение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Замечание \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Утверждение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "AMS Theorems" +msgstr "Теоремы AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "varGamma" -msgstr "varGamma" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных " +"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " +"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " +"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "varDelta" -msgstr "varDelta" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "varTheta" -msgstr "varTheta" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и разделов, " +"используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри Глав' " +"соответственно." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "varLambda" -msgstr "varLambda" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "Случай (уровень 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "varXi" -msgstr "varXi" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Случай \\arabic{casei}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "varPi" -msgstr "varPi" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "Случай (уровень 2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "varSigma" -msgstr "varSigma" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:18 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Случай \\roman{caseii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "varUpsilon" -msgstr "varUpsilon" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:21 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "Случай (уровень 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "varPhi" -msgstr "varPhi" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Случай \\alph{caseiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "varPsi" -msgstr "varPsi" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "Случай (уровень 4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "varOmega" -msgstr "varOmega" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"начинается с единицы для каждой главы." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Теоремы (нумерация по главам)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой " +"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " +"окружение \"Глава\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Теоремы (именованные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в " +"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Именованная теорема" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Именованная теорема." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197 +msgid "Example*" +msgstr "Пример*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 +msgid "Problem*" +msgstr "Задача*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236 +msgid "Exercise*" +msgstr "Упражнение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255 +msgid "Solution*" +msgstr "Решение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301 +msgid "Claim*" +msgstr "Утверждение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"начинается с единицы для каждого раздела." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале " +"каждого раздела)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135 +msgid "Conjecture." +msgstr "Гипотеза." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151 +msgid "Fact*" +msgstr "Факт*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +msgid "Problem." +msgstr "Задача." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:239 +msgid "Exercise." +msgstr "Упражнение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 +msgid "Solution." +msgstr "Решение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:277 +msgid "Remark." +msgstr "Замечание." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "lhook" -msgstr "lhook" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Теоремы (без нумерации)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "rhook" -msgstr "rhook" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с " +"использованием расширенных возможностей AMS." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Теоремы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не " +"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему " +"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация " +"по ...)\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47 +msgid "Name/Title" +msgstr "Имя/Заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Альтернативное необязательное имя или заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Предл. \\theprop." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 +msgid "Prob(lem)" +msgstr "Задача" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 +msgid "Prob" +msgstr "Задача" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 +msgid "Sol" +msgstr "Решение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "textdegree" -msgstr "textdegree" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [количество задач]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "mathdollar" -msgstr "mathdollar" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Метка задачи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "mathparagraph" -msgstr "mathparagraph" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Метка соответствующей задачи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "mathsection" -msgstr "mathsection" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Предл. \\theproperty." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "Заметки TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/layouts/todonotes.module:9 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." +msgstr "" +"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " +"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль " +"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры " +"класса документа отключает вывод заметок TODO." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/layouts/todonotes.module:23 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Список TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/layouts/todonotes.module:37 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Список TODO]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/layouts/todonotes.module:48 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Заголовок списка TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/layouts/todonotes.module:49 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/layouts/todonotes.module:59 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "Заметка TODO (на полях)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/layouts/todonotes.module:61 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "TODO (на полях)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Настройки заметки TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "Big Operators" -msgstr "Большие операторы" +#: lib/layouts/todonotes.module:87 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "Заметка TODO (встроенная)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/layouts/todonotes.module:89 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "TODO (встроенная)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Missing Figure" +msgstr "Отсутствующий рисунок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "iint" -msgstr "iint" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/layouts/todonotes.module:109 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "Заметка Todo [встроенная]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Заметка Todo [на полях]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/layouts/todonotes.module:132 +msgid "MissingFigure" +msgstr "Отсутствует рисунок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Книга Tufte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "Sidenote" +msgstr "Заметка на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "idotsint" -msgstr "idotsint" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161 +msgid "sidenote" +msgstr "заметка на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "bibl. entry" +msgstr "библиогр. источник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 +msgid "Marginnote" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +msgid "marginnote" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 +msgid "NewThought" +msgstr "Новая мысль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +msgid "new thought" +msgstr "новая мысль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 +msgid "AllCaps" +msgstr "Прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:209 +msgid "allcaps" +msgstr "прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Капитель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 +msgid "smallcaps" +msgstr "капитель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:232 +msgid "Full Width" +msgstr "Полная ширина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:252 +msgid "Margin Figure" +msgstr "Рисунок на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:256 +msgid "Margin Table" +msgstr "Таблица на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 +msgid "MarginTable" +msgstr "Таблица на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:278 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Рисунок на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Проспект Tufte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Проспекты" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Мини-страницы переменной ширины" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" +"side-by-side.lyx." +msgstr "" +"Добавляет вставку 'Minipage (перем. ширина)' с использованием пакета " +"varwidth. Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, " +"результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не " +"превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных " +"аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по " +"умолчанию \\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "varint" -msgstr "varint" +#: lib/layouts/varwidth.module:20 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "Minipage (перем. ширина)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "varoint" -msgstr "varoint" +#: lib/layouts/varwidth.module:22 +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Minipage (перем.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "varoiint" -msgstr "varoiint" +#: lib/layouts/varwidth.module:34 +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "Верт. выравнивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "varoiintop" -msgstr "varoiintop" +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "varointclockwise" -msgstr "varointclockwise" +#: lib/layouts/varwidth.module:39 +msgid "Max. Width" +msgstr "Макс. ширина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "varointclockwiseop" -msgstr "varointclockwiseop" +#: lib/layouts/varwidth.module:40 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "varointctrclockwise" -msgstr "varointctrclockwise" +#: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "varointctrclockwiseop" +#: lib/languages:156 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/languages:168 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/languages:188 +msgid "English (USA)" +msgstr "Английский (США)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/languages:202 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/languages:212 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Греческий (древний)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/languages:232 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Арабский (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/languages:244 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Арабский (Arabi)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Armenian" +msgstr "Армянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/languages:287 +msgid "Asturian" +msgstr "Астурийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/languages:297 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Английский (Австралия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/languages:312 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/languages:327 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Немецкий (Австрия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/languages:340 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/languages:356 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/languages:368 +msgid "Malay" +msgstr "Малайский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/languages:378 +msgid "Basque" +msgstr "Баскский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/languages:395 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белорусский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/languages:418 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/languages:429 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/languages:443 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/languages:454 +msgid "English (UK)" +msgstr "Английский (Великобритания)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/languages:467 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/languages:481 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Английский (Канада)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/languages:494 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Французский (Канада)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "square" -msgstr "square" +#: lib/languages:507 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "CheckedBox" -msgstr "CheckedBox" +#: lib/languages:521 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Китайский (упрощённый)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "XBox" -msgstr "XBox" +#: lib/languages:533 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Китайский (традиционный)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/languages:545 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Церковнославянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "wasylozenge" -msgstr "wasylozenge" +#: lib/languages:558 +msgid "Coptic" +msgstr "Коптский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "circledR" -msgstr "circledR" +#: lib/languages:565 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/languages:577 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/languages:591 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "varangle" -msgstr "varangle" +#: lib/languages:605 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Дивехи (Мальдивский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/languages:613 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67 +msgid "English" +msgstr "Английский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/languages:643 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/languages:655 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/languages:672 +msgid "Farsi" +msgstr "Фарси" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/languages:689 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/languages:702 +msgid "French" +msgstr "Французский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/languages:715 +msgid "Friulian" +msgstr "Фриульский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/languages:727 +msgid "Galician" +msgstr "Галисийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/languages:755 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Немецкий (старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/languages:787 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Немецкий (Швейцария)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/languages:803 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/languages:832 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Греческий (политонический)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "lightning" -msgstr "lightning" +#: lib/languages:873 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "varcopyright" -msgstr "varcopyright" +#: lib/languages:894 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "Bowtie" -msgstr "Bowtie" +#: lib/languages:908 +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "diameter" -msgstr "diameter" +#: lib/languages:920 +msgid "Irish" +msgstr "Ирландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "invdiameter" -msgstr "invdiameter" +#: lib/languages:931 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "bell" -msgstr "bell" +#: lib/languages:946 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "hexagon" -msgstr "hexagon" +#: lib/languages:960 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Японский (ККЯ)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "varhexagon" -msgstr "varhexagon" +#: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "pentagon" -msgstr "pentagon" +#: lib/languages:981 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "octagon" -msgstr "octagon" +#: lib/languages:990 +msgid "Khmer" +msgstr "Хмерский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "smiley" -msgstr "smiley" +#: lib/languages:998 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "blacksmiley" -msgstr "blacksmiley" +#: lib/languages:1019 +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "Курдский (Курманджи)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "frownie" -msgstr "frownie" +#: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Lao" +msgstr "Лао" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "sun" -msgstr "sun" +#: lib/languages:1057 +msgid "Latvian" +msgstr "Латышский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "leadsto" -msgstr "leadsto" +#: lib/languages:1071 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "Leftcircle" -msgstr "Leftcircle" +#: lib/languages:1103 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Нижнесорбский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "Rightcircle" -msgstr "Rightcircle" +#: lib/languages:1115 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "CIRCLE" -msgstr "CIRCLE" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "LEFTCIRCLE" -msgstr "LEFTCIRCLE" +#: lib/languages:1128 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "RIGHTCIRCLE" +#: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "LEFTcircle" -msgstr "LEFTcircle" +#: lib/languages:1152 +msgid "Marathi" +msgstr "Марати" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "RIGHTcircle" -msgstr "RIGHTcircle" +#: lib/languages:1162 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "leftturn" -msgstr "leftturn" +#: lib/languages:1174 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Английский (Новая Зеландия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "rightturn" -msgstr "rightturn" +#: lib/languages:1187 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Норвежский (Букмол)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "AC" -msgstr "AC" +#: lib/languages:1216 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Норвежский (Нюнорск)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "HF" -msgstr "HF" +#: lib/languages:1230 +msgid "Occitan" +msgstr "Окситанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "VHF" -msgstr "VHF" +#: lib/languages:1242 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Русский (дореволюционная орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "photon" -msgstr "photon" +#: lib/languages:1252 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Пьемонтский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "gluon" -msgstr "gluon" +#: lib/languages:1264 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "permil" -msgstr "permil" +#: lib/languages:1277 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "cent" -msgstr "cent" +#: lib/languages:1290 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "yen" -msgstr "yen" +#: lib/languages:1303 +msgid "Romansh" +msgstr "Романш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "hexstar" -msgstr "hexstar" +#: lib/languages:1315 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "varhexstar" -msgstr "varhexstar" +#: lib/languages:1331 +msgid "North Sami" +msgstr "Северное Саами" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "davidsstar" -msgstr "davidsstar" +#: lib/languages:1342 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Санскрит" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "maltese" -msgstr "maltese" +#: lib/languages:1352 +msgid "Scottish" +msgstr "Шотландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "kreuz" -msgstr "kreuz" +#: lib/languages:1368 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "ataribox" -msgstr "ataribox" +#: lib/languages:1385 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Сербский (латиница)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "checked" -msgstr "checked" +#: lib/languages:1398 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "checkmark" -msgstr "checkmark" +#: lib/languages:1412 +msgid "Slovene" +msgstr "Словенский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "eighthnote" -msgstr "eighthnote" +#: lib/languages:1424 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "quarternote" -msgstr "quarternote" +#: lib/languages:1441 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Испанский (Мексика)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "halfnote" -msgstr "halfnote" +#: lib/languages:1456 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "fullnote" -msgstr "fullnote" +#: lib/languages:1470 +msgid "Syriac" +msgstr "Сирийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "twonotes" -msgstr "twonotes" +#: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "female" -msgstr "female" +#: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "male" -msgstr "male" +#: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "vernal" -msgstr "vernal" +#: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "ascnode" -msgstr "ascnode" +#: lib/languages:1538 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "descnode" -msgstr "descnode" +#: lib/languages:1554 +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -msgid "fullmoon" -msgstr "fullmoon" +#: lib/languages:1565 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "newmoon" -msgstr "newmoon" +#: lib/languages:1579 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Верхнесорбский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "leftmoon" -msgstr "leftmoon" +#: lib/languages:1592 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "rightmoon" -msgstr "rightmoon" +#: lib/languages:1601 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "astrosun" -msgstr "astrosun" +#: lib/languages:1613 +msgid "Welsh" +msgstr "Валлийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -msgid "mercury" -msgstr "mercury" +#: lib/latexfonts:94 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "venus" -msgstr "venus" +#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -msgid "earth" -msgstr "earth" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -msgid "mars" -msgstr "mars" +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 -msgid "jupiter" -msgstr "jupiter" +#: lib/latexfonts:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 -msgid "saturn" -msgstr "saturn" +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 -msgid "uranus" -msgstr "uranus" +#: lib/latexfonts:141 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 -msgid "neptune" -msgstr "neptune" +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 -msgid "pluto" -msgstr "pluto" +#: lib/latexfonts:156 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 -msgid "aries" -msgstr "aries" +#: lib/latexfonts:164 +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 -msgid "taurus" -msgstr "taurus" +#: lib/latexfonts:175 +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson Pro (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 -msgid "gemini" -msgstr "gemini" +#: lib/latexfonts:186 +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Crimson Pro (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -msgid "cancer" -msgstr "cancer" +#: lib/latexfonts:197 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "Crimson Pro (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -msgid "leo" -msgstr "leo" +#: lib/latexfonts:208 +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "DejaVu Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -msgid "virgo" -msgstr "virgo" +#: lib/latexfonts:214 +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "DejaVu Serif (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 -msgid "libra" -msgstr "libra" +#: lib/latexfonts:225 +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -msgid "scorpio" -msgstr "scorpio" +#: lib/latexfonts:232 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "IBM Plex Serif (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 -msgid "sagittarius" -msgstr "sagittarius" +#: lib/latexfonts:240 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -msgid "capricornus" -msgstr "capricornus" +#: lib/latexfonts:248 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -msgid "aquarius" -msgstr "aquarius" +#: lib/latexfonts:256 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "Source Serif Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 -msgid "pisces" -msgstr "pisces" +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 -msgid "APLbox" -msgstr "APLbox" +#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307 +#: lib/latexfonts:315 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 -msgid "APLcomment" -msgstr "APLcomment" +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 +msgid "Libertinus" +msgstr "Libertinus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 -msgid "APLdown" -msgstr "APLdown" +#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 -msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "APLdownarrowbox" +#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 -msgid "APLinput" -msgstr "APLinput" +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 -msgid "APLinv" -msgstr "APLinv" +#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 -msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "APLleftarrowbox" +#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 -msgid "APLlog" -msgstr "APLlog" +#: lib/latexfonts:436 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 -msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "APLrightarrowbox" +#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 -msgid "APLstar" -msgstr "APLstar" +#: lib/latexfonts:459 +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto Serif (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 -msgid "APLup" -msgstr "APLup" +#: lib/latexfonts:469 +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto Serif (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 -msgid "APLuparrowbox" -msgstr "APLuparrowbox" +#: lib/latexfonts:479 +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto Serif (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/latexfonts:489 +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto Serif (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 +#: lib/latexfonts:533 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/latexfonts:539 +msgid "PT Serif" +msgstr "PT Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/latexfonts:575 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/latexfonts:581 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/latexfonts:587 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/latexfonts:593 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/latexfonts:599 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/latexfonts:639 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/latexfonts:651 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/latexfonts:657 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/latexfonts:694 +msgid "Cantarell" +msgstr "Cantarell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/latexfonts:705 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "Chivo (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/latexfonts:716 +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Chivo (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/latexfonts:727 +msgid "Chivo" +msgstr "Chivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/latexfonts:737 +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Chivo (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/latexfonts:748 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/latexfonts:755 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/latexfonts:762 +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "DejaVu Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/latexfonts:769 +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/latexfonts:776 +msgid "Fira Sans" +msgstr "Fira Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "Fira Sans (Book)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/latexfonts:799 +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Fira Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/latexfonts:811 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "Fira Sans (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/latexfonts:823 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "Fira Sans (Ultralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/latexfonts:835 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "Fira Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/latexfonts:847 +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/latexfonts:855 +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/latexfonts:864 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/latexfonts:873 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/latexfonts:882 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/latexfonts:891 +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "Source Sans Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/latexfonts:900 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 -msgid "shortleftarrow" -msgstr "shortleftarrow" +#: lib/latexfonts:908 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 -msgid "shortrightarrow" -msgstr "shortrightarrow" +#: lib/latexfonts:915 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 -msgid "shortuparrow" -msgstr "shortuparrow" +#: lib/latexfonts:922 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 -msgid "shortdownarrow" -msgstr "shortdownarrow" +#: lib/latexfonts:929 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 -msgid "leftrightarroweq" -msgstr "leftrightarroweq" +#: lib/latexfonts:936 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 -msgid "curlyveedownarrow" -msgstr "curlyveedownarrow" +#: lib/latexfonts:943 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 -msgid "curlyveeuparrow" -msgstr "curlyveeuparrow" +#: lib/latexfonts:950 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 -msgid "nnwarrow" -msgstr "nnwarrow" +#: lib/latexfonts:957 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 -msgid "nnearrow" -msgstr "nnearrow" +#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 +msgid "Libertinus Sans" +msgstr "Libertinus Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 -msgid "sswarrow" -msgstr "sswarrow" +#: lib/latexfonts:982 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 -msgid "ssearrow" -msgstr "ssearrow" +#: lib/latexfonts:989 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 -msgid "curlywedgeuparrow" -msgstr "curlywedgeuparrow" +#: lib/latexfonts:999 +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "Noto Sans (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 -msgid "curlywedgedownarrow" -msgstr "curlywedgedownarrow" +#: lib/latexfonts:1010 +msgid "Noto Sans (Thin)" +msgstr "Noto Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 -msgid "leftrightarrowtriangle" -msgstr "leftrightarrowtriangle" +#: lib/latexfonts:1021 +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Noto Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 -msgid "leftarrowtriangle" -msgstr "leftarrowtriangle" +#: lib/latexfonts:1032 +msgid "Noto Sans (Extralight)" +msgstr "Noto Sans (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 -msgid "rightarrowtriangle" -msgstr "rightarrowtriangle" +#: lib/latexfonts:1043 +msgid "PT Sans" +msgstr "PT Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 -msgid "Mapsto" -msgstr "Mapsto" +#: lib/latexfonts:1051 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 -msgid "mapsfrom" -msgstr "mapsfrom" +#: lib/latexfonts:1057 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 -msgid "Mapsfrom" -msgstr "Mapsfrom" +#: lib/latexfonts:1063 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 -msgid "Longmapsto" -msgstr "Longmapsto" +#: lib/latexfonts:1074 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 -msgid "longmapsfrom" -msgstr "longmapsfrom" +#: lib/latexfonts:1082 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 -msgid "Longmapsfrom" -msgstr "Longmapsfrom" +#: lib/latexfonts:1089 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 -msgid "xleftarrow" -msgstr "xleftarrow" +#: lib/latexfonts:1096 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 -msgid "xrightarrow" -msgstr "xrightarrow" +#: lib/latexfonts:1103 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "DejaVu Sans Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/latexfonts:1110 +msgid "Fira Mono" +msgstr "Fira Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/latexfonts:1121 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/latexfonts:1129 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/latexfonts:1138 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/latexfonts:1147 +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/latexfonts:1156 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "Source Code Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 -msgid "eqsim" -msgstr "eqsim" +#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/latexfonts:1180 +msgid "Libertinus Mono" +msgstr "Libertinus Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/latexfonts:1188 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 -msgid "apprge" -msgstr "apprge" +#: lib/latexfonts:1195 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 -msgid "apprle" -msgstr "apprle" +#: lib/latexfonts:1202 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/latexfonts:1211 +msgid "PT Mono" +msgstr "PT Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/latexfonts:1219 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/latexfonts:1225 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/latexfonts:1237 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/latexfonts:1245 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/latexfonts:1251 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/latexfonts:1259 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/latexfonts:1272 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/latexfonts:1285 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/latexfonts:1293 +msgid "Libertinus Math" +msgstr "Libertinus Math" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/latexfonts:1300 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/latexfonts:1309 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "Расширенная [ucs] (utf8x)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/encodings:59 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Армянская (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/encodings:62 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/encodings:65 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Центральноевропейская (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/encodings:68 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Южноевропейская (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/encodings:71 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Балтийская (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/encodings:75 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Кириллица (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/encodings:79 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Арабская (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/encodings:83 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Греческая (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/encodings:89 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Турецкая (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/encodings:92 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Балтийская (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/encodings:95 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/encodings:98 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Юговосточноевропейская (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Западноевропейская (Macintosh Roman)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/encodings:104 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/encodings:108 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/encodings:111 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Западноевропейская (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/encodings:114 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Центральноевропейская (CP 852)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Кириллица (CP 855)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/encodings:123 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Западноевропейская (CP 858)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/encodings:126 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Иврит (CP 862)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/encodings:129 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Скандинавская (CP 865)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Кириллица (CP 866)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/encodings:136 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Центральноевропейская (CP 1250)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/encodings:140 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Кириллица (CP 1251)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/encodings:144 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Западноевропейская (CP 1252)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/encodings:147 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Иврит (CP 1255)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/encodings:151 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Арабская (CP 1256)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/encodings:154 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Балтийская (CP 1257)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/encodings:158 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/encodings:162 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Кириллица (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/encodings:166 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Кириллица (pt 154)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Тайская (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/encodings:182 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/encodings:192 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Японская (ККЯ) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/encodings:199 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Китайская упрощённая (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/encodings:203 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Японская (ККЯ) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/encodings:211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "Расширенная [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/encodings:219 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -msgid "wasytherefore" -msgstr "wasytherefore" +#: lib/encodings:223 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Японская (ККЯ) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/encodings:230 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/encodings:232 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/encodings:234 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/encodings:236 +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Расширенная [pLaTeX] (Японский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 -msgid "trianglelefteqslant" -msgstr "trianglelefteqslant" +#: lib/encodings:242 +msgid "Direct" +msgstr "Прямая" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 -msgid "trianglerighteqslant" -msgstr "trianglerighteqslant" +#: lib/encodings:246 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 -msgid "inplus" -msgstr "inplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Окружение array|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 -msgid "niplus" -msgstr "niplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Окружение cases|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 -msgid "subsetplus" -msgstr "subsetplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Окружение aligned|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 -msgid "supsetplus" -msgstr "supsetplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Окружение alignedat|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 -msgid "subsetpluseq" -msgstr "subsetpluseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Окружение gathered|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 -msgid "supsetpluseq" -msgstr "supsetpluseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Окружение split|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 -msgid "minuso" -msgstr "minuso" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Скобки...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 -msgid "baro" -msgstr "baro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Матрица...|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -msgid "sslash" -msgstr "sslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497 +msgid "Macro|o" +msgstr "Макрос|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -msgid "bbslash" -msgstr "bbslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Окружение AMS align|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -msgid "moo" -msgstr "moo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Окружение AMS alignat|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -msgid "merge" -msgstr "merge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Окружение AMS flalign|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 -msgid "invneg" -msgstr "invneg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Окружение AMS gather|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 -msgid "lbag" -msgstr "lbag" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Окружение AMS multline|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -msgid "rbag" -msgstr "rbag" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Формула|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Выделенная формула|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 -msgid "leftslice" -msgstr "leftslice" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Окружение eqnarray|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 -msgid "rightslice" -msgstr "rightslice" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Окружение AMS|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -msgid "oblong" -msgstr "oblong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Нумеровать всю формулу|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -msgid "talloblong" -msgstr "talloblong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Нумеровать эту строку|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -msgid "fatsemi" -msgstr "fatsemi" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Метка формулы|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -msgid "fatslash" -msgstr "fatslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Копировать как ссылку|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 -msgid "fatbslash" -msgstr "fatbslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 -msgid "ldotp" -msgstr "ldotp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2220 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 -msgid "cdotp" -msgstr "cdotp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 -msgid "colon" -msgstr "colon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Вставить недавнее|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 -msgid "dblcolon" -msgstr "dblcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Insert|s" +msgstr "Вставка|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 -msgid "vcentcolon" -msgstr "vcentcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Разбить ячейку|Р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 -msgid "colonapprox" -msgstr "colonapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Строки и столбцы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 -msgid "Colonapprox" -msgstr "Colonapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Добавить строку сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 -msgid "coloneq" -msgstr "coloneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Добавить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 -msgid "Coloneq" -msgstr "Coloneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Удалить строку сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 -msgid "coloneqq" -msgstr "coloneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Удалить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 -msgid "Coloneqq" -msgstr "Coloneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Добавить строку слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 -msgid "colonsim" -msgstr "colonsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Добавить строку справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 -msgid "Colonsim" -msgstr "Colonsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Удалить строку слева" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 -msgid "eqcolon" -msgstr "eqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Удалить строку справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 -msgid "Eqcolon" -msgstr "Eqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Показать панель формул" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 -msgid "eqqcolon" -msgstr "eqqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Показать математические панели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 -msgid "Eqqcolon" -msgstr "Eqqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Показать панель таблиц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 -msgid "wasypropto" -msgstr "wasypropto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 -msgid "logof" -msgstr "logof" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 -msgid "Join" -msgstr "Join" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Перейти к метке" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 -msgid "Negative Relations (extended)" -msgstr "Отношения AMS с отрицанием" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "|R" +msgstr "<Ссылка>|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid "()|e" +msgstr "(<Ссылка>)|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 +msgid "|P" +msgstr "<Страница>|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 +msgid "On Page |O" +msgstr "На странице <стр.>|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +msgid " on Page |f" +msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Форматированная ссылка|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Текстовая ссылка|Т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Только метка|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +msgid "Plural|a" +msgstr "Множ. число|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Первые Прописные|П" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139 +#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159 +#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314 +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439 +#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504 +#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539 +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573 +#: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594 +#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625 +#: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679 +#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:116 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Вернуться назад|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Копировать как ссылку|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:131 +msgid "Try to Open Citation Content...|O" +msgstr "Открыть источник...|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Править базу внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Развернуть вставку|Р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Свернуть вставку|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Разложить вставку|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Показать метку|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Без рамки|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Простая рамка|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Тонкая овальная рамка|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Толстая овальная рамка|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 -msgid "precneqq" -msgstr "precneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Рамка с тенью|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 -msgid "succneqq" -msgstr "succneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Закрашенный фон|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Двойная рамка|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Заметка|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +msgid "Comment|m" +msgstr "Комментарий|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Серый текст|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Развернуть все заметки|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Свернуть все заметки|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Горизонтальный фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Вертикальный фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 -msgid "nsubseteqq" -msgstr "nsubseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Пробел между словами|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Видимый пробел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Тонкий пробел|Т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Средний пробел|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276 +msgid "Thick Space|i" +msgstr "Широкий пробел|Ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 -msgid "nVdash" -msgstr "nVdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278 +msgid "Negative Medium Space|v" +msgstr "Отрицательный средний пробел|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279 +msgid "Negative Thick Space|h" +msgstr "Отрицательный широкий пробел|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Полуквадрат (enskip)|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Квадрат (1em)|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 +msgid "Protected Horizontal Fill|z" +msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 -msgid "ntrianglelefteqslant" -msgstr "ntrianglelefteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Заданная длина|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 -msgid "ntrianglerighteqslant" -msgstr "ntrianglerighteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "По умолчанию|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Малый|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Средний|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Большой|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +msgid "Half line height|H" +msgstr "Половина высоты строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +msgid "Line height|L" +msgstr "Высота строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +msgid "VFill|F" +msgstr "Вертикальное заполнение|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Custom|C" +msgstr "Задано пользователем|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588 +msgid "Include|c" +msgstr "Включить (include)|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589 +msgid "Input|p" +msgstr "Ввести (input)|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Буквально|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 -msgid "boxast" -msgstr "boxast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Буквально (видимые пробелы)|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 -msgid "boxbar" -msgstr "boxbar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592 +msgid "Listing|L" +msgstr "Листинг программы|Л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 -msgid "boxslash" -msgstr "boxslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Править включаемый файл...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 -msgid "boxbslash" -msgstr "boxbslash" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 -msgid "boxcircle" -msgstr "boxcircle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "New Page|N" +msgstr "Разрыв страницы|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 -msgid "boxbox" -msgstr "boxbox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 -msgid "boxempty" -msgstr "boxempty" +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "No Page Break|g" +msgstr "Запрет разрыва страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Новая страница" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Новая нечётная страница" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Разрыв строки|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Разрыв абзаца" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Править внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "Завершить внешнее редактирование..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 +msgid "Split Inset|t" +msgstr "Разделить вставку|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Вернуться назад" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Прямой поиск|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Переместить абзац вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 -msgid "implies" -msgstr "implies" +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Переместить абзац вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 -msgid "impliedby" -msgstr "impliedby" +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Выдвинуть раздел|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 -msgid "bigcurlyvee" -msgstr "bigcurlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Задвинуть раздел|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 -msgid "bigcurlywedge" -msgstr "bigcurlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Переместить раздел вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 -msgid "bigsqcap" -msgstr "bigsqcap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Переместить раздел вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 -msgid "bigbox" -msgstr "bigbox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:375 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Вставить регулярное выражение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 -msgid "bigparallel" -msgstr "bigparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Принять изменение|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 -msgid "biginterleave" -msgstr "biginterleave" +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Отклонить изменение|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 -msgid "bignplus" -msgstr "bignplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Свойства текста|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 -msgid "nplus" -msgstr "nplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Пользовательский стиль текста|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 -msgid "Yup" -msgstr "Yup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Свойства абзаца...|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 -msgid "Ydown" -msgstr "Ydown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Объединить группы изображений|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 -msgid "Yleft" -msgstr "Yleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Полноэкранный режим|э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 -msgid "Yright" -msgstr "Yright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +msgid "Close Current View" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 -msgid "obar" -msgstr "obar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 +msgid "Anything|A" +msgstr "Любое|Л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 -msgid "obslash" -msgstr "obslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Любое не пустое|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 -msgid "ocircle" -msgstr "ocircle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:397 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Любое слово|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 -msgid "olessthan" -msgstr "olessthan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Любое число|ч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 -msgid "ogreaterthan" -msgstr "ogreaterthan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Пользовательское|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 -msgid "ovee" -msgstr "ovee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Append Argument" +msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 -msgid "owedge" -msgstr "owedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Убрать последний аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 -msgid "varcurlyvee" -msgstr "varcurlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 -msgid "varcurlywedge" -msgstr "varcurlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 -msgid "vartimes" -msgstr "vartimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Добавить необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 -msgid "varotimes" -msgstr "varotimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 -msgid "varoast" -msgstr "varoast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 -msgid "varobar" -msgstr "varobar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 -msgid "varodot" -msgstr "varodot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 -msgid "varoslash" -msgstr "varoslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +msgid "Reload|R" +msgstr "Перезагрузить|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 -msgid "varobslash" -msgstr "varobslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441 +#: lib/ui/stdcontext.inc:549 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Править внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 -msgid "varocircle" -msgstr "varocircle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Top|T" +msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 -msgid "varoplus" -msgstr "varoplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Снизу|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 -msgid "varominus" -msgstr "varominus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Left|L" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 -msgid "varovee" -msgstr "varovee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Right|R" +msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 -msgid "varowedge" -msgstr "varowedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Сбросить формальные умолчания|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 -msgid "varolessthan" -msgstr "varolessthan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 +msgid "Left|f" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 -msgid "varogreaterthan" -msgstr "varogreaterthan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Center|C" +msgstr "По центру|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 -msgid "varbigcirc" -msgstr "varbigcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 +msgid "Right|h" +msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 -msgid "brokenvert" -msgstr "brokenvert" +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 +msgid "Decimal" +msgstr "По точке" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 -msgid "lfloor" -msgstr "lfloor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Объединить столбцы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 -msgid "rfloor" -msgstr "rfloor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Объединить строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 -msgid "lceil" -msgstr "lceil" +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Добавить строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 -msgid "rceil" -msgstr "rceil" +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Удалить строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 -msgid "llbracket" -msgstr "llbracket" +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Скопировать строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 -msgid "rrbracket" -msgstr "rrbracket" +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 -msgid "llfloor" -msgstr "llfloor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Переместить строку вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 -msgid "rrfloor" -msgstr "rrfloor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Добавить столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 -msgid "llceil" -msgstr "llceil" +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Удалить столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 -msgid "rrceil" -msgstr "rrceil" +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Скопировать столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 -msgid "Lbag" -msgstr "Lbag" +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 -msgid "Rbag" -msgstr "Rbag" +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 -msgid "llparenthesis" -msgstr "llparenthesis" +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Многостраничная таблица" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 -msgid "rrparenthesis" -msgstr "rrparenthesis" +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +msgid "Formal Style|m" +msgstr "Формальный стиль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 -msgid "binampersand" -msgstr "binampersand" +#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +msgid "Borders|d" +msgstr "Рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 -msgid "bindnasrepma" -msgstr "bindnasrepma" +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Выравнивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 -msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "Глухой губно-губной взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Столбцы/строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 -msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "Преобразовать поле в статический текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 -msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:503 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Копировать текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 -msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Активировать ветку|А" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 -msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Деактивировать ветку|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 -msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:514 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Активировать ветку в главном|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 -msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "Глухой палатальный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:515 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Деактивировать ветку в главном|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 -msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "Звонкий палатальный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:516 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Инвертировать вставку|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 -msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "Глухой велярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:517 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Добавить неизвестную ветку|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 -msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "Звонкий велярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:526 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 -msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "Глухой увулярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:620 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Все указатели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 -msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "Звонкий увулярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:623 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Подуказатель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 -msgid "Glottal plosive" -msgstr "Гортанная смычка" +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Отклонить изменение|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 -msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "Звонкий губно-губной носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Выдвинуть раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 -msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:660 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Задвинуть раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 -msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Переместить раздел вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 -msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:664 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Выделить раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 -msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "Звонкий палатальный носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 -msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "Звонкий велярный носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:681 +msgid "Open Target...|O" +msgstr "Открыть ссылку...|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 -msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "Звонкий увулярный носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Блокировать панели инструментов|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 -msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Маленькие значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 -msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Средние значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 -msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Большие значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 -msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "Звонкий альвеолярный удар" +#: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Огромные значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 -msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" +#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Гигантские значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 -msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "Файл|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 -msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Правка|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 -msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Вид|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 -msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Вставка|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 -msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "Глухой зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Навигация|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 -msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "Звонкий зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Документ|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 -msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Инструменты|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 -msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Помощь|щ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 -msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Создать|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 -msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Создать из шаблона...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 -msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Открыть...|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 -msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Недавние документы|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 -msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "Глухой палатальный фрикативный" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 -msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Открыть пример...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 -msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "Глухой велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close|C" +msgstr "Закрыть|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 -msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "Звонкий велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close All" +msgstr "Закрыть всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 -msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "Глухой увулярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save|S" +msgstr "Сохранить|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 -msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Сохранить как...|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 -msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Сохранить как шаблон...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 -msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Save All|l" +msgstr "Сохранить всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 -msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Вернуться к сохранённому|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 -msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Управление версиями|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 -msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Import|I" +msgstr "Импортировать из|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 -msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Export|E" +msgstr "Экспортировать в|Э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 -msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Отправить по факсу...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 -msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "New Window|W" +msgstr "Новое окно|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 -msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Закрыть окно|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 -msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Exit|x" +msgstr "Выход|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 -msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Register...|R" +msgstr "Зарегистрировать...|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 -msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Зафиксировать изменения...|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 -msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Извлечь для правки|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 -msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Copy|p" +msgstr "Копировать|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 -msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Rename|R" +msgstr "Переименовать|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 -msgid "Bilabial click" -msgstr "Губно-губной щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 -msgid "Dental click" -msgstr "Зубной щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Откатить к версии из репозитория|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 -msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Отменить последний коммит|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 -msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Сравнить со старой версией...|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 -msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Показать историю версий...|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 -msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Использовать свойство блокирования|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 -msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Экспортировать как...|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 -msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "Больше форматов..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 -msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "Звонкий велярный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Undo|U" +msgstr "Отменить|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 -msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Redo|R" +msgstr "Вернуть|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 -msgid "Ejective mark" -msgstr "Абруптивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Paste Special" +msgstr "Вставить как" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 -msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Выделить всю вставку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 -msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 -msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Поиск и замена..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 -msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Расширенный поиск и замена..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 -msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." +msgstr "Управление счётчиками...|ч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 -msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Table|T" +msgstr "Таблица|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 -msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645 +msgid "Math|M" +msgstr "Математика|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 -msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Строки и столбцы|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 -msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Увеличить вложенность списка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 -msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Уменьшить вложенность списка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 -msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Разложить вставку|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 -msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Настройки кода TeX...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 -msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Настройки плавающего объекта...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 -msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Настройки обтекаемого объекта...|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 -msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Настройки заметки...|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 -msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Настройки фантома...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 -msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Настройки ветки...|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 -msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "Настройки блока...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 -msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Настройки рубрики указателя...|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 -msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Index Settings...|S" +msgstr "Настройки указателя...|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 -msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Настройки поля...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 -msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Настройки листинга...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 -msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Настройки таблицы...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 -msgid "Near-open vowel" -msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "HTML|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 -msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 -msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 -msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 -msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 -msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 -msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "EMF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 -msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Простой текст|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 -msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Простой текст, объединить строки|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 -msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Selection|S" +msgstr "Выделение|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 -msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "Эпиглоттальный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Выделение, объединить строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 -msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Customize...|C" +msgstr "Настроить...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 -msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Применить последние настройки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 -msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Первые Прописные|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 -msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 -msgid "Top tie bar" -msgstr "Верхняя перемычка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "строчные|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 -msgid "Bottom tie bar" -msgstr "Нижняя перемычка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Разложить стиль текста" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 -msgid "Long" -msgstr "Долгий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Формальный стиль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 -msgid "Half-long" -msgstr "Полудолгий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Объединить столбцы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 -msgid "Extra short" -msgstr "Очень короткий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Объединить строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 -msgid "Primary stress" -msgstr "Основное ударение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Линия сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 -msgid "Secondary stress" -msgstr "Дополнительное ударение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Линия снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 -msgid "Minor (foot) group" -msgstr "Незначительный разрыв" +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Линия слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 -msgid "Major (intonation) group" -msgstr "Значительный разрыв" +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Линия справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 -msgid "Syllable break" -msgstr "Разрыв слога" +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Top|p" +msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 -msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "Связывание (нет разрыва)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Middle|i" +msgstr "Посередине|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 -msgid "Voiceless" -msgstr "Глухой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Снизу|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 -msgid "Voiceless (above)" -msgstr "Глухой (верхний)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Middle|M" +msgstr "Посередине|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 -msgid "Voiced" -msgstr "Звонкий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Добавить строку|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 -msgid "Breathy voiced" -msgstr "Придыхательный голос" +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Добавить столбец|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 -msgid "Creaky voiced" -msgstr "Скрипучий голос" +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Скопировать столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 -msgid "Linguolabial" -msgstr "Язычногубной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Изменить тип пределов|ь" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 -msgid "Dental" -msgstr "Дентальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Определение макроса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 -msgid "Apical" -msgstr "Апикальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Изменить вид формулы|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 -msgid "Laminal" -msgstr "Ламинальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Свойства текста|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 -msgid "Aspirated" -msgstr "Аспирированный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 -msgid "More rounded" -msgstr "Более огублённый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Добавить строку сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 -msgid "Less rounded" -msgstr "Менее огублённый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Удалить строку сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 -msgid "Advanced" -msgstr "Продвинутый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Удалить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 -msgid "Retracted" -msgstr "Отодвинутый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 -msgid "Centralized" -msgstr "Централизованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 -msgid "Mid-centralized" -msgstr "Средне-централизованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Default|t" +msgstr "По умолчанию|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 -msgid "Syllabic" -msgstr "Слоговой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Display|D" +msgstr "Сверху/снизу|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 -msgid "Non-syllabic" -msgstr "Неслоговой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Inline|I" +msgstr "Верхним/нижним индексом|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 -msgid "Rhoticity" -msgstr "Эризованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Обычный математический шрифт|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 -msgid "Labialized" -msgstr "Лабиализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Математический каллиграфический|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 -msgid "Palatized" -msgstr "Палатализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Математический рукописный|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 -msgid "Velarized" -msgstr "Веляризованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Математический готический|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 -msgid "Pharyngialized" -msgstr "Фарингализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Математический прямой|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 -msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "Веляризованный или фарингализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Математический без засечек|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 -msgid "Raised" -msgstr "Поднятый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Математический полужирный|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 -msgid "Lowered" -msgstr "Опущенный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Обычный шрифт текста|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 -msgid "Advanced tongue root" -msgstr "Вытянутый корень языка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Гарнитура с засечками" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 -msgid "Retracted tongue root" -msgstr "Оттянутый корень языка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Гарнитура без засечек" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 -msgid "Nasalized" -msgstr "Назализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Машинописная гарнитура" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 -msgid "Nasal release" -msgstr "Носовой отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Полужирная насыщенность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 -msgid "Lateral release" -msgstr "Боковой отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Нормальная насыщенность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 -msgid "No audible release" -msgstr "Невнятный отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Курсивное начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 -msgid "Extra high (accent)" -msgstr "Верхний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Капительное начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 -msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "Верхний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Наклонное начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 -msgid "High (accent)" -msgstr "Высокий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Прямое начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 -msgid "High (tone letter)" -msgstr "Высокий (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 -msgid "Mid (accent)" -msgstr "Средний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 -msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "Средний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 -msgid "Low (accent)" -msgstr "Низкий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplify|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 -msgid "Low (tone letter)" -msgstr "Низкий (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, Factor|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 -msgid "Extra low (accent)" -msgstr "Нижний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 -msgid "Extra low (tone letter)" -msgstr "Нижний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 -msgid "Downstep" -msgstr "Снижение тона на шаг" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Панель навигации|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 -msgid "Upstep" -msgstr "Подъём тона на шаг" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Панель просмотра кода|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 -msgid "Rising (accent)" -msgstr "Восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Messages Pane|M" +msgstr "Панель сообщений|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 -msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "Восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Toolbars|T" +msgstr "Панели инструментов|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 -msgid "Falling (accent)" -msgstr "Нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Развернуть математический макрос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 -msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "Нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Свернуть математический макрос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 -msgid "High rising (accent)" -msgstr "Высокий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "Разделить по вертикали|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 -msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "Высокий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "Разделить по горизонтали|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 -msgid "Low rising (accent)" -msgstr "Низкий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 -msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "Низкий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "Полный экран|э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 -msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Развернуть все вставки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 -msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Свернуть все вставки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 -msgid "Global rise" -msgstr "Общий подъём" +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Math|h" +msgstr "Математика|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 -msgid "Global fall" -msgstr "Общее снижение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Специальный символ|ц" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "ШахматнаяДиаграмма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Форматирование|Ф" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 -msgid "Chess diagram" -msgstr "Шахматная диаграмма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Field|i" +msgstr "Поле|е" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Диаграмма шахматных позиций.\n" -"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n" -"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n" -"позиции, которую хотите показать.\n" -"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n" -"и не забудьте ввести относительный путь\n" -"к документу LyX.\n" -"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n" -"чтобы включить общую правку доски.\n" -"Вы также можете проверить\n" -"параметр 'Options->Test legality', и\n" -"запомните, правый и средний клик -- \n" -"добавляют новый материал на доску.\n" -"Чтобы это заработало, вам нужно\n" -"поместить файл lyxskak.sty туда,\n" -"где TeX его найдёт, а также\n" -"установить пакет skak из CTAN.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Содержание/библиография/список|/" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Float|a" +msgstr "Плавающий объект|о" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Диаграмма Dia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Note|N" +msgstr "Примечание|ч" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Диаграмма Dia.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ветка|В" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Таблица Gnumeric" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Custom Inset|s" +msgstr "Пользовательская вставка|П" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/examples/Articles:0 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Таблица" +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "File|e" +msgstr "Файл|й" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a multi-page table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " -"или Excel.\n" -"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая " -"длина.\n" -"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n" -"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n" -"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Блок|к" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 -msgid "Inkscape" -msgstr "Inkscape" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 -msgid "Inkscape figure" -msgstr "Рисунок Inkscape" +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 -msgid "" -"An Inkscape figure.\n" -"Note that using this template automatically uses the \n" -"document text in the image (like with the Xfig template).\n" -msgstr "" -"Рисунок Inkscape.\n" -"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n" -"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Перекрёстная ссылка...|с" -#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Нотная запись Lilypond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Label...|L" +msgstr "Метка...|М" -#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" -"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" -"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" -"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Обозначение...|з" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Table...|T" +msgstr "Таблица...|Т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Изображение...|И" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Гиперссылка...|Г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Сноска|н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Примечание на полях|я" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Листинг программы|Л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95 +msgid "TeX Code" +msgstr "Код TeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "Preview|w" +msgstr "Предварительный просмотр|д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Символы...|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Многоточие|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Конец предложения|К" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Простые кавычки|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Внутренние кавычки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Неразрывный дефис|д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Разрывная косая черта|ч" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Видимый пробел|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Фонетические символы|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Logos|L" +msgstr "Логотип|Л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Дата (текущая)|Д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Date (Last Modification)|L" +msgstr "Дата (последнее изменение)|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Fixed)|F" +msgstr "Дата (заданная)|з" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Время (текущее)|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Time (Last Modification)|M" +msgstr "Время (последнее изменение)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Fixed)|x" +msgstr "Время (заданное)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Имя файла (без расширения)|ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Версия|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "User Name|U" +msgstr "Имя пользователя|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "User Email|E" +msgstr "Эл. почта пользователя|Э" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Other...|O" +msgstr "Другое..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "LyX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "TeX|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "LaTeX|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "LaTeX2e|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Верхний индекс|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Нижний индекс|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Неразрывный пробел|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Горизонтальный промежуток...|Г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Горизонтальная линия...|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Вертикальный промежуток...|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Фантом|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Мягкий перенос|я" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Разрыв лигатуры|у" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Возможный разрыв строки|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Выделенная формула|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Нумерованная формула|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Обтекаемый рисунок|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Обтекаемая таблица|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:508 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Содержание|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Список листингов|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Список обозначений|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Библиография BibTeX...|Б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Документ LyX...|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Простой текст...|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Внешний материал...|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Дочерний документ...|Д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Comment|C" +msgstr "Комментарий|К" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Добавить новую ветку...|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +msgid "Cancel Background Process|P" +msgstr "Отменить фоновый процесс|ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Отслеживание изменений|О" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Собрать программу|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Журнал сообщений LaTeX|Ж" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Начать приложение|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Просмотреть главный документ|г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Обновить главный документ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Сжимать документ|ь" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "Запретить редактирование|З" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Следить за изменениями|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Объединить изменения...|б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Принять изменение|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Принять все изменения|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Отклонить все изменения" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p" +msgstr "Принять все изменения (главный и дочерние документы)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j" +msgstr "Отклонить все изменения (главный и дочерние документы)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Показать изменения на выводе" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Закладки|З" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Следующая заметка|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Следующее изменение|щ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Перейти к метке|м" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Сохранить закладку 1|з" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Сохранить закладку 2" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 -msgid "PDFPages" -msgstr "PDFСтраницы" +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Сохранить закладку 3" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 -msgid "PDF pages" -msgstr "Страницы PDF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Сохранить закладку 4" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" -"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" -"inserted in their original size.\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n" -"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n" -"который вставьте в 'Options'.\n" -"Примеры:\n" -"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n" -"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n" -"* pages=- (все страницы)\n" -"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n" -"документацию пакета pdfpages.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Сохранить закладку 5" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 -msgid "RasterImage" -msgstr "РастроваяГрафика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:611 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Очистить закладки|О" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 -msgid "Raster image" -msgstr "Растровая графика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:613 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Вернуться назад|н" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 -msgid "" -"A bitmap file.\n" -"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" -msgstr "" -"Растровый файл.\n" -"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Проверка правописания...|П" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 -msgid "VectorGraphics" -msgstr "ВекторнаяГрафика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Тезаурус...|Т" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 -msgid "Vector graphics" -msgstr "Векторная графика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Статистика|С" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 -msgid "" -"A vector graphics file.\n" -"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" -"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" -"the final output.\n" -"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" -"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" -"the figures, which is not possible with this general template.\n" -msgstr "" -"Файл векторной графики.\n" -"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" -"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" -"окончательного результата.\n" -"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " -"Xfig и диаграмм Dia.\n" -"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " -"документа на\n" -"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:625 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Проверить TeX|р" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:626 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Информация о TeX|И" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 -msgid "Xfig figure" -msgstr "Рисунок Xfig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:627 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Сравнить...|в" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Рисунок Xfig.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Обновить конфигурацию|О" -#: lib/configure.py:619 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/configure.py:619 -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "tgo|Tgif" +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Введение|В" -#: lib/configure.py:622 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Самоучитель|С" -#: lib/configure.py:625 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Руководство пользователя|Р" -#: lib/configure.py:628 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Дополнительные возможности|Д" -#: lib/configure.py:628 -msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "sxd|OpenDocument" +#: lib/ui/stdmenus.inc:644 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Встроенные объекты|б" -#: lib/configure.py:631 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:646 +msgid "Customization|C" +msgstr "Руководство по настройке|н" -#: lib/configure.py:634 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdmenus.inc:647 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Сочетания клавиш|к" -#: lib/configure.py:637 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:648 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Функции LyX|Ф" -#: lib/configure.py:638 -msgid "SVG (compressed)" -msgstr "SVG (сжатый)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Конфигурация LaTeX|L" -#: lib/configure.py:641 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Специальные руководства|ц" -#: lib/configure.py:642 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +msgid "About LyX|X" +msgstr "О программе LyX|О" -#: lib/configure.py:643 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Презентации Beamer|П" -#: lib/configure.py:643 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +msgid "Braille|a" +msgstr "Брайлевская печать|Б" -#: lib/configure.py:644 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "Цветные блоки|Ц" -#: lib/configure.py:645 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф" -#: lib/configure.py:646 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" -#: lib/configure.py:647 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|L" -#: lib/configure.py:648 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Лингвистика|Л" -#: lib/configure.py:649 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:663 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Многоязычные подписи|М" -#: lib/configure.py:650 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 +msgid "Paralist|t" +msgstr "Абзацные списки|А" -#: lib/configure.py:661 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Простой текст (вывод chess)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Комментарии PDF|P" -#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Формы PDF|D" -#: lib/configure.py:662 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Химическая опасность|Х" -#: lib/configure.py:663 -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "DocBook (XML)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:759 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/configure.py:664 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" -#: lib/configure.py:665 -msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "LaTeX (dviluatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +msgid "Standard[[toolbar]]" +msgstr "Стандартная" -#: lib/configure.py:666 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "New document" +msgstr "Создать документ" -#: lib/configure.py:667 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +msgid "Open document" +msgstr "Открыть документ" -#: lib/configure.py:667 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +msgid "Save document" +msgstr "Сохранить документ" -#: lib/configure.py:669 -msgid "Sweave (Japanese)" -msgstr "Sweave (Японский)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Check spelling" +msgstr "Проверить правописание" -#: lib/configure.py:669 -msgid "Sweave (Japanese)|S" -msgstr "Sweave (Японский)|S" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" -#: lib/configure.py:670 -msgid "R/S code" -msgstr "R/S code" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1433 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" -#: lib/configure.py:672 -msgid "Rnw (knitr, Japanese)" -msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1453 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть" -#: lib/configure.py:673 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Find and replace" +msgstr "Поиск и замена" -#: lib/configure.py:674 -msgid "LilyPond book (pLaTeX)" -msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Расширенный поиск и замена" -#: lib/configure.py:675 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (plain)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Navigate back" +msgstr "Вернуться назад" -#: lib/configure.py:675 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (plain)|L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Переключить выделение" -#: lib/configure.py:676 -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Переключить имя (капитель)" -#: lib/configure.py:677 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Custom text styles" +msgstr "Пользовательский стиль текста" -#: lib/configure.py:678 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Insert math" +msgstr "Вставить формулу" -#: lib/configure.py:679 -msgid "LaTeX (clipboard)" -msgstr "LaTeX (буфер обмена)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Вставить изображение" -#: lib/configure.py:680 -msgid "Plain text" -msgstr "Только текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Insert table" +msgstr "Вставить таблицу" -#: lib/configure.py:680 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Только текст|т" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Custom insets" +msgstr "Пользовательская вставка" -#: lib/configure.py:681 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Только текст (pstotext)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Панель навигации" -#: lib/configure.py:682 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Только текст (ps2ascii)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "Show math toolbar" +msgstr "Панель формул" -#: lib/configure.py:683 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Только текст (catdvi)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "Show table toolbar" +msgstr "Панель таблиц" -#: lib/configure.py:684 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Простой текст, объединить строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "Show review toolbar" +msgstr "Панель рецензирования" -#: lib/configure.py:685 -msgid "Info (Beamer)" -msgstr "Info (Beamer)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "View/Update" +msgstr "Просмотреть/Обновить" -#: lib/configure.py:689 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Музыка LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +msgid "View" +msgstr "Просмотреть" -#: lib/configure.py:692 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Таблица Gnumeric" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: lib/configure.py:693 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "Таблица Excel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "View master document" +msgstr "Просмотреть главный документ" -#: lib/configure.py:694 -msgid "MS Excel Office Open XML" -msgstr "MS Excel Office Open XML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "Update master document" +msgstr "Обновить главный документ" -#: lib/configure.py:695 -msgid "HTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "HTML таблица" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск" -#: lib/configure.py:696 -msgid "OpenDocument spreadsheet" -msgstr "Таблица OpenDocument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "View other formats" +msgstr "Просмотреть другие форматы" -#: lib/configure.py:699 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Update other formats" +msgstr "Обновить другие форматы" -#: lib/configure.py:699 -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyXHTML|y" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Extra" +msgstr "Дополнительная" -#: lib/configure.py:705 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Numbered list" +msgstr "Перечисление" -#: lib/configure.py:713 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Itemized list" +msgstr "Маркировка" -#: lib/configure.py:714 -msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "EPS (необрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Labeled List" +msgstr "Пометка" -#: lib/configure.py:715 -msgid "EPS (cropped)" -msgstr "EPS (обрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Increase depth" +msgstr "Увеличить вложенность" -#: lib/configure.py:716 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Уменьшить вложенность" -#: lib/configure.py:716 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Вставить плавающий рисунок" -#: lib/configure.py:725 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert table float" +msgstr "Вставить плавающую таблицу" -#: lib/configure.py:725 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert label" +msgstr "Вставить метку" -#: lib/configure.py:726 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" -#: lib/configure.py:726 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert citation" +msgstr "Вставить библиографическую ссылку" -#: lib/configure.py:727 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Вставить рубрику указателя" -#: lib/configure.py:727 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Вставить обозначение" -#: lib/configure.py:728 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Вставить сноску" -#: lib/configure.py:728 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Вставить примечание на полях" -#: lib/configure.py:729 -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Вставить заметку" -#: lib/configure.py:729 -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (LuaTeX)|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Insert box" +msgstr "Вставить блок" -#: lib/configure.py:730 -msgid "PDF (graphics)" -msgstr "PDF (графика)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Вставить гиперссылку" -#: lib/configure.py:731 -msgid "PDF (cropped)" -msgstr "PDF (обрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Вставить код TeX" -#: lib/configure.py:732 -msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (низкое разрешение)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Вставить математический макрос" -#: lib/configure.py:737 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Include file" +msgstr "Вставить дочерний документ" -#: lib/configure.py:737 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Text properties" +msgstr "Свойства текста" -#: lib/configure.py:738 -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "DVI (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Применить недавние свойства текста" -#: lib/configure.py:738 -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "DVI (LuaTeX)|V" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Свойства абзаца" -#: lib/configure.py:741 -msgid "DraftDVI" -msgstr "Рабочий DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "Add row" +msgstr "Добавить строку" -#: lib/configure.py:744 -msgid "htm" -msgstr "htm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Add column" +msgstr "Добавить столбец" -#: lib/configure.py:744 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Delete row" +msgstr "Удалить строку" -#: lib/configure.py:747 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Delete column" +msgstr "Удалить столбец" -#: lib/configure.py:750 -msgid "OpenDocument (tex4ht)" -msgstr "OpenDocument (tex4ht)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Move row up" +msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/configure.py:751 -msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument (eLyXer)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Move column left" +msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/configure.py:752 -msgid "OpenDocument (Pandoc)" -msgstr "OpenDocument (Pandoc)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Move row down" +msgstr "Переместить строку вниз" -#: lib/configure.py:753 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Move column right" +msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/configure.py:756 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Формат RTF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Toggle top line" +msgstr "Переключить верхнюю линию" -#: lib/configure.py:757 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Переключить нижнюю линию" -#: lib/configure.py:757 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Toggle left line" +msgstr "Переключить левую линию" -#: lib/configure.py:758 -msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "MS Word Office Open XML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle right line" +msgstr "Переключить правую линию" -#: lib/configure.py:758 -msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "MS Word Office Open XML|O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Set border lines" +msgstr "Линии рамки" -#: lib/configure.py:761 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Таблица (CSV)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Set all lines" +msgstr "Все линии" -#: lib/configure.py:763 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Set inner lines" +msgstr "Внутренние линии" -#: lib/configure.py:764 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Убрать все линии" -#: lib/configure.py:765 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий" -#: lib/configure.py:766 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Align left" +msgstr "Выравнивание по левому краю" -#: lib/configure.py:767 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.6.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Align center" +msgstr "Выравнивание по центру" -#: lib/configure.py:768 -msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Align right" +msgstr "Выравнивание по правому краю" -#: lib/configure.py:769 -msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "LyX 2.1.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Выравнивание по разделителю" -#: lib/configure.py:770 -msgid "LyX 2.2.x" -msgstr "LyX 2.2.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Align top" +msgstr "Выравнивание по верхнему краю" -#: lib/configure.py:771 -#| msgid "LyX 2.0.x" -msgid "LyX 2.3.x" -msgstr "LyX 2.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Align middle" +msgstr "Выравнивание посередине" -#: lib/configure.py:772 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Align bottom" +msgstr "Выравнивание по нижнему краю" -#: lib/configure.py:773 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Повернуть ячейку" -#: lib/configure.py:774 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Повернуть таблицу" -#: lib/configure.py:775 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Предварительный просмотр LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Объединить столбцы" -#: lib/configure.py:776 -msgid "pdf_tex" -msgstr "pdf_tex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Объединить строки" -#: lib/configure.py:776 -msgid "pdf_tex|PDFTEX" -msgstr "pdf_tex|PDFTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Math" +msgstr "Формула" -#: lib/configure.py:777 -msgid "Program" -msgstr "Программа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Set display mode" +msgstr "Переключить выделение формулы" -#: lib/configure.py:778 -msgid "ps_tex" -msgstr "ps_tex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Нижний индекс" -#: lib/configure.py:778 -msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "ps_tex|PSTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Insert square root" +msgstr "Вставить квадратный корень" -#: lib/configure.py:779 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows метафайл WMF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Insert root" +msgstr "Вставить корень" -#: lib/configure.py:780 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Улучшенный метафайл EMF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Вставить обычную дробь" -#: lib/configure.py:900 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "LyXBlogger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Insert sum" +msgstr "Вставить знак суммы" -#: lib/configure.py:1101 -msgid "gnuplot" -msgstr "gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert integral" +msgstr "Вставить знак интеграла" -#: lib/configure.py:1101 -msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "gnuplot|Gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert product" +msgstr "Вставить знак произведения" -#: lib/configure.py:1174 -msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "Архив LyX (zip)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Вставить ( )" -#: lib/configure.py:1177 -msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "Архив LyX (tar.gz)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Вставить [ ]" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Game" -msgid "Game 1" -msgstr "Game 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Insert { }" +msgstr "Вставить { }" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Game" -msgid "Game 2" -msgstr "Game 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Вставить скобки" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "gnuplot" -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Вставить матрицу" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Диаграммы Фейнмана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Вставить окружение cases" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Мгновенный предпросмотр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "Show math panels" +msgstr "Математические панели" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "Itemized list" -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Перечисляемый список" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "Math Panels" +msgstr "Математические панели" -# ? -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "&Inline listing" -msgid "Minted File Listing" -msgstr "&Внутристрочный листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +msgid "Math spacings" +msgstr "Математические пробелы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Листинги Minted" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Стили и классы" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Figure" -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-Figure" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Fractions" +msgstr "Дроби" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Hebrew Letter" -msgid "Serial Letter 1" -msgstr "Serial Letter 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Hebrew Letter" -msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Serial Letter 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Над- и подстрочные знаки" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Hebrew Letter" -msgid "Serial Letter 3" -msgstr "Serial Letter 3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Big operators" +msgstr "Большие операторы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Опасности и меры предосторожности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разные символы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "Книга LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Стрелки (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Noweb" -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "Operators" +msgstr "Операторы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb Listerrors" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Операторы (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Beamer Note" -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (Complex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "Relations" +msgstr "Отношения" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "FoilTeX" -msgid "Foils" -msgstr "Foils" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Отношения (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "LandscapeSlide" -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "Dots" +msgstr "Многоточия" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Graphics and Insets" -msgstr "Графика и вставки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Скобки (фиксированный размер)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Example (LyXified)" -msgstr "Пример (форматированный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Разные символы (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Example (raw)" -msgstr "Пример (неформатированный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300 +msgid "Math Macros" +msgstr "Математические макросы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Убрать последний аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "Multilingual Captions|C" -msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +msgid "Append argument" +msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Typesetting with platex" -msgstr "Многоязычое форматирование с использованием platex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "IEEE Transactions" -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Mathematical Monthly article" -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Добавить необязательный аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Основной файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Посвящение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Предисловие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Фонетические символы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Предисловие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "Пульмонические согласные IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Благодарности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "Непульмонические согласные IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Список участников" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "Гласные IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Акроним" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "Другие символы IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Часть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "Суперсегментные единицы IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Автор" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "Диакритические знаки IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Приложение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "Тоны и ударения IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Толкование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Командная строка" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Список литературы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Рецензирование" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Акроним" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "Track changes" +msgstr "Следить за изменениями" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Часть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Глава" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Next change" +msgstr "Следующее изменение" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Приложение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Принять изменение внутри выделения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Толкование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Решения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Merge changes" +msgstr "Объединить изменения..." -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Colored" -msgstr "Цветной" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Принять все изменения" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Simple CV" -msgid "Simple" -msgstr "Простой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Отклонить все изменения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 1" -msgstr "Глава 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Insert note" +msgstr "Вставить заметку" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 2" -msgstr "Глава 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Next note" +msgstr "Следующая заметка" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Main File" -msgstr "Основной файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "Документирование LyX" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "PhD Thesis" -msgstr "Диссертация" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122 +msgid "Info" +msgstr "Поле" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +msgid "Menu Separator" +msgstr "Разделитель пунктов меню" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69 -msgid "Version goes here" -msgstr "Версия указывается здесь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "LyX Logo" +msgstr "Логотип LyX" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86 -msgid "Credits" -msgstr "Благодарности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "TeX Logo" +msgstr "Логотип TeX" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136 -msgid "Build Info" -msgstr "Сведения о сборке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "Логотип LaTeX" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161 -msgid "Release Notes" -msgstr "Заметки о выпуске" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "Логотип LaTeX2e" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 -msgid "The bibliography key" -msgstr "Ключ библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Просмотреть другие форматы" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 -msgid "Ke&y:" -msgstr "К&люч:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Обновить другие форматы" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "[[Toolbar]]On" +msgstr "Вкл." -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 -msgid "&Label:" -msgstr "&Метка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "[[Toolbar]]Off" +msgstr "Выкл." -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 -msgid "&Year:" -msgstr "Год:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "[[Toolbar]]Automatic" +msgstr "Автоматически" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 -msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." -msgstr "Год для ссылок вида \"Автор (Год)\" (только число)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 +msgid "Version Control" +msgstr "Управление версиями" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 -msgid "A&ll Author Names:" -msgstr "Имена всех авторов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрировать" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 -msgid "" -"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " -"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " -"abbreviated list above." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Захватить для правки" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 -msgid "" -"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " -"to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " -"если хотите использовать код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Зафиксировать изменения" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 -msgid "Li&teral" -msgstr "&Буквально" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "View revision log" +msgstr "Просмотреть журнал версий" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 -msgid "Citation Style" -msgstr "Стиль библиографических ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Revert changes" +msgstr "Откатить изменения" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 -msgid "Sty&le format:" -msgstr "Формат &стиля:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Сравнить со старой версией" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 -msgid "" -"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " -"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " -"Expand to get more information." -msgstr "" -"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который " -"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, " -"чтобы узнать больше." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Сравнить с последней версией" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 -msgid "&Variant:" -msgstr "Вариант:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Вставить информацию о версии" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 -msgid "Provides available cite style variants." -msgstr "Обеспечивает доступные варианты стиля цитирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 -msgid "Opt&ions:" -msgstr "П&араметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 -msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" -msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 -msgid "Biblatex &citation style:" -msgstr "Стиль ссылок biblatex:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 -msgid "The style that determines the layout of the citations" -msgstr "Стиль, который определяет компоновку библиографических ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 -msgid "Reset to the preset default" -msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 -msgid "Rese&t" -msgstr "Сброси&ть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 -msgid "Bibliography Style" -msgstr "Стиль библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 -msgid "Biblate&x bibliography style:" -msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 -msgid "" -"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" -msgstr "" -"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "С&бросить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 -msgid "Match biblatex bibliography with citation style" -msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 -msgid "&Match" -msgstr "&Соответствие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 -msgid "Default BibTeX st&yle:" -msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "det" +msgstr "det" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 -msgid "" -"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " -"by default" -msgstr "" -"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX " -"по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 -msgid "&Reset" -msgstr "С&бросить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 -msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 -msgid "Subdivided bibli&ography" -msgstr "Библиография по разделам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 -msgid "Rescan style files" -msgstr "Обновить файлы стилей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 -msgid "Re&scan" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 -msgid "&Multiple bibliographies:" -msgstr "Несколько библиографий:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 -msgid "Generate a bibliography per defined unit." -msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 -msgid "" -"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." -msgstr "" -"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 -msgid "Bibliography Generation" -msgstr "Создание библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 -msgid "&Processor:" -msgstr "&Процессор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 -msgid "Select a processor" -msgstr "Выберите процессор" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "log" +msgstr "log" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 -msgid "Op&tions:" -msgstr "П&араметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 -msgid "" -"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "min" +msgstr "min" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 -msgid "BibTeX database(s) to use" -msgstr "Используемые базы данных BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 -msgid "&Databases" -msgstr "Базы данных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Found b&y LaTeX:" -msgstr "Найденные LaTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 -msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" -msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 -msgid "&Add Selected[[bib]]" -msgstr "&Добавить выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 -msgid "Add a BibTeX database from your local directory" -msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 -msgid "Add &Local..." -msgstr "Добавить &локальную..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Удалить выбранную базу данных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Spacings" +msgstr "Пробелы" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 -msgid "&Delete" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Тонкий пробел\t\\," -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 -msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (Ctrl-Up)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Средний пробел\t\\:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 -msgid "&Up" -msgstr "&Вверх" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Широкий пробел\t\\;" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 -msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже (Ctrl-Down)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 -msgid "Do&wn" -msgstr "В&низ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 -msgid "Edit selected database externally" -msgstr "Изменить выбранную базу внешне" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактировать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Фантом\t\\phantom" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 -msgid "Sele&cted:" -msgstr "&Выбранные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фильтр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Кодировка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Сжатие\t\\smash" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 -msgid "" -"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " -"document, specify it here" -msgstr "" -"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от " -"документа LyX, то укажите её здесь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Стиль BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 -msgid "St&yle" -msgstr "Ст&иль" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Выберите файл стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 -msgid "Select a style file from your local directory" -msgstr "Выберите файл стиля из локального каталога" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "Roots" +msgstr "Знаки радикала" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294 -msgid "Add L&ocal..." -msgstr "Добавить локальный..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Раздел библиографии содержит..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Другой корень\t\\root" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327 -msgid "&Content:" -msgstr "&Содержание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Стили и классы" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/insets/InsetBibtex.cpp:214 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232 -msgid "all cited references" -msgstr "все процитированные ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Стиль выделенной формулы\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 -msgid "all uncited references" -msgstr "все непроцитированные ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Стиль обычной формулы\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/insets/InsetBibtex.cpp:210 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230 -msgid "all references" -msgstr "все ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Добавить библиографию в содержание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Стиль подиндекса\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Добавить библиографию в &содержание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386 -msgid "Custo&m:" -msgstr "Задано пользователем:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396 -msgid "" -"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " -"details." -msgstr "" -"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Обычный класс\t\\mathord" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Обычная\t\\frac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 -msgid "Type and Size" -msgstr "Тип и размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 -msgid "Width value" -msgstr "Ширина" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Единица (км)\t\\unitone" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 -msgid "&Height:" -msgstr "&Высота:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Внутренний блок:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 -msgid "Inner box type" -msgstr "Тип внутреннего блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Выделенная дробь\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 -#: src/insets/InsetBox.cpp:139 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/insets/InsetBox.cpp:143 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 -msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "Отметьте это, если поле можно разрывать при переходе на новую страницу" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 -msgid "Allow &page breaks" -msgstr "Разрешить разрыв страниц" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 -msgid "Height value" -msgstr "Высота" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Выделенный бином. коэффициент\t\\dbinom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого внутри блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Прямой\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Полужирный\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Без засечек\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "Содержимое:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Курсив\t\\mathit" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Машинописный\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 -msgid "&Box:" -msgstr "&Блок:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Контурный\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558 -msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "С двойным штрихом\t\\mathds" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020 -msgid "Left" -msgstr "Слева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Готический\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021 -msgid "Center" -msgstr "По центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 -msgid "Right" -msgstr "Справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Рукописный\t\\mathscr" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 -msgid "Decoration" -msgstr "Декорирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 -msgid "Decoration box types" -msgstr "Типы декорирования блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 -msgid "Thickness value" -msgstr "Толщина" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "Тол&щина линии:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 -msgid "Separation value" -msgstr "Значение разделителя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 -msgid "Box s&eparation:" -msgstr "Разделитель блока:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Декорирование:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Декорации рамок" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 -msgid "&Shadow size:" -msgstr "&Размер тени:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 -msgid "Size value" -msgstr "Размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 -msgid "Back&ground:" -msgstr "Фон:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 -msgid "&Frame:" -msgstr "Рамка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 -msgid "&Available branches:" -msgstr "Доступные ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "check" +msgstr "check" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 -msgid "Select your branch" -msgstr "Выбрать вашу ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 -msgid "Inverted" -msgstr "Инвертирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25 -msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "&Новая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 -msgid "" -"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " -"active." -msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 -msgid "Filename &Suffix" -msgstr "Суффикс имени файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 -msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64 -msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Неопределённые ветки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "&Доступные ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94 -msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Переключить выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97 -msgid "(&De)activate" -msgstr "(&Де)активировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/CutAndPaste.cpp:444 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 -msgid "Define or change background color" -msgstr "Установить или изменить цвет фона" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 -msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Изменить цвет..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Удалить выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4790 -#: src/Buffer.cpp:4803 -msgid "&Remove" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 -msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Переименовать выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 -msgid "Re&name..." -msgstr "Переименовать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -msgid "&Add Selected" -msgstr "&Добавить выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "cancel" +msgstr "cancel" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 -msgid "Add A&ll" -msgstr "Добавить &всё" - -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:4764 -#: src/Buffer.cpp:4858 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 -#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Отменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 -msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Неопределённые ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34 -msgid "&Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Ра&змер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Tiny" -msgstr "Крохотный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Smallest" -msgstr "Наименьший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Smaller" -msgstr "Меньший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Small" -msgstr "Малый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 -msgid "Large" -msgstr "Большой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 -msgid "Larger" -msgstr "Больший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 -msgid "Largest" -msgstr "Наибольший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 -msgid "Huge" -msgstr "Огромный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 -msgid "Huger" -msgstr "Огромнейший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom bullet:" -msgstr "&Нестандартный маркер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 -msgid "&Level:" -msgstr "&Уровень:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 -msgid "Change:" -msgstr "Изменение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 -msgid "Go to previous change" -msgstr "Перейти к предыдущему изменению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 -msgid "&Previous change" -msgstr "Предыдущее изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 -msgid "Go to next change" -msgstr "Перейти к следующему изменению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 -msgid "&Next change" -msgstr "Следующее изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 -msgid "Accept this change" -msgstr "Принять это изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Принять" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 -msgid "Reject this change" -msgstr "Отклонить это изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 -msgid "&Reject" -msgstr "&Отклонить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 -msgid "Font Properties" -msgstr "Свойства шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 -msgid "Font family" -msgstr "Гарнитура шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 -msgid "Fa&mily:" -msgstr "&Гарнитура:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 -msgid "Font series" -msgstr "Насыщенность шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 -msgid "&Series:" -msgstr "&Насыщенность:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 -msgid "Font shape" -msgstr "Начертание шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 -msgid "S&hape:" -msgstr "На&чертание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 -msgid "Font size" -msgstr "Кегль шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 -msgid "Font color" -msgstr "Цвет шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 -msgid "&Color:" -msgstr "&Цвет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 -msgid "U&nderlining:" -msgstr "Подчёркивание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 -msgid "Underlining of text" -msgstr "Подчёркивание текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 -msgid "S&trikethrough:" -msgstr "Зачёркивание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 -msgid "Strike-through text" -msgstr "Зачёркивание текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 -msgid "Language Settings" -msgstr "Настройки языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 -msgid "&Language:" -msgstr "&Язык:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 -msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" -msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 -msgid "E&xclude from Spellchecking" -msgstr "Не проверять правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 -msgid "Semantic Markup" -msgstr "Логическая разметка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 -msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" -msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 -msgid "&Emphasized" -msgstr "Выделение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 -msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" -msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 -msgid "&Noun" -msgstr "Имя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Применять каждое изменение автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "times" +msgstr "times" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 -msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Применить изменения немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 -msgid "Select the fields on which the filter applies" -msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 -msgid "All fields" -msgstr "Все поля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 -msgid "Select the entry types on which the filter applies" -msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "div" +msgstr "div" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 -msgid "All entry types" -msgstr "Все типы записей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 -msgid "Click for more filter options" -msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Доступные ссылки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 -msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранную ссылку в список" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 -msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранную ссылку из списка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 -msgid "Selected &Citations:" -msgstr "&Выбранные ссылки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "star" +msgstr "star" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Стиль ссылок:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "ast" +msgstr "ast" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 -msgid "Text befo&re:" -msgstr "Текст &до:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 -msgid "Citation style to use, if different styles are provided" -msgstr "Стиль ссылок для использования, если имеются разные стили" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 -msgid "" -"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " -"style supports this." -msgstr "" -"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 -msgid "&Text after:" -msgstr "Текст по&сле:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 -msgid "" -"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " -"supports this." -msgstr "" -"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это " -"поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 -msgid "" -"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " -"Check this if you want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. " -"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 -msgid "" -"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " -"citation style supports this." -msgstr "" -"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" -"\"), если текущий стиль это поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 -msgid "Force upcas&ing" -msgstr "&Верхний регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "bullet" +msgstr "горох" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 -msgid "" -"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " -"citation style supports this." -msgstr "" -"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " -"поддерживается текущим стилем." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 -msgid "All aut&hors" -msgstr "Все авторы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 -msgid "Font Colors" -msgstr "Цвета шрифтов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 -msgid "Main text:" -msgstr "Основной текст:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 -msgid "Click to change the color" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 -msgid "Default..." -msgstr "По умолчанию..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 -msgid "Revert the color to the default" -msgstr "Установить цвет по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "models" +msgstr "models" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 -msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "Серые заметки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153 -msgid "&Change..." -msgstr "Изменить..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 -msgid "Background Colors" -msgstr "Фоновые цвета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 -msgid "Shaded boxes:" -msgstr "Затенённые блоки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 -msgid "Compare Revisions" -msgstr "Сравнить версии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 -msgid "Revisions ba&ck" -msgstr "Предыдущие версии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 -msgid "&Between revisions" -msgstr "Между версиями" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 -msgid "Old:" -msgstr "Старая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 -msgid "New:" -msgstr "Новая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 -msgid "Old Documen&t:" -msgstr "Старый документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 -msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)" -msgstr "Укажите исходную версию документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 -msgid "&New Document:" -msgstr "Новый документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 -msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)" -msgstr "Укажите изменённую версию документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 -msgid "Select the document from which the settings should be taken" -msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 -msgid "Document Settings" -msgstr "Настройки документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 -msgid "O&ld Document" -msgstr "Старый документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 -msgid "New Docu&ment" -msgstr "Новый документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 -msgid "" -"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " -"resulting document" -msgstr "" -"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в " -"результирующем документе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 -msgid "&Enable change tracking features in the output" -msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 -msgid "TeX Code: " -msgstr "Код TeX: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Обеспечивать соответствие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 -msgid "" -"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " -"direction)" -msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 -msgid "S&wap && Reverse" -msgstr "Поменять и обратить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "По умолчанию для класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 -msgid "Display" -msgstr "Вид" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Показывать только кнопку ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "iff" +msgstr "iff" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Свёрнутый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "not" +msgstr "not" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Показывать содержимое ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "land" +msgstr "land" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53 -msgid "O&pen" -msgstr "&Развёрнутый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "lor" +msgstr "lor" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 -msgid "" -"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " -"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." -msgstr "" -"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор " -"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 -msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Ошибки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 -msgid "Open the LaTeX Log File dialog" -msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 -msgid "View Complete &Log..." -msgstr "Просмотр полного &журнала..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 -msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" -msgstr "Пробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 -msgid "Show Output &Anyway" -msgstr "Всё равно показать результат" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 -msgid "F&ile" -msgstr "&Файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 -msgid "&File:" -msgstr "&Файл:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 -msgid "Select a file" -msgstr "Выберите файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 -msgid "&Draft" -msgstr "&Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 -msgid "&Template" -msgstr "&Шаблон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 -msgid "Available templates" -msgstr "Доступные шаблоны" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "Параметры LaTe&X и LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 -msgid "O&ption:" -msgstr "&Параметр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 -msgid "" -"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." -msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён " -"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Показывать в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Процент масштабирования в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Масштаб на экране (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 -msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Ра&змер и поворот" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть на" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Угол поворота изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Центр вращения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 -msgid "Ori&gin:" -msgstr "&Центр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 -msgid "A&ngle:" -msgstr "&Угол:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Высота изображения в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Ширина изображения в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Сохранять пропорции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 -msgid "Crop" -msgstr "Обрезка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Обрезать по &рамке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 -msgid "Left botto&m:" -msgstr "&Левый нижний:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 -msgid "x" -msgstr "x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 -msgid "Right &top:" -msgstr "&Правый верхний:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 -msgid "&Get from File" -msgstr "&Получить значения из файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 -msgid "y" -msgstr "y" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 -msgid "TabWidget" -msgstr "TabWidget" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 -msgid "Sear&ch" -msgstr "Поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 -msgid "Fi&nd:" -msgstr "Найти:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить &на:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Обратный &поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Искать только целые слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 -msgid "W&hole words" -msgstr "Целые слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 -msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 -msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111 -msgid "Find &Next" -msgstr "Искать &следующее" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 -msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51 -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 -msgid "Replace all occurrences at once" -msgstr "Заменить все совпадения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &всё" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 -msgid "S&ettings" -msgstr "Настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 -msgid "Scope" -msgstr "Диапазон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 -msgid "C&urrent document" -msgstr "Текущий документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 -msgid "" -"Current document and all related documents belonging to the same master " -"document" -msgstr "" -"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному " -"документу" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 -msgid "&Master document" -msgstr "&Главный документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 -msgid "All open documents" -msgstr "Все открытые документы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 -msgid "&Open documents" -msgstr "Открытые документы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 -msgid "&All manuals" -msgstr "Все руководства" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 -msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "angle" +msgstr "angle" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 -msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Искать только в формулах" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "top" +msgstr "top" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 -msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" -"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста " -"и абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 -msgid "I&gnore format" -msgstr "&Игнорировать формат" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 -msgid "&Expand macros" -msgstr "Развернуть макросы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 -msgid "" -"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " -"first letter" -msgstr "" -"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой " -"букве текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 -msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Форма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 -msgid "Float T&ype:" -msgstr "Тип плавающего объекта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 -msgid "Alignment of Contents" -msgstr "Выравнивание содержимого" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 -msgid "" -"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " -"Settings." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, " -"как указано в Настройках документа." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 -msgid "D&ocument Default" -msgstr "Умолчание для документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 -msgid "Left-align float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по левому краю" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 -msgid "&Left" -msgstr "С&лева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 -msgid "Center float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 -msgid "&Center" -msgstr "По центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 -msgid "Right-align float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по правому краю" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 -msgid "&Right" -msgstr "Справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 -msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, " -"каким бы оно ни было." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 -msgid "Class &Default" -msgstr "По умолчанию для класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "_" +msgstr "_" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 -msgid "Further Options" -msgstr "Другие параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Занимать все столбцы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 -msgid "Rotate side&ways" -msgstr "Пов&ернуть набок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 -msgid "Position on Page" -msgstr "Размещение на странице" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 -msgid "Place&ment Settings:" -msgstr "Настройки размещения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Верх страницы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Низ страницы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Страница плавающих объектов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Здесь, если возможно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Именно &здесь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 -msgid "&Default family:" -msgstr "Гарнитура &по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 -msgid "&Base size:" -msgstr "&Основной кегль:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 -msgid "&LaTeX font encoding:" -msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "Big Operators" +msgstr "Большие операторы" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 -msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 -msgid "&Roman:" -msgstr "&С засечками:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "int" +msgstr "int" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт с засечками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 -msgid "Use true s&mall caps" -msgstr "Использовать настоящую капитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 -msgid "Use &old style figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 -msgid "" -"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" -msgstr "" -"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом " -"шрифта)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Без засечек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Масштаб (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 -msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 -msgid "Use old st&yle figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Машинописный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Масштаб (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 -msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 -msgid "Use old style &figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 -msgid "&Math:" -msgstr "&Математический:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 -msgid "Select the math typeface" -msgstr "Выбрать шрифт для формул" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 -msgid "C&JK:" -msgstr "КК&Я:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 -msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "" -"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или " -"японского (ККЯ) языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 -msgid "" -"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " -"microtype package" -msgstr "" -"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с " -"применением пакета microtype" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "fint" +msgstr "fint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 -msgid "Enable micr&o-typographic extensions" -msgstr "Включить расширения микротипографики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" -"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX " -"или LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 -msgid "" -"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " -"box prevents that." -msgstr "" -"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. " -"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 -msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" -msgstr "Запретить разрывы строк после тире" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Изображение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "varint" +msgstr "varint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 -msgid "Select an image file" -msgstr "Выбрать файл изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 -msgid "Output Size" -msgstr "Выходной размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 -msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" -"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической " -"установки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 -msgid "Set &height:" -msgstr "&Высота:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 -msgid "&Scale graphics (%):" -msgstr "&Масштаб изображения (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 -msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" -"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической " -"установки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 -msgid "Set &width:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 -msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" -"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину " -"и высоту" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "sum" +msgstr "sum" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Поворот изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 -msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "" -"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 -msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Поверну&ть после масштабирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 -msgid "Or&igin:" -msgstr "&Центр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 -msgid "A&ngle (degrees):" -msgstr "Угол (градусы):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 -msgid "File name of image" -msgstr "Название файла с изображением" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 -msgid "&Coordinates and Clipping" -msgstr "Координаты и обрезка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 -msgid "" -"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " -"viewport for PDF output)" -msgstr "" -"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " -"viewport - для вывода PDF)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 -msgid "Clip to c&oordinates" -msgstr "Обрезать по &координатам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 -msgid "y:" -msgstr "y:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 -msgid "x:" -msgstr "x:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 -msgid "" -"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " -"files, graphic dimensions in case of other file types)" -msgstr "" -"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " -"размер изображения - для других типов файлов)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Параметры LaTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 -msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " -"at application level (see Preferences dialog)." -msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " -"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&Показывать в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605 -msgid "Sca&le on screen (%):" -msgstr "Масштаб на экране (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631 -msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" -msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 -msgid "Graphics Group" -msgstr "Группа изображений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680 -msgid "Assigned &to group:" -msgstr "Относится к &группе:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690 -msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693 -msgid "O&pen new group..." -msgstr "&Создать новую группу..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 -msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713 -msgid "Draft mode" -msgstr "Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "square" +msgstr "square" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716 -msgid "&Draft mode" -msgstr "&Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 -msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" -"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 -msgid "..............." -msgstr "..............." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 -msgid "________" -msgstr "________" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 -msgid "<-----------" -msgstr "<-----------" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 -msgid "----------->" -msgstr "----------->" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 -msgid "\\-----v-----/" -msgstr "\\-----v-----/" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 -msgid "/-----^-----\\" -msgstr "/-----^-----\\" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Промежуток:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 -msgid "&Value:" -msgstr "&Значение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" -"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "Game" +msgstr "Game" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 -msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Шаблон заполнения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Защита:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 -msgid "&Target:" -msgstr "Цель:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Название, связанное с URL" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 -msgid "" -"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " -"to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " -"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 -msgid "Specify the link target" -msgstr "Укажите цель ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 -msgid "Link type" -msgstr "Тип ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 -msgid "&Web" -msgstr "&Веб-страница" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 -msgid "Link to an email address" -msgstr "Ссылка на адрес электронной почты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 -msgid "E&mail" -msgstr "Эл. &почта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 -msgid "Link to a file" -msgstr "Ссылка на файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 -msgid "Fi&le" -msgstr "&Файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 -msgid "I&nclude Type:" -msgstr "&Тип включения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 -msgid "Include" -msgstr "Включить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 -msgid "Input" -msgstr "Ввести" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "bell" +msgstr "bell" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1397 -msgid "Program Listing" -msgstr "Листинг программы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 -msgid "Edit the file" -msgstr "Редактировать файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749 -msgid "&Edit" -msgstr "&Редактировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 -msgid "File name to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Показать предварительный просмотр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "sun" +msgstr "sun" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Параметры листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 -msgid "&Caption:" -msgstr "Подпись:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "Пропускать проверку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 -msgid "&More parameters" -msgstr "До&полнительные параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 -msgid "" -"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " -"want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " -"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 -msgid "Available I&ndexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 -msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 -msgid "" -"Here you can define an alternative index processor and specify its options." -msgstr "" -"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его " -"параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 -msgid "Index Generation" -msgstr "Создание указателя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 -msgid "&Options:" -msgstr "&Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "AC" +msgstr "AC" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 -msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "HF" +msgstr "HF" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 -msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 -msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "Использовать несколько указателей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "photon" +msgstr "photon" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 -msgid "&New:[[index]]" -msgstr "&Новый:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 -msgid "" -"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" -msgstr "" -"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите " -"«Добавить»" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "permil" +msgstr "permil" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 -msgid "Add a new index to the list" -msgstr "Добавить новый указатель к списку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "cent" +msgstr "cent" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "yen" +msgstr "yen" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 -msgid "1" -msgstr "1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 -msgid "Remove the selected index" -msgstr "Удалить выбранный указатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 -msgid "Rename the selected index" -msgstr "Переименовать выбранный указатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 -msgid "R&ename..." -msgstr "Пе&реименовать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 -msgid "Define or change button color" -msgstr "Установить или изменить цвет кнопок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 -msgid "Infor&mation Type:" -msgstr "Тип информации:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 -msgid "" -"Select the type of information to be output. Then specify the requested " -"information below." -msgstr "" -"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию " -"ниже." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "checked" +msgstr "checked" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 -msgid "&Fix Date:" -msgstr "Заданная дата:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 -msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" -msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 -msgid "&Custom:" -msgstr "П&ользовательские:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 -msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "Настройка параметров вставок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 -msgid "Update dialog when moving context" -msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 -msgid "S&ynchronize Dialog" -msgstr "Синхронизировать окно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 -msgid "Apply settings immediately" -msgstr "Применить настройки немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "female" +msgstr "female" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Применить немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "male" +msgstr "male" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 -msgid "Document &Class" -msgstr "Класс документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 -msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 -msgid "&Local Layout..." -msgstr "&Локальный макет..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 -msgid "Class Options" -msgstr "Параметры класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "fullmoon" +msgstr "fullmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 -msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "newmoon" +msgstr "newmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 -msgid "&Predefined:" -msgstr "Встро&енные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 -msgid "" -"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " -"select/deselect." -msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "П&ользовательские:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 -msgid "&Graphics driver:" -msgstr "&Графический драйвер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "mercury" +msgstr "mercury" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 -msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "venus" +msgstr "venus" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "earth" +msgstr "earth" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 -msgid "&Master:" -msgstr "&Главный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "mars" +msgstr "mars" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 -msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "Подавить вывод даты на титульной странице" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 -msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "uranus" +msgstr "uranus" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 -msgid "&Quote style:" -msgstr "Вид кавычек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "neptune" +msgstr "neptune" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 -msgid "Select the default quotation marks style" -msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "pluto" +msgstr "pluto" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 -msgid "" -"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " -"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " -"have been inserted with." -msgstr "" -"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному " -"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в " -"который они были вставлены." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "aries" +msgstr "aries" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 -msgid "Use d&ynamic quotation marks" -msgstr "Использовать динамические кавычки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Кодировка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116 -msgid "Select Unicode encoding variant." -msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." -msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "leo" +msgstr "leo" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136 -msgid "Select custom encoding." -msgstr "Выберите пользовательскую кодировку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "virgo" +msgstr "virgo" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143 -msgid "Language pa&ckage:" -msgstr "Языковый &пакет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "libra" +msgstr "libra" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153 -msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "Выберите используемый языковой пакет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpio" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160 -msgid "" -"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" -msgstr "" -"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " -"\\usepackage{babel})" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittarius" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 -msgid "Of&fset:" -msgstr "Смещение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "capricornus" +msgstr "capricornus" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 -msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "Вертикальное смещение линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "aquarius" +msgstr "aquarius" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 -msgid "Value of the line width." -msgstr "Значение ширины линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 -msgid "&Thickness:" -msgstr "Толщина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 -msgid "Value of the line thickness." -msgstr "Значение толщины линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 -msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Параметры листингов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488 -msgid "Feedback window" -msgstr "Информационное окно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 -msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" -msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 -msgid "&Syntax Highlighting Package:" -msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 -msgid "&Main Settings" -msgstr "Основные настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 -msgid "Placement" -msgstr "&Размещение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "Установите для внутристрочного листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 -msgid "&Inline listing" -msgstr "&Внутристрочный листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "Установите для плавающего листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 -msgid "&Float" -msgstr "&Плавающий листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 -msgid "Pla&cement:" -msgstr "&Размещение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 -msgid "Line numbering" -msgstr "Нумерация строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "&Side:" -msgstr "&Сторона:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 -msgid "S&tep:" -msgstr "&Шаг:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Кегль шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202 -msgid "F&ont size:" -msgstr "&Кегль шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221 -msgid "The content's base font size" -msgstr "Основной кегль шрифта листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Гарнитура шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256 -msgid "The content's base font style" -msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275 -msgid "&Break long lines" -msgstr "&Переносить длинные строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Показывать пробелы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311 -msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "&Размер табуляции:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Расширенная таблица символов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Язык:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362 -msgid "Select the programming language" -msgstr "Выберите язык программирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369 -msgid "&Dialect:" -msgstr "&Диалект:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Первая строка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411 -msgid "The first line to be printed" -msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424 -msgid "&Last line:" -msgstr "Последняя строка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Дополнительно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466 -msgid "More Parameters" -msgstr "Больше параметров" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508 -msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " -"вывести все параметры." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 -msgid "Document-specific layout information" -msgstr "Информация о макете текущего документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 -msgid "&Validate" -msgstr "&Проверить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 -msgid "Errors reported in terminal." -msgstr "Ошибки показаны в терминале." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 -msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" -msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 -msgid "Log &Type:" -msgstr "Тип &журнала:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 -msgid "Next &Error" -msgstr "Следующая &ошибка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Перейти к следующему предупреждению." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 -msgid "Next &Warning" -msgstr "Следующее &предупреждение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95 -msgid "&Find:" -msgstr "&Найти:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112 -msgid "&Go!" -msgstr "&Пуск!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121 -msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "&Открыть каталог" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144 -msgid "Update the display" -msgstr "Обновить экран" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79 -msgid "&Update" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240 -msgid "&Type:" -msgstr "Тип:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 -msgid "" -"Determines whether only personal user files, system files or all files are " -"displayed" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Фильтровать с учётом регистра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 -msgid "Case Sensiti&ve" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 -msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" -msgstr "Доступные языки для выбранного файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Использовать параметры полей класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default margins" -msgstr "Поля по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "&Сверху:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Снизу:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Внутри:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "&Снаружи:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column sep:" -msgstr "&Разделитель столбцов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25 -msgid "Master Document Output" -msgstr "Вывод главного документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40 -msgid "Include only the selected subdocuments in the output" -msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43 -msgid "Include only &selected children" -msgstr "Включить только выбранные дочерние объекты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50 -msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" -msgstr "" -"Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу (занимает " -"больше времени)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53 -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63 -msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "Включить в вывод все поддокументы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66 -msgid "&Include all children" -msgstr "Включить все дочерние" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40 -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 -msgid "Number of rows" -msgstr "Количество строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Строк:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69 -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 -msgid "Number of columns" -msgstr "Количество столбцов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Столбцов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Изменить размер до допустимых размеров таблицы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Вертикальное:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218 -msgid "Hori&zontal:" -msgstr "&Горизонтальное:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 -msgid "Appearance" -msgstr "Вид" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253 -msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "Скобки матрицы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48 -msgid "All packages:" -msgstr "Все пакеты:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "Load A&utomatically" -msgstr "Автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62 -msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "Всегда загружать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69 -msgid "Do &Not Load" -msgstr "Не загружать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76 -msgid "Indent displayed formulas instead of centering" -msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 -msgid "Indent &formulas" -msgstr "Отступ для формул" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Размер отступа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173 -msgid "Formula numbering side:" -msgstr "Сторона нумерации формулы:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189 -msgid "Side where formulas are numbered" -msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 -msgid "A&vailable:" -msgstr "Доступные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -msgid "A&dd" -msgstr "&Добавить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 -msgid "De&lete" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 -msgid "S&elected:" -msgstr "&Выбранные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 -msgid "Sy&mbol:" -msgstr "&Символ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 -msgid "Des&cription:" -msgstr "Описание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 -msgid "Sort &as:" -msgstr "Сортировать как:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 -msgid "" -"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " -"Check this if you want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. " -"Установите, если хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Внутренний элемент LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 -msgid "LyX &Note" -msgstr "&Заметка LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 -msgid "&Comment" -msgstr "Комментарий" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 -msgid "Print as grey text" -msgstr "Напечатать как серый текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 -msgid "&Greyed out" -msgstr "&Серый текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 -msgid "Add line numbers to the document" -msgstr "Добавить нумерацию строк в документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 -msgid "L&ine numbering" -msgstr "Нумерация строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 -msgid "O&ptions:" -msgstr "&Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 -msgid "" -"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package " -"manual for details." -msgstr "" -"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета " -"за подробностями." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -# или Перечислять в содержании? -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Отображать в содержании" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 -msgid "&Numbering" -msgstr "Нумерация" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 -msgid "Output Format" -msgstr "Формат вывода" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 -msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64 -msgid "De&fault output format:" -msgstr "&Формат вывода по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86 -msgid "LyX Format" -msgstr "Формат LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98 -msgid "" -"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " -"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " -"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " -"in collaborative settings and with version control systems." -msgstr "" -"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или " -"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений " -"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной " -"работе над документом и при использовании систем управления версиями." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101 -msgid "Save &transient properties" -msgstr "Сохранять промежуточные свойства" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111 -msgid "" -"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " -"really necessary)" -msgstr "" -"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в " -"случае необходимости)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114 -msgid "&Allow running external programs" -msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +msgid "because" +msgstr "because" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124 -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "Синхронизировать с выводом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Пользовательский макрос:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Параметры вывода XHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "between" +msgstr "between" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "Строгий XHTML 1.1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191 -msgid "&Math output:" -msgstr "Вывод формул:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "Формат для использования в математическом выводе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240 -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Масштаб изображений в формулах:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275 -msgid "Write CSS to file" -msgstr "Записать CSS в файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "Использовать поддержку hyperref" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "baro" +msgstr "baro" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 -msgid "Header Information" -msgstr "Информация заголовка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 -msgid "&Title:" -msgstr "&Название:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "moo" +msgstr "moo" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 -msgid "&Author:" -msgstr "&Автор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "merge" +msgstr "merge" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 -msgid "Sub&ject:" -msgstr "Тема:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Ключевые слова:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" -"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих " -"окружений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 -msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Гиперссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Разрывать ссылки по строкам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 -msgid "No &frames around links" -msgstr "Без &рамок вокруг ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 -msgid "C&olor links" -msgstr "&Цветные ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 -msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "Обратные библиографические ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 -msgid "B&ackreferences:" -msgstr "&Обратные ссылки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "colon" +msgstr "colon" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 -msgid "G&enerate bookmarks (toc)" -msgstr "&Создавать закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "&Нумерованные закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 -msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "&Открывать дерево закладок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 -msgid "Number of levels" -msgstr "Число уровней" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 -msgid "Additional O&ptions" -msgstr "Дополнительные &параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 -msgid "Paper Format" -msgstr "Формат бумаги" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" -"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано " -"пользователем\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Ориентация:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Книжная" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомная" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 -msgid "Page &style:" -msgstr "Стиль &колонтитулов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "&Двухсторонний документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "logof" +msgstr "logof" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 -msgid "Line &spacing" -msgstr "Междустрочный &интервал" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "Join" +msgstr "Join" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 -msgid "Single" -msgstr "Одинарный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Отношения AMS с отрицанием" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 -msgid "1.5" -msgstr "Полуторный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +msgid "nless" +msgstr "nless" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 -msgid "Double" -msgstr "Двойной" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 -msgid "&Justified" -msgstr "&По ширине" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 -msgid "Ri&ght" -msgstr "С&права" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "По &умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 -msgid "Label Width" -msgstr "Ширина метки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Самая длин&ная метка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 -msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 -msgid "Phanto&m" -msgstr "Фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 -msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 -msgid "&Horizontal Phantom" -msgstr "Горизонтальный фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 -msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 -msgid "Verti&cal Phantom" -msgstr "Вертикальный фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 -msgid "&Find" -msgstr "&Найти" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 -msgid "Change the selected color" -msgstr "Изменить выбранный цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 -msgid "A<er..." -msgstr "&Изменить..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 -msgid "Reset the selected color to its original value" -msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 -msgid "Restore &Default" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 -msgid "Reset all colors to their original value" -msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 -msgid "Restore A&ll" -msgstr "Восстановить всё" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 -msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" -msgstr "" -"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 -msgid "&Use system colors" -msgstr "Использовать системные цвета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 -msgid "In Math" -msgstr "В математических формулах" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." -msgstr "" -"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " -"математическом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Автодополнение в &строке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Автоматическое окно подсказки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 -msgid "Autoco&rrection" -msgstr "Автокоррекция" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 -msgid "In Text" -msgstr "В тексте" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "" -"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " -"текстовом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 -msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Автодополнение в &строке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 -msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" -"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 -msgid "Automatic &popup" -msgstr "Автоматическое окно подсказки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " -"mode." -msgstr "" -"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в " -"текстовом режиме." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 -msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "И&ндикатор курсора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " -"if it is available." -msgstr "" -"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " -"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 -msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " -"if it is available." -msgstr "" -"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " -"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 -msgid "s popup d&elay" -msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 -msgid "" -"Words with less than the specified number of characters will not be " -"completed." -msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 -msgid "Minimum characters for words that should be completed" -msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 -msgid "" -"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " -"It will be shown right away." -msgstr "" -"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна " -"не будет. Оно будет показано сразу." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 -msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" -"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 -msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 -msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Определения конвертеров" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 -msgid "&Converter:" -msgstr "К&онвертер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "&Дополнительно:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 -msgid "Fro&m format:" -msgstr "&Из формата:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 -msgid "&To format:" -msgstr "&В формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 -msgid "&Modify" -msgstr "&Изменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3068 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 -msgid "Converter File Cache" -msgstr "Кэш-файл конвертера" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Использовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 -msgid "Maximum a&ge (in days):" -msgstr "&Максимальный возраст (дней):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 -msgid "" -"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." -msgstr "" -"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром " -"'needauth' запрещено." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 -msgid "&Forbid use of needauth converters" -msgstr "Запретить использование конвертеров needauth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 -msgid "" -"When enabled, ask user before launching any external converter with the " -"'needauth' option." -msgstr "" -"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого " -"внешнего конвертера с опцией 'needauth'." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 -msgid "Use need&auth option" -msgstr "Использовать параметр needauth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -msgid "Display &graphics" -msgstr "Показывать &графику" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -msgid "Instant &preview:" -msgstr "Мгновенный предпросмотр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Off" -msgstr "Выкл." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67 -msgid "No math" -msgstr "Без математики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72 -msgid "On" -msgstr "Вкл." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -msgid "Preview si&ze:" -msgstr "Ра&змер предпросмотра:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96 -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Множитель для размера предпросмотра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118 -msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "Помечать начало абзаца на экране с помощью символа pilcrow." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 -msgid "&Mark end of paragraphs" -msgstr "&Отмечать конец абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -msgid "Session Handling" -msgstr "Сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Восстанавливать положение и размер окон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Восстанавливать &позицию курсора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 -msgid "&Clear all session information" -msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -msgid "Backup && Saving" -msgstr "Резервное копирование и сохранение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 -msgid "Backup &original documents when saving" -msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 -msgid "&minutes" -msgstr "минут" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 -msgid "" -"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" -"format by default. Existing documents will still be saved in their current " -"state (compressed or uncompressed)." -msgstr "" -"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном " -"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем " -"состоянии (сжатом или несжатом)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -msgid "&Save new documents compressed by default" -msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 -msgid "" -"If this is checked, the document directory path will be saved in the " -"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " -"included files." -msgstr "" -"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в " -"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно " -"находить включённые файлы." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Сохранять путь к каталогу документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "implies" +msgstr "implies" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 -msgid "Windows && Work Area" -msgstr "Окна и рабочая область" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "&Открывать документы во вкладках" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 -msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " -"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" -msgstr "" -"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь " -"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 -msgid "Use s&ingle instance" -msgstr "Использовать один экземпляр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" -"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -msgid "Displa&y single close-tab button" -msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 -msgid "Closing last &view:" -msgstr "При закрытии последнего вида:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 -msgid "Closes document" -msgstr "закрывать документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 -msgid "Hides document" -msgstr "скрывать документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 -msgid "Ask the user" -msgstr "спросить пользователя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25 -msgid "Editing" -msgstr "Редактирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37 -msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46 -msgid "" -"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " -"width used when set to 0." -msgstr "" -"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " -"если установлено в 0." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49 -msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "Ширина курсора (пиксели):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "obar" +msgstr "obar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Прокручивать после конца документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97 -msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 -msgid "Use M&ac-style cursor movement" -msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "&Группировать окружения по их категории" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" -"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полный экран" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Скрыть панели &инструментов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Скрыть &полосу прокрутки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188 -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Скрыть панель &вкладок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195 -msgid "Hide &menubar" -msgstr "Скрыть &меню" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202 -msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "Скрыть строку &состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209 -msgid "&Limit text width" -msgstr "&Ограничить ширину текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221 -msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 -msgid "Re&move" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 -msgid "&Document format" -msgstr "Формат документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 -msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 -msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "Показать в меню экспорта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 -msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Формат векторной &графики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -msgid "S&hort name:" -msgstr "&Краткое имя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 -msgid "E&xtensions:" -msgstr "Рас&ширения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 -msgid "&MIME:" -msgstr "&MIME:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Горячая клавиша:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Редактор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Просмотрщик:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 -msgid "Co&pier:" -msgstr "Ко&пир:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -msgid "" -"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " -"variants" -msgstr "" -"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " -"LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 -msgid "Default Output Formats" -msgstr "Форматы вывода по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Формат выхода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 -msgid "" -"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " -"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" -msgstr "" -"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, " -"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 -msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" -msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 -msgid "With n&on-TeX fonts:" -msgstr "С не-TeX шрифтами:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "С TeX шрифтами:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 -msgid "&Japanese:" -msgstr "Японский:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&Эл. почта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43 -msgid "Your name" -msgstr "Ваше имя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Глухой губно-губной взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "Ваш электронный адрес" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -msgid "Br&owse..." -msgstr "В&ыбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 -msgid "S&econdary:" -msgstr "&Вторичная:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 -msgid "&Primary:" -msgstr "Первичная:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Глухой палатальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 -msgid "" -"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " -"time LyX is launched." -msgstr "" -"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в " -"силу при следующем запуске LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Звонкий палатальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 -msgid "Do not swap Apple and Control keys" -msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Глухой велярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Звонкий велярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 -msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Глухой увулярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 -msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." -msgstr "" -"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. " -"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Звонкий увулярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 -msgid "" -"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" -msgstr "" -"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Гортанная смычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 -msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "Вставка средней кнопкой мыши" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Звонкий губно-губной носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 -msgid "Scroll Wheel Zoom" -msgstr "Масштаб колёсиком мыши" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 -msgid "&Enable" -msgstr "&Использовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Звонкий палатальный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Звонкий велярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 -msgid "User &interface language:" -msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Звонкий увулярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 -msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 -msgid "LaTeX Language Support" -msgstr "Поддержка языков LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 -msgid "Language &package:" -msgstr "Языковой &пакет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 -msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" -msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Звонкий альвеолярный удар" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматический" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036 -msgid "Always Babel" -msgstr "Всегда Babel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040 -msgid "None[[language package]]" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 -msgid "" -"Enter the command to load a custom language package (default: " -"\\usepackage{babel})" -msgstr "" -"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " -"\\usepackage{babel})" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Команда &начала:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Глухой зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 -msgid "" -"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " -"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "" -"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang " -"заменяется на используемый язык." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Звонкий зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Команда &окончания:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -msgid "" -"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " -"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "" -"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang " -"заменяется на используемый язык." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 -msgid "" -"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package), so that other packages are also informed about the " -"used languages." -msgstr "" -"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не " -"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также " -"информируются об используемых языках." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 -msgid "Set languages &globally" -msgstr "Установить языки глобально" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 -msgid "" -"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " -"command" -msgstr "" -"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения " -"языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 -msgid "Set document language e&xplicitly" -msgstr "Устанавливать язык документа явно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -msgid "" -"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " -"command" -msgstr "" -"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Глухой палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 -msgid "&Unset document language explicitly" -msgstr "Снимать язык документа явно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Настройки редактора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Глухой велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "" -"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " -"in the work area" -msgstr "Отметьте для визуальной подсветки иностранных языков в рабочей области" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Звонкий велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 -msgid "&Mark additional languages" -msgstr "Помечать &другие языки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Глухой увулярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 -msgid "" -"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " -"system, as default input language." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 -msgid "Respect &OS keyboard language" -msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 -msgid "" -"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " -"direction" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 -msgid "Right-to-left cursor movement:" -msgstr "Движение курсора справа налево:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 -msgid "" -"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" -"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " -"when coming from the left)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 -msgid "&Logical" -msgstr "&Логическое" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "" -"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " -"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " -"from the left)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 -msgid "&Visual" -msgstr "&Визуальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 -msgid "Local Preferences" -msgstr "Локальные настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 -msgid "" -"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " -"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " -"for the current language." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 -msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 -msgid "Insert a custom decimal separator here" -msgstr "Задайте здесь свой десятичный разделитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 -msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" -msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 -msgid "Default length &unit:" -msgstr "&Единица длины по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997 -msgid "Language Default" -msgstr "По умолчанию для языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика &DVI:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" -"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Губно-губной щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "P&rocessor:" -msgstr "&Процессор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 +msgid "Dental click" +msgstr "Зубной щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Командная строка BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 -msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "Процессор для японского:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 -msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 -msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 -msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Звонкий велярный имплозивный" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 -msgid "&CheckTeX command:" -msgstr "Команда Chec&kTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Абруптивный" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "&Команда номенклатуры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 -msgid "" -"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " -"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." -msgstr "" -"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или " -"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно " -"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут " -"сохранены." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 -msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 -msgid "Forward Search" -msgstr "Прямой поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 -msgid "DV&I command:" -msgstr "Команда DVI:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 -msgid "&PDF command:" -msgstr "Команда PDF:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 -msgid "Dvips Options" -msgstr "Параметры dvips" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Тип &бумаги:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Размер &бумаги:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "&Альбом:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 -msgid "Other Options" -msgstr "Другие параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 -msgid "Output &line length:" -msgstr "&Длина строки в выводе:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" -"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если " -"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки " -"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 -msgid "&Overwrite on export:" -msgstr "Перезаписать при экспорте:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." -msgstr "" -"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 -msgid "Ask permission" -msgstr "Спросить разрешение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 -msgid "Main file only" -msgstr "Только главный файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 -msgid "" -"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " -"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " -"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " -"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " -"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " -"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." -msgstr "" -"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " -"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " -"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " -"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS" -"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) " -"является общим примером относительного пути и ссылается на WD." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "Префикс &PATH:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " -"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 -msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "Префикс TEX&INPUTS:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. " -"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 -msgid "Browse..." -msgstr "Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 -msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Словари тезауруса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Временный каталог:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Канал сервера Ly&X:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "&Каталог резервного копирования:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 -msgid "&Example files:" -msgstr "Файлы примеров:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Шаблоны документов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 -msgid "&Working directory:" -msgstr "&Каталог пользователя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 -msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "&Словари Hunspell:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Эпиглоттальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 -msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "&Без засечек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "&Машинописный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 -msgid "R&oman:" -msgstr "С &засечками:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 -msgid "Default &zoom %:" -msgstr "Масштаб по умолчанию (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Верхняя перемычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Размеры шрифтов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Нижняя перемычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 -msgid "&Large:" -msgstr "&Большой:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +msgid "Long" +msgstr "Долгий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 -msgid "&Larger:" -msgstr "&Больший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +msgid "Half-long" +msgstr "Полудолгий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 -msgid "&Largest:" -msgstr "&Наибольший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "Extra short" +msgstr "Очень короткий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 -msgid "&Huge:" -msgstr "&Огромный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Primary stress" +msgstr "Основное ударение" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 -msgid "&Hugest:" -msgstr "&Огромнейший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Дополнительное ударение" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 -msgid "S&mallest:" -msgstr "&Наименьший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Незначительный разрыв" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 -msgid "S&maller:" -msgstr "&Меньший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Значительный разрыв" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "S&mall:" -msgstr "&Малый:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Syllable break" +msgstr "Разрыв слога" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 -msgid "&Normal:" -msgstr "&Нормальный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Связывание (нет разрыва)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 -msgid "&Tiny:" -msgstr "&Крохотный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +msgid "Voiceless" +msgstr "Глухой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -msgid "&New" -msgstr "&Новый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Глухой (верхний)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 -msgid "&Bind file:" -msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "Voiced" +msgstr "Звонкий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 -msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Придыхательный голос" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 -msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" -msgstr "" -"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " -"правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Скрипучий голос" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 -msgid "Spellcheck ¬es and comments" -msgstr "Проверять заметки и комментарии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Язычногубной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "Программа проверки правописания:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Dental" +msgstr "Дентальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Apical" +msgstr "Апикальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Допускать составные &слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +msgid "Laminal" +msgstr "Ламинальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 -msgid "Mark misspelled words with a underline." -msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "Aspirated" +msgstr "Аспирированный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "Непрерывная проверка правописания" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "More rounded" +msgstr "Более огублённый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "" -"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Less rounded" +msgstr "Менее огублённый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "&Escape characters:" -msgstr "Управляющие &символы:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Advanced" +msgstr "Продвинутый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "Retracted" +msgstr "Отодвинутый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "&Другие языки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Centralized" +msgstr "Централизованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 -msgid "General Look && Feel" -msgstr "Вид и поведение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Средне-централизованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 -msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "Использовать значки из системной темы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Syllabic" +msgstr "Слоговой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 -msgid "&User interface file:" -msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Неслоговой" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 -msgid "&Icon set:" -msgstr "&Набор значков:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Эризованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 -msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " -"save the preferences and restart LyX." -msgstr "" -"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " -"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +msgid "Labialized" +msgstr "Лабиализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 -msgid "Context Help" -msgstr "Контекстная помощь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +msgid "Palatized" +msgstr "Палатализованный" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 -msgid "" -"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" -msgstr "" -"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной " -"рабочей области редактируемого документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +msgid "Velarized" +msgstr "Веляризованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 -msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Фарингализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 -msgid "Menus" -msgstr "Меню" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Веляризованный или фарингализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Количество недавних файлов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 +msgid "Raised" +msgstr "Поднятый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 -msgid "" -"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " -"current LyX session, not permanently." -msgstr "" -"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять " -"изменения только для текущей сессии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 +msgid "Lowered" +msgstr "Опущенный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 -msgid "A&pply to current session only" -msgstr "Применить только для текущей сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Вытянутый корень языка" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 -msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Настройки списка обозначений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Оттянутый корень языка" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 -msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 +msgid "Nasalized" +msgstr "Назализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -msgid "&List Indentation:" -msgstr "&Отступ списка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 +msgid "Nasal release" +msgstr "Носовой отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 -msgid "Custom &Width:" -msgstr "Польз. ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 +msgid "Lateral release" +msgstr "Боковой отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "" -"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 +msgid "No audible release" +msgstr "Невнятный отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 -msgid "Available i&ndexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1476 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Верхний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Выберите указатель, который будет напечатан в этом месте документа." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1477 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Верхний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." -msgstr "" -"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) " -"предыдущего." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1478 +msgid "High (accent)" +msgstr "Высокий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 -msgid "&Subindex" -msgstr "&Подуказатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Высокий (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 -msgid "" -"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " -"code in index names." -msgstr "" -"Передавать индексные имена буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " -"использовать код LaTeX в именах для индексов." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Средний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Средний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Низкий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164 -msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Низкий (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 -msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Нижний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 -msgid "&Clear automatically" -msgstr "Очищать автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Нижний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208 -msgid "Debug messages" -msgstr "Отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486 +msgid "Downstep" +msgstr "Снижение тона на шаг" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232 -msgid "Display no debug messages" -msgstr "Не показывать отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487 +msgid "Upstep" +msgstr "Подъём тона на шаг" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235 -msgid "&None" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 -msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "Показать отладочные сообщения, выбранные справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245 -msgid "S&elected" -msgstr "&Выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 -msgid "Display all debug messages" -msgstr "Показать все отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255 -msgid "&All" -msgstr "&Все" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265 -msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "Показывать сообщения строки состояния?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268 -msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Сообщения в строке состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73 -msgid "&In[[buffer]]:" -msgstr "&Документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110 -msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" -msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 -msgid "So&rt:" -msgstr "Сортировать:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 -msgid "Sorting of the list of available labels" -msgstr "Сортировка списка доступных меток" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498 +msgid "Global rise" +msgstr "Общий подъём" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161 -msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499 +msgid "Global fall" +msgstr "Общее снижение" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164 -msgid "Grou&p" -msgstr "Группировать" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Шахматная диаграмма" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186 -msgid "Available &Labels:" -msgstr "Доступные метки:" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Шахматная диаграмма" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198 -msgid "Sele&cted Label:" -msgstr "&Выбранная метка:" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Диаграмма шахматных позиций.\n" +"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n" +"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n" +"позиции, которую хотите показать.\n" +"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n" +"и не забудьте ввести относительный путь\n" +"к документу LyX.\n" +"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n" +"чтобы включить общую правку доски.\n" +"Вы также можете проверить\n" +"параметр 'Options->Test legality', и\n" +"запомните, правый и средний клик -- \n" +"добавляют новый материал на доску.\n" +"Чтобы это заработало, вам нужно\n" +"поместить файл lyxskak.sty туда,\n" +"где TeX его найдёт, а также\n" +"установить пакет skak из CTAN.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211 -msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" -msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 -msgid "Jump to the selected label" -msgstr "Перейти к выделенной метке" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Диаграмма Dia" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 -msgid "&Go to Label" -msgstr "Перейти к метке" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Диаграмма Dia.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238 -msgid "Reference For&mat:" -msgstr "Формат ссылки:" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Таблица Gnumeric" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 -msgid "Adjust the style of the cross-reference" -msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Таблица" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 -msgid "" -msgstr "<ссылка>" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " +"или Excel.\n" +"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая " +"длина.\n" +"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n" +"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n" +"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 -msgid "()" -msgstr "(<ссылка>)" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 -msgid "" -msgstr "<страница>" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Рисунок Inkscape" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 -msgid "on page " -msgstr "на странице <номер>" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" +msgstr "" +"Рисунок Inkscape.\n" +"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n" +"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 -msgid " on page " -msgstr "<ссылка> на странице <номер>" +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Нотная запись Lilypond" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Форматированная ссылка" +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" +"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" +"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" +"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 -msgid "Textual reference" -msgstr "Текстовая ссылка" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDF-страницы" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 -msgid "Label only" -msgstr "Только метка" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 +msgid "PDF pages" +msgstr "Страницы PDF" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 msgid "" -"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " -"references, and only if you are using refstyle.)" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" msgstr "" -"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает " -"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" +"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n" +"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n" +"который вставьте в 'Options'.\n" +"Примеры:\n" +"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n" +"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n" +"* pages=- (все страницы)\n" +"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n" +"документацию пакета pdfpages.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 -msgid "Plural" -msgstr "Множ. число" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Растровая графика" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Растровая графика" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 msgid "" -"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " -"references, and only if you are using refstyle.)" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" -"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для " -"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" - -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 -msgid "Capitalized" -msgstr "Первые Прописные" - -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 -msgid "Do not output part of label before \":\"" -msgstr "Не выводить часть метки до \":\"" - -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71 -msgid "Repla&ce with:" -msgstr "Заменить &на:" +"Растровый файл.\n" +"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133 -msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Векторная графика" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140 -msgid "Match w&hole words only" -msgstr "Искать &только целые слова" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Векторная графика" -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" msgstr "" -"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = название файла)" - -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98 -msgid "Export for&mats:" -msgstr "&Форматы экспорта:" - -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108 -msgid "Send exported file to &command:" -msgstr "Переслать экспортированный файл в команду:" +"Файл векторной графики.\n" +"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" +"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" +"окончательного результата.\n" +"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " +"Xfig и диаграмм Dia.\n" +"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " +"документа на\n" +"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 -msgid "Edit shortcut" -msgstr "Изменить горячую клавишу" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 -msgid "Fu&nction:" -msgstr "&Функция:" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Рисунок Xfig" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 -msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Рисунок Xfig.\n" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 -msgid "Short&cut:" -msgstr "&Горячая клавиша:" +#: lib/configure.py:710 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы " -"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"" +#: lib/configure.py:710 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 -msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова" +#: lib/configure.py:713 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 -msgid "&Delete Key" -msgstr "&Удалить" +#: lib/configure.py:716 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 -msgid "Clear current shortcut" -msgstr "Очистить текущую комбинацию" +#: lib/configure.py:719 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 -msgid "C&lear" -msgstr "Оч&истить" +#: lib/configure.py:719 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверка правописания" +#: lib/configure.py:722 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Заменить выбранным словом" +#: lib/configure.py:725 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Заменить слово на выбранное" +#: lib/configure.py:728 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Пропустить это слово" +#: lib/configure.py:729 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (сжатый)" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61 -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Пропустить" +#: lib/configure.py:732 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86 -msgid "" -"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова." +#: lib/configure.py:733 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98 -msgid "&Find Next" -msgstr "Искать &следующее" +#: lib/configure.py:734 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Неизвестное слово:" +#: lib/configure.py:734 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115 -msgid "Current word" -msgstr "Текущее слово" +#: lib/configure.py:735 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122 -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Замена:" +#: lib/configure.py:736 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138 -msgid "S&uggestions:" -msgstr "П&редложения:" +#: lib/configure.py:737 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Принимать слово в течение поиска" +#: lib/configure.py:738 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161 -msgid "I&gnore All" -msgstr "Пропустить все" +#: lib/configure.py:739 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Добавить слово в личный словарь" +#: lib/configure.py:740 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 -msgid "" -"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " -"full range." -msgstr "" -"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для " -"полного списка." +#: lib/configure.py:741 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Категория:" +#: lib/configure.py:752 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Простой текст (вывод chess)" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 -msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов" +#: lib/configure.py:753 +msgid "DocBook 5" +msgstr "DocBook 5" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 -msgid "&Display all" -msgstr "&Показать все" +#: lib/configure.py:754 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 -msgid "&Style:" -msgstr "Стиль:" +#: lib/configure.py:755 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 -msgid "&Table Settings" -msgstr "&Настройки таблицы" +#: lib/configure.py:756 +msgid "ePub" +msgstr "ePub" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 -msgid "Row setting" -msgstr "Настройки строки" +#: lib/configure.py:757 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 -msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "Объединить ячейки разных строк" +#: lib/configure.py:758 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 -msgid "M&ultirow" -msgstr "Многострочность" +#: lib/configure.py:758 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 -msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "Верт. смещение:" +#: lib/configure.py:760 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Японский)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 -msgid "Optional vertical offset" -msgstr "Возможное верт. смещение" +#: lib/configure.py:760 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (Японский)|S" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 -msgid "Cell setting" -msgstr "Настройки ячейки" +#: lib/configure.py:761 +msgid "R/S code" +msgstr "Код на языке R/S" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" +#: lib/configure.py:763 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 -msgid "rotation angle" -msgstr "угол поворота" +#: lib/configure.py:764 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 -msgid "de&grees" -msgstr "градусов" +#: lib/configure.py:765 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 -msgid "Table-wide settings" -msgstr "Общие настройки таблицы" +#: lib/configure.py:766 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (plain)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/configure.py:766 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 -msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Верт. выравнивание:" +#: lib/configure.py:767 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Верт. выравнивание таблицы" +#: lib/configure.py:768 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" +#: lib/configure.py:769 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 -msgid "&Rotate" -msgstr "Повернуть на" +#: lib/configure.py:770 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (буфер обмена)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 -msgid "degrees" -msgstr "градусов" +#: lib/configure.py:771 +msgid "Plain text" +msgstr "Простой текст" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 -msgid "Column settings" -msgstr "Настройки столбца" +#: lib/configure.py:771 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Простой текст|т" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 -msgid "" -"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " -"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " -"Fixed custom width

" -msgstr "" +#: lib/configure.py:772 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Простой текст (pstotext)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 -msgid "Text length" -msgstr "Длина текста" +#: lib/configure.py:773 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Простой текст (ps2ascii)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 -msgid "Variable[[Width]]" -msgstr "Переменная" +#: lib/configure.py:774 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Простой текст (catdvi)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 -msgid "Custom[[Width]]" -msgstr "Задана пользователем" +#: lib/configure.py:775 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Простой текст, объединить строки" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Гор. выравнивание в столбце" +#: lib/configure.py:776 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 -msgid "Justified" -msgstr "По ширине" +#: lib/configure.py:780 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Нотная запись LilyPond" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026 -msgid "At Decimal Separator" -msgstr "По разделителю" +#: lib/configure.py:783 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Таблица Gnumeric" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 -msgid "Hori&zontal alignment:" -msgstr "&Гор. выравнивание:" +#: lib/configure.py:784 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Таблица Excel" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "" -"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной " -"линии строки." +#: lib/configure.py:785 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Верт. выравнивание в строке:" +#: lib/configure.py:786 +msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "XHTML-таблица" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 -msgid "Custom width of the column" -msgstr "Фиксированная ширина столбца" +#: lib/configure.py:787 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "HTML-таблица" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Разделитель:" +#: lib/configure.py:788 +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "Таблица OpenDocument" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 -msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "Объединить ячейки разных столбцов" +#: lib/configure.py:791 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 -msgid "Mu<icolumn" -msgstr "&Многоколоночность" +#: lib/configure.py:791 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Аргументы LaTe&X:" +#: lib/configure.py:797 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" +#: lib/configure.py:805 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 -msgid "&Borders" -msgstr "Рамки" +#: lib/configure.py:806 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (с полями)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 -msgid "Set Borders" -msgstr "Установить рамки" +#: lib/configure.py:807 lib/examples/Articles:0 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (без полей)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:808 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 -msgid "All Borders" -msgstr "Все рамки" +#: lib/configure.py:808 +msgid "Postscript|t" +msgstr "PostScript|t" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:817 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 -msgid "&Set" -msgstr "&Установить" +#: lib/configure.py:817 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|2" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:818 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)" +#: lib/configure.py:818 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|P" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 -msgid "De&fault" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/configure.py:819 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 -msgid "" -"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " -"(only top and bottom row have horizontal lines)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:819 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 -msgid "Use Default &Formal Style" -msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию" +#: lib/configure.py:820 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)" +#: lib/configure.py:820 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Формальный" +#: lib/configure.py:821 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 -msgid "Additional Space" -msgstr "Дополнительное пространство" +#: lib/configure.py:821 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 -msgid "T&op of row:" -msgstr "Верх строки:" +#: lib/configure.py:822 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (графика)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 -msgid "Botto&m of row:" -msgstr "Низ строки:" +#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (без полей)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 -msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "Между строк:" +#: lib/configure.py:824 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (низкое разрешение)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 -msgid "&Multi-Page Table" -msgstr "Многостраничная таблица" +#: lib/configure.py:825 +msgid "PDF (DocBook)" +msgstr "PDF (DocBook)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают несколько страниц" +#: lib/configure.py:830 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 -msgid "&Use multi-page table" -msgstr "&Длинная таблица" +#: lib/configure.py:830 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 -msgid "Row settings" -msgstr "Настройка строк" +#: lib/configure.py:831 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: lib/configure.py:831 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 -msgid "Border above" -msgstr "Линия сверху" +#: lib/configure.py:834 +msgid "DraftDVI" +msgstr "Черновой DVI" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 -msgid "Border below" -msgstr "Линия снизу" +#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874 +msgid "htm" +msgstr "htm" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 -msgid "Contents" -msgstr "Содержит" +#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 -msgid "Header:" -msgstr "Заголовок:" +#: lib/configure.py:840 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" -"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) " -"страницах" +#: lib/configure.py:843 +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 -msgid "on" -msgstr "вкл." +#: lib/configure.py:844 +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 -msgid "double" -msgstr "двойная" +#: lib/configure.py:845 +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 -msgid "First header:" -msgstr "Первый заголовок:" +#: lib/configure.py:846 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" +#: lib/configure.py:849 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Формат RTF" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "Не выводить первый заголовок" +#: lib/configure.py:850 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 -msgid "is empty" -msgstr "пусто" +#: lib/configure.py:850 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 -msgid "Footer:" -msgstr "Подвал:" +#: lib/configure.py:851 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "" -"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) " -"страницах" +#: lib/configure.py:851 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 -msgid "Last footer:" -msgstr "Последний подвал:" +#: lib/configure.py:854 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Таблица (CSV)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" +#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Не выводить последний подвал" +#: lib/configure.py:857 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке" +#: lib/configure.py:858 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" +#: lib/configure.py:859 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 -msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы" +#: lib/configure.py:860 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 -msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "&Выравнивание длинной таблицы" +#: lib/configure.py:861 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 -msgid "Current cell:" -msgstr "Текущая ячейка:" +#: lib/configure.py:862 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 -msgid "Current row position" -msgstr "Текущая строка" +#: lib/configure.py:863 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 -msgid "Current column position" -msgstr "Текущий столбец" +#: lib/configure.py:864 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.3.x" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Выбранные классы или стили" +#: lib/configure.py:865 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (big5)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "Классы LaTeX" +#: lib/configure.py:866 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "Стили LaTeX" +#: lib/configure.py:867 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "Стили BibTeX" +#: lib/configure.py:868 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Предварительный просмотр LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 -msgid "BibTeX databases" -msgstr "Базы данных BibTeX" +#: lib/configure.py:869 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 -msgid "Biblatex bibliography styles" -msgstr "Стили библиографии Biblatex" +#: lib/configure.py:869 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 -msgid "Biblatex citation styles" -msgstr "Стили ссылок Biblatex" +#: lib/configure.py:870 +msgid "Program" +msgstr "Программа" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Переключить вид списка файлов" +#: lib/configure.py:871 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 -msgid "Show &path" -msgstr "Показывать &путь" +#: lib/configure.py:871 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Перестроить список файлов" +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Метафайл Windows (WMF)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла" +#: lib/configure.py:873 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Улучшенный метафайл (EMF)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 -msgid "&View" -msgstr "Просмотреть" +#: lib/configure.py:993 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 -msgid "Spacing" -msgstr "Отступ" +#: lib/configure.py:1248 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Междустрочный интервал:" +#: lib/configure.py:1248 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 -msgid "Spacing type" -msgstr "Расстояние между строками" +#: lib/configure.py:1325 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Архив LyX (zip)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 -msgid "Number of lines" -msgstr "Количество строк" +#: lib/configure.py:1328 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Архив LyX (tar.gz)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 -msgid "Table Style" -msgstr "Стиль таблиц" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Игра 2" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 -msgid "Default St&yle:" -msgstr "&Стиль по умолчанию:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Игра 1" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 -msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Настройки абзаца" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "Пример (оформленный)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Отступы в последовательных абзацах" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "Пример" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 -msgid "&Indentation:" -msgstr "&Отступ:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 -msgid "&Vertical space:" -msgstr "Верт. промежуток:" +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 +msgid "External Material" +msgstr "Внешний материал" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Верт. промежуток" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Маркеры в списках" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 -msgid "" -"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " -"justified in the output)" -msgstr "" -"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " -"текста в результирующем документе)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Листинг Minted из файла" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 -msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Диаграммы Фейнмана" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Форматировать текст в две колонки" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Мгновенный предпросмотр" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Двух&колоночный документ" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Листинги Minted" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 -msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "Язык тезауруса" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "Диаграмма XY-Figure" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 -msgid "Index entry" -msgstr "Запись в предметном указателе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "Диаграмма XY-Pic" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&Ключевое слово:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Графика и вставки" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 -msgid "L&ookup" -msgstr "&Искать" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Serial Letter 3" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 -msgid "The selected entry" -msgstr "Выбранная запись" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Serial Letter 1" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 -msgid "Sele&ction:" -msgstr "&Выделение:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Serial Letter 2" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Заменить запись выбранным" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test" +msgstr "Тест локализации" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 -msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb Listerrors" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 -msgid "Word to look up" -msgstr "Искать слово" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Многоязычные подписи" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46 -msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Опасности и меры предосторожности" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63 -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, " -"списком таблиц и другими)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "Книга LilyPond" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90 -msgid "Update navigation tree" -msgstr "Обновить дерево навигации" +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144 -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182 -msgid "..." -msgstr "..." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122 -msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Foils" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 -msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (сложная)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160 -msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт вниз" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179 -msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт вверх" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with platex" +msgstr "Многоязычная вёрстка с platex" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225 -msgid "Sort" -msgstr "Сортировать" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" +msgstr "Многоязычная вёрстка с CJKutf8" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246 -msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249 -msgid "Keep" -msgstr "Сохранять вид" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Изменить глубину дерева навигации" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Введите текст" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 -#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 -msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Если вы отметите это, LyX не будет больше беспокоить вас об этом." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 -msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "&Не отображать это предупреждение больше!" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Список литературы" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Предисловие" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82 -msgid "DefSkip" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Список участников" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Маленький" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Часть" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 -msgid "MedSkip" -msgstr "Средний" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Благодарности" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 -msgid "BigSkip" -msgstr "Большой" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Список сокращений" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102 -msgid "VFill" -msgstr "Вертикальное заполнение" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Введение" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 -msgid "F&ormat:" -msgstr "Ф&ормат:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Автор" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 -msgid "Select the output format" -msgstr "Выбрать выходной формат" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Посвящение" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 -msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Приложения" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 -msgid "Master's perspective" -msgstr "Как в главном документе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Основной файл" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 -msgid "Automatic update" -msgstr "Автоматическое обновление" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Словарь терминов" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 -msgid "Current Paragraph" -msgstr "Текущий абзац" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Словарь терминов" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 -msgid "Complete Source" -msgstr "Весь файл" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Часть" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 -msgid "Preamble Only" -msgstr "Только преамбула" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Список сокращений" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 -msgid "Body Only" -msgstr "Только тело документа" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Решения" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 -msgid "&Reload" -msgstr "&Перезагрузить" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Приложения" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 -msgid "Outer (default)" -msgstr "Наружное (по умолчанию)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Глава" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 -msgid "Inner" -msgstr "Внутреннее" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Цветной" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Простой" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 -msgid "Allow &floating" -msgstr "Разрешить плавающий режим" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "Основной файл" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 -msgid "Wid&th:" -msgstr "Ширина:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Глава 1" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Единицы измерения ширины" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "Глава 2" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 -msgid "use overhang" -msgstr "Использовать выступ" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Диссертация" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 -msgid "Over&hang:" -msgstr "Выступ:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "Диссертации" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 -msgid "Overhang value" -msgstr "Значение выступа" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "Формальный с нижней линией" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 -msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Единицы измерения выступа" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Формальный без нижней линии" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 -msgid "use number of lines" -msgstr "Использовать заданное количество строк" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "Сетка с заголовком" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 -msgid "&Line span:" -msgstr "&Строки:" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "Без рамок" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 -msgid "number of needed lines" -msgstr "Количество строк" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "Простая сетка" -#: src/Author.cpp:57 +#: src/Author.cpp:56 #, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864 -#: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923 +#: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932 +#: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991 msgid "ERROR!" msgstr "ОШИБКА!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1320 +#: src/BiblioInfo.cpp:1395 msgid "No year" msgstr "Нет года" -#: src/BiblioInfo.cpp:1330 +#: src/BiblioInfo.cpp:1405 msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Библиография не найдена!" +msgstr "Источник не найден!" -#: src/Buffer.cpp:444 +#: src/Buffer.cpp:447 msgid "Disk Error: " msgstr "Ошибка диска: " -#: src/Buffer.cpp:445 +#: src/Buffer.cpp:448 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -25798,103 +26949,90 @@ msgstr "" "LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на " "диске?)" -#: src/Buffer.cpp:574 +#: src/Buffer.cpp:577 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n" -#: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1665 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." -#: src/Buffer.cpp:580 +#: src/Buffer.cpp:583 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!" -#: src/Buffer.cpp:589 +#: src/Buffer.cpp:592 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/Buffer.cpp:996 src/Text.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:998 src/Text.cpp:572 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1030 +#: src/Buffer.cpp:1002 src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:1032 msgid "Document header error" msgstr "Ошибка в заголовке документа" -#: src/Buffer.cpp:1005 +#: src/Buffer.cpp:1007 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1029 +#: src/Buffer.cpp:1031 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3039 -#: src/Buffer.cpp:3045 +#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3015 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3040 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни " -"xcolor/ulem не установлены.\n" -"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " -"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." - -#: src/Buffer.cpp:1048 src/Buffer.cpp:3046 +#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а при использовании pdflatex " -"потому, что xcolor и ulem не установлены.\n" +"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что xcolor и ulem не " +"установлены.\n" "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1090 src/BufferParams.cpp:465 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:469 +#: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:651 msgid "Index" msgstr "Предметный указатель" -#: src/Buffer.cpp:1193 +#: src/Buffer.cpp:1191 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не найден" -#: src/Buffer.cpp:1194 +#: src/Buffer.cpp:1192 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1222 src/Buffer.cpp:1291 +#: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1294 msgid "Document format failure" msgstr "Ошибка формата документа" -#: src/Buffer.cpp:1223 +#: src/Buffer.cpp:1221 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." -#: src/Buffer.cpp:1292 +#: src/Buffer.cpp:1295 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX." -#: src/Buffer.cpp:1319 +#: src/Buffer.cpp:1322 msgid "Conversion failed" -msgstr "Конверсия не выполнена" +msgstr "Конвертирование не выполнено" -#: src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1323 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -25903,11 +27041,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при " "конвертировании." -#: src/Buffer.cpp:1330 +#: src/Buffer.cpp:1333 msgid "Conversion script not found" msgstr "Сценарий для конвертирования не найден" -#: src/Buffer.cpp:1331 +#: src/Buffer.cpp:1334 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -25916,11 +27054,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не " "найден." -#: src/Buffer.cpp:1354 src/Buffer.cpp:1361 +#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:1364 msgid "Conversion script failed" msgstr "Ошибка сценария преобразования" -#: src/Buffer.cpp:1355 +#: src/Buffer.cpp:1358 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -25929,7 +27067,7 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " "его." -#: src/Buffer.cpp:1362 +#: src/Buffer.cpp:1365 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -25938,18 +27076,18 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог " "преобразовать его." -#: src/Buffer.cpp:1441 src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4867 +#: src/Buffer.cpp:1444 src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4799 msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/Buffer.cpp:1442 +#: src/Buffer.cpp:1445 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для " "чтения." -#: src/Buffer.cpp:1451 +#: src/Buffer.cpp:1454 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -25957,21 +27095,21 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" -#: src/Buffer.cpp:1453 +#: src/Buffer.cpp:1456 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписать изменённый файл?" -#: src/Buffer.cpp:1454 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 +#: src/Buffer.cpp:1457 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписать" -#: src/Buffer.cpp:1519 +#: src/Buffer.cpp:1522 msgid "Backup failure" msgstr "Ошибка создания резервного файла" -#: src/Buffer.cpp:1520 +#: src/Buffer.cpp:1523 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -25980,11 +27118,11 @@ msgstr "" "Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n" "Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." -#: src/Buffer.cpp:1556 src/Buffer.cpp:1567 +#: src/Buffer.cpp:1558 src/Buffer.cpp:1569 msgid "Write failure" msgstr "Ошибка записи" -#: src/Buffer.cpp:1557 +#: src/Buffer.cpp:1559 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26001,7 +27139,7 @@ msgstr "" "Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1568 +#: src/Buffer.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -26014,56 +27152,58 @@ msgstr "" "Но файл успешно сохранён как:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1584 +#: src/Buffer.cpp:1586 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Сохранение документа %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1599 +#: src/Buffer.cpp:1601 msgid " could not write file!" msgstr " не удалось записать файл!" -#: src/Buffer.cpp:1607 +#: src/Buffer.cpp:1609 msgid " done." msgstr " завершено." -#: src/Buffer.cpp:1622 +#: src/Buffer.cpp:1624 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1632 src/Buffer.cpp:1645 src/Buffer.cpp:1659 +#: src/Buffer.cpp:1634 src/Buffer.cpp:1647 src/Buffer.cpp:1661 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1637 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n" -#: src/Buffer.cpp:1649 +#: src/Buffer.cpp:1651 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n" -#: src/Buffer.cpp:1745 +#: src/Buffer.cpp:1747 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" -#: src/Buffer.cpp:1746 +#: src/Buffer.cpp:1748 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " "Document>Settings>Language." msgstr "" +"Убедитесь, что программа поддержки `iconv' установлена правильно и " +"поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в " +"Документ>Настройки>Язык." -# code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1778 +#: src/Buffer.cpp:1780 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1781 +#: src/Buffer.cpp:1783 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -26073,13 +27213,12 @@ msgstr "" "определённых дословных контекстах.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -# code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1786 +#: src/Buffer.cpp:1788 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1789 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26089,19 +27228,19 @@ msgstr "" "выбранной кодировке.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1797 +#: src/Buffer.cpp:1799 msgid "iconv conversion failed" msgstr "не удалось преобразование с iconv" -#: src/Buffer.cpp:1802 +#: src/Buffer.cpp:1804 msgid "conversion failed" msgstr "не удалось преобразовать" -#: src/Buffer.cpp:1913 +#: src/Buffer.cpp:1916 src/insets/InsetGraphics.cpp:905 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Некодируемый символ в пути файла" -#: src/Buffer.cpp:1915 +#: src/Buffer.cpp:1918 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -26123,31 +27262,31 @@ msgstr "" "Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените путь." -#: src/Buffer.cpp:2000 +#: src/Buffer.cpp:2009 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel." -#: src/Buffer.cpp:2001 +#: src/Buffer.cpp:2010 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel." -#: src/Buffer.cpp:2011 +#: src/Buffer.cpp:2020 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2012 +#: src/Buffer.cpp:2021 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2018 +#: src/Buffer.cpp:2027 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Несовместимые языки!" -#: src/Buffer.cpp:2020 +#: src/Buffer.cpp:2029 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -26158,54 +27297,54 @@ msgstr "" "так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2348 +#: src/Buffer.cpp:2323 msgid "Running chktex..." msgstr "Запуск chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2342 msgid "chktex failure" msgstr "ошибка chktex" -#: src/Buffer.cpp:2368 +#: src/Buffer.cpp:2343 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Невозможно успешно запустить chktex." -#: src/Buffer.cpp:2739 +#: src/Buffer.cpp:2718 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2843 +#: src/Buffer.cpp:2822 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2852 +#: src/Buffer.cpp:2831 msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "Ошибка при создании кода литературного программирования." +msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования." -#: src/Buffer.cpp:2928 +#: src/Buffer.cpp:2907 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует." -#: src/Buffer.cpp:2961 +#: src/Buffer.cpp:2940 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует." -#: src/Buffer.cpp:3018 +#: src/Buffer.cpp:2997 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла." -#: src/Buffer.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397 -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596 +#: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:237 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" -msgstr "Неправильное название файла" +msgstr "Неправильное имя файла" -#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 +#: src/Buffer.cpp:3360 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -26213,13 +27352,13 @@ msgstr "" "Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в " "LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601 +#: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Проблемное имя файла для DVI" -#: src/Buffer.cpp:3390 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 +#: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -26227,11 +27366,11 @@ msgstr "" "Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного " "файла в LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3429 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +#: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:349 msgid "Export Warning!" msgstr "Предупреждение экспорта!" -#: src/Buffer.cpp:3430 +#: src/Buffer.cpp:3406 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -26239,65 +27378,57 @@ msgstr "" "В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n" "BibTeX не сможет найти их." -#: src/Buffer.cpp:4070 +#: src/Buffer.cpp:4080 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d" +msgstr "Просмотр исходного кода для абзаца %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4074 +#: src/Buffer.cpp:4085 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" +msgstr "Просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" -#: src/Buffer.cpp:4126 +#: src/Buffer.cpp:4140 msgid "Preview source code" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" +msgstr "Просмотр исходного кода" -#: src/Buffer.cpp:4128 +#: src/Buffer.cpp:4142 msgid "Preview preamble" -msgstr "Предварительный просмотр преамбулы" +msgstr "Просмотр преамбулы" -#: src/Buffer.cpp:4130 +#: src/Buffer.cpp:4144 msgid "Preview body" -msgstr "Предварительный просмотр тела документа" +msgstr "Просмотр текста документа" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4160 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Простой текст не имеет преамбулы." -#: src/Buffer.cpp:4250 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" - -#: src/Buffer.cpp:4306 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Автосохранение не удалось!" - -#: src/Buffer.cpp:4367 +#: src/Buffer.cpp:4297 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автосохранение текущего документа..." -#: src/Buffer.cpp:4489 +#: src/Buffer.cpp:4419 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +#: src/Buffer.cpp:4423 +#, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" -msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов" +msgstr "" +"Подсказка: используйте системные шрифты или установите входную кодировку " +"'%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4495 +#: src/Buffer.cpp:4425 msgid "Couldn't export file" msgstr "Невозможно экспортировать файл" -#: src/Buffer.cpp:4562 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 +#: src/Buffer.cpp:4493 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 msgid "File name error" msgstr "Ошибка в названии файла" -#: src/Buffer.cpp:4563 +#: src/Buffer.cpp:4494 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -26310,21 +27441,21 @@ msgstr "" "содержит пробелы, но ваш установленный TeX не разрешает их. Сохраните файл в " "каталог с именем без пробелов." -#: src/Buffer.cpp:4651 src/Buffer.cpp:4681 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 +#: src/Buffer.cpp:4583 src/Buffer.cpp:4613 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 msgid "Document export cancelled." msgstr "Экспорт документа отменён." -#: src/Buffer.cpp:4684 +#: src/Buffer.cpp:4616 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4691 +#: src/Buffer.cpp:4623 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ экспортирован как %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4760 +#: src/Buffer.cpp:4692 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -26335,19 +27466,19 @@ msgstr "" "\n" "Восстановить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4763 +#: src/Buffer.cpp:4695 msgid "Load emergency save?" msgstr "Загрузить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4696 msgid "&Recover" msgstr "&Восстановить" -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4696 msgid "&Load Original" -msgstr "Загрузить &первоначальный" +msgstr "Загрузить &исходный" -#: src/Buffer.cpp:4775 +#: src/Buffer.cpp:4707 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -26356,15 +27487,15 @@ msgstr "" "Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для " "чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:4782 +#: src/Buffer.cpp:4714 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4784 +#: src/Buffer.cpp:4716 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4785 +#: src/Buffer.cpp:4717 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -26373,36 +27504,31 @@ msgstr "" "Удалить аварийный файл?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4789 src/Buffer.cpp:4801 +#: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4733 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:4790 src/Buffer.cpp:4803 +#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735 msgid "&Keep" msgstr "Хранить" -#: src/Buffer.cpp:4794 +#: src/Buffer.cpp:4726 msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "Аварийный файл удалён" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4727 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!" -#: src/Buffer.cpp:4802 +#: src/Buffer.cpp:4734 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:4825 +#: src/Buffer.cpp:4757 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!" -#: src/Buffer.cpp:4826 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " -#| "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to " -#| "loadthis file, and may over-write your own work." +#: src/Buffer.cpp:4758 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -26412,21 +27538,20 @@ msgstr "" "Иначе вас снова спросят об этом при следующей попытке загрузить этот файл и " "это может перезаписать вашу собственную работу." -#: src/Buffer.cpp:4831 -#, fuzzy -#| msgid "Emergency file deleted" +#: src/Buffer.cpp:4763 msgid "Emergency File Renames" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "Переименования аварийного файла" -#: src/Buffer.cpp:4832 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Emergency file deleted" +#: src/Buffer.cpp:4764 +#, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "" +"Аварийный файл переименован в:\n" +" %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4855 +#: src/Buffer.cpp:4787 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -26437,19 +27562,19 @@ msgstr "" "\n" "Загрузить резервную копию вместо текущей?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4789 msgid "Load backup?" msgstr "Загрузить резервную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4790 msgid "&Load backup" msgstr "Загрузить &резервную копию" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4790 msgid "Load &original" msgstr "Загрузить &первоначальную" -#: src/Buffer.cpp:4868 +#: src/Buffer.cpp:4800 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -26458,21 +27583,21 @@ msgstr "" "Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен " "только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:5260 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5195 src/insets/InsetCaption.cpp:408 msgid "Senseless!!! " msgstr "Бессмысленно!!! " -#: src/Buffer.cpp:5485 +#: src/Buffer.cpp:5450 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перезагружен." -#: src/Buffer.cpp:5488 +#: src/Buffer.cpp:5453 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:519 +#: src/BufferParams.cpp:529 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -26480,7 +27605,7 @@ msgstr "" "Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения " "AMS или символы из математических панелей AMS" -#: src/BufferParams.cpp:521 +#: src/BufferParams.cpp:531 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -26488,7 +27613,7 @@ msgstr "" "Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из " "математических панелей AMS" -#: src/BufferParams.cpp:523 +#: src/BufferParams.cpp:533 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -26496,7 +27621,7 @@ msgstr "" "Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда " "\\cancel" -#: src/BufferParams.cpp:525 +#: src/BufferParams.cpp:535 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -26504,7 +27629,7 @@ msgstr "" "Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные " "символы интеграла" -#: src/BufferParams.cpp:527 +#: src/BufferParams.cpp:537 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -26512,7 +27637,7 @@ msgstr "" "Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда " "\\iddots" -#: src/BufferParams.cpp:529 +#: src/BufferParams.cpp:539 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -26520,7 +27645,7 @@ msgstr "" "Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые " "математические отношения" -#: src/BufferParams.cpp:531 +#: src/BufferParams.cpp:541 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -26528,7 +27653,7 @@ msgstr "" "Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce " "или \\cf" -#: src/BufferParams.cpp:533 +#: src/BufferParams.cpp:543 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -26536,7 +27661,7 @@ msgstr "" "Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда " "\\stackrel с нижним индексом" -#: src/BufferParams.cpp:535 +#: src/BufferParams.cpp:545 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -26544,14 +27669,14 @@ msgstr "" "Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из " "шрифта St Mary's Road для теоретической информатики" -#: src/BufferParams.cpp:537 +#: src/BufferParams.cpp:547 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" msgstr "" "Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:742 +#: src/BufferParams.cpp:753 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -26574,31 +27699,61 @@ msgstr "" "См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n" "Руководстве пользователя для получения дополнительной информации." -#: src/BufferParams.cpp:751 +#: src/BufferParams.cpp:762 msgid "Document class not available" -msgstr "Класс документа не доступен" +msgstr "Класс документа недоступен" + +#: src/BufferParams.cpp:1059 src/Color.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3527 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "текст серой вставки" -#: src/BufferParams.cpp:2126 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725 -#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 -#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:253 +#: src/Paragraph.cpp:2960 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894 +#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 msgid "LyX Warning: " msgstr "Предупреждение LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2127 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 -#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 +#: src/BufferParams.cpp:1762 src/BufferParams.cpp:2204 src/Encoding.cpp:254 +#: src/Paragraph.cpp:2961 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299 +#: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "некодируемый символ" -#: src/BufferParams.cpp:2140 +#: src/BufferParams.cpp:1775 +msgid "Uncodable character in class options" +msgstr "Некодируемый символ в параметрах класса" + +#: src/BufferParams.cpp:1777 +#, c-format +msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"Параметры класса вашего документа содержат символы\n" +"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" +"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените параметры класса." + +#: src/BufferParams.cpp:2217 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя" -#: src/BufferParams.cpp:2142 +#: src/BufferParams.cpp:2219 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -26616,7 +27771,7 @@ msgstr "" "Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените код преамбулы." -#: src/BufferParams.cpp:2456 +#: src/BufferParams.cpp:2534 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -26625,14 +27780,14 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Файл макета %1$s не найден. Будет использован класс по умолчанию с форматом " -"по умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." +"Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по " +"умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:2462 +#: src/BufferParams.cpp:2540 msgid "Document class not found" msgstr "Класс документа не найден" -#: src/BufferParams.cpp:2469 +#: src/BufferParams.cpp:2547 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -26641,157 +27796,159 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Из-за ошибки файл макета %1$s не может быть загружен. Будет использован " -"класс по умолчанию с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести " +"Файл макета %1$s из-за ошибки в нём не может быть загружен. Будут " +"использованы класс документа и макет по умолчанию. LyX не сможет произвести " "корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:2475 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 +#: src/BufferParams.cpp:2553 src/BufferView.cpp:1385 src/BufferView.cpp:1417 msgid "Could not load class" msgstr "Не удалось загрузить класс" -#: src/BufferParams.cpp:2522 +#: src/BufferParams.cpp:2598 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета" -#: src/BufferParams.cpp:2523 src/TextClass.cpp:1884 src/TextClass.cpp:1916 +#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/BufferView.cpp:195 +#: src/BufferView.cpp:178 msgid "No more insets" msgstr "Больше нет вставок" -#: src/BufferView.cpp:815 +#: src/BufferView.cpp:834 msgid "Save bookmark" msgstr "Сохранить закладку" -#: src/BufferView.cpp:1031 +#: src/BufferView.cpp:1054 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..." +msgstr "Преобразование документа к новому классу..." -#: src/BufferView.cpp:1076 +#: src/BufferView.cpp:1099 msgid "Document is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/BufferView.cpp:1078 +#: src/BufferView.cpp:1101 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Документ был изменён внешней программой" -#: src/BufferView.cpp:1087 +#: src/BufferView.cpp:1110 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Эта часть документа удалена." -#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078 +#: src/BufferView.cpp:1153 src/BufferView.cpp:2212 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4192 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ожидается абсолютное имя файла." -#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387 +#: src/BufferView.cpp:1383 src/BufferView.cpp:1415 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить." -#: src/BufferView.cpp:1413 +#: src/BufferView.cpp:1441 msgid "No further undo information" msgstr "Больше нет информации для отмены" -#: src/BufferView.cpp:1433 +#: src/BufferView.cpp:1461 msgid "No further redo information" msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия" -#: src/BufferView.cpp:1659 +#: src/BufferView.cpp:1652 src/BufferView.cpp:1667 src/BufferView.cpp:1698 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Строка не найдена!" + +#: src/BufferView.cpp:1719 msgid "Mark off" msgstr "Пометка выключена" -#: src/BufferView.cpp:1665 +#: src/BufferView.cpp:1725 msgid "Mark on" msgstr "Пометка включена" -#: src/BufferView.cpp:1672 +#: src/BufferView.cpp:1732 msgid "Mark removed" msgstr "Пометка удалена" -#: src/BufferView.cpp:1675 +#: src/BufferView.cpp:1735 msgid "Mark set" msgstr "Пометка установлена" -#: src/BufferView.cpp:1766 +#: src/BufferView.cpp:1826 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Статистика для выделения:" -#: src/BufferView.cpp:1768 +#: src/BufferView.cpp:1828 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Статистика для документа:" -#: src/BufferView.cpp:1771 +#: src/BufferView.cpp:1831 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d слов" -#: src/BufferView.cpp:1773 +#: src/BufferView.cpp:1833 msgid "One word" msgstr "Одно слово" -#: src/BufferView.cpp:1776 +#: src/BufferView.cpp:1836 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d символов (с пробелами)" +msgstr "%1$d знаков (с пробелами)" -#: src/BufferView.cpp:1779 +#: src/BufferView.cpp:1839 msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Один символ (с пробелами)" +msgstr "Один знак (с пробелами)" -#: src/BufferView.cpp:1782 +#: src/BufferView.cpp:1842 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d символов (без пробелов)" +msgstr "%1$d знаков (без пробелов)" -#: src/BufferView.cpp:1785 +#: src/BufferView.cpp:1845 msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Один символ (без пробелов)" +msgstr "Один знак (без пробелов)" -#: src/BufferView.cpp:1787 +#: src/BufferView.cpp:1847 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:2010 +#: src/BufferView.cpp:2070 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" -"`inset-forall' прерывается, так как количество действий больше, чем %1$d" +"`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d" -#: src/BufferView.cpp:2012 +#: src/BufferView.cpp:2072 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам" -#: src/BufferView.cpp:2020 +#: src/BufferView.cpp:2080 msgid "Branch name" -msgstr "Имя ветки" +msgstr "Ветка" -#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Ветка уже существует" -# c-format -#: src/BufferView.cpp:2899 +#: src/BufferView.cpp:2969 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Вставка документа %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2914 +#: src/BufferView.cpp:2985 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Документ %1$s вставлен." -# c-format -#: src/BufferView.cpp:2916 +#: src/BufferView.cpp:2987 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Невозможно вставить документ %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3319 +#: src/BufferView.cpp:3483 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -26802,11 +27959,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "из-за ошибки: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3321 +#: src/BufferView.cpp:3485 msgid "Could not read file" msgstr "Нельзя прочесть файл" -#: src/BufferView.cpp:3328 +#: src/BufferView.cpp:3492 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -26815,15 +27972,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" " невозможно прочесть." -#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3493 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 +#: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Невозможно открыть файл" -#: src/BufferView.cpp:3336 +#: src/BufferView.cpp:3500 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3337 +#: src/BufferView.cpp:3501 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -26837,11 +27996,34 @@ msgstr "" "измените кодировку файла на UTF-8\n" "внешней программой.\n" -#: src/Changes.cpp:370 +#: src/Changes.cpp:375 +msgid "Uncodable character in author initials" +msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора" + +#: src/Changes.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"The author initials '%1$s',\n" +"used for change tracking, contain the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the author initials." +msgstr "" +"Инициалы автора '%1$s',\n" +"используемые для отслеживания изменений, содержат символы,\n" +"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n" +"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените написание инициалов автора." + +#: src/Changes.cpp:405 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Некодируемый символ в имени автора" -#: src/Changes.cpp:371 +#: src/Changes.cpp:406 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" @@ -26865,390 +28047,416 @@ msgstr "" msgid "ChkTeX warning id # %1$s" msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 +#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 msgid "none" msgstr "нет" -#: src/Color.cpp:204 +#: src/Color.cpp:243 msgid "black" -msgstr "чёрный" +msgstr "Чёрный" -#: src/Color.cpp:205 +#: src/Color.cpp:244 msgid "white" -msgstr "белый" +msgstr "Белый" -#: src/Color.cpp:206 +#: src/Color.cpp:245 msgid "blue" -msgstr "синий" +msgstr "Синий" -#: src/Color.cpp:207 +#: src/Color.cpp:246 msgid "brown" -msgstr "коричневый" +msgstr "Коричневый" -#: src/Color.cpp:208 +#: src/Color.cpp:247 msgid "cyan" -msgstr "циановый" +msgstr "Циановый" -#: src/Color.cpp:209 +#: src/Color.cpp:248 msgid "darkgray" -msgstr "тёмно-серый" +msgstr "Тёмно-серый" -#: src/Color.cpp:210 +#: src/Color.cpp:249 msgid "gray" -msgstr "серый" +msgstr "Серый" -#: src/Color.cpp:211 +#: src/Color.cpp:250 msgid "green" -msgstr "зелёный" +msgstr "Зелёный" -#: src/Color.cpp:212 +#: src/Color.cpp:251 msgid "lightgray" -msgstr "светло-серый" +msgstr "Светло-серый" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:252 msgid "lime" -msgstr "лайм" +msgstr "Лайм" -#: src/Color.cpp:214 +#: src/Color.cpp:253 msgid "magenta" -msgstr "пурпурный" +msgstr "Маджента" -#: src/Color.cpp:215 +#: src/Color.cpp:254 msgid "olive" -msgstr "оливковый" +msgstr "Оливковый" -#: src/Color.cpp:216 +#: src/Color.cpp:255 msgid "orange" -msgstr "оранжевый" +msgstr "Оранжевый" -#: src/Color.cpp:217 +#: src/Color.cpp:256 msgid "pink" -msgstr "розовый" +msgstr "Розовый" -#: src/Color.cpp:218 +#: src/Color.cpp:257 msgid "purple" -msgstr "фиолетовый" +msgstr "Пурпурный" -#: src/Color.cpp:219 +#: src/Color.cpp:258 msgid "red" -msgstr "красный" +msgstr "Красный" -#: src/Color.cpp:220 +#: src/Color.cpp:259 msgid "teal" -msgstr "сине-зелёный" +msgstr "Сине-зелёный" -#: src/Color.cpp:221 +#: src/Color.cpp:260 msgid "violet" -msgstr "лиловый" +msgstr "Фиолетовый" -#: src/Color.cpp:222 +#: src/Color.cpp:261 msgid "yellow" -msgstr "жёлтый" +msgstr "Жёлтый" -#: src/Color.cpp:223 +#: src/Color.cpp:262 msgid "cursor" msgstr "курсор" -#: src/Color.cpp:224 +#: src/Color.cpp:263 msgid "background" msgstr "фон" -#: src/Color.cpp:225 +#: src/Color.cpp:264 msgid "text" msgstr "текст" -#: src/Color.cpp:226 +#: src/Color.cpp:265 msgid "selection" msgstr "выделение" -#: src/Color.cpp:227 +#: src/Color.cpp:266 msgid "selected text" msgstr "выделенный текст" -#: src/Color.cpp:229 +#: src/Color.cpp:267 msgid "LaTeX text" msgstr "текст LaTeX" -#: src/Color.cpp:230 +#: src/Color.cpp:268 +msgid "Text label 1" +msgstr "метка текста 1" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "Text label 2" +msgstr "метка текста 2" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "Text label 3" +msgstr "метка текста 3" + +#: src/Color.cpp:271 msgid "inline completion" msgstr "дополнение в строке" -#: src/Color.cpp:232 +#: src/Color.cpp:273 msgid "non-unique inline completion" msgstr "неуникальное дополнение в строке" -#: src/Color.cpp:234 +#: src/Color.cpp:275 msgid "previewed snippet" msgstr "просмотренный фрагмент" -#: src/Color.cpp:235 +#: src/Color.cpp:276 msgid "note label" msgstr "метка заметки" -#: src/Color.cpp:236 +#: src/Color.cpp:277 msgid "note background" msgstr "фон заметки" -#: src/Color.cpp:237 +#: src/Color.cpp:278 msgid "comment label" msgstr "метка комментария" -#: src/Color.cpp:238 +#: src/Color.cpp:279 msgid "comment background" msgstr "фон комментария" -#: src/Color.cpp:239 +#: src/Color.cpp:280 msgid "greyedout inset label" msgstr "метка серой вставки" -#: src/Color.cpp:240 -msgid "greyedout inset text" -msgstr "текст серой вставки" - -#: src/Color.cpp:241 +#: src/Color.cpp:282 msgid "greyedout inset background" msgstr "фон серой вставки" -#: src/Color.cpp:242 +#: src/Color.cpp:283 msgid "phantom inset text" msgstr "текст вставки фантома" -#: src/Color.cpp:243 +#: src/Color.cpp:284 msgid "shaded box" msgstr "закрашенный блок" -#: src/Color.cpp:244 +#: src/Color.cpp:285 msgid "listings background" msgstr "фон листингов" -#: src/Color.cpp:245 +#: src/Color.cpp:286 msgid "branch label" msgstr "метка ветки" -#: src/Color.cpp:246 +#: src/Color.cpp:287 msgid "footnote label" msgstr "метка сноски" -#: src/Color.cpp:247 +#: src/Color.cpp:288 msgid "index label" -msgstr "метка индекса" +msgstr "метка рубрики" -#: src/Color.cpp:248 +#: src/Color.cpp:289 msgid "margin note label" msgstr "метка заметки на полях" -#: src/Color.cpp:249 +#: src/Color.cpp:290 msgid "URL label" msgstr "метка URL" -#: src/Color.cpp:250 +#: src/Color.cpp:291 msgid "URL text" msgstr "текст URL" -#: src/Color.cpp:251 +#: src/Color.cpp:292 msgid "depth bar" msgstr "полоска уровня окружения" -#: src/Color.cpp:252 +#: src/Color.cpp:293 msgid "scroll indicator" msgstr "индикатор прокрутки" -#: src/Color.cpp:253 +#: src/Color.cpp:294 msgid "language" msgstr "язык" -#: src/Color.cpp:254 +#: src/Color.cpp:295 msgid "command inset" msgstr "вставка команд" -#: src/Color.cpp:255 +#: src/Color.cpp:296 msgid "command inset background" msgstr "фон вставки команд" -#: src/Color.cpp:256 +#: src/Color.cpp:297 msgid "command inset frame" msgstr "рамка вставки команд" -#: src/Color.cpp:257 +#: src/Color.cpp:298 +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "командная вставка (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:299 +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:300 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "рамка кнопки (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:301 +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка) в фокусе" + +#: src/Color.cpp:302 msgid "special character" msgstr "специальный символ" -#: src/Color.cpp:258 +#: src/Color.cpp:303 msgid "math" -msgstr "математические формулы" +msgstr "матем. формула" -#: src/Color.cpp:259 +#: src/Color.cpp:304 msgid "math background" msgstr "фон матем. формулы" -#: src/Color.cpp:260 +#: src/Color.cpp:305 msgid "graphics background" msgstr "фон изображения" -#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 +#: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310 msgid "math macro background" msgstr "фон матем. макроса" -#: src/Color.cpp:262 +#: src/Color.cpp:307 msgid "math frame" msgstr "рамка матем. режима" -#: src/Color.cpp:263 +#: src/Color.cpp:308 msgid "math corners" -msgstr "матем. углы" +msgstr "рамка матем. формулы" -#: src/Color.cpp:264 +#: src/Color.cpp:309 msgid "math line" -msgstr "математическая строка" +msgstr "матем. линия" -#: src/Color.cpp:266 +#: src/Color.cpp:311 msgid "math macro hovered background" msgstr "фон матем. макроса при наведении" -#: src/Color.cpp:267 +#: src/Color.cpp:312 msgid "math macro label" msgstr "метка матем. макроса" -#: src/Color.cpp:268 +#: src/Color.cpp:313 msgid "math macro frame" msgstr "рамка матем. макроса" -#: src/Color.cpp:269 +#: src/Color.cpp:314 msgid "math macro blended out" msgstr "матем. макрос смешанный" -#: src/Color.cpp:270 +#: src/Color.cpp:315 msgid "math macro old parameter" msgstr "старый параметр матем. макроса" -#: src/Color.cpp:271 +#: src/Color.cpp:316 msgid "math macro new parameter" msgstr "новый параметр матем. макроса" -#: src/Color.cpp:272 +#: src/Color.cpp:317 msgid "collapsible inset text" msgstr "текст сворачиваемой вставки" -#: src/Color.cpp:273 +#: src/Color.cpp:318 msgid "collapsible inset frame" -msgstr "рамка сворачиваемой вкладки" +msgstr "рамка сворачиваемой вставки" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:319 msgid "inset background" msgstr "фон вставки" -#: src/Color.cpp:275 +#: src/Color.cpp:320 msgid "inset frame" msgstr "рамка вставки" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:321 msgid "LaTeX error" msgstr "ошибка LaTeX" -#: src/Color.cpp:277 +#: src/Color.cpp:322 msgid "end-of-line marker" msgstr "маркер конца строки" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:323 msgid "appendix marker" -msgstr "маркер, отделяющий приложение" +msgstr "маркер, отделяющий приложения" -# ? -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:324 msgid "change bar" msgstr "панель изменений" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "deleted text" -msgstr "удалённый текст" +#: src/Color.cpp:325 +msgid "deleted text (output)" +msgstr "удалённый текст (вывод)" -#: src/Color.cpp:281 -msgid "added text" -msgstr "добавленный текст" +#: src/Color.cpp:326 +msgid "added text (output)" +msgstr "добавленный текст (вывод)" -#: src/Color.cpp:282 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "текст изменён 1-ым автором" +#: src/Color.cpp:327 +msgid "added text (workarea, 1st author)" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 1-й автор)" -#: src/Color.cpp:283 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "текст изменён 2-ым автором" +#: src/Color.cpp:328 +msgid "added text (workarea, 2nd author)" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 2-й автор)" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "текст изменён 3-им автором" +#: src/Color.cpp:329 +msgid "added text (workarea, 3rd author)" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 3-й автор)" -#: src/Color.cpp:285 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "текст изменён 4-ым автором" +#: src/Color.cpp:330 +msgid "added text (workarea, 4th author)" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й автор)" -#: src/Color.cpp:286 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "текст изменён 5-ым автором" +#: src/Color.cpp:331 +msgid "added text (workarea, 5th author)" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)" -# ? -#: src/Color.cpp:287 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "модификатор удалённого текста" +#: src/Color.cpp:332 +msgid "deleted text modifier (workarea)" +msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)" -#: src/Color.cpp:288 +#: src/Color.cpp:333 msgid "added space markers" msgstr "маркеры дополнительного пространства" -#: src/Color.cpp:289 +#: src/Color.cpp:334 msgid "table line" -msgstr "строка таблицы" +msgstr "линия таблицы" -#: src/Color.cpp:290 +#: src/Color.cpp:335 msgid "table on/off line" -msgstr "включена/выключена строка таблицы" +msgstr "линия таблицы (отключенная)" -#: src/Color.cpp:292 +#: src/Color.cpp:336 msgid "bottom area" msgstr "нижняя область" -#: src/Color.cpp:293 +#: src/Color.cpp:337 msgid "new page" msgstr "новая страница" -#: src/Color.cpp:294 +#: src/Color.cpp:338 msgid "page break / line break" msgstr "разрыв страницы/строки" -#: src/Color.cpp:295 +#: src/Color.cpp:339 msgid "button frame" msgstr "рамка кнопки" -#: src/Color.cpp:296 +#: src/Color.cpp:340 msgid "button background" msgstr "фон кнопки" -#: src/Color.cpp:297 +#: src/Color.cpp:341 msgid "button background under focus" msgstr "фон кнопки в фокусе" -#: src/Color.cpp:298 +#: src/Color.cpp:342 msgid "paragraph marker" msgstr "маркер абзаца" -#: src/Color.cpp:299 +#: src/Color.cpp:343 msgid "preview frame" msgstr "рамка предпросмотра" -#: src/Color.cpp:300 -msgid "inherit" -msgstr "наследовать" - -#: src/Color.cpp:301 +#: src/Color.cpp:344 msgid "regexp frame" msgstr "рамка рег. выражения" -#: src/Color.cpp:302 +#: src/Color.cpp:345 +msgid "bookmark" +msgstr "закладка" + +#: src/Color.cpp:346 +msgid "inherit" +msgstr "наследовать" + +#: src/Color.cpp:347 msgid "ignore" msgstr "игнорировать" -#: src/Converter.cpp:310 +#: src/Converter.cpp:306 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -27263,11 +28471,11 @@ msgstr "" "использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии " "только для документов, которые действительно в ней нуждаются.

" -#: src/Converter.cpp:319 +#: src/Converter.cpp:315 msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение безопасности" -#: src/Converter.cpp:332 +#: src/Converter.cpp:328 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -27280,7 +28488,7 @@ msgstr "" "выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если " "они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.

" -#: src/Converter.cpp:339 +#: src/Converter.cpp:335 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -27293,11 +28501,11 @@ msgstr "" "может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, " "если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.

" -#: src/Converter.cpp:349 +#: src/Converter.cpp:345 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности" -#: src/Converter.cpp:351 +#: src/Converter.cpp:347 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -27309,15 +28517,15 @@ msgstr "" "▹ Конвертеры и уберите Security ▹ Forbid needauth " "converters.)" -#: src/Converter.cpp:360 +#: src/Converter.cpp:356 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Серверная часть LaTeX требует вашей авторизации" -#: src/Converter.cpp:361 +#: src/Converter.cpp:357 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации" -#: src/Converter.cpp:364 +#: src/Converter.cpp:360 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -27326,7 +28534,7 @@ msgstr "" "p>

Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/" "отправителю документа LyX!

" -#: src/Converter.cpp:367 +#: src/Converter.cpp:363 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -27334,35 +28542,35 @@ msgstr "" "

Хотите запустить этот конвертер?

Запускайте только в том случае, " "если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!

" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:367 msgid "Do ¬ allow" msgstr "Не разрешать" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:367 msgid "Do ¬ run" msgstr "Не запускать" -#: src/Converter.cpp:372 +#: src/Converter.cpp:368 msgid "A&llow" msgstr "Разрешить" -#: src/Converter.cpp:372 +#: src/Converter.cpp:368 msgid "&Run" msgstr "Запустить" -#: src/Converter.cpp:374 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Всегда разрешать для этого документа" -#: src/Converter.cpp:375 +#: src/Converter.cpp:371 msgid "&Always run for this document" msgstr "Всегда запускать для этого документа" -#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719 +#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715 msgid "Converter killed" msgstr "Конвертер завершён" -#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720 +#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -27371,12 +28579,12 @@ msgstr "" "Следующий конвертер был завершён пользователем:\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771 -#: src/Converter.cpp:814 +#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767 +#: src/Converter.cpp:809 msgid "Cannot convert file" msgstr "Невозможно преобразовать файл" -#: src/Converter.cpp:466 +#: src/Converter.cpp:462 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -27385,11 +28593,11 @@ msgstr "" "Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n" "Определите конвертер в настройках." -#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959 +#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!" -#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960 +#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -27411,15 +28619,15 @@ msgstr "" "\n" "где 'driver' - это имя команды драйвера." -#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800 +#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Исполняется команда: " -#: src/Converter.cpp:731 +#: src/Converter.cpp:727 msgid "Process Killed" msgstr "Процесс завершён" -#: src/Converter.cpp:732 +#: src/Converter.cpp:728 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -27428,27 +28636,30 @@ msgstr "" "Процесс конвертации был завершён при выполнении:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:737 +#: src/Converter.cpp:733 msgid "Process Timed Out" -msgstr "Таймаут процесса" +msgstr "Время ожидания процесса истекло" -#: src/Converter.cpp:738 +#: src/Converter.cpp:734 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" "%1$s\n" "timed out before completing." msgstr "" +"Процесс преобразования:\n" +"%1$s\n" +"время ожидания истекло до окончания." -#: src/Converter.cpp:743 +#: src/Converter.cpp:739 msgid "Build errors" msgstr "Ошибки сборки" -#: src/Converter.cpp:744 +#: src/Converter.cpp:740 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки." +msgstr "В процессе сборки возникли ошибки." -#: src/Converter.cpp:749 +#: src/Converter.cpp:745 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -27457,44 +28668,48 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при выполнении:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:772 +#: src/Converter.cpp:768 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:816 +#: src/Converter.cpp:811 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:817 +#: src/Converter.cpp:812 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:859 +#: src/Converter.cpp:852 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Запуск LaTeX..." +msgstr "Выполняется LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:876 +#: src/Converter.cpp:869 msgid "Export canceled" msgstr "Экспорт отменён" -#: src/Converter.cpp:877 +#: src/Converter.cpp:870 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Процесс экспорта прерван пользователем." -#: src/Converter.cpp:887 +#: src/Converter.cpp:880 msgid "Undefined reference" msgstr "Неопределённая ссылка" -#: src/Converter.cpp:888 +#: src/Converter.cpp:881 msgid "" -"Undefined reference or citation was found during the build, please check the " -"Log." -msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при компиляции, проверьте Log." +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." +msgstr "" +"При сборке были найдены неопределённые перекрёстные или библиографические " +"ссылки.\n" +"Пожалуйста, проверьте предупреждения в журнале LaTeX (Документ > Журнал " +"сообщений LaTeX)." -#: src/Converter.cpp:899 +#: src/Converter.cpp:893 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -27502,11 +28717,11 @@ msgid "" msgstr "" "Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909 +#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903 msgid "LaTeX failed" msgstr "Ошибка LaTeX" -#: src/Converter.cpp:905 +#: src/Converter.cpp:899 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -27519,49 +28734,49 @@ msgstr "" "завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней " "программы (проверьте логи). " -#: src/Converter.cpp:911 +#: src/Converter.cpp:905 msgid "Output is empty" msgstr "Вывод пуст" -#: src/Converter.cpp:912 +#: src/Converter.cpp:906 msgid "No output file was generated." -msgstr "Был сгенерирован пустой файл." +msgstr "Выходной файл не сгенерирован." -#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992 +#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2141 msgid ", Inset: " msgstr ", Вставка: " -#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2143 msgid ", Cell: " msgstr ", Ячейка: " -#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2146 msgid ", Position: " -msgstr ", Расположение: " +msgstr ", Позиция: " -#: src/CutAndPaste.cpp:209 +#: src/CutAndPaste.cpp:206 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " "not been pasted." msgstr "" -"Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом дословном контексте, и поэтому " +"Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом буквальном контексте, и поэтому " "не был вставлен." -#: src/CutAndPaste.cpp:213 +#: src/CutAndPaste.cpp:210 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " "not been pasted." msgstr "" -"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом дословном контексте, и " +"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом буквальном контексте, и " "поэтому не были вставлены." -#: src/CutAndPaste.cpp:256 +#: src/CutAndPaste.cpp:247 msgid "Uncodable content" -msgstr "Некодируемые символы" +msgstr "Некодируемое содержимое" -#: src/CutAndPaste.cpp:440 +#: src/CutAndPaste.cpp:437 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -27570,29 +28785,29 @@ msgstr "" "Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n" "Добавить её в список веток документа?" -#: src/CutAndPaste.cpp:443 +#: src/CutAndPaste.cpp:440 msgid "Unknown branch" msgstr "Неизвестная ветка" -#: src/CutAndPaste.cpp:444 +#: src/CutAndPaste.cpp:441 msgid "&Don't Add" msgstr "Не добавлять" -#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422 +#: src/CutAndPaste.cpp:835 src/Text.cpp:411 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Макет `%1$s' не найден." -#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423 +#: src/CutAndPaste.cpp:836 src/Text.cpp:412 msgid "Layout Not Found" msgstr "Макет не найден" -#: src/CutAndPaste.cpp:859 +#: src/CutAndPaste.cpp:867 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:862 +#: src/CutAndPaste.cpp:870 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -27601,7 +28816,7 @@ msgstr "" "Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `" "%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:867 +#: src/CutAndPaste.cpp:875 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Неопределённая гибкая вставка" @@ -27630,7 +28845,7 @@ msgstr "Перезаписать все" #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 msgid "&Cancel export" -msgstr "&Отменить экспорт" +msgstr "Отменить &экспорт" #: src/Exporter.cpp:97 msgid "Couldn't copy file" @@ -27639,30 +28854,30 @@ msgstr "Невозможно скопировать файл" #: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось." +msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось." -#: src/Font.cpp:130 +#: src/Font.cpp:141 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Язык: %1$s, " -#: src/Font.cpp:135 +#: src/Font.cpp:146 #, c-format msgid "Number %1$s" msgstr "Число %1$s" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "С засечками" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засечек" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Машинописный" @@ -27675,19 +28890,19 @@ msgstr "Символьный" msgid "Inherit" msgstr "Наследовать" -#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 msgid "Medium" msgstr "Нормальный" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 msgid "Upright" msgstr "Прямой" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 msgid "Italic" msgstr "Курсивный" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Slanted" msgstr "Наклонный" @@ -27695,11 +28910,11 @@ msgstr "Наклонный" msgid "Smallcaps" msgstr "Капитель" -#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Increase" msgstr "Увеличить" -#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Decrease" msgstr "Уменьшить" @@ -27707,74 +28922,82 @@ msgstr "Уменьшить" msgid "Toggle" msgstr "Переключить" -#: src/FontInfo.cpp:616 +#: src/FontInfo.cpp:617 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Выделение %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:619 +#: src/FontInfo.cpp:620 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Подчёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:622 +#: src/FontInfo.cpp:623 #, c-format msgid "Double underline %1$s, " msgstr "Двойное подчёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:625 +#: src/FontInfo.cpp:626 #, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " msgstr "Подчёркивание волной %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:628 +#: src/FontInfo.cpp:629 #, c-format msgid "Strike out %1$s, " msgstr "Зачёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:631 +#: src/FontInfo.cpp:632 #, c-format msgid "Cross out %1$s, " msgstr "Штриховое зачёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:634 +#: src/FontInfo.cpp:635 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Имя %1$s, " -#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676 +#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655 msgid "Cannot view file" msgstr "Просмотр файла невозможен" -#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Файл не существует: %1$s" -#: src/Format.cpp:667 +#: src/Format.cpp:646 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Нет информации для просмотра %1$s" -#: src/Format.cpp:677 +#: src/Format.cpp:656 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Автопросмотр файла %1$s не удался" -#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781 +#: src/Format.cpp:724 +msgid "No Filename" +msgstr "Нет имени файла" + +#: src/Format.cpp:725 +msgid "No filename was provided!" +msgstr "Не указано имя файла!" + +#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759 msgid "Cannot edit file" msgstr "Невозможно редактировать файл" -#: src/Format.cpp:758 +#: src/Format.cpp:736 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на Apple Mac OS X." +msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на macOS." -#: src/Format.cpp:771 +#: src/Format.cpp:749 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Нет информации для редактирования %1$s" -#: src/Format.cpp:782 +#: src/Format.cpp:760 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Авто-редактирование файла %1$s не удалось" @@ -27817,40 +29040,52 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Будут использованы привязки по умолчанию." -#: src/KeySequence.cpp:181 +#: src/KeySequence.cpp:179 msgid " options: " msgstr " параметры: " -#: src/LaTeX.cpp:58 +#: src/LaTeX.cpp:63 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:422 +#: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461 msgid "Running Index Processor." -msgstr "Выполняется MakeIndex." +msgstr "Выполняется процессор указателя." -#: src/LaTeX.cpp:343 src/LaTeX.cpp:399 +#: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438 msgid "Running BibTeX." msgstr "Выполняется BibTeX." -#: src/LaTeX.cpp:527 +#: src/LaTeX.cpp:611 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Выполняется MakeIndex." -#: src/LaTeX.cpp:1462 src/LaTeX.cpp:1468 src/LaTeX.cpp:1477 +#: src/LaTeX.cpp:1115 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "(ЗАМЕТКА: Ошибочная команда в преамбуле)" + +#: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622 msgid "BibTeX error: " msgstr "Ошибка BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1484 +#: src/LaTeX.cpp:1629 msgid "Biber error: " msgstr "Ошибка Biber: " -#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314 +#: src/LaTeX.cpp:1656 +msgid "Makeindex error: " +msgstr "Ошибка Makeindex: " + +#: src/LaTeX.cpp:1665 +msgid "Xindy error: " +msgstr "Ошибка Xindy: " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315 msgid "Font not available" msgstr "Шрифт не доступен" -#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315 +#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" @@ -27859,11 +29094,11 @@ msgstr "" "Пакет LaTeX `%1$s', необходимый для шрифта `%2$s'\n" "недоступен на вашей системе. LyX будет использовать шрифт по умолчанию." -#: src/LyX.cpp:148 +#: src/LyX.cpp:145 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Не удаётся прочитать файл конфигурации" -#: src/LyX.cpp:149 +#: src/LyX.cpp:146 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27874,64 +29109,64 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:399 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Следующие файлы не загружаются:" -#: src/LyX.cpp:443 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Невозможно создать временный каталог %1$s." -#: src/LyX.cpp:445 +#: src/LyX.cpp:442 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Невозможно удалить временный каталог" -#: src/LyX.cpp:450 +#: src/LyX.cpp:446 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:479 +#: src/LyX.cpp:475 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:497 +#: src/LyX.cpp:493 msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "Не указано название файла для этой операции." +msgstr "Не указано имя файла для этой операции." -#: src/LyX.cpp:546 +#: src/LyX.cpp:542 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:593 +#: src/LyX.cpp:589 msgid "No textclass is found" -msgstr "Не найден класс текста" +msgstr "Не найден класс документа" -#: src/LyX.cpp:594 +#: src/LyX.cpp:590 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" "LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " -"найдены классы текста. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." +"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:594 msgid "&Reconfigure" -msgstr "Обновить конфигурацию" +msgstr "Обновить &конфигурацию" -#: src/LyX.cpp:599 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Без LaTeX" -#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 +#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 msgid "&Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/LyX.cpp:703 +#: src/LyX.cpp:699 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -27939,7 +29174,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGHUP!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:703 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -27947,7 +29182,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGFPE!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:710 +#: src/LyX.cpp:706 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -27956,25 +29191,26 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGSEGV!\n" -"Извините, вы нашли ошибку в LyX, надеемся, вы не потеряли никаких данных.\n" +"Извините, вы обнаружили ошибку в LyX. Надеемся, вы не потеряли никаких " +"данных.\n" "Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по сообщению об ошибках в меню " -"'Помощь->Введение' и при необходимости отправьте нам сообщение об ошибке. " +"'Помощь->Введение' и по возможности отправьте нам сообщение об этой ошибке. " "Спасибо!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:726 +#: src/LyX.cpp:722 msgid "LyX crashed!" msgstr "Сбой LyX!" -#: src/LyX.cpp:760 +#: src/LyX.cpp:756 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1009 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:1010 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -27986,11 +29222,11 @@ msgstr "" " Проверьте, что этот путь существует,\n" "доступен для записи и попробуйте ещё раз." -#: src/LyX.cpp:1074 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX" -#: src/LyX.cpp:1075 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -27999,37 +29235,41 @@ msgstr "" "Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n" "Он необходим для хранения ваших настроек." -#: src/LyX.cpp:1080 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/LyX.cpp:1081 +#: src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "Выйти из LyX'а" -#: src/LyX.cpp:1082 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1086 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:1091 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы." +#: src/LyX.cpp:1106 +msgid "" +"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n" +"Exiting." +msgstr "" +"Ошибка при создании каталога. Возможно неверный параметр -userdir?\n" +"Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1164 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/LyX.cpp:1168 +#: src/LyX.cpp:1183 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" -#: src/LyX.cpp:1179 +#: src/LyX.cpp:1194 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -28121,56 +29361,56 @@ msgstr "" "\t-version сведения о версии и сборке.\n" "Более подробное описание можно найти в документации (man page)." -#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242 +#: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213 msgid " Git commit hash " msgstr " Хэш коммита Git " -#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 +#: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644 msgid "No system directory" msgstr "Нет системного каталога" -#: src/LyX.cpp:1244 +#: src/LyX.cpp:1259 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1255 +#: src/LyX.cpp:1270 msgid "No user directory" msgstr "Нет пользовательского каталога" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1271 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1267 +#: src/LyX.cpp:1282 msgid "Incomplete command" msgstr "Незавершённая команда" -#: src/LyX.cpp:1268 +#: src/LyX.cpp:1283 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1279 +#: src/LyX.cpp:1294 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1284 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1297 +#: src/LyX.cpp:1312 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1310 +#: src/LyX.cpp:1325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1315 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Не указано название файла для --import" +msgstr "Не указано имя файла для --import" -#: src/LyXRC.cpp:2920 +#: src/LyXRC.cpp:3034 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -28178,13 +29418,13 @@ msgstr "" "Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive" "\", допустимыми?" -#: src/LyXRC.cpp:2924 +#: src/LyXRC.cpp:3038 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа." -#: src/LyXRC.cpp:2932 +#: src/LyXRC.cpp:3046 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -28192,7 +29432,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически " "замещался тем, что вы печатаете." -#: src/LyXRC.cpp:2936 +#: src/LyXRC.cpp:3050 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -28200,14 +29440,14 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по " "умолчанию после изменения класса." -#: src/LyXRC.cpp:2940 +#: src/LyXRC.cpp:3054 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не " "выполнять автосохранение." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3061 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -28216,7 +29456,7 @@ msgstr "" "пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где " "находится редактируемый файл." -#: src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/LyXRC.cpp:3065 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -28224,27 +29464,25 @@ msgstr "" "Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный " "компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3069 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3073 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Файл с раскладками клавиатуры. Можно указать полный путь, или же LyX будет " -"искать файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек. Используйте " -"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " -"раскладок." +"Файл с привязками клавиш. Можно указать полный путь, или же LyX будет искать " +"файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3077 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Отметьте, чтобы осуществлялась проверка существования файлов в списке " "недавно открывавшихся." -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3081 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -28252,7 +29490,7 @@ msgstr "" "Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2974 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -28260,7 +29498,7 @@ msgstr "" "Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для " "предотвращения нежелательных эффектов." -#: src/LyXRC.cpp:2978 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -28268,7 +29506,7 @@ msgstr "" "Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией " "'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты." -#: src/LyXRC.cpp:2985 +#: src/LyXRC.cpp:3099 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -28277,7 +29515,7 @@ msgstr "" "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " "видеть курсор на экране." -#: src/LyXRC.cpp:2993 +#: src/LyXRC.cpp:3107 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -28287,16 +29525,16 @@ msgstr "" "Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до " "верха экрана" -#: src/LyXRC.cpp:2997 +#: src/LyXRC.cpp:3111 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3001 +#: src/LyXRC.cpp:3115 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора" +msgstr "Использовать обычный для macOS способ перемещения курсора" -#: src/LyXRC.cpp:3005 +#: src/LyXRC.cpp:3119 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -28304,7 +29542,7 @@ msgstr "" "Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор " "внутри." -#: src/LyXRC.cpp:3009 +#: src/LyXRC.cpp:3123 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -28313,18 +29551,18 @@ msgstr "" "относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге " "commands/." -#: src/LyXRC.cpp:3013 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с не-TeX " +"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с системными " "шрифтами." -#: src/LyXRC.cpp:3017 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3021 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -28332,11 +29570,11 @@ msgstr "" "Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. " "(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:3025 +#: src/LyXRC.cpp:3139 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Укажите как LyX будет отображать любую графику в документе." -#: src/LyXRC.cpp:3029 +#: src/LyXRC.cpp:3143 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -28344,11 +29582,11 @@ msgstr "" "Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из " "которого был запущен LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3033 +#: src/LyXRC.cpp:3147 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова." -#: src/LyXRC.cpp:3037 +#: src/LyXRC.cpp:3151 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28357,7 +29595,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3158 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -28367,11 +29605,11 @@ msgstr "" "альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3162 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3166 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -28380,11 +29618,11 @@ msgstr "" "условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки " "предметного указателя." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3170 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Команда для выполнения Pygments." -#: src/LyXRC.cpp:3065 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -28393,19 +29631,19 @@ msgstr "" "потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы " "на немецком языке на американской клавиатуре." -#: src/LyXRC.cpp:3069 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3073 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3077 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -28414,15 +29652,15 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например " "\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка." -#: src/LyXRC.cpp:3081 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа." -#: src/LyXRC.cpp:3085 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3089 +#: src/LyXRC.cpp:3203 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -28430,7 +29668,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, чтобы язык(и) не использовался как аргумент в " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3093 +#: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -28438,7 +29676,7 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3097 +#: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -28446,20 +29684,20 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык " "документа совпадает с языком по умолчанию." -#: src/LyXRC.cpp:3101 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции." -#: src/LyXRC.cpp:3105 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3109 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы." -#: src/LyXRC.cpp:3113 +#: src/LyXRC.cpp:3227 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -28467,66 +29705,66 @@ msgstr "" "Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от " "языка документа." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3235 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3239 msgid "The completion popup delay." msgstr "Задержка всплывающих дополнений." -#: src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/LyXRC.cpp:3243 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:3247 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки " "неединственного дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" "Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение." -#: src/LyXRC.cpp:3145 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "The inline completion delay." msgstr "Задержка дополнения в строке." -#: src/LyXRC.cpp:3149 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3153 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3157 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3161 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3165 +#: src/LyXRC.cpp:3279 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в " "меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3284 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -28535,39 +29773,39 @@ msgstr "" "Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: src/LyXRC.cpp:3176 +#: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати" -#: src/LyXRC.cpp:3180 +#: src/LyXRC.cpp:3294 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров" -#: src/LyXRC.cpp:3184 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего." -#: src/LyXRC.cpp:3188 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Параметр для печати в альбомной ориентации." -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/LyXRC.cpp:3306 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметр для задания размеров бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3310 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3200 +#: src/LyXRC.cpp:3314 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для " "логического перемещения." -#: src/LyXRC.cpp:3204 +#: src/LyXRC.cpp:3318 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -28575,20 +29813,20 @@ msgstr "" "Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть " "документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)." -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" "DPI (количество точек на дюйм) вашего монитора определяется LyX " -"автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать правильное " -"значение здесь." +"автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать здесь " +"правильное значение." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3328 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании." -#: src/LyXRC.cpp:3223 +#: src/LyXRC.cpp:3337 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -28599,11 +29837,11 @@ msgstr "" "вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный " "шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:3227 +#: src/LyXRC.cpp:3341 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов." -#: src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/LyXRC.cpp:3346 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -28612,11 +29850,11 @@ msgstr "" "Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты " "такого же размера, как и на бумаге." -#: src/LyXRC.cpp:3236 +#: src/LyXRC.cpp:3350 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна." -#: src/LyXRC.cpp:3240 +#: src/LyXRC.cpp:3354 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -28624,11 +29862,11 @@ msgstr "" "Это запускает lyxserver. Каналы получают дополнительное расширение \"in\" и " "\"out\". Только для продвинутых пользователей." -#: src/LyXRC.cpp:3247 +#: src/LyXRC.cpp:3361 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске." -#: src/LyXRC.cpp:3251 +#: src/LyXRC.cpp:3365 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -28636,11 +29874,11 @@ msgstr "" "LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены " "при выходе из LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3255 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса." -#: src/LyXRC.cpp:3259 +#: src/LyXRC.cpp:3373 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28649,7 +29887,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3269 +#: src/LyXRC.cpp:3383 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -28659,7 +29897,7 @@ msgstr "" "TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной " "системе." -#: src/LyXRC.cpp:3276 +#: src/LyXRC.cpp:3390 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -28667,7 +29905,7 @@ msgstr "" "Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный " "путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3286 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -28675,11 +29913,11 @@ msgstr "" "Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон " "главного окна и выделение." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3404 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области." -#: src/LyXRC.cpp:3294 +#: src/LyXRC.cpp:3408 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте " @@ -28711,28 +29949,28 @@ msgstr "Документ не сохранён" msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Вы должны сохранить документ перед тем как зарегистрировать его." -#: src/LyXVC.cpp:185 +#: src/LyXVC.cpp:191 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Первоначальное описание" -#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 +#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199 msgid "(no initial description)" msgstr "(нет начального описания)" -#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 +#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230 msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX VC: Сообщение журнала" -#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 -#: src/LyXVC.cpp:242 +#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237 +#: src/LyXVC.cpp:248 msgid "(no log message)" -msgstr "(нет сообщений)" +msgstr "(нет сообщения)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3657 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" -#: src/LyXVC.cpp:298 +#: src/LyXVC.cpp:304 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -28740,28 +29978,28 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих " -"изменений.\n" +"Откат к версии из репозитория для документа %1$s приведёт к потере всех " +"текущих изменений.\n" "\n" -"Вернуться к старой версии?" +"Откатить к старой версии?" -#: src/LyXVC.cpp:303 +#: src/LyXVC.cpp:309 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" +msgstr "Откат к версии из репозитория" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241 msgid "&Revert" -msgstr "Вернуться к сохранённому" +msgstr "Откатить" -#: src/Paragraph.cpp:2024 +#: src/Paragraph.cpp:2139 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Бессмысленно в этом макете!" -#: src/Paragraph.cpp:2085 +#: src/Paragraph.cpp:2193 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Выравнивание не разрешено" -#: src/Paragraph.cpp:2086 +#: src/Paragraph.cpp:2194 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -28769,16 +30007,15 @@ msgstr "" "Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n" "Возврат к умолчаниям." -#: src/Text.cpp:449 +#: src/Text.cpp:438 msgid "Unknown Inset" msgstr "Неизвестная вставка" -# ? -#: src/Text.cpp:565 +#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений" -#: src/Text.cpp:566 +#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -28792,11 +30029,11 @@ msgstr "" "информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения " "не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n" -#: src/Text.cpp:582 +#: src/Text.cpp:571 msgid "Unknown token" msgstr "Неизвестный токен" -#: src/Text.cpp:953 +#: src/Text.cpp:957 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -28804,156 +30041,168 @@ msgstr "" "Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте " "Самоучитель." -#: src/Text.cpp:962 +#: src/Text.cpp:966 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " +"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " "прочитайте Самоучитель." -#: src/Text.cpp:973 +#: src/Text.cpp:977 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." -msgstr "Символ является некодируемым в дословном контексте." +msgstr "Символ является некодируемым в буквальном контексте." -#: src/Text.cpp:1942 +#: src/Text.cpp:2086 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Отслеживание изменений] " -#: src/Text.cpp:1950 +#: src/Text.cpp:2094 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. " -# c-format -#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/Text.cpp:2104 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Шрифт: %1$s" -# c-format -#: src/Text.cpp:1965 +#: src/Text.cpp:2109 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Уровень: %1$d" +msgstr ", Вложенность: %1$d" -#: src/Text.cpp:1971 +#: src/Text.cpp:2115 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Промежутки: " +msgstr ", Интервал: " -#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 +#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 msgid "OneHalf" msgstr "Полуторный" -#: src/Text.cpp:1983 +#: src/Text.cpp:2127 msgid "Other (" msgstr "Другой (" -#: src/Text.cpp:1995 +#: src/Text.cpp:2138 +msgid ", Style: " +msgstr ", Стиль: " + +#: src/Text.cpp:2144 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Абзац: " -#: src/Text.cpp:1996 +#: src/Text.cpp:2145 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2003 +#: src/Text.cpp:2152 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Символ: 0x" -#: src/Text.cpp:2005 +#: src/Text.cpp:2154 msgid ", Boundary: " msgstr ", Граница: " -#: src/Text2.cpp:414 +#: src/Text2.cpp:406 msgid "No font change defined." msgstr "Изменения шрифта не определены." -#: src/Text3.cpp:200 +#: src/Text3.cpp:194 msgid "Math editor mode" msgstr "Математический режим" -#: src/Text3.cpp:202 +#: src/Text3.cpp:196 msgid "No valid math formula" msgstr "Некорректная математическая формула" -#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 +#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения" -#: src/Text3.cpp:223 +#: src/Text3.cpp:217 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Режим редактора regexp" -#: src/Text3.cpp:1571 +#: src/Text3.cpp:1582 msgid "Layout " msgstr "Макет " -#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134 +#: src/Text3.cpp:1583 src/Text3.cpp:2159 msgid " not known" msgstr " неизвестен" -#: src/Text3.cpp:2133 +#: src/Text3.cpp:2158 msgid "Table Style " msgstr "Стиль таблиц " -#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1751 +#: src/Text3.cpp:2351 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1826 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/Text3.cpp:2489 +#: src/Text3.cpp:2520 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Недопустимый параметр (число превышает размер стека)!" -#: src/Text3.cpp:2493 +#: src/Text3.cpp:2524 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Недопустимый параметр (введите положительное число)!" -#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516 +#: src/Text3.cpp:2529 src/Text3.cpp:2547 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Применены свойства текста: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2668 +#: src/Text3.cpp:2706 msgid "Path to thesaurus directory not set!" -msgstr "Путь к словарю тезауруса не установлен!" +msgstr "Каталог для словарей тезауруса не задан!" -#: src/Text3.cpp:2669 +#: src/Text3.cpp:2707 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" -"Путь к каталогу тезауруса не указан.\n" +"Каталог для словарей тезауруса не задан.\n" "Тезаурус не работает.\n" -"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.15.1 Руководства пользователя за\n" -"инструкциями по установке." +"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.16.1 Руководства пользователя за\n" +"инструкциями по настройке." -#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747 +#: src/Text3.cpp:2774 src/Text3.cpp:2785 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Установлено размещение абзаца" -#: src/TextClass.cpp:141 +#: src/TextClass.cpp:124 msgid "Plain Layout" -msgstr "Простой формат" +msgstr "Обычный текст" -#: src/TextClass.cpp:920 +#: src/TextClass.cpp:943 msgid "Missing File" msgstr "Отсутствует файл" -#: src/TextClass.cpp:921 +#: src/TextClass.cpp:944 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не найден stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:924 +#: src/TextClass.cpp:947 msgid "Corrupt File" msgstr "Повреждённый файл" -#: src/TextClass.cpp:925 +#: src/TextClass.cpp:948 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:1860 +#: src/TextClass.cpp:1609 +#, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "%1$s (плавающий объект)" + +#: src/TextClass.cpp:1614 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)" + +#: src/TextClass.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -28966,11 +30215,11 @@ msgstr "" "Если вы установили его недавно, то\n" "необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1865 +#: src/TextClass.cpp:1914 msgid "Module not available" msgstr "Модуль не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1871 +#: src/TextClass.cpp:1921 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -28988,16 +30237,16 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1878 src/TextClass.cpp:1910 +#: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961 msgid "Package not available" msgstr "Пакет недоступен" -#: src/TextClass.cpp:1883 +#: src/TextClass.cpp:1933 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1894 +#: src/TextClass.cpp:1945 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -29010,11 +30259,11 @@ msgstr "" "Если вы установили его недавно, то\n" "необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1899 +#: src/TextClass.cpp:1949 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Модуль цитирования не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1903 +#: src/TextClass.cpp:1954 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -29032,70 +30281,74 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1915 +#: src/TextClass.cpp:1966 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:316 +#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:498 msgid "unknown type!" msgstr "неизвестный тип!" -#: src/TocBackend.cpp:270 +#: src/TocBackend.cpp:273 #, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "Рубрики в указателе (%1$s)" +msgstr "Рубрики указателя (%1$s)" -#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +#: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75 msgid "Table of Contents" msgstr "Содержание" -#: src/TocBackend.cpp:287 +#: src/TocBackend.cpp:290 msgid "Changes" msgstr "Изменения" -#: src/TocBackend.cpp:288 +#: src/TocBackend.cpp:291 msgid "Senseless" msgstr "Бессмысленно" -#: src/TocBackend.cpp:289 +#: src/TocBackend.cpp:292 msgid "Citations" msgstr "Библиографические ссылки" -#: src/TocBackend.cpp:290 +#: src/TocBackend.cpp:293 msgid "Labels and References" msgstr "Метки и ссылки" -#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737 +#: src/TocBackend.cpp:294 +msgid "Broken References and Citations" +msgstr "Нарушенные ссылки" + +#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760 msgid "Child Documents" -msgstr "Дочерний документ" +msgstr "Дочерние документы" -#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 -msgid "Graphics" -msgstr "Изображение" +#: src/TocBackend.cpp:297 +msgid "Graphics[[listof]]" +msgstr "Изображения" -#: src/TocBackend.cpp:294 +#: src/TocBackend.cpp:298 msgid "Equations" msgstr "Нумерованные формулы" -#: src/TocBackend.cpp:295 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87 -msgid "External Material" -msgstr "Внешний объект" - -#: src/TocBackend.cpp:297 +#: src/TocBackend.cpp:301 msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Обозначения" -#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880 -#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047 -#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458 -#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499 +#: src/VCBackend.cpp:64 +msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?" +msgstr "Возможно в системе не установлен пакет RCS?" + +#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879 +#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046 +#: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444 +#: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3616 msgid "Revision control error." msgstr "Ошибка системы контроля версий." -#: src/VCBackend.cpp:64 +#: src/VCBackend.cpp:66 #, c-format msgid "" "Some problem occurred while running the command:\n" @@ -29104,35 +30357,35 @@ msgstr "" "Во время выполнения команды возникла проблема:\n" "'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:636 +#: src/VCBackend.cpp:635 msgid "Up-to-date" msgstr "Обновлённый" -#: src/VCBackend.cpp:638 +#: src/VCBackend.cpp:637 msgid "Locally Modified" msgstr "Локально модифицирован" -#: src/VCBackend.cpp:640 +#: src/VCBackend.cpp:639 msgid "Locally Added" msgstr "Локально добавлен" -#: src/VCBackend.cpp:642 +#: src/VCBackend.cpp:641 msgid "Needs Merge" msgstr "Требуется слияние" -#: src/VCBackend.cpp:644 +#: src/VCBackend.cpp:643 msgid "Needs Checkout" msgstr "Требуется загрузка" -#: src/VCBackend.cpp:646 +#: src/VCBackend.cpp:645 msgid "No CVS file" msgstr "Нет файла CVS" -#: src/VCBackend.cpp:648 +#: src/VCBackend.cpp:647 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "Невозможно получить статус CVS" -#: src/VCBackend.cpp:876 +#: src/VCBackend.cpp:875 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." @@ -29140,7 +30393,7 @@ msgstr "" "Версия репозитория новее текущей загруженной копии.\n" "Вы должны сначала обновиться из репозитория или отменить свои изменения." -#: src/VCBackend.cpp:881 +#: src/VCBackend.cpp:880 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -29153,7 +30406,7 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "\n" -#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488 +#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -29168,7 +30421,7 @@ msgstr "" "\n" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:964 +#: src/VCBackend.cpp:963 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -29183,20 +30436,20 @@ msgstr "" "Возможные конфликты должны быть решены вручную или вам придётся возвратиться " "к версии из репозитория." -#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529 -#: src/VCBackend.cpp:1533 +#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515 +#: src/VCBackend.cpp:1519 msgid "Changes detected" msgstr "Обнаружены изменения" -#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 +#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 msgid "&Abort" msgstr "Прервать" -#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530 +#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516 msgid "View &Log ..." msgstr "Просмотр &журнала..." -#: src/VCBackend.cpp:989 +#: src/VCBackend.cpp:988 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" @@ -29211,16 +30464,17 @@ msgstr "" "\n" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:1048 +#: src/VCBackend.cpp:1047 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" -"Документа %1$s нет в репозитории.\n" -"Вы должны загрузить первую ревизию, прежде чем сможете выполнить возврат." +"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n" +"Вы должны зафиксировать его первую версию, прежде чем сможете выполнять " +"откат." -#: src/VCBackend.cpp:1056 +#: src/VCBackend.cpp:1055 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" @@ -29229,12 +30483,12 @@ msgstr "" "Невозможно вернуть документ %1$s к версии репозитория.\n" "Состояние \"%2$s\" является неожиданным." -#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514 -#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958 +#: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500 +#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Ошибка: не могу сгенерировать logfile." -#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974 +#: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" @@ -29242,9 +30496,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n" "Вы должны решить проблему вручную.\n" -"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ." +"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:1459 +#: src/VCBackend.cpp:1445 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -29256,7 +30510,7 @@ msgstr "" "пользователь уже редактирует текущий документ!\n" "Также проверьте доступ к репозиторию." -#: src/VCBackend.cpp:1465 +#: src/VCBackend.cpp:1451 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -29264,7 +30518,7 @@ msgstr "" "Ошибка при снятии блокировки на запись.\n" "Проверьте доступ к репозиторию." -#: src/VCBackend.cpp:1524 +#: src/VCBackend.cpp:1510 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -29282,89 +30536,91 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 -#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862 +#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350 +#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715 msgid "&Yes" msgstr "Да" -#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 -#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862 +#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350 +#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715 msgid "&No" msgstr "Нет" -#: src/VCBackend.cpp:1593 +#: src/VCBackend.cpp:1579 msgid "SVN File Locking" msgstr "Блокировка файла SVN" -#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 +#: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585 msgid "Locking property unset." msgstr "Блокировка снята." -#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 +#: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585 msgid "Locking property set." msgstr "Блокировка установлена." -#: src/VCBackend.cpp:1595 +#: src/VCBackend.cpp:1581 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "Не забывайте зафиксировать блокировку в репозитории." -#: src/VSpace.cpp:162 +#: src/VSpace.cpp:189 msgid "Default skip" msgstr "по умолчанию" -#: src/VSpace.cpp:165 +#: src/VSpace.cpp:192 msgid "Small skip" -msgstr "маленький" +msgstr "малый" -#: src/VSpace.cpp:168 +#: src/VSpace.cpp:195 msgid "Medium skip" msgstr "средний" -#: src/VSpace.cpp:171 +#: src/VSpace.cpp:198 msgid "Big skip" msgstr "большой" -#: src/VSpace.cpp:174 +#: src/VSpace.cpp:207 msgid "Vertical fill" msgstr "заполнение" -#: src/VSpace.cpp:181 +#: src/VSpace.cpp:214 msgid "protected" msgstr "защищённый" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 +#: src/buffer_funcs.cpp:53 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n" -"Хотите ли Вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" +"Хотите ли вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4232 msgid "Reload saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 msgid "Yes, &Reload" msgstr "Да, &перезагрузить" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 msgid "No, &Keep Changes" msgstr "Нет, сохранить изменения" -#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "Файл %1$s существует, но текущий пользователь не может его прочесть." -#: src/buffer_funcs.cpp:103 +#: src/buffer_funcs.cpp:81 msgid "File not readable!" msgstr "Файл невозможно прочесть!" -#: src/buffer_funcs.cpp:125 +#: src/buffer_funcs.cpp:103 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -29375,19 +30631,19 @@ msgstr "" "\n" "Хотите создать его?" -#: src/buffer_funcs.cpp:128 +#: src/buffer_funcs.cpp:106 msgid "Create new document?" msgstr "Создать новый документ?" -#: src/buffer_funcs.cpp:129 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 msgid "&Yes, Create New Document" msgstr "Да, создать новый документ" -#: src/buffer_funcs.cpp:129 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 msgid "&No, Do Not Create" msgstr "Нет, не создавать" -#: src/buffer_funcs.cpp:157 +#: src/buffer_funcs.cpp:135 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -29398,54 +30654,54 @@ msgstr "" "%1$s\n" "нельзя прочесть." -#: src/buffer_funcs.cpp:159 +#: src/buffer_funcs.cpp:137 msgid "Could not read template" msgstr "Невозможно прочитать шаблон" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "Стандартный" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53 msgid "Dings 1" msgstr "Маркер 1" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54 msgid "Dings 2" msgstr "Маркер 2" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55 msgid "Dings 3" msgstr "Маркер 3" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56 msgid "Dings 4" msgstr "Маркер 4" -#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1851 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1950 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "Отмена" -#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189 msgid "Unavailable:" msgstr "Недоступно:" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Недоступно: %1$s" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471 -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категории" @@ -29453,23 +30709,23 @@ msgstr "Без категории" msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:277 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:280 msgid "Master document" msgstr "Главный документ" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:283 msgid "Open files" msgstr "Открытые файлы" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:286 msgid "Manuals" msgstr "Руководства" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" @@ -29478,7 +30734,7 @@ msgstr "" "%1$s: достигнут конец при поиске вперёд.\n" "Продолжить поиск с начала?" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" @@ -29487,24 +30743,24 @@ msgstr "" "%1$s: достигнуто начало при поиске назад.\n" "Продолжить поиск с конца?" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:316 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." msgstr "Идёт расширенный поиск (нажмите ESC для отмены) . . ." -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:362 msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Расширенный поиск отменён пользователем" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 -#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:349 +#: src/lyxfind.cpp:686 src/lyxfind.cpp:714 msgid "Wrap search?" msgstr "Продолжить поиск?" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:431 msgid "Nothing to search" msgstr "Нечего искать" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Нет открытых документов для поиска" @@ -29512,9 +30768,21 @@ msgstr "Нет открытых документов для поиска" msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Расширенный поиск и замена" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644 +msgid "< Rep&lace" +msgstr "< Заменить" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645 +msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)" + #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734 msgid "Class Default" msgstr "По умолчанию для класса" @@ -29522,15 +30790,15 @@ msgstr "По умолчанию для класса" msgid "Document Default" msgstr "По умолчанию для документа" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 msgid "Float Settings" -msgstr "Настройки плавающих объектов" +msgstr "Плавающие объекты" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "ОШИБКА: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 msgid "" "Please install correctly to estimate the great\n" "amount of work other people have done for the LyX project." @@ -29538,15 +30806,15 @@ msgstr "" "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n" "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101 msgid "" "Please install correctly to see what has changed\n" "for this version of LyX." @@ -29554,20 +30822,20 @@ msgstr "" "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы увидеть изменения\n" "для текущей версии LyX." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:181 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s команда разработки LyX" +"LyX\n" +"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -29580,7 +30848,7 @@ msgstr "" "Software Foundation); либо версии 2 лицензии, либо (по вашему выбору) любой " "более поздней версии." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -29600,130 +30868,120 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -# ? -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252 msgid "not released yet" msgstr "ещё не выпущена" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257 #, c-format msgid "" -"LyX Version %1$s\n" +"Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" -"Версия LyX %1$s\n" +"Версия %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265 msgid "Built from git commit hash " -msgstr "Построен из коммита Git с хэшем " +msgstr "Собран из коммита Git с хэшем " -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224 -msgid "Library directory: " -msgstr "Каталог библиотек: " - -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:227 -msgid "User directory: " -msgstr "Каталог пользователя: " - -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:230 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278 #, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s" +msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" +msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s/%2$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:231 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288 +#, c-format +msgid "Python detected: %1$s" +msgstr "Команда запуска Python: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:319 msgid "About LyX" msgstr "О программе LyX" -#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164 -#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266 -#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" - -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:721 msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3440 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:722 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:723 msgid "Reconfigure" msgstr "Обновить конфигурацию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:724 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:725 msgid "Quit %1" msgstr "Выйти из %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:726 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1235 msgid "Nothing to do" msgstr "Выполнять нечего" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1241 msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестная команда" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1285 msgid "Command not handled" msgstr "Команда не обрабатывается" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1291 msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1345 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1421 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1352 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1428 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "аргумент buffer-forall не верен" +msgstr "аргумент команды buffer-forall не верен" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1429 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1505 msgid "Wrong focus!" msgstr "Неверный фокус!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1639 msgid "Running configure..." -msgstr "Выполняю конфигурирование..." +msgstr "Выполняется конфигурирование..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1571 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Перезагружаю конфигурацию..." +msgstr "Перезагружается конфигурация..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1578 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1654 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Сбой обновления конфигурации системы" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1579 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1655 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -29731,14 +30989,14 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" "Обновление конфигурации системы завершилось неудачно.\n" -"Классы текста по умолчанию будут использованы, но LyX может работать\n" -"неправильно. Обновите конфигурацию ещё раз при необходимости." +"Используется класс документа по умолчанию, но LyX может работать\n" +"неправильно. При необходимости обновите конфигурацию ещё раз." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1584 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1660 msgid "System reconfigured" msgstr "В системе была обновлена конфигурация" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1585 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1661 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -29748,55 +31006,59 @@ msgstr "" "Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n" "обновлённые классы документов." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1665 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1742 msgid "Exiting." msgstr "Выхожу." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1763 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1838 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1777 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Синтаксис: set-color " +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1858 +msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." +msgstr "Неверный аргумент. Допустимы только 'examples' или 'templates'." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1872 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1892 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть " "переопределён" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1899 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1999 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2097 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2086 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2183 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2090 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2187 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2314 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2329 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2417 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2432 msgid "Unknown function." msgstr "Неизвестная функция." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2820 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2931 msgid "The current document was closed." msgstr "Текущий документ был закрыт." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2830 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2941 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -29808,12 +31070,12 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2834 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2840 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2945 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2951 msgid "Software exception Detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2949 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -29821,12 +31083,12 @@ msgstr "" "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все " "документы и выйти." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3139 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3151 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3255 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3267 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не удалось найти файл определения UI" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3140 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3256 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -29837,11 +31099,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3146 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3262 msgid "Could not find default UI file" msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3147 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3263 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -29849,7 +31111,7 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3152 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3268 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -29873,6 +31135,9 @@ msgid "" "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." msgstr "" +"Вставьте здесь имя автора (имена авторов) для ссылки \"автор-год\". Если вы " +"используете сокращенный список (с \"et al.''), полный список можно найти " +"ниже." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 msgid "" @@ -29884,185 +31149,184 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 msgid "Bibliography Item Settings" -msgstr "Настройки элемента библиографии" +msgstr "Источник" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Библиография BibTeX" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77 -msgid "Clear text" -msgstr "Чистый текст" - -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 msgid "All avail. databases" -msgstr "Доступные базы данных" +msgstr "Все доступные базы" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " "this is the place you should store it." msgstr "" -"Этот список состоит из всех баз данных, которые индексируются LaTeX и, таким " -"образом, находятся без задания пути к файлу. Обычно это все в подкаталоге " -"bib/ в каталоге texmf установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою " -"собственную базу данных, это место, где вы должны хранить её." +"Этот список содержит все базы данных, которые индексируются LaTeX и поэтому " +"находятся без задания пути к файлу. Обычно это все файлы из каталога texmf/" +"bib/ вашей установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою собственную " +"базу данных, можете сохранить её там же." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:136 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:303 msgid "Document Encoding" msgstr "Кодировка документа" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:274 msgid "Database" msgstr "База данных" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:275 msgid "File Encoding" msgstr "Кодировка файла" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:282 msgid "General E&ncoding:" msgstr "Общая кодировка:" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:283 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " "you can set it in the list above." msgstr "" +"Если в ваших библиографических базах данных используется кодировка, отличная " +"от кодировки документа LyX, укажите ее здесь. Если отдельные базы данных " +"имеют разные кодировки, вы можете установить их в вышеприведенном списке." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:302 msgid "General Encoding" msgstr "Общая кодировка" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:309 msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" msgstr "" +"Если эта библиографическая база данных использует другую кодировку, чем " +"указанная ниже, установите ее здесь." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:342 msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Библиография Biblatex" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 msgid "all reference units" msgstr "все ссылки" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:456 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:466 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998 msgid "D&ocuments" msgstr "Документы" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Базы данных BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Добавить базу данных BiBTeX" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Стили BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Выберите стиль BibTeX" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 msgid "No frame" msgstr "Без рамки" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "Простая прямоугольная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thin" msgstr "Тонкая овальная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thick" msgstr "Толстая овальная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 msgid "Drop shadow" msgstr "Рамка с тенью" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 msgid "Shaded background" msgstr "Закрашенный фон" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57 msgid "Double rectangular frame" msgstr "Двойная прямоугольная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 msgid "Depth" msgstr "Глубина" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 msgid "Total Height" msgstr "Полная высота" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636 -#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Makebox" msgstr "Makebox" #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 msgid "Box Settings" -msgstr "Настройки блока" +msgstr "Блок" #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 msgid "Branch Settings" -msgstr "Настройки ветки" +msgstr "Ветка" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115 msgid "Branch" msgstr "Ветка" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 msgid "Activated" -msgstr "Включено" +msgstr "Активна" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 msgid "Filename Suffix" -msgstr "Суффикс файла" +msgstr "Суффикс имени файла" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4629 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3961 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4628 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216 msgid "Enter new branch name" msgstr "Введите название новой ветки" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222 #, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" @@ -30071,250 +31335,261 @@ msgstr "" "Ветка с именем \"%1$s\" уже существует.\n" "Хотите объединить ветку \"%2$s\" с ней?" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 msgid "&Merge" msgstr "Объединить" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 msgid "Renaming failed" -msgstr "Переименование завершилось неудачно" +msgstr "Переименование не удалось" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235 msgid "The branch could not be renamed." msgstr "Ветку невозможно переименовать." -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36 msgid "Merge Changes" msgstr "Объединить изменения" -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74 -msgid "" -"Changed by %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Изменено автором %1\n" -"\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70 +msgid "Inserted by %1" +msgstr "Вставлено автором %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71 +msgid "Deleted by %1" +msgstr "Удалено автором %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78 +msgid " on[[date]] %1" +msgstr " [[date]] %1" -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79 -msgid "Change made on %1\n" -msgstr "Изменение выполнено %1\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80 +msgid "Inserted on %1" +msgstr "Вставка %1" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:81 +msgid "Deleted on %1" +msgstr "Удаление %1" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242 msgid "No change" msgstr "Без изменений" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Small Caps" msgstr "Капитель" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 msgid "(Without)[[underlining]]" msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 msgid "Single[[underlining]]" msgstr "Одинарное" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 msgid "Double[[underlining]]" msgstr "Двойное" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 msgid "Wavy" msgstr "Волной" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 msgid "(Without)[[strikethrough]]" msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 msgid "Single[[strikethrough]]" msgstr "Одинарное" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 msgid "With /" msgstr "Штриховое" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 msgid "(Without)[[color]]" msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208 msgid "Text Properties" msgstr "Свойства текста" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274 msgid "Reset All To &Default" msgstr "Сбросить все на \"По умолчанию\"" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275 msgid "Reset All To No Chan&ge" msgstr "Сбросить все на \"Без изменений\"" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280 msgid "&Reset All Fields" msgstr "Сбросить все поля" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94 +msgid "Citation" +msgstr "Библиографическая ссылка" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102 msgid "All avail. citations" -msgstr "Доступные ссылки" +msgstr "Все доступные источники" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108 msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Регулярное выражение" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110 msgid "Case se&nsitive" msgstr "Учитывать &регистр" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 msgid "Search as you &type" -msgstr "Искать во время &ввода текста" +msgstr "Искать при &вводе текста" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:176 msgid "" "Ordered list of all cited references.\n" "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." msgstr "" -"Упорядоченный список всех процитированных ссылок.\n" -"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить ссылки, используя кнопки " +"Упорядоченный список всех процитированных источников.\n" +"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки " "слева." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293 msgid "General text befo&re:" msgstr "Общий текст до:" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298 msgid "General &text after:" msgstr "Общий текст после:" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." msgstr "" "Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего " -"отдельным элементам, дважды щёлкните соответствующую запись выше." +"отдельным пунктам, дважды щёлкните соответствующую запись выше." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." msgstr "" "Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за " -"отдельными элементами, дважды щёлкните соответствующую запись выше." +"отдельными пунктами, дважды щёлкните соответствующую запись выше." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" -"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" -"\")." +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\")." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360 msgid "All references available for citing." -msgstr "Все ссылки, доступные для цитирования." +msgstr "Все источники, доступные для цитирования." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362 msgid "" "All references available for citing.\n" "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." msgstr "" -"Все ссылки, доступные для цитирования.\n" -"Чтобы добавить выбранную, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или " +"Все источники, доступные для цитирования.\n" +"Чтобы добавить выделенный, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или " "используйте двойной щелчок мышью.\n" -"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить ссылку и закрыть это окно." +"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить источник и закрыть это окно." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:480 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" -msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенной ссылки" +msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенного источника" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:484 msgid "Sketchy preview of the selected citation" -msgstr "Предварительный просмотр библиографической ссылки" +msgstr "Предварительный просмотр источника в библиографии" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595 msgid "Enter string to filter the list of available citations" -msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок" +msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных источников" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" -"Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок и нажмите " +"Введите строку для фильтрации списка доступных источников и нажмите " -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597 msgid "" "\n" "The down arrow key will get you into the list of filtered citations." msgstr "" "\n" -"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных ссылок." +"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных источников." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661 msgid "Text before" msgstr "Текст до" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662 msgid "Cite key" -msgstr "Ключ цитаты" +msgstr "Ключ источника" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663 msgid "Text after" msgstr "Текст после" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 msgid "pasted" msgstr "вставлено" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200 #, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s файлов" +msgstr "Файлы %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2500 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2657 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250 msgid "Overwrite external file?" msgstr "Перезаписать внешний файл?" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %1$s уже существует, перезаписать?" @@ -30335,9 +31610,9 @@ msgstr "Сравнить файлы LyX" msgid "Select document" msgstr "Выберите документ" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документы LyX (*.lyx)" @@ -30361,145 +31636,166 @@ msgstr "Прерывание процесса..." msgid "differences" msgstr "различия" -#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38 msgid "Compare different revisions" -msgstr "Сравнить разные ревизии" +msgstr "Сравнение разных версий" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38 +msgid "Counters" +msgstr "Счётчик" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "большой" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Большой" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "огромный" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "Огромный" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Ограничители" +msgstr "Скобки" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245 -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:271 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:274 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275 +msgid "No Delimiter" +msgstr "Без скобки" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280 msgid "Variable" msgstr "переменный" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230 msgid "Module not found!" msgstr "Модуль не найден!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767 msgid "&End Edit" msgstr "Завершить редактирование" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655 msgid "Validation required!" msgstr "Требуется проверка!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705 msgid "Layout is valid!" msgstr "Макет без ошибок!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Макет содержит ошибки!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724 msgid "Convert to current format" msgstr "Преобразовать в текущий формат" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Дочерний документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 msgid "Include to Output" msgstr "Включить в выходной файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Юникод (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Традиционная (автовыбор)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." msgstr "Выберите кодировку Юникод (utf8)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991 msgid "Use language-dependent traditional encodings." msgstr "Использовать традиционные кодировки для выбранных языков" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993 msgid "Select a custom, document-wide encoding." msgstr "Выберите пользовательскую кодировку для документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." msgstr "Поддержка стандартного Юникода пакетом ``inputenc''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " "custom preamble code." msgstr "" +"Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не " +"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с системными " +"шрифтами (XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." msgstr "" +"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Юникода " +"пакетом ``ucs''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." msgstr "" +"Использовать традиционную кодировку по умолчанию для языка текста. " +"Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по " +"умолчанию." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." msgstr "" +"Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но " +"не записывайте команды переключения входной кодировки в документ." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138 +msgid "Automatic[[encoding]]" +msgstr "Автоматическая" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -30507,194 +31803,194 @@ msgstr "" "Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n" "Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 msgid "empty" msgstr "пустой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 msgid "plain" msgstr "простой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 msgid "headings" msgstr "с заголовками" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 msgid "fancy" -msgstr "красивый" +msgstr "красивый (fancy)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345 msgid "Numbered" msgstr "Нумеруется" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346 msgid "Appears in TOC" msgstr "Отображается в содержании" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 msgid "Load automatically" msgstr "Автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435 msgid "Load always" msgstr "Всегда загружать" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435 msgid "Do not load" msgstr "Не загружать" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2864 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Класс '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -30703,108 +31999,131 @@ msgstr "" "LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс " "(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660 msgid "All avail. modules" -msgstr "Доступные модули" +msgstr "Все доступные модули" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть " "список параметров." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1759 msgid "Document Class" msgstr "Класс документа" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762 msgid "Local Layout" msgstr "Локальный макет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764 msgid "Text Layout" msgstr "Макет текста" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 msgid "Page Margins" msgstr "Поля страницы" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 +msgid "Change Tracking" +msgstr "Отслеживание изменений" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Нумерация и содержание" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 msgid "Indexes" -msgstr "Предметный указатель" +msgstr "Указатели" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773 msgid "PDF Properties" msgstr "Свойства PDF" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 msgid "Math Options" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Математика" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 msgid "Bullets" msgstr "Маркеры" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Форматы" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171 +msgid "Class defaults" +msgstr "По умолчанию для класса" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171 +msgid "Package defaults" +msgstr "По умолчанию для пакета" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174 +msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used." +msgstr "Если пусто, то используется значение по умолчанию для класса." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " +"package/class overriding geometry's defaults are used." +msgstr "" +"Если пусто, то используется значение по умолчанию из пакета geometry или " +"пакета/класса, заменяющего это значение из geometry." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2248 msgid "&Default..." msgstr "По умолчанию..." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2449 msgid "Direct (No inputenc)" -msgstr "Прямой (без inputenc)" +msgstr "Прямая (без inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365 -#| msgid "PDF (LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "Прямой (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Прямая (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4305 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4323 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4332 msgid " (not installed)" msgstr " (не установлен)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666 msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "Не-TeX шрифты по умолчанию" +msgstr "Системные шрифты по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668 msgid " (not available)" msgstr " (не доступен)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "По умолчанию для класса (шрифты TeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816 msgid "Lay&outs" msgstr "Макеты" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Макеты LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829 msgid "Local layout file" msgstr "Локальный файл макета" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -30816,33 +32135,33 @@ msgstr "" "Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n" "файл макета будет перемещён в другой каталог." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 msgid "&Set Layout" msgstr "&Установить макет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865 msgid "This is a local layout file." msgstr "Это локальный файл макета." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2879 msgid "Select master document" msgstr "Выберите основной документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Файлы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3211 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4820 msgid "Unapplied changes" msgstr "Неприменённые изменения" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4821 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -30851,92 +32170,86 @@ msgstr "" "Если вы не примените их сейчас, они будут\n" "потеряны после этого действия." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823 msgid "&Dismiss" msgstr "&Отклонить" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831 msgid "Unable to set document class." msgstr "Не удалось установить класс документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3087 msgid "Basic numerical" -msgstr "Числовые" +msgstr "Числовой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090 msgid "Author-year" msgstr "Автор-год" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3093 msgid "Author-number" msgstr "Автор-число" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3136 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3143 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3148 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3162 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (недоступно)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261 msgid "Module provided by document class." msgstr "Модуль представляемый классом документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269 #, c-format -#| msgid "Category: %1$s." msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Категория: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279 #, c-format -#| msgid "Package(s) required: %1$s." msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Требуются пакеты: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285 msgid "or" msgstr "или" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288 #, c-format -#| msgid "Modules required: %1$s." msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Требуются модули: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3297 #, c-format -#| msgid "Modules excluded: %1$s." msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Исключённые модули: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3302 #, c-format -#| msgid "Filename: %1$s.module." msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Имя файла: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217 -#| msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3307 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -30944,56 +32257,56 @@ msgstr "" "

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!" "

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3963 msgid "per part" msgstr "на часть" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3965 msgid "per chapter" msgstr "на главу" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967 msgid "per section" msgstr "на раздел" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3969 msgid "per subsection" msgstr "на подраздел" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970 msgid "per child document" msgstr "на дочерний документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4225 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Не предопределено никаких параметров]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4491 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Настроить параметры hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4493 msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "Использовать поддержку hyperref" +msgstr "Поддержка hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4843 msgid "Can't set layout!" msgstr "Не удалось установить макет!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4844 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4942 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -31004,11 +32317,11 @@ msgstr "" "'%1$s', если хотите использовать основной\n" "документ." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5009 msgid "Could not load master" msgstr "Не удалось загрузить основной файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31017,98 +32330,104 @@ msgstr "" "Основной документ '%1$s'\n" "не может быть загружен." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5160 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (не уст. пакет)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172 msgid "personal module" msgstr "персональный модуль" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172 msgid "distributed module" msgstr "распространяемый модуль" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030 -#| msgid "(Module name: %1)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5173 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Имя модуля: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" -msgstr "" +msgstr "Замечание: Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!" #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" -msgstr "Настройки вставки кода TeX" +msgstr "Код TeX" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250 msgid "Literate" msgstr "Буквально" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60 msgid "Error List" msgstr "Список ошибок" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "Ошибки %1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" msgstr "Сверху слева" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" msgstr "Снизу слева" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" msgstr "По базисной линии слева" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" msgstr "Сверху по центру" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" msgstr "Снизу по центру" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline center" msgstr "По базисной линии по центру" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" msgstr "Сверху справа" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" msgstr "Снизу справа" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Baseline right" msgstr "По базисной линии справа" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219 msgid "Scale%" -msgstr "Масштаб%" +msgstr "% исходного размера" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673 msgid "Select external file" msgstr "Выбрать внешний файл" -# ? #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 msgid "automatically" msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Изображение" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272 msgid "Dissolve previous group?" msgstr "Разложить предыдущую группу?" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" @@ -31121,17 +32440,17 @@ msgstr "" "поскольку он был её единственным элементом.\n" "Продолжить?" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" msgstr "Оставить в группе '%1$s'" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" msgstr "Связать с группой '%1$s' в любом случае" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" @@ -31144,120 +32463,113 @@ msgstr "" "этот рисунок единственный её элемент.\n" "Продолжить?" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "Исключить из группы '%1$s'" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321 msgid "Enter unique group name:" msgstr "Введите уникальное название для группы:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 msgid "Group already defined!" msgstr "Группа уже определена!" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует." -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468 msgid "Set max. &width:" msgstr "Установить макс. &ширину:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469 msgid "Set max. &height:" msgstr "Установить макс. &высоту:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470 msgid "Maximal width of image in output" msgstr "Макс. ширина изображения в выводе" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471 msgid "Maximal height of image in output" msgstr "Макс. высота изображения в выводе" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "bp" msgstr "bp" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "cm" -msgstr "см" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "mm" -msgstr "мм" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "дюйм" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776 msgid "Select graphics file" msgstr "Выберите файл с изображением" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788 msgid "&Clipart" msgstr "Галерея" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:69 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68 msgid "Interword Space" msgstr "Пробел между словами" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77 msgid "Thin Space" msgstr "Тонкий пробел" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80 msgid "Medium Space" msgstr "Средний пробел" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83 msgid "Thick Space" msgstr "Широкий пробел" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98 msgid "Negative Thin Space" msgstr "Отрицательный тонкий пробел" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101 msgid "Negative Medium Space" msgstr "Отрицательный средний пробел" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104 msgid "Negative Thick Space" msgstr "Отрицательный широкий пробел" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 msgid "Half Quad (0.5 em)" msgstr "Полуквадрат (0.5 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 msgid "Quad (1 em)" msgstr "Квадрат (1 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Двойной квадрат (2 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:108 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Горизонтальное заполнение" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74 msgid "Visible Space" msgstr "Видимый пробел" -# Half Quad? -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -31269,30 +32581,34 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Настройки горизонтального отступа" +msgstr "Горизонтальный промежуток" #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 msgid "Hyperlink Settings" -msgstr "Настройки гиперссылки" +msgstr "Гиперссылка" -#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "Введите параметры листинга справа. Нажмите ? для списка параметров." -#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333 +msgid "&Create" +msgstr "&Создать" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362 msgid "Select document to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" +msgstr "Выберите документ для включения" -#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32 msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Настройки рубрики указателя" +msgstr "Рубрика указателя" #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 msgid "Label Color" @@ -31313,8 +32629,7 @@ msgstr "Введите название нового указателя" #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" -"Невозможно переименовать указатель. Проверьте, существует ли указатель с " -"таким же именем." +"Невозможно переименовать указатель. Возможно такое имя уже используется." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 msgid "Date (current)" @@ -31399,7 +32714,6 @@ msgstr "Не применимо" msgid "Package Name" msgstr "Имя пакета" -# ? #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 msgid "Class Name" msgstr "Имя класса" @@ -31407,15 +32721,15 @@ msgstr "Имя класса" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 msgid "LyX Function" -msgstr "Функции LyX" +msgstr "Функция LyX" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 msgid "English String" -msgstr "Английская строка" +msgstr "Строка на английском" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 msgid "Preferences Key" -msgstr "Ключ настройек" +msgstr "Ключ настроек" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 @@ -31432,6 +32746,17 @@ msgid "" "* yy: year as two digit number\n" "* yyyy: year as four digit number" msgstr "" +"Введите спецификацию формата даты, используя следующие обозначения:\n" +"* d: день как число без ведущего нуля\n" +"* dd: день как число с ведущим нулем\n" +"* ddd: сокращенное локализованное название дня\n" +"* dddd: длинное локализованное название дня\n" +"* М: месяц как число без ведущего нуля\n" +"* ММ: месяц как число с ведущим нулем\n" +"* МММ: сокращенное локализованное название месяца\n" +"* MMMM: длинное локализованное название месяца\n" +"* yy: год в виде двухзначного числа\n" +"* yyyy: год в виде четырехзначного числа" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 @@ -31451,6 +32776,20 @@ msgid "" "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" "* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" +"Введите спецификацию формата времени, используя следующие обозначения:\n" +"* h: час без ведущего нуля (1-12 в AM/PM)\n" +"* hh: час с ведущим нулем (01-12 в AM/PM)\n" +"* H: час без ведущего нуля (0-23 в AM/PM)\n" +"* HH: час с ведущим нулем (00-23 в AM/PM)\n" +"* m: минута без ведущего нуля\n" +"* mm: минута с ведущим нулем\n" +"* s: секунда без ведущего нуля\n" +"* ss: секунда с ведущим нулем\n" +"* z: миллисекунды без ведущих нулей\n" +"* zzz: миллисекунды с ведущими нулями\n" +"* AP или A: показывать AM/PM ('AM'/'PM')\n" +"* ap или a: показывать am/pm ('am'/'pm')\n" +"* t: часовой пояс (например, CEST)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 @@ -31462,12 +32801,16 @@ msgid "" "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" +"Введите имя пакета LaTeX, например 'hyperref'. На выходе будет 'Да' (пакет " +"доступен) или 'Нет' (пакет отсутствует)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" +"Введите имя класса LaTeX, например 'article'. На выходе будет 'Да' (класс " +"доступен) или 'Нет' (класс отсутствует)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 msgid "" @@ -31475,6 +32818,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " "recently assigned keyboard shortcut for this function" msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является последнее " +"назначенное сочетание клавиш для этой функции." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 msgid "" @@ -31482,6 +32828,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " "possible keyboard shortcuts for this function" msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выводятся все возможные " +"сочетания клавиш для данной функции." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 msgid "" @@ -31489,6 +32838,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " "to the function in the menu (using the current localization)." msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции " +"в меню (на текущем языке пользовательского интерфейса)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 msgid "" @@ -31497,6 +32849,10 @@ msgid "" "localized string (using the current localization); trailing colons and " "accelerator markup are stripped." msgstr "" +"Введите строку на английском языке из пользовательского интерфейса LyX, " +"включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. На " +"выходе - переведённая строка (на текущем языке пользовательского " +"интерфейса); завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" @@ -31504,14 +32860,19 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " "toolbar icon for this function (using the active icon theme)." msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели " +"инструментов для этой функции (с использованием активной темы значков)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" +"Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список " +"доступных вариантов. Выводом является текущее значение этого параметра." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -31521,7 +32882,7 @@ msgstr "Введите допустимое значение ниже" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" -msgstr "Ввеите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)" +msgstr "Введите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 msgid "&Fix Time:" @@ -31529,31 +32890,31 @@ msgstr "Заданное время:" #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 msgid "Field Settings" -msgstr "Настройки поля" +msgstr "Поле" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827 msgid "Control-" msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828 msgid "Option-" msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829 msgid "Command-" msgstr "Command-" #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 msgid "Label Settings" -msgstr "Настройки метки" +msgstr "Метка" #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 msgid "Line Settings" -msgstr "Настройки линии" +msgstr "Линия" #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 msgid "No language" @@ -31561,149 +32922,151 @@ msgstr "Нет языка" #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Настройки листинга программы" +msgstr "Листинг программы" #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 msgid "No dialect" msgstr "Нет диалекта" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278 msgid "LaTeX Log" msgstr "Журнал сообщений LaTeX" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240 msgid "Biber" msgstr "Biber" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Журнал создания для литературного программирования" +msgstr "Журнал сборки для грамотного программирования" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284 msgid "Version Control Log" -msgstr "Журнал управления версиями" +msgstr "Журнал системы управления версиями" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312 msgid "Log file not found." msgstr "Журнал не найден." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Не найден журнал создания для литературного программирования." +msgstr "Не найден журнал сборки для грамотного программирования." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Не найден лог-файл lyx2lyx." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321 msgid "No version control log file found." msgstr "Журнал управления версиями не найден." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152 msgid "Preferred &Language:" msgstr "Предпочитаемый язык:" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:584 msgid "New File From Template" msgstr "Создать из шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 msgid "All available files" msgstr "Все доступные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 msgid "Enter string to filter the list of available files" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных файлов" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224 msgid "User and System Files" msgstr "Пользовательские и системные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225 msgid "User Files Only" msgstr "Только пользовательские файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226 msgid "System Files Only" msgstr "Только системные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:313 msgid "File &Language:" msgstr "&Язык файла:" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:314 msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." msgstr "" +"Здесь показаны все доступные языки для выделенного файла.\n" +"Будет открыта версия для выбранного языка." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 msgid "Select example file" msgstr "Выберите файл примера" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2487 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757 msgid "&Examples" msgstr "&Примеры" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2426 msgid "Select template file" msgstr "Выберите файл шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2428 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877 msgid "&Templates" msgstr "&Шаблоны" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 msgid "&User files" -msgstr "Пользовательские файлы" +msgstr "&Пользовательские файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 msgid "&System files" -msgstr "Системные файлы" +msgstr "&Системные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 msgid "Chose UI file" msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:379 msgid "LyX UI Files (*.ui)" msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 msgid "Chose bind file" -msgstr "Выберите файл клавиатурных сокращений" +msgstr "Выберите файл привязок клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:383 msgid "LyX Bind Files (*.bind)" msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 msgid "Chose keyboard map" msgstr "Выберите раскладку клавиатуры" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:387 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:445 msgid "Default Template" msgstr "Шаблон по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:582 msgid "Open Example File" -msgstr "Открыть файл примера" +msgstr "Открыть пример" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:586 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" @@ -31728,7 +33091,6 @@ msgid "||x||" msgstr "||x||" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 -#| msgid "Small" msgid "small" msgstr "small" @@ -31753,7 +33115,6 @@ msgid "Vmatrix" msgstr "Vmatrix" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 -#| msgid "bmatrix" msgid "smallmatrix" msgstr "smallmatrix" @@ -31763,17 +33124,17 @@ msgstr "Матрица" #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 msgid "Nomenclature Settings" -msgstr "Настройки обозначения" +msgstr "Обозначение" -#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26 +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24 msgid "Note Settings" -msgstr "Настройки заметки" +msgstr "Заметка" -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Свойства абзаца" +msgstr "Абзац" -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" @@ -31786,108 +33147,108 @@ msgstr "" " Обычно, вам не нужно устанавливать это, поскольку ширина наибольшей метки " "используется для всех элементов." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" -#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25 +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23 msgid "Phantom Settings" -msgstr "Настройки фантома" +msgstr "Фантом" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209 msgid "Look & Feel" msgstr "Вид и поведение" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 msgid "File Handling" msgstr "Обработка файлов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414 msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Клавиатура/Мышь" +msgstr "Клавиатура и мышь" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548 msgid "Input Completion" msgstr "Дополнение ввода" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834 msgid "C&ommand:" msgstr "&Команда:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889 msgid "Co&mmand:" msgstr "&Команда:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910 msgid "Screen Fonts" msgstr "Экранные шрифты" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461 msgid "Select directory for example files" msgstr "Выберите каталог с файлами примеров" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Выберите временный каталог" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488 msgid "Select a backups directory" msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497 msgid "Select a document directory" msgstr "Выберите каталог для документов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Установите путь к словарям тезауруса" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Установите путь к словарям Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Укажите название файла для канала LyX-сервера" +msgstr "Укажите имя файла для канала LyX-сервера" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:614 msgid "Spellchecker" msgstr "Правописание" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543 msgid "Native" msgstr "Системный" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628 msgid "Converters" msgstr "Конвертеры" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -31899,15 +33260,15 @@ msgstr "" "и НЕ рекомендуется, если вы не знаете, что вы делаете. Вы уверены, что " "хотите продолжить? Рекомендуемый и безопасный ответ - НЕТ!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981 msgid "File Formats" msgstr "Форматы файлов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367 msgid "Format in use" msgstr "Используемый формат" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -31915,17 +33276,17 @@ msgstr "" "Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала " "конвертер." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала " "конвертер." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2460 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX должен быть перезапущен!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -31933,102 +33294,102 @@ msgstr "" "Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано " "только после перезапуска." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2561 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565 msgid "User Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584 msgid "Classic" msgstr "Классический" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633 msgid "Document Handling" msgstr "Документ" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2736 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740 msgid "Control" -msgstr "Общие" +msgstr "Управление" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2828 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861 msgid "Shortcuts" -msgstr "Горячие клавиши" +msgstr "Сочетания клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2835 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869 msgid "Shortcut" -msgstr "Горячая клавиша" +msgstr "Сочетание клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Математические символы" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954 msgid "Document and Window" msgstr "Документ и окно" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Шрифт, макеты и классы документа" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Системное и разное" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3127 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 msgid "Res&tore" msgstr "&Восстановить" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3294 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши" +msgstr "Сочетание не назначено" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." -msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана." +msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343 msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша" +msgstr "Неверное или пустое сочетание клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"Горячая клавиша `%1$s' уже привязана к:\n" +"Сочетание клавиш `%1$s' уже привязано к:\n" "%2$s\n" -"Вы уверены, что хотите привязать её к %3$s?" +"Вы уверены, что хотите привязать его к %3$s?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364 msgid "Redefine shortcut?" -msgstr "Переопределить горячую клавишу?" +msgstr "Переопределить сочетание клавиш?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365 msgid "&Redefine" -msgstr "Переопределить" +msgstr "&Переопределить" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список" +msgstr "Невозможно добавить сочетание клавиш в список" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3404 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437 msgid "Identity" msgstr "Личные данные" @@ -32038,11 +33399,11 @@ msgstr "Ширина самой длинной метки" #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 msgid "Nomenclature List Settings" -msgstr "Настройки списка обозначений" +msgstr "Список обозначений" #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" -msgstr "Настройки указателя" +msgstr "Указатель" #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 msgid "" @@ -32054,54 +33415,90 @@ msgstr "Сообщения прогресса/отладки" #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101 msgid "Debug Level" -msgstr "Уровень отладки" +msgstr "Отладочные сообщения" #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102 msgid "Set" -msgstr "Установить" +msgstr "Показывать" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50 msgid "Cross-reference" msgstr "Перекрёстная ссылка" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 msgid "All available labels" msgstr "Все доступные метки" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 msgid "Enter string to filter the list of available labels" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных меток" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73 msgid "By Occurrence" msgstr "По порядку" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" msgstr "По алфавиту (без учёта регистра)" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" msgstr "По алфавиту (с учётом регистра)" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78 msgid "Update the label list" msgstr "Обновить список меток" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:394 msgid "&Go Back" msgstr "&Назад" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395 msgid "Jump back to the original cursor location" msgstr "Вернуться к исходному положению курсора" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:467 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:487 msgid "" msgstr "<Нет префикса>" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46 -msgid "Find and Replace" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191 +msgid "Ex&pand" +msgstr "&Развернуть" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192 +msgid "Show replace and option widgets" +msgstr "Показать панель для замены и настройки" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251 +msgid "Active options:" +msgstr "Активные параметры:" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254 +msgid "Case sensitive search" +msgstr "Учитывать регистр" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272 +msgid "Whole words only" +msgstr "Только целые слова" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289 +msgid "Search only in selection" +msgstr "Искать только в выделении" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306 +msgid "Search as you type" +msgstr "Искать при вводе текста" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323 +msgid "Wrap search" +msgstr "Продолжать с начала" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345 +msgid "Click here to change search options" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки поиска" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556 +msgid "Search and Replace" msgstr "Поиск и замена" #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 @@ -32116,17 +33513,17 @@ msgstr "Показать файл" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "Проверка правописания выделенного текста завершена, ошибки не найдены." -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "Достигнут конец документа, продолжить с начала?" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:560 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "Нет словарей для проверки правописания." @@ -32460,7 +33857,7 @@ msgstr "Символы" #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 msgid "Tabular Settings" -msgstr "Настройки таблицы" +msgstr "Таблица" #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 msgid "Insert Table" @@ -32470,49 +33867,54 @@ msgstr "Вставить таблицу" msgid "TeX Information" msgstr "Информация о TeX" -#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207 msgid "No thesaurus available for this language!" msgstr "Нет тезауруса для этого языка!" -#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36 +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35 msgid "Outline" -msgstr "Структура" +msgstr "Навигация" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:415 msgid "&Reset to default" msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:416 msgid "Reset all font settings to their defaults" msgstr "Сбросить все настройки шрифта к значениям по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:631 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\"" +msgstr "Панель \"%1$s\" не поддерживает состояние \"Автоматически\"" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "off" -msgstr "выключен" +msgstr "выкл." -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:685 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:634 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:682 msgid "movable" msgstr "подвижный" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:636 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:684 msgid "immovable" msgstr "неподвижный" #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Настройки вертикального отступа" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" @@ -32520,15 +33922,15 @@ msgstr "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" msgstr "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158 msgid "version " msgstr "версия " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158 msgid "unknown version" msgstr "неизвестная версия" @@ -32577,53 +33979,67 @@ msgstr "Ошибка при просмотре формата %1$s" msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Преобразование отменено при просмотре формата: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1096 msgid "Exit LyX" msgstr "Выйти из LyX" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1097 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1245 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1364 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Добро пожаловать в LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900 msgid "Automatic save done." msgstr "Автосохранение выполнено." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1901 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1957 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2026 +msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" +msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144 +msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" +msgstr "Для функции toolbar-set нужно задать 2 аргумента!" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2151 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" +msgstr "Неверный аргумент \"%1$s\" для функции toolbar-set!" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2180 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2197 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2326 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455 msgid "Document not loaded." msgstr "Документ невозможно загрузить." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2485 msgid "Select document to open" msgstr "Выберите документ для открытия" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2515 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -32634,40 +34050,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "не существует." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Открывается документ %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Документ %1$s открыт." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 msgid "Version control detected." msgstr "Обнаружено управление версиями." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570 msgid "Couldn't import file" msgstr "Невозможно импортировать файл" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2618 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта" +msgstr "Выберите файл \"%1$s\" для импорта" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -32676,8 +34092,8 @@ msgstr "" "Имя файла '%1$s' неверно!\n" "Прерывание импорта." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -32688,33 +34104,33 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перезаписать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3054 msgid "Overwrite document?" msgstr "Перезаписать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Импортирование %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694 msgid "imported." msgstr "импортирован." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 msgid "file not imported!" msgstr "файл не импортирован!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 msgid "newfile" -msgstr "новый файл" +msgstr "Новый документ " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Выберите документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -32722,24 +34138,28 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n" +"в соответствии с языком документа (%1$s).\n" +"Этот подкаталог еще не существует.\n" +"Вы хотите создать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Создать каталог языка?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839 msgid "&Yes, Create" msgstr "Да, создать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Нет, сохранить шаблон в родительском каталоге" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Сбой создания подкаталога!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -32747,7 +34167,7 @@ msgstr "" "Не удалось создать подкаталог.\n" "Шаблон будет сохранён в родительский каталог." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -32755,20 +34175,24 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n" +"в соответствии с категорией макета (%1$s).\n" +"Этот подкаталог еще не существует.\n" +"Вы хотите создать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Создать каталог категории?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873 msgid "Choose a filename to save template as" -msgstr "Введите название файла для сохраняемого шаблона" +msgstr "Введите имя файла для сохраняемого шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2874 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" +msgstr "Введите имя файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2910 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -32783,17 +34207,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n" "Вы хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Выбранный файл уже открыт" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100 msgid "&Rename" msgstr "Пе&реименовать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2930 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -32804,46 +34228,46 @@ msgstr "" "\n" "Хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 msgid "Rename document?" msgstr "Переименовать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 msgid "Copy document?" msgstr "Скопировать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937 msgid "&Copy" msgstr "Копировать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Введите название файла для экспортируемого документа" +msgstr "Введите имя файла для экспортируемого документа" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Угадать по расширению (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3096 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Нельзя сохранить документ %1$s.\n" +"Невозможно сохранить документ %1$s.\n" "\n" -"Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" +"Хотите ли вы переименовать его и попытаться ещё раз?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099 msgid "Rename and save?" msgstr "Переименовать и сохранить?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100 msgid "&Retry" msgstr "&Повторить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -32864,23 +34288,23 @@ msgstr "" "Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n" " Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 msgid "Close or hide document?" msgstr "Закрыть или спрятать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 msgid "&Hide" msgstr "Скрыть" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3252 msgid "Close document" msgstr "Закрыть документ" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -32891,16 +34315,16 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3503 msgid "Save new document?" msgstr "Сохранить новый документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3394 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -32909,9 +34333,9 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" "\n" -"Хотите ли Вы сохранить документ или отклонить изменения?" +"Хотите ли вы сохранить документ или отклонить изменения?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3397 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -32922,19 +34346,19 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497 msgid "Save changed document?" msgstr "Сохранить изменённый документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401 msgid "Save document?" msgstr "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403 msgid "&Discard" -msgstr "От&клонить" +msgstr "&Не сохранять" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3494 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -32945,7 +34369,7 @@ msgstr "" "\n" "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3526 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -32956,37 +34380,37 @@ msgstr "" "%1$s\n" " был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529 msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Перезагрузить внешне изменённый документ?" +msgstr "Перезагрузить изменённый внешней программой документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3574 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Документ невозможно прочесть." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3617 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3666 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Каталог недоступен." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3801 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Нет буфера для файла: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Обратный поиск не удался" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -32994,35 +34418,35 @@ msgstr "" "Обратный поиск запросил неверное положение.\n" "Обновите просматриваемый документ." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892 msgid "Export Error" msgstr "Ошибка экспорта" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Ошибка клонирования буфера." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4064 msgid "Exporting ..." msgstr "Экспорт ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4073 msgid "Previewing ..." msgstr "Предварительный просмотр..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4111 msgid "Document not loaded" msgstr "Документ не загружен" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4198 msgid "Select file to insert" msgstr "Выберите файл для вставки" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4229 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -33031,7 +34455,7 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -33040,109 +34464,113 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4239 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4256 +msgid "Buffer export reset." +msgstr "Сброс экспорта буфера." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4279 msgid "Saving all documents..." msgstr "Сохраняются все документы..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4289 msgid "All documents saved." msgstr "Все документы сохранены." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Режим разработчика включён." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4330 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Режим разработчика отключен." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Панели инструментов разблокированы." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4364 msgid "Toolbars locked." msgstr "Панели инструментов заблокированы." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4377 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s неизвестная команда!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4629 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Невозможно продолжить." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4997 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Отключить выход из shell" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459 msgid "Code Preview" msgstr "Предварительный просмотр кода" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "%1 Предпросмотр" +msgstr "Просмотр %1" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1494 msgid "Close File" msgstr "Закрыть файл" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2031 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (только для чтения)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2039 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2062 msgid "Hide tab" msgstr "Спрятать вкладку" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2068 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2107 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Файл %1 изменён на диске." #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Настройки обтекаемых объектов" +msgstr "Обтекаемый объект" #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" msgstr "Нажмите, чтобы отделить" -#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87 +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88 msgid "Ne&w Inset" msgstr "Создать вставку" #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Фильтрация макетов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра." +msgstr "Фильтрация макетов по \"%1$s\". Нажмите ESC для снятия фильтра." #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 msgid "Enter characters to filter the layout list." @@ -33153,267 +34581,280 @@ msgstr "Введите критерий для фильтрации списка msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (неизвестен)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:726 msgid "More...|M" -msgstr "Больше...|В" +msgstr "Больше...|Б" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:808 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Больше предложений" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:863 msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Добавить в личный словарь" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:865 +msgid "Ignore|g" +msgstr "Игнорировать" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:867 msgid "Ignore all|I" msgstr "Пропустить все" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:875 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Убрать из личного словаря" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:909 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:905 msgid "Switch Language...|L" msgstr "Переключить язык...|я" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:923 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:919 msgid "Language|L" msgstr "Язык|Я" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:925 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 msgid "More Languages ...|M" msgstr "Больше языков...|Б" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:995 src/frontends/qt/Menus.cpp:996 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:991 src/frontends/qt/Menus.cpp:992 msgid "Hidden|H" msgstr "Скрытые" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1000 -msgid "" -msgstr "<Нет открытых документов>" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:996 +msgid "(No Documents Open)" +msgstr "(Нет открытых документов)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1066 -msgid "" -msgstr "<Закладки пока не сохранены>" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1062 +msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" +msgstr "(Нет закладок)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1106 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1102 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Просмотреть (другие форматы)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1107 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Обновить (другие форматы)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1135 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Просмотреть [%1$s]|с" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1136 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1134 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Обновить [%1$s]|б" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1252 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Пользовательские вставки не определены!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1250 +msgid "(No Custom Insets Defined)" +msgstr "(Нет пользовательских вставок)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1341 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1339 msgid "(No Document Open)" msgstr "(Нет открытого документа)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1350 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1348 msgid "Master Document" msgstr "Главный документ" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1373 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1371 msgid "Other Lists" msgstr "Другие списки" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Пустое содержание)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1396 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1394 msgid "Open Outliner..." -msgstr "Показать на панели структуры..." +msgstr "Показать на панели навигации..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1433 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426 +msgid "[[Toolbar]]On|O" +msgstr "Вкл.|В" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428 +msgid "[[Toolbar]]Off|f" +msgstr "Выкл.|ы" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1430 +msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" +msgstr "Автоматически|А" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442 msgid "Other Toolbars" msgstr "Другие панели инструментов" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505 msgid "Master Documents" msgstr "Главные документы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521 msgid "Index List|I" msgstr "Предметный указатель|у" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1526 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Рубрика указателя" +msgstr "Рубрика указателя|Р" -# c-format -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Указатель: %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537 src/frontends/qt/Menus.cpp:1566 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1546 src/frontends/qt/Menus.cpp:1575 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Рубрика указателя (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1583 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Нет ссылок в поле зрения!" +msgstr "Нет библиографических ссылок в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1597 src/insets/InsetCitation.cpp:250 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:373 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606 src/insets/InsetCitation.cpp:324 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:454 msgid "No citations selected!" -msgstr "Цитата не выбрана!" +msgstr "Библиографическая ссылка не выбрана!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1655 msgid "All authors|h" msgstr "Все авторы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1677 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686 msgid "Force upper case|u" msgstr "&Верхний регистр" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Нет текстового поля в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1710 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1719 msgid "Custom..." msgstr "Другое..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Подпись (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820 msgid "No Quote in Scope!" -msgstr "Нет цитат в поле зрения!" +msgstr "Нет кавычки в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860 src/frontends/qt/Menus.cpp:1864 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" -msgstr "%1$s (динамический)" +msgstr "%1$s (динамическая)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "динамические" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897 src/frontends/qt/Menus.cpp:1907 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt/Menus.cpp:1914 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "статические" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Сбросить к стандартному для документа (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 msgid "Change Style|y" msgstr "Изменить стиль" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1958 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1964 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" выше" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Отдельное \"%1$s\" выше" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966 src/frontends/qt/Menus.cpp:1979 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 src/frontends/qt/Menus.cpp:1985 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 src/frontends/qt/Menus.cpp:1987 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2008 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Отдельное \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1994 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Вставить отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2006 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" -# c-format -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2315 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2322 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2669 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2672 msgid "No Action Defined!" msgstr "Действие не определено!" -#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73 +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75 msgid "Search" msgstr "Искать" -# c-format -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 #, c-format msgid "Export %1$s" msgstr "Экспортировать %1$s" -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250 #, c-format msgid "Import %1$s" msgstr "Импортировать %1$s" -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254 #, c-format msgid "Update %1$s" msgstr "Обновить %1$s" -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258 #, c-format msgid "View %1$s" msgstr "Просмотреть %1$s" -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:210 msgid "space" msgstr "пробел" -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:238 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" @@ -33421,52 +34862,84 @@ msgstr "" "LyX не обеспечивает поддержку LaTeXом названий файлов, содержащих следующие " "символы:\n" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неверная ссылка" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281 +#, c-format +msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." +msgstr "Ссылку `%1$s' невозможно открыть." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287 +msgid "URL could not be accessed" +msgstr "Ссылка не доступна." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 +#, c-format +msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" +msgstr "Ссылка `%1$s' существует, но её невозможно открыть!" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312 +msgid "The lyxpaperview script failed." +msgstr "Ошибка выполнения сценария lyxpaperview." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 +#, c-format +msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." +msgstr "Файл по шаблону `%1$s' не найден." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321 +#, c-format +msgid "The target `%1$s' could not be resolved." +msgstr "Цель `%1$s' не найдена." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Не удалось обновить информацию TeX" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606 msgid "All Files " msgstr "Все файлы " -#: src/insets/Inset.cpp:89 +#: src/insets/Inset.cpp:92 msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Элемент библиографии" +msgstr "Источник" -#: src/insets/Inset.cpp:95 +#: src/insets/Inset.cpp:98 msgid "Float" msgstr "Плавающий объект" -#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 +#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136 msgid "Box" msgstr "Блок" -#: src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/insets/Inset.cpp:118 msgid "Horizontal Space" -msgstr "Горизонтальный отступ" +msgstr "Горизонтальный промежуток" -#: src/insets/Inset.cpp:164 +#: src/insets/Inset.cpp:167 msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Горизонтальный матем. отступ" +msgstr "Горизонтальный матем. промежуток" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:146 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 msgid "Unknown Argument" msgstr "Неизвестный аргумент" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:147 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:154 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." -msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет в выходе." +msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет на выходе." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 msgid "Keys must be unique!" msgstr "Ключи должны быть уникальными!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -33475,7 +34948,7 @@ msgstr "" "Ключ %1$s уже существует,\n" "и будет изменён на %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 #, c-format msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" @@ -33484,39 +34957,39 @@ msgstr "" "Вставка %1$s[[BibTeX/Biblatex]] включает %2$s баз данных.\n" "Если вы продолжите, они все будут открыты." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "Open Databases?" msgstr "Открыть базы данных?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Proceed" msgstr "&Продолжить" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:179 msgid "Biblatex Generated Bibliography" -msgstr "Сгенерированная библиография Biblatex" +msgstr "Библиография Biblatex" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX" +msgstr "Библиография BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:186 msgid "Databases:" msgstr "Базы данных:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 msgid "Style File:" msgstr "Стилевой файл:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230 msgid "Lists:" msgstr "Списки:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239 msgid "included in TOC" msgstr "включено в Содержание" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 msgid "" "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " @@ -33525,11 +34998,15 @@ msgstr "" "Замечание: эта библиография не выводится, так как библиографии в главном " "файле не разрешены установкой \"Несколько библиографий на дочерний документ\"" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:243 msgid "Options: " msgstr "Параметры: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:277 +msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" +msgstr "[БИБЛИОГРАФИЯ УДАЛЕНА!]" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -33537,63 +35014,63 @@ msgstr "" "В пути к файлам стилей BibTeX есть пробелы.\n" "BibTeX не сможет найти их." -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 msgid "simple frame" msgstr "простая рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "frameless" msgstr "без рамки" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 msgid "simple frame, page breaks" msgstr "простая рамка, разрыв страницы" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 msgid "oval, thin" msgstr "тонкая овальная рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 msgid "oval, thick" msgstr "толстая овальная рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 msgid "drop shadow" msgstr "рамка с тенью" -#: src/insets/InsetBox.cpp:76 +#: src/insets/InsetBox.cpp:78 msgid "shaded background" msgstr "закрашенный фон" -#: src/insets/InsetBox.cpp:77 +#: src/insets/InsetBox.cpp:79 msgid "double frame" msgstr "двойная рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:160 +#: src/insets/InsetBox.cpp:162 #, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 msgid "active" -msgstr "активный" +msgstr "активна" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:477 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:659 msgid "non-active" -msgstr "не активный" +msgstr "не активна" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 #, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" msgstr "главный %1$s, дочерний %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 #, c-format msgid "" "Branch Name: %1$s\n" @@ -33601,30 +35078,30 @@ msgid "" "Inset Status: %3$s" msgstr "" "Имя ветки: %1$s\n" -"Статус ветки: %2$s\n" -"Статус вставки: %3$s" +"Состояние ветки: %2$s\n" +"Состояние вставки: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:119 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:120 msgid "Branch: " msgstr "Ветка: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:121 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 msgid "Branch (child): " msgstr "Ветка (дочерний): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 msgid "Branch (master): " msgstr "Ветка (главный): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Ветка (не определена): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:185 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:188 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Состояние ветки меняется в главном документе" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:189 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -33633,53 +35110,62 @@ msgstr "" "Состояние ветки '%1$s' было изменено в главном документе. Пожалуйста, " "сохраните его." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:407 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:423 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Под-%1$s" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:246 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:447 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" +msgstr "%1$s %2$s – " + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:320 msgid "No bibliography defined!" msgstr "Не определена библиография!" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:267 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:341 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d пунктов." -#: src/insets/InsetCommand.cpp:156 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:514 +msgid "BROKEN: " +msgstr "НАРУШЕНО: " + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:153 msgid "LaTeX Command: " msgstr "Команда LaTeX: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 msgid "InsetCommand Error: " msgstr "Ошибка InsetCommand: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 msgid "Incompatible command name." msgstr "Несовместимое имя команды." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357 msgid "InsetCommandParams Error: " msgstr "Ошибка InsetCommandParams: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349 msgid "InsetCommandParams: " msgstr "InsetCommandParams: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 msgid "Unknown parameter name: " msgstr "Неизвестный параметр: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 msgid "Uncodable characters" msgstr "Некодируемые символы" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" @@ -33690,46 +35176,136 @@ msgstr "" "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" "%2$s." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 msgid "Uncodable characters in inset" msgstr "Некодируемые символы во вставке" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." +msgstr "" +"Следующие символы в одной из вставок невозможно\n" +"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n" +"Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:62 +msgid "Set counter to ..." +msgstr "Установить счётчик в ..." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Increase counter by ..." +msgstr "Увеличить счётчик на ..." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "Сбросить счётчик в 0" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 +msgid "Save current counter value" +msgstr "Сохранить значение счётчика" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 +msgid "Restore saved counter value" +msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:142 +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "Прописные римские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:143 +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "Строчные римские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:144 +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Прописные буквы" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:145 +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "Строчные буквы" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:146 +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "Арабские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 +#, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "Счётчик: установить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:225 +#, c-format +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" +msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 +#, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "Счётчик: увеличить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" +msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "Счётчик: сбросить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:234 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" +msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:237 +#, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "Счётчик: сохранить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:238 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" +msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:241 #, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the insets are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" -"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." -msgstr "" -"Следующие символы в одной из вставок невозможно\n" -"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n" -"Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки." +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "Счётчик: восстановить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:242 +#, c-format +msgid "Restore value of counter %1$s" +msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s" #: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:134 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:141 #, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:455 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:493 msgid "float" msgstr "Плавающий объект" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:523 -msgid "float: " +#: src/insets/InsetFloat.cpp:903 +msgid "Float: " msgstr "Плавающий объект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:526 -msgid "subfloat: " +#: src/insets/InsetFloat.cpp:906 +msgid "Subfloat: " msgstr "Плавающий подобъект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:536 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:916 msgid " (sideways)" -msgstr " (в стороне)" +msgstr " (поворот)" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" @@ -33740,11 +35316,11 @@ msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующе msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" msgstr "LyX не может создать список %1$s" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:115 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:117 msgid "footnote" msgstr "Сноска" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -33755,79 +35331,104 @@ msgstr "" "%1$s\n" "во временный каталог." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1017 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Преобразование %1$s не нужно" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." +msgstr "" +"Следующие символы в одном из графических путей невозможно\n" +"представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n" +"Необходимо изменить либо кодировку, либо путь." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Файл изображения: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66 msgid "Hyperlink: " msgstr "Гиперссылка: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272 msgid "email" msgstr "email" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:404 -msgid "FILE MISSING:" -msgstr "ФАЙЛ ОТСУТСТВУЕТ:" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:402 +msgid "MISSING:" +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:420 msgid "Include (excluded)" msgstr "Включить (исключено)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:530 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:529 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" +msgstr "" +"Файл\n" +"%1$s\n" +" попытался включить себя.\n" +"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +msgid "Recursive Include" +msgstr "Рекурсивный ввод" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:545 msgid "No file name specified" msgstr "Не указано имя файла" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "" "An included file name is empty.\n" "Ignoring Inclusion" msgstr "Пустое имя включаемого файла. Включение проигнорировано." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:538 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:553 msgid "Included file not found" msgstr "Включённый файл не найден" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:554 #, c-format msgid "" "The included file\n" "'%1$s'\n" "has not been found. LyX will ignore the inclusion." msgstr "" +"Включённый файл\n" +"'%1$s'\n" +"не найден. LyX игнорирует включение." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045 -msgid "Recursive input" -msgstr "Рекурсивный ввод" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения." +msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" +msgstr "[ВКЛЮЧЁННЫЙ ФАЙЛ %1$s УДАЛЁН!]" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:772 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -33837,12 +35438,12 @@ msgstr "" "Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n" "Пожалуйста проверьте существует ли он." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:903 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:938 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:785 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33850,14 +35451,14 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" "Включённый файл `%1$s'\n" -"имеет класс текста `%2$s',\n" +"имеет класс `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует класс `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:791 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:823 msgid "Different textclasses" -msgstr "Другие классы текста" +msgstr "Различные классы документа" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:797 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33865,14 +35466,14 @@ msgid "" "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." msgstr "" "Во включённом файле `%1$s'\n" -"параметр 'Использование не-TeX шрифтов' имеет значение `%2$s',\n" +"параметр 'Использование системных шрифтов' имеет значение `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:803 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:835 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" -msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов" +msgstr "Другие настройки использования системных шрифтов" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:806 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:838 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33883,11 +35484,11 @@ msgstr "" "использует кодировку \"%2$s\" [%3$s],\n" "тогда как родительский файл использует кодировку \"%4$s\" [%5$s]." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:814 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:846 msgid "Different LaTeX input encodings" msgstr "Разные кодировки LaTeX" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:861 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33898,11 +35499,11 @@ msgstr "" "использует модуль `%2$s',\n" "который не используется в родительском файле." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:833 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:865 msgid "Module not found" msgstr "Модуль не найден" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -33911,11 +35512,11 @@ msgstr "" "Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n" " Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:953 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Неподдерживаемое включение" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:954 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:969 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -33926,11 +35527,27 @@ msgstr "" "нарушитель:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:153 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " +"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации DocBook-вывода. " +"Содержимое файла будет выведено в комментарии. Файл-нарушитель:\n" +"%1$s" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1373 +msgid "MISSING: " +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:157 msgid "Index sorting failed" -msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно" +msgstr "Сортировка указателя завершилась неудачно" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:154 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:158 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" @@ -33938,40 +35555,40 @@ msgid "" "Please specify the sorting of this entry manually, as\n" "explained in the User Guide." msgstr "" -"Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n" +"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя\n" "не смог обработать элемент '%1$s'.\n" "Укажите, как сортировать этот элемент вручную.\n" "Это описано в Руководстве пользователя." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:470 msgid "Index Entry" -msgstr "Пункт в указателе" +msgstr "Рубрика указателя" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:474 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:656 msgid "Unknown index type!" -msgstr "Неизвестный тип индекса!" +msgstr "Неизвестный тип указателя!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:475 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:657 msgid "All indexes" -msgstr "Все индексы" +msgstr "Все указатели" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:479 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:661 msgid "subindex" -msgstr "подиндекс" +msgstr "подуказатель" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:192 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 msgid "No long date format (language unknown)!" msgstr "Нет формата длинной даты (язык неизвестен)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:195 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:197 msgid "No medium date format (language unknown)!" msgstr "Нет формата средней даты (язык неизвестен)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 msgid "No short date format (language unknown)!" msgstr "Нет формата короткой даты (язык неизвестен)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:227 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:229 msgid "Please select a valid type!" msgstr "Укажите допустимый тип!" @@ -33991,21 +35608,21 @@ msgstr "Путь файла" msgid "Used text class" msgstr "Используемый класс текста" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1098 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108 msgid "No version control!" msgstr "Нет управления версиями!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 msgid "Revision[[Version Control]]" -msgstr "Ревизия" +msgstr "Версия" #: src/insets/InsetInfo.cpp:281 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" -msgstr "Сокращённая ревизия" +msgstr "Сокращённая версия" #: src/insets/InsetInfo.cpp:282 msgid "Tree revision" -msgstr "Ревизия дерева" +msgstr "Версия дерева" #: src/insets/InsetInfo.cpp:285 msgid "Time[[of day]]" @@ -34017,7 +35634,7 @@ msgstr "Версия LyX" #: src/insets/InsetInfo.cpp:291 msgid "LyX layout format" -msgstr "Формат LyX" +msgstr "Формат макета LyX" #: src/insets/InsetInfo.cpp:486 msgid "Invalid information inset" @@ -34081,15 +35698,15 @@ msgstr "Используемый класс документа" #: src/insets/InsetInfo.cpp:532 msgid "Version control revision" -msgstr "Ревизия (система управления версиями)" +msgstr "Версия (система управления версиями)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:534 msgid "Version control abbreviated revision" -msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)" +msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:536 msgid "Version control tree revision" -msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)" +msgstr "Версия дерева (система управления версиями)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:538 msgid "Version control author" @@ -34139,104 +35756,104 @@ msgstr "Заданное время" msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:772 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 msgid "Unknown Info!" -msgstr "Неизвестная инфо!" +msgstr "Неизвестный тип поля!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:781 src/insets/InsetInfo.cpp:969 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983 #, c-format msgid "Unknown action %1$s" msgstr "Неизвестное действие %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 src/insets/InsetInfo.cpp:898 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:907 src/insets/InsetInfo.cpp:915 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929 msgid "undefined" -msgstr "неопределённый" +msgstr "не задано" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:811 src/insets/InsetInfo.cpp:861 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875 msgid "Return[[Key]]" msgstr "Return[[Key]]" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:816 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:830 msgid "Tab[[Key]]" msgstr "Tab[[Key]]" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:821 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:835 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:826 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:840 msgid "PgDown" msgstr "PgDown" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:831 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:845 msgid "Backtab" msgstr "Backtab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:836 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:850 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:846 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:860 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:851 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 msgid "Control[[Key]]" msgstr "Control" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:856 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:870 msgid "Command[[Key]]" msgstr "Command" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:866 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:880 msgid "Option[[Key]]" msgstr "Option" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:871 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:885 msgid "Delete[[Key]]" msgstr "Delete" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:876 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:890 msgid "Fn+Del" msgstr "Fn+Del" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:881 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:895 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:925 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:939 msgid "not set" msgstr "не установлено" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:940 src/insets/InsetInfo.cpp:957 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971 msgid "no" msgstr "нет" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:980 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:994 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" -msgstr "" +msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:988 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 #, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" msgstr "Нет пункта меню для действия: %1$s." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1117 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1127 #, c-format msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" msgstr "%1$s[[vcs data]] неизвестен" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:73 msgid "Label names must be unique!" msgstr "Имена меток должны быть уникальными!" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:80 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" @@ -34245,7 +35862,7 @@ msgstr "" "Метка %1$s уже существует,\n" "она будет изменена в %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:169 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:180 msgid "DUPLICATE: " msgstr "ДУБЛИКАТ: " @@ -34255,11 +35872,11 @@ msgstr "Горизонтальная линия" #: src/insets/InsetListings.cpp:332 msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "ограничители lstline недоступны" +msgstr "нет больше доступных разделителей lstline" #: src/insets/InsetListings.cpp:337 msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Выход за пределы ограничителя" +msgstr "Разделители закончились" #: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "" @@ -34294,7 +35911,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Это произошло из-за ограничения пакета listings, который\n" "не поддерживает вашу кодировку '%2$s'.\n" -"Переключение 'Использовать не-TeX шрифты' в Документ > Настройки...\n" +"Переключение 'Использовать системные шрифты' в Документ > Настройки...\n" "может помочь." #: src/insets/InsetListings.cpp:429 @@ -34431,11 +36048,10 @@ msgid "" "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" -"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки подписи (при " -"использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись (при " -"определении вставки листинга)" +"Этот параметр не должен вводиться здесь. Используйте диалог правки подписи " +"(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись " +"(при определении вставки листинга)" -# ? #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 msgid "" @@ -34443,9 +36059,9 @@ msgid "" "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" -"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки метки (при " -"использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка->Метка " -"(при определении вставки листинга)" +"Этот параметр не должен вводиться здесь. Используйте диалог правки метки " +"(при использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка-" +">Метка (при определении вставки листинга)" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 msgid "default: _minted-" @@ -34544,213 +36160,204 @@ msgstr "Неизвестное имя параметра листинга: %1$s" msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "Параметры, начинающиеся с '%1$s': %2$s" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "Примечание на полях" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249 msgid "New Page" -msgstr "Новая страница" +msgstr "Разрыв страницы" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241 msgid "Page Break" msgstr "Разрыв страницы с выравниванием" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243 msgid "Clear Page" -msgstr "Очистить страницу" +msgstr "Новая страница" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245 msgid "Clear Double Page" -msgstr "Очистить двойную страницу" +msgstr "Новая нечётная страница" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247 +msgid "No Page Break" +msgstr "Запрет разрыва страницы" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 msgid "Nom: " msgstr "Обозначение: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 msgid "Nomenclature Symbol: " msgstr "Символ обозначения: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 msgid "Description: " msgstr "Описание: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 msgid "Sorting: " msgstr "Сортировка: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:261 +#: src/insets/InsetNote.cpp:252 msgid "note" msgstr "заметка" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62 msgid "Phantom" msgstr "Phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63 msgid "HPhantom" msgstr "HPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 msgid "VPhantom" msgstr "VPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338 msgid "phantom" msgstr "phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 msgid "hphantom" msgstr "hphantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 msgid "vphantom" msgstr "vphantom" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:587 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:597 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "%1$s (по умолчанию для языка)" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:610 #, c-format msgid "%1$stext" msgstr "%1$sтекст" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:612 #, c-format msgid "text%1$s" msgstr "текст%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:418 -msgid "BROKEN: " -msgstr "СЛОМАНО: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 -msgid "Ref: " -msgstr "Ссылка: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:595 +msgid "Ref" +msgstr "Ссылка" -#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 -msgid "Equation" +#: src/insets/InsetRef.cpp:596 +msgid "EqRef" msgstr "Формула" -#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 -msgid "EqRef: " -msgstr "Формула: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:350 msgid "Page Number" msgstr "Номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 -msgid "Page: " -msgstr "Страница: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:351 msgid "Textual Page Number" msgstr "Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 -msgid "TextPage: " -msgstr "Текст стр.: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:598 +msgid "TextPage" +msgstr "Текст стр." -#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:352 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ссылка+Текст: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:599 +msgid "Ref+Text" +msgstr "Ссылка+Текст" -#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:354 msgid "Reference to Name" -msgstr "Ссылка на имя" +msgstr "Ссылка на название" -#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 -msgid "NameRef: " -msgstr "Название: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:600 +msgid "NameRef" +msgstr "Название" -#: src/insets/InsetRef.cpp:495 +#: src/insets/InsetRef.cpp:601 msgid "Formatted" -msgstr "Отформатированный" +msgstr "Форматированная" -#: src/insets/InsetRef.cpp:495 -msgid "Format: " -msgstr "Формат: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:601 +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: src/insets/InsetRef.cpp:496 +#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:355 msgid "Label Only" msgstr "Только метка" -#: src/insets/InsetRef.cpp:496 -msgid "Label: " -msgstr "Метка: " - -#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +#: src/insets/InsetScript.cpp:337 msgid "subscript" msgstr "нижний индекс" -#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +#: src/insets/InsetScript.cpp:347 msgid "superscript" msgstr "верхний индекс" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 msgid "Protected Space" msgstr "Неразрывный пробел" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 msgid "Quad Space" msgstr "Квадрат" -# ? -#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 msgid "Double Quad Space" msgstr "Двойной квадрат" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 msgid "Enspace" -msgstr "Enspace" +msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 msgid "Enskip" -msgstr "Enskip" +msgstr "Полуквадрат (enskip)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 msgid "Protected Horizontal Fill" msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 msgid "Horizontal Fill (Dots)" msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (линейка)" +msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя фигурная скобка)" +msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя фигурная скобка)" +msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 #, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Горизонтальный пробел (%1$s)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 #, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" @@ -34759,24 +36366,36 @@ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Неизвестный тип содержания" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5157 -msgid "Selections not supported." -msgstr "Выделения не поддерживаются." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:463 +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "Данные отслеживания изменений неполные" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 +msgid "" +"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " +"ignore this." +msgstr "" +"Информация об отслеживании изменений для табличной строки/столбца является " +"неполной. Это будет проигнорировано." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5179 -msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "Мульти-столбец в текущем или целевом столбце." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5593 +msgid "Column movement not supported with multi-columns." +msgstr "Перемещение столбцов недоступно для объединённых столбцов." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5191 -msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "Мульти-строка в текущей или целевой строке." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5611 +msgid "Row movement not supported with multi-rows." +msgstr "Перемещение строк недоступно для объединённых строк." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5675 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6113 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." +#: src/insets/InsetText.cpp:1279 +msgid "[contains tracked changes]" +msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]" + #: src/insets/InsetWrap.cpp:68 -msgid "wrap: " +msgid "Wrap: " msgstr "Обтекаемый объект: " #: src/insets/InsetWrap.cpp:201 @@ -34839,75 +36458,36 @@ msgstr "Предварительный просмотр готов" msgid "Preview failed" msgstr "Предварительный просмотр не удался" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" - -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "dd" -msgstr "пункт Дидо" - -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "em" -msgstr "em" - -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "ex" -msgstr "ex" - -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" - -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "pc" -msgstr "пика" - -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "pt" -msgstr "пт" - -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "sp" -msgstr "sp" - -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "Text Width %" -msgstr "От ширины текста в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Column Width %" -msgstr "От ширины столбца в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Page Width %" -msgstr "От ширины страницы в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Line Width %" -msgstr "От ширины строки в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Text Height %" -msgstr "От высоты текста в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Page Height %" -msgstr "От высоты страницы в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Line Distance %" -msgstr "От расстояния строки в %" - -#: src/lyxfind.cpp:236 +#: src/lyxfind.cpp:268 msgid "Search error" msgstr "Ошибка поиска" -#: src/lyxfind.cpp:236 +#: src/lyxfind.cpp:268 msgid "Search string is empty" msgstr "Искомая строка пуста" -#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537 +#: src/lyxfind.cpp:300 +msgid "" +"The search string matches the selection, and search is limited to " +"selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" +"Искомая строка найдена в выделенном тексте и поиск ограничен выделением.\n" +"Продолжить поиск вне выделения?" + +#: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329 +msgid "Search outside selection?" +msgstr "Искать вне выделеного текста?" + +#: src/lyxfind.cpp:327 +msgid "" +"The search string was not found within the selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" +"Искомая строка не найдена в выделенном тексте.\n" +"Продолжить поиск вне выделения?" + +#: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" @@ -34915,7 +36495,7 @@ msgstr "" "Достигнут конец файла при поиске вперёд.\n" "Продолжать поиск с начала?" -#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565 +#: src/lyxfind.cpp:347 src/lyxfind.cpp:712 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" @@ -34923,59 +36503,63 @@ msgstr "" "Достигнуто начало файла при поиске назад.\n" "Продолжать поиск с конца?" -#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523 +#: src/lyxfind.cpp:657 +msgid "String not found in selection." +msgstr "Строка не найдена в выделенном тексте." + +#: src/lyxfind.cpp:659 msgid "String not found." msgstr "Строка не найдена." -#: src/lyxfind.cpp:508 +#: src/lyxfind.cpp:662 msgid "String found." msgstr "Строка найдена." -#: src/lyxfind.cpp:510 +#: src/lyxfind.cpp:664 msgid "String has been replaced." msgstr "Строка была заменена." -#: src/lyxfind.cpp:513 +#: src/lyxfind.cpp:667 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." +msgstr "%1$d строк было заменено в выделенном тексте." + +#: src/lyxfind.cpp:668 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d строк было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3673 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Неправильное регулярное выражение!" - -#: src/lyxfind.cpp:3682 +#: src/lyxfind.cpp:4388 msgid "One match has been replaced." msgstr "Одно соответствие было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3685 +#: src/lyxfind.cpp:4391 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Два соответствия были заменены." -#: src/lyxfind.cpp:3688 +#: src/lyxfind.cpp:4394 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d соответствий были заменены." -#: src/lyxfind.cpp:3694 +#: src/lyxfind.cpp:4400 msgid "Match not found." msgstr "Соответствие не найдено." -#: src/lyxfind.cpp:3700 +#: src/lyxfind.cpp:4406 msgid "Match has been replaced." msgstr "Соответствие было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3702 +#: src/lyxfind.cpp:4408 msgid "Match found." msgstr "Соответствие найдено." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2154 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'" -# c-format #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 #, c-format msgid "Box: %1$s" @@ -34992,56 +36576,56 @@ msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "" "Изменение количества столбцов не поддерживается в 'cases': возможность %1$s" -#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160 #, c-format msgid "Color: %1$s" msgstr "Цвет: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164 +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184 #, c-format msgid "Decoration: %1$s" msgstr "Декорирование: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69 #, c-format msgid "Environment: %1$s" msgstr "Окружение: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720 msgid "Cursor not in table" msgstr "Курсор не в таблице" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725 msgid "Only one row" msgstr "Только одну строку" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 msgid "Only one column" msgstr "Только одну колонку" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739 msgid "No hline to delete" -msgstr "Нет гор. линии для удаления" +msgstr "Нет гориз. линии для удаления" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 msgid "No vline to delete" msgstr "Нет верт. линии для удаления" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Тип: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753 msgid "Bad math environment" msgstr "Неверное математическое окружение" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1754 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -35049,69 +36633,101 @@ msgstr "" "Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n" "Измените тип формулы и попробуйте снова." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 msgid "No number" msgstr "Нет числа" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2137 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2147 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Макрос: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 msgid "optional" msgstr "необязательное" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273 msgid "math macro" msgstr "математический макрос" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Математический макрос: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Неверный макрос! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)" +msgstr "создать новое окружение для формулы ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1013 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Режим редактора регулярных выражений" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934 +#, c-format +msgid "Cannot apply %1$s here." +msgstr "Здесь невозможно применить %1$s." + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Стандарт" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348 +msgid "Ref: " +msgstr "Ссылка: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349 +msgid "EqRef: " +msgstr "Формула: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:350 +msgid "Page: " +msgstr "Страница: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:351 +msgid "TextPage: " +msgstr "Текст стр.: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:352 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ссылка+Текст: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353 msgid "PrettyRef" msgstr "Красивая ссылка" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353 msgid "FormatRef: " -msgstr "ФорматСсылки: " +msgstr "Формат ссылки: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:354 +msgid "NameRef: " +msgstr "Название: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:355 +msgid "Label Only: " +msgstr "Только метка: " -# c-format -#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 #, c-format msgid "Size: %1$s" msgstr "Размер: %1$s" @@ -35130,11 +36746,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть указанный документ\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1562 +#: src/output_latex.cpp:1626 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Ошибка в latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1563 +#: src/output_latex.cpp:1627 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -35144,11 +36760,11 @@ msgstr "" "после использования макетов без заголовка. Это может привести к отсутствию " "вывода или неправильному выводу." -#: src/output_plaintext.cpp:144 +#: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "Abstract: " msgstr "Аннотация: " -#: src/output_plaintext.cpp:156 +#: src/output_plaintext.cpp:160 msgid "References: " msgstr "Ссылки: " @@ -35160,18 +36776,18 @@ msgstr "LyX: конфигурация пользователя создаётс msgid "Done!" msgstr "Готово!" -#: src/support/Package.cpp:528 +#: src/support/Package.cpp:525 msgid "LyX binary not found" msgstr "Программа LyX не найдена" -#: src/support/Package.cpp:529 +#: src/support/Package.cpp:526 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" "Не удалось определить путь к двоичному файлу LyX из командной строки %1$s" -#: src/support/Package.cpp:648 +#: src/support/Package.cpp:645 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -35185,11 +36801,11 @@ msgstr "" "окружения\n" "%2$s, равной системному каталогу LyX, содержащему файл `chkconfig.ltx'." -#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 +#: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: src/support/Package.cpp:718 +#: src/support/Package.cpp:715 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -35198,7 +36814,7 @@ msgstr "" "Неверный переключатель %1$s.\n" "Каталог %2$s не содержит %3$s." -#: src/support/Package.cpp:745 +#: src/support/Package.cpp:742 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -35207,7 +36823,7 @@ msgstr "" "Неверная переменная окружения %1$s.\n" "Каталог %2$s не содержит %3$s." -#: src/support/Package.cpp:769 +#: src/support/Package.cpp:766 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -35216,7 +36832,7 @@ msgstr "" "Неверная переменная окружения %1$s.\n" "%2$s это не каталог." -#: src/support/Package.cpp:771 +#: src/support/Package.cpp:768 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не найден" @@ -35245,150 +36861,150 @@ msgstr "&Остановить" #: src/support/Systemcall.cpp:419 msgid "Let it &run" -msgstr "Разрешить запуск" +msgstr "&Продолжить выполнение" -#: src/support/debug.cpp:41 +#: src/support/debug.cpp:42 msgid "No debugging messages" msgstr "Нет отладочных сообщений" -#: src/support/debug.cpp:42 +#: src/support/debug.cpp:43 msgid "General information" msgstr "Общая информация" -#: src/support/debug.cpp:43 +#: src/support/debug.cpp:44 msgid "Program initialisation" msgstr "Инициализация программы" -#: src/support/debug.cpp:44 +#: src/support/debug.cpp:45 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Обработка событий клавиатуры" -#: src/support/debug.cpp:45 +#: src/support/debug.cpp:46 msgid "GUI handling" -msgstr "Обработка GUI" +msgstr "Обработка графического интерфейса" -#: src/support/debug.cpp:46 +#: src/support/debug.cpp:47 msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Грамматический анализатор Lyxlex" +msgstr "Грамматический анализатор LyX" -#: src/support/debug.cpp:47 +#: src/support/debug.cpp:48 msgid "Configuration files reading" msgstr "Чтение файлов конфигурации" -#: src/support/debug.cpp:48 +#: src/support/debug.cpp:49 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Клавиатурные сокращения" +msgstr "Клавиатурные определения" -#: src/support/debug.cpp:49 +#: src/support/debug.cpp:50 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Генерация/выполнение LaTeX" -#: src/support/debug.cpp:50 +#: src/support/debug.cpp:51 msgid "Math editor" -msgstr "Математический редактор" +msgstr "Редактор формул" -#: src/support/debug.cpp:51 +#: src/support/debug.cpp:52 msgid "Font handling" msgstr "Обработка шрифтов" -#: src/support/debug.cpp:52 +#: src/support/debug.cpp:53 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Загрузка класса документа" +msgstr "Чтение классов документа" -#: src/support/debug.cpp:53 +#: src/support/debug.cpp:54 msgid "Version control" msgstr "Управление версиями" -#: src/support/debug.cpp:54 +#: src/support/debug.cpp:55 msgid "External control interface" msgstr "Внешний интерфейс управления" -#: src/support/debug.cpp:55 +#: src/support/debug.cpp:56 msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "Механизм отмены/возврата" -#: src/support/debug.cpp:56 +#: src/support/debug.cpp:57 msgid "User commands" msgstr "Команды пользователя" -#: src/support/debug.cpp:57 +#: src/support/debug.cpp:58 msgid "The LyX Lexer" msgstr "Лексический анализатор LyX" -#: src/support/debug.cpp:58 +#: src/support/debug.cpp:59 msgid "Dependency information" msgstr "Информация о зависимостях" -#: src/support/debug.cpp:59 +#: src/support/debug.cpp:60 msgid "LyX Insets" msgstr "Вставки LyX" -#: src/support/debug.cpp:60 +#: src/support/debug.cpp:61 msgid "Files used by LyX" -msgstr "Файлы, которые использует LyX" +msgstr "Файлы, используемые LyX" -#: src/support/debug.cpp:61 +#: src/support/debug.cpp:62 msgid "Workarea events" msgstr "События рабочей области" -#: src/support/debug.cpp:62 +#: src/support/debug.cpp:63 msgid "Clipboard handling" msgstr "Обработка буфера обмена" -#: src/support/debug.cpp:63 +#: src/support/debug.cpp:64 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Преобразование и загрузка изображений" -#: src/support/debug.cpp:64 +#: src/support/debug.cpp:65 msgid "Change tracking" -msgstr "Начать/Остановить слежение" +msgstr "Отслеживание изменений" -#: src/support/debug.cpp:65 +#: src/support/debug.cpp:66 msgid "External template/inset messages" -msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вставки" +msgstr "Сообщения внешних шаблонов/вставок" -#: src/support/debug.cpp:66 +#: src/support/debug.cpp:67 msgid "RowPainter profiling" msgstr "Профилирование RowPainter" -#: src/support/debug.cpp:67 +#: src/support/debug.cpp:68 msgid "Scrolling debugging" msgstr "Отладка прокрутки" -#: src/support/debug.cpp:68 +#: src/support/debug.cpp:69 msgid "Math macros" msgstr "Математические макросы" -#: src/support/debug.cpp:69 +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/двунаправленный текст" -#: src/support/debug.cpp:70 +#: src/support/debug.cpp:71 msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Локаль/интернационализация" +msgstr "Локализация/интернационализация" -#: src/support/debug.cpp:71 +#: src/support/debug.cpp:72 msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Механизм копирования/вставки выделения" -#: src/support/debug.cpp:72 +#: src/support/debug.cpp:73 msgid "Find and replace mechanism" msgstr "Механизм поиска и замены" -#: src/support/debug.cpp:73 +#: src/support/debug.cpp:74 msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Общие отладочные сообщения разработчиков" +msgstr "Общие отладочные сообщения" -#: src/support/debug.cpp:74 +#: src/support/debug.cpp:75 msgid "All debugging messages" msgstr "Все отладочные сообщения" -#: src/support/debug.cpp:153 +#: src/support/debug.cpp:154 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)" -#: src/support/lassert.cpp:60 +#: src/support/lassert.cpp:61 #, c-format msgid "" "Assertion %1$s violated in\n" @@ -35397,7 +37013,7 @@ msgstr "" "Утверждение %1$s нарушено в\n" "файле: %2$s, строка: %3$s" -#: src/support/lassert.cpp:70 +#: src/support/lassert.cpp:71 msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." @@ -35405,11 +37021,11 @@ msgstr "" "Должно быть безопасно продолжать работу, но\n" "желательно сохранить документ и перезапустить LyX." -#: src/support/lassert.cpp:73 +#: src/support/lassert.cpp:74 msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" -#: src/support/lassert.cpp:80 +#: src/support/lassert.cpp:81 msgid "" "There has been an error with this document.\n" "LyX will attempt to close it safely." @@ -35417,11 +37033,11 @@ msgstr "" "Ошибка в документе.\n" "LyX попытается безопасно закрыть его." -#: src/support/lassert.cpp:83 +#: src/support/lassert.cpp:84 msgid "Buffer Error!" msgstr "Ошибка буфера!" -#: src/support/lassert.cpp:90 +#: src/support/lassert.cpp:91 msgid "" "LyX has encountered an application error\n" "and will now shut down." @@ -35429,15 +37045,75 @@ msgstr "" "LyX обнаружил ошибку приложения\n" "и сейчас будет завершён." -#: src/support/lassert.cpp:93 +#: src/support/lassert.cpp:94 msgid "Fatal Exception!" msgstr "Фатальное исключение!" -#: src/support/os_win32.cpp:492 +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "Text Width %" +msgstr "% ширины текста" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Column Width %" +msgstr "% ширины колонки" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Page Width %" +msgstr "% ширины страницы" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Line Width %" +msgstr "% ширины строки" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Text Height %" +msgstr "% высоты текста" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Height %" +msgstr "% высоты страницы" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Distance %" +msgstr "% междустрочного интервала" + +#: src/support/os_win32.cpp:495 msgid "System file not found" msgstr "Системный файл не найден" -#: src/support/os_win32.cpp:493 +#: src/support/os_win32.cpp:496 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." @@ -35445,11 +37121,11 @@ msgstr "" "Невозможно загрузить shfolder.dll\n" "Установите её пожалуйста." -#: src/support/os_win32.cpp:498 +#: src/support/os_win32.cpp:501 msgid "System function not found" msgstr "Системная функция не найдена" -#: src/support/os_win32.cpp:499 +#: src/support/os_win32.cpp:502 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -35460,3 +37136,27 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" + +#~ msgid "Fi&nd:" +#~ msgstr "Н&айти:" + +#~ msgid "S&ettings" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "&Find Next" +#~ msgstr "&Найти далее" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Фильтр:" + +#~ msgid "Enter string to filter contents" +#~ msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" + +#~ msgid "Toggle math toolbar" +#~ msgstr "Переключить панель формул" + +#~ msgid "Toggle table toolbar" +#~ msgstr "Переключить панель таблиц" + +#~ msgid "Clear text" +#~ msgstr "Удалить текст"