X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=73f10cea55e3192698073b4eae1b0e3410fcac8c;hb=b3a1caa9b94e66d63bfc6313a51158176e65dd2a;hp=ea9266f39fde38b142ef1339e53054d9460b796a;hpb=2458dc2ca64d531a746dd7b589537132a330156b;p=lyx.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ea9266f39f..73f10cea55 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,25792 +6,27254 @@ # Nick A. Gusev , 2009. # Valeriy Kruchko , 2009. # Sergey Tereschenko , 2010. -# Yuriy Skalko , 2017-2019. +# Yuriy Skalko , 2017-2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 14:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-28 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-10 22:16+0100\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: lib/languages:134 src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 -#: src/FontInfo.cpp:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" - -#: lib/languages:142 lib/layouts/egs.layout:691 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: lib/languages:153 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150 +msgid "Library directory" +msgstr "Каталог библиотек" -#: lib/languages:164 -msgid "Albanian" -msgstr "Албанский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162 +msgid "Open library directory in file browser" +msgstr "Открыть каталог библиотек в файловом менеджере" -#: lib/languages:183 -msgid "English (USA)" -msgstr "Английский (США)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165 +msgid "[[do]]&Open" +msgstr "&Открыть" -#: lib/languages:196 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200 +msgid "User directory" +msgstr "Каталог пользователя" -#: lib/languages:206 -msgid "Greek (ancient)" -msgstr "Греческий (древний)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231 +msgid "Open user directory in file browser" +msgstr "Открыть каталог пользователя в файловом менеджере" -#: lib/languages:225 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Арабский (ArabTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234 +msgid "[[do]]O&pen" +msgstr "О&ткрыть" -#: lib/languages:237 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Арабский (Аравия)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263 +msgid "Credits" +msgstr "Благодарности" -#: lib/languages:270 -msgid "Armenian" -msgstr "Армянский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236 +#: lib/layouts/apax.inc:348 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/languages:280 -msgid "Asturian" -msgstr "Астурийский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 +msgid "Build Info" +msgstr "Сведения о сборке" -#: lib/languages:290 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Английский (Австралия)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338 +msgid "Release Notes" +msgstr "Заметки о выпуске" -#: lib/languages:304 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383 +msgid "Copy version information to clipboard" +msgstr "Копировать информацию о версии в буфер обмена" -#: lib/languages:318 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Немецкий (Австрия)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386 +msgid "Copy &Version Info" +msgstr "Копировать информацию о &версии" -#: lib/languages:330 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджанский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 +msgid "The bibliography key" +msgstr "Ключ библиографии" -#: lib/languages:346 -msgid "Indonesian" -msgstr "Индонезийский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "К&люч:" -#: lib/languages:358 -msgid "Malay" -msgstr "Малайский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" -#: lib/languages:368 -msgid "Basque" -msgstr "Баскский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 +msgid "&Label:" +msgstr "&Метка:" -#: lib/languages:386 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "Год:" -#: lib/languages:397 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "Год для ссылок вида \"Автор (Год)\" (число без скобок)" -#: lib/languages:408 -msgid "Bosnian" -msgstr "Боснийский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "Имена всех авторов:" -#: lib/languages:418 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португальский (Бразильский)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой \"и др." +"\"), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить " +"полный список здесь и сокращенный список выше." -#: lib/languages:431 -msgid "Breton" -msgstr "Бретонский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если хотите использовать код LaTeX." -#: lib/languages:442 -msgid "English (UK)" -msgstr "Английский (Великобритания)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "&Буквально" -#: lib/languages:454 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 +msgid "Citation Style" +msgstr "Стиль библиографических ссылок" -#: lib/languages:468 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Английский (Канада)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Формат &стиля:" -#: lib/languages:483 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Французский (Канада)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 +msgid "" +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." +msgstr "" +"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который " +"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, " +"чтобы узнать больше." -#: lib/languages:495 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "Вариант:" -#: lib/languages:509 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Китайский (упрощённый)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Доступные варианты стиля ссылок" -#: lib/languages:521 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Китайский (Тайвань)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:734 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:863 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "П&араметры:" -#: lib/languages:533 -msgid "Church Slavonic" -msgstr "Церковнославянский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии" -#: lib/languages:546 -msgid "Coptic" -msgstr "Коптский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Стиль ссылок biblatex:" -#: lib/languages:553 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Стиль, задающий формат библиографических ссылок" -#: lib/languages:564 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию" -#: lib/languages:577 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 +msgid "Rese&t" +msgstr "Сброси&ть" -#: lib/languages:590 -msgid "Divehi (Maldivian)" -msgstr "Дивехи (Мальдивский)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Стиль библиографии" -#: lib/languages:598 -msgid "Dutch" -msgstr "Голландский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:" -#: lib/languages:611 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70 -msgid "English" -msgstr "Английский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "Стиль, задающий формат библиографии, сгенерированной biblatex" -#: lib/languages:626 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "С&бросить" -#: lib/languages:637 -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок" -#: lib/languages:653 -msgid "Farsi" -msgstr "Фарси" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "&Соответствие" -#: lib/languages:669 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:" -#: lib/languages:681 -msgid "French" -msgstr "Французский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX " +"по умолчанию" -#: lib/languages:693 -msgid "Friulian" -msgstr "Фриульский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 +msgid "&Reset" +msgstr "С&бросить" -#: lib/languages:705 -msgid "Galician" -msgstr "Галисийский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Выберите, если хотите иметь несколько разделов в библиографии" -#: lib/languages:721 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Разделённая библиография" -#: lib/languages:731 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Немецкий (старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Обновить файлы стилей" -#: lib/languages:744 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "&Обновить" -#: lib/languages:761 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Немецкий (Швейцария)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "Отдельные библиографии:" -#: lib/languages:776 -msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Генерировать отдельную библиографию для заданного уровня" -#: lib/languages:788 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "" +"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX" -#: lib/languages:803 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Греческий (политонический)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 +msgid "Bibliography Generation" +msgstr "Создание библиографии" -#: lib/languages:817 -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврейский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 +msgid "&Processor:" +msgstr "&Процессор:" -#: lib/languages:842 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "Select a processor" +msgstr "Выберите процессор" -#: lib/languages:863 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:759 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:890 +msgid "Op&tions:" +msgstr "П&араметры:" -#: lib/languages:876 -msgid "Interlingua" -msgstr "Интерлингва" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 +msgid "" +"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)" -#: lib/languages:888 -msgid "Irish" -msgstr "Ирландский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "Используемые базы данных BibTeX" -#: lib/languages:899 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "Базы данных" -#: lib/languages:913 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "Доступные:" -#: lib/languages:927 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Японский (ККЯ)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева" -#: lib/languages:938 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "&Добавить выделенное" -#: lib/languages:948 -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога" -#: lib/languages:957 -msgid "Khmer" -msgstr "Хмерский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "Добавить &локальную..." -#: lib/languages:965 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Inherit bibliography databases from the master document" +msgstr "Добавить библиографические базы данных из главного документа" -#: lib/languages:986 -msgid "Kurmanji" -msgstr "Курманджи" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +msgid "&Inherit from Master" +msgstr "Добавить из &главного" -#: lib/languages:996 -msgid "Lao" -msgstr "Лао" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Удалить выбранную базу данных" -#: lib/languages:1007 lib/layouts/achemso.layout:308 -msgid "Latin" -msgstr "Латинский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" -#: lib/languages:1020 -msgid "Latvian" -msgstr "Латышский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 +msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" +msgstr "Переместить выбранную базу выше (Ctrl-Up)" -#: lib/languages:1034 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" -#: lib/languages:1053 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Нижнесорбский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 +msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" +msgstr "Переместить выбранную базу ниже (Ctrl-Down)" -#: lib/languages:1064 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "В&низ" -#: lib/languages:1077 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Изменить выбранную базу внешним редактором" -#: lib/languages:1089 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактировать..." -#: lib/languages:1099 -msgid "Marathi" -msgstr "Марати" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 +msgid "Sele&cted:" +msgstr "&Выбранные:" -#: lib/languages:1110 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фильтр:" -#: lib/languages:1120 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Английский (Новая Зеландия)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:335 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: lib/languages:1132 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Норвежский (Букмол)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:336 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" +"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от " +"документа LyX, то укажите её здесь" -#: lib/languages:1160 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвежский (Нюнорск)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Стиль BibTeX" -#: lib/languages:1173 -msgid "Occitan" -msgstr "Окситанский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 +msgid "St&yle" +msgstr "Ст&иль" -#: lib/languages:1185 -msgid "Russian (Petrine orthography)" -msgstr "Русский (дореволюционная орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Выберите файл стиля" -#: lib/languages:1194 -msgid "Piedmontese" -msgstr "Пьемонтский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Выберите файл стиля из локального каталога" -#: lib/languages:1206 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "Добавить локальный..." -#: lib/languages:1218 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:520 +#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560 +#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/beamer.layout:691 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 +#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: lib/languages:1230 -msgid "Romanian" -msgstr "Румынский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Раздел библиографии содержит..." -#: lib/languages:1242 -msgid "Romansh" -msgstr "Романш" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 +msgid "&Content:" +msgstr "&Содержание:" -#: lib/languages:1254 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:404 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 +msgid "all cited references" +msgstr "все процитированные источники" -#: lib/languages:1269 -msgid "North Sami" -msgstr "Северное Саами" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:406 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +msgid "all uncited references" +msgstr "все непроцитированные источники" -#: lib/languages:1280 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Санскрит" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:407 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234 +msgid "all references" +msgstr "все источники" -#: lib/languages:1290 -msgid "Scottish" -msgstr "Шотландский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Добавить библиографию в содержание" -#: lib/languages:1306 -msgid "Serbian" -msgstr "Сербский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Добавить библиографию в &содержание" -#: lib/languages:1323 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Сербский (латиница)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +msgid "Custo&m:" +msgstr "Задано пользователем:" -#: lib/languages:1335 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкий" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex." -#: lib/languages:1348 -msgid "Slovene" -msgstr "Словенский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" -#: lib/languages:1359 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Обновить" -#: lib/languages:1375 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Испанский (Мексика)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "Тип и размер" -#: lib/languages:1389 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 +msgid "Width value" +msgstr "Ширина" -#: lib/languages:1402 -msgid "Syriac" -msgstr "Сирийский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "&Высота:" -#: lib/languages:1412 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/languages:1421 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Внутренний блок:" -#: lib/languages:1431 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "Тип внутреннего блока" -#: lib/languages:1463 -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: lib/languages:1470 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкий" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: lib/languages:1485 -msgid "Turkmen" -msgstr "Туркменский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: lib/languages:1496 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "Отметьте это, если поле можно разрывать при переходе на новую страницу" -#: lib/languages:1509 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Верхнесорбский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "Разрешить разрыв страниц" -#: lib/languages:1521 -msgid "Urdu" -msgstr "Урду" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Высота" -#: lib/languages:1530 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 +msgid "Alignment" +msgstr "Выравнивание" -#: lib/languages:1541 -msgid "Welsh" -msgstr "Валлийский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого внутри блока" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 -msgid "Basic (BibTeX)" -msgstr "Основной (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтальное" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 -msgid "" -"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " -"styles primarily suitable for science and maths." -msgstr "" -"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " -"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 -msgid "not cited" -msgstr "не цитировался" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикальное" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Помещать только в библиографию" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Содержимое:" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 -msgid "Key only." -msgstr "Только ключ" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "&Блок:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 -msgid "Biblatex (natbib mode)" -msgstr "Biblatex (режим natbib)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:482 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 +msgid "Top" +msgstr "Верх" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 -msgid "" -"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " -"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " -"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " -"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " -"Bibliography processor is advised." -msgstr "" -"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " -"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " -"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " -"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " -"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:256 +msgid "Middle" +msgstr "Центр" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 -msgid "Footnote" -msgstr "Сноска" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:484 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 -msgid "Foot" -msgstr "Сноска" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 -msgid "bibliography entry" -msgstr "источник" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1554 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 +msgid "Left" +msgstr "Слева" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 -msgid "Full bibliography entry." -msgstr "Полный источник." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1043 +msgid "Center" +msgstr "По центру" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 -msgid "Autocite" -msgstr "Автоцитата" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 +msgid "Right" +msgstr "Справа" -# ? -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 +msgid "Decoration" +msgstr "Декорирование" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 -msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Принудительно полный заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "Типы декорирования блока" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 -msgid "Use full title even if shorttitle exists" -msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "Толщина" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285 -msgid "Super" -msgstr "Верхний индекс" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Тол&щина линии:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Верхний индекс" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "Значение разделителя" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 -msgid "Biblatex" -msgstr "Biblatex" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "Разделитель блока:" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 -msgid "" -"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " -"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " -"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " -"bibliography processor is advised." -msgstr "" -"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " -"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " -"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " -"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " -"качестве процессора библиографии." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Декорирование:" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 -msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Сокращать список авторов" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "&Размер тени:" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 -msgid "Force a short author list (using et al.)" -msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "Размер" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 -msgid "Jurabib (BibTeX)" -msgstr "Jurabib (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 -msgid "" -"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " -"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " -"French, Dutch, Spanish and Italian." -msgstr "" -"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " -"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " -"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " -"итальянского языков." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "Фон:" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "Источник." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "Рамка:" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 -msgid "before" -msgstr "перед" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 +msgid "&Available branches:" +msgstr "Доступные ветки:" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 -msgid "short title" -msgstr "краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 +msgid "Select your branch" +msgstr "Выбрать вашу ветку" -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 -msgid "Natbib (BibTeX)" -msgstr "Natbib (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсия" -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" -"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " -"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " -"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " -"names, shortened and full author lists, and more." -msgstr "" -"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " -"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " -"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " -"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое." - -#: lib/layouts/AEA.layout:3 -msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "American Economic Association (AEA)" +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." +msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна." -#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4 -#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 -#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 -#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 -#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 -#: lib/layouts/tarticle.layout:4 -msgid "Articles" -msgstr "Статьи" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "Суффикс имени файла" -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Доступные ветки:" -#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:121 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/InStar.module:19 -#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:96 -#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:325 -#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:223 -#: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/aastex62.layout:194 -#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 -#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:405 -#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:77 -#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:55 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/apa.layout:42 -#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:136 -#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:182 -#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:52 -#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:107 -#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:150 -#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:192 -#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:251 -#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:205 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/copernicus.layout:43 -#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:308 -#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:116 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:203 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:78 -#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:68 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:116 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:233 -#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:181 -#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/jasatex.layout:64 -#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:171 -#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:114 -#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:184 -#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:161 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:84 -#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:158 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:263 -#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:76 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/svcommon.inc:354 -#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:484 -#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:99 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Вступ. часть" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Удалить выбранную ветку" -#: lib/layouts/AEA.layout:58 -msgid "Publication Month" -msgstr "Месяц публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771 +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/AEA.layout:64 -msgid "Publication Month:" -msgstr "Месяц публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе." -#: lib/layouts/AEA.layout:71 -msgid "Publication Year" -msgstr "Год публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Неопределённые ветки" -#: lib/layouts/AEA.layout:74 -msgid "Publication Year:" -msgstr "Год публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Переключить выбранную ветку" -#: lib/layouts/AEA.layout:77 -msgid "Publication Volume" -msgstr "Том публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Де)активировать" -#: lib/layouts/AEA.layout:80 -msgid "Publication Volume:" -msgstr "Том публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Добавить новую ветку к списку" -#: lib/layouts/AEA.layout:83 -msgid "Publication Issue" -msgstr "Выпуск публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" -#: lib/layouts/AEA.layout:86 -msgid "Publication Issue:" -msgstr "Выпуск публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Установить или изменить цвет фона" -#: lib/layouts/AEA.layout:89 -msgid "JEL" -msgstr "JEL" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Изменить цвет..." -#: lib/layouts/AEA.layout:92 -msgid "JEL:" -msgstr "JEL:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Переименовать выбранную ветку" -#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 -#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex62.layout:136 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/apa6.layout:250 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:226 -#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/jasatex.layout:196 -#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/revtex4-1.layout:157 -#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:114 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:118 -#: lib/layouts/svprobth.layout:148 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 +msgid "Re&name..." +msgstr "Переименовать..." -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/ijmpd.layout:234 -#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "&Новая:" -#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 -#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aapaper.layout:102 -#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 -#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/apa.layout:73 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/copernicus.layout:191 -#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/egs.layout:544 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:252 -#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:217 -#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/jasatex.layout:167 -#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:191 -#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:61 -#: lib/layouts/scrclass.inc:271 lib/layouts/sigplanconf.layout:195 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:28 -#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svjog.layout:151 -#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svprobth.layout:181 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 -msgid "Abstract" -msgstr "Аннотация" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169 +msgid "Reset branch color to default (standard background)" +msgstr "Сбросить цвет ветки к значению по умолчанию (стандартный фон)" -#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/egs.layout:592 -#: lib/layouts/svcommon.inc:544 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Благодарность" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172 +msgid "R&eset Color" +msgstr "С&бросить цвет" -#: lib/layouts/AEA.layout:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Благодарность." +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." -#: lib/layouts/AEA.layout:112 -msgid "Figure Notes" -msgstr "Заметки к изображению" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "&Добавить выделенное" -#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:36 -#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:32 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1215 -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/broadway.layout:177 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/egs.layout:20 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:216 -#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/foils.layout:32 -#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:29 -#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37 -#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:285 -#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:412 -#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/revtex.layout:24 -#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:332 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 -#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:225 -msgid "MainText" -msgstr "Основной текст" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку." -#: lib/layouts/AEA.layout:119 -msgid "Figure Note" -msgstr "Заметка рисунка" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Добавить всё" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1476 +#: src/Buffer.cpp:4732 src/Buffer.cpp:4842 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3293 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3745 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3878 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4614 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отмена" -#: lib/layouts/AEA.layout:120 -msgid "Text of a note in a figure" -msgstr "Текст заметки на рисунке" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе." -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/beamer.layout:1413 -msgid "Note:" -msgstr "Заметка:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Неопределённые ветки:" -#: lib/layouts/AEA.layout:138 -msgid "Table Notes" -msgstr "Табличные заметки" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 +msgid "&Level:" +msgstr "&Уровень:" -#: lib/layouts/AEA.layout:142 -msgid "Table Note" -msgstr "Табличная заметка" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39 +msgid "&Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: lib/layouts/AEA.layout:143 -msgid "Text of a note in a table" -msgstr "Текст заметки в таблице" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103 +msgid "&Custom bullet:" +msgstr "&Нестандартный маркер:" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1355 -#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:372 -#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:50 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:66 -msgid "Theorem" -msgstr "Теорема" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Ра&змер:" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:33 -#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/sciposter.layout:89 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритм" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:886 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1430 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1548 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1555 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2677 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2678 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2679 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2703 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2710 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2717 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 -msgid "Axiom" -msgstr "Аксиома" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 +msgid "Tiny" +msgstr "Крохотный" -#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:306 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -msgid "Case" -msgstr "Вариант" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 +msgid "Smallest" +msgstr "Наименьший" -#: lib/layouts/AEA.layout:172 -msgid "Case \\thecase." -msgstr "Вариант \\thecase." +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 +msgid "Smaller" +msgstr "Меньший" -#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/heb-article.layout:76 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/svmono.layout:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:296 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:293 -msgid "Claim" -msgstr "Утверждение" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 +msgid "Small" +msgstr "Малый" -#: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 -msgid "Conclusion" -msgstr "Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" -#: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161 +msgid "Large" +msgstr "Большой" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:139 -msgid "Conjecture" -msgstr "Предположение" - -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1271 -#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:391 -#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:85 -msgid "Corollary" -msgstr "Вывод" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161 +msgid "Larger" +msgstr "Больший" -#: lib/layouts/AEA.layout:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -msgid "Criterion" -msgstr "Критерий" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 +msgid "Largest" +msgstr "Наибольший" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1309 -#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:356 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:182 -msgid "Definition" -msgstr "Определение" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 +msgid "Huge" +msgstr "Огромный" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1321 -#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:199 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320 -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 +msgid "Huger" +msgstr "Огромнейший" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:233 -msgid "Exercise" -msgstr "Упражнение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1343 -#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/ijmpc.layout:395 -#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:103 -msgid "Lemma" -msgstr "Лемма" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +msgid "&Track changes" +msgstr "Следить за изменениями" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:177 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -msgid "Notation" -msgstr "Обозначение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода" -#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:216 -msgid "Problem" -msgstr "Задача" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 +msgid "&Show changes in output" +msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:121 -msgid "Proposition" -msgstr "Предложение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "" +"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений" -#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/ijmpc.layout:383 -#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:276 -msgid "Remark" -msgstr "Замечание" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "Показать полосы изменений на выводе" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:393 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Замечание \\theremark." +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 +msgid "Change:" +msgstr "Изменение:" -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:250 -msgid "Solution" -msgstr "Решение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "Go to previous change" +msgstr "Перейти к предыдущему изменению" -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Решение \\theconclusion." +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 +msgid "&Previous change" +msgstr "Предыдущее изменение" -#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:224 -#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:193 -#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:414 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 +msgid "Go to next change" +msgstr "Перейти к следующему изменению" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1793 -msgid "Caption" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 +msgid "&Next change" +msgstr "Следующее изменение" -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -msgid "Caption:" -msgstr "Подпись:" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 +msgid "Accept this change" +msgstr "Принять это изменение" -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1349 -#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:352 -#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svcommon.inc:650 -#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/theorems-bytype.module:49 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -msgid "Proof" -msgstr "Доказательство" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Принять" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 -msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 +msgid "Reject this change" +msgstr "Отклонить это изменение" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 -msgid "Standard in Title" -msgstr "Обычный в заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 +msgid "&Reject" +msgstr "&Отклонить" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:106 -msgid "Author Footnote" -msgstr "Сноска автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Свойства шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 -msgid "Author foot" -msgstr "Сноска автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475 +msgid "Font family" +msgstr "Гарнитура шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 -msgid "Nontitle Abstract Index Text" -msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "&Гарнитура:" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 -msgid "NontitleAbstractIndexText" -msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447 +msgid "Font series" +msgstr "Насыщенность шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 -msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Насыщенность:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 -msgid "IEEE Transactions" -msgstr "IEEE Transactions" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510 +msgid "Font shape" +msgstr "Начертание шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35 -#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:32 -#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/beamer.layout:63 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsarticle.layout:35 -#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:31 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/iopart.layout:35 -#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:35 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:37 -#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8 -#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:18 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 src/insets/InsetRef.cpp:489 -msgid "Standard" -msgstr "Обычный" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 +msgid "S&hape:" +msgstr "На&чертание:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:78 -#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/acmart.layout:145 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 -#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:974 -#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/copernicus.layout:34 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-section.layout:10 -#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsarticle.layout:58 -#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpc.layout:107 -#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/jasatex.layout:60 -#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/paper.layout:114 -#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4.layout:119 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:324 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:524 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "IEEE membership" -msgstr "Членство IEEE" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454 +msgid "Font color" +msgstr "Цвет текста" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 -msgid "Lowercase" -msgstr "Строчные" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 +msgid "&Color:" +msgstr "&Цвет:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 -msgid "lowercase" -msgstr "строчные" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Подчёркивание:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aapaper.layout:84 -#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/achemso.layout:80 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 -#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/beamer.layout:1032 -#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/copernicus.layout:58 -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:188 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:131 -#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jss.layout:47 -#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/maa-monthly.layout:60 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:104 -#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/tufte-book.layout:54 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Подчёркивание текста" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 -msgid "Short Author|S" -msgstr "Автор сокращ.|с" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "Зачёркивание:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 -msgid "A short version of the author name" -msgstr "Сокращённая версия имени автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Зачёркивание текста" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 -msgid "Author Name" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216 +msgid "Language Settings" +msgstr "Настройки языка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 -msgid "Author name" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 +msgid "&Language:" +msgstr "&Язык:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 -msgid "Author Affiliation" -msgstr "Место работы автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16 +#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475 +#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321 +#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2435 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938 +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/copernicus.layout:64 -msgid "Author affiliation" -msgstr "Место работы автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -msgid "Author Mark" -msgstr "Пометка автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "Не проверять правописание" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 -msgid "Author mark" -msgstr "Пометка автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Логическая разметка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 -msgid "Special Paper Notice" -msgstr "Замечание об особой статье" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 -msgid "After Title Text" -msgstr "Текст после заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 -msgid "Page headings" -msgstr "Заголовки страниц" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 -msgid "Left Side" -msgstr "Левая сторона" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 -msgid "Left side of the header line" -msgstr "Левая сторона строки заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Применять каждое изменение автоматически" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpd.layout:70 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Применить изменения немедленно" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 -msgid "Publication ID" -msgstr "ID публикации" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 -msgid "Abstract---" -msgstr "Аннотация---" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438 +msgid "All fields" +msgstr "Все поля" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Ключевые слова---" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 -msgid "Paragraph Start" -msgstr "Начало абзаца" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:453 +msgid "All entry types" +msgstr "Все типы записей" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 -msgid "First Char" -msgstr "Первый символ" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 -msgid "First character of first word" -msgstr "Первый символ первого слова" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Параметры" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 -msgid "Appendices" -msgstr "Приложения" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Доступные источники:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:384 -#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:415 -#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 -#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:212 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/copernicus.layout:356 -#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/europasscv.layout:435 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461 -#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:308 -#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/jasatex.layout:233 -#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/maa-monthly.layout:76 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:510 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/siamltex.layout:327 -#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/svcommon.inc:545 -msgid "BackMatter" -msgstr "Закл. часть" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 -msgid "Peer Review Title" -msgstr "Заглавие рецензии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "" +"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 -msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "Заглавие рецензии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/aastex.layout:379 -#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:247 -#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:271 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Appendix" -msgstr "Приложение" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/jss.layout:119 -msgid "Short Title" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "&Выбранные источники:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 -msgid "Short title for the appendix" -msgstr "Краткое заглавие для приложения" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:222 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/agutex.layout:208 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/book.layout:22 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617 -#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:481 -#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/memoir.layout:270 -#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:25 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:376 -#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/stdstruct.inc:54 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943 -msgid "Bibliography" -msgstr "Библиография" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 +msgid "Formatting" +msgstr "Форматирование" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:446 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/cl2emult.layout:122 -#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/ijmpc.layout:484 -#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iucr.layout:239 -#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:360 -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017 -#: src/output_plaintext.cpp:153 -msgid "References" -msgstr "Список литературы" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Стиль ссылки:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:233 -#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/copernicus.layout:376 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:506 -#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:293 -#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/simplecv.layout:190 -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Bib preamble" -msgstr "Преамбула библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303 +msgid "Text befo&re:" +msgstr "Текст &до:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/agutex.layout:234 -#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/copernicus.layout:377 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:507 -#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:294 -#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/simplecv.layout:191 -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Bibliography Preamble" -msgstr "Преамбула библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/agutex.layout:235 -#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/copernicus.layout:378 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:508 -#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/llncs.layout:295 -#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/simplecv.layout:192 -#: lib/layouts/svcommon.inc:601 -msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" -msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" +"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 -msgid "Biography" -msgstr "Биография" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309 +msgid "&Text after:" +msgstr "Текст по&сле:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это " +"поддерживает." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 -msgid "Optional photo for biography" -msgstr "Необязательное фото для биографии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. " +"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/acmart.layout:678 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europecv.layout:31 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/iucr.layout:211 -#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/pdfcomment.module:30 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:321 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\"), " +"если текущий стиль это поддерживает." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/sigplanconf.layout:162 -msgid "Name of the author" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "&Верхний регистр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 -msgid "Biography without photo" -msgstr "Биография без фото" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:356 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " +"поддерживается текущим стилем." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Биография без фото" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Все авторы" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/beamer.layout:1272 -#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/heb-article.layout:29 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/llncs.layout:307 -#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-named.module:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 -msgid "Reasoning" -msgstr "Аргументация" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 +msgid "Font Colors" +msgstr "Цвет шрифта" -# ? -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/theorems-proof.inc:21 -msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 +msgid "Main text:" +msgstr "Основной текст:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 -msgid "An alternative proof string" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/foils.layout:308 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 -#: lib/layouts/svmono.layout:96 -msgid "Proof." -msgstr "Доказательство." +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195 +msgid "Default..." +msgstr "По умолчанию..." -#: lib/layouts/InStar.module:2 -msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Хаки заглавия и преамбулы" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Установить цвет по умолчанию" -#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fixltx2e.module:3 -msgid "Fixes & Hacks" -msgstr "Исправления и хаки" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Серый текст:" -#: lib/layouts/InStar.module:13 -msgid "" -"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " -"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " -"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " -"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " -"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " -"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " -"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" -msgstr "" -"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " -"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " -"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", " -"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " -"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " -"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " -"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " -"рано.)" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2249 +msgid "&Change..." +msgstr "Изменить..." -#: lib/layouts/InStar.module:17 -msgid "In Preamble" -msgstr "В преамбуле" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 +msgid "Background Colors" +msgstr "Цвет фона" -#: lib/layouts/InStar.module:24 -msgid "In Title" -msgstr "В заглавии" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:188 +msgid "Page:" +msgstr "Страница:" -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 -msgid "R Journal" -msgstr "R Journal" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Закрашенные блоки:" -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 -#: lib/layouts/treport.layout:4 -msgid "Reports" -msgstr "Отчёты" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Сравнить версии" -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/amsdefs.inc:112 -#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/llncs.layout:262 -#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svprobth.layout:196 -msgid "Abstract." -msgstr "Аннотация." +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" +msgstr "Версий назад" -#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/ectaart.layout:63 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/europasscv.layout:100 -#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:775 -#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/jss.layout:74 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:50 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 +msgid "&Between revisions" +msgstr "Между версиями" -#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/aa.layout:374 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aastex.layout:199 -#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/amsdefs.inc:152 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/elsarticle.layout:220 -#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iucr.layout:132 -#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:50 -#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/svcommon.inc:690 -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 +msgid "Old:" +msgstr "Старая:" -#: lib/layouts/a0poster.layout:3 -msgid "A0 Poster" -msgstr "Постер A0" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 +msgid "New:" +msgstr "Новая:" -#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4 -msgid "Posters" -msgstr "Постеры" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки" -#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:71 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/sciposter.layout:130 -#: lib/layouts/sciposter.layout:160 -msgid "Giant" -msgstr "Гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:789 +msgid "Document Settings" +msgstr "Настройки документа" -#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:86 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/sciposter.layout:146 -#: lib/layouts/sciposter.layout:175 -msgid "More Giant" -msgstr "Более гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69 +msgid "O&ld Document" +msgstr "Старый документ" -#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:92 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/sciposter.layout:152 -#: lib/layouts/sciposter.layout:181 -msgid "Most Giant" -msgstr "Самый гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76 +msgid "New Docu&ment" +msgstr "Новый документ" -#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:158 -msgid "Giant Snippet" -msgstr "Гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "" +"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в " +"результирующем документе" -#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/sciposter.layout:173 -msgid "More Giant Snippet" -msgstr "Более гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104 +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" -#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/sciposter.layout:179 -msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "Самый гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "Old Documen&t:" +msgstr "Старый документ:" -#: lib/layouts/aa.layout:3 -msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "Astronomy & Astrophysics" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145 +msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" +msgstr "Укажите исходную версию документа (источник сравнения)" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 -#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamerposter.layout:26 -#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:137 -#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:49 -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Выбрать..." -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -msgid "Offprint" -msgstr "Отдельный оттиск" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165 +msgid "&New Document:" +msgstr "Новый документ:" -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:117 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Запросы оттисков к:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" +msgstr "Укажите изменённую версию документа (цель сравнения)" -#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135 -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Выбрать..." -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:140 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Корреспонденция к:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 +msgid "Mark changes in the workarea as " +msgstr "Пометить изменения в рабочей области как " -#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:581 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Благодарности." +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 +msgid "C&ounter:" +msgstr "Счётчик:" -#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:139 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/amsart.layout:65 -#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:274 -#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:129 -#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/kluwer.layout:62 -#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:98 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/powerdot.layout:233 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/scrclass.inc:88 -#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/stdsections.inc:77 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +msgid "Select counter to modify" +msgstr "Выберите счётчик для изменения" -#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:149 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/amsart.layout:106 -#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:336 -#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/iucr.layout:52 -#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:390 -#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/tufte-book.layout:137 -msgid "Subsection" -msgstr "Подраздел" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 +msgid "&Action:" +msgstr "Действие:" -#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:161 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:81 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex4-1.layout:41 -#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/stdsections.inc:124 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Подподраздел" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" +msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком" -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:194 -#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:161 -#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/g-brief.layout:195 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/kluwer.layout:152 -#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/scrclass.inc:217 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/stdtitle.inc:54 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 +msgid "" +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" +msgstr "" +"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области " +"LyX, а не в выводе." -#: lib/layouts/aa.layout:239 -msgid "institutemark" -msgstr "institutemark" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +msgid "&Workarea only" +msgstr "Только в рабочей области" -#: lib/layouts/aa.layout:243 -msgid "Institute Mark" -msgstr "Метка института" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Код TeX: " -#: lib/layouts/aa.layout:262 -msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr "Аннотация (неструктурированная)" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Обеспечивать соответствие типов скобок" -#: lib/layouts/aa.layout:278 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "АННОТАЦИЯ" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Обеспечивать соответствие" -#: lib/layouts/aa.layout:296 -msgid "Abstract (structured)" -msgstr "Аннотация (структурированная)" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "Поменять местами левую и правую скобку" -#: lib/layouts/aa.layout:300 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "Поменять и обратить" -#: lib/layouts/aa.layout:301 -msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" -msgstr "Контекст вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа" -#: lib/layouts/aa.layout:305 -msgid "Aims" -msgstr "Цели" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "По умолчанию для класса" -#: lib/layouts/aa.layout:306 -msgid "Aims of your work" -msgstr "Цели вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +msgid "Save settings as defaults for new documents" +msgstr "Сохранить настройки как настройки по умолчанию для новых документов" -#: lib/layouts/aa.layout:310 -msgid "Methods" -msgstr "Методы" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" -#: lib/layouts/aa.layout:311 -msgid "Methods used in your work" -msgstr "Методы, используемые в вашей работе" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1324 +msgid "Display" +msgstr "Вид" -#: lib/layouts/aa.layout:315 -msgid "Results" -msgstr "Результаты" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Показывать только кнопку ERT" -#: lib/layouts/aa.layout:316 -msgid "Results of your work" -msgstr "Результаты вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Свёрнутый" -#: lib/layouts/aa.layout:337 -msgid "Key words." -msgstr "Ключевые слова." +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Показывать содержимое ERT" -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamerposter.layout:36 -#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/svcommon.inc:353 -msgid "Institute" -msgstr "Институт" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72 +msgid "[[is]]O&pen" +msgstr "&Развёрнутый" -#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:204 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор " +"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка." -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "email:" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу." -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex62.layout:215 -#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:317 -#: lib/layouts/svcommon.inc:570 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Тезаурус" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Ошибки:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX" -#: lib/layouts/aapaper.layout:3 -msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Просмотр полного &журнала..." -#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4 -#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol.layout:4 -msgid "Obsolete" -msgstr "Устаревшее" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 -#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/egs.layout:199 -#: lib/layouts/simplecv.layout:98 -msgid "Itemize" -msgstr "Перечисление" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "Всё равно показать результат" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:390 -#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/egs.layout:165 -#: lib/layouts/stdlists.inc:49 -msgid "Enumerate" -msgstr "Нумерация" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 +msgid "F&ile" +msgstr "&Файл" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:178 -#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/paper.layout:97 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/stdlists.inc:87 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358 -#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:492 -#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:179 -#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/enumitem.module:88 -#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/ijmpc.layout:284 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:256 -#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:88 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "List" -msgstr "Список" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 +msgid "&File:" +msgstr "&Файл:" -#: lib/layouts/aastex.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" -#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/achemso.layout:102 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/apa.layout:159 -#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/latex8.layout:89 -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:66 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 -msgid "Affiliation" -msgstr "Принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 +msgid "&Draft" +msgstr "&Черновой режим" -#: lib/layouts/aastex.layout:177 -msgid "Altaffilation" -msgstr "Доп. принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 +msgid "&Template" +msgstr "&Шаблон" -#: lib/layouts/aastex.layout:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 +msgid "Available templates" +msgstr "Доступные шаблоны" -#: lib/layouts/aastex.layout:187 -msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Параметры LaTe&X и LyX" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:192 -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Дополнительная принадлежность:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Параметры LaTeX" -#: lib/layouts/aastex.layout:218 -msgid "And" -msgstr "И" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 +msgid "O&ption:" +msgstr "&Параметр:" -#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204 -msgid "and" -msgstr "и" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Формат:" -#: lib/layouts/aastex.layout:269 -msgid "altaffilmark" -msgstr "пометка дополнительной принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:273 -msgid "altaffiliation mark" -msgstr "пометка дополнительной принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Показывать в LyX" -#: lib/layouts/aastex.layout:304 -msgid "Subject headings:" -msgstr "Заголовки:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Процент масштабирования в LyX" -#: lib/layouts/aastex.layout:329 -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Благодарности]" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" -#: lib/layouts/aastex.layout:339 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Размещение изображения" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Ра&змер и поворот" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 -msgid "Place Figure here:" -msgstr "Поместите здесь рисунок:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть на" -#: lib/layouts/aastex.layout:359 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Размещение таблицы" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Угол поворота изображения" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 -msgid "Place Table here:" -msgstr "Поместите здесь таблицу:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Центр вращения" -#: lib/layouts/aastex.layout:389 -msgid "[Appendix]" -msgstr "[Приложение]" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "&Центр:" -#: lib/layouts/aastex.layout:399 -msgid "MathLetters" -msgstr "MathLetters" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 +msgid "A&ngle:" +msgstr "&Угол:" -#: lib/layouts/aastex.layout:453 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Заметка редактору" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" -#: lib/layouts/aastex.layout:465 -msgid "Note to Editor:" -msgstr "Заметка редактору:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:482 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Высота изображения в выводе" -#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex62.layout:113 -msgid "TableRefs" -msgstr "TableRefs" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Ширина изображения в выводе" -#: lib/layouts/aastex.layout:486 -msgid "References. ---" -msgstr "Ссылки. ---" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" -#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex62.layout:120 -msgid "TableComments" -msgstr "Комментарий к таблице" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Сохранять пропорции" -#: lib/layouts/aastex.layout:506 -msgid "Note. ---" -msgstr "Заметка. ---" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 +msgid "Crop" +msgstr "Обрезка" -#: lib/layouts/aastex.layout:514 -msgid "Table note" -msgstr "Табличная заметка" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" -#: lib/layouts/aastex.layout:522 -msgid "Table note:" -msgstr "Табличная заметка:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Обрезать по &рамке" -#: lib/layouts/aastex.layout:529 -msgid "tablenotemark" -msgstr "tablenotemark" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" +msgstr "&Левый нижний угол:" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:533 -msgid "tablenote mark" -msgstr "пометка примечания к таблице" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 +msgid "x" +msgstr "x" -#: lib/layouts/aastex.layout:551 -msgid "FigCaption" -msgstr "ПодписьИзображения" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Правый верхний угол:" -#: lib/layouts/aastex.layout:552 -msgid "fig." -msgstr "рис." +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" -#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 -msgid "Filename" -msgstr "Название файла" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Получить значения из файла" -#: lib/layouts/aastex.layout:558 -msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 +msgid "y" +msgstr "y" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 -msgid "Facility" -msgstr "Учреждение" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 +msgid "TabWidget" +msgstr "TabWidget" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:585 -msgid "Facility:" -msgstr "Учреждение:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 +msgid "Sear&ch" +msgstr "Поиск" -#: lib/layouts/aastex.layout:599 -msgid "Objectname" -msgstr "НазваниеОбъекта" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 +msgid "Search fo&r:" +msgstr "Найти:" -#: lib/layouts/aastex.layout:611 -msgid "Obj:" -msgstr "Объект:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" -#: lib/layouts/aastex.layout:613 -msgid "Recognized Name" -msgstr "Распознанное имя" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter ищет сразу в обратном направлении" -#: lib/layouts/aastex.layout:614 -msgid "Separate the recognized name of an object from text" -msgstr "Отделить название объекта от текста" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Обратный &поиск" -#: lib/layouts/aastex.layout:629 -msgid "Dataset" -msgstr "Набор данных" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Искать только целые слова" -#: lib/layouts/aastex.layout:641 -msgid "Dataset:" -msgstr "Набор данных:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102 +msgid "Wh&ole words" +msgstr "Только &целые слова" -#: lib/layouts/aastex.layout:644 -msgid "Separate the dataset ID from text" -msgstr "Отделить ID набора данных от текста" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра" -#: lib/layouts/aastex6.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 -msgid "Software" -msgstr "Программное обеспечение" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 +msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "Найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)" -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 -msgid "Software:" -msgstr "Программное обеспечение:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 +msgid "Find &>" +msgstr "Найти &>" -#: lib/layouts/aastex6.layout:99 -msgid "APPENDIX" -msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 +msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)" -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 -msgid "References-" -msgstr "Список литературы-" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 +msgid "Rep&lace >" +msgstr "Заменить >" -#: lib/layouts/aastex6.layout:110 -msgid "Note-" -msgstr "Заметка-" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +msgid "Replace all occurrences at once" +msgstr "Заменить все совпадения" -#: lib/layouts/aastex62.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить вс&ё" -#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Автор для корреспонденции" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 +msgid "Settin&gs" +msgstr "Настройки" -#: lib/layouts/aastex62.layout:132 -msgid "Corresponding author:" -msgstr "Corresponding author:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279 +msgid "The scope to which the search horizon is restricted" +msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск" -#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:364 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 +msgid "Scope" +msgstr "Диапазон" -#: lib/layouts/aastex62.layout:157 -msgid "ORCID" -msgstr "ORCID" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +msgid "C&urrent document" +msgstr "Текущий документ" -#: lib/layouts/aastex62.layout:158 -msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316 +msgid "" +"Current document and all related documents belonging to the same master " +"document" +msgstr "" +"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному " +"документу" -# ? -#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172 -#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:179 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Принадлежность:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319 +msgid "&Master document" +msgstr "&Главный документ" -#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration" -msgstr "Сотрудничество" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329 +msgid "All open documents" +msgstr "Все открытые документы" -#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4.layout:193 -msgid "Collaboration:" -msgstr "Сотрудничество:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332 +msgid "&Open documents" +msgstr "Открытые документы" -#: lib/layouts/aastex62.layout:193 -msgid "Nocollaboration" -msgstr "Nocollaboration" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342 +msgid "&All manuals" +msgstr "Все руководства" -#: lib/layouts/aastex62.layout:200 -msgid "No collaboration" -msgstr "No collaboration" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 +msgid "E&xpand macros" +msgstr "Развернуть макросы" -#: lib/layouts/aastex62.layout:230 -msgid "Section Appendix" -msgstr "Section Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями" -#: lib/layouts/aastex62.layout:234 -msgid "\\Alph{appendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}." +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 +msgid "Search onl&y in maths" +msgstr "Искать только в формулах" -#: lib/layouts/aastex62.layout:245 -msgid "Subsection Appendix" -msgstr "Subsection Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" +"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой " +"букве текста" -#: lib/layouts/aastex62.layout:249 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393 +msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене" -#: lib/layouts/aastex62.layout:260 -msgid "Subsubsection Appendix" -msgstr "Subsubsection Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 +msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)" +msgstr "Не искать в содержимом, которое не выводится (например, в заметках)" -#: lib/layouts/aastex62.layout:264 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416 +msgid "Ignore &non-output content" +msgstr "Только элементы не для вывода" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 -msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "American Chemical Society (ACS)" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425 +msgid "" +"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings " +"formatted like the search string in the checked respects" +msgstr "" +"Если строка поиска отформатирована не по умолчанию, то будут найдены только " +"строки, отформатированные как строка поиска с заданными параметрами." -#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257 -#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:363 -#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/iopart.layout:66 -#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/scrclass.inc:134 -#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/scrclass.inc:315 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdsections.inc:32 -#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:126 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428 +msgid "Adhe&re to search string formatting of" +msgstr "Соблюдать форматирование поисковой строки" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 -msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "Краткое заглавие для колонтитула" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440 +msgid "Strike-through" +msgstr "Зачёркивание" -#: lib/layouts/achemso.layout:109 -msgid "Short name" -msgstr "Краткое имя" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461 +msgid "Emph/noun" +msgstr "Выделение/имя" -#: lib/layouts/achemso.layout:110 -msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "" -"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468 +msgid "Dese&lect all" +msgstr "Снять всё выделение" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 -msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Доп. принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489 +msgid "Sectioning markup" +msgstr "Разметка разделов" -#: lib/layouts/achemso.layout:121 -msgid "Also Affiliation" -msgstr "Ещё принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496 +msgid "Deletion (change)" +msgstr "Удаление (изменение)" -#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europecv.layout:93 -#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/scrlttr2.layout:196 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503 +msgid "Underlining" +msgstr "Подчёркивание" -#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:96 -#: lib/layouts/moderncv.layout:173 -msgid "Fax:" -msgstr "Факс:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517 +msgid "&Select all" +msgstr "Выделить всё" -#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/g-brief.layout:123 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:156 -msgid "Phone:" -msgstr "Телефон:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "Тип плавающего объекта:" -#: lib/layouts/achemso.layout:143 -msgid "Abbreviations" -msgstr "Сокращения" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Выравнивание содержимого" -#: lib/layouts/achemso.layout:149 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Сокращения:" - -#: lib/layouts/achemso.layout:162 -msgid "Schemes" -msgstr "Схемы" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, " +"как указано в Настройках документа." -#: lib/layouts/achemso.layout:166 -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "По умолчанию для документа" -#: lib/layouts/achemso.layout:172 -msgid "List of Schemes" -msgstr "Список схем" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по левому краю" -#: lib/layouts/achemso.layout:186 -msgid "Charts" -msgstr "Диаграммы" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "С&лева" -#: lib/layouts/achemso.layout:190 -msgid "Chart" -msgstr "Диаграмма" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по центру" -#: lib/layouts/achemso.layout:196 -msgid "List of Charts" -msgstr "Список диаграмм" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "По центру" -#: lib/layouts/achemso.layout:210 -msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Графики" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по правому краю" -#: lib/layouts/achemso.layout:216 -msgid "Graph[[mathematical]]" -msgstr "График" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +msgid "&Right" +msgstr "Справа" -#: lib/layouts/achemso.layout:222 -msgid "List of Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Список графиков" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, " +"каким бы оно ни было." -#: lib/layouts/achemso.layout:256 -msgid "SupplementalInfo" -msgstr "Дополнительная информация" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "По умолчанию для класса" -#: lib/layouts/achemso.layout:259 -msgid "Supporting Information Available" -msgstr "Доступна вспомогательная информация" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "Другие параметры" -# TOC - Table of Contents -# Автор содержания? -#: lib/layouts/achemso.layout:262 -msgid "TOC entry" -msgstr "Элемент содержания" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Занимать все колонки" -#: lib/layouts/achemso.layout:266 -msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "Графический пункт содержания" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" +msgstr "Пов&ернуть набок" -#: lib/layouts/achemso.layout:269 -msgid "Bibnote" -msgstr "Библиографическая заметка" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "Размещение на странице" -#: lib/layouts/achemso.layout:273 -msgid "bibnote" -msgstr "библиографическая заметка" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Настройки размещения:" -#: lib/layouts/achemso.layout:292 -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Верх страницы" -#: lib/layouts/achemso.layout:295 -msgid "chemistry" -msgstr "химия" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Низ страницы" -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" -msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Страница плавающих объектов" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180 -msgid "Terms" -msgstr "Термины" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Здесь, если возможно" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -msgid "General terms:" -msgstr "Общие термины:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Именно &здесь" -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" -msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" -#: lib/layouts/acmart.layout:3 -#| msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" -msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" -msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" -#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 -#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:197 -msgid "Thanks" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 +msgid "&Default family:" +msgstr "Гарнитура &по умолчанию:" -#: lib/layouts/acmart.layout:100 -msgid "Thanks: " -msgstr "Благодарности: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" -#: lib/layouts/acmart.layout:106 -msgid "ACM Journal" -msgstr "ACM Journal" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 +msgid "&Base size:" +msgstr "&Основной размер:" -#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "Преамбула" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" -#: lib/layouts/acmart.layout:111 -msgid "Journal's Short Name: " -msgstr "Краткое название журнала: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)." -#: lib/layouts/acmart.layout:122 -msgid "ACM Conference" -msgstr "Конференция ACM" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 +msgid "&Roman:" +msgstr "&С засечками:" -#: lib/layouts/acmart.layout:129 -msgid "Full name" -msgstr "Полное имя" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/acmart.layout:137 -msgid "Venue" -msgstr "Место проведения" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте" -#: lib/layouts/acmart.layout:140 -msgid "Conference Name: " -msgstr "Конференция: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Использовать настоящую капитель" -#: lib/layouts/acmart.layout:147 -msgid "Short title" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Использовать \"строчные\" цифры старого стиля (минускульные)" -#: lib/layouts/acmart.layout:178 -msgid "Email address: " -msgstr "Адрес электронной почты: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/acmart.layout:192 -msgid "ORCID: " -msgstr "ORCID: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" -# ? -#: lib/layouts/acmart.layout:212 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Принадлежность: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" +"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом " +"шрифта)" -#: lib/layouts/acmart.layout:216 -msgid "Additional Affiliation" -msgstr "Дополнительная принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Без засечек:" -#: lib/layouts/acmart.layout:218 -msgid "Additional Affiliation: " -msgstr "Дополнительная принадлежность: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/acmart.layout:222 -msgid "Position" -msgstr "Должность" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Масштаб (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/paper.layout:163 -msgid "Institution" -msgstr "Заведение" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Отмасштабируйте шрифт без засечек для соответствия размеру основного шрифта" -#: lib/layouts/acmart.layout:238 -msgid "Department" -msgstr "Подразделение" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/acmart.layout:246 -msgid "Street Address" -msgstr "Адрес" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Машинописный:" -#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 -#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:365 -msgid "City" -msgstr "Город" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 -#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/moderncv.layout:370 -msgid "Country" -msgstr "Страна" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Масштаб (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#: lib/layouts/g-brief.layout:88 -msgid "State" -msgstr "Штат" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Отмасштабируйте машинописный шрифт для соответствия размеру основного шрифта" -#: lib/layouts/acmart.layout:278 -msgid "Postal Code" -msgstr "Почтовый индекс" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +msgid "Use old style &figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/acmart.layout:286 -msgid "TitleNote" -msgstr "Заметка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 +msgid "&Math:" +msgstr "&Математический:" -#: lib/layouts/acmart.layout:296 -msgid "Title Note: " -msgstr "Заметка заглавия: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Выберите шрифт для формул" -#: lib/layouts/acmart.layout:302 -msgid "SubtitleNote" -msgstr "Заметка подзаголовка" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 +msgid "C&JK:" +msgstr "КК&Я:" -#: lib/layouts/acmart.layout:304 -msgid "Subtitle Note: " -msgstr "Заметка подзаголовка: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или " +"японского (ККЯ) языка" -#: lib/layouts/acmart.layout:308 -msgid "AuthorNote" -msgstr "Заметка автора" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Активировать приёмы микротипографики, такие как висячие символы и растяжка " +"шрифта, используя пакет microtype" -#: lib/layouts/acmart.layout:310 -msgid "Note: " -msgstr "Заметка: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Использовать микротипографику" -#: lib/layouts/acmart.layout:314 -msgid "ACM Volume" -msgstr "Том ACM" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX " +"или LuaTeX)" -#: lib/layouts/acmart.layout:316 -msgid "Volume: " -msgstr "Том: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Использовать системные шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)" -#: lib/layouts/acmart.layout:320 -msgid "ACM Number" -msgstr "Номер ACM" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" +"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. " +"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это." -#: lib/layouts/acmart.layout:322 -msgid "Number: " -msgstr "Номер: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "Запретить разрывы строк после тире" -#: lib/layouts/acmart.layout:326 -msgid "ACM Article" -msgstr "Статья ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Изображение" -#: lib/layouts/acmart.layout:328 -msgid "Article: " -msgstr "Статья: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 +msgid "Select an image file" +msgstr "Выбрать файл изображения" -#: lib/layouts/acmart.layout:332 -msgid "ACM Year" -msgstr "Год ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 +msgid "Output Size" +msgstr "Выходной размер" -#: lib/layouts/acmart.layout:334 -msgid "Year: " -msgstr "Год: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической " +"установки." -#: lib/layouts/acmart.layout:338 -msgid "ACM Month" -msgstr "Месяц ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480 +msgid "Set &height:" +msgstr "&Высота:" -#: lib/layouts/acmart.layout:340 -msgid "Month: " -msgstr "Месяц: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 +msgid "&Scale graphics (%):" +msgstr "&Масштаб изображения (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:344 -msgid "ACM Art Seq Num" -msgstr "Номер статьи ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической " +"установки." -#: lib/layouts/acmart.layout:346 -msgid "Article Sequential Number: " -msgstr "Номер статьи: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479 +msgid "Set &width:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/layouts/acmart.layout:350 -msgid "ACM Submission ID" -msgstr "ID представления ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" +"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину " +"и высоту" -#: lib/layouts/acmart.layout:352 -msgid "Submission ID: " -msgstr "ID представления: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Поворот изображения" -#: lib/layouts/acmart.layout:356 -msgid "ACM Price" -msgstr "Цена ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "" +"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования" -#: lib/layouts/acmart.layout:358 -msgid "Price: " -msgstr "Цена: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "Поверну&ть после масштабирования" -#: lib/layouts/acmart.layout:362 -msgid "ACM ISBN" -msgstr "ACM ISBN" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 +msgid "Or&igin:" +msgstr "&Центр:" -#: lib/layouts/acmart.layout:364 -msgid "ISBN: " -msgstr "ISBN: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 +msgid "A&ngle (degrees):" +msgstr "Угол (градусы):" -#: lib/layouts/acmart.layout:368 -msgid "ACM DOI" -msgstr "ACM DOI" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 +msgid "File name of image" +msgstr "Имя файла с изображением" -#: lib/layouts/acmart.layout:370 -msgid "ACM DOI: " -msgstr "ACM DOI: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "Координаты и обрезка" -#: lib/layouts/acmart.layout:374 -msgid "ACM Badge R" -msgstr "Эмблема ACM справа" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " +"viewport - для вывода PDF)" -#: lib/layouts/acmart.layout:376 -msgid "ACM Badge R: " -msgstr "Эмблема ACM справа: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Обрезать по &координатам" -#: lib/layouts/acmart.layout:380 -msgid "ACM Badge L" -msgstr "Эмблема ACM слева" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 +msgid "y:" +msgstr "y:" -#: lib/layouts/acmart.layout:382 -msgid "ACM Badge L: " -msgstr "Эмблема ACM слева: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: lib/layouts/acmart.layout:386 -msgid "Start Page" -msgstr "Начальная страница" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " +"размер изображения - для других типов файлов)" -#: lib/layouts/acmart.layout:388 -msgid "Start Page: " -msgstr "Начальная страница: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " +"at application level (see Preferences dialog)." +msgstr "" +"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -#: lib/layouts/acmart.layout:394 -msgid "Terms: " -msgstr "Термины: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Показывать в LyX" -#: lib/layouts/acmart.layout:400 -msgid "Keywords: " -msgstr "Ключевые слова: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563 +msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)" +msgstr "Процент масштабирования в LyX (от 1 до 1000)" -#: lib/layouts/acmart.layout:404 -msgid "CCSXML" -msgstr "CCSXML" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:415 -msgid "Computing Classification Scheme (XML): " -msgstr "Схема классификации вычислений (XML): " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589 +msgid "" +"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea" +msgstr "" +"При использовании тёмной темы LyX инвертировать цвета этого изображения в " +"рабочей области" -#: lib/layouts/acmart.layout:426 -msgid "CCS Description" -msgstr "Описание CCS" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592 +msgid "Re&vert colors in dark mode" +msgstr "&Инвертировать цвета в тёмном режиме" -#: lib/layouts/acmart.layout:429 -msgid "Significance" -msgstr "Значимость" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" -#: lib/layouts/acmart.layout:431 -msgid "Computing Classification Scheme: " -msgstr "Схема классификации вычислений: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Параметры LaTeX:" -#: lib/layouts/acmart.layout:444 -msgid "Set Copyright" -msgstr "Установить авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" -#: lib/layouts/acmart.layout:446 -msgid "Set Copyright: " -msgstr "Установить авторские права: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Группа изображений" -#: lib/layouts/acmart.layout:450 -msgid "Copyright Year" -msgstr "Год авторского права" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677 +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "Относится к &группе:" -#: lib/layouts/acmart.layout:452 -msgid "Copyright Year: " -msgstr "Год копирайта: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." -# ? -#: lib/layouts/acmart.layout:456 -msgid "Teaser Figure" -msgstr "Рисунок тизера" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "&Создать новую группу..." -#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111 -#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:177 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 -msgid "Received" -msgstr "Получено" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений." -#: lib/layouts/acmart.layout:468 -msgid "Stage" -msgstr "Стадия" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723 +msgid "Draft mode" +msgstr "Черновой режим" -#: lib/layouts/acmart.layout:471 -msgid "Received: " -msgstr "Получено: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Черновой режим" -#: lib/layouts/acmart.layout:479 -msgid "ShortAuthors" -msgstr "СокрАвторы" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "" +"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)" -#: lib/layouts/acmart.layout:487 -msgid "Short authors: " -msgstr "Сокращённо авторы: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 +msgid "..............." +msgstr "..............." -#: lib/layouts/acmart.layout:501 -msgid "Sidebar" -msgstr "Боковая панель" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "________" +msgstr "________" -#: lib/layouts/acmart.layout:505 -msgid "Sidebar (sigchi-a only)" -msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" -#: lib/layouts/acmart.layout:515 -msgid "Margin figure (sigchi-a only)" -msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" -#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:562 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 -msgid "List of Figures" -msgstr "Список рисунков" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: lib/layouts/acmart.layout:528 -msgid "Margin table (sigchi-a only)" -msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" -#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/powerdot.layout:545 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 -msgid "List of Tables" -msgstr "Список таблиц" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Промежуток:" -#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 -msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "Определения и теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" -#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems.inc:37 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Дополнительный текст теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 +msgid "&Value:" +msgstr "&Значение:" -#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 -#: lib/layouts/theorems-named.module:23 lib/layouts/theorems.inc:38 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" +"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." -#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpd.layout:380 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Шаблон заполнения:" -#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems.inc:79 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Следствие \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118 +msgid "&Non-Breaking:" +msgstr "Неразрывный:" -#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems.inc:97 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Лемма \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128 +msgid "Prevent automatic line break at the space" +msgstr "Предотвратить автоматический разрыв строки на пробеле" -#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems.inc:115 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Предложение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:609 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:612 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems.inc:133 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Предположение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 +msgid "&Target:" +msgstr "Цель:" -#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems.inc:169 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Определение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Название, связанное с URL" -#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems.inc:193 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Пример \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: lib/layouts/acmart.layout:628 -msgid "Print Only" -msgstr "Только для печати" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Имя» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если вы хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/acmart.layout:635 -msgid "Print version only" -msgstr "Версия только для печати" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 +msgid "Specify the link target" +msgstr "Укажите цель ссылки" -#: lib/layouts/acmart.layout:638 -msgid "Screen Only" -msgstr "Только для экрана" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 +msgid "Link type" +msgstr "Тип ссылки" -#: lib/layouts/acmart.layout:641 -msgid "Screen version only" -msgstr "Версия только для экрана" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель" -#: lib/layouts/acmart.layout:644 -msgid "Anonymous Suppression" -msgstr "Подавление анонимных" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 +msgid "&Web" +msgstr "&Веб-страница" -#: lib/layouts/acmart.layout:647 -msgid "Non anonymous only" -msgstr "Только неанонимные" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 +msgid "Link to an email address" +msgstr "Ссылка на адрес электронной почты" -#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 -#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:246 -#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/maa-monthly.layout:125 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:253 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/examples/Articles:0 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" +msgstr "Эл. &почта" -#: lib/layouts/acmart.layout:665 -msgid "Grant Sponsor" -msgstr "Спонсор гранта" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 +msgid "Link to a file" +msgstr "Ссылка на файл" -#: lib/layouts/acmart.layout:673 -msgid "Sponsor ID" -msgstr "ID спонсора" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" +msgstr "&Файл" -#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/amsdefs.inc:160 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "&Тип включения:" -#: lib/layouts/acmart.layout:694 -msgid "Grant Number" -msgstr "Номер гранта" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418 +msgid "Include" +msgstr "Включить (include)" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 -msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" -msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ввести (input)" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 -msgid "TOG online ID" -msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:411 +msgid "Verbatim" +msgstr "Буквально" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 -msgid "Online ID:" -msgstr "Онлайн-идентификатор:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446 +msgid "Program Listing" +msgstr "Листинг программы" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 -msgid "TOG volume" -msgstr "Том TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "Редактировать файл" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 -msgid "Volume number:" -msgstr "Номер тома:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:578 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактировать" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 -msgid "TOG number" -msgstr "Номер TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "" +"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one " +"that does not yet exist.)" +msgstr "" +"Выберите документ для включения (или введите имя несуществующего документа " +"для его создания)" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 -msgid "Article number:" -msgstr "Номер статьи:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Подчёркивать пробелы в генерируемом выводе" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 -msgid "Set copyright" -msgstr "Установить авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 -msgid "Copyright type:" -msgstr "Тип авторских прав:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 -msgid "Copyright year" -msgstr "Год авторских прав" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Показать предварительный просмотр" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 -msgid "Year of copyright:" -msgstr "Год авторских прав:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Параметры листинга" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 -msgid "Conference info" -msgstr "Информация о конференции" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 -msgid "Conference info:" -msgstr "Информация о конференции:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 -msgid "Conference name" -msgstr "Название конференции" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Пропускать проверку" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "До&полнительные параметры" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 -msgid "ISBN:" -msgstr "ISBN:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Подпись» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если вы хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 -msgid "DOI" -msgstr "DOI" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23 +msgid "Available I&ndexes" +msgstr "&Доступные указатели" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 -msgid "Article DOI:" -msgstr "DOI статьи:" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "DOI статьи TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52 +msgid "&Pagination" +msgstr "Номера страниц" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 -msgid "PDF author" -msgstr "Автор PDF" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58 +msgid "Page &Range:" +msgstr "Диапазон страниц:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 -msgid "PDF author:" -msgstr "Автор PDF:" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68 +msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here" +msgstr "" +"Если рубрика охватывает несколько страниц, здесь вы можете начать или " +"закончить диапазон" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 -msgid "Keyword list" -msgstr "Список ключевых слов" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 -msgid "Concept list" -msgstr "Список концепций" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98 +msgid "" +"Customize the format of the page number here. Note that the format is not " +"used with \"See\" and \"See also\" references." +msgstr "" +"Настройка формата номера страницы. Обратите внимание, что этот формат не " +"используется в ссылках \"См.\" и \"См. также\"." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 -msgid "Print copyright" -msgstr "Распечатать авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105 +msgid "Enter custom command here (without leading backslash)." +msgstr "" +"Введите здесь пользовательскую команду (без ведущей обратной косой черты)." -# ? -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 -msgid "Teaser" -msgstr "Тизер" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" +"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его " +"параметры" -# ? -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 -msgid "Teaser image:" -msgstr "Рисунок тизера:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 +msgid "Index Generation" +msgstr "Создание указателя" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 -msgid "CR categories" -msgstr "CR категории" - -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 -msgid "CR Categories:" -msgstr "CR категории:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 -msgid "CRcat" -msgstr "CRcat" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:835 +msgid "&Options:" +msgstr "&Параметры:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 -msgid "CR category" -msgstr "CR категория" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 -msgid "CR-number" -msgstr "CR-номер" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 -msgid "Number of the category" -msgstr "Номер категории" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "Использовать несколько указателей" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 -msgid "Subcategory" -msgstr "Подкатегория" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "&Новый:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 -msgid "Third-level" -msgstr "Третий уровень" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" +"Введите название желаемого указателя (например, «Именной указатель») и " +"нажмите «Добавить»" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 -msgid "Third-level of the category" -msgstr "Третий уровень категории" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Добавить в список новый указатель" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 -msgid "ShortCite" -msgstr "Короткая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 -msgid "Short cite" -msgstr "Короткая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 +msgid "1" +msgstr "1" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/jss.layout:179 -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. почта" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Удалить выбранный указатель" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 -msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" -msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Переименовать выбранный указатель" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 -msgid "TOG project URL" -msgstr "URL проекта TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 +msgid "R&ename..." +msgstr "Пе&реименовать..." -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -msgid "Project URL:" -msgstr "URL проекта:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 +msgid "Define or change button color" +msgstr "Установить или изменить цвет кнопок" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -msgid "TOG video URL" -msgstr "URL видео TOG" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Тип информации:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -msgid "Video URL:" -msgstr "URL видео:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию " +"ниже." -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 -msgid "TOG data URL" -msgstr "URL данных TOG" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fix Date:" +msgstr "Заданная дата:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -msgid "Data URL:" -msgstr "URL данных:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 -msgid "TOG code URL" -msgstr "URL кода TOG" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 +msgid "&Custom:" +msgstr "П&ользовательские:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -msgid "Code URL:" -msgstr "URL кода:" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Настройка параметров вставок" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "Статьи (DocBook)" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "Синхронизировать окно" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -msgid "Firstname" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Применить настройки немедленно" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -msgid "Fname" -msgstr "Fname" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Применить немедленно" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/copernicus.layout:73 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/revtex4-1.layout:340 -msgid "Surname" -msgstr "Фамилия" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "Document &Class" +msgstr "Класс документа" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Буквально" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/logicalmkup.module:33 -msgid "Emph" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 +msgid "&Local Class..." +msgstr "&Локальный класс..." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 -msgid "Abbrev" -msgstr "Сокращение" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 +msgid "Class Options" +msgstr "Параметры класса" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Номер-ссылки" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/apa6.layout:332 -msgid "Volume" -msgstr "Том" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "&Predefined:" +msgstr "Встро&енные:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 -msgid "Day" -msgstr "День" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "П&ользовательские:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 -msgid "Year" -msgstr "Год" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "&Графический драйвер:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 -msgid "Issue-number" -msgstr "Номер-выпуска" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 -msgid "Issue-day" -msgstr "День-выпуска" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "&Задать главный документ" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 -msgid "Issue-months" -msgstr "Месяцы-выпуска" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 +msgid "&Master:" +msgstr "&Главный документ:" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/beamer.layout:232 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/mwart.layout:25 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/svmult.layout:103 -msgid "Part" -msgstr "Часть" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Введите имя главного документа" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/llncs.layout:41 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/tufte-book.layout:80 -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "Убрать вывод даты на титульном листе" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/agutex.layout:157 -#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/revtex.layout:70 -#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/stdsections.inc:139 -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa6.layout:446 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85 -#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/stdsections.inc:150 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Подабзац" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 +msgid "&Quote style:" +msgstr "Вид кавычек:" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Подподабзац" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Выберите вид кавычек по умолчанию" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" +"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному " +"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в " +"который они были вставлены." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Заголовок --" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "Использовать динамические кавычки" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Специальный-раздел" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Специальный-раздел:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102 +msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." +msgstr "Выберите кодировку для кода LaTeX (входная кодировка LaTeX)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-журнал" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-журнал:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Номер-ссылки:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Выберите пользовательскую кодировку" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-том" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "Языковой &пакет:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-том:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-выпуск" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159 +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-выпуск:" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "Смещение:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 lib/layouts/apa6.layout:315 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." +msgstr "Вертикальное смещение линии." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторское право:" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 +msgid "Value of the line width." +msgstr "Значение ширины линии." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Записи в предметном указателе" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 +msgid "&Thickness:" +msgstr "Толщина:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Записи в предметном указателе..." +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "Значение толщины линии." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Запись в предметном указателе" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Параметры листингов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Записи в предметном указателе:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 +msgid "Feedback window" +msgstr "Информационное окно" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Cross-term" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Cross-term:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "Сводка" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613 +msgid "Listing" +msgstr "Листинг" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Сводка..." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 +msgid "&Main Settings" +msgstr "Основные настройки" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Заметка к сводке" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 +msgid "Placement" +msgstr "&Размещение" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Sup-mat-note:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Установите для внутристрочного листинга" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "Другие-ссылки" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Внутристрочный листинг" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Другие-ссылки:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Установите для плавающего листинга" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 +msgid "&Float" +msgstr "&Плавающий листинг" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/copernicus.layout:153 -msgid "Received:" -msgstr "Получено:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" +msgstr "&Размещение:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/copernicus.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -msgid "Revised" -msgstr "Проверено" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/copernicus.layout:179 -msgid "Revised:" -msgstr "Проверено:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 +msgid "Line numbering" +msgstr "Нумерация строк" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/copernicus.layout:156 -msgid "Accepted" -msgstr "Согласовано" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 +msgid "&Side:" +msgstr "&Сторона:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/copernicus.layout:161 -msgid "Accepted:" -msgstr "Согласовано:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "Строка-идентификации" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Шаг:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Строка-идентификации:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "Колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Размер шрифта:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "Колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Выберите размер шрифта для номеров строк" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "Опубликовано-онлайн:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 -msgid "Citation" -msgstr "Библиографическая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 +msgid "F&ont size:" +msgstr "&Размер шрифта:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "Библиографическая ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Основной размер шрифта листинга" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "Порядок отправки" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Гарнитура шрифта:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Порядок отправки:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-страницы" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "AGU-страницы:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Переносить длинные строки" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "Слова" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "Слова:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Показывать пробелы" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:528 -msgid "Figures" -msgstr "Рисунки" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "Рисунки:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\"" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:527 -msgid "Tables" -msgstr "Таблицы" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "&Размер табуляции:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "Таблицы:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "Наборы данных" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Расширенная таблица символов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "Наборы данных:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Язык:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Выберите язык программирования" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Диалект:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 -msgid "SS-Code" -msgstr "SS-код" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Выберите диалект языка программирования (при наличии)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 -msgid "SS-Title" -msgstr "SS-заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 -msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC-код" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "Первая строка:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/logicalmkup.module:66 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 -msgid "Dscr" -msgstr "Опис." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 +msgid "&Last line:" +msgstr "Последняя строка:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/ectaart.layout:123 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:194 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключевое слово" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Подразд. организации" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Дополнительно" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 -msgid "Orgname" -msgstr "Название организации" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 +msgid "More Parameters" +msgstr "Больше параметров" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/g-brief.layout:67 -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " +"вывести все параметры." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 -msgid "Postcode" -msgstr "Почтовый код" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "Локальный макет текущего документа" -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +msgid "&Validate" +msgstr "&Проверить" -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/isprs.layout:180 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 -msgid "Section*" -msgstr "Раздел*" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 +msgid "Errors reported in terminal." +msgstr "Ошибки показаны в терминале." -#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/isprs.layout:191 -#: lib/layouts/svcommon.inc:263 -msgid "Subsection*" -msgstr "Подраздел*" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 +msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" +msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Абзац*" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/foils.layout:211 -msgid "Left Header" -msgstr "Левый верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 +msgid "Log &Type:" +msgstr "Тип &журнала:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/foils.layout:215 -msgid "Left Header:" -msgstr "Левый верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке." -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:219 -msgid "Right Header" -msgstr "Правый верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "Следующая &ошибка" -#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/foils.layout:223 -msgid "Right Header:" -msgstr "Правый верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Перейти к следующему предупреждению." -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87 +msgid "Next &Warning" +msgstr "Следующее &предупреждение" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "CCC code:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101 +msgid "&Find:" +msgstr "Н&айти:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Id бумаги" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 +msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" +msgstr "Нажмите Enter или 'Найти далее' для поиска" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id бумаги:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Найти далее" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "АдресАвтора" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "&Открыть каталог" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Адрес автора:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156 +msgid "Update the display" +msgstr "Обновить экран" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77 +msgid "&Update" +msgstr "&Обновить" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plates" -msgstr "Plates" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:185 -msgid "Planotables" -msgstr "Planotables" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "" +"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные " +"файлы или все файлы." -#: lib/layouts/aguplus.inc:189 -msgid "Plate" -msgstr "Plate" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Фильтровать с учётом регистра" -#: lib/layouts/aguplus.inc:200 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/powerdot.layout:538 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 src/insets/Inset.cpp:101 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +msgid "File &Language:" +msgstr "&Язык файла:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:212 -msgid "table" -msgstr "таблица" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "Доступные языки для выбранного файла" -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42 +msgid "&Default margins" +msgstr "Поля по умолчанию" -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "Авторы" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118 +msgid "&Top:" +msgstr "Сверху:" -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/copernicus.layout:85 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Пометка принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Снизу:" -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144 +msgid "&Inner:" +msgstr "Внутри:" -# ? -#: lib/layouts/agutex.layout:130 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Принадлежность автора:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157 +msgid "O&uter:" +msgstr "Снаружи:" -#: lib/layouts/agutex.layout:197 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Благодарности." +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170 +msgid "Head &sep:" +msgstr "Промежуток до верхнего колонтитула:" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#| msgid "Algorithm2e" -msgid "Algorithm2e Float" -msgstr "Algorithm2e Float" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183 +msgid "Head &height:" +msgstr "Высота верхнего колонтитула:" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/figs-within-sections.module:3 -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 -msgid "Floats & Captions" -msgstr "Плавающие объекты и подписи" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Промежуток до нижнего колонтитула:" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 -msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " -"algorithm." -msgstr "" -"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " -"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и " -"настройки отступов алгоритма." +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209 +msgid "&Column sep:" +msgstr "Промежуток между колонками:" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/revtex4-1.layout:270 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Список алгоритмов" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 +msgid "Master Document Output" +msgstr "Вывод главного документа" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#| msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgid "American Mathematical Society (AMS)" -msgstr "American Mathematical Society (AMS)" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Включить в вывод все поддокументы" -#: lib/layouts/amsart.layout:86 -msgid "SpecialSection" -msgstr "СпецРаздел" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 +msgid "&Include all children" +msgstr "Включить все дочерние документы" -#: lib/layouts/amsart.layout:95 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "СпецРаздел*" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "Включить в вывод только выбранные поддокументы" -#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:382 -#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Ненумерованные" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "Включить выбранные дочерние документы" -#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:442 -#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/svcommon.inc:271 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Подподраздел*" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 +msgid "" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." +msgstr "" +"Здесь можно настроить работу со счётчиками и ссылками с учётом исключённых " +"дочерних документов." -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/bxjsbook.layout:4 -#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "Книги" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61 +msgid "Global Counters && References" +msgstr "Общие счётчики и ссылки" -#: lib/layouts/amsbook.layout:140 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Упражнения к главе" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." +msgstr "" +"Все счётчики и ссылки исключенных дочерних документов будут игнорироваться, " +"при этом счётчики в выводе будут отличаться от вывода полного документа." +"
Это самый быстрый метод. Используйте его, если вам не нужны правильные " +"значения счётчиков и ссылок." -#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:413 -#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:547 -#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:778 -#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:252 -#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/ijmpc.layout:289 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/iucr.layout:256 -#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/simplecv.layout:72 -#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:115 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:52 -msgid "List preamble" -msgstr "Преамбула списка" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "Не поддерживать (быстро)" -#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:414 -#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:548 -#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:779 -#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:253 -#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:290 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/iucr.layout:257 -#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/simplecv.layout:73 -#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 -msgid "List Preamble" -msgstr "Преамбула списка" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" +"Счётчики и ссылки для исключённых дочерних документов настраиваются один раз " +"и адаптируются при изменениях исключённого документа. В большинстве случаев " +"это позволяет корректно поддерживать счётчики и ссылки, но не корректирует " +"ссылки на страницы исключённых дочерних документов, которые изменяются в " +"результате изменения включённых файлов.
Это значительно быстрее, чем " +"\"Строго поддерживать\". Используйте это, если вам нужны корректные счётчики " +"и более или менее корректные ссылки." -#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:415 -#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:549 -#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:780 -#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:254 -#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:291 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/iucr.layout:258 -#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/simplecv.layout:74 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" -msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "Поддерживать большинство" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Краткое заглавие, которое отображается в колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 +msgid "" +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." +msgstr "" +"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это " +"может быть намного медленнее, чем первые два метода.
Используйте это, " +"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/g-brief.layout:198 -#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:153 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:249 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "Строго поддерживать (медленно)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief.layout:191 -#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex4-1.layout:113 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:299 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 -msgid "Current Address" -msgstr "Текущий адрес" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Вертикальное:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 -msgid "Current address:" -msgstr "Текущий адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Адрес электронной почты:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "&Горизонтальное:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/revtex4-1.layout:135 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 +msgid "Appearance" +msgstr "Вид" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Ключевые слова и фразы:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "Скобки матрицы" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 -msgid "Thanks:" -msgstr "Благодарности:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Посвящающий" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Строк:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svjog.layout:131 -msgid "Dedication:" -msgstr "Посвящение:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 +msgid "Number of columns" +msgstr "Количество столбцов" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 -msgid "Translator" -msgstr "Переводчик" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Столбцов:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 -msgid "Translator:" -msgstr "Переводчик:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Меняйте размер этой таблицы для задания размера матрицы" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51 +msgid "All packages:" +msgstr "Все пакеты:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58 +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "Автоматически" -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "American Psychological Association (APA)" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "Всегда загружать" -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "Заголовок справа" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72 +msgid "Do &Not Load" +msgstr "Не загружать" -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "Правый заголовок:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "Отступ для выделенных формул вместо центрирования" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/maa-monthly.layout:43 -msgid "Abstract:" -msgstr "Аннотация:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "Отступ для формул" -#: lib/layouts/apa.layout:105 -msgid "Short title:" -msgstr "Краткое заглавие:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Размер отступа" -#: lib/layouts/apa.layout:135 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Два автора" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Сторона нумерации формулы:" -#: lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Три автора" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы" -#: lib/layouts/apa.layout:151 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Четыре автора" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 +msgid "A&vailable:" +msgstr "Доступные:" -#: lib/layouts/apa.layout:181 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Две принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 +msgid "A&dd" +msgstr "&Добавить" -#: lib/layouts/apa.layout:189 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Три принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 +msgid "De&lete" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/apa.layout:197 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Четыре принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 +msgid "S&elected:" +msgstr "&Выбранные:" -#: lib/layouts/apa.layout:225 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Благодарности:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/layouts/apa.layout:239 -msgid "ThickLine" -msgstr "Толстая линия" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "&Символ:" -#: lib/layouts/apa.layout:250 -msgid "Centered" -msgstr "По центру" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" +msgstr "Описание:" -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/stdinsets.inc:645 -msgid "standard" -msgstr "обычный" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Сортировать как:" -#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:293 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:652 -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. " +"Установите, если хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/apa.layout:273 -msgid "FitFigure" -msgstr "FitFigure" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: lib/layouts/apa.layout:279 -msgid "FitBitmap" -msgstr "FitBitmap" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Внутренний элемент LyX" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa6.layout:475 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/egs.layout:183 -#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:352 -#: lib/layouts/stdlists.inc:72 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "Настраиваемый элемент" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Заметка" -#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:476 -#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/egs.layout:184 -#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:353 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 -msgid "A customized item string" -msgstr "Строка настраиваемого элемента" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати" -#: lib/layouts/apa.layout:425 -msgid "Seriate" -msgstr "Seriate" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 +msgid "&Comment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa6.layout:543 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Напечатать как серый текст" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Серый текст" -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -msgid "FiveAuthors" -msgstr "Пять авторов" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the document" +msgstr "Добавить нумерацию строк в документ" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -msgid "SixAuthors" -msgstr "Шесть авторов" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "Нумерация строк" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -msgid "LeftHeader" -msgstr "ЛевыйЗаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "&Параметры:" -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -msgid "Left header:" -msgstr "Левый заголовок:" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), " +"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details." +msgstr "" +"Настройки нумерации строк (пакет lineno), например right, modulo, switch(*), " +"pagewise. Обратитесь к документации пакета за подробностями." -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "Пять принадлежностей" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Отображать в содержании" -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -msgid "SixAffiliations" -msgstr "Шесть принадлежностей" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 +msgid "&Numbering" +msgstr "Нумерация" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:407 -#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:206 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 -msgid "Note" -msgstr "Заметка" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "Параметры вывода DocBook" -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -msgid "Author Note:" -msgstr "Заметка об авторе:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35 +msgid "&Table output:" +msgstr "Вывод таблиц:" -#: lib/layouts/apa6.layout:307 -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Формат для использования в математическом выводе." -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: lib/layouts/apa6.layout:473 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -msgid "Arabic Article" -msgstr "Arabic Article" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "Префикс пространства имен MathML:" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 +msgid "" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" +"Префикс пространства имен для формул MathML. Например, с префиксом m теги MathML будут выводиться как m:math." -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "Article (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "" +"Без префикса (пространство имен определяется непосредственно для каждого " +"тега)" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Часть*" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112 +msgid "m (default)" +msgstr "m (по умолчанию)" -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" -msgstr "Beamer" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117 +msgid "mml" +msgstr "mml" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/examples/Articles:0 -msgid "Presentations" -msgstr "Презентации" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 +msgid "LyX Format" +msgstr "Формат LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:184 -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:645 -#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1231 -#: lib/layouts/beamer.layout:1421 -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Спецификации наложения" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или " +"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений " +"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной " +"работе над документом и при использовании систем управления версиями." -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:185 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "Спецификации наложения для этого списка" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Сохранять промежуточные свойства" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:205 -#: lib/layouts/powerdot.layout:294 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "Спецификации наложения элемента" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 +msgid "Output Format" +msgstr "Формат вывода" -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:206 -#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:864 -#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1257 -#: lib/layouts/powerdot.layout:295 -msgid "On Slide" -msgstr "На слайде" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)" -#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:207 -#: lib/layouts/powerdot.layout:296 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "Спецификации наложения для этого элемента" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210 +msgid "De&fault output format:" +msgstr "&Формат вывода по умолчанию:" -#: lib/layouts/beamer.layout:139 -msgid "Mini Template" -msgstr "Мини-шаблон" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Параметры вывода XHTML" -#: lib/layouts/beamer.layout:140 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" -#: lib/layouts/beamer.layout:191 -msgid "Longest label|s" -msgstr "Самая длин&ная метка" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: lib/layouts/beamer.layout:192 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:643 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:337 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:188 -#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:69 -#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/scrclass.inc:176 -#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:78 -#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:184 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -msgid "Sectioning" -msgstr "Нумерованные" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Записать CSS в файл" -#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:326 -#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:450 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300 +msgid "&Math output:" +msgstr "Вывод формул:" -#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:327 -#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:451 -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Спецификация режима" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Масштаб изображений в формулах:" -#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:328 -#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:452 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" -msgstr "" -"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." -#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/scrclass.inc:135 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "Строгий XHTML 1.1" -#: lib/layouts/beamer.layout:290 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." -#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:127 -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" +"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в " +"случае необходимости)" -#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/powerdot.layout:245 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" -#: lib/layouts/beamer.layout:352 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Параметры вывода LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:364 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" -#: lib/layouts/beamer.layout:376 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "Синхронизировать с выводом" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Пользовательский макрос:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Пользовательская макрос в преамбуле LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:414 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460 msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." msgstr "" -"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +"Если этот флажок установлен, хрупкие элементы, такие как метки и рубрики " +"указателя, извлекаются из перемещаемых аргументов, таких как разделы и " +"подписи. Это предотвращает ошибки LaTeX, которые могут произойти в таких " +"случаях. Рекомендуется оставить включенным." -#: lib/layouts/beamer.layout:426 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Извлекать хрупкое содержимое из перемещаемых аргументов" -#: lib/layouts/beamer.layout:438 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "Использовать поддержку hyperref" -#: lib/layouts/beamer.layout:465 -msgid "Frame" -msgstr "Кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57 +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:598 -msgid "Frames" -msgstr "Кадры" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104 +msgid "Header Information" +msgstr "Информация заголовка" -#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:1293 -#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1507 -#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1590 -#: lib/layouts/beamer.layout:1637 -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 +msgid "&Title:" +msgstr "&Название:" -#: lib/layouts/beamer.layout:490 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "Спецификации наложения для этого кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132 +msgid "&Author:" +msgstr "&Автор:" -#: lib/layouts/beamer.layout:496 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "Спецификации наложения по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 +msgid "Sub&ject:" +msgstr "Тема:" -#: lib/layouts/beamer.layout:497 -msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Ключевые слова:" -#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:543 -msgid "Frame Options" -msgstr "Параметры кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих " +"окружений" -#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:544 -#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/chessboard.module:59 -#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:146 -#: lib/layouts/initials.module:35 lib/layouts/litinsets.inc:45 -#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:108 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" -#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:545 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "Параметры рамки (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций" -#: lib/layouts/beamer.layout:508 -msgid "Frame Title" -msgstr "Заголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" -#: lib/layouts/beamer.layout:509 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "Введите здесь название кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "&Гиперссылки" -#: lib/layouts/beamer.layout:528 -msgid "PlainFrame" -msgstr "Простой кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам" -#: lib/layouts/beamer.layout:530 -msgid "Frame (plain)" -msgstr "Кадр (простой)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "Разрывать ссылки по строкам" -#: lib/layouts/beamer.layout:539 -msgid "FragileFrame" -msgstr "Хрупкий кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Без &рамок вокруг ссылок" -#: lib/layouts/beamer.layout:541 -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Кадр (хрупкий)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285 +msgid "C&olor links" +msgstr "&Цветные ссылки" -#: lib/layouts/beamer.layout:550 -msgid "AgainFrame" -msgstr "Повторный кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Обратные библиографические ссылки" -#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/seminar.layout:111 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "&Обратные ссылки:" -#: lib/layouts/beamer.layout:585 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "Повтор кадра с меткой" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:597 -msgid "FrameTitle" -msgstr "Заголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345 +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "&Создавать закладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:866 -#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1232 -#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449 -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1529 -#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1613 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "&Нумерованные закладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:622 -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Краткое заглавие кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "&Открывать дерево закладок" -#: lib/layouts/beamer.layout:623 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "Короткая форма заголовка кадра, используемая в некоторых темах" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416 +msgid "Number of levels" +msgstr "Число уровней" -#: lib/layouts/beamer.layout:628 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Подзаголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455 +msgid "Additional O&ptions" +msgstr "Дополнительные &параметры" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:330 -msgid "Column" -msgstr "Колонка" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 +msgid "" +"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." +msgstr "" +"Дополнительные параметры hyperref (разделенные запятыми) для передачи через " +"\\hypersetup." -#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:686 -#: lib/layouts/moderncv.layout:294 -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 +msgid "Hyperse&tup" +msgstr "Hyperse&tup" -#: lib/layouts/beamer.layout:671 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 +msgid "" +"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" +msgstr "" +"Метаданные документа и настройки PDF (как указано в LaTeX 06/2022 и более " +"поздних версиях)" -#: lib/layouts/beamer.layout:674 -msgid "Column Options" -msgstr "Настройки колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 +msgid "Document &Metadata" +msgstr "Метаданные документа" -#: lib/layouts/beamer.layout:676 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 +msgid "Paper Format" +msgstr "Формат бумаги" -#: lib/layouts/beamer.layout:699 -msgid "Column Placement Options" -msgstr "Настройки размещения колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано " +"пользователем\"" -#: lib/layouts/beamer.layout:700 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "Варианты размещения колонки (t ,T, c, b)" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Ориентация:" -#: lib/layouts/beamer.layout:717 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "Колонки по центру" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Книжная" -#: lib/layouts/beamer.layout:720 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Колонки (выравнивание по центру)" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Альбомная" -#: lib/layouts/beamer.layout:725 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "Колонки по верху" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779 +msgid "Page Layout" +msgstr "Макет страницы" -#: lib/layouts/beamer.layout:728 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Колонки (выравнивание по верху)" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "Стиль &колонтитулов:" -#: lib/layouts/beamer.layout:738 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:813 -#: lib/layouts/beamer.layout:874 -msgid "Overlays" -msgstr "Наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 -msgid "Pause number" -msgstr "Число пауз" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "&Двухсторонний документ" -#: lib/layouts/beamer.layout:746 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 +msgid "Line &spacing" +msgstr "Междустрочный &интервал" -#: lib/layouts/beamer.layout:757 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875 +msgid "Single" +msgstr "Одинарный" -#: lib/layouts/beamer.layout:766 -msgid "Overprint" -msgstr "Наложение overprint" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 +msgid "1.5" +msgstr "Полуторный" -#: lib/layouts/beamer.layout:773 -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:879 +msgid "Double" +msgstr "Двойной" -#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/graphicboxes.module:49 -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:817 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:845 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2332 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2357 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346 +msgid "Custom" +msgstr "Задано пользователем" -#: lib/layouts/beamer.layout:775 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 +msgid "&Justified" +msgstr "&По ширине" -#: lib/layouts/beamer.layout:812 -msgid "OverlayArea" -msgstr "Область наложения" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 +msgid "Ri&ght" +msgstr "С&права" -#: lib/layouts/beamer.layout:822 -msgid "Overlayarea" -msgstr "Областьналожения" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было." -#: lib/layouts/beamer.layout:832 -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "По &умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:833 -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Ширина метки" -#: lib/layouts/beamer.layout:837 -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "Высота области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/moderncv.layout:219 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Самая длин&ная метка" -#: lib/layouts/beamer.layout:839 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "Высота области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Do not indent paragraph" +msgstr "Не делать отступ в начале абзаца" -#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1541 -msgid "Uncover" -msgstr "Раскрыть" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" -#: lib/layouts/beamer.layout:854 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Раскрывается на слайдах" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" +msgstr "Фантом" -#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1520 -msgid "Only" -msgstr "Только" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома" -#: lib/layouts/beamer.layout:883 -msgid "Only on slides" -msgstr "Только на слайдах" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "Горизонтальный фантом" -#: lib/layouts/beamer.layout:907 -msgid "Block" -msgstr "Блок" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома" -#: lib/layouts/beamer.layout:908 -msgid "Blocks" -msgstr "Блоки" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "Вертикальный фантом" -#: lib/layouts/beamer.layout:917 -msgid "Block:" -msgstr "Блок:" +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 +msgid "&Find" +msgstr "&Найти" -#: lib/layouts/beamer.layout:928 -msgid "Action Specification|S" -msgstr "Спецификация действия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Изменить выбранный цвет" -#: lib/layouts/beamer.layout:935 -msgid "Block Title" -msgstr "Заголовок блока" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 +msgid "A<er..." +msgstr "&Изменить..." -#: lib/layouts/beamer.layout:936 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "Введите заголовок блока" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению" -#: lib/layouts/beamer.layout:951 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "Блок примера" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:954 -msgid "Example Block:" -msgstr "Блок примера:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям" -#: lib/layouts/beamer.layout:960 -msgid "AlertBlock" -msgstr "Блок предупреждения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "Восстановить всё" -#: lib/layouts/beamer.layout:963 -msgid "Alert Block:" -msgstr "Блок предупреждения:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "" +"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола" -#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1033 -#: lib/layouts/beamer.layout:1100 -msgid "Titling" -msgstr "Заголовки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 +msgid "&Use system colors" +msgstr "Использовать системные цвета" -#: lib/layouts/beamer.layout:989 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +msgid "In Math" +msgstr "В математических формулах" -#: lib/layouts/beamer.layout:999 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Название (простой кадр)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " +"математическом режиме после задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Краткий подзаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Автодополнение в &строке" -#: lib/layouts/beamer.layout:1022 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:1046 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" -#: lib/layouts/beamer.layout:1068 -msgid "Short Institute|S" -msgstr "Краткий институт" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "Автокоррекция" -#: lib/layouts/beamer.layout:1069 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +msgid "In Text" +msgstr "В тексте" -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 -msgid "InstituteMark" -msgstr "Пометка института" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " +"текстовом режиме после задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:1112 -msgid "Short Date|S" -msgstr "Короткая дата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Автодополнение в &строке" -#: lib/layouts/beamer.layout:1113 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "" +"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:1122 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "Подпись изображения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" -#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Длинная цитата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в " +"текстовом режиме." -#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/moderncv.layout:231 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -msgid "Quote" -msgstr "Цитата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "И&ндикатор курсора" -#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:453 -msgid "Verse" -msgstr "Стихи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322 +msgid "General[[settings]]" +msgstr "Общие" -#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/theorems-starred.inc:76 -msgid "Corollary." -msgstr "Вывод." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " +"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)." -#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1468 -#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1549 -#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1638 -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Спецификации действия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/theorems-starred.inc:162 -msgid "Definition." -msgstr "Определение." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " +"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)." -#: lib/layouts/beamer.layout:1315 -msgid "Definitions" -msgstr "Определения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1318 -msgid "Definitions." -msgstr "Определения." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." +msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." -#: lib/layouts/beamer.layout:1324 -msgid "Example." -msgstr "Пример." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов" -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 -msgid "Examples" -msgstr "Примеры" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." +msgstr "" +"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна " +"не будет. Оно будет показано сразу." -#: lib/layouts/beamer.layout:1334 -msgid "Examples." -msgstr "Примеры." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" +msgstr "" +"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений" -#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:157 -msgid "Fact" -msgstr "Факт" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"." -#: lib/layouts/beamer.layout:1340 -msgid "Fact." -msgstr "Факт." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений" -#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Lemma." -msgstr "Лемма." +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Определения конвертеров" -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-named.module:18 -msgid "Theorem." -msgstr "Теорема." +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" +msgstr "К&онвертер:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/egs.layout:709 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Код LyX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Дополнительно:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1400 -msgid "NoteItem" -msgstr "Заметка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +msgid "Fro&m format:" +msgstr "&Из формата:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1438 src/FontInfo.cpp:48 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 +msgid "&To format:" +msgstr "&В формат:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1458 -msgid "Emphasize" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "&Изменить" -#: lib/layouts/beamer.layout:1460 -msgid "Emph." -msgstr "Выделительный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3157 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3243 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/beamer.layout:1478 -msgid "Alert" -msgstr "Предупреждение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Кэш-файл конвертера" -#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/svcommon.inc:69 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "Структура" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Использовать" -#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:621 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый текст" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 +msgid "Maximum a&ge (in days):" +msgstr "&Максимальный возраст (дней):" -#: lib/layouts/beamer.layout:1581 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый текст" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" -#: lib/layouts/beamer.layout:1602 -msgid "Alternative" -msgstr "Альтернатива" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром " +"'needauth' запрещено." -#: lib/layouts/beamer.layout:1619 -msgid "Default Text" -msgstr "Текст по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "Запретить использование конвертеров needauth" -#: lib/layouts/beamer.layout:1620 -msgid "Enter the default text here" -msgstr "Введите текст по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого " +"внешнего конвертера с опцией 'needauth'." -#: lib/layouts/beamer.layout:1627 -msgid "Beamer Note" -msgstr "Заметка Beamer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "Использовать параметр needauth" -#: lib/layouts/beamer.layout:1645 -msgid "Note Options" -msgstr "Параметры заметки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Множитель для размера предпросмотра" -#: lib/layouts/beamer.layout:1646 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 +msgid "Display &graphics" +msgstr "Показывать &графику" -#: lib/layouts/beamer.layout:1651 -msgid "ArticleMode" -msgstr "Режим статьи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 +msgid "Instant &preview:" +msgstr "Мгновенный предпросмотр:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1657 -msgid "Article" -msgstr "Статья" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." -#: lib/layouts/beamer.layout:1662 -msgid "PresentationMode" -msgstr "Режим презентации" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +msgid "No math" +msgstr "Без математики" -#: lib/layouts/beamer.layout:1668 -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "On" +msgstr "Вкл." -#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/sciposter.layout:104 -msgid "Figure" -msgstr "Рисунок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "Отмечать конец абзаца на экране символом pilcrow." -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -msgid "Beamerposter" -msgstr "Плакат beamer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Отмечать конец абзаца" -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Bilingual Captions" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "Ра&змер предпросмотра:" -#: lib/layouts/bicaption.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 msgid "" -"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " -"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" msgstr "" -"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в " -"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." - -#: lib/layouts/bicaption.module:11 -msgid "Caption setup" -msgstr "Настройка подписей" - -#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:383 -#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:477 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:924 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: lib/layouts/bicaption.module:17 -msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" - -#: lib/layouts/bicaption.module:30 -msgid "Caption setup:" -msgstr "Настройка подписей:" +"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в " +"рабочей области" -#: lib/layouts/bicaption.module:38 -msgid "Bicaption" -msgstr "Двуязычная подпись" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "Подчёркивать отслеживаемые вставки" -#: lib/layouts/bicaption.module:39 -msgid "bilingual" -msgstr "двуязычный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session Handling" +msgstr "Сессии" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Краткое заглавие на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Восстанавливать положение и размер окон" -#: lib/layouts/bicaption.module:46 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Краткое заглавие на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Main Language Text" -msgstr "Текст на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Восстанавливать &позицию курсора" -#: lib/layouts/bicaption.module:51 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Текст на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Краткое заглавие на втором языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" -#: lib/layouts/bicaption.module:55 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "Краткое заглавие на втором языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && Saving" +msgstr "Резервное копирование и сохранение" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Book (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Брайлевская печать" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" -#: lib/layouts/braille.module:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступность" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "минут" -#: lib/layouts/braille.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." msgstr "" -"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx " -"в примерах." +"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном " +"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем " +"состоянии (сжатом или несжатом)." -#: lib/layouts/braille.module:23 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Брайль (по умолчанию)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию" -#: lib/layouts/braille.module:37 -msgid "Braille:" -msgstr "Брайль:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." +msgstr "" +"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в " +"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно " +"находить включённые файлы." -#: lib/layouts/braille.module:46 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Брайль (размер текста)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "Сохранять путь к каталогу документа" -#: lib/layouts/braille.module:69 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Брайль (вкл. точки)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "Окна и рабочая область" -#: lib/layouts/braille.module:84 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "&Открывать документы во вкладках" -#: lib/layouts/braille.module:93 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Брайль (выкл. точки)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь " +"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)" -#: lib/layouts/braille.module:108 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Использовать один экземпляр" -#: lib/layouts/braille.module:117 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Брайль (вкл. отражение)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." -#: lib/layouts/braille.module:132 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_mirror_on" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" -#: lib/layouts/braille.module:141 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Брайль (выкл. отражение)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "При закрытии последнего вида:" -#: lib/layouts/braille.module:156 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_mirror_off" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +msgid "Closes document" +msgstr "закрывать документ" -#: lib/layouts/braille.module:164 -msgid "Braillebox" -msgstr "БлокБрайля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +msgid "Hides document" +msgstr "скрывать документ" -#: lib/layouts/braille.module:168 -msgid "Braille box" -msgstr "Блок Брайля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +msgid "Ask the user" +msgstr "спросить пользователя" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215 +msgid "Editing" +msgstr "Редактирование" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "Сценарии" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Прокручивать за конец документа" -#: lib/layouts/broadway.layout:34 -msgid "Dialogue" -msgstr "Реплика" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой" -#: lib/layouts/broadway.layout:45 -msgid "Narrative" -msgstr "Повествование" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния" -#: lib/layouts/broadway.layout:61 -msgid "ACT" -msgstr "АКТ" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "" +"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)" -#: lib/layouts/broadway.layout:73 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "АКТ \\arabic{act}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 +msgid "" +"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/" +"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking " +"is deactivated." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, то удалённый и добавленный текст будет " +"сохраняться помеченным при его копировании/вставке и при перемещении " +"содержимого во вставки / из вставок при отключенном отслеживании изменений." -#: lib/layouts/broadway.layout:77 -msgid "SCENE" -msgstr "СЦЕНА" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" +msgstr "Сохранять разметку отслеживания изменений при копировании и вставке" -#: lib/layouts/broadway.layout:89 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" -#: lib/layouts/broadway.layout:93 -msgid "SCENE*" -msgstr "СЦЕНА*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" -#: lib/layouts/broadway.layout:108 -msgid "AT RISE:" -msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116 +msgid "" +"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when " +"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu" +msgstr "" +"При включении LyX будет искать подходящие файлы на диске для пункта " +"\"Открыть источник\" контекстного меню библиографической ссылки" -#: lib/layouts/broadway.layout:124 -msgid "Speaker" -msgstr "Персонаж" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119 +msgid "Search &drive for cited files" +msgstr "Искать цитируемые файлы на диске" -#: lib/layouts/broadway.layout:137 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Ремарка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144 +msgid "Patte&rn:" +msgstr "&Шаблон:" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 -msgid "(" -msgstr "(" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154 +msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" +msgstr "Определите шаблон поиска (синтаксис см. в Руководстве пользователя)" -#: lib/layouts/broadway.layout:150 -msgid ")" -msgstr ")" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Ширина курсора (пиксели):" -#: lib/layouts/broadway.layout:161 -msgid "CURTAIN" -msgstr "ЗАНАВЕС" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:177 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled " +"width is used." +msgstr "" +"Настройка ширины текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " +"если установлено в 0." -#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/hollywood.layout:307 -#: lib/layouts/siamltex.layout:307 -msgid "Right Address" -msgstr "Адрес справа" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Article (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам" -#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Book (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac" -#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Report (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:211 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "&Группировать окружения по их категории" -#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 -msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246 +msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length" +msgstr "Ограничить ширину текста в рабочей области до заданной величины" -#: lib/layouts/changebars.module:2 -msgid "Change Tracking Bars" -msgstr "Полосы отслеживания изменений" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Ограничить ширину текста" -#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 -#: lib/layouts/ruby.module:3 -msgid "Annotation & Revision" -msgstr "Аннотации и рецензирование" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полный экран" -#: lib/layouts/changebars.module:8 -msgid "" -"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." -msgstr "" -"Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF " -"при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex." +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Скрыть &меню" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -msgid "Chess" -msgstr "Шахматы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Скрыть &полосу прокрутки" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "Основная линия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Скрыть строку &состояния" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "Основная линия:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323 +msgid "H&ide tabbar" +msgstr "Скрыть панель &вкладок" -#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:82 -msgid "Variation" -msgstr "Вариант" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Скрыть панели &инструментов" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "Вариант:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "Подвариант" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +msgid "Re&move" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Подвариант:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +msgid "&Document format" +msgstr "Формат документа" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Подвариант2" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Подвариант(2):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "Показать в меню экспорта" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Подвариант3" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Формат векторной &графики" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Подвариант(3):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort name:" +msgstr "&Краткое имя:" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Подвариант4" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +msgid "E&xtensions:" +msgstr "Рас&ширения:" -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Подвариант(4):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "&MIME:" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Подвариант5" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Сочетание клавиш:" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Подвариант(5):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Редактор:" -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "СкрытьХоды" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Просмотрщик:" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "СкрытьХоды:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +msgid "Co&pier:" +msgstr "Ко&пир:" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "" +"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " +"LaTeX" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[шахматная доска]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Форматы вывода по умолчанию" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "Центрированная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Формат вывода по умолчанию для документов, использующих системные шрифты" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[центрированная доска]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, " +"документов, использующих системные шрифты, и японских документов" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "Избранное" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "Избранное:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "С системными шрифтами:" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "С шрифтами TeX:" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "Стрелка:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "Японский:" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 +msgid "Your name" +msgstr "Ваше имя" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "KnightMove:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +msgid "&Initials:" +msgstr "Инициалы:" -#: lib/layouts/chessboard.module:2 -msgid "Chess Board" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "Инициалы вашего имени" -#: lib/layouts/chessboard.module:3 -msgid "Leisure, Sports & Music" -msgstr "Развлечения, спорт, музыка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&Эл. почта:" -#: lib/layouts/chessboard.module:7 -msgid "" -"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" -"article.lyx example file." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Ваш электронный адрес" -#: lib/layouts/chessboard.module:16 -msgid "NewChessGame" -msgstr "NewChessGame" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#: lib/layouts/chessboard.module:22 -msgid "[Start New Chess Game]" -msgstr "[Начать новую шахматную игру]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" -#: lib/layouts/chessboard.module:32 -msgid "Chessgame Options" -msgstr "Параметры шахматной игры" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +msgid "Br&owse..." +msgstr "В&ыбрать..." -#: lib/layouts/chessboard.module:33 -msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 +msgid "S&econdary:" +msgstr "Дополнительная:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "Основная:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 +msgid "" +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " +"time LyX is launched." msgstr "" +"Настройка использования привязок emacs (только для macOS). Вступает в силу " +"при следующем запуске LyX." -#: lib/layouts/chessboard.module:60 -#, fuzzy -#| msgid "E-Mail Option" -msgid "Mainline Options" -msgstr "Параметры эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" -#: lib/layouts/chessboard.module:61 -msgid "See xskak manual for possible options" -msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" -#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/iopart.layout:96 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" -#: lib/layouts/chessboard.module:90 -#| msgid "ChessBoard" -msgid "SetChessBoard" -msgstr "SetChessBoard" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. " +"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной." -#: lib/layouts/chessboard.module:95 -#| msgid "Tabular Settings" -msgid "Global Chessboard Settings" -msgstr "Global Chessboard Settings" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "" +"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст" -#: lib/layouts/chessboard.module:107 -msgid "SetBoardStoreStyle" -msgstr "SetBoardStoreStyle" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "Вставка средней кнопкой мыши" -#: lib/layouts/chessboard.module:109 -msgid "Set Chessboard Style" -msgstr "Установить стиль шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 +msgid "Scroll Wheel Zoom" +msgstr "Масштаб колёсиком мыши" -#: lib/layouts/chessboard.module:112 -msgid "Style Name" -msgstr "Имя стиля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "&Использовать" -#: lib/layouts/chessboard.module:113 -msgid "Chessboard Style Name" -msgstr "Стиль шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: lib/layouts/chessboard.module:114 -msgid "" -"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " -"See chessboard manual for details." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:894 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: lib/layouts/chessboard.module:127 -#| msgid "ChessBoard" -msgid "Chessboard" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: lib/layouts/chessboard.module:130 -msgid "Chessboard Options" -msgstr "Параметры шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 +msgid "User &interface language:" +msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" -#: lib/layouts/chessboard.module:131 -msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" -msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "Поддержка языков LaTeX" -#: lib/layouts/copernicus.layout:3 -msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 +msgid "Language &package:" +msgstr "Языковой &пакет:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:42 -#| msgid "EndFrontmatter" -msgid "InFrontmatter" -msgstr "InFrontmatter" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" -#: lib/layouts/copernicus.layout:65 -#| msgid "Insert the options here" -msgid "Insert the affiliation number" -msgstr "Insert the affiliation number" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматический" -#: lib/layouts/copernicus.layout:68 -#| msgid "Filename" -msgid "Given name" -msgstr "Given name" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062 +msgid "Always Babel" +msgstr "Всегда Babel" -#: lib/layouts/copernicus.layout:78 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1066 +msgid "None[[language package]]" +msgstr "Нет" -#: lib/layouts/copernicus.layout:86 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 msgid "" -"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " -"be inserted." +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" msgstr "" -"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " -"be inserted." +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" -#: lib/layouts/copernicus.layout:90 -msgid "Running Title" -msgstr "Заглавие в колонтитуле" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Команда &начала:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:405 -msgid "Running title:" -msgstr "Заголовок в колонтитуле:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang " +"заменяется на используемый язык." -#: lib/layouts/copernicus.layout:98 -#| msgid "Firstname" -msgid "FirstPage" -msgstr "FirstPage" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Команда &окончания:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:101 -#| msgid "Firstname" -msgid "firstpage" -msgstr "firstpage" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang " +"заменяется на используемый язык." -#: lib/layouts/copernicus.layout:111 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." +msgstr "" +"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не " +"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также " +"информируются об используемых языках." -#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:411 -msgid "Running author:" -msgstr "Автор в колонтитуле:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 +msgid "Set languages &globally" +msgstr "Установить языки глобально" -#: lib/layouts/copernicus.layout:119 -#| msgid "Publication ID" -msgid "Publications" -msgstr "Publications" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 +msgid "" +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения " +"языка" -# ? -#: lib/layouts/copernicus.layout:142 -#| msgid "Correspondence to:" -msgid "Correspondence" -msgstr "Correspondence" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "Устанавливать язык документа явно" -# ? -#: lib/layouts/copernicus.layout:145 -#| msgid "Correspondence to:" -msgid "Correspondence:" -msgstr "Correspondence:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 +msgid "" +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка" -#: lib/layouts/copernicus.layout:164 -msgid "Pubdiscuss" -msgstr "Pubdiscuss" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" +msgstr "Закрывать язык документа явно" -#: lib/layouts/copernicus.layout:170 -msgid "Pubdiscuss:" -msgstr "Pubdiscuss:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройки редактора" -#: lib/layouts/copernicus.layout:182 -msgid "Published" -msgstr "Опубликовано" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +msgid "" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" +msgstr "" +"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области" -#: lib/layouts/copernicus.layout:188 -msgid "Published:" -msgstr "Опубликовано:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +msgid "&Mark additional languages" +msgstr "Помечать &другие языки" -#: lib/layouts/copernicus.layout:210 -#| msgid "Statement Text" -msgid "Statements" -msgstr "Statements" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" +"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный " +"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию." -#: lib/layouts/copernicus.layout:221 -msgid "Copyrightstatement" -msgstr "Данные об авторских правах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС" -#: lib/layouts/copernicus.layout:227 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" - -#: lib/layouts/copernicus.layout:230 -#| msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgid "\\thesection Introduction" -msgstr "\\thesection Introduction" - -#: lib/layouts/copernicus.layout:235 -msgid "Conclusions" -msgstr "Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 +msgid "" +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" +msgstr "" +"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением " +"справа налево." -#: lib/layouts/copernicus.layout:238 -msgid "\\thesection Conclusions" -msgstr "\\thesection Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "Движение курсора справа налево:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:251 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" -msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" +msgstr "" +"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте " +"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)." -#: lib/layouts/copernicus.layout:262 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +msgid "&Logical" +msgstr "&Логическое" -#: lib/layouts/copernicus.layout:273 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}.\arabic{subsubappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 +msgid "" +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" +msgstr "" +"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в " +"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)." -#: lib/layouts/copernicus.layout:296 -#| msgid "CJK Compatibility" -msgid "CodeAvailability" -msgstr "CodeAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 +msgid "&Visual" +msgstr "&Визуальное" -#: lib/layouts/copernicus.layout:298 -#| msgid "Module not available" -msgid "Code availability." -msgstr "Code availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Локальные настройки" -#: lib/layouts/copernicus.layout:302 -msgid "DataAvailability" -msgstr "DataAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 +msgid "" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." +msgstr "" +"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию " +"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" " +"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку." -#: lib/layouts/copernicus.layout:304 -msgid "Data availability." -msgstr "Data availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:308 -#| msgid "Module not available" -msgid "CodeAndDataAvailability" -msgstr "CodeAndDataAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "Задайте здесь свой десятичный разделитель" -#: lib/layouts/copernicus.layout:310 -#| msgid "Module not available" -msgid "Code and data availability." -msgstr "Code and data availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX" -#: lib/layouts/copernicus.layout:314 -msgid "SampleAvailability" -msgstr "SampleAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "&Единица длины по умолчанию:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:316 -msgid "Sample availability." -msgstr "Sample availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023 +msgid "Language Default" +msgstr "По умолчанию для языка" -#: lib/layouts/copernicus.layout:320 -#| msgid "Statement Text" -msgid "Statements2" -msgstr "Statements2" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Параметры размера бумаги просмотрщика &DVI:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:328 -#| msgid "Contributors" -msgid "AuthorContribution" -msgstr "AuthorContribution" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" -#: lib/layouts/copernicus.layout:330 -#| msgid "Author Option" -msgid "Author contributions." -msgstr "Author contributions." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "&Процессор:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:334 -msgid "CompetingInterests" -msgstr "CompetingInterests" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Командная строка BibTeX" -#: lib/layouts/copernicus.layout:337 -msgid "Competing Interests." -msgstr "Competing Interests." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "Процессор для японского:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:340 -#| msgid "&Discard" -msgid "Disclaimer" -msgstr "Disclaimer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)" -#: lib/layouts/copernicus.layout:343 -#| msgid "&Discard" -msgid "Disclaimer." -msgstr "Disclaimer." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "Chinese Article (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "Chinese Book (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "Chinese Report (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footer Text" -msgstr "Настраиваемые колонтитулы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Команда Chec&kTeX:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/multicol.module:3 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742 -msgid "Page Layout" -msgstr "Макет страницы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "&Команда номенклатуры:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" -"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " -"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " -"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " -"страницы) значение 'красивый'!" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Колонтитулы" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Even Header" -msgstr "Чётный заголовок" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Альтернативный текст для чётного заголовка" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 -msgid "Center Header" -msgstr "Центральный верхний колонтитул" +"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или " +"Cygwin. Изменяйте значение по умолчанию только если TeX не был правильно " +"обнаружен при обновлении конфигурации. Предупреждение: ваши изменения здесь " +"не будут сохранены." -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 -msgid "Center Header:" -msgstr "Центральный верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 -msgid "Left Footer" -msgstr "Левый нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Левый нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 -msgid "Center Footer" -msgstr "Центральный нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "Прямой поиск" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Центральный нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Команда DVI:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 -msgid "Right Footer" -msgstr "Правый нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Команда PDF:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Правый нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "Dvips Options" +msgstr "Параметры dvips" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Тип &бумаги:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 -msgid "KeyCombo" -msgstr "КомбинацияКлавиш" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Размер &бумаги:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 -msgid "KeyCap" -msgstr "Клавиша" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "&Альбом:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 -msgid "GuiMenu" -msgstr "МенюИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 +msgid "Other Options" +msgstr "Другие параметры" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "ПунктМенюИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Длина строки в выводе:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 -msgid "GuiButton" -msgstr "КнопкаИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"Максимальная длина строки экспортируемого файла (LaTeX, Простой текст и " +"др.). Если установлен 0, то абзацы выводятся одной строкой; иначе абзацы " +"разбиваются на несколько строк." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 -msgid "MenuChoice" -msgstr "ВыборМеню" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "Перезаписать при экспорте:" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:24 -msgid "Chapter*" -msgstr "Глава*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 +msgid "Ask permission" +msgstr "Спросить разрешение" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Подабзац*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 +msgid "Main file only" +msgstr "Только главный файл" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Группа авторов" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "История версий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." +msgstr "" +"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " +"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " +"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " +"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS" +"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) " +"является общим примером относительного пути и ссылается на WD." -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "История версий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Префикс &PATH:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Заметки по версии" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Префикс TEX&INPUTS:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "DIN-Brief" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 +msgid "Browse..." +msgstr "Выбрать..." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Letters" -msgstr "Письма" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Словари тезауруса:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "&Временный каталог:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:64 -#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:550 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:117 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 -msgid "Letter" -msgstr "Письмо" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Канал сервера Ly&X:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "&Каталог резервного копирования:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:755 -#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "Почтовые данные" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 +msgid "&Example files:" +msgstr "Файлы примеров:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/heb-letter.layout:16 -#: lib/layouts/lettre.layout:487 -msgid "Send To Address" -msgstr "Адрес назначения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Шаблоны документов:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/heb-letter.layout:11 -#: lib/layouts/lettre.layout:143 -msgid "My Address" -msgstr "Мой адрес" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Каталог пользователя:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Адрес отправителя:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "&Словари Hunspell:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -msgid "Return address" -msgstr "Обратный адрес" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "&Без засечек:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Обратный адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Машинописный:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "Почтовый комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 +msgid "R&oman:" +msgstr "С &засечками:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Почтовое замечание:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "Масштаб по умолчанию (%):" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "Обработка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Размеры шрифтов" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "Обработка:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 +msgid "&Large:" +msgstr "&Большой:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50 -#: lib/layouts/lettre.layout:64 -msgid "YourRef" -msgstr "Ваша ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 +msgid "&Larger:" +msgstr "&Больший:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlttr2.layout:297 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Ваша ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 +msgid "&Largest:" +msgstr "&Наибольший:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:66 -msgid "MyRef" -msgstr "Моя ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 +msgid "&Huge:" +msgstr "&Огромный:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Наша ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 +msgid "&Hugest:" +msgstr "&Огромнейший:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "Писатель" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 +msgid "S&mallest:" +msgstr "&Наименьший:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "Писатель:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 +msgid "S&maller:" +msgstr "&Меньший:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:60 -#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/scrlettr.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +msgid "S&mall:" +msgstr "&Малый:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:998 -#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/stdletter.inc:76 -msgid "Closings" -msgstr "Окончание" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 +msgid "&Normal:" +msgstr "&Нормальный:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "Подпись:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 +msgid "&Tiny:" +msgstr "&Крохотный:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Нижний текст" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Создать" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Нижний текст:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Файл привязок клавиш:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "Код области" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "Код области:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" +msgstr "" +"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " +"правописание" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77 -#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlttr2.layout:188 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" +msgstr "Проверять заметки и комментарии" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "Программа проверки правописания:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:262 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 -msgid "Location" -msgstr "Размещение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\"" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:272 -msgid "Location:" -msgstr "Размещение:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Допускать составные &слова" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/g-brief.layout:211 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:547 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "Вступление" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." +msgstr "" +"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 -msgid "Opening:" -msgstr "Вступление:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Игнорируемые &символы:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/g-brief.layout:237 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:561 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "Эпилог" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 -msgid "Closing:" -msgstr "Эпилог:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "&Другой язык:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Вид и поведение" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Использовать значки из системной темы" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:611 -msgid "encl" -msgstr "включ." +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 +msgid "&User interface file:" +msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "включ.:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "&Icon set:" +msgstr "&Набор значков:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997 -#: lib/layouts/lettre.layout:634 -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 -msgid "PS" -msgstr "P.S." +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 +msgid "" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." +msgstr "" +"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " +"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 +msgid "Context Help" +msgstr "Контекстная помощь" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 -msgid "SenderAddress" -msgstr "АдресОтправителя" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 +msgid "" +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной " +"рабочей области редактируемого документа" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 -msgid "Backaddress" -msgstr "Обратный адрес" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 +msgid "Menus" +msgstr "Меню" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Количество недавних файлов:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "" +"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять " +"изменения только для текущей сессии." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "Применить только для текущей сессии" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52 -msgid "YourMail" -msgstr "Ваш почтовый адрес" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "&Отступ списка:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "Польз. ширина:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "" +"Пользовательское значение. Требует тип отступа \"Задано пользователем\"." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:163 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 -msgid "Place" -msgstr "Размещение" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Выберите указатель, который будет напечатан в этом месте документа." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" +"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) " +"предыдущего." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 -msgid "Town" -msgstr "Город" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Подуказатель" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." +msgstr "" +"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " +"использовать код LaTeX в именах для указателей." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Дата" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46 -#: lib/layouts/iucr.layout:266 -msgid "Reference" -msgstr "Ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "Показывать сообщения строки состояния?" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "Краткий текст" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Сообщения в строке состояния" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215 +msgid "Debug messages" +msgstr "Отладочные сообщения" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Показывать все отладочные сообщения" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Включ." +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "Показывать отладочные сообщения, выбранные справа" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 +msgid "S&elected" +msgstr "&Выбранные" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Не показывать отладочные сообщения" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "DocBook Book (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262 +msgid "&None" +msgstr "Нет" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "Книги (DocBook)" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "DocBook Chapter (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "Очищать автоматически" -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "DocBook Section (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&Документ:" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "DocBook Article (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "Журналы Inderscience A4" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120 +msgid "So&rt:" +msgstr "Сортировать:" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komoedie" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Сортировка списка доступных меток" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "RunTitle" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140 +msgid "Grou&p" +msgstr "Группировать" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 -msgid "Running Title:" -msgstr "Running Title:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "Доступные метки:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "RunAuthor" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "&Выбранная метка:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "Running Author:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 -msgid "Address Option" -msgstr "Параметр адреса" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Перейти к выделенной метке" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Необязательный аргумент адреса" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:401 +msgid "&Go to Label" +msgstr "Перейти к метке" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "Параметры эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "Формат ссылки:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319 +msgid "" +msgstr "<ссылка>" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "Web-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320 +msgid "()" +msgstr "(<ссылка>)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "Web-адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321 +msgid "" +msgstr "<страница>" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "Блок авторов" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322 +msgid "on page " +msgstr "на странице <стр.>" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Блок авторов:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323 +msgid " on page " +msgstr "<ссылка> на странице <стр.>" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Текст благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Форматированная ссылка" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Благодарность \\theThanks:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324 +msgid "Textual reference" +msgstr "Текстовая ссылка" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "Ссылка благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 +msgid "Label only" +msgstr "Только метка" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Ссылка благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает " +"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Ссылка на интернет-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313 +msgid "Plural" +msgstr "Множ. число" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Ссылка на интернет-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для " +"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "Имя (первое имя)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323 +msgid "Capitalized" +msgstr "Первые Прописные" -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 -msgid "First Name" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Не выводить часть метки до \":\"" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "Фамилия" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:126 +msgid "No Prefix" +msgstr "Без префикса" -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "Того же автора (bib)" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" +msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "того же" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707 +msgid "&< Find" +msgstr "&< Найти" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "European Geophysical Society (EGS)" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65 +msgid "Replace all occurrences" +msgstr "Заменить все совпадения" -#: lib/layouts/egs.layout:151 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:206 +msgid "Hide replace and option widgets" +msgstr "Скрыть панель для замены и настройки" -#: lib/layouts/egs.layout:329 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Заголовок LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Свернуть" -#: lib/layouts/egs.layout:408 -msgid "Journal:" -msgstr "Журнал:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110 +msgid "Rep&lace with:" +msgstr "&Заменить на:" -#: lib/layouts/egs.layout:417 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120 +msgid "&Search:" +msgstr "На&йти:" -#: lib/layouts/egs.layout:431 -msgid "MS_number:" -msgstr "MS_number:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 +msgid "Replace and find next occurrence" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение" -#: lib/layouts/egs.layout:441 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "FirstAuthor" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 +msgid "&Replace >" +msgstr "Заменить >" -#: lib/layouts/egs.layout:454 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1st_author_surname:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171 +msgid "Replace and find previous occurrence" +msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение" -#: lib/layouts/egs.layout:507 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174 +msgid "< Re&place" +msgstr "< Заменить" -#: lib/layouts/egs.layout:520 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "reprint_reqs_to:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184 +msgid "Find next occurrence (Enter)" +msgstr "Найти следующее совпадение (Enter)" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228 +msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" +msgstr "Различать прописные и строчные буквы" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "Параметр автора" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100 +msgid "&Case sensitive[[search]]" +msgstr "&Учитывать регистр" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "Необязательный аргумент автора" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238 +msgid "Match whole words only" +msgstr "Только целые слова" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "АдресАвтора" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248 +msgid "Limit search and replace to selection" +msgstr "Вести поиск и замену только в выделенном тексте" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:204 -msgid "Author Email" -msgstr "Email автора" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104 +msgid "Selection onl&y" +msgstr "Только в в&ыделении" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243 -msgid "Email:" -msgstr "Электронная почта:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258 +msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" +msgstr "Начинать поиск следующего совпадения сразу при вводе искомого текста" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:223 -msgid "Author URL" -msgstr "URL автора" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:106 +msgid "Search as yo&u type" +msgstr "Искать п&ри вводе текста" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "Параметр благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268 +msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" +msgstr "При достижении конца документа, продолжать поиск/замену с его начала" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:108 +msgid "&Wrap" +msgstr "Продол&жать с начала" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = имя файла)" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО." +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 +msgid "Export for&mats:" +msgstr "&Форматы экспорта:" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Лемма \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "Отправить экспортированный файл в команду:" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "Привязка клавиш" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Предложение \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&Функция:" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Критерий \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "&Сочетание клавиш:" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Определение \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Введите сочетание клавиш после нажатия на это поле. Вы можете сбросить " +"содержимое поля кнопкой \"Очистить\"" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Удалить последнюю клавишу из сочетания" -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Пример \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Задача \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Очистить текущее сочетание" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 +msgid "C&lear" +msgstr "&Очистить" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:587 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Проверка правописания" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Требование \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "Язык для проверки. Изменение влияет на язык проверяемого слова." -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Резюме \\arabic{summ}" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60 +msgid "Unknown &word:" +msgstr "Нет в словаре:" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Случай \\arabic{case}" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 +msgid "Current word" +msgstr "Текущее слово" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77 +msgid "Skip this match and go to next misspelling" +msgstr "Пропустить это совпадение и перейти к следующей ошибке" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "Пометка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80 +msgid "S&kip" +msgstr "Пропустить" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Пометка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87 +msgid "Repla&cement:" +msgstr "&Замена:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 -msgid "Title footnote" -msgstr "Сноска заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97 +msgid "Skips all occurrences of this word within the current session." +msgstr "Пропускает все вхождения этого слова в текущей сессии." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Footnote Label" -msgstr "Метка сноски" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Пропустить все" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заглавии" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Заменить выбранным словом" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Сноска заглавия:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Заменить слово на выбранное" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 -msgid "Author Label" -msgstr "Метка автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "Метка для ссылок в адресе" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "&Варианты:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 -msgid "Authormark" -msgstr "Пометка автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 +msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" +msgstr "Заменить все вхождения слова в документе на текущий вариант" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 -msgid "Author footnote" -msgstr "Сноска автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 +msgid "Re&place All" +msgstr "Заменить вс&ё" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Сноска автора:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +msgid "Ignore this occurrence of the word permanently" +msgstr "Игнорировать это появление слова всегда" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:176 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Метка сноски автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168 +msgid "Ign&ore" +msgstr "Игнорировать" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 +msgid "" +"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists " +"beyond the current session." +msgstr "" +"Игнорировать все вхождения этого слова в этом документе. Это сохраняется и " +"после окончания текущей сессии." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "Пометка отвечающего автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 +msgid "I&gnore All" +msgstr "Пропустить всё" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Пометка отвечающего автора" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Добавить слово в личный словарь" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Отвечающий автор" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188 +msgid "&Add[[Spellchecker]]" +msgstr "Добавить" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Текст отвечающего автора:" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для " +"полного списка." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 -msgid "Address Label" -msgstr "Метка адреса" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Категория:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 +msgid "&Display all" +msgstr "&Показать все" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "" -"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "Стиль:" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 -msgid "Endnotes (Basic)" -msgstr "Концевые сноски (основной)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Настройки таблицы" -#: lib/layouts/endnotes.module:3 -msgid "Foot- and Endnotes" -msgstr "Обычные и концевые сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 +msgid "Row setting" +msgstr "Настройки строки" -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " -"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " -"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" -"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " -"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок " -"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы " -"хотите увидеть концевые сноски." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Объединить ячейки разных строк" -#: lib/layouts/endnotes.module:15 -msgid "Endnote ##" -msgstr "Концевая сноска ##" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 +msgid "M&ultirow" +msgstr "Объединённая строка" -#: lib/layouts/endnotes.module:18 lib/layouts/memoir.layout:302 -msgid "Endnote" -msgstr "Концевая сноска" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "Верт. смещение:" -#: lib/layouts/endnotes.module:28 -msgid "endnote" -msgstr "Концевая сноска" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Возможное верт. смещение" -#: lib/layouts/endnotes.module:31 lib/layouts/memoir.layout:317 -msgid "Notes[[Endnotes]]" -msgstr "Сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 +msgid "Cell setting" +msgstr "Настройки ячейки" -#: lib/layouts/endnotes.module:41 -msgid "Endnotes" -msgstr "Концевые сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Повернуть ячейку" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" - -#: lib/layouts/entcs.layout:111 -msgid "Key words:" -msgstr "Ключевые слова:" - -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" - -#: lib/layouts/enumitem.module:3 -msgid "List Enhancements" -msgstr "Улучшения списков" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 +msgid "rotation angle" +msgstr "угол поворота" -#: lib/layouts/enumitem.module:7 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" -"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, нумерации и " -"описания. См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" " -"руководства пользователя." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "градусов" -#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/powerdot.layout:276 -msgid "Itemize Options" -msgstr "Параметры ненумерованного списка" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Общие настройки таблицы" -#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:76 -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/paralist.module:38 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "Параметры ненумерованного списка" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Верт. выравнивание:" -#: lib/layouts/enumitem.module:75 -msgid "Description Options" -msgstr "Параметры списка описаний" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Верт. выравнивание таблицы" -#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrlettr.layout:26 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -msgid "Labeling" -msgstr "Маркировка" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Повернуть таблицу" -#: lib/layouts/enumitem.module:109 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Нумерация-Продолжение" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 +msgid "&Rotate" +msgstr "Повернуть на" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Нумерация формул по разделам" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "градусов" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-starred.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Математика" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 +msgid "Column settings" +msgstr "Настройки столбца" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" msgstr "" -"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"формулы, например '(2.1)'." +"

Ширина столбца:

* Длина текста: Растягивание до " +"ширины текста

* Переменная: Настройка в соответствии с шириной " +"таблицы

* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина

" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "Длина текста" -#: lib/layouts/europasscv.layout:3 -msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "Europass CV (2013)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Переменная" -#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "Резюме" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "Задана пользователем" -#: lib/layouts/europasscv.layout:94 -msgid "FooterName" -msgstr "НазваниеПодвала" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Гор. выравнивание в столбце" -#: lib/layouts/europasscv.layout:97 -msgid "Name (footer):" -msgstr "Имя (подвал):" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 +msgid "Justified" +msgstr "По ширине" -#: lib/layouts/europasscv.layout:111 -msgid "Mobile:" -msgstr "Мобильный:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:249 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "По разделителю" -#: lib/layouts/europasscv.layout:112 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Номер мобильного" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "&Гор. выравнивание:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашняя страница" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной " +"линии строки." -#: lib/layouts/europasscv.layout:131 -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашняя страница:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Верт. выравнивание в строке:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:134 -msgid "InstantMessaging" -msgstr "Мгновенный обмен сообщениями" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Фиксированная ширина столбца" -#: lib/layouts/europasscv.layout:137 -msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Мгновенный обмен сообщениями:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Разделитель:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:141 -msgid "IM Type:" -msgstr "Тип IM:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Объединить ячейки разных столбцов" -#: lib/layouts/europasscv.layout:142 -msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например AOL Messenger)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +msgid "Mu<icolumn" +msgstr "Объединённый столбец" -#: lib/layouts/europasscv.layout:146 -msgid "Birthday" -msgstr "День рождения" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Аргументы LaTe&X:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:149 -msgid "Date of birth:" -msgstr "Дата рождения:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:152 -msgid "Nationality" -msgstr "Национальность" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 +msgid "&Borders" +msgstr "Рамки" -# ? -#: lib/layouts/europasscv.layout:155 -msgid "Nationality:" -msgstr "Национальность:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 +msgid "Set Borders" +msgstr "Установить рамки" -#: lib/layouts/europasscv.layout:158 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:161 -msgid "Gender:" -msgstr "Пол:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 +msgid "All Borders" +msgstr "Все рамки" -#: lib/layouts/europasscv.layout:164 -msgid "BeforePicture" -msgstr "ДоИзображения" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:167 -msgid "Space before picture:" -msgstr "Пространство перед изображением:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 +msgid "&Set" +msgstr "&Установить" -#: lib/layouts/europasscv.layout:170 -msgid "Picture" -msgstr "Изображение" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:174 -msgid "Picture:" -msgstr "Изображение:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:177 -msgid "Resize photo to this width" -msgstr "Изменить размер фотографии на эту ширину" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 +msgid "De&fault" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/europasscv.layout:181 -msgid "AfterPicture" -msgstr "ПослеИзображения" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль " +"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)." -#: lib/layouts/europasscv.layout:184 -msgid "Space after picture:" -msgstr "Пространство после изображения:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию" -#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:254 -#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/InsetVSpace.cpp:123 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:255 -#: lib/layouts/europecv.layout:223 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "Дополнительный верт. промежуток" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Формальный" -#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/moderncv.layout:384 -msgid "Item" -msgstr "Пункт" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 +msgid "Additional Space" +msgstr "Дополнительное пространство" -#: lib/layouts/europasscv.layout:225 -msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 +msgid "T&op of row:" +msgstr "Верх строки:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/moderncv.layout:398 -msgid "Item:" -msgstr "Пункт:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "Низ строки:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:248 -msgid "ItemInset" -msgstr "ПунктВставки" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "Между строк:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:263 -msgid "Subitems" -msgstr "Подпункты" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "Настройки многостраничной таблицы" -#: lib/layouts/europasscv.layout:270 -msgid "TitleItem" -msgstr "Элемент заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Установите для таблиц, которые занимают несколько страниц" -#: lib/layouts/europasscv.layout:274 -msgid "Title item:" -msgstr "Элемент заглавия:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +msgid "&Use multi-page table" +msgstr "&Многостраничная таблица" -#: lib/layouts/europasscv.layout:277 -msgid "TitleLevel" -msgstr "Уровень заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 +msgid "Row settings" +msgstr "Настройка строк" -#: lib/layouts/europasscv.layout:281 -msgid "Title level:" -msgstr "Уровень заглавия:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: lib/layouts/europasscv.layout:285 -msgid "Text (right side)" -msgstr "Текст (справа)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 +msgid "Border above" +msgstr "Линия сверху" -#: lib/layouts/europasscv.layout:290 -msgid "BlueItem" -msgstr "Голубой элемент" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 +msgid "Border below" +msgstr "Линия снизу" -#: lib/layouts/europasscv.layout:293 -msgid "Blue item:" -msgstr "Голубой элемент:" - -#: lib/layouts/europasscv.layout:296 -msgid "BlueItemInset" -msgstr "Вставка голубого элемента" - -#: lib/layouts/europasscv.layout:299 -msgid "Blue subitems" -msgstr "Голубые подэлементы" - -#: lib/layouts/europasscv.layout:306 -msgid "BigItem" -msgstr "Большой элемент" - -#: lib/layouts/europasscv.layout:309 -msgid "Big Item:" -msgstr "Большой элемент:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 +msgid "Contents" +msgstr "Содержит" -#: lib/layouts/europasscv.layout:312 -msgid "EcvItemize" -msgstr "Ecv-Перечисление" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 +msgid "Header:" +msgstr "Заголовок:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:346 -msgid "MotherTongue" -msgstr "Родной язык" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Повторить данную строку как заголовок на всех (кроме первой) страницах" -#: lib/layouts/europasscv.layout:355 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Родной язык:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:660 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 +msgid "on" +msgstr "вкл." -#: lib/layouts/europasscv.layout:365 -msgid "LangHeader" -msgstr "Заголовок языка" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 +msgid "double" +msgstr "двойная" -#: lib/layouts/europasscv.layout:369 -msgid "Language Header:" -msgstr "Заголовок языка:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 +msgid "First header:" +msgstr "Первый заголовок:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:386 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" -#: lib/layouts/europasscv.layout:391 -msgid "Name of the language" -msgstr "Название языка" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Не выводить первый заголовок" -#: lib/layouts/europasscv.layout:396 -msgid "Listening" -msgstr "Прослушивание" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 +msgid "is empty" +msgstr "пусто" -#: lib/layouts/europasscv.layout:397 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 +msgid "Footer:" +msgstr "Концовка:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:402 -msgid "Reading" -msgstr "Чтение" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "" +"Повторить данную строку как концовку на всех (кроме последней) страницах" -#: lib/layouts/europasscv.layout:403 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 +msgid "Last footer:" +msgstr "Последняя концовка:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:408 -msgid "Interaction" -msgstr "Взаимодействие" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Данная строка - концовка на последней странице" -#: lib/layouts/europasscv.layout:409 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Не выводить последнюю концовку" -#: lib/layouts/europasscv.layout:414 -msgid "Production" -msgstr "Производство" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:339 +msgid "Caption:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:415 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке" -#: lib/layouts/europasscv.layout:419 -msgid "LastLanguage" -msgstr "Последний язык" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" -#: lib/layouts/europasscv.layout:422 -msgid "Last Language:" -msgstr "Последний язык:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "Горизонтальное выравнивание многостраничной таблицы" -#: lib/layouts/europasscv.layout:425 -msgid "LangFooter" -msgstr "ПодвалЯзыка" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "&Выравнивание многостраничной таблицы" -#: lib/layouts/europasscv.layout:428 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Подвал языка:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +msgid "Current cell:" +msgstr "Текущая ячейка:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:431 -msgid "End" -msgstr "Конец" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +msgid "Current row position" +msgstr "Текущая строка" -#: lib/layouts/europasscv.layout:442 -msgid "End of CV" -msgstr "Конец резюме" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +msgid "Current column position" +msgstr "Текущий столбец" -#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/soul.module:49 -msgid "Highlight" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Выбранные классы или стили" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "Европейское резюме" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Классы LaTeX" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "Подвал:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Стили LaTeX" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобильный" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Стили BibTeX" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Базы данных BibTeX" -#: lib/layouts/europecv.layout:112 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Размер фотографии изменяет размер на" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Стили библиографии Biblatex" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Стили ссылок Biblatex" -#: lib/layouts/europecv.layout:126 -msgid "Page:" -msgstr "Страница:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Переключить вид списка файлов" -#: lib/layouts/europecv.layout:138 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Заглавие, как оно будет показываться в колонтитуле" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 +msgid "Show &path" +msgstr "Показывать &путь" -#: lib/layouts/europecv.layout:170 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Перестроить список файлов" -#: lib/layouts/europecv.layout:183 -msgid "BulletedItem" -msgstr "Маркированный элемент" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла" -#: lib/layouts/europecv.layout:186 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Маркированный элемент:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "Просмотреть" -#: lib/layouts/europecv.layout:189 -msgid "Begin" -msgstr "Начало" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 +msgid "Spacing" +msgstr "Интервал" -#: lib/layouts/europecv.layout:201 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Начало резюме" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Междустрочный интервал:" -#: lib/layouts/europecv.layout:208 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "Персональные данные" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 +msgid "Spacing type" +msgstr "Расстояние между строками" -#: lib/layouts/europecv.layout:213 -msgid "Personal Info" -msgstr "Персональные данные" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 +msgid "Number of lines" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/europecv.layout:308 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Стиль таблиц" -#: lib/layouts/europecv.layout:313 -msgid "Vertical space" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "&Стиль по умолчанию:" -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Разделение абзацев" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Отступы в последовательных абзацах" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Отступ:" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Верт. промежуток:" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Нумерация рисунков по разделам" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Верт. промежуток" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" msgstr "" -"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"рисунка, например 'Рис. 2.1'." +"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " +"текста в результирующем документе)" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix Computer Modern Fonts" -msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX" -#: lib/layouts/fix-cm.module:9 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " -"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " -"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Форматировать текст в две колонки" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" -msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Двух&колоночный документ" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " -"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " -"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " -"newer LaTeX distributions." -msgstr "" -"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " -"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " -"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный " -"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от " -"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " -"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" " -"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." - -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme Notes" -msgstr "Заметки Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Язык тезауруса" -#: lib/layouts/fixme.module:12 -msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " -"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " -"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " -"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " -"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " -"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." -msgstr "" -"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " -"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " -"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " -"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " -"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " -"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " -"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также " -"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя " -"версия пакета FiXme." +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 +msgid "Index entry" +msgstr "Запись в тезаурусе" -#: lib/layouts/fixme.module:18 -msgid "Fixme" -msgstr "Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Ключевое слово:" -#: lib/layouts/fixme.module:24 -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Список из FIXME" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 +msgid "L&ookup" +msgstr "&Найти" -#: lib/layouts/fixme.module:38 -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "[List of FIXMEs]" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 +msgid "The selected entry" +msgstr "Слово из тезауруса" -#: lib/layouts/fixme.module:54 -msgid "Fixme Note" -msgstr "Заметка Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" +msgstr "&Выбранное слово:" -#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:147 -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Параметры заметок Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Заменить выбранным словом" -#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:148 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска." -#: lib/layouts/fixme.module:75 -msgid "Fixme Warning" -msgstr "Предупреждение Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Искомое слово" -#: lib/layouts/fixme.module:77 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Обновить дерево навигации" -#: lib/layouts/fixme.module:81 -msgid "Fixme Error" -msgstr "Ошибка Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161 +msgid "..." +msgstr "..." -#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" -#: lib/layouts/fixme.module:87 -msgid "Fixme Fatal" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" -#: lib/layouts/fixme.module:89 -msgid "Fatal" -msgstr "Фатальная ошибка" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Переместить выбранный пункт вниз" -#: lib/layouts/fixme.module:98 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Переместить выбранный пункт вверх" -#: lib/layouts/fixme.module:100 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "Fixme (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Изменить глубину дерева навигации" -#: lib/layouts/fixme.module:110 -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Заметка Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257 +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" -#: lib/layouts/fixme.module:112 -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов" -#: lib/layouts/fixme.module:117 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279 +msgid "Keep" +msgstr "Сохранять вид" -#: lib/layouts/fixme.module:119 -msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "Предупреждение (нацеленное)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313 +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" +"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, " +"удаленных в отслеживании изменений и т. д.)" -#: lib/layouts/fixme.module:123 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88 +msgid "All items" +msgstr "Все элементы" -#: lib/layouts/fixme.module:125 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "Ошибка (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322 +msgid "Only output items" +msgstr "Только элементы для вывода" -#: lib/layouts/fixme.module:129 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +msgid "Only non-output items" +msgstr "Только элементы не для вывода" -#: lib/layouts/fixme.module:131 -msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335 +msgid "Sho&w:" +msgstr "Показать:" -#: lib/layouts/fixme.module:140 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Переключение между доступными списками (содержанием, списком рисунков, " +"списком таблиц и другими)" -#: lib/layouts/fixme.module:142 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "Fixme (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 +msgid "Enter text" +msgstr "Введите текст" -#: lib/layouts/fixme.module:154 -msgid "Fixme Summary" -msgstr "Сводка Fixme" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях." -#: lib/layouts/fixme.module:155 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!" -#: lib/layouts/fixme.module:160 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" -#: lib/layouts/fixme.module:162 -msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "Предупреждение (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Защита:" -#: lib/layouts/fixme.module:166 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190 +msgid "Default skip" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/fixme.module:168 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "Ошибка (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193 +msgid "Small skip" +msgstr "Малый" -#: lib/layouts/fixme.module:172 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196 +msgid "Medium skip" +msgstr "Средний" -#: lib/layouts/fixme.module:174 -msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199 +msgid "Big skip" +msgstr "Большой" -#: lib/layouts/fixme.module:183 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868 +msgid "Half line height" +msgstr "Половина высоты строки" -#: lib/layouts/fixme.module:185 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "Fixme (MP Targ.)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 +msgid "Line height" +msgstr "Высота строки" -#: lib/layouts/fixme.module:201 -msgid "Annotated Text" -msgstr "Аннотированный текст" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Вертикальное заполнение" -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "Аннотированный текст|к" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91 +msgid "F&ormat:" +msgstr "Ф&ормат:" -#: lib/layouts/fixme.module:204 -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114 +msgid "Automatic update" +msgstr "Автоматическое обновление" -#: lib/layouts/fixme.module:209 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Показать код в виде, используемом для главного документа" -#: lib/layouts/fixme.module:211 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133 +msgid "Master's perspective" +msgstr "Как для главного документа" -#: lib/layouts/fixme.module:215 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147 +msgid "Current Paragraph" +msgstr "Текущий абзац" -#: lib/layouts/fixme.module:217 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "Ошибка (MP Targ.)" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152 +msgid "Complete Source" +msgstr "Весь документ" -#: lib/layouts/fixme.module:221 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Только преамбула" -#: lib/layouts/fixme.module:223 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162 +msgid "Body Only" +msgstr "Только текст документа" -#: lib/layouts/fixme.module:233 -msgid "FxNote" -msgstr "FxNote" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189 +msgid "Select the output format" +msgstr "Выберите формат вывода" -#: lib/layouts/fixme.module:237 -msgid "FxNote*" -msgstr "FxNote*" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 +msgid "&Reload" +msgstr "&Перезагрузить" -#: lib/layouts/fixme.module:241 -msgid "FxWarning" -msgstr "FxWarning" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Пропустить" -#: lib/layouts/fixme.module:245 -msgid "FxWarning*" -msgstr "FxWarning*" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 +msgid "Horizontal placement" +msgstr "Горизонтальное размещение" -#: lib/layouts/fixme.module:249 -msgid "FxError" -msgstr "FxError" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 +msgid "Outer (default)" +msgstr "Наружное (по умолчанию)" -#: lib/layouts/fixme.module:253 -msgid "FxError*" -msgstr "FxError*" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 +msgid "Inner" +msgstr "Внутреннее" -#: lib/layouts/fixme.module:257 -msgid "FxFatal" -msgstr "FxFatal" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта" -#: lib/layouts/fixme.module:261 -msgid "FxFatal*" -msgstr "FxFatal*" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Разрешить плавающий режим" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Ширина:" -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Единицы измерения ширины" -#: lib/layouts/foils.layout:64 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 +msgid "use overhang" +msgstr "Использовать выступ" -#: lib/layouts/foils.layout:70 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Over&hang:" +msgstr "Выступ:" -#: lib/layouts/foils.layout:76 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 +msgid "Overhang value" +msgstr "Значение выступа" -#: lib/layouts/foils.layout:85 -msgid "TickList" -msgstr "TickList" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "Единицы измерения выступа" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "Использовать заданное количество строк" -#: lib/layouts/foils.layout:115 -msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "&Строки:" -#: lib/layouts/foils.layout:131 -msgid "><" -msgstr "><" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/foils.layout:185 -msgid "My Logo" -msgstr "Мой логотип" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Основной (BibTeX)" -#: lib/layouts/foils.layout:194 -msgid "My Logo:" -msgstr "Мой логотип:" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " +"числовые стили, в первую очередь подходящие для точных наук." -#: lib/layouts/foils.layout:203 -msgid "Restriction" -msgstr "Ограничение" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "без ссылки" -#: lib/layouts/foils.layout:207 -msgid "Restriction:" -msgstr "Ограничение:" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Помещать только в библиографию" -#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:441 -msgid "Theorem #." -msgstr "Теорема #." +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Только ключ" -#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:380 -msgid "Lemma #." -msgstr "Лемма #." +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/llncs.layout:345 -msgid "Corollary #." -msgstr "Вывод #." +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (режим natbib)" -#: lib/layouts/foils.layout:287 -msgid "Proposition #." -msgstr "Предложение #." +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " +"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " +"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " +"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " +"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." -#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:359 -msgid "Definition #." -msgstr "Определение #." +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 +msgid "Footnote" +msgstr "Сноска" -#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-order.inc:10 -msgid "Theorem*" -msgstr "Теорема*" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:51 +msgid "Foot" +msgstr "Сноска" -#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/theorems-order.inc:22 -msgid "Lemma*" -msgstr "Лемма*" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "источник" -#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/theorems-order.inc:16 -msgid "Corollary*" -msgstr "Вывод*" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Полный источник." -#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/theorems-order.inc:28 -msgid "Proposition*" -msgstr "Предложение*" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Автоцитата" -#: lib/layouts/foils.layout:343 -msgid "Proposition." -msgstr "Предложение." +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Принудительно полный заголовок" -#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-order.inc:40 -msgid "Definition*" -msgstr "Определение*" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" -msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 +msgid "Super" +msgstr "Верхний индекс" -#: lib/layouts/foottoend.module:10 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Верхний индекс" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " -"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " -"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " -"where you want the endnotes to appear." +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." msgstr "" -"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно " -"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/" -"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." +"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " +"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " +"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " +"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " +"качестве процессора библиографии." -#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/stdinsets.inc:13 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Сокращать список авторов" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "French Letter (frletter)" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:31 -msgid "Letter:" -msgstr "Письмо:" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " +"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " +"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " +"итальянского языков." -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Источник." -#: lib/layouts/g-brief.layout:74 -msgid "Addition" -msgstr "Дополнение" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "перед" -#: lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Addition:" -msgstr "Дополнение:" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "краткий заголовок" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 -msgid "Town:" -msgstr "Город:" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 -msgid "State:" -msgstr "Государство:" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " +"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " +"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " +"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое." -#: lib/layouts/g-brief.layout:95 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Обратный адрес" +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:98 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "ОбратныйАдрес:" +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Articles" +msgstr "Статьи" -#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:478 -msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef:" +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:462 -msgid "YourRef:" -msgstr "Ваша ссылка:" +#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:130 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74 +#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aa.layout:295 lib/layouts/aa.layout:365 +#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196 +#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131 +#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204 +#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161 +#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411 +#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80 +#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43 +#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110 +#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161 +#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229 +#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81 +#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118 +#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139 +#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199 +#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220 +#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277 +#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193 +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82 +#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26 +#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367 +#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101 +#: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80 +#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37 +#: lib/layouts/europecv.layout:265 lib/layouts/foils.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165 +#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236 +#: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193 +#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240 +#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 +#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180 +#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110 +#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43 +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:592 lib/layouts/revtex4-x.inc:64 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215 +#: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142 +#: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65 +#: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414 +#: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529 +#: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578 +#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54 +#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Нач. материал" -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 -msgid "YourMail:" -msgstr "Ваш почтовый адрес:" +#: lib/layouts/AEA.layout:61 +msgid "Publication Month" +msgstr "Месяц публикации" -#: lib/layouts/g-brief.layout:130 -msgid "Telefax" -msgstr "Телефакс" +#: lib/layouts/AEA.layout:67 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Месяц публикации:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telefax:" -msgstr "Телефакс:" +#: lib/layouts/AEA.layout:79 +msgid "Publication Year" +msgstr "Год публикации" -#: lib/layouts/g-brief.layout:137 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +#: lib/layouts/AEA.layout:82 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Год публикации:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "Telex:" -msgstr "Телекс:" +#: lib/layouts/AEA.layout:90 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Том публикации" -#: lib/layouts/g-brief.layout:144 -msgid "EMail" -msgstr "EMail" +#: lib/layouts/AEA.layout:93 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Том публикации:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "EMail:" -msgstr "EMail:" +#: lib/layouts/AEA.layout:99 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Выпуск публикации" -#: lib/layouts/g-brief.layout:151 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/AEA.layout:102 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Выпуск публикации:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/AEA.layout:109 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" -#: lib/layouts/g-brief.layout:158 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/AEA.layout:112 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "Bank:" -msgstr "Банк:" +#: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304 +#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:318 +#: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540 +#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/layouts/g-brief.layout:165 -msgid "BankCode" -msgstr "Банковский код" +#: lib/layouts/AEA.layout:118 lib/layouts/aastex62.layout:141 +#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 +#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249 +#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:325 +#: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185 +#: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 +#: lib/layouts/spie.layout:49 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankCode:" -msgstr "Банковский код:" +#: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:326 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81 +#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52 +#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565 +#: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:51 +#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:295 +#: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150 +#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58 +#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:303 +#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29 +#: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486 +#: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156 +#: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106 +#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66 +#: src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "Abstract" +msgstr "Аннотация" -#: lib/layouts/g-brief.layout:172 -msgid "BankAccount" -msgstr "Банковский счёт" +#: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290 +#: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510 +#: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Подтверждение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Банковский счёт:" +#: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:627 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Подтверждение." -#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "Почтовый комментарий" +#: lib/layouts/AEA.layout:140 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Заметки к изображению" -#: lib/layouts/g-brief.layout:182 -msgid "PostalComment:" -msgstr "Почтовый комментарий:" +#: lib/layouts/AEA.layout:144 lib/layouts/AEA.layout:335 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 +#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/beamer.layout:1238 +#: lib/layouts/beamer.layout:1265 lib/layouts/beamer.layout:1390 +#: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/broadway.layout:179 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 +#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36 +#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:295 +#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:226 +#: lib/layouts/europecv.layout:292 lib/layouts/foils.layout:32 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38 +#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286 +#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27 +#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427 +#: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471 +#: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:368 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710 +#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:242 +msgid "MainText" +msgstr "Основной текст" -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 -msgid "Reference:" -msgstr "Ссылка:" +#: lib/layouts/AEA.layout:147 +msgid "Figure Note" +msgstr "Заметка рисунка" -#: lib/layouts/g-brief.layout:224 -msgid "Encl.:" -msgstr "Влож.:" +#: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/AEA.layout:175 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Текст заметки на рисунке" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "G-Brief (V. 2)" +#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/powerdot.layout:228 +msgid "Note:" +msgstr "Заметка:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "NameRowA" +#: lib/layouts/AEA.layout:169 +msgid "Table Notes" +msgstr "Табличные заметки" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:145 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:225 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:307 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:388 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:468 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:549 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:630 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:710 -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" +#: lib/layouts/AEA.layout:173 +msgid "Table Note" +msgstr "Табличная заметка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NameRowA:" +#: lib/layouts/AEA.layout:174 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Текст заметки в таблице" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "NameRowB" +#: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +#: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/elsart.layout:306 +#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248 +#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431 +#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69 +#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-std.module:15 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 +msgid "Theorem" +msgstr "Теорема" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NameRowB:" +#: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408 +#: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8 +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритм" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "NameRowC" +#: lib/layouts/AEA.layout:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12 +msgid "Axiom" +msgstr "Аксиома" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NameRowC:" +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350 +#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498 +#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +msgid "Case" +msgstr "Случай" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "NameRowD" +#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Случай \\thecase." + +#: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:479 +#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:463 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:492 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:495 lib/layouts/llncs.layout:339 +#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309 +#: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321 +msgid "Claim" +msgstr "Утверждение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NameRowD:" +#: lib/layouts/AEA.layout:218 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 +msgid "Conclusion" +msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "NameRowE" +#: lib/layouts/AEA.layout:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16 +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NameRowE:" +#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608 +#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:478 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:504 lib/layouts/ijmpd.layout:507 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137 +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150 +msgid "Conjecture" +msgstr "Гипотеза" + +#: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353 +#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77 +#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90 +msgid "Corollary" +msgstr "Следствие" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "NameRowF" +#: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5 +msgid "Criterion" +msgstr "Критерий" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NameRowF:" +#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 +#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177 +#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197 +msgid "Definition" +msgstr "Определение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "NameRowG" +#: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629 +#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/elsart.layout:442 +#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204 +#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1356 +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NameRowG:" +#: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243 +#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255 +msgid "Exercise" +msgstr "Упражнение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AddressRowA" +#: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/elsart.layout:372 +#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97 +#: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110 +msgid "Lemma" +msgstr "Лемма" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AddressRowA:" +#: lib/layouts/AEA.layout:284 lib/layouts/agutex.layout:173 +#: lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22 +msgid "Notation" +msgstr "Обозначение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AddressRowB" +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:452 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224 +#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 +msgid "Problem" +msgstr "Задача" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AddressRowB:" +#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601 +#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:473 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:422 +#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117 +#: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130 +msgid "Proposition" +msgstr "Предложение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AddressRowC" +#: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353 +#: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:434 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:448 +#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281 +#: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302 +msgid "Remark" +msgstr "Замечание" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AddressRowC:" +#: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:435 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Замечание \\theremark." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AddressRowD" +#: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359 +#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262 +#: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274 +msgid "Solution" +msgstr "Решение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AddressRowD:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AddressRowE" +#: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Решение \\theconclusion." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AddressRowE:" +#: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356 +#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488 +#: lib/layouts/europasscv.layout:303 lib/layouts/europasscv.layout:344 +#: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:486 +#: lib/layouts/moderncv.layout:487 lib/layouts/moderncv.layout:511 +#: lib/layouts/moderncv.layout:512 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AddressRowF" +#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1803 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1818 +msgid "Caption" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AddressRowF:" +#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/elsart.layout:342 +#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 +#: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753 +#: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +msgid "Proof" +msgstr "Доказательство" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelephoneRowA" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelephoneRowA:" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Обычный в заголовке" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelephoneRowB" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105 +#: lib/layouts/iucr.layout:108 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelephoneRowB:" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelephoneRowC" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelephoneRowC:" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelephoneRowD" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelephoneRowD:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transactions" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelephoneRowE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16 +#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 +#: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35 +#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 +#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37 +#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37 +#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:719 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: src/insets/InsetRef.cpp:599 +msgid "Standard" +msgstr "Обычный текст" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelephoneRowE:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320 +#: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151 +#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61 +#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:435 +#: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243 +#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:208 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366 +#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelephoneRowF" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "IEEE membership" +msgstr "Членство IEEE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelephoneRowF:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350 +msgid "Lowercase" +msgstr "Строчные" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetRowA" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "lowercase" +msgstr "строчные" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetRowA:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153 +#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 +#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1050 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 +#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 +#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366 +#: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162 +#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137 +#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:179 +#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264 +#: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:228 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370 +#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:286 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetRowB" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1063 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Краткий автор" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetRowB:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "Сокращённая версия имени автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetRowC" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 +msgid "Author Name" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetRowC:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 +msgid "Author name" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetRowD" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Место работы автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetRowD:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122 +#: lib/layouts/copernicus.layout:67 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Место работы автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetRowE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +msgid "Author Mark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetRowE:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author mark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetRowF" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Замечание об особой статье" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetRowF:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 +msgid "After Title Text" +msgstr "Текст после заголовка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "BankRowA" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +msgid "Page headings" +msgstr "Заголовки страниц" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BankRowA:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +msgid "Left Side" +msgstr "Левая сторона" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "BankRowB" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Левая сторона строки заголовка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BankRowB:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkBoth" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "BankRowC" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265 +msgid "Publication ID" +msgstr "ID публикации" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BankRowC:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 +msgid "Abstract---" +msgstr "Аннотация---" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "BankRowD" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Ключевые слова---" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BankRowD:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Начало абзаца" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "BankRowE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324 +msgid "First Char" +msgstr "Первый символ" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BankRowE:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 +msgid "First character of first word" +msgstr "Первый символ первого слова" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "BankRowF" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344 +msgid "Appendices" +msgstr "Приложения" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BankRowF:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173 +#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421 +#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 +#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1171 +#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588 +#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333 +#: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:528 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:525 lib/layouts/ijmpd.layout:552 +#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325 +#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222 +#: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263 +#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331 +#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145 +#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:392 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279 +#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239 +#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63 +#: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661 +msgid "BackMatter" +msgstr "Закл. материал" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Графические блоки" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:352 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Заголовок рецензии" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/tcolorbox.module:3 -msgid "Boxes" -msgstr "Блоки" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "Заголовок рецензии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237 +#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259 +#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303 +#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321 +#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522 +#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374 +msgid "Appendix" +msgstr "Приложение" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68 +#: lib/layouts/jss.layout:123 +msgid "Short Title" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 -msgid "Reflectbox" -msgstr "Блок отражения" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Краткий заголовок для приложения" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1170 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 +#: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329 +#: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:524 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:548 lib/layouts/jasatex.layout:327 +#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280 +#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273 +#: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18 +#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35 +#: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:308 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:298 lib/layouts/tufte-book.layout:300 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:957 +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 -msgid "Scalebox" -msgstr "Блок масштабирования" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1185 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 +#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564 +#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364 +#: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268 +#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385 +#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296 +#: lib/layouts/moderncv.layout:628 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157 +msgid "References" +msgstr "Список литературы" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "H-Factor" -msgstr "Коэффициент гориз. масштаба" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474 +#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346 +#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:638 +#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92 +#: lib/layouts/svcommon.inc:681 +msgid "Bib preamble" +msgstr "Преамбула библиографии" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347 +#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:639 +#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Преамбула библиографии" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "V-Factor" -msgstr "Коэффициент верт. масштаба" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476 +#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348 +#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:640 +#: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369 +#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94 +#: lib/layouts/svcommon.inc:683 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Биография" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 -msgid "Resizebox" -msgstr "Блок изменения размера" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 -msgid "Width of the box" -msgstr "Ширина блока" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Необязательное фото для биографии" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438 +#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 +#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:230 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98 +#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 -msgid "Rotatebox" -msgstr "Блок вращения" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165 +msgid "Name of the author" +msgstr "Имя автора" -# ? -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Origin" -msgstr "Центр" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/elsart.layout:311 +#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408 +#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119 +#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28 +msgid "Reasoning" +msgstr "Аргументация" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/hanging.module:2 -msgid "Hanging Paragraphs" -msgstr "Отступ в начале абзаца" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/shapepar.module:3 -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Стили абзаца" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1375 +#: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748 +#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 +#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +msgid "Proof." +msgstr "Доказательство." -#: lib/layouts/hanging.module:7 +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Хаки заголовка и преамбулы" + +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Исправления и хаки" + +#: lib/layouts/InStar.module:13 msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" msgstr "" -"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " -"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." +"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " +"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " +"включить код преамбулы в текст документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", " +"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " +"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " +"с заголовком. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " +"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " +"рано.)" -#: lib/layouts/hanging.module:17 -msgid "Hanging" -msgstr "Висячие абзацы" +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "В преамбуле" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "Hebrew Article" +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "В заголовке" -#: lib/layouts/heb-article.layout:79 -msgid "Claim #." -msgstr "Утверждение #." +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" -#: lib/layouts/heb-article.layout:96 -msgid "Remarks" -msgstr "Пометки" +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 +msgid "Reports" +msgstr "Отчёты" -#: lib/layouts/heb-article.layout:99 -msgid "Remarks #." -msgstr "Замечания #." +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239 +#: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:307 +#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282 +#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171 +#: lib/layouts/svprobth.layout:200 +msgid "Abstract." +msgstr "Аннотация." -#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:364 -msgid "Proof:" -msgstr "Доказательство:" +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339 +#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66 +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161 +#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74 +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47 +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:296 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Hebrew Letter" +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:418 lib/layouts/aa.layout:422 +#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144 +#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153 +#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138 +#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447 +#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217 +#: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783 +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "A0 Poster" +msgstr "Плакат A0" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "Дальше" +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Posters" +msgstr "Плакаты" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(ДАЛЬШЕ)" +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 +#: lib/layouts/sciposter.layout:160 +msgid "Giant" +msgstr "Гигантский" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 -msgid "FADE IN:" -msgstr "FADE IN:" +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 +#: lib/layouts/sciposter.layout:175 +msgid "More Giant" +msgstr "Более гигантский" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 -msgid "INT." -msgstr "ИНТ." +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 +#: lib/layouts/sciposter.layout:181 +msgid "Most Giant" +msgstr "Самый гигантский" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 -msgid "EXT." -msgstr "НАТ." +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "Гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "Продолжая" +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "Более гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(продолжая)" +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "Самый гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "Переход" +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "ТИТР:" +#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1023 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 +#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 +msgid "Offprint" +msgstr "Отдельный оттиск" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT WITH:" +#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Запросы оттисков к:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 -msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE OUT" +#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136 +#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: lib/layouts/aa.layout:151 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Корреспонденция к:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" +#: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:602 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Благодарности." -#: lib/layouts/hpstatement.module:2 -msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности" +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66 +#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339 +#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:290 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50 +#: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:321 +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67 +#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69 +#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392 +#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99 +#: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 +msgid "Section" +msgstr "Раздел" -#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/rsphrase.module:3 -msgid "Academic Field Specifics" -msgstr "Наука" +#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350 +#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:352 +#: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172 +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29 +#: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69 +#: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:356 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136 +#: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142 +msgid "Subsection" +msgstr "Подраздел" -#: lib/layouts/hpstatement.module:8 -msgid "" -"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " -"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " -"in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " -"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке " -"примеров LyX." +#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 +#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 +#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459 +#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/isprs.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33 +#: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85 +#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78 +#: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152 +#: lib/layouts/svcommon.inc:237 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Подподраздел" -#: lib/layouts/hpstatement.module:12 -msgid "H-P number" -msgstr "Номер H-P" +#: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550 +#: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24 +#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182 +#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:676 +#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132 +#: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:287 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: lib/layouts/hpstatement.module:36 -msgid "H-P statement" -msgstr "Заявление H-P" +#: lib/layouts/aa.layout:269 +msgid "institutemark" +msgstr "пометка института" -#: lib/layouts/hpstatement.module:41 -msgid "Statement Text" -msgstr "Текст заявления" +#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1105 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Пометка института" -#: lib/layouts/hpstatement.module:42 -msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" +#: lib/layouts/aa.layout:292 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "Аннотация (неструктурированная)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" +#: lib/layouts/aa.layout:308 lib/layouts/spie.layout:90 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "АННОТАЦИЯ" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 -msgid "Author Names" -msgstr "Имена авторов" +#: lib/layouts/aa.layout:331 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Аннотация (структурированная)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка" +#: lib/layouts/aa.layout:335 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:100 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 -msgid "Catchline" -msgstr "Слоган" +#: lib/layouts/aa.layout:336 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Контекст вашей работы" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 -msgid "History" -msgstr "История" +#: lib/layouts/aa.layout:340 +msgid "Aims" +msgstr "Цели" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Коды классификации" +#: lib/layouts/aa.layout:341 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Цели вашей работы" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 -msgid "TableCaption" -msgstr "ПодписьТаблицы" +#: lib/layouts/aa.layout:345 +msgid "Methods" +msgstr "Методы" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 -msgid "Table caption" -msgstr "Название таблицы" +#: lib/layouts/aa.layout:346 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Методы, используемые в вашей работе" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 -msgid "Refcite" -msgstr "Ссылка" +#: lib/layouts/aa.layout:350 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 -msgid "Cite reference" -msgstr "Ссылка" +#: lib/layouts/aa.layout:351 +msgid "Results of your work" +msgstr "Результаты вашей работы" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 -msgid "ItemList" -msgstr "ItemList" +#: lib/layouts/aa.layout:377 +msgid "Key words." +msgstr "Ключевые слова." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 -msgid "RomanList" -msgstr "RomanList" +#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1078 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:384 +msgid "Institute" +msgstr "Институт" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "Схема нумерации" +#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" -"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " -"римской нумерации" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "email:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Следствие \\thecorollary." +#: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354 +#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243 +#: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:587 +#: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221 +#: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:341 +#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:639 +#: lib/layouts/svcommon.inc:652 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Лемма \\thelemma." +#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Тезаурус" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Предложение \\theproposition." +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/llncs.layout:417 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Вопрос \\thequestion." +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Устаревшее" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Утверждение \\theclaim." +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391 +#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264 +#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "Маркировка" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Гипотеза \\theconjecture." +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427 +#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326 +#: lib/layouts/stdlists.inc:52 +msgid "Enumerate" +msgstr "Перечисление" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 -msgid "Prop" -msgstr "Предл." +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 +#: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428 +#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528 +#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:189 +#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167 +#: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88 +#: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87 +#: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:325 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:265 +#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94 +#: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +msgid "List" +msgstr "Списки" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 -msgid "Comby" -msgstr "Клавиатура" +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174 +#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184 +#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190 +#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:445 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 +msgid "Affiliation" +msgstr "Принадлежность" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials (Drop Caps)" -msgstr "Инициалы" +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Доп. принадлежность" -#: lib/layouts/initials.module:7 -msgid "" -"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " -"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." -msgstr "" -"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). " -"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." +#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:27 -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial" -msgstr "Буквица" +#: lib/layouts/aastex.layout:202 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" -#: lib/layouts/initials.module:36 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "Настройки для буквицы" +#: lib/layouts/aastex.layout:207 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Дополнительная принадлежность:" -#: lib/layouts/initials.module:41 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "Литера буквицы" +#: lib/layouts/aastex.layout:245 +msgid "And" +msgstr "И" -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of Initial" -msgstr "Остальная часть начального слова" +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3152 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309 +msgid "and" +msgstr "и" -#: lib/layouts/initials.module:46 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "Остальная часть начального слова или текста" +#: lib/layouts/aastex.layout:301 +msgid "altaffilmark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "Institute of Physics (IOP)" +#: lib/layouts/aastex.layout:305 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -#: lib/layouts/iopart.layout:67 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка" +#: lib/layouts/aastex.layout:336 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/iopart.layout:84 -msgid "Review" -msgstr "Рецензирование" +#: lib/layouts/aastex.layout:365 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Благодарности]" -#: lib/layouts/iopart.layout:90 -msgid "Topical" -msgstr "Тематический" +#: lib/layouts/aastex.layout:377 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Размещение изображения" -#: lib/layouts/iopart.layout:108 -msgid "Paper" -msgstr "Бумага" +#: lib/layouts/aastex.layout:388 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Поместите здесь рисунок:" -#: lib/layouts/iopart.layout:114 -msgid "Prelim" -msgstr "Предв." +#: lib/layouts/aastex.layout:397 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Размещение таблицы" -#: lib/layouts/iopart.layout:120 -msgid "Rapid" -msgstr "Быстро" +#: lib/layouts/aastex.layout:408 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Поместите здесь таблицу:" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Приложение]" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:" +#: lib/layouts/aastex.layout:437 +msgid "MathLetters" +msgstr "MathLetters" -#: lib/layouts/iopart.layout:232 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/aastex.layout:492 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Заметка редактору" -#: lib/layouts/iopart.layout:235 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Классификационный номер предмета математики:" +#: lib/layouts/aastex.layout:504 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Заметка редактору:" -#: lib/layouts/iopart.layout:239 -msgid "submitto" -msgstr "submitto" +#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106 +#: lib/layouts/aastex62.layout:117 +msgid "TableRefs" +msgstr "Табличные ссылки" -#: lib/layouts/iopart.layout:242 -msgid "submit to paper:" -msgstr "отослать к документу:" +#: lib/layouts/aastex.layout:528 +msgid "References. ---" +msgstr "Ссылки. ---" -#: lib/layouts/iopart.layout:268 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Библиография (простая)" +#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 +msgid "TableComments" +msgstr "Примечания к таблице" -#: lib/layouts/iopart.layout:305 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Заголовок библиографии" +#: lib/layouts/aastex.layout:551 +msgid "Note. ---" +msgstr "Примечание. ---" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +#: lib/layouts/aastex.layout:562 +msgid "Table note" +msgstr "Табличная заметка" -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "АННОТАЦИЯ:" +#: lib/layouts/aastex.layout:570 +msgid "Table note:" +msgstr "Табличная заметка:" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" +#: lib/layouts/aastex.layout:580 +msgid "tablenotemark" +msgstr "пометка табличной заметки" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "Комитет" +#: lib/layouts/aastex.layout:584 +msgid "tablenote mark" +msgstr "пометка табличной заметки" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" +#: lib/layouts/aastex.layout:605 +msgid "FigCaption" +msgstr "Подпись рисунка" -#: lib/layouts/iucr.layout:3 -msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" +#: lib/layouts/aastex.layout:606 +msgid "fig." +msgstr "рис." -#: lib/layouts/iucr.layout:47 -msgid "\\thesection." -msgstr "\\thesection." +#: lib/layouts/aastex.layout:612 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" -#: lib/layouts/iucr.layout:48 -msgid "\\thesection" -msgstr "\\thesection" +#: lib/layouts/aastex.layout:627 +msgid "Facility" +msgstr "Учреждение" -#: lib/layouts/iucr.layout:53 -msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\thesubsection." +#: lib/layouts/aastex.layout:639 +msgid "Facility:" +msgstr "Учреждение:" -#: lib/layouts/iucr.layout:61 -msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\thesubsubsection." +#: lib/layouts/aastex.layout:653 +msgid "Objectname" +msgstr "Имя объекта" -#: lib/layouts/iucr.layout:109 -msgid "Main Author" -msgstr "Основной автор" +#: lib/layouts/aastex.layout:665 +msgid "Obj:" +msgstr "Объект:" -#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:181 -msgid "Affiliation Key" -msgstr "Ключ принадлежности" +#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Распознанное имя" -#: lib/layouts/iucr.layout:118 -msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Ключ принадлежности автора" +#: lib/layouts/aastex.layout:668 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Отделить распознанное имя объекта от текста" -#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:155 -msgid "Forename" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/aastex.layout:683 +msgid "Dataset" +msgstr "Набор данных" -#: lib/layouts/iucr.layout:144 -msgid "Co Author" -msgstr "Соавтор" +#: lib/layouts/aastex.layout:695 +msgid "Dataset:" +msgstr "Набор данных:" -#: lib/layouts/iucr.layout:147 -msgid "Co-author" -msgstr "Соавтор" +#: lib/layouts/aastex.layout:698 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Отделить ID набора данных от текста" -#: lib/layouts/iucr.layout:151 -msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Ключ принадлежности соавтора" +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/iucr.layout:160 -msgid "Short Author" -msgstr "Краткий автор" +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "Программное обеспечение" -#: lib/layouts/iucr.layout:163 -msgid "Short author:" -msgstr "Краткий автор:" +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "Программное обеспечение:" -#: lib/layouts/iucr.layout:182 -msgid "Affiliation key" -msgstr "Ключ принадлежности" +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "APPENDIX" +msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" -#: lib/layouts/iucr.layout:197 -msgid "Keyword:" -msgstr "Ключевое слово:" +#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118 +msgid "References-" +msgstr "Список литературы –" -#: lib/layouts/iucr.layout:200 -msgid "Vita" -msgstr "Краткая биография" +#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +msgid "Note-" +msgstr "Примечание –" -#: lib/layouts/iucr.layout:203 -msgid "Vita:" -msgstr "Краткая биография:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -#: lib/layouts/iucr.layout:206 -msgid "PDB reference" -msgstr "Ссылка PDB" +#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210 +#: lib/layouts/ectaart.layout:213 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Автор для корреспонденции" -#: lib/layouts/iucr.layout:209 -msgid "PDB reference:" -msgstr "Ссылка PDB:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Автор для корреспонденции:" -#: lib/layouts/iucr.layout:212 -msgid "Optional name" -msgstr "Необязательное имя" +#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: lib/layouts/iucr.layout:216 -msgid "NDB reference" -msgstr "Ссылка NDB" +#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196 +#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/iucr.layout:219 -msgid "NDB reference:" -msgstr "Ссылка NDB:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -#: lib/layouts/iucr.layout:222 -msgid "Synopsis" -msgstr "Краткий обзор" +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197 +#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194 +#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77 +#: lib/layouts/revtex4.layout:152 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Принадлежность:" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Standard Class)" -msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" +#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164 +#: lib/layouts/revtex4.layout:206 +msgid "Collaboration" +msgstr "Сотрудничество" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167 +#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Сотрудничество:" -# ? -#: lib/layouts/jasatex.layout:122 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Альтернативная принадлежность" +#: lib/layouts/aastex62.layout:203 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "Без сотрудничества" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Префикс принадлежности" +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 +msgid "No collaboration" +msgstr "Без сотрудничества" -#: lib/layouts/jasatex.layout:128 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "Префикс типа 'также в'" +#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Раздел приложения" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "Номера PACS:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -msgid "Preprint number" -msgstr "Номер препринта" +#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315 +msgid "Subappendix" +msgstr "Подприложение" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -msgid "Preprint number:" -msgstr "Номер препринта:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Подраздел приложения" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 -msgid "Online citation" -msgstr "Онлайн-цитата" +#: lib/layouts/aastex62.layout:261 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" +#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327 +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Подподприложение" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Подподраздел приложения" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Standard Class)" -msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" +#: lib/layouts/aastex62.layout:277 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (JS Class)" -msgstr "Japanese Article (JS Class)" +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (JS Class)" -msgstr "Japanese Book (JS Class)" +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390 +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 lib/layouts/beamer.layout:441 +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245 +#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324 +#: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:726 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/jss.layout:3 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +#: lib/layouts/achemso.layout:76 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Краткий заголовок для колонтитула" -#: lib/layouts/jss.layout:107 -msgid "Plain Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125 +msgid "Short name" +msgstr "Краткое имя" -#: lib/layouts/jss.layout:110 -msgid "Plain Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: lib/layouts/achemso.layout:120 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "" +"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа" -#: lib/layouts/jss.layout:113 -msgid "Plain Title" -msgstr "Обычное заглавие" +#: lib/layouts/achemso.layout:131 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Доп. принадлежность" -#: lib/layouts/jss.layout:116 -msgid "Plain Title:" -msgstr "Обычное заглавие:" +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Ещё принадлежность" -#: lib/layouts/jss.layout:122 -msgid "Short Title:" -msgstr "Краткое заглавие:" +#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141 +#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: lib/layouts/jss.layout:125 -msgid "Plain Author" -msgstr "Обычный автор" +#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144 +#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394 +#: lib/layouts/moderncv.layout:213 +msgid "Fax:" +msgstr "Факс:" -#: lib/layouts/jss.layout:128 -msgid "Plain Author:" -msgstr "Обычный автор:" +#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384 +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/jss.layout:131 -msgid "Pkg" -msgstr "Пакет" +#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:187 +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/jss.layout:133 -msgid "pkg" -msgstr "пакет" +#: lib/layouts/achemso.layout:187 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Сокращения" -#: lib/layouts/jss.layout:156 -msgid "Proglang" -msgstr "Язык программирования" +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Сокращения:" -#: lib/layouts/jss.layout:158 -msgid "proglang" -msgstr "язык программирования" +#: lib/layouts/achemso.layout:206 +msgid "Schemes" +msgstr "Схемы" -#: lib/layouts/jss.layout:174 -msgid "code" -msgstr "code" +#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "Scheme" +msgstr "Схема" -#: lib/layouts/jss.layout:186 -msgid "Code Chunk" -msgstr "Code Chunk" +#: lib/layouts/achemso.layout:216 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Список схем" -#: lib/layouts/jss.layout:233 -msgid "Code Input" -msgstr "Ввод кода" +#: lib/layouts/achemso.layout:230 +msgid "Charts" +msgstr "Диаграммы" -#: lib/layouts/jss.layout:239 -msgid "Code Output" -msgstr "Вывод кода" +#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246 +msgid "Chart" +msgstr "Диаграмма" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "Kluwer" +#: lib/layouts/achemso.layout:240 +msgid "List of Charts" +msgstr "Список диаграмм" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Адрес для оттиска" +#: lib/layouts/achemso.layout:254 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Графики" -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Адрес для оттисков:" +#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "График" -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "Заголовок в колонтитуле" +#: lib/layouts/achemso.layout:266 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Список графиков" -#: lib/layouts/knitr.module:2 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/achemso.layout:302 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "Дополнительная информация" -#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/sweave.module:3 -msgid "Literate Programming" -msgstr "Литературное программирование" +#: lib/layouts/achemso.layout:305 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Доступна вспомогательная информация" -#: lib/layouts/knitr.module:7 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" -"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R " -"должен быть установлен для корректной работы модуля: install." -"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " -"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" +#: lib/layouts/achemso.layout:311 +msgid "TOC entry" +msgstr "Пункт содержания" -#: lib/layouts/knitr.module:20 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Параметры Sweave" +#: lib/layouts/achemso.layout:315 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Графический пункт содержания" -#: lib/layouts/knitr.module:21 -msgid "Sweave opts" -msgstr "параметры Sweave" +#: lib/layouts/achemso.layout:321 +msgid "Bibnote" +msgstr "Библиографическая заметка" -#: lib/layouts/knitr.module:44 -msgid "S/R expression" -msgstr "&Регулярное выражение" +#: lib/layouts/achemso.layout:325 +msgid "bibnote" +msgstr "библиографическая заметка" -#: lib/layouts/knitr.module:45 -msgid "S/R expr" -msgstr "выраж. поиска/замены" +#: lib/layouts/achemso.layout:344 +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: lib/layouts/landscape.module:2 -msgid "Landscape Document Parts" -msgstr "Альбомная часть документа" +#: lib/layouts/achemso.layout:347 +msgid "chemistry" +msgstr "химия" -#: lib/layouts/landscape.module:6 -msgid "Output parts of the document in landscape mode." -msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме." +#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 +#: lib/languages:1043 +msgid "Latin" +msgstr "Латинский" -#: lib/layouts/landscape.module:11 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбом" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" -#: lib/layouts/landscape.module:26 -msgid "Landscape (Floating)" -msgstr "Альбом (плавающий)" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +msgid "Terms" +msgstr "Термины" -#: lib/layouts/landscape.module:29 -msgid "Landscape (floating)" -msgstr "Альбом (плавающий)" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39 +msgid "General terms:" +msgstr "Общие термины:" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "Letter (стандартный класс)" +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "French Letter (lettre)" +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231 +#: lib/layouts/revtex4.layout:213 +msgid "Thanks" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 -msgid "NoTelephone" -msgstr "Нет телефона" +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Благодарности: " -#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:386 -msgid "NoFax" -msgstr "Нет факса" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "Журнал ACM" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:200 -msgid "NoPlace" -msgstr "Нет места" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341 +#: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366 +msgid "Preamble" +msgstr "Преамбула" -#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:250 -msgid "NoDate" -msgstr "Нет даты" +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Краткое название журнала: " -#: lib/layouts/lettre.layout:78 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum" +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "Конференция ACM" -#: lib/layouts/lettre.layout:80 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "КонецСообщения" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Полное имя" -#: lib/layouts/lettre.layout:82 -msgid "EndOfFile" -msgstr "EndOfFile" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Место проведения" -#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:220 -#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:323 -#: lib/layouts/lettre.layout:379 -msgid "Headings" -msgstr "Заголовки" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Конференция: " -#: lib/layouts/lettre.layout:175 -msgid "City:" -msgstr "Город:" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/lettre.layout:268 -msgid "Office:" -msgstr "Офис:" +#: lib/layouts/acmart.layout:184 +msgid "Email address: " +msgstr "Адрес электронной почты: " -#: lib/layouts/lettre.layout:298 -msgid "Tel:" -msgstr "Тел.:" +#: lib/layouts/acmart.layout:198 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/lettre.layout:330 -msgid "NoTel" -msgstr "Нет тел." +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Принадлежность: " -#: lib/layouts/lettre.layout:531 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "КонецСообщения." +#: lib/layouts/acmart.layout:222 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Дополнительная принадлежность" -#: lib/layouts/lettre.layout:543 -msgid "EndOfFile." -msgstr "EndOfFile." +#: lib/layouts/acmart.layout:224 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Дополнительная принадлежность: " -#: lib/layouts/lettre.layout:663 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S." +#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232 +msgid "Position" +msgstr "Должность" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Music Notation" -msgstr "Музыка LilyPond" +#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239 +#: lib/layouts/paper.layout:181 +msgid "Institution" +msgstr "Организация" -#: lib/layouts/lilypond.module:7 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " -"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond." -"lyx." +#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246 +msgid "Department" +msgstr "Подразделение" -#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254 +msgid "Street Address" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "Настройки LilyPond" +#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262 +#: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82 +msgid "City" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/lilypond.module:39 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" -"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в " -"документации LilyPond)." +#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270 +#: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102 +msgid "Country" +msgstr "Страна" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/examples/Articles:0 -msgid "Linguistics" -msgstr "Лингвистика" +#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278 +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +msgid "State" +msgstr "Штат" -#: lib/layouts/linguistics.module:8 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " -"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, tableau floats). " -"См. файл linguistics.lyx в примерах." +#: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "Postal Code" +msgstr "Почтовый индекс" -#: lib/layouts/linguistics.module:19 -msgid "(\\arabic{example})" -msgstr "(\\arabic{example})" +#: lib/layouts/acmart.layout:292 +msgid "TitleNote" +msgstr "Заметка заголовка" -#: lib/layouts/linguistics.module:24 -msgid "(\\arabic{examplei})" -msgstr "(\\arabic{examplei})" +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "Title Note: " +msgstr "Заметка заголовка: " -#: lib/layouts/linguistics.module:29 -msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +#: lib/layouts/acmart.layout:308 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Заметка подзаголовка" -#: lib/layouts/linguistics.module:34 -msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Заметка подзаголовка: " -#: lib/layouts/linguistics.module:43 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" +#: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Заметка автора" -#: lib/layouts/linguistics.module:68 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Note: " +msgstr "Заметка: " -#: lib/layouts/linguistics.module:86 -msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Пользовательская нумерация|н" +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Volume" +msgstr "Том ACM" -#: lib/layouts/linguistics.module:87 -msgid "Customize the numeration" -msgstr "Настроить нумерацию" +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Volume: " +msgstr "Том: " -#: lib/layouts/linguistics.module:93 -msgid "Subexample" -msgstr "Подпример" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Number" +msgstr "Номер ACM" -#: lib/layouts/linguistics.module:100 -msgid "Subexamples options" -msgstr "Параметры подпримеров" +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Number: " +msgstr "Номер: " -#: lib/layouts/linguistics.module:101 -msgid "Subexamples options|s" -msgstr "Параметры подпримеров" +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Article" +msgstr "Статья ACM" -#: lib/layouts/linguistics.module:102 -msgid "Add subexamples options here" -msgstr "Вставьте здесь настройки подпримеров" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Article: " +msgstr "Статья: " -#: lib/layouts/linguistics.module:113 -msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" -msgstr "Глоссирование (2 строки)" +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Year" +msgstr "Год ACM" -#: lib/layouts/linguistics.module:115 -msgid "Gloss" -msgstr "Толкование" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Year: " +msgstr "Год: " -#: lib/layouts/linguistics.module:131 -#| msgid "Class Options" -msgid "Gloss options" -msgstr "Gloss options" +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Month" +msgstr "Месяц ACM" -#: lib/layouts/linguistics.module:132 -#| msgid "Class Options" -msgid "Gloss Options|s" -msgstr "Gloss Options|s" +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Month: " +msgstr "Месяц: " -#: lib/layouts/linguistics.module:133 -#| msgid "Additional o&ptions for hyperref" -msgid "Add digloss options here" -msgstr "Add digloss options here" +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "Номер статьи ACM" -#: lib/layouts/linguistics.module:137 -#| msgid "Interlingua" -msgid "Interlinear Gloss" -msgstr "Глоссирование" +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Номер статьи: " -#: lib/layouts/linguistics.module:139 -msgid "Add the inter-linear gloss here" -msgstr "Add the inter-linear gloss here" +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "ID представления ACM" -#: lib/layouts/linguistics.module:147 -msgid "Translation" -msgstr "Перевод" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID представления: " -#: lib/layouts/linguistics.module:148 -#| msgid "Glosse Translation|s" -msgid "Gloss Translation" -msgstr "Gloss Translation" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM Price" +msgstr "Цена ACM" -#: lib/layouts/linguistics.module:149 -#| msgid "Add a translation for the glosse" -msgid "Add a free translation for the gloss" -msgstr "Add a free translation for the gloss" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "Price: " +msgstr "Цена: " -#: lib/layouts/linguistics.module:159 -msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" -msgstr "Глоссирование (3 строки)" +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM ISBN" -#: lib/layouts/linguistics.module:161 -#| msgid "Tri-Glosse" -msgid "Tri-Gloss" -msgstr "Tri-Gloss" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " -#: lib/layouts/linguistics.module:179 -#| msgid "Additional o&ptions for hyperref" -msgid "Add trigloss options here" -msgstr "Add trigloss options here" +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" -#: lib/layouts/linguistics.module:183 -msgid "Interlinear Gloss (1)" -msgstr "Глоссирование (1)" +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " -#: lib/layouts/linguistics.module:184 -msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" -msgstr "Глоссирование (строка 1)|1" +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "Эмблема ACM справа" -#: lib/layouts/linguistics.module:185 -msgid "Add the first inter-linear gloss line here" -msgstr "Add the first inter-linear gloss line here" +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "Эмблема ACM справа: " -#: lib/layouts/linguistics.module:193 -msgid "Interlinear Gloss (2)" -msgstr "Глоссирование (2)" +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "Эмблема ACM слева" -#: lib/layouts/linguistics.module:194 -msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" -msgstr "Глоссирование (строка 2)|2" +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "Эмблема ACM слева: " -#: lib/layouts/linguistics.module:205 -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Добавить перевод в glosse" +#: lib/layouts/acmart.layout:392 +msgid "Start Page" +msgstr "Начальная страница" -#: lib/layouts/linguistics.module:214 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "GroupGlossedWords" +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Start Page: " +msgstr "Начальная страница: " -#: lib/layouts/linguistics.module:216 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Terms: " +msgstr "Термины: " -#: lib/layouts/linguistics.module:228 -msgid "Structure Tree" -msgstr "Дерево структуры" +#: lib/layouts/acmart.layout:406 +msgid "Keywords: " +msgstr "Ключевые слова: " -#: lib/layouts/linguistics.module:230 -msgid "Tree" -msgstr "Дерево" +#: lib/layouts/acmart.layout:410 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" -#: lib/layouts/linguistics.module:257 -msgid "DRS" -msgstr "DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:421 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Схема классификации вычислений (XML): " -#: lib/layouts/linguistics.module:260 -msgid "Discourse Representation Structure|D" -msgstr "Discourse Representation Structure|D" +#: lib/layouts/acmart.layout:432 +msgid "CCS Description" +msgstr "Описание CCS" -#: lib/layouts/linguistics.module:272 -#| msgid "References" -msgid "Referents" -msgstr "Referents" +#: lib/layouts/acmart.layout:435 +msgid "Significance" +msgstr "Значимость" -#: lib/layouts/linguistics.module:273 -#| msgid "References" -msgid "DRS Referents" -msgstr "DRS Referents" +#: lib/layouts/acmart.layout:437 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "Схема классификации вычислений: " -#: lib/layouts/linguistics.module:274 -msgid "Add the DRS referents (universe) here" -msgstr "Add the DRS referents (universe) here" +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/layouts/linguistics.module:281 -msgid "DRS*" -msgstr "DRS*" +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Авторские права: " -#: lib/layouts/linguistics.module:284 -msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +#: lib/layouts/acmart.layout:456 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Год авторского права" -#: lib/layouts/linguistics.module:289 -msgid "IfThen-DRS" -msgstr "IfThen-DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:458 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Год авторского права: " -#: lib/layouts/linguistics.module:291 -msgid "If-Then DRS" -msgstr "If-Then DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Рисунок тизера" -#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:375 -#| msgid "References" -msgid "Then-Referents" -msgstr "Then-Referents" +#: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192 +msgid "Received" +msgstr "Получено" -#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:332 -#: lib/layouts/linguistics.module:376 -msgid "DRS Then-Referents" -msgstr "DRS Then-Referents" +#: lib/layouts/acmart.layout:474 +msgid "Stage" +msgstr "Стадия" -#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:377 -msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" -msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here" +#: lib/layouts/acmart.layout:477 +msgid "Received: " +msgstr "Получено: " -#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:384 -#| msgid "Condition" -msgid "Then-Conditions" -msgstr "Then-Conditions" +#: lib/layouts/acmart.layout:485 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "Сокращённо авторы" -#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:386 -msgid "Add the DRS then-conditions here" -msgstr "Add the DRS then-conditions here" +#: lib/layouts/acmart.layout:493 +msgid "Short authors: " +msgstr "Сокращённо авторы: " -#: lib/layouts/linguistics.module:315 -msgid "Cond-DRS" -msgstr "Cond-DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:507 +msgid "Sidebar" +msgstr "Боковая панель" -#: lib/layouts/linguistics.module:317 -msgid "Cond. DRS" -msgstr "Cond. DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:511 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/linguistics.module:318 -#| msgid "Condition" -msgid "Conditional DRS" -msgstr "Conditional DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:521 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/linguistics.module:322 -#| msgid "Condition." -msgid "Cond." -msgstr "Cond." +#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1728 +#: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:292 +msgid "List of Figures" +msgstr "Список рисунков" -#: lib/layouts/linguistics.module:323 -#| msgid "Condition" -msgid "DRS Condition" -msgstr "DRS Condition" +#: lib/layouts/acmart.layout:534 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/linguistics.module:324 -#| msgid "Insert the options here" -msgid "Add the DRS condition here" -msgstr "Add the DRS condition here" +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1715 +#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:276 +msgid "List of Tables" +msgstr "Список таблиц" -#: lib/layouts/linguistics.module:350 -msgid "QDRS" -msgstr "QDRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Определения и теоремы" -#: lib/layouts/linguistics.module:352 -msgid "Dupl. Cond. DRS" -msgstr "Dupl. Cond. DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1324 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Дополнительный текст теоремы" -#: lib/layouts/linguistics.module:353 -#| msgid "Condition #:" -msgid "Duplex Condition DRS" -msgstr "Duplex Condition DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1325 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы" -#: lib/layouts/linguistics.module:357 -msgid "Quant." -msgstr "Quant." +#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:423 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:433 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Теорема \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:358 -msgid "DRS Quantifier" -msgstr "DRS Quantifier" +#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81 +#: lib/layouts/theorems.inc:81 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Следствие \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:359 -msgid "Add the DRS duplex quantifier here" -msgstr "Add the DRS duplex quantifier here" +#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems.inc:101 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Лемма \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:366 -msgid "Quant. Var." -msgstr "Quant. Var." +#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 +#: lib/layouts/theorems.inc:121 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Предложение \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:367 -msgid "DRS Quantifier Variable" -msgstr "DRS Quantifier Variable" +#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems.inc:141 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Гипотеза \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:368 -msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" -msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here" +#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181 +#: lib/layouts/theorems.inc:181 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Определение \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:395 -msgid "NegDRS" -msgstr "NegDRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 +#: lib/layouts/theorems.inc:207 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Пример \\thetheorem." -#: lib/layouts/linguistics.module:397 -msgid "Neg. DRS" -msgstr "Neg. DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:635 +msgid "Print Only" +msgstr "Только для печати" -#: lib/layouts/linguistics.module:398 -msgid "Negated DRS" -msgstr "Negated DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:642 +msgid "Print version only" +msgstr "Версия только для печати" -#: lib/layouts/linguistics.module:403 -msgid "SDRS" -msgstr "SDRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:645 +msgid "Screen Only" +msgstr "Только для экрана" -#: lib/layouts/linguistics.module:405 -msgid "Sent. DRS" -msgstr "Sent. DRS" +#: lib/layouts/acmart.layout:648 +msgid "Screen version only" +msgstr "Версия только для экрана" -#: lib/layouts/linguistics.module:406 -msgid "DRS with Sentence above" -msgstr "DRS with Sentence above" +#: lib/layouts/acmart.layout:651 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Подавление анонимных" -#: lib/layouts/linguistics.module:410 -#| msgid "End of Sentence|E" -msgid "Sentence" -msgstr "Sentence" +#: lib/layouts/acmart.layout:654 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Только неанонимные" -#: lib/layouts/linguistics.module:411 -#| msgid "End of Sentence|E" -msgid "DRS Sentence" -msgstr "DRS Sentence" +#: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193 +#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335 +#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310 +#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278 +#: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/linguistics.module:412 -#| msgid "Add the selected branches to the list." -msgid "Add the sentence here" -msgstr "Add the sentence here" +#: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Спонсор гранта" -#: lib/layouts/linguistics.module:433 -msgid "Expression" -msgstr "Выражение" +#: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "ID спонсора" -#: lib/layouts/linguistics.module:435 -msgid "expr." -msgstr "выраж." +#: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708 +msgid "Grant Number" +msgstr "Номер гранта" -#: lib/layouts/linguistics.module:447 -msgid "Concepts" -msgstr "Понятия" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/linguistics.module:449 -msgid "concept" -msgstr "понятие" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:461 -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Онлайн-идентификатор:" -#: lib/layouts/linguistics.module:463 -msgid "meaning" -msgstr "значение" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "Том TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:476 -msgid "Tableaux" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Номер тома:" -#: lib/layouts/linguistics.module:480 -msgid "Tableau" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "Номер TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:485 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Список таблиц" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Номер статьи:" -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" -msgstr "Фрагмент ##" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 -msgid "Literate programming" -msgstr "Литературное программирование" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "Тип авторских прав:" -#: lib/layouts/litinsets.inc:17 -msgid "Chunk" -msgstr "Фрагмент" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Год авторских прав" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "Год авторских прав:" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "Информация о конференции" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 -msgid "TOC Title" -msgstr "Заголовок содержания" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "Информация о конференции:" -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "Заголовок содержания:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "Название конференции" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "Автор в колонтитуле:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" -# TOC - Table of Contents -# Автор содержания? -#: lib/layouts/llncs.layout:212 -msgid "TOC Author" -msgstr "Автор содержания" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Автор содержания:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI статьи:" -#: lib/layouts/llncs.layout:321 -msgid "Case #." -msgstr "Случай #." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "DOI статьи TOG" -#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/theorems-starred.inc:279 -msgid "Claim." -msgstr "Утверждение." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author" +msgstr "Автор PDF" -#: lib/layouts/llncs.layout:338 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Гипотеза #." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +msgid "PDF author:" +msgstr "Автор PDF:" -#: lib/layouts/llncs.layout:366 -msgid "Example #." -msgstr "Пример #." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203 +msgid "Keyword list" +msgstr "Список ключевых слов" -#: lib/layouts/llncs.layout:373 -msgid "Exercise #." -msgstr "Упражнение #." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210 +msgid "Concept list" +msgstr "Список концепций" -#: lib/layouts/llncs.layout:386 -msgid "Note #." -msgstr "Заметка #." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217 +msgid "Print copyright" +msgstr "Печать авторских прав" -#: lib/layouts/llncs.layout:393 -msgid "Problem #." -msgstr "Задача #." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178 +msgid "Teaser" +msgstr "Тизер" -#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -msgid "Property" -msgstr "Свойство" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Рисунок тизера:" -#: lib/layouts/llncs.layout:407 -msgid "Property #." -msgstr "Свойство #." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225 +msgid "CR categories" +msgstr "CR категории" -#: lib/layouts/llncs.layout:420 -msgid "Question #." -msgstr "Вопрос #." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233 +msgid "CR Categories:" +msgstr "CR категории:" -#: lib/layouts/llncs.layout:427 -msgid "Remark #." -msgstr "Замечание #." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/llncs.layout:434 -msgid "Solution #." -msgstr "Решение #." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246 +msgid "CR category" +msgstr "CR категория" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Логическая разметка" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-номер" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 -msgid "Text Markup" -msgstr "Разметка текста" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264 +msgid "Number of the category" +msgstr "Номер категории" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, " -"strong и code." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Subcategory" +msgstr "Подкатегория" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 -msgid "Noun" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275 +msgid "Third-level" +msgstr "Третий уровень" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "noun" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Третий уровень категории" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 -msgid "emph" -msgstr "emph" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282 +msgid "ShortCite" +msgstr "Короткая ссылка" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "Strong" -msgstr "Сильное выделение" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287 +msgid "Short cite" +msgstr "Короткая ссылка" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 -msgid "strong" -msgstr "strong" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295 +#: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185 +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 -msgid "Mathematical Monthly article" -msgstr "Mathematical Monthly article" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "URL проекта TOG" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 -msgid "Abbreviated Title" -msgstr "Abbreviated Title" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL проекта:" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 -msgid "Biographies" -msgstr "Biographies" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "URL видео TOG" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 -msgid "Author Biography" -msgstr "Author Biography" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "URL видео:" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 -msgid "Affiliation (include email):" -msgstr "Affiliation (include email):" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "URL данных TOG" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 -msgid "Title of acknowledgment" -msgstr "Title of acknowledgment" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "URL данных:" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 -msgid "Remark*" -msgstr "Замечание*" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "URL кода TOG" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "Мемуары" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "URL кода:" -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100 -#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:160 -#: lib/layouts/memoir.layout:250 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" -#: lib/layouts/memoir.layout:77 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "Глава, как она отображается в содержании" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 +#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:334 +#: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192 +#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43 +#: lib/layouts/svcommon.inc:278 +msgid "Section*" +msgstr "Раздел*" -#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:120 -#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:234 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:396 +#: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286 +msgid "Subsection*" +msgstr "Подраздел*" -#: lib/layouts/memoir.layout:82 -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370 +#: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76 +#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45 +#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167 +#: lib/layouts/svcommon.inc:246 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: lib/layouts/memoir.layout:101 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Раздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88 +#: lib/layouts/svcommon.inc:302 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Абзац*" -#: lib/layouts/memoir.layout:106 -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143 +msgid "Left Header" +msgstr "Левый верхний колонтитул" -#: lib/layouts/memoir.layout:116 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 +#: lib/layouts/foils.layout:219 +msgid "Left Header:" +msgstr "Левый верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/memoir.layout:121 -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 +#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162 +msgid "Right Header" +msgstr "Правый верхний колонтитул" -#: lib/layouts/memoir.layout:131 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/foils.layout:227 +msgid "Right Header:" +msgstr "Правый верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/memoir.layout:136 -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176 +#: lib/layouts/egs.layout:497 +msgid "Received:" +msgstr "Получено:" -#: lib/layouts/memoir.layout:146 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Абзац, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214 +msgid "Revised" +msgstr "Проверено" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214 +msgid "Revised:" +msgstr "Проверено:" -#: lib/layouts/memoir.layout:161 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183 +#: lib/layouts/egs.layout:506 +msgid "Accepted" +msgstr "Согласовано" -#: lib/layouts/memoir.layout:166 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:519 +msgid "Accepted:" +msgstr "Согласовано:" -#: lib/layouts/memoir.layout:173 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Краткое содержание" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/memoir.layout:192 -msgid "Epigraph" -msgstr "Эпиграф" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC-код:" -#: lib/layouts/memoir.layout:202 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Источник эпиграфа|э" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id бумаги" -#: lib/layouts/memoir.layout:203 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id бумаги:" -#: lib/layouts/memoir.layout:204 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "Автор эпиграфа" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Адрес автора" -#: lib/layouts/memoir.layout:217 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Название стиха" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Адрес автора:" -#: lib/layouts/memoir.layout:230 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/memoir.layout:235 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: lib/layouts/memoir.layout:245 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Название стиха*" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Plates" -#: lib/layouts/memoir.layout:284 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Planotables" -#: lib/layouts/memoir.layout:327 -msgid "Endnotes (all)" -msgstr "Концевые сноски (все)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 +msgid "Plate" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/memoir.layout:335 -msgid "Endnotes (sectioned)" -msgstr "Концевые сноски (по разделам)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic Insets" -msgstr "Минималистичные вставки" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1710 +#: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631 +#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: lib/layouts/minimalistic.module:6 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" -"Переопределяет некоторые вставки (индексы, ветки, URL) как минималистские." +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "таблица" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "Современное резюме" +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 +msgid "Plano Table" +msgstr "Plano Table" -#: lib/layouts/moderncv.layout:37 -msgid "CVStyle" -msgstr "Стиль CV" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:46 -msgid "CV Style:" -msgstr "Стиль CV:" +#: lib/layouts/agutex.layout:77 +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -msgid "Style Options" -msgstr "Параметры стиля" +#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104 +#: lib/layouts/copernicus.layout:92 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Пометка принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 -msgid "Options for the CV style" -msgstr "Настройки для стиля CV" +#: lib/layouts/agutex.layout:133 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:57 -msgid "CVColor" -msgstr "Цвет CV" +#: lib/layouts/agutex.layout:138 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Принадлежность автора:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:60 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "Цветовая схема CV:" +#: lib/layouts/agutex.layout:205 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Благодарности." -#: lib/layouts/moderncv.layout:63 -msgid "CVIcons" -msgstr "Значки CV" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e Float" -# ? -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "CV Icon Set:" -msgstr "Набор значков CV:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Плавающие объекты и подписи" -#: lib/layouts/moderncv.layout:69 -msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Ширина колонки CV" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " +"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и " +"настройки отступов алгоритма." -#: lib/layouts/moderncv.layout:72 -msgid "Column Width:" -msgstr "Ширина колонки:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Список алгоритмов" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "Режим страницы PDF" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:78 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "Режим страницы PDF:" +#: lib/layouts/amsart.layout:87 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Спец. раздел" -#: lib/layouts/moderncv.layout:94 -msgid "First name" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Спец. раздел*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:336 +#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:460 +#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:744 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Ненумерованные" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -msgid "FamilyName" -msgstr "Фамилия" +#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 +#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/isprs.layout:212 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Подподраздел*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Family Name:" -msgstr "Фамилия:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "Line 1" -msgstr "Строка 1" +#: lib/layouts/amsbook.layout:142 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Упражнения к главе" -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 -msgid "Optional address line" -msgstr "Необязательная строка адреса" +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412 +#: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486 +#: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790 +#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259 +#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105 +#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:278 +#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289 +#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76 +#: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56 +msgid "List preamble" +msgstr "Преамбула списка" -#: lib/layouts/moderncv.layout:147 -msgid "Line 2" -msgstr "Строка 2" +#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413 +#: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487 +#: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 +#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:791 +#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189 +#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260 +#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:279 +#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77 +#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38 +#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57 +msgid "List Preamble" +msgstr "Преамбула списка" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -msgid "Phone Type" -msgstr "Тип телефона" +#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414 +#: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488 +#: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 +#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:792 +#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 +#: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261 +#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 +#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:332 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:280 +#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78 +#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом" -#: lib/layouts/moderncv.layout:159 -msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Краткий заголовок, который отображается в колонтитулах" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 +#: lib/layouts/siamltex.layout:258 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:189 -msgid "Social" -msgstr "Соцсеть" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59 +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161 +#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792 +#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:192 -msgid "Social:" -msgstr "Соцсеть:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 +msgid "Current Address" +msgstr "Текущий адрес" -#: lib/layouts/moderncv.layout:195 -msgid "Name of the social network" -msgstr "Название социальной сети" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +msgid "Current address:" +msgstr "Текущий адрес:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "Дополнительно" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:202 -msgid "Extra Info:" -msgstr "Дополнительно:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:217 -msgid "Photo:" -msgstr "Фото:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:206 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Ключевые слова и фразы:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:220 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "Высота фотографии изменяется на" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:216 +msgid "Thanks:" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:224 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:227 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Посвящение" -#: lib/layouts/moderncv.layout:225 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "Толщина окружающей рамки" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132 +#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Dedication:" +msgstr "Посвящение:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 -msgid "EmptySection" -msgstr "Пустой раздел" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:238 +msgid "Translator" +msgstr "Переводчик" -#: lib/layouts/moderncv.layout:271 -msgid "Empty Section" -msgstr "Пустой раздел" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:241 +msgid "Translator:" +msgstr "Переводчик:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:290 -msgid "CloseSection" -msgstr "Закрыть раздел" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Предметная классификация" -#: lib/layouts/moderncv.layout:306 -msgid "Columns:" -msgstr "Столбцов:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:254 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Математическая предметная классификация:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:321 -msgid "Optional width" -msgstr "Необязательная ширина" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:328 -msgid "Header content" -msgstr "Содержимое заголовка" +#: lib/layouts/apa.layout:58 +msgid "RightHeader" +msgstr "Заголовок справа" -#: lib/layouts/moderncv.layout:338 -msgid "Entry" -msgstr "Вхождение" +#: lib/layouts/apa.layout:67 +msgid "Right header:" +msgstr "Правый заголовок:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:344 -msgid "Time[[period]]" -msgstr "Интервал" +#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "Аннотация:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:349 -msgid "What?" -msgstr "Что?" +#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63 +msgid "Short title:" +msgstr "Краткий заголовок:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:377 -msgid "Entry:" -msgstr "Элемент:" +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Два автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:405 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "Элемент с комментарием" +#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Три автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:408 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "Элемент с комментарием:" +#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Четыре автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:418 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Две принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:435 -msgid "ListItem" -msgstr "ЭлементСписка" +#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Три принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:438 -msgid "List Item:" -msgstr "Элемент Списка:" +#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Четыре принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 -msgid "DoubleItem" -msgstr "Двойной" +#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:445 -msgid "Double Item:" -msgstr "Двойной:" +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372 +msgid "ThickLine" +msgstr "Толстая линия" -#: lib/layouts/moderncv.layout:449 -msgid "Left Summary" -msgstr "Левая сводка" +#: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383 +msgid "Centered" +msgstr "По центру" -#: lib/layouts/moderncv.layout:450 -msgid "Left summary" -msgstr "Левая сводка" +#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:720 src/insets/InsetCaption.cpp:449 +msgid "standard" +msgstr "обычный" -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -msgid "Left Text" -msgstr "Левый текст" +#: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391 +#: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" -#: lib/layouts/moderncv.layout:455 -msgid "Left text" -msgstr "Левый текст" +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406 +msgid "FitFigure" +msgstr "FitFigure" -#: lib/layouts/moderncv.layout:459 -msgid "Right Summary" -msgstr "Правая сводка" +#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412 +msgid "FitBitmap" +msgstr "FitBitmap" -#: lib/layouts/moderncv.layout:460 -msgid "Right summary" -msgstr "Правая сводка" +#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479 +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102 +#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159 +#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178 +#: lib/layouts/svcommon.inc:257 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Подабзац" -#: lib/layouts/moderncv.layout:464 -msgid "DoubleListItem" -msgstr "Пункт двойного списка" +#: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446 +#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150 +#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299 +#: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Настраиваемый пункт" + +#: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447 +#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 +#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221 +#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67 +msgid "A customized item string" +msgstr "Строка настраиваемого пункта" -#: lib/layouts/moderncv.layout:467 -msgid "Double List Item:" -msgstr "Пункт двойного списка:" +#: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565 +msgid "Seriate" +msgstr "Последовательность" -#: lib/layouts/moderncv.layout:472 -msgid "First Item" -msgstr "Первый элемент" +#: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483 +#: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:57 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/moderncv.layout:473 -msgid "First item" -msgstr "Первый элемент" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" -#: lib/layouts/moderncv.layout:481 -msgid "Computer" -msgstr "Компьютер" +#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7" -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Сделать заглавие CV" +#: lib/layouts/apax.inc:124 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Пять авторов" -#: lib/layouts/moderncv.layout:488 -msgid "Make CV Title" -msgstr "Сделать заглавие CV" +#: lib/layouts/apax.inc:131 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Шесть авторов" -#: lib/layouts/moderncv.layout:495 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "Сделать заглавие письма" +#: lib/layouts/apax.inc:138 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Левый заголовок" -#: lib/layouts/moderncv.layout:498 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "Сделать заглавие письма" +#: lib/layouts/apax.inc:147 +msgid "Left header:" +msgstr "Левый заголовок:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:502 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "Сделать завершение письма" +#: lib/layouts/apax.inc:212 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Пять принадлежностей" -#: lib/layouts/moderncv.layout:505 -msgid "Close Letter" -msgstr "Завершение письма" +#: lib/layouts/apax.inc:219 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Шесть принадлежностей" -#: lib/layouts/moderncv.layout:546 -msgid "Recipient" -msgstr "Получатель" +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1657 +#: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394 +#: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472 +msgid "Note" +msgstr "Заметка" -# ? -#: lib/layouts/moderncv.layout:554 -msgid "Company Name" -msgstr "Имя компании" +#: lib/layouts/apax.inc:323 +msgid "Author Note:" +msgstr "Заметка об авторе:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:555 -msgid "Company name" -msgstr "Имя компании" +#: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416 +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" -#: lib/layouts/moderncv.layout:598 -msgid "Enclosing" -msgstr "Эпилог" +#: lib/layouts/apax.inc:357 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/moderncv.layout:603 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Альтернативное название" +#: lib/layouts/apax.inc:365 +msgid "Volume" +msgstr "Том" -#: lib/layouts/moderncv.layout:604 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" +#: lib/layouts/apax.inc:506 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:608 -msgid "Enclosing:" -msgstr "Приложение:" +#: lib/layouts/apax.inc:597 +msgid "Course" +msgstr "Курс" -#: lib/layouts/multicol.module:2 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "Многоколоночность" +#: lib/layouts/apax.inc:613 +msgid "Course: " +msgstr "Курс:" -#: lib/layouts/multicol.module:8 -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." -msgstr "" -"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " -"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в " -"дополнительном руководстве, раздел \"Несколько текстовых столбцов\"." +#: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654 +msgid "addORCIDlink" +msgstr "Ссылка ORCID" -#: lib/layouts/multicol.module:20 -msgid "Number of Columns" -msgstr "Количество столбцов" +#: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655 +msgid "ORCID-link: " +msgstr "Ссылка ORCID: " -#: lib/layouts/multicol.module:21 -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Введите здесь число столбцов" +#: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661 +msgid "Author-name" +msgstr "Имя-автора" -#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539 -msgid "Preface" -msgstr "Предисловие" +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Arabic Article" -#: lib/layouts/multicol.module:28 -msgid "An optional preface" -msgstr "Необязательное предисловие" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" -#: lib/layouts/multicol.module:31 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Пробел перед разрывом страницы" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Article (стандартный класс)" -#: lib/layouts/multicol.module:32 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "" -"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " -"несколько столбцов на этой странице" +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:248 +#: lib/layouts/beamer.layout:277 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Часть" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "Polish Article (MW Bundle)" +#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:269 +msgid "Part*" +msgstr "Часть*" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Polish Book (MW Bundle)" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "Polish Report (MW Bundle)" +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "Презентации" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "APA Style with Natbib" -msgstr "APA Style with Natbib" +#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:505 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:631 +#: lib/layouts/beamer.layout:661 lib/layouts/beamer.layout:877 +#: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1229 +#: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1281 +#: lib/layouts/beamer.layout:1447 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Определение оверлея" -#: lib/layouts/natbibapa.module:10 -msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" -msgstr "" -"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " -"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может " -"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и " -"пакетами apacite)." +#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:195 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Определение оверлея для этого списка" -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800 +#: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Определение оверлея для пункта" + +#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:801 +#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905 +#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/beamer.layout:1253 +#: lib/layouts/beamer.layout:1280 lib/layouts/beamer.layout:1446 +#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 +msgid "On Slide" +msgstr "На слайде" -#: lib/layouts/noweb.module:6 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "" -"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования." +#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:802 +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Определение оверлея для этого пункта" -#: lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/beamer.layout:146 +msgid "Mini Template" +msgstr "Мини-шаблон" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/beamer.layout:147 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве по Beamer)" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/beamer.layout:201 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Самая длин&ная метка" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/beamer.layout:202 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/beamer.layout:249 lib/layouts/beamer.layout:291 +#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415 +#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57 +#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 +#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219 +#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244 +#: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/simplecv.layout:33 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126 +#: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191 +#: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Нумерованные" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Приложение \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371 +#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433 +#: lib/layouts/beamer.layout:466 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:310 +#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:405 lib/layouts/beamer.layout:434 +#: lib/layouts/beamer.layout:467 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Спецификация режима" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:256 lib/layouts/beamer.layout:311 +#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:435 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:306 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/beamer.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:169 +#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "Paper (стандартный класс)" +#: lib/layouts/beamer.layout:330 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/powerdot.layout:254 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/paper.layout:151 -msgid "SubTitle" -msgstr "Подзаголовок" +#: lib/layouts/beamer.layout:368 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/paralist.module:2 -msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Абзацные списки (paralist)" +#: lib/layouts/beamer.layout:380 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/paralist.module:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:392 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:430 msgid "" -"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " -"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " -"compact version. Most environments have optional arguments to format the " -"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " -"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " -"Specific Manuals." +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" -"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " -"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " -"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " -"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " -"'Перечисление' и 'Нумерация' расширяются, чтобы использовать подобные " -"дополнительные аргументы." +"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:54 -#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:93 -#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:135 -msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" +#: lib/layouts/beamer.layout:442 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/paralist.module:49 -msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Как абзац" +#: lib/layouts/beamer.layout:454 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/paralist.module:53 -msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:487 +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: lib/layouts/paralist.module:58 -msgid "InParagraphItem" -msgstr "В абзаце" +#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:567 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:645 +msgid "Frames" +msgstr "Фреймы" + +#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1473 +#: lib/layouts/beamer.layout:1493 lib/layouts/beamer.layout:1513 +#: lib/layouts/beamer.layout:1533 lib/layouts/beamer.layout:1553 +#: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/beamer.layout:1595 +#: lib/layouts/beamer.layout:1616 lib/layouts/beamer.layout:1637 +#: lib/layouts/beamer.layout:1665 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: lib/layouts/paralist.module:62 -msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:574 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Определение оверлея для этого фрейма" -#: lib/layouts/paralist.module:67 -msgid "CompactItem" -msgstr "Компактный" +#: lib/layouts/beamer.layout:512 lib/layouts/beamer.layout:580 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Оверлей по умолчанию" -#: lib/layouts/paralist.module:74 -msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Аргументы компактного перечисления" +#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:581 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Определение оверлея по умолчанию внутри этого фрейма" -#: lib/layouts/paralist.module:79 -msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Как абзац (нумер.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548 +#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587 +msgid "Frame Options" +msgstr "Параметры фрейма" -#: lib/layouts/paralist.module:83 -msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Аргументы нумерации в виде абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:550 +#: lib/layouts/beamer.layout:561 lib/layouts/beamer.layout:589 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Параметры фрейма (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/paralist.module:88 -msgid "InParagraphEnum" -msgstr "В абзаце (нумер.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:524 +msgid "Frame Title" +msgstr "Заголовок фрейма" -#: lib/layouts/paralist.module:92 -msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:525 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Введите здесь заголовок фрейма" -# ? -#: lib/layouts/paralist.module:97 -msgid "CompactEnum" -msgstr "Компактный (нумер.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:544 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Простой фрейм" -#: lib/layouts/paralist.module:104 -msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Аргументы компактной нумерации" +#: lib/layouts/beamer.layout:546 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Фрейм (простой)" -#: lib/layouts/paralist.module:109 -msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Как абзац (опис.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:555 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Хрупкий фрейм" -#: lib/layouts/paralist.module:113 -msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:557 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Фрейм (хрупкий)" -#: lib/layouts/paralist.module:118 -msgid "InParagraphDescr" -msgstr "В абзаце (опис.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:566 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Повторный фрейм" -#: lib/layouts/paralist.module:122 -msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" -#: lib/layouts/paralist.module:127 -msgid "CompactDescr" -msgstr "Компактный (опис.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:601 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Повтор фрейма с меткой" -#: lib/layouts/paralist.module:134 -msgid "Compact Description Options" -msgstr "Аргументы компактного описания" +#: lib/layouts/beamer.layout:613 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Заголовок фрейма" + +#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/beamer.layout:662 +#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907 +#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1230 +#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/beamer.layout:1282 +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1495 +#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1535 +#: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/beamer.layout:1576 +#: lib/layouts/beamer.layout:1597 lib/layouts/beamer.layout:1618 +#: lib/layouts/beamer.layout:1639 lib/layouts/beamer.layout:1667 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Задайте определение оверлея (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -msgid "PDF Comments" -msgstr "Комментарии PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:638 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Краткий заголовок фрейма" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 -msgid "" -"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " -"and the package documentation for details." -msgstr "" -"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " -"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и " -"документации пакета." +#: lib/layouts/beamer.layout:639 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Короткая форма заголовка фрейма, используемая в некоторых темах" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -msgid "Define Avatar" -msgstr "Аватар PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:644 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Подзаголовок фрейма" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 -msgid "PDF-comment" -msgstr "PDF-комментарий" +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/moderncv.layout:395 +#: lib/layouts/moderncv.layout:412 +msgid "Column" +msgstr "Колонка" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 -msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "Аватар PDF-комментария:" +#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:700 +#: lib/layouts/beamer.layout:701 lib/layouts/beamer.layout:711 +#: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Колонки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 -msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Имя аватара" +#: lib/layouts/beamer.layout:687 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Колонка (увеличьте вложенность!), ширина:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 -msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "Стиль PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/powerdot.layout:504 +msgid "Column Options" +msgstr "Параметры колонки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 -msgid "PDF-comment style:" -msgstr "Стиль PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/beamer.layout:692 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Параметры колонки (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 -msgid "Name of the style" -msgstr "Название стиля" +#: lib/layouts/beamer.layout:713 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Параметры размещения колонки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 -msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:714 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Параметры размещения колонки (t ,T, c, b)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 -msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/beamer.layout:731 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Колонки по центру" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 -msgid "Name of the list style" -msgstr "Название стиля списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:734 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Колонки (по центру)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 -msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:738 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Колонки по верху" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 -msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/beamer.layout:741 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Колонки (по верху)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 -msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "Настройка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:518 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 -msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (настройка)" +#: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779 +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857 +#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:519 +msgid "Overlays" +msgstr "Оверлеи" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 -msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Настройка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:525 +msgid "Pause number" +msgstr "Номер паузы" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:235 -msgid "Opts" -msgstr "Настройки" +#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:526 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Номер слайда, на котором содержимое ниже паузы становится видимым" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 -msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "" -"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство " -"pdfcomment)" +#: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:537 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 -msgid "PDF-Annotation" -msgstr "PDF-аннотация" +#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817 +msgid "Overprint" +msgstr "Наложение" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:785 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Ширина области наложения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -msgid "PDFComment Options" -msgstr "Настройки PDFComment" +#: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 -msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Вставьте здесь параметры PDFComment (см. руководство pdfcomment)" +#: lib/layouts/beamer.layout:787 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -msgid "PDF-Margin" -msgstr "PDF-поле" +#: lib/layouts/beamer.layout:824 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Область оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 -msgid "PDF (Margin)" -msgstr "PDF (Поле)" +#: lib/layouts/beamer.layout:834 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Область оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -msgid "PDF-Markup" -msgstr "PDF-Разметка" +#: lib/layouts/beamer.layout:844 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Ширина области оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 -msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (Разметка)" +#: lib/layouts/beamer.layout:845 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Ширина области оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 -msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "Вставьте здесь комментарий к размеченному тексту" +#: lib/layouts/beamer.layout:849 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Высота области оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 -msgid "PDF-Freetext" -msgstr "PDF-Свободный текст" +#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 -msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (Свободный текст)" +#: lib/layouts/beamer.layout:851 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Высота области оверлея" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -msgid "PDF-Square" -msgstr "PDF-Квадрат" +#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1565 +#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:660 +msgid "Uncover" +msgstr "Раскрыть" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (Квадрат)" +#: lib/layouts/beamer.layout:866 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Раскрыть на слайдах" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 -msgid "PDF-Circle" -msgstr "PDF-Окружность" +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1544 +#: lib/layouts/beamer.layout:1546 lib/layouts/powerdot.layout:666 +msgid "Only" +msgstr "Только" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 -msgid "PDF (Circle)" -msgstr "PDF (Окружность)" +#: lib/layouts/beamer.layout:895 +msgid "Only on slides" +msgstr "Только на слайдах" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -msgid "PDF-Line" -msgstr "PDF-Линия" +#: lib/layouts/beamer.layout:919 +msgid "Block" +msgstr "Блок" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 -msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (Линия)" +#: lib/layouts/beamer.layout:920 +msgid "Blocks" +msgstr "Блоки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -msgid "PDF-Sideline" -msgstr "PDF-Боковая линия" +#: lib/layouts/beamer.layout:929 +msgid "Block:" +msgstr "Блок:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 -msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (Боковая линия)" +#: lib/layouts/beamer.layout:940 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Определение действия" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 -msgid "Insert the comment here" -msgstr "Вставьте здесь комментарий" +#: lib/layouts/beamer.layout:947 +msgid "Block Title" +msgstr "Заголовок блока" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 -msgid "PDF-Reply" -msgstr "PDF-Ответ" +#: lib/layouts/beamer.layout:948 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Введите заголовок блока" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 -msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (Ответ)" +#: lib/layouts/beamer.layout:963 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Блок примера" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 -msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" +#: lib/layouts/beamer.layout:966 +msgid "Example Block:" +msgstr "Блок примера:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 -msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" +#: lib/layouts/beamer.layout:972 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Блок предупреждения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Текст всплывающей подсказки" +#: lib/layouts/beamer.layout:975 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Блок предупреждения:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 -msgid "Tooltip" -msgstr "Всплывающая подсказка" +#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1024 +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/beamer.layout:1079 +#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1146 +msgid "Titling" +msgstr "Заголовки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 -msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Вставьте здесь текст подсказки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий заголовок, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 -msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Список комментариев PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1015 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Заголовок (простой фрейм)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 -msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "[Список комментариев PDF]" +#: lib/layouts/beamer.layout:1037 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Краткий подзаголовок" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 -msgid "List Options|s" -msgstr "Параметры списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 -msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Вставьте здесь настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/pdfform.module:2 -msgid "PDF Form" -msgstr "Форма PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1091 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Краткий институт" -#: lib/layouts/pdfform.module:8 -msgid "" -"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " -"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " -"documentation of hyperref for details." -msgstr "" -"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " -"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и " -"документацией пакета hyperref." +#: lib/layouts/beamer.layout:1092 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/pdfform.module:16 -msgid "Begin PDF Form" -msgstr "Начало формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1101 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Пометка института" -#: lib/layouts/pdfform.module:20 -msgid "PDF form" -msgstr "Форма PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Краткая дата" -#: lib/layouts/pdfform.module:29 -msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Параметры формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/pdfform.module:30 -msgid "Params" -msgstr "Параметры" +#: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Подпись изображения" -#: lib/layouts/pdfform.module:31 -msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/egs.layout:103 +#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Длинная цитата" -#: lib/layouts/pdfform.module:41 -msgid "End PDF Form" -msgstr "Конец формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/egs.layout:122 +#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37 +msgid "Quote" +msgstr "Цитата" -#: lib/layouts/pdfform.module:48 -msgid "PDF Link Setup" -msgstr "Настройки ссылок PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/egs.layout:277 +#: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60 +msgid "Verse" +msgstr "Стихи" -#: lib/layouts/pdfform.module:51 -msgid "PDF link setup" -msgstr "Настройки ссылок PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/foils.layout:340 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:78 +msgid "Corollary." +msgstr "Следствие." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1474 +#: lib/layouts/beamer.layout:1494 lib/layouts/beamer.layout:1514 +#: lib/layouts/beamer.layout:1534 lib/layouts/beamer.layout:1554 +#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/beamer.layout:1596 +#: lib/layouts/beamer.layout:1617 lib/layouts/beamer.layout:1638 +#: lib/layouts/beamer.layout:1666 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Определение действия" -#: lib/layouts/pdfform.module:59 -msgid "TextField" -msgstr "Текстовое поле" +#: lib/layouts/beamer.layout:1335 lib/layouts/foils.layout:354 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:174 +msgid "Definition." +msgstr "Определение." -#: lib/layouts/pdfform.module:79 -msgid "CheckBox" -msgstr "Флажок" +#: lib/layouts/beamer.layout:1338 +msgid "Definitions" +msgstr "Определения" -#: lib/layouts/pdfform.module:85 -msgid "ChoiceMenu" -msgstr "Меню выбора" +#: lib/layouts/beamer.layout:1341 +msgid "Definitions." +msgstr "Определения." -#: lib/layouts/pdfform.module:90 -msgid "Label" -msgstr "Метка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +msgid "Example." +msgstr "Пример." -#: lib/layouts/pdfform.module:93 -msgid "Insert the label here" -msgstr "Вставьте здесь метку" +#: lib/layouts/beamer.layout:1354 +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" -#: lib/layouts/pdfform.module:97 -msgid "PushButton" -msgstr "Кнопка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1357 +msgid "Examples." +msgstr "Примеры." -#: lib/layouts/pdfform.module:103 -msgid "SubmitButton" -msgstr "Кнопка отправки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157 +#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170 +msgid "Fact" +msgstr "Факт" -#: lib/layouts/pdfform.module:109 -msgid "ResetButton" -msgstr "Кнопка сброса" +#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:154 +msgid "Fact." +msgstr "Факт." -#: lib/layouts/pdfform.module:119 -msgid "PDFAction" -msgstr "Действие PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1369 lib/layouts/foils.layout:333 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +msgid "Lemma." +msgstr "Лемма." -#: lib/layouts/pdfform.module:127 -msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Имя действия PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/foils.layout:326 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 +msgid "Theorem." +msgstr "Теорема." -#: lib/layouts/pdfform.module:135 -msgid "Text Field Style" -msgstr "Стиль текстового поля" +#: lib/layouts/beamer.layout:1389 lib/layouts/egs.layout:730 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Код LyX" -#: lib/layouts/pdfform.module:138 -msgid "Default text field style" -msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1426 +msgid "NoteItem" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/pdfform.module:142 -msgid "Submit Button Style" -msgstr "Стиль кнопки отправки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1466 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" -#: lib/layouts/pdfform.module:145 -msgid "Default submit button style" -msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1484 lib/layouts/ectaart.layout:178 +msgid "Emphasize" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/pdfform.module:148 -msgid "Push Button Style" -msgstr "Стиль кнопки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1486 +msgid "Emph." +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/pdfform.module:151 -msgid "Default push button style" -msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1506 +msgid "Alert" +msgstr "Предупреждение" -#: lib/layouts/pdfform.module:154 -msgid "Check Box Style" -msgstr "Стиль флажка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1524 lib/layouts/beamer.layout:1526 +#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 +#: lib/layouts/svcommon.inc:107 +msgid "Structure" +msgstr "Структура" -#: lib/layouts/pdfform.module:157 -msgid "Default check box style" -msgstr "Стиль флажка по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1586 lib/layouts/beamer.layout:1588 +#: lib/layouts/powerdot.layout:644 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый текст" -#: lib/layouts/pdfform.module:160 -msgid "Reset Button Style" -msgstr "Стиль кнопки сброса" +#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/beamer.layout:1609 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый текст" -#: lib/layouts/pdfform.module:163 -msgid "Default reset button style" -msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1628 lib/layouts/beamer.layout:1630 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернатива" -#: lib/layouts/pdfform.module:166 -msgid "List Box Style" -msgstr "Стиль списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1646 +msgid "Default Text" +msgstr "Текст по умолчанию" -#: lib/layouts/pdfform.module:169 -msgid "Default list box style" -msgstr "Стиль списка по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1647 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Введите текст по умолчанию" -#: lib/layouts/pdfform.module:172 -msgid "Combo Box Style" -msgstr "Стиль комбинированного списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1655 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Заметка Beamer" -#: lib/layouts/pdfform.module:175 -msgid "Default combo box style" -msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1673 +msgid "Note Options" +msgstr "Параметры заметки" -#: lib/layouts/pdfform.module:178 -msgid "Popdown Box Style" -msgstr "Стиль выпадающего списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1674 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/pdfform.module:181 -msgid "Default popdown box style" -msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1679 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Режим статьи" -#: lib/layouts/pdfform.module:184 -msgid "Radio Box Style" -msgstr "Стиль переключателя" +#: lib/layouts/beamer.layout:1685 +msgid "Article" +msgstr "Статья" -#: lib/layouts/pdfform.module:187 -msgid "Default radio box style" -msgstr "Стиль переключателя по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1690 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Режим презентации" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/beamer.layout:1696 +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91 -msgid "TitleSlide" -msgstr "Заглавие слайда" +#: lib/layouts/beamer.layout:1723 lib/layouts/powerdot.layout:570 +#: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:28 +msgid "Figure" +msgstr "Рисунок" -#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207 -#: lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "Слайды" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Плакат Beamer" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Slide Option" -msgstr "Параметры слайда" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Многоязычные подписи" -#: lib/layouts/powerdot.layout:143 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " +"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в " +"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." -#: lib/layouts/powerdot.layout:152 -msgid "EndSlide" -msgstr "КонецСлайда" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Настройка подписей" -#: lib/layouts/powerdot.layout:167 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" -#: lib/layouts/powerdot.layout:180 -msgid "WideSlide" -msgstr "ШирокийСлайд" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Настройка подписей:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:191 -msgid "EmptySlide" -msgstr "ПустойСлайд" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "Двуязычная подпись" -#: lib/layouts/powerdot.layout:195 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Пустой слайд:" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "двуязычный" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Section Option" -msgstr "Настройки раздела" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Краткий заголовок на основном языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:248 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Краткий заголовок на основном языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 -msgid "Itemize Type" -msgstr "Перечисление" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Текст на основном языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Текст на основном языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:302 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "Перечисление тип 1" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Краткий заголовок на втором языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "Нумерация" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Краткий заголовок на втором языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:334 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Book (стандартный класс)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:364 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "Нумерация тип 1" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Брайлевская печать" -#: lib/layouts/powerdot.layout:475 -msgid "Twocolumn" -msgstr "Две колонки" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступность" -#: lib/layouts/powerdot.layout:490 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "Параметры двух столбцов (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/braille.module:7 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx " +"в примерах." -#: lib/layouts/powerdot.layout:493 -msgid "Left Column" -msgstr "Левая колонка" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Брайль (по умолчанию)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:494 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62 +msgid "Braille:" +msgstr "Брайль:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:619 -msgid "Onslide" -msgstr "На слайде" +#: lib/layouts/braille.module:48 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Брайль (размер текста)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:625 -msgid "On Slides" -msgstr "На слайдах" +#: lib/layouts/braille.module:73 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Брайль (вкл. точки)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:626 -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Спецификация наложения" +#: lib/layouts/braille.module:88 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/powerdot.layout:627 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/braille.module:99 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Брайль (выкл. точки)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:634 -msgid "Onslide+" -msgstr "На слайде+" +#: lib/layouts/braille.module:114 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/powerdot.layout:640 -msgid "Onslide*" -msgstr "На слайде*" +#: lib/layouts/braille.module:125 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Брайль (вкл. отражение)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -msgid "Recipe Book" -msgstr "Книга рецептов" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/braille.module:151 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Брайль (выкл. отражение)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:80 -msgid "Recipe" -msgstr "Рецепт" +#: lib/layouts/braille.module:166 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/recipebook.layout:87 -msgid "Recipe:" -msgstr "Рецепт:" +#: lib/layouts/braille.module:176 +msgid "Braillebox" +msgstr "БлокБрайля" -#: lib/layouts/recipebook.layout:115 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ингредиенты" +#: lib/layouts/braille.module:180 +msgid "Braille box" +msgstr "Блок Брайля" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Ingredients Header" -msgstr "Заголовок ингредиентов" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/recipebook.layout:120 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Сценарии" -#: lib/layouts/recipebook.layout:128 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Ингредиенты:" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +msgid "Act Number" +msgstr "Номер акта" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Report (стандартный класс)" +#: lib/layouts/broadway.layout:32 +msgid "Scene Number" +msgstr "Номер сцены" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Реплика" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215 +msgid "Narrative" +msgstr "Повествование" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Принадлежность (альтернатива)" +#: lib/layouts/broadway.layout:63 +msgid "ACT" +msgstr "АКТ" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Принадлежность (альтернатива):" +#: lib/layouts/broadway.layout:75 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "АКТ \\arabic{act}" -# ? -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" +#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106 +msgid "SCENE" +msgstr "СЦЕНА" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Принадлежность (нет)" +#: lib/layouts/broadway.layout:95 +msgid "SCENE*" +msgstr "СЦЕНА*" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 -msgid "No affiliation" -msgstr "Нет места работы" +#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121 +msgid "AT RISE:" +msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Электронный адрес:" +#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151 +msgid "Speaker" +msgstr "Персонаж" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Настройка электронного адреса" +#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Ремарка" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "Необязательный аргумент команды email" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 -msgid "Author URL Option" -msgstr "Настройка URL автора" +#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "Необязательный аргумент команды homepage" +#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ЗАНАВЕС" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 -msgid "Preprint" -msgstr "Препринт" +#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296 +#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:316 +msgid "Right Address" +msgstr "Адрес справа" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Article (BXJS Class)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221 -msgid "acknowledgments" -msgstr "благодарности" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Book (BXJS Class)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 -msgid "Ruled Table" -msgstr "Разлинованная таблица" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Report (BXJS Class)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:252 -msgid "Specials" -msgstr "Особенности" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242 -msgid "Turn Page" -msgstr "Перевернуть страницу" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 -msgid "Wide Text" -msgstr "Широкий текст" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46 +msgid "Mainline" +msgstr "Основная линия" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51 +msgid "Mainline:" +msgstr "Основная линия:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282 -msgid "List of Videos" -msgstr "Список видео" +#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83 +#: lib/layouts/chessboard.module:86 +msgid "Variation" +msgstr "Вариант" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 -msgid "Videos" -msgstr "Видео" +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "Variation:" +msgstr "Вариант:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 -msgid "Float Link" -msgstr "Плавающая ссылка" +#: lib/layouts/chess.layout:76 +msgid "SubVariation" +msgstr "Подвариант" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 -msgid "Float link" -msgstr "Плавающая ссылка" +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Подвариант:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 -msgid "lowercase text" -msgstr "строчные|с" +#: lib/layouts/chess.layout:87 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Подвариант2" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 -msgid "Online cite" -msgstr "Онлайн-цитата" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Подвариант(2):" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 -msgid "online cite" -msgstr "онлайн-цитата" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Подвариант3" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 -msgid "Text behind" -msgstr "Текст за" +#: lib/layouts/chess.layout:101 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Подвариант(3):" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 -msgid "text behind the cite" -msgstr "текст за цитатой" +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Подвариант4" -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (V. 4)" +#: lib/layouts/chess.layout:112 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Подвариант(4):" -#: lib/layouts/revtex4.layout:176 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/chess.layout:120 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Подвариант5" -#: lib/layouts/revtex4.layout:270 -msgid "PACS number:" -msgstr "Номер PACS:" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Подвариант(5):" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" -msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "HideMoves" +msgstr "Скрыть ходы" -#: lib/layouts/rsphrase.module:8 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " -"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-" -"statements.lyx в папке примеров LyX." +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Скрыть ходы:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:12 -msgid "R-S number" -msgstr "Номер R-S" +#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/rsphrase.module:34 -msgid "R-S phrase" -msgstr "Фразы R-S" +#: lib/layouts/chess.layout:148 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[шахматная доска]" -#: lib/layouts/rsphrase.module:40 -msgid "Safety phrase" -msgstr "Фраза безопасности" +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Центрированная доска" -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Phrase Text" -msgstr "Текст фразы" +#: lib/layouts/chess.layout:164 +msgid "[centered board]" +msgstr "[центрированная доска]" -#: lib/layouts/rsphrase.module:48 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "HighLight" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/rsphrase.module:61 -msgid "S phrase:" -msgstr "S-фраза:" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Highlights:" +msgstr "Выделение:" -#: lib/layouts/ruby.module:2 -msgid "Ruby (Furigana)" -msgstr "Ruby (Furigana)" +#: lib/layouts/chess.layout:198 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" -#: lib/layouts/ruby.module:8 -msgid "" -"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " -"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " -"the TeX engine) or a fallback definition." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:203 +msgid "Arrow:" +msgstr "Стрелка:" -#: lib/layouts/ruby.module:26 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +#: lib/layouts/chess.layout:211 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" -#: lib/layouts/ruby.module:49 -#| msgid "Clear text" -msgid "ruby text" -msgstr "ruby text" +#: lib/layouts/chess.layout:216 +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove:" -#: lib/layouts/ruby.module:50 -#| msgid "Copy Text|o" -msgid "Ruby Text|R" -msgstr "Ruby Text|R" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/ruby.module:51 -msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." -msgstr "Помощь чтения (ruby, furigana) для китайских иероглифов." +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Развлечения, спорт, музыка" -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 -msgid "SciPoster" -msgstr "SciPoster" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" +"article.lyx example file." +msgstr "" +"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример " +"chessboard-article.lyx." -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 -msgid "Conference" -msgstr "Конференция" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "Новая шахматная партия" -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -msgid "LeftLogo" -msgstr "Логотип слева" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "[Начать новую шахматную партию]" -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -msgid "Left logo:" -msgstr "Логотип слева:" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Параметры шахматной партии" -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -msgid "Logo Size" -msgstr "Размер логотипа" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak." -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)" +#: lib/layouts/chessboard.module:62 +msgid "Mainline Options" +msgstr "Параметры основной линии" -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -msgid "RightLogo" -msgstr "Логотип справа" +#: lib/layouts/chessboard.module:63 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов" -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -msgid "Right logo:" -msgstr "Логотип справа:" +#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71 +#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -msgid "Caption Width" -msgstr "Ширина подписи" +#: lib/layouts/chessboard.module:96 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "SetChessBoard" -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)" +#: lib/layouts/chessboard.module:101 +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Глобальные параметры шахматной доски" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "KOMA-Script Article" +#: lib/layouts/chessboard.module:115 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "SetBoardStoreStyle" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/chessboard.module:117 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Установить стиль шахматной доски" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "KOMA-Script Book" +#: lib/layouts/chessboard.module:120 +msgid "Style Name" +msgstr "Имя стиля" -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "Стиль шахматной доски" -#: lib/layouts/scrclass.inc:49 -msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/chessboard.module:122 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" +"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для " +"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по " +"chessboard." -#: lib/layouts/scrclass.inc:130 -msgid "Addpart" -msgstr "Доп. часть" +#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chessboard" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/scrclass.inc:141 -msgid "Addchap" -msgstr "Доп. глава" +#: lib/layouts/chessboard.module:140 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Параметры шахматной доски" -#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/tufte-book.layout:98 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" +#: lib/layouts/chessboard.module:141 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard" -#: lib/layouts/scrclass.inc:152 -msgid "Addsec" -msgstr "Доп. раздел" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "Доп. глава*" +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Addsec*" -msgstr "Доп. раздел*" +#: lib/layouts/copernicus.layout:45 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "InFrontmatter" -#: lib/layouts/scrclass.inc:175 -msgid "Minisec" -msgstr "Минираздел" +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Insert the affiliation number" -#: lib/layouts/scrclass.inc:230 -msgid "Publishers" -msgstr "Издатели" +#: lib/layouts/copernicus.layout:71 +msgid "Given name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/scrclass.inc:236 lib/layouts/svglobal.layout:123 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 -msgid "Dedication" -msgstr "Посвящение" +#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234 +#: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" -#: lib/layouts/scrclass.inc:242 -msgid "Titlehead" -msgstr "Шапка заглавия" +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394 +msgid "Affil" +msgstr "Принадл." -#: lib/layouts/scrclass.inc:252 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Оборот титула сверху" +#: lib/layouts/copernicus.layout:93 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." -#: lib/layouts/scrclass.inc:258 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Оборот титула снизу" +#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437 +msgid "Running Title" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" -#: lib/layouts/scrclass.inc:264 -msgid "Extratitle" -msgstr "Доп. заголовок" +#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253 +#: lib/layouts/svcommon.inc:441 +msgid "Running title:" +msgstr "Заголовок в колонтитуле:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:285 -msgid "Above" -msgstr "Выше" +#: lib/layouts/copernicus.layout:113 +msgid "FirstPage" +msgstr "Первая страница" -#: lib/layouts/scrclass.inc:286 -msgid "above" -msgstr "выше" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 +msgid "firstpage" +msgstr "первая страница" -#: lib/layouts/scrclass.inc:308 -msgid "Below" -msgstr "Ниже" +#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/layouts/scrclass.inc:309 -msgid "below" -msgstr "ниже" +#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277 +#: lib/layouts/svcommon.inc:450 +msgid "Running author:" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:331 -msgid "Dictum" -msgstr "Афоризм" +#: lib/layouts/copernicus.layout:139 +msgid "Publications" +msgstr "Публикации" -#: lib/layouts/scrclass.inc:341 -msgid "Dictum Author" -msgstr "Автор афоризма" +#: lib/layouts/copernicus.layout:162 +msgid "Correspondence" +msgstr "Корреспонденция" -#: lib/layouts/scrclass.inc:342 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "Автор этого афоризма" +#: lib/layouts/copernicus.layout:165 +msgid "Correspondence:" +msgstr "Корреспонденция:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:195 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "Pubdiscuss" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/copernicus.layout:201 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "Pubdiscuss:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Published" +msgstr "Опубликовано" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Published:" +msgstr "Опубликовано:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 -msgid "Place:" -msgstr "Размещение:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:258 +msgid "Statements" +msgstr "Заявления" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 -msgid "Specialmail" -msgstr "Спецпочта" +#: lib/layouts/copernicus.layout:271 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Данные об авторских правах" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Спецпочта:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:274 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторское право:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:282 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 -msgid "Yourref" -msgstr "Yourref" +#: lib/layouts/copernicus.layout:285 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Introduction" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 -msgid "Yourmail" -msgstr "Yourmail" +#: lib/layouts/copernicus.layout:292 +msgid "Conclusions" +msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Ваше письмо от:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:295 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Заключение" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" +#: lib/layouts/copernicus.layout:311 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 -msgid "Customer" -msgstr "Заказчик" +#: lib/layouts/copernicus.layout:323 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 -msgid "Customer no.:" -msgstr "№ заказчика:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:335 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 -msgid "Invoice" -msgstr "Счёт" +#: lib/layouts/copernicus.layout:358 +msgid "CodeAvailability" +msgstr "CodeAvailability" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Счёт №:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:360 +msgid "Code availability." +msgstr "Code availability." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:366 +msgid "DataAvailability" +msgstr "DataAvailability" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 -msgid "NextAddress" -msgstr "СледующийАдрес" +#: lib/layouts/copernicus.layout:368 +msgid "Data availability." +msgstr "Data availability." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 -msgid "Next Address:" -msgstr "Следующий адрес:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:374 +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "CodeAndDataAvailability" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Имя отправителя:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:376 +msgid "Code and data availability." +msgstr "Code and data availability." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Телефон отправителя:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:382 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "SampleAvailability" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Факс отправителя:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:384 +msgid "Sample availability." +msgstr "Sample availability." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-mail отправителя:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:390 +msgid "Statements2" +msgstr "Заявления2" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL отправителя:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:400 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Вклад автора" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 -msgid "Logo" -msgstr "Логотип" +#: lib/layouts/copernicus.layout:402 +msgid "Author contributions." +msgstr "Вклад автора" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 -msgid "Logo:" -msgstr "Логотип:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:408 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "Конкурирующие интересы." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 -msgid "EndLetter" -msgstr "EndLetter" +#: lib/layouts/copernicus.layout:411 +msgid "Competing Interests." +msgstr "Конкурирующие интересы" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 -msgid "End of letter" -msgstr "Конец письма" +#: lib/layouts/copernicus.layout:416 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Отказ от ответственности" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "KOMA-Script Report" +#: lib/layouts/copernicus.layout:419 +msgid "Disclaimer." +msgstr "Отказ от ответственности" -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -msgid "Section Boxes" -msgstr "Блоки разделов" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Chinese Article (CTeX)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Chinese Book (CTeX)" + +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Chinese Report (CTeX)" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Настраиваемые колонтитулы" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page " +"Layout to 'fancy'!" msgstr "" -"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " -"SciPoster." +"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " +"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " +"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " +"страницы) значение 'красивый (fancy)'!" -#: lib/layouts/sectionbox.module:12 -msgid "SectionBox" -msgstr "Блок раздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Колонтитулы" -#: lib/layouts/sectionbox.module:14 -msgid "Section Box" -msgstr "Блок раздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Even Header" +msgstr "Чётный колонтитул" -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Ширина блока раздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Альтернативный текст для колонтитула на чётных страницах" -#: lib/layouts/sectionbox.module:24 -msgid "Width of the section Box" -msgstr "Ширина блока раздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 +msgid "Center Header" +msgstr "Центральный верхний колонтитул" -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 -msgid "Heading" -msgstr "Заголовок" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 +msgid "Center Header:" +msgstr "Центральный верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/sectionbox.module:28 -msgid "Section Box Heading" -msgstr "Заголовок блока раздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer" +msgstr "Левый нижний колонтитул" -#: lib/layouts/sectionbox.module:32 -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Левый нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/sectionbox.module:41 -msgid "SubsectionBox" -msgstr "Блок подраздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 +msgid "Center Footer" +msgstr "Центральный нижний колонтитул" -#: lib/layouts/sectionbox.module:43 -msgid "Subsection Box" -msgstr "Блок подраздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Центральный нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/sectionbox.module:47 -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Блок подподраздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231 +msgid "Right Footer" +msgstr "Правый нижний колонтитул" -#: lib/layouts/sectionbox.module:49 -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Блок подподраздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Правый нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "Семинар" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Альбомный слайд" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Альбомный слайд" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +msgid "Literal" +msgstr "Буквально" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Книжный слайд" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "Комбинация клавиш" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Книжный слайд" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "Клавиша" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Заголовок слайда" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "Меню интерфейса" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Подзаголовок слайда" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "Пункт меню интерфейса" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Список слайдов" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "Кнопка интерфейса" -#: lib/layouts/seminar.layout:63 -msgid "List of Slides" -msgstr "Список слайдов" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "ВыборМеню" -#: lib/layouts/seminar.layout:72 -msgid "SlideContents" -msgstr "Содержимое слайда" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Группа авторов" -#: lib/layouts/seminar.layout:74 -msgid "Slide Contents" -msgstr "Содержимое слайда" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "История версий" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Содержание прогресса" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 +msgid "Revision History" +msgstr "История версий" -#: lib/layouts/seminar.layout:80 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Содержание прогресса" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" -#: lib/layouts/seminar.layout:101 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Альбомный слайд:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Пометка версии" -#: lib/layouts/seminar.layout:118 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Книжный слайд:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122 +msgid "FirstName" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/seminar.layout:120 -msgid "Slide*" -msgstr "Слайд*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" -#: lib/layouts/seminar.layout:125 -msgid "List/TOC" -msgstr "Списки / содержание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Письма" -#: lib/layouts/seminar.layout:135 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Список слайдов]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:32 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Содержимое слайда]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:602 lib/layouts/moderncv.layout:609 +#: lib/layouts/moderncv.layout:653 lib/layouts/scrlettr.layout:44 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57 +msgid "Letter" +msgstr "Письмо" -#: lib/layouts/seminar.layout:154 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Содержимое прогресса]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Пользовательские формы абзаца" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781 +#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27 +#: lib/layouts/stdletter.inc:40 +msgid "Postal Data" +msgstr "Почтовые данные" -#: lib/layouts/shapepar.module:8 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" -"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения " -"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям " -"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39 +msgid "Send To Address" +msgstr "Адрес назначения" -#: lib/layouts/shapepar.module:27 -msgid "CD label" -msgstr "Ярлык CD" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +msgid "My Address" +msgstr "Мой адрес" -#: lib/layouts/shapepar.module:31 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Фигурный абзац" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Адрес отправителя:" -#: lib/layouts/shapepar.module:40 -msgid "Circle" -msgstr "Circle" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Return address" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/shapepar.module:45 -msgid "Diamond" -msgstr "Алмаз" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Обратный адрес:" -#: lib/layouts/shapepar.module:50 -msgid "Heart" -msgstr "Сердце" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 +msgid "Postal comment" +msgstr "Почтовый комментарий" -#: lib/layouts/shapepar.module:55 -msgid "Hexagon" -msgstr "Шестиугольник" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Почтовое замечание:" -#: lib/layouts/shapepar.module:60 -msgid "Nut" -msgstr "Орех" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Handling" +msgstr "Обработка" -#: lib/layouts/shapepar.module:65 -msgid "Square" -msgstr "Square" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Handling:" +msgstr "Обработка:" -#: lib/layouts/shapepar.module:70 -msgid "Star" -msgstr "Звезда" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507 +msgid "YourRef" +msgstr "Ваша ссылка" -#: lib/layouts/shapepar.module:77 -msgid "Candle" -msgstr "Свеча" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Ваша ссылка:" -#: lib/layouts/shapepar.module:82 -msgid "Drop down" -msgstr "Выпадение вниз" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527 +msgid "MyRef" +msgstr "Моя ссылка" -#: lib/layouts/shapepar.module:87 -msgid "Drop up" -msgstr "Выпадение вверх" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Наша ссылка:" -#: lib/layouts/shapepar.module:92 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:149 +msgid "Writer" +msgstr "Писатель" -#: lib/layouts/shapepar.module:97 -msgid "Triangle up" -msgstr "Треугольник вверх" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 +msgid "Writer:" +msgstr "Писатель:" -#: lib/layouts/shapepar.module:102 -msgid "Triangle down" -msgstr "Треугольник вниз" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958 +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202 +#: lib/layouts/stdletter.inc:81 +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/shapepar.module:107 -msgid "Triangle left" -msgstr "Треугольник влево" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586 +#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722 +#: lib/layouts/stdletter.inc:82 +msgid "Closings" +msgstr "Окончание" -#: lib/layouts/shapepar.module:112 -msgid "Triangle right" -msgstr "Треугольник вправо" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206 +#: lib/layouts/stdletter.inc:94 +msgid "Signature:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/shapepar.module:118 -msgid "shapepar" -msgstr "shapepar" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Нижний текст" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Нижний текст:" -#: lib/layouts/shapepar.module:124 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "Для масштабирования по позициям на странице" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:183 +msgid "Area code" +msgstr "Код области" -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Shape specification" -msgstr "Спецификация формы" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:185 +msgid "Area Code:" +msgstr "Код области:" -#: lib/layouts/shapepar.module:129 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "Спецификация формы" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123 +#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/shapepar.module:133 -msgid "Shapepar" -msgstr "Shapepar" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126 +#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179 +#: lib/layouts/stdletter.inc:151 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138 +msgid "Location" +msgstr "Размещение" -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:124 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Предположение*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141 +msgid "Location:" +msgstr "Размещение:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Алгоритм*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:251 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:688 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111 +#: lib/layouts/stdletter.inc:56 +msgid "Opening" +msgstr "Вступление" -#: lib/layouts/siamltex.layout:322 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "AMS классификации темы:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70 +msgid "Opening:" +msgstr "Вступление:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" -msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:696 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:105 +msgid "Closing" +msgstr "Завершение" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 -msgid "Name of the conference" -msgstr "Название конференции" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108 +msgid "Closing:" +msgstr "Завершение:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 -msgid "Conference:" -msgstr "Конференция:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:273 +msgid "Signature|S" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "КопирайтГод" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Год авторского права:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128 +msgid "encl" +msgstr "Вложение" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Данные об авторских правах" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "encl:" +msgstr "Вложение:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Данные об авторских правах:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78 +#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc" +msgstr "Копия" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "TitleBanner" -msgstr "Заставка заглавия" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +#: lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "cc:" +msgstr "Копия (cc):" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 -msgid "Title banner:" -msgstr "Заставка заглавия:" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -msgid "PreprintFooter" -msgstr "Препринт нижнего колонтитула" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +msgid "PS" +msgstr "P.S." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 -msgid "Preprint footer:" -msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Постскриптум:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 -msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "DOI:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Адрес отправителя" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "Принадлежность и/или адрес автора" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335 +msgid "Backaddress" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 -msgid "Terms:" -msgstr "Правила:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "Простое резюме" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/simplecv.layout:67 -msgid "Topic" -msgstr "Тема обсуждения" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" -msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "Новый слайд:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845 +msgid "YourMail" +msgstr "Ваш почтовый адрес" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "Наложение" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Новое наложение:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "Новая заметка:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Невидимый текст" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:389 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "<Невидимый текст>" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54 +#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Place" +msgstr "Размещение" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "Видимый текст" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:399 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "<Видимый текст>" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "Town" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/soul.module:2 -msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" -msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:409 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/soul.module:9 -msgid "" -"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " -"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " -"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " -"hyphenated." -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:414 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/layouts/soul.module:17 -#| msgid "US letter" -msgid "Spaceletters" -msgstr "Разрядка" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886 +#: lib/layouts/iucr.layout:288 +msgid "Reference" +msgstr "Ссылка" -#: lib/layouts/soul.module:19 -msgid "spaced" -msgstr "разрядка" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:424 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/soul.module:31 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Зачёркивание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:429 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/soul.module:33 -msgid "strike" -msgstr "зачёркивание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:439 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" -#: lib/layouts/soul.module:40 -msgid "Underline" -msgstr "Подчёркивание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:444 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/soul.module:42 -msgid "ul" -msgstr "подчёркивание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:448 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/soul.module:51 -msgid "hl" -msgstr "выделение" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:979 +msgid "Encl." +msgstr "Влож." -#: lib/layouts/soul.module:57 -msgid "Capitalize" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:458 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/soul.module:59 -msgid "caps" -msgstr "прописные" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154 +msgid "CC" +msgstr "Копия" -#: lib/layouts/soul.module:69 -msgid "spaceletters" -msgstr "разрядка" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:468 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/soul.module:73 -msgid "strikethrough" -msgstr "зачёркивание" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6 +msgid "DocBook Book (XML)" +msgstr "Книга DocBook (XML)" -#: lib/layouts/soul.module:77 -msgid "underline" -msgstr "подчёркивание" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:7 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Книги (DocBook)" -#: lib/layouts/soul.module:81 -msgid "highlight" -msgstr "выделение" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (XML)" +msgstr "Глава DocBook (XML)" -#: lib/layouts/soul.module:85 -msgid "capitalise" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (XML)" +msgstr "Раздел DocBook (XML)" -#: lib/layouts/soul.module:89 -msgid "Capitalise" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (XML)" +msgstr "Статья DocBook (XML)" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Журналы Inderscience A4" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Информация об авторе" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Информация об авторе:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" +#: lib/layouts/ectaart.layout:25 +msgid "RunTitle" +msgstr "RunTitle" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" +#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "Running Title:" +msgstr "Running Title:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/ectaart.layout:42 +msgid "RunAuthor" +msgstr "RunAuthor" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Часть \\Roman{part}" +#: lib/layouts/ectaart.layout:46 +msgid "Running Author:" +msgstr "Running Author:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Глава ##" +#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163 +msgid "Address Option" +msgstr "Параметр адреса" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Раздел ##" +#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Необязательный аргумент адреса" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Абзац ##" +#: lib/layouts/ectaart.layout:94 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Параметры эл. почты" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/ectaart.layout:95 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156 +#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/ectaart.layout:119 +msgid "Web Address" +msgstr "Web-адрес" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Формула ##" +#: lib/layouts/ectaart.layout:122 +msgid "Web address:" +msgstr "Web-адрес:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Сноска ##" +#: lib/layouts/ectaart.layout:143 +msgid "Authors Block" +msgstr "Блок авторов" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 -msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "\\fnsymbol{thanks}" +#: lib/layouts/ectaart.layout:147 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Блок авторов:" -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:335 -msgid "Custom" -msgstr "Задано пользователем" +#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238 +#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106 +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключевое слово" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 -msgid "Algorithms" -msgstr "Алгоритмы" +#: lib/layouts/ectaart.layout:165 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Текст благодарности" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 -msgid "Margin Figures" -msgstr "Рисунки на полях" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Благодарности \\theThanks:" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 -msgid "Margin Tables" -msgstr "Таблицы на полях" +#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Ссылка благодарности" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 -msgid "Marginal notes" -msgstr "Примечания на полях" +#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ссылка благодарности" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 -msgid "Footnotes" -msgstr "Сноски" +#: lib/layouts/ectaart.layout:204 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 -msgid "Branches" -msgstr "Ветки" +#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 -msgid "Index Entries" -msgstr "Рубрики в предметном указателе" +#: lib/layouts/ectaart.layout:224 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Имя (первое имя)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 -msgid "Listings" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 -msgid "margin" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/ectaart.layout:231 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Фамилия" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:50 -msgid "foot" -msgstr "Сноска" +#: lib/layouts/ectaart.layout:244 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Того же автора (bib)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 -msgid "Greyedout" -msgstr "Серый текст" +#: lib/layouts/ectaart.layout:247 +msgid "bysame" +msgstr "того же" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:159 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91 +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Сноска (титульный лист)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "List of Listings" -msgstr "Список листингов" +#: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 lib/layouts/stdinsets.inc:387 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 src/insets/InsetListings.cpp:536 -#: src/insets/InsetListings.cpp:538 -msgid "Listing" -msgstr "Листинг" +#: lib/layouts/egs.layout:345 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Заголовок LaTeX" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/egs.layout:429 +msgid "Journal:" +msgstr "Журнал:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:412 -msgid "Idx" -msgstr "Рубрика" +#: lib/layouts/egs.layout:438 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:575 -msgid "Argument" -msgstr "Аргумент" +#: lib/layouts/egs.layout:452 +msgid "MS_number:" +msgstr "MS_number:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 -msgid "unlabelled" -msgstr "без метки" +#: lib/layouts/egs.layout:462 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Первый автор" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:676 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/egs.layout:475 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1st_author_surname:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 -msgid "see equation[[nomencl]]" -msgstr "см." +#: lib/layouts/egs.layout:528 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 -msgid "page[[nomencl]]" -msgstr "стр." +#: lib/layouts/egs.layout:541 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 -msgid "Nomenclature[[output]]" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 src/insets/InsetInclude.cpp:413 -msgid "Verbatim" -msgstr "Дословно" +#: lib/layouts/elsart.layout:139 +msgid "Author Option" +msgstr "Параметр автора" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 -msgid "Verbatim*" -msgstr "Дословно*" +#: lib/layouts/elsart.layout:140 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Необязательный аргумент автора" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Часть \\thepart" +#: lib/layouts/elsart.layout:153 +msgid "Author Address" +msgstr "Адрес автора" -#: lib/layouts/stdsections.inc:48 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Глава \\thechapter" +#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125 +#: lib/layouts/revtex4.layout:227 +msgid "Author Email" +msgstr "E-mail автора" -#: lib/layouts/stdsections.inc:49 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Приложение \\thechapter" +#: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Email:" +msgstr "Эл. почта:" -#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:14 -msgid "Subequations" -msgstr "Подформулы" +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146 +#: lib/layouts/revtex4.layout:252 +msgid "Author URL" +msgstr "URL автора" -#: lib/layouts/subequations.module:6 -msgid "" -"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " -"subequations.lyx example file." -msgstr "" -"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера " -"subequations.lyx." +#: lib/layouts/elsart.layout:237 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Параметр благодарности" -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "Вступ. часть" +#: lib/layouts/elsart.layout:238 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Вступ. часть ---" +#: lib/layouts/elsart.layout:327 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "Осн. часть" +#: lib/layouts/elsart.layout:359 +msgid "PROOF." +msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО." -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Осн. часть ---" +#: lib/layouts/elsart.layout:375 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Лемма \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "Закл. часть" +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Закл. часть ---" +#: lib/layouts/elsart.layout:393 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Предложение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "PartBacktext" +#: lib/layouts/elsart.layout:402 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Критерий \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "Заглавие части" +#: lib/layouts/elsart.layout:411 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "Заглавие этой части" +#: lib/layouts/elsart.layout:420 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Определение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:156 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Подзаголовок главы" +#: lib/layouts/elsart.layout:436 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:169 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "Автор главы" +#: lib/layouts/elsart.layout:445 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Пример \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:181 -msgid "ChapMotto" -msgstr "Девиз главы" +#: lib/layouts/elsart.layout:455 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Задача \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Run-in headings" -msgstr "Верхние колонтитулы" +#: lib/layouts/elsart.layout:464 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:304 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Доп. верхние колонтитулы" +#: lib/layouts/elsart.layout:473 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Заметка \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:314 -msgid "Extrachap" -msgstr "Доп. глава" +#: lib/layouts/elsart.layout:482 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Утверждение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:319 -msgid "extrachap" -msgstr "допглава" +#: lib/layouts/elsart.layout:492 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Резюме \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:361 -msgid "Author data:" -msgstr "Данные автора:" +#: lib/layouts/elsart.layout:502 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Случай \\arabic{case}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:388 -msgid "TOC title:" -msgstr "Заголовок содержания:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/svcommon.inc:398 -msgid "TOC author:" -msgstr "Автор TOC:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Пометка заголовка" -#: lib/layouts/svcommon.inc:408 -msgid "Running Author" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:87 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Пометка заголовка" -#: lib/layouts/svcommon.inc:414 -msgid "Running Chapter" -msgstr "Глава в колонтитуле" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:107 +msgid "Title footnote" +msgstr "Сноска заголовка" -#: lib/layouts/svcommon.inc:419 -msgid "Running chapter:" -msgstr "Глава в колонтитуле:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Метка сноски" -#: lib/layouts/svcommon.inc:422 -msgid "Running Section" -msgstr "Раздел в колонтитуле" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заголовке" -#: lib/layouts/svcommon.inc:425 -msgid "Running section:" -msgstr "Раздел в колонтитуле:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Сноска заголовка:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:449 -msgid "Abstract*" -msgstr "Аннотация*" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:145 +msgid "Author Label" +msgstr "Метка автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:453 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "Аннотация* (не печатать)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:146 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Метка для ссылок в адресе" -#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svmult.layout:139 -msgid "Foreword" -msgstr "Предисловие" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 +msgid "Authormark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:521 -msgid "Alternative name" -msgstr "Альтернативное имя" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Author footnote" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:612 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "Самая длинная метка описания" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Сноска автора:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:613 -msgid "Longest description label" -msgstr "Самая длинная метка описания" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Метка сноски автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 -msgid "Petit" -msgstr "Мелкий" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:199 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:632 -msgid "Svgraybox" -msgstr "Svgraybox" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:204 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Пометка отвечающего автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:672 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Доказательство (ч.т.д.)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Пометка отвечающего автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:681 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:214 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Отвечающий автор" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" -msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Текст отвечающего автора:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "Заметка в шапке" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:229 +msgid "Address Label" +msgstr "Метка адреса" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svjog.layout:94 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 -msgid "thanks" -msgstr "благодарности" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:256 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "Инст." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "" +"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "Институт #" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "Концевые сноски (основной)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Корр. автор:" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Обычные и концевые сноски" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "Отдельные оттиски" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " +"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок " +"(Вставка > Содержание/библиография/список > Концевые сноски) там, где вы " +"хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "Отдельные оттиски:" +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 +#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 +#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25 +#: lib/layouts/memoir.layout:300 +msgid "Endnotes" +msgstr "Концевые сноски" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" - -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "Подкласс" +#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 +#: lib/layouts/memoir.layout:301 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Концевая сноска ##" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Классификация предмета математики" +#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/memoir.layout:304 +msgid "Endnote" +msgstr "Концевая сноска" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 +#: lib/layouts/memoir.layout:314 +msgid "endnote" +msgstr "Концевая сноска" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "Классификация предмета CR" +#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322 +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "Сноски" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Решение \\thesolution" +#: lib/layouts/enotez.module:2 +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "Концевые сноски (расширенный)" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Journal of Geodesy (Springer)" -msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" +#: lib/layouts/enotez.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " +"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes " +"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с " +"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > " +"Содержание/библиография/список > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть " +"концевые сноски." -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer Monographs (svmono)" -msgstr "Springer Monographs (svmono)" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer Contributed Books (svmult)" -msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" +#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324 +msgid "Key words:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "Заглавие*" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*:" -msgstr "Заглавие*:" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Улучшения списков" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 -msgid "Contributors" -msgstr "Участники" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, описания и пометки. " +"См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" руководства " +"пользователя." -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Список участников" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:285 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Параметры ненумерованного списка" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "Список участников" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:112 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:128 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:144 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 -msgid "For editors" -msgstr "Для редакторов" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Параметры нумерованного списка" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Параметры списка описаний" -#: lib/layouts/sweave.module:2 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Пометка" -#: lib/layouts/sweave.module:7 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." -msgstr "" -"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " -"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " -"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx." +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Перечисление-Продолжение" -#: lib/layouts/sweave.module:76 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "Входной файл Sweave" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Нумерация формул по разделам" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Нумерация таблиц по разделам" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52 +msgid "Maths" +msgstr "Математика" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." msgstr "" -"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"таблицы, например 'Таблица 2.1'." +"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"формулы, например '(2.1)'." -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:600 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "Equation" +msgstr "Формула" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 -msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "Красивые цветные блоки" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 -msgid "" -"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " -"the tcolorbox documentation for details." -msgstr "" -"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " -"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 -msgid "Color Box" -msgstr "Цветной блок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 -msgid "Color Box Options" -msgstr "Настройки цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54 +msgid "FooterName" +msgstr "Имя в нижнем колонтитуле" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 -msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Имя (колонтитул):" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 -msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "Динамический цветной блок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206 +msgid "Mobile:" +msgstr "Мобильный:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 -msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "Цветной блок (динамический)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Номер мобильного телефона" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:34 -msgid "Fit Color Box" -msgstr "Подстраивающийся цветной блок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155 +#: lib/layouts/moderncv.layout:229 +msgid "Homepage" +msgstr "Сайт" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 -msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "Цветной блок (подгонка содержимого)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232 +msgid "Homepage:" +msgstr "Сайт:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 -msgid "Raster Color Box" -msgstr "Растровый цветной блок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:178 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Мессенджер" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -msgid "Subtitle Options" -msgstr "Параметры подзаголовка" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Мессенджер:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 -msgid "Insert the options here" -msgstr "Вставьте здесь настройки" +#: lib/layouts/europasscv.layout:185 +msgid "IM Type:" +msgstr "Тип IM:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 -msgid "Color Box Separator" -msgstr "Разделитель цветных блоков" +#: lib/layouts/europasscv.layout:186 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например WhatsApp)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 -msgid "Color Boxes" -msgstr "Цветные блоки" +#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77 +msgid "Birthday" +msgstr "Дата рождения" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:71 -msgid "-----" -msgstr "-----" +#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Дата рождения:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:82 -msgid "Color Box Line" -msgstr "Линия цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66 +msgid "Nationality" +msgstr "Национальность" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 -msgid "Color Box Setup" -msgstr "Настройка цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69 +msgid "Nationality:" +msgstr "Национальность:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 -msgid "New Color Box Type" -msgstr "Новый тип цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 -msgid "New Box Options" -msgstr "Настройки нового блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132 +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:131 -msgid "Options for the new box type (optional)" -msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152 +msgid "BeforePicture" +msgstr "До изображения" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:136 -msgid "Name of the new box type" -msgstr "Имя нового типа блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Промежуток до изображения:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 -msgid "Arguments" -msgstr "Аргументы" +#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160 +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:142 -msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" -msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164 +msgid "Picture:" +msgstr "Изображение:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 -msgid "Default Value" -msgstr "Значение по умолчанию" +#: lib/layouts/europasscv.layout:247 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Изменить размер фотографии к этой ширине" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:148 -msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177 +msgid "AfterPicture" +msgstr "После изображения" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 -msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Пользовательский цветной блок 1" +#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Промежуток после изображения:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 -msgid "More Color Box Options" -msgstr "Больше настроек цветных блоков" +#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:297 +#: lib/layouts/europasscv.layout:338 lib/layouts/europecv.layout:228 +#: lib/layouts/europecv.layout:294 src/insets/Inset.cpp:119 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 -msgid "Insert more color box options here" -msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветных блоков" +#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:298 +#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229 +#: lib/layouts/europecv.layout:295 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Дополнительный верт. промежуток" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 -msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Пользовательский цветной блок 2" +#: lib/layouts/europasscv.layout:291 lib/layouts/europecv.layout:222 +#: lib/layouts/moderncv.layout:479 +msgid "Item" +msgstr "Пункт" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 -msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Пользовательский цветной блок 3" +#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 -msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Пользовательский цветной блок 4" +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/europecv.layout:244 +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "Item:" +msgstr "Пункт:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 -msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Пользовательский цветной блок 5" +#: lib/layouts/europasscv.layout:332 +msgid "ItemInset" +msgstr "Вставка пункта" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Факт \\thefact." +#: lib/layouts/europasscv.layout:347 +msgid "Subitems" +msgstr "Подпункты" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Определение \\thedefinition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:354 +msgid "TitleItem" +msgstr "Пункт заголовка" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Пример \\theexample." +#: lib/layouts/europasscv.layout:358 +msgid "Title item:" +msgstr "Пункт заголовка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Задача \\theproblem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:362 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Уровень заголовка" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Упражнение \\theexercise." +#: lib/layouts/europasscv.layout:366 +msgid "Title level:" +msgstr "Уровень заголовка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)" - -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " -"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " -"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, " -"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение " -"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав " -"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " -"Глав' соответственно." +#: lib/layouts/europasscv.layout:370 lib/layouts/europasscv.layout:371 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Текст (справа)" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 -msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:375 +msgid "BlueItem" +msgstr "Голубой пункт" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 -msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." -msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary." +#: lib/layouts/europasscv.layout:378 +msgid "Blue item:" +msgstr "Голубой пункт:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 -msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." -msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma." +#: lib/layouts/europasscv.layout:382 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Вставка голубого пункта" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 -msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." -msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:385 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Голубые подпункты" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 -msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." -msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture." +#: lib/layouts/europasscv.layout:392 +msgid "BigItem" +msgstr "Большой пункт" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 -msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." -msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact." +#: lib/layouts/europasscv.layout:395 +msgid "Big Item:" +msgstr "Большой пункт:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 -msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." -msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:399 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Маркировка ecv" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 -msgid "Example \\thechapter.\\theexample." -msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample." +#: lib/layouts/europasscv.layout:436 lib/layouts/europecv.layout:288 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Родной язык" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 -msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." -msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:445 lib/layouts/europecv.layout:302 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Родной язык:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 -msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." -msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise." +#: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314 +msgid "LangHeader" +msgstr "Заголовок языка" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 -msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." -msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution." +#: lib/layouts/europasscv.layout:461 lib/layouts/europecv.layout:318 +msgid "Language Header:" +msgstr "Заголовок языка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 -msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." -msgstr "Замечание \\thechapter.\\theremark." +#: lib/layouts/europasscv.layout:478 lib/layouts/europecv.layout:324 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 -msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." -msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim." +#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:328 +msgid "Name of the language" +msgstr "Название языка" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:490 lib/layouts/europecv.layout:334 +msgid "Listening" +msgstr "Аудирование" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " -"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " -"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " -"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " -"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " -"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, " -"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, " -"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. " -"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема " -"2.1, ..." +#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:498 lib/layouts/europecv.layout:341 +msgid "Reading" +msgstr "Чтение" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " -"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " -"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " -"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)." +#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Критерий \\thecriterion." +#: lib/layouts/europasscv.layout:506 lib/layouts/europecv.layout:348 +msgid "Interaction" +msgstr "Диалог" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "Критерий*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "Критерий." +#: lib/layouts/europasscv.layout:514 lib/layouts/europecv.layout:355 +msgid "Production" +msgstr "Монолог" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." +#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "Алгоритм." +#: lib/layouts/europasscv.layout:523 lib/layouts/europecv.layout:364 +msgid "LastLanguage" +msgstr "Последний язык" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Аксиома \\theaxiom." +#: lib/layouts/europasscv.layout:526 lib/layouts/europecv.layout:367 +msgid "Last Language:" +msgstr "Последний язык:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "Аксиома*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:529 lib/layouts/europecv.layout:370 +msgid "LangFooter" +msgstr "Концовка языка" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "Аксиома." +#: lib/layouts/europasscv.layout:532 lib/layouts/europecv.layout:373 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Концовка языка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Условие \\thecondition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43 +msgid "End" +msgstr "Конец" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "Условие*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:546 lib/layouts/europecv.layout:387 +msgid "End of CV" +msgstr "Конец резюме" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "Условие." +#: lib/layouts/europasscv.layout:556 lib/layouts/europasscv.layout:561 +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "Highlight" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "Европейское резюме" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "Заметка*" +#: lib/layouts/europecv.layout:57 +msgid "Footer name:" +msgstr "Нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "Заметка." +#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобильный" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Обозначение \\thenotation." +#: lib/layouts/europecv.layout:166 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "Обозначение*" +#: lib/layouts/europecv.layout:167 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Размер для фотографии" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "Обозначение." +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 +#: src/insets/InsetRef.cpp:601 +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Обобщение \\thesummary." +#: lib/layouts/europecv.layout:202 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Заголовок, как он будет показываться в колонтитуле" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "Обобщение*" +#: lib/layouts/europecv.layout:236 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "Обобщение." +#: lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Маркированный пункт" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/europecv.layout:257 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Маркированный пункт:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Благодарность*" +#: lib/layouts/europecv.layout:261 +msgid "Begin" +msgstr "Начало" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Заключение \\theconclusion." +#: lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Начало резюме" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Заключение*" +#: lib/layouts/europecv.layout:280 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "Заключение." +#: lib/layouts/europecv.layout:285 +msgid "Personal Info" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Допущение" +#: lib/layouts/europecv.layout:394 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Допущение \\theassumption." +#: lib/layouts/europecv.layout:399 +msgid "Vertical space" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "Допущение*" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "Допущение." +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Вопрос*" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Вопрос." +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Нумерация рисунков по разделам" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter, " -"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " -"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " -"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " -"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы " -"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий " -"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, " -"предположение 4, ...)." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 -msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." -msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion." +"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"рисунка, например 'Рис. 2.1'." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109 -msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." -msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm." +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 -msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." -msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom." +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " +"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " +"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187 -msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." -msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition." +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 -msgid "Note \\thechapter.\\thenote." -msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem." +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " +"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " +"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный " +"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от " +"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " +"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" " +"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265 -msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." -msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation." +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Заметки Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 -msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." -msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary." +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Аннотации и рецензирование" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344 -msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." -msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement." +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " +"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " +"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " +"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " +"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " +"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " +"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также " +"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя " +"версия пакета FiXme." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383 -msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." -msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion." +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 -msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." -msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption." +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Список из FIXME" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 -msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." -msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion." +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[List of FIXMEs]" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)" +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Заметка Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения " -"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах." +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Параметры заметок Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Критерий \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Алгоритм \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Предупреждение Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Аксиома \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Условие \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Ошибка Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Примечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4846 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Обозначение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Резюме \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Фатальная ошибка" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Благодарность \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Заключение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Допущение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Заметка Fixme" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Вопрос \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Факт \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Задача \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Предупреждение (нацеленное)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Упражнение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 -msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Решение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Ошибка (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Утверждение \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "AMS Theorems" -msgstr "Теоремы AMS" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных " -"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " -"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " -"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу)" +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Сводка Fixme" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и " -"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " -"Глав' соответственно." +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Случай \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Случай \\roman{caseii}." +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Предупреждение (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Случай \\alph{caseiii}." +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Ошибка (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация начинается с единицы для каждой главы." +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Теоремы (нумерация по главам)" +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой " -"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " -"окружение \"Глава\"." +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (MP Targ.)" -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Standard Theorems (Nameable)" -msgstr "Теоремы (именованные)" - -#: lib/layouts/theorems-named.module:8 -msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Additional Theorem Text' argument." -msgstr "" -"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в " -"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'." +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Аннотированный текст" -#: lib/layouts/theorems-named.module:56 -msgid "Named Theorem" -msgstr "Именованная теорема" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Аннотированный текст|к" -#: lib/layouts/theorems-named.module:59 -msgid "Named Theorem." -msgstr "Именованная теорема." +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 -msgid "Example*" -msgstr "Пример*" +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 -msgid "Problem*" -msgstr "Задача*" +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 -msgid "Exercise*" -msgstr "Упражнение*" +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 -msgid "Solution*" -msgstr "Решение*" +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Ошибка (MP Targ.)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 -msgid "Claim*" -msgstr "Утверждение*" +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" -# ? -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Разделов)" +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела." +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)" +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале " -"каждого раздела)." +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 -msgid "Conjecture." -msgstr "Предположение." +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 -msgid "Fact*" -msgstr "Факт*" +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 -msgid "Problem." -msgstr "Задача." +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 -msgid "Exercise." -msgstr "Упражнение." +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 -msgid "Solution." -msgstr "Решение." +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 -msgid "Remark." -msgstr "Замечание." +#: lib/layouts/foils.layout:45 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Теоремы (без нумерации)" +#: lib/layouts/foils.layout:65 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "ShortFoilhead" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с " -"использованием расширенных возможностей AMS." +#: lib/layouts/foils.layout:71 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Rotatefoilhead" -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Standard Theorems" -msgstr "Теоремы" +#: lib/layouts/foils.layout:77 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не " -"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему " -"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация " -"по ...)\"." +#: lib/layouts/foils.layout:86 +msgid "TickList" +msgstr "TickList" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 -msgid "Name/Title" -msgstr "Имя/Заглавие" +#: lib/layouts/foils.layout:102 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Альтернативное необязательное имя или название" +#: lib/layouts/foils.layout:116 +msgid "CrossList" +msgstr "CrossList" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Предл. \\theprop." +#: lib/layouts/foils.layout:132 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 -msgid "Prob" -msgstr "Проб." +#: lib/layouts/foils.layout:189 +msgid "My Logo" +msgstr "Мой логотип" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/foils.layout:198 +msgid "My Logo:" +msgstr "Мой логотип:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 -msgid "Sol" -msgstr "Реш." +#: lib/layouts/foils.layout:207 +msgid "Restriction" +msgstr "Ограничение" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [количество проб.]" +#: lib/layouts/foils.layout:211 +msgid "Restriction:" +msgstr "Ограничение:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 -msgid "Label of Problem" -msgstr "Метка задачи" +#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:452 +msgid "Theorem #." +msgstr "Теорема #." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "Метка соответствующей задачи" +#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 +msgid "Lemma #." +msgstr "Лемма #." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Предл. \\theproperty." +#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 +msgid "Corollary #." +msgstr "Следствие #." -#: lib/layouts/todonotes.module:2 -msgid "TODO Notes" -msgstr "Заметки TODO" +#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425 +msgid "Proposition #." +msgstr "Предложение #." -#: lib/layouts/todonotes.module:9 -msgid "" -"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " -"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " -"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " -"suppresses the output of TODO notes." -msgstr "" -"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " -"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль " -"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры " -"класса документа подавляет вывод заметок TODO." +#: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:370 +msgid "Definition #." +msgstr "Определение #." -#: lib/layouts/todonotes.module:15 -msgid "TODO" -msgstr "TODO" +#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 +msgid "Theorem*" +msgstr "Теорема*" -#: lib/layouts/todonotes.module:23 -msgid "List of TODOs" -msgstr "Список TODO" +#: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94 +msgid "Lemma*" +msgstr "Лемма*" -#: lib/layouts/todonotes.module:37 -msgid "[List of TODOs]" -msgstr "[Список TODO]" +#: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +msgid "Corollary*" +msgstr "Следствие*" -#: lib/layouts/todonotes.module:48 -msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Список заголовков TODO" +#: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113 +msgid "Proposition*" +msgstr "Предложение*" -#: lib/layouts/todonotes.module:49 -msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO" +#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116 +msgid "Proposition." +msgstr "Предложение." -#: lib/layouts/todonotes.module:59 -msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "Заметка TODO (на полях)" +#: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170 +msgid "Definition*" +msgstr "Определение*" -#: lib/layouts/todonotes.module:61 -msgid "TODO (Margin)" -msgstr "TODO (на полях)" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)" -#: lib/layouts/todonotes.module:80 -msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "Настройки заметки TODO" +#: lib/layouts/foottoend.module:10 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно " +"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Содержание/библиография/" +"список > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/todonotes.module:81 -msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (расширенный)" -#: lib/layouts/todonotes.module:87 -msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "Заметка TODO (встроенная)" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный " +"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых " +"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет " +"добавить список концевых сносок (Вставка > Содержание/библиография/список > " +"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/todonotes.module:89 -msgid "TODO (Inline)" -msgstr "TODO (встроенный)" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "French Letter (frletter)" -#: lib/layouts/todonotes.module:102 -msgid "Missing Figure" -msgstr "Отсутствующий рисунок" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/todonotes.module:109 -msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Письмо:" -#: lib/layouts/todonotes.module:124 -msgid "Todo[Inline]" -msgstr "Todo[Встроенный]" +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: lib/layouts/todonotes.module:128 -msgid "Todo[margin]" -msgstr "Заметка Todo [на полях]" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" -#: lib/layouts/todonotes.module:132 -msgid "MissingFigure" -msgstr "Отсутствует рисунок" +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Addition" +msgstr "Дополнение" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Addition:" +msgstr "Дополнение:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Книга Tufte" +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "Town:" +msgstr "Город:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 -msgid "Sidenote" -msgstr "Заметка на полях" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 +msgid "State:" +msgstr "Государство:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 -msgid "sidenote" -msgstr "заметка на полях" +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 -msgid "bibl. entry" -msgstr "библ. источник" +#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Обратный адрес:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 -msgid "Marginnote" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813 +#: lib/layouts/lettre.layout:533 +msgid "MyRef:" +msgstr "Наша ссылка:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 -msgid "marginnote" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834 +#: lib/layouts/lettre.layout:513 +msgid "YourRef:" +msgstr "Ваша ссылка:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 -msgid "NewThought" -msgstr "Новая мысль" +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +msgid "YourMail:" +msgstr "Ваш почтовый адрес:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 -msgid "new thought" -msgstr "новая мысль" +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telefax" +msgstr "Телефакс" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:199 -msgid "AllCaps" -msgstr "Прописные" +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telefax:" +msgstr "Телефакс:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -msgid "allcaps" -msgstr "прописные" +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "Telex:" +msgstr "Телекс:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 -msgid "smallcaps" -msgstr "капитель" +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "EMail" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 -msgid "Full Width" -msgstr "Полная ширина" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "EMail:" +msgstr "Эл. почта:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:247 -msgid "MarginTable" -msgstr "Таблица на полях" +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Рисунок на полях" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Проспект Tufte" +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "Проспекты" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Bank:" +msgstr "Банк:" -#: lib/layouts/varwidth.module:2 -msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Мини-страницы переменной ширины" +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankCode" +msgstr "Банковский код" -#: lib/layouts/varwidth.module:14 -msgid "" -"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " -"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " -"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " -"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " -"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" -"side-by-side.lyx." -msgstr "" -"Добавляет вставку 'Minipage (пер. ширина)' с использованием пакета varwidth. " -"Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, результирующей " -"шириной которого является ширина его содержимого (если она не превышает " -"заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных аргумента: " -"вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по умолчанию " -"\\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx." +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankCode:" +msgstr "Банковский код:" -#: lib/layouts/varwidth.module:20 -msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "Minipage (пер. ширина)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +msgid "BankAccount" +msgstr "Банковский счёт" -#: lib/layouts/varwidth.module:22 -msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Minipage (пер.)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Банковский счёт:" -#: lib/layouts/varwidth.module:34 -msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Верт. выравнивание" +#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "PostalComment" +msgstr "Почтовый комментарий" -#: lib/layouts/varwidth.module:35 -msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Почтовый комментарий:" -#: lib/layouts/varwidth.module:38 -msgid "Max. Width" -msgstr "Макс. ширина" +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898 +msgid "Reference:" +msgstr "Ссылка:" -#: lib/layouts/varwidth.module:39 -msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" -msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991 +msgid "Encl.:" +msgstr "Влож.:" -#: lib/latexfonts:88 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/latexfonts:96 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowA" +msgstr "NameRowA" -#: lib/latexfonts:110 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:119 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NameRowA:" -#: lib/latexfonts:116 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +msgid "NameRowB" +msgstr "NameRowB" -#: lib/latexfonts:123 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:139 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NameRowB:" -#: lib/latexfonts:129 -msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:148 +msgid "NameRowC" +msgstr "NameRowC" -#: lib/latexfonts:135 -msgid "Crimson (Cochineal)" -msgstr "Crimson (Cochineal)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:159 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NameRowC:" -#: lib/latexfonts:144 -msgid "Crimson" -msgstr "Crimson" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:168 +msgid "NameRowD" +msgstr "NameRowD" -#: lib/latexfonts:150 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:179 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NameRowD:" -#: lib/latexfonts:158 -#| msgid "Crimson" -msgid "Crimson Pro" -msgstr "Crimson Pro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:188 +msgid "NameRowE" +msgstr "NameRowE" -#: lib/latexfonts:169 -#| msgid "Crimson (New TX)" -msgid "Crimson Pro (Medium)" -msgstr "Crimson Pro (Medium)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:199 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NameRowE:" -#: lib/latexfonts:180 -#| msgid "Kurier (Light)" -msgid "Crimson Pro (Light)" -msgstr "Crimson Pro (Light)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:208 +msgid "NameRowF" +msgstr "NameRowF" -#: lib/latexfonts:191 -msgid "Crimson Pro (Extralight)" -msgstr "Crimson Pro (Extralight)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:219 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NameRowF:" -#: lib/latexfonts:202 -#| msgid "Bera Serif" -msgid "DejaVu Serif" -msgstr "DejaVu Serif" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:228 +msgid "NameRowG" +msgstr "NameRowG" -#: lib/latexfonts:208 -#| msgid "Kurier (Condensed)" -msgid "DejaVu Serif (Condensed)" -msgstr "DejaVu Serif (Condensed)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:239 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NameRowG:" -#: lib/latexfonts:219 -#| msgid "Bera Serif" -msgid "IBM Plex Serif" -msgstr "IBM Plex Serif" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:249 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AddressRowA" -#: lib/latexfonts:226 -msgid "IBM Plex Serif (Thin)" -msgstr "IBM Plex Serif (Thin)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AddressRowA:" -#: lib/latexfonts:234 -msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AddressRowB" -#: lib/latexfonts:242 -msgid "IBM Plex Serif (Light)" -msgstr "IBM Plex Serif (Light)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AddressRowB:" -#: lib/latexfonts:250 -msgid "Source Serif Pro" -msgstr "Source Serif Pro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AddressRowC" -#: lib/latexfonts:258 -msgid "URW Garamond" -msgstr "URW Garamond" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AddressRowC:" -#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:301 -msgid "Libertine" -msgstr "Libertine" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AddressRowD" -#: lib/latexfonts:316 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:321 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AddressRowD:" -#: lib/latexfonts:331 -msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:330 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AddressRowE" -#: lib/latexfonts:351 -msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "Utopia (Mathdesign)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:341 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AddressRowE:" -#: lib/latexfonts:371 -msgid "URW Garamond (Mathdesign)" -msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:350 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AddressRowF" -#: lib/latexfonts:391 -msgid "Minion Pro" -msgstr "Minion Pro" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:361 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AddressRowF:" -#: lib/latexfonts:411 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:370 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephoneRowA" -#: lib/latexfonts:417 -msgid "Noto Serif" -msgstr "Noto Serif" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:382 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephoneRowA:" -#: lib/latexfonts:434 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Medium)" -msgstr "Noto Serif (Medium)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:391 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephoneRowB" -#: lib/latexfonts:444 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Thin)" -msgstr "Noto Serif (Thin)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:402 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephoneRowB:" -#: lib/latexfonts:454 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Light)" -msgstr "Noto Serif (Light)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:411 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephoneRowC" -#: lib/latexfonts:464 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Extralight)" -msgstr "Noto Serif (Extralight)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephoneRowC:" -#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:500 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:431 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephoneRowD" -#: lib/latexfonts:513 -#| msgid "Bera Serif" -msgid "PT Serif" -msgstr "PT Serif" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephoneRowD:" -#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:543 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephoneRowE" -#: lib/latexfonts:549 -msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "TeX Gyre Bonum" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephoneRowE:" -#: lib/latexfonts:555 -msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "TeX Gyre Chorus" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephoneRowF" -#: lib/latexfonts:561 -msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "TeX Gyre Pagella" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephoneRowF:" -#: lib/latexfonts:567 -msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "TeX Gyre Schola" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRowA" -#: lib/latexfonts:573 -msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "TeX Gyre Termes" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:503 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRowA:" -#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:606 -msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "Utopia (Fourier)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRowB" -#: lib/latexfonts:612 -#| msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgid "Bitstream Charter (XCharter)" -msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:523 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRowB:" -#: lib/latexfonts:624 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:532 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRowC" -#: lib/latexfonts:630 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:543 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRowC:" -#: lib/latexfonts:638 -msgid "Biolinum" -msgstr "Biolinum" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:552 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRowD" -#: lib/latexfonts:667 -msgid "Cantarell" -msgstr "Cantarell" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:563 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRowD:" -#: lib/latexfonts:678 -msgid "Chivo (Thin)" -msgstr "Chivo (Thin)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:572 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRowE" -#: lib/latexfonts:689 -#| msgid "Iwona (Light)" -msgid "Chivo (Light)" -msgstr "Chivo (Light)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:583 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRowE:" -#: lib/latexfonts:700 -msgid "Chivo" -msgstr "Chivo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:592 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRowF" -#: lib/latexfonts:710 -#| msgid "Medium" -msgid "Chivo (Medium)" -msgstr "Chivo (Medium)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:603 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRowF:" -#: lib/latexfonts:721 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:612 +msgid "BankRowA" +msgstr "BankRowA" -#: lib/latexfonts:728 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BankRowA:" -#: lib/latexfonts:735 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "DejaVu Sans" -msgstr "DejaVu Sans" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +msgid "BankRowB" +msgstr "BankRowB" -#: lib/latexfonts:742 -#| msgid "Iwona (Condensed)" -msgid "DejaVu Sans (Condensed)" -msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BankRowB:" -#: lib/latexfonts:749 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "Fira Sans" -msgstr "Fira Sans" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowC" +msgstr "BankRowC" -#: lib/latexfonts:760 -msgid "Fira Sans (Book)" -msgstr "Fira Sans (Book)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BankRowC:" -#: lib/latexfonts:772 -#| msgid "Kurier (Light)" -msgid "Fira Sans (Light)" -msgstr "Fira Sans (Light)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:673 +msgid "BankRowD" +msgstr "BankRowD" -#: lib/latexfonts:784 -msgid "Fira Sans (Extralight)" -msgstr "Fira Sans (Extralight)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:684 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BankRowD:" -#: lib/latexfonts:796 -msgid "Fira Sans (Ultralight)" -msgstr "Fira Sans (Ultralight)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:693 +msgid "BankRowE" +msgstr "BankRowE" -#: lib/latexfonts:808 -msgid "Fira Sans (Thin)" -msgstr "Fira Sans (Thin)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BankRowE:" -#: lib/latexfonts:820 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "IBM Plex Sans" -msgstr "IBM Plex Sans" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:713 +msgid "BankRowF" +msgstr "BankRowF" -#: lib/latexfonts:828 -#| msgid "Iwona (Condensed)" -msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" -msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:724 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BankRowF:" -#: lib/latexfonts:837 -msgid "IBM Plex Sans (Thin)" -msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Графические блоки" -#: lib/latexfonts:846 -msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Блоки" -#: lib/latexfonts:855 -msgid "IBM Plex Sans (Light)" -msgstr "IBM Plex Sans (Light)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" -#: lib/latexfonts:864 -msgid "Source Sans Pro" -msgstr "Source Sans Pro" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Блок отражения" -#: lib/latexfonts:873 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Блок масштабирования" -#: lib/latexfonts:881 -msgid "Iwona" -msgstr "Iwona" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "Коэффициент гориз. масштаба" -#: lib/latexfonts:888 -msgid "Iwona (Light)" -msgstr "Iwona (Light)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)" -#: lib/latexfonts:895 -msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "Iwona (Condensed)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "Коэффициент верт. масштаба" -#: lib/latexfonts:902 -msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "Iwona (Light Condensed)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)" -#: lib/latexfonts:909 -msgid "Kurier" -msgstr "Kurier" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Блок изменения размера" -#: lib/latexfonts:916 -msgid "Kurier (Light)" -msgstr "Kurier (Light)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Ширина блока" -#: lib/latexfonts:923 -msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "Kurier (Condensed)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" -#: lib/latexfonts:930 -msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "Kurier (Light Condensed)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Блок вращения" -#: lib/latexfonts:937 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Центр" -#: lib/latexfonts:944 -msgid "Noto Sans" -msgstr "Noto Sans" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" -#: lib/latexfonts:954 -#| msgid "Noto Sans" -msgid "Noto Sans (Medium)" -msgstr "Noto Sans (Medium)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" -#: lib/latexfonts:965 -#| msgid "Noto Sans" -msgid "Noto Sans (Thin)" -msgstr "Noto Sans (Thin)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" -#: lib/latexfonts:976 -#| msgid "Noto Sans" -msgid "Noto Sans (Light)" -msgstr "Noto Sans (Light)" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Отступ в начале абзаца" -#: lib/latexfonts:987 -msgid "Noto Sans (Extralight)" -msgstr "Noto Sans (Extralight)" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Стили абзаца" -#: lib/latexfonts:998 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "PT Sans" -msgstr "PT Sans" +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " +"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." -#: lib/latexfonts:1006 -msgid "TeX Gyre Adventor" -msgstr "TeX Gyre Adventor" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Висячие абзацы" -#: lib/latexfonts:1012 -msgid "TeX Gyre Heros" -msgstr "TeX Gyre Heros" - -#: lib/latexfonts:1018 -msgid "URW Classico (Optima)" -msgstr "URW Classico (Optima)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Hebrew Article" -#: lib/latexfonts:1029 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: lib/layouts/heb-article.layout:79 +msgid "Claim #." +msgstr "Утверждение #." -#: lib/latexfonts:1037 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: lib/layouts/heb-article.layout:96 +msgid "Remarks" +msgstr "Замечания" -#: lib/latexfonts:1044 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: lib/layouts/heb-article.layout:99 +msgid "Remarks #." +msgstr "Замечания #." -#: lib/latexfonts:1051 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:408 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 +msgid "Proof:" +msgstr "Доказательство:" -#: lib/latexfonts:1058 -msgid "DejaVu Sans Mono" -msgstr "DejaVu Sans Mono" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Hebrew Letter" -#: lib/latexfonts:1065 -#| msgid "Bera Mono" -msgid "Fira Mono" -msgstr "Fira Mono" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/latexfonts:1076 -#| msgid "Bera Mono" -msgid "IBM Plex Mono" -msgstr "IBM Plex Mono" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Дальше" -#: lib/latexfonts:1084 -msgid "IBM Plex Mono (Thin)" -msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(ДАЛЬШЕ)" -#: lib/latexfonts:1093 -msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:" -#: lib/latexfonts:1102 -#| msgid "Iwona (Light)" -msgid "IBM Plex Mono (Light)" -msgstr "IBM Plex Mono (Light)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "ИНТ." -#: lib/latexfonts:1111 -msgid "Source Code Pro" -msgstr "Source Code Pro" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "НАТ." -#: lib/latexfonts:1120 -msgid "Libertine Mono" -msgstr "Libertine Mono" +#: lib/layouts/hollywood.layout:192 +msgid "Continuing" +msgstr "Продолжая" -#: lib/latexfonts:1135 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: lib/layouts/hollywood.layout:203 +msgid "(continuing)" +msgstr "(продолжая)" -#: lib/latexfonts:1142 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: lib/layouts/hollywood.layout:231 +msgid "Transition" +msgstr "Переход" -#: lib/latexfonts:1149 -msgid "Noto Mono" -msgstr "Noto Mono" +#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "ТИТР:" -#: lib/latexfonts:1158 -#| msgid "Bera Mono" -msgid "PT Mono" -msgstr "PT Mono" +#: lib/layouts/hollywood.layout:258 +msgid "INTERCUT" +msgstr "МОНТАЖ" -#: lib/latexfonts:1166 -msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "TeX Gyre Cursor" +#: lib/layouts/hollywood.layout:269 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:" -#: lib/latexfonts:1172 -msgid "TX Typewriter" -msgstr "TX Typewriter" +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284 +msgid "FADE OUT" +msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ" -#: lib/latexfonts:1184 -msgid "Crimson (New TX)" -msgstr "Crimson (New TX)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103 +msgid "General" +msgstr "Общее" -#: lib/latexfonts:1192 -msgid "Euler VM" -msgstr "Euler VM" +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" -#: lib/latexfonts:1198 -msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "URW Garamond (New TX)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности" -#: lib/latexfonts:1206 -msgid "Iwona (Math)" -msgstr "Iwona (Math)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "Наука" -#: lib/latexfonts:1219 -msgid "Kurier (Math)" -msgstr "Kurier (Math)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " +"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке " +"примеров LyX." -#: lib/latexfonts:1232 -msgid "Libertine (New TX)" -msgstr "Libertine (New TX)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "Номер H-P" -#: lib/latexfonts:1240 -msgid "Minion Pro (New TX)" -msgstr "Minion Pro (New TX)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "Заявление H-P" -#: lib/latexfonts:1249 -msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Times Roman (New TX)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Текст заявления" -#: lib/encodings:50 src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2579 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" -#: lib/encodings:55 -msgid "Extended [ucs] (utf8x)" -msgstr "Расширенный [ucs] (utf8x)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/encodings:59 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Армянский (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author Names" +msgstr "Имена авторов" -#: lib/encodings:62 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка" -#: lib/encodings:65 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109 +msgid "Catchline" +msgstr "Слоган" -#: lib/encodings:68 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172 +msgid "History" +msgstr "История" -#: lib/encodings:71 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Балтийский (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Коды классификации" -#: lib/encodings:75 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292 +msgid "TableCaption" +msgstr "ПодписьТаблицы" -#: lib/encodings:79 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Арабский (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296 +msgid "Table caption" +msgstr "Название таблицы" -#: lib/encodings:83 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Греческий (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312 +msgid "Refcite" +msgstr "Ссылка" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316 +msgid "Cite reference" +msgstr "Ссылка" -#: lib/encodings:89 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Турецкий (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +msgid "ItemList" +msgstr "ItemList" -#: lib/encodings:92 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "RomanList" +msgstr "RomanList" -#: lib/encodings:95 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Схема нумерации" -#: lib/encodings:98 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " +"римской нумерации" -#: lib/encodings:101 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:461 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Следствие \\thecorollary." -#: lib/encodings:104 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:469 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Лемма \\thelemma." -#: lib/encodings:108 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Предложение \\theproposition." -#: lib/encodings:111 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 850)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:428 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#: lib/encodings:114 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Вопрос \\thequestion." -#: lib/encodings:118 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Кириллический (CP 855)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:497 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Утверждение \\theclaim." -#: lib/encodings:123 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 858)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:479 lib/layouts/ijmpd.layout:508 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Гипотеза \\theconjecture." -#: lib/encodings:126 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Иврит (CP 862)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:489 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142 +msgid "Prop" +msgstr "Предл." -#: lib/encodings:129 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Скандинавские языки (CP 865)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:509 lib/layouts/ijmpd.layout:533 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." -#: lib/encodings:133 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Кириллический (CP 866)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/encodings:136 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +msgid "Comby" +msgstr "Клавиатура" -#: lib/encodings:140 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Кириллический (CP 1251)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:515 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140 +msgid "Prop(osition)" +msgstr "Предложение" -#: lib/encodings:144 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 1252)" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "Инициалы (буквица)" -#: lib/encodings:147 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Иврит (CP 1255)" +#: lib/layouts/initials.module:7 +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/" +"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." -#: lib/encodings:151 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Арабский (CP 1256)" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial" +msgstr "Буквица" -#: lib/encodings:154 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Балтийский (CP 1257)" +#: lib/layouts/initials.module:36 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Настройки для буквицы" -#: lib/encodings:158 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кириллический (KOI8-R)" +#: lib/layouts/initials.module:41 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Литера буквицы" -#: lib/encodings:162 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кириллический (KOI8-U)" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Остальная часть начального слова" -#: lib/encodings:166 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Кириллический (pt 154)" +#: lib/layouts/initials.module:46 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Остальная часть начального слова или текста" -#: lib/encodings:170 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Тайский (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/encodings:182 -msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)" +#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Краткий заголовок для верхнего колонтитула" -#: lib/encodings:192 -msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)" +#: lib/layouts/iopart.layout:88 +msgid "Review" +msgstr "Обзор" -#: lib/encodings:199 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/iopart.layout:94 +msgid "Topical" +msgstr "Тематический" -#: lib/encodings:203 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)" +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Paper" +msgstr "Статья" -#: lib/encodings:207 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)" +#: lib/layouts/iopart.layout:118 +msgid "Prelim" +msgstr "Предв." -#: lib/encodings:211 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корейский (EUC-KR)" +#: lib/layouts/iopart.layout:124 +msgid "Rapid" +msgstr "Быстро" -#: lib/encodings:215 -msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" -msgstr "Расширенный [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)" +#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/encodings:219 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/iopart.layout:258 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:" -#: lib/encodings:223 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (ККЯ) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/iopart.layout:272 +msgid "MSC" +msgstr "МПК" -#: lib/encodings:230 -msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/iopart.layout:275 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Код Математической предметной классификации:" -#: lib/encodings:232 -msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (JIS)" +#: lib/layouts/iopart.layout:289 +msgid "submitto" +msgstr "отослать к" -#: lib/encodings:234 -msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (SJIS)" +#: lib/layouts/iopart.layout:292 +msgid "submit to paper:" +msgstr "отослать к статье:" -#: lib/encodings:236 -#| msgid "Sweave (Japanese)" -msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" -msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)" +#: lib/layouts/iopart.layout:321 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Библиография (простая)" -#: lib/encodings:242 -msgid "Direct" -msgstr "Прямой" +#: lib/layouts/iopart.layout:358 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Заголовок библиографии" -#: lib/encodings:246 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Окружение array|r" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "АННОТАЦИЯ:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Окружение cases|c" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Окружение aligned|l" +#: lib/layouts/isprs.layout:141 +msgid "Commission" +msgstr "Комитет" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Окружение alignedat|d" +#: lib/layouts/isprs.layout:232 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Окружение gathered" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Окружение split|s" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Ограничители...|г" +#: lib/layouts/iucr.layout:49 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Матрица...|М" +#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 -msgid "Macro|o" -msgstr "Макрос|о" +#: lib/layouts/iucr.layout:62 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Окружение AMS align|a" +#: lib/layouts/iucr.layout:111 +msgid "Main Author" +msgstr "Основной автор" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Окружение AMS alignat|t" +#: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162 +#: lib/layouts/iucr.layout:196 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Ключ принадлежности" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Окружение AMS flalign|f" +#: lib/layouts/iucr.layout:120 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Ключ принадлежности автора" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Окружение AMS gather|g" +#: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126 +#: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168 +msgid "Forename" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Окружение AMS multline|m" +#: lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Co Author" +msgstr "Соавтор" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Текстовая формула|с" +#: lib/layouts/iucr.layout:159 +msgid "Co-author" +msgstr "Соавтор" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Отображаемая формула|ф" +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Ключ принадлежности соавтора" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Окружение eqnarray|e" +#: lib/layouts/iucr.layout:172 +msgid "Short Author" +msgstr "Автор кратко" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Окружение AMS|A" +#: lib/layouts/iucr.layout:175 +msgid "Short author:" +msgstr "Автор кратко:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Нумеровать всю формулу|ф" +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Ключ принадлежности" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Нумеровать эту строку|с" +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Keyword:" +msgstr "Ключевое слово:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Метка формулы|М" +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "Vita" +msgstr "Краткая биография" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Копировать как ссылку|К" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 +msgid "Vita:" +msgstr "Краткая биография:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Разбить ячейку|Р" +#: lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "PDB reference" +msgstr "Ссылка PDB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Insert|s" -msgstr "Вставка|т" +#: lib/layouts/iucr.layout:228 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Ссылка PDB:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -msgid "Rows & Columns| " -msgstr "Строки и столбцы|к" +#: lib/layouts/iucr.layout:231 +msgid "Optional name" +msgstr "Необязательное имя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Добавить строку сверху|в" +#: lib/layouts/iucr.layout:235 +msgid "NDB reference" +msgstr "Ссылка NDB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Добавить строку снизу" +#: lib/layouts/iucr.layout:238 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Ссылка NDB:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:69 -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Удалить строку сверху" +#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244 +msgid "Synopsis" +msgstr "Краткий обзор" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Удалить строку снизу" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Добавить строку слева|л" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Добавить строку справа|п" +#: lib/layouts/jasatex.layout:137 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Альтернативная принадлежность" -#: lib/ui/stdcontext.inc:74 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Удалить строку слева" +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Префикс принадлежности" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Удалить строку справа" +#: lib/layouts/jasatex.layout:143 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Префикс типа 'также в'" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Показать панель формул" +#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:200 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Номера PACS:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:78 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Показать математические панели" +#: lib/layouts/jasatex.layout:277 +msgid "Preprint number" +msgstr "Номер препринта" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Показать панель таблиц" +#: lib/layouts/jasatex.layout:280 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Номер препринта:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:81 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" +#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309 +msgid "Online citation" +msgstr "Онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdcontext.inc:89 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Перейти к метке|м" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid "|R" -msgstr "<Ссылка>|ы" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "()|e" -msgstr "(<Ссылка>)|л" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Class)" +msgstr "Japanese Article (JS Class)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 -msgid "|P" -msgstr "<Страница>|р" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Class)" +msgstr "Japanese Book (JS Class)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "On Page |O" -msgstr "На странице <стр.>|с" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -msgid " on Page |f" -msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н" +#: lib/layouts/jss.layout:111 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Форматированная ссылка|т" +#: lib/layouts/jss.layout:114 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Текстовая ссылка" +#: lib/layouts/jss.layout:117 +msgid "Plain Title" +msgstr "Обычный заголовок" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 -msgid "Label Only|L" -msgstr "Только метка" +#: lib/layouts/jss.layout:120 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Обычный заголовок:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:101 -msgid "Plural|a" -msgstr "Множ. число" +#: lib/layouts/jss.layout:126 +msgid "Short Title:" +msgstr "Краткий заголовок:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:102 -msgid "Capitalize|C" -msgstr "Первые Прописные|е" +#: lib/layouts/jss.layout:129 +msgid "Plain Author" +msgstr "Обычный автор" -#: lib/ui/stdcontext.inc:103 -msgid "No Prefix" -msgstr "Без префикса" +#: lib/layouts/jss.layout:132 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Обычный автор:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:127 -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:162 -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:413 -#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:515 -#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:552 -#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:591 -#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/jss.layout:135 +msgid "Pkg" +msgstr "Пакет" -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Назад|н" +#: lib/layouts/jss.layout:137 +msgid "pkg" +msgstr "пакет" -#: lib/ui/stdcontext.inc:115 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Копировать как ссылку|с" +#: lib/layouts/jss.layout:160 +msgid "Proglang" +msgstr "Язык программирования" -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Изменить базы внешне...|x" +#: lib/layouts/jss.layout:162 +msgid "proglang" +msgstr "язык программирования" -#: lib/ui/stdcontext.inc:151 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Развернуть вставку|Р" +#: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209 +#: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73 +msgid "Code" +msgstr "Код" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Свернуть вставку|С" +#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75 +msgid "code" +msgstr "код" -#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:176 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Разложить вставку|ж" +#: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Фрагмент кода" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Показать метку|м" +#: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240 +msgid "Code Input" +msgstr "Ввод кода" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Без рамки|Б" +#: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246 +msgid "Code Output" +msgstr "Вывод кода" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Простая рамка|П" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" +#: lib/layouts/kluwer.layout:224 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Адрес для оттисков" -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Тонкая овальная рамка|о" +#: lib/layouts/kluwer.layout:232 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Адрес для оттисков:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:190 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Толстая овальная рамка|в" +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Рамка с тенью|т" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Закрашенный фон|З" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Грамотное программирование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Двойная рамка|Д" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R " +"должен быть установлен для корректной работы модуля: install." +"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " +"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Заметка LyX" +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Фрагмент Knitr" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -msgid "Comment|m" -msgstr "Комментарий|К" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Параметры Sweave" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Серый текст|С" +#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32 +msgid "Sweave opts" +msgstr "параметры Sweave" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Развернуть все заметки|в" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expression" +msgstr "Выражение на языке S/R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Свернуть все заметки|З" +#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56 +msgid "S/R expr" +msgstr "выраж. S/R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 -msgid "Phantom|P" -msgstr "Фантом" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Альбомная часть документа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Горизонтальный фантом" +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме." -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Вертикальный фантом" +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбом" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Пробел между словами|б" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Альбом (плавающий)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Альбом (плавающий)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 -msgid "Visible Space|a" -msgstr "Видимый пробел" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Тонкий пробел|Т" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Letter (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "French Letter (lettre)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Полуквадрат (enskip)|л" +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351 +msgid "NoTelephone" +msgstr "Нет телефона" -# Неразрывный пробел в пол квадрата? -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416 +#: lib/layouts/lettre.layout:424 +msgid "NoFax" +msgstr "Нет факса" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Квадрат (1em)|К" +#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205 +#: lib/layouts/lettre.layout:212 +msgid "NoPlace" +msgstr "Нет места" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263 +#: lib/layouts/lettre.layout:271 +msgid "NoDate" +msgstr "Нет даты" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Постскриптум" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Конец сообщения" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)|т" +#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Конец файла" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)|л" +#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206 +#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264 +#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319 +#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382 +#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448 +msgid "Headings" +msgstr "Заголовки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)|л" +#: lib/layouts/lettre.layout:182 +msgid "City:" +msgstr "Город:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п" +#: lib/layouts/lettre.layout:291 +msgid "Office:" +msgstr "Офис:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)|в" +#: lib/layouts/lettre.layout:324 +msgid "Tel:" +msgstr "Тел.:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:256 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н" +#: lib/layouts/lettre.layout:359 +msgid "NoTel" +msgstr "Нет тел." -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Заданная длина|и" +#: lib/layouts/lettre.layout:595 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Конец сообщения." -#: lib/ui/stdcontext.inc:267 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Нормальный пробел|Н" +#: lib/layouts/lettre.layout:608 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Конец файла." -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Широкий пробел|Ш" +#: lib/layouts/lettre.layout:729 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S." -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Отрицательный пробел|п" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "Нотная запись LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:271 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Отрицательный широкий пробел|О" +#: lib/layouts/lilypond.module:7 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " +"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond." +"lyx." -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "По умолчанию|П" +#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Малый|М" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Настройки LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Средний|С" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в " +"документации LilyPond)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Большой|Б" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Лингвистика" -#: lib/ui/stdcontext.inc:288 -msgid "VFill|F" -msgstr "Вертикальное заполнение|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " +"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл " +"linguistics.lyx в примерах." -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 -msgid "Custom|C" -msgstr "Задано пользователем|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:20 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 -msgid "Include|c" -msgstr "Включить|к" +#: lib/layouts/linguistics.module:26 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 -msgid "Input|p" -msgstr "Ввести|х" +#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122 +msgid "Subexample" +msgstr "Подпример" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Дословно|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:32 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Дословно (видимые пробелы)|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:38 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 -msgid "Listing|L" -msgstr "Листинг|Л" +#: lib/layouts/linguistics.module:44 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Править включаемый файл...|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 -msgid "New Page|N" -msgstr "Новая страница|ц" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы" +#: lib/layouts/linguistics.module:56 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Очистить страницу|ч" +#: lib/layouts/linguistics.module:64 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Очистить двойную страницу|д" +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Разрыв строки|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:111 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Пользовательская нумерация|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з" +#: lib/layouts/linguistics.module:112 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Настроить нумерацию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -msgid "Plain Separator|P" -msgstr "Разделитель пунктов меню|м" +#: lib/layouts/linguistics.module:129 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Параметры подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 -msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Разрыв абзаца" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Параметры подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Редактировать внешне..." +#: lib/layouts/linguistics.module:131 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Вставьте здесь настройки подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 -msgid "End Editing Externally..." -msgstr "Завершить внешнее редактирование..." +#: lib/layouts/linguistics.module:142 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Глоссирование (2 строки)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +#: lib/layouts/linguistics.module:144 +msgid "Gloss" +msgstr "Толкование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206 +msgid "Gloss options" +msgstr "Gloss options" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" +#: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Gloss Options|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Вставить недавнее|е" +#: lib/layouts/linguistics.module:162 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Add digloss options here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Вернуться назад" +#: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Глоссирование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 -msgid "Forward Search|F" -msgstr "Прямой поиск" +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Add the inter-linear gloss here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Переместить абзац вверх|х" +#: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232 +msgid "Translation" +msgstr "Перевод" -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Переместить абзац вниз|з" +#: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233 +msgid "Gloss Translation" +msgstr "Gloss Translation" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:178 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Add a free translation for the gloss" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:188 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Глоссирование (3 строки)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:190 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Gloss" -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Переместить раздел вверх|е" +#: lib/layouts/linguistics.module:208 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Add trigloss options here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 -msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Вставить регулярное выражение" +#: lib/layouts/linguistics.module:212 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Глоссирование (1)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Принять изменение" +#: lib/layouts/linguistics.module:213 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Глоссирование (строка 1)|1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:365 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Отклонить изменение" +#: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Add the first inter-linear gloss line here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:367 -msgid "Text Properties|x" -msgstr "Свойства текста|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:222 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Глоссирование (2)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 -msgid "Custom Text Styles|S" -msgstr "Пользовательский стиль текста" +#: lib/layouts/linguistics.module:223 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Глоссирование (строка 2)|2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Свойства абзаца...|а" +#: lib/layouts/linguistics.module:234 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Добавить перевод в glosse" -#: lib/ui/stdcontext.inc:370 -msgid "Unify Graphics Groups|U" -msgstr "Объединить группы изображений|е" +#: lib/layouts/linguistics.module:243 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "GroupGlossedWords" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Полноэкранный режим" +#: lib/layouts/linguistics.module:245 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 -msgid "Close Current View" -msgstr "Закрыть текущий вид|к" +#: lib/layouts/linguistics.module:257 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Дерево структуры" -#: lib/ui/stdcontext.inc:382 -msgid "Anything|A" -msgstr "Любое" +#: lib/layouts/linguistics.module:259 +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" -#: lib/ui/stdcontext.inc:383 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "Любое не пустое" +#: lib/layouts/linguistics.module:287 lib/layouts/linguistics.module:289 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 -msgid "Any Word|W" -msgstr "Любое слово" +#: lib/layouts/linguistics.module:290 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Discourse Representation Structure|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 -msgid "Any Number|N" -msgstr "Любое число" +#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449 +msgid "Referents" +msgstr "Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 -msgid "User Defined|U" -msgstr "Пользовательское" +#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450 +msgid "DRS Referents" +msgstr "DRS Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 -msgid "Append Argument" -msgstr "Добавить аргумент" +#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Add the DRS referents (universe) here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Убрать последний аргумент" +#: lib/layouts/linguistics.module:311 lib/layouts/linguistics.module:313 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/linguistics.module:314 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/linguistics.module:319 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "IfThen-DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Вставить необязательный аргумент" +#: lib/layouts/linguistics.module:321 lib/layouts/linguistics.module:322 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "If-Then DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Убрать необязательный аргумент" +#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361 +#: lib/layouts/linguistics.module:405 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Then-Referents" -# Eating From the Right?wtf? -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:336 +#: lib/layouts/linguistics.module:362 lib/layouts/linguistics.module:371 +#: lib/layouts/linguistics.module:406 lib/layouts/linguistics.module:415 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS Then-Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363 +#: lib/layouts/linguistics.module:407 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/linguistics.module:335 lib/layouts/linguistics.module:370 +#: lib/layouts/linguistics.module:414 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Then-Conditions" -#: lib/ui/stdcontext.inc:414 -msgid "Reload|R" -msgstr "Перезагрузить|р" +#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372 +#: lib/layouts/linguistics.module:416 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Add the DRS then-conditions here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:536 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Редактировать внешне...|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:345 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Cond-DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 -msgid "Top|T" -msgstr "Сверху|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:347 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Cond. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Снизу|н" +#: lib/layouts/linguistics.module:348 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "Conditional DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 -msgid "Left|L" -msgstr "Слева|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:352 +msgid "Cond." +msgstr "Cond." -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 -msgid "Right|R" -msgstr "Справа|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:353 +msgid "DRS Condition" +msgstr "DRS Condition" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 -msgid "Reset Formal Defaults|F" -msgstr "Сбросить формальные умолчания" +#: lib/layouts/linguistics.module:354 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Add the DRS condition here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 -msgid "Left|f" -msgstr "Слева|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:380 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 -msgid "Center|C" -msgstr "По центру|ц" +#: lib/layouts/linguistics.module:382 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. Cond. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 -msgid "Right|h" -msgstr "Справа|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:383 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Duplex Condition DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -msgid "Decimal" -msgstr "По точке" +#: lib/layouts/linguistics.module:387 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: lib/layouts/linguistics.module:388 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "DRS Quantifier" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 -msgid "Middle" -msgstr "Центр" +#: lib/layouts/linguistics.module:389 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Add the DRS duplex quantifier here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:455 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Несколько столбцов" +#: lib/layouts/linguistics.module:396 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 -msgid "Multirow|w" -msgstr "Несколько строк" +#: lib/layouts/linguistics.module:397 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "DRS Quantifier Variable" -#: lib/ui/stdcontext.inc:458 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Добавить строку" +#: lib/layouts/linguistics.module:398 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Удалить строку" +#: lib/layouts/linguistics.module:425 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Скопировать строку" +#: lib/layouts/linguistics.module:427 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 -msgid "Move Row Up" -msgstr "Переместить строку вверх" +#: lib/layouts/linguistics.module:428 +msgid "Negated DRS" +msgstr "Negated DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 -msgid "Move Row Down" -msgstr "Переместить строку вниз" +#: lib/layouts/linguistics.module:433 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 -msgid "Append Column|p" -msgstr "Добавить столбец" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Удалить столбец" +#: lib/layouts/linguistics.module:435 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Sent. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 -msgid "Copy Column|y" -msgstr "Скопировать столбец" +#: lib/layouts/linguistics.module:436 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS with Sentence above" -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 -msgid "Move Column Right|v" -msgstr "Переместить столбец вправо" +#: lib/layouts/linguistics.module:440 +msgid "Sentence" +msgstr "Предложение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:468 -msgid "Move Column Left" -msgstr "Переместить столбец влево" +#: lib/layouts/linguistics.module:441 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "DRS Sentence" -#: lib/ui/stdcontext.inc:472 -msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Длинная таблица" +#: lib/layouts/linguistics.module:442 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Add the sentence here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 -msgid "Formal Style|m" -msgstr "Формальный стиль" +#: lib/layouts/linguistics.module:463 +msgid "Expression" +msgstr "Выражение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 -msgid "Borders|d" -msgstr "Рамки" +#: lib/layouts/linguistics.module:465 +msgid "expr." +msgstr "выраж." -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Выравнивание|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:477 +msgid "Concepts" +msgstr "Понятие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:477 -msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Столбцы/строки" +#: lib/layouts/linguistics.module:479 +msgid "concept" +msgstr "понятие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:489 -msgid "Transform Field to Static Text|T" -msgstr "Преобразовать поле в статический текст" +#: lib/layouts/linguistics.module:491 +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:490 -msgid "Copy Text|o" -msgstr "Копировать текст" +#: lib/layouts/linguistics.module:493 +msgid "meaning" +msgstr "значение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Активировать ветку" +#: lib/layouts/linguistics.module:506 +msgid "Tableaux" +msgstr "Таблицы (лингв.)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:500 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Деактивировать ветку" +#: lib/layouts/linguistics.module:510 +msgid "Tableau" +msgstr "Таблица (лингв.)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 -msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "Активировать ветку в главном" +#: lib/layouts/linguistics.module:515 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Список таблиц (лингв.)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 -msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "Деактивировать ветку в главном" +#: lib/layouts/litinsets.inc:13 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Фрагмент ##" -#: lib/ui/stdcontext.inc:503 -msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Обратить вставку" +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Literate programming" +msgstr "Грамотное программирование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:504 -msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "Добавить неизвестную ветку" +#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 +msgid "Chunk" +msgstr "Фрагмент" -#: lib/ui/stdcontext.inc:513 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:607 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Все индексы" +#: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43 +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:56 +#: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" -#: lib/ui/stdcontext.inc:610 -msgid "Subindex|b" -msgstr "Подиндекс|b" +#: lib/layouts/llncs.layout:158 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Заголовок LaTeX в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:638 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Отклонить изменение" +#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413 +msgid "TOC Title" +msgstr "Заголовок содержания" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:646 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" +#: lib/layouts/llncs.layout:185 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Заголовок содержания:" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +#: lib/layouts/llncs.layout:215 +msgid "Author Running" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:649 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +#: lib/layouts/llncs.layout:219 +msgid "Author Running:" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 -msgid "Select Section|S" -msgstr "Выделить раздел|В" +#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431 +msgid "TOC Author" +msgstr "Автор содержания" -#: lib/ui/stdcontext.inc:659 -msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/llncs.layout:227 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Автор содержания:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 -msgid "Lock Toolbars|L" -msgstr "Блокировать панели инструментов" +#: lib/layouts/llncs.layout:332 +msgid "Case #." +msgstr "Случай #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 -msgid "Small-sized Icons" -msgstr "Маленькие значки" +#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:304 +msgid "Claim." +msgstr "Утверждение." -#: lib/ui/stdcontext.inc:678 -msgid "Normal-sized Icons" -msgstr "Средние значки" +#: lib/layouts/llncs.layout:349 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Гипотеза #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:679 -msgid "Big-sized Icons" -msgstr "Большие значки" +#: lib/layouts/llncs.layout:377 +msgid "Example #." +msgstr "Пример #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:680 -msgid "Huge-sized Icons" -msgstr "Огромные значки" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 +msgid "Exercise #." +msgstr "Упражнение #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:681 -msgid "Giant-sized Icons" -msgstr "Гигантские значки" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 +msgid "Note #." +msgstr "Заметка #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "Файл|Ф" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 +msgid "Problem #." +msgstr "Задача #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "Правка|П" +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432 +msgid "Property" +msgstr "Свойство" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "Вид|В" +#: lib/layouts/llncs.layout:418 +msgid "Property #." +msgstr "Свойство #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "Вставка|т" +#: lib/layouts/llncs.layout:431 +msgid "Question #." +msgstr "Вопрос #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Навигация|Н" +#: lib/layouts/llncs.layout:438 +msgid "Remark #." +msgstr "Замечание #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "Документ|Д" +#: lib/layouts/llncs.layout:445 +msgid "Solution #." +msgstr "Решение #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "Инструменты|И" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Логическая разметка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "Помощь|щ" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Разметка текста" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "Создать|С" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, " +"strong и code." -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Создать из шаблона...|ш" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "Открыть...|О" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "имя" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Недавние документы|д" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "Emph" +msgstr "Выделение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:49 -msgid "Open Example...|p" -msgstr "Открыть пример...|п" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:37 +msgid "emph" +msgstr "выделение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Close|C" -msgstr "Закрыть|З" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:52 +msgid "Strong" +msgstr "Сильное выделение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Close All" -msgstr "Закрыть всё" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:54 +msgid "strong" +msgstr "сильное выделение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save|S" -msgstr "Сохранить|х" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Сохранить как...|к" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Mathematical Monthly article" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Save As Template..." -msgstr "Сохранить как шаблон...|б" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Сокращённый заголовок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Save All|l" -msgstr "Сохранить всё|а" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81 +msgid "Biographies" +msgstr "Биографии" -#: lib/ui/stdmenus.inc:57 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Вернуться к сохранённому|р" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108 +msgid "Author Biography" +msgstr "Биография автора" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Управление версиями|У" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Принадлежность (включая email):" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Import|I" -msgstr "Импортировать из|И" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Title of acknowledgment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Export|E" -msgstr "Экспортировать в|Э" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274 +msgid "Remark*" +msgstr "Замечание*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Отправить по факсу...|ф" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "New Window|W" -msgstr "Новое окно|Н" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92 +#: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146 +#: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230 +#: lib/layouts/memoir.layout:251 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Краткий заголовок (для содержания)|з" -#: lib/ui/stdmenus.inc:65 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Закрыть окно|ы" +#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "Глава, как она отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:67 -msgid "Exit|x" -msgstr "Выход|В" +#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106 +#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136 +#: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166 +#: lib/layouts/memoir.layout:235 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Краткий заголовок (для колонтитула)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Register...|R" -msgstr "Зарегистрировать...|З" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Закрепить изменения...|З" +#: lib/layouts/memoir.layout:83 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Извлечь для правки|е" +#: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28 +#: lib/layouts/svcommon.inc:274 +msgid "Chapter*" +msgstr "Глава*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Copy|p" -msgstr "Копировать|К" +#: lib/layouts/memoir.layout:102 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Rename|R" -msgstr "Переименовать|р" +#: lib/layouts/memoir.layout:107 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" +#: lib/layouts/memoir.layout:117 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Откат к версии в репозитории|п" +#: lib/layouts/memoir.layout:122 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Отменить последний коммит|о" +#: lib/layouts/memoir.layout:132 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с" +#: lib/layouts/memoir.layout:137 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:84 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Показать историю...|и" +#: lib/layouts/memoir.layout:147 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Абзац, как он отображается в содержании" -# ? -#: lib/ui/stdmenus.inc:85 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Использовать свойство блокирования|б" +#: lib/layouts/memoir.layout:152 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Export As...|s" -msgstr "Экспортировать как..." +#: lib/layouts/memoir.layout:162 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:97 -msgid "More Formats & Options...|r" -msgstr "Больше форматов..." +#: lib/layouts/memoir.layout:167 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Undo|U" -msgstr "Отменить|О" +#: lib/layouts/memoir.layout:174 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Краткое содержание" -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Redo|R" -msgstr "Повторить|в" +#: lib/layouts/memoir.layout:193 +msgid "Epigraph" +msgstr "Эпиграф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Paste Special" -msgstr "Вставить как" +#: lib/layouts/memoir.layout:203 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Источник эпиграфа|э" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Select Whole Inset" -msgstr "Выделить всю вставку" +#: lib/layouts/memoir.layout:204 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить всё" +#: lib/layouts/memoir.layout:205 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Поиск и замена...|П" +#: lib/layouts/memoir.layout:218 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Название стиха" -#: lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Расширенный поиск и замена..." +#: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:129 -msgid "Table|T" -msgstr "Таблица|Т" +#: lib/layouts/memoir.layout:236 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 -msgid "Math|M" -msgstr "Математика|М" +#: lib/layouts/memoir.layout:246 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Название стиха*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Строки и столбцы|к" +#: lib/layouts/memoir.layout:285 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Увеличить вложенность списка|в" +#: lib/layouts/memoir.layout:329 +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "Концевые сноски (все)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Уменьшить вложенность списка|м" +#: lib/layouts/memoir.layout:337 +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "Концевые сноски (по разделам)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Разложить вставку|Р" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Минималистичные вставки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Настройки кода TeX...|T" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские." -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Настройки плавающего объекта...|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "Современное резюме" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Настройки обтекаемого объекта...|о" +#: lib/layouts/moderncv.layout:39 +msgid "CVStyle" +msgstr "Стиль CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Настройки заметки...|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:48 +msgid "CV Style:" +msgstr "Стиль CV:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Настройки фантома..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:54 +msgid "Style Options" +msgstr "Параметры стиля" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Настройки ветки...|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Настройки для стиля CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Box Settings...|S" -msgstr "Настройки блока...|б" +#: lib/layouts/moderncv.layout:62 +msgid "CVColor" +msgstr "Цвет CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Настройки рубрики указателя...|у" +#: lib/layouts/moderncv.layout:65 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Цветовая схема CV:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 -msgid "Index Settings...|S" -msgstr "Настройки предметного указателя...|у" +#: lib/layouts/moderncv.layout:71 +msgid "CVIcons" +msgstr "Значки CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:151 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Настройки поля...|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:74 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Набор значков CV:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Настройки листинга...|Н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:80 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Ширина колонки CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Настройки таблицы...|Н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:83 +msgid "Column Width:" +msgstr "Ширина колонки:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -msgid "Paste from HTML|H" -msgstr "Вставить из HTML|H" +#: lib/layouts/moderncv.layout:89 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Режим страницы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "Вставить из LaTeX|L" +#: lib/layouts/moderncv.layout:92 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Режим страницы PDF:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Вставить как PDF с обратной связью" +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 +msgid "First name" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Вставить как PDF" +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 +msgid "FamilyName" +msgstr "Фамилия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Вставить как PNG" +#: lib/layouts/moderncv.layout:133 +msgid "Family Name:" +msgstr "Фамилия:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Вставить как JPEG" +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 +msgid "Line 1" +msgstr "Строка 1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Paste as EMF" -msgstr "Вставить как EMF" +#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174 +msgid "Optional address line" +msgstr "Необязательная строка адреса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Простой текст|П" +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Line 2" +msgstr "Строка 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Простой текст, объединить строки|о" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Phone Type" +msgstr "Тип телефона" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 -msgid "Selection|S" -msgstr "Выделение|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:190 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Выделенное, объединить строки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:242 +msgid "Social" +msgstr "Соцсеть" -#: lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Customize...|C" -msgstr "Настроить...|Н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 +msgid "Social:" +msgstr "Соцсеть:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Apply Last Settings|A" -msgstr "Применить последние настройки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Название социальной сети" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Capitalize|p" -msgstr "Первые Прописные|е" +#: lib/layouts/moderncv.layout:262 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Дополнительно" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Дополнительно:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Строчные|С" +#: lib/layouts/moderncv.layout:286 +msgid "Photo:" +msgstr "Фото:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Разложить стиль текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:289 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Высота фотографии изменяется на" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Formal Style|F" -msgstr "Формальный стиль" +#: lib/layouts/moderncv.layout:293 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Многоколоночность" +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Толщина окружающей рамки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Multirow|u" -msgstr "Многострочность" +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 +msgid "EmptySection" +msgstr "Пустой раздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Линия сверху" +#: lib/layouts/moderncv.layout:350 +msgid "Empty Section" +msgstr "Пустой раздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:208 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Линия снизу" +#: lib/layouts/moderncv.layout:369 +msgid "CloseSection" +msgstr "Закрыть раздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Линия слева|л" +#: lib/layouts/moderncv.layout:385 +msgid "Columns:" +msgstr "Колонки:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Линия справа|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:401 +msgid "Optional width" +msgstr "Необязательная ширина" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Top|p" -msgstr "Сверху|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:213 -msgid "Middle|i" -msgstr "Посередине|с" +#: lib/layouts/moderncv.layout:409 +msgid "Header content" +msgstr "Содержимое заголовка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Bottom|o" -msgstr "Снизу|н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:422 +msgid "Entry" +msgstr "Элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Middle|M" -msgstr "Посередине|с" +#: lib/layouts/moderncv.layout:428 lib/layouts/moderncv.layout:429 +msgid "Years" +msgstr "Годы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Добавить строку|Д" +#: lib/layouts/moderncv.layout:436 +msgid "Degree or job title" +msgstr "Степень или должность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:233 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Добавить столбец|т" +#: lib/layouts/moderncv.layout:446 +msgid "Institution or employer" +msgstr "Организация или работодатель" -#: lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Скопировать столбец" +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 +msgid "Localization" +msgstr "Местонахождение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Изменить тип пределов|ь" +#: lib/layouts/moderncv.layout:456 +msgid "City or country" +msgstr "Город или страна" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Определение макроса" +#: lib/layouts/moderncv.layout:462 +msgid "Optional" +msgstr "Необязательное" -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Изменить вид формулы|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:463 +msgid "Grade or other info" +msgstr "Уровень или другая информация" -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Text Properties|T" -msgstr "Свойства текста|т" +#: lib/layouts/moderncv.layout:471 +msgid "Entry:" +msgstr "Элемент:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" +#: lib/layouts/moderncv.layout:503 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Пункт с комментарием" -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Добавить строку сверху" +#: lib/layouts/moderncv.layout:506 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Пункт с комментарием:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Удалить строку сверху" +#: lib/layouts/moderncv.layout:518 lib/layouts/moderncv.layout:519 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Удалить строку снизу" +#: lib/layouts/moderncv.layout:538 +msgid "ListItem" +msgstr "Пункт списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:270 -msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/moderncv.layout:541 +msgid "List Item:" +msgstr "Пункт списка:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/moderncv.layout:545 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Двойной пункт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:281 -msgid "Default|t" -msgstr "По умолчанию|у" +#: lib/layouts/moderncv.layout:548 +msgid "Double Item:" +msgstr "Двойной пункт:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Display|D" -msgstr "Сверху/снизу|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:552 +msgid "Left Summary" +msgstr "Левая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Inline|I" -msgstr "Верхним/нижним индексом|и" +#: lib/layouts/moderncv.layout:553 +msgid "Left summary" +msgstr "Левая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Обычный математический шрифт|м" +#: lib/layouts/moderncv.layout:557 +msgid "Left Text" +msgstr "Левый текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Математический каллиграфический" +#: lib/layouts/moderncv.layout:558 +msgid "Left text" +msgstr "Левый текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Математический рукописный" +#: lib/layouts/moderncv.layout:562 +msgid "Right Summary" +msgstr "Правая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Математический готический" +#: lib/layouts/moderncv.layout:563 +msgid "Right summary" +msgstr "Правая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Математический прямой" +#: lib/layouts/moderncv.layout:567 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Пункт двойного списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Математический без засечек" +#: lib/layouts/moderncv.layout:570 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Пункт двойного списка:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Математический полужирный" +#: lib/layouts/moderncv.layout:575 +msgid "First Item" +msgstr "Первый элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Обычный шрифт текста|О" +#: lib/layouts/moderncv.layout:576 +msgid "First item" +msgstr "Первый элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Текст с засечками" +#: lib/layouts/moderncv.layout:584 +msgid "Computer" +msgstr "Компьютер" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Текст без засечек" +#: lib/layouts/moderncv.layout:588 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Сделать заголовок CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Машинописный шрифт текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:591 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Сделать заголовок CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Полужирный шрифт текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:598 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Сделать заголовок письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Нормальный шрифт текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:601 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Сделать заголовок письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Курсив текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:605 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Сделать завершение письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/moderncv.layout:608 +msgid "Close Letter" +msgstr "Завершение письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Наклонный" +#: lib/layouts/moderncv.layout:649 +msgid "Recipient" +msgstr "Получатель" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Прямой" +#: lib/layouts/moderncv.layout:657 +msgid "Company Name" +msgstr "Имя компании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/layouts/moderncv.layout:658 +msgid "Company name" +msgstr "Имя компании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/layouts/moderncv.layout:701 +msgid "Enclosing" +msgstr "Вложение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/layouts/moderncv.layout:706 lib/layouts/svcommon.inc:593 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Альтернативное название" -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, Simplify|S" +#: lib/layouts/moderncv.layout:707 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, Factor|F" +#: lib/layouts/moderncv.layout:711 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Вложение:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, Evalm|E" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Многоколоночность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, Evalf|v" +#: lib/layouts/multicol.module:8 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " +"несколько колонок (две по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве " +"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых колонок\"." -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Outline Pane|O" -msgstr "Панель структуры|с" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Количество колонок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 -msgid "Code Preview Pane|P" -msgstr "Панель просмотра кода" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Введите здесь число колонок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Панель сообщений" +#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606 +#: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153 +msgid "Preface" +msgstr "Введение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 -msgid "Toolbars|T" -msgstr "Панели инструментов|и" +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "An optional preface" +msgstr "Необязательное введение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Развернуть математический макрос" +#: lib/layouts/multicol.module:35 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Пробел перед разрывом страницы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Свернуть математический макрос" +#: lib/layouts/multicol.module:36 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " +"несколько колонок на этой странице" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Split View Into Left and Right Half|L" -msgstr "Разделить по вертикали" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Polish Article (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" -msgstr "Разделить по горизонтали" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Polish Book (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Закрыть текущий вид|к" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Polish Report (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Fullscreen|F" -msgstr "Полный экран|э" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "APA Style with Natbib" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Open All Insets|I" -msgstr "Развернуть все вставки" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " +"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может " +"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и " +"пакетами apacite)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Свернуть все вставки" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Math|h" -msgstr "Математика|а" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" +"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования " +"(literate programming)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Специальный символ|ц" +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Форматирование" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Field|i" -msgstr "Поле" +#: lib/layouts/numreport.inc:10 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "List/Contents/References|/" -msgstr "Списки/содержание/библиографии" +#: lib/layouts/numreport.inc:44 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Float|a" -msgstr "Плавающий объект|о" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Note|N" -msgstr "Примечание|ч" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Приложение \\Alph{section}:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Branch|B" -msgstr "Ветка|В" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Custom Inset" -msgstr "Пользовательские вставки" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "File|e" -msgstr "Файл|Ф" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Блок|л" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярное выражение" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Перекрёстная ссылка...|П" +#: lib/layouts/paper.layout:167 +msgid "SubTitle" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 -msgid "Label...|L" -msgstr "Метка...|М" +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Абзацные списки (paralist)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Обозначение...|з" +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " +"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " +"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " +"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " +"'Перечисление' и 'Маркировка' расширяются, чтобы использовать подобные " +"дополнительные аргументы." -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Table...|T" -msgstr "Таблица...|Т" +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Изображение...|р" +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Как абзац (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Аргументы маркировки в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Гиперссылка...|Г" +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "В абзаце (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Сноска|н" +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Аргументы маркировки внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Примечание на полях|я" +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Компактный (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Листинг программы" +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Аргументы компактной маркировки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "TeX Code" -msgstr "Код TeX" +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Как абзац (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Preview|w" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Символы...|С" +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "В абзаце (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Многоточие|т" +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Конец предложения|К" +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Компактный (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Простые кавычки" +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Аргументы компактного перечисления" -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Inner Quotation Mark|n" -msgstr "Внутренние кавычки" +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Как абзац (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Неразрывный дефис" +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Разрывная косая черта|ч" +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "В абзаце (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Visible Space|V" -msgstr "Видимый пробел|В" +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Разделитель пунктов меню|м" +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Компактный (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Фонетические символы|Ф" +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Аргументы компактного описания" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Logos|L" -msgstr "Логотип|Л" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Комментарии PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Date (Current)|D" -msgstr "Дата (текущая)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " +"and the package documentation for details." +msgstr "" +"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " +"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и " +"документации пакета." -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "Date (Last Modification)|L" -msgstr "Дата (последнее изменение)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Аватар PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Date (Fix)|F" -msgstr "Дата (заданная)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 +msgid "PDF-comment" +msgstr "PDF-комментарий" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Time (Current)|T" -msgstr "Время (текущее)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Аватар PDF-комментария:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Time (Last Modification)|M" -msgstr "Время (последнее изменение)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Имя аватара" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Time (Fix)|x" -msgstr "Время (заданное)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Стиль PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "File Name (Excl. Extension)|N" -msgstr "Имя файла (без расширения)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Стиль PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Version Control Revision|V" -msgstr "Ревизия" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +msgid "Name of the style" +msgstr "Название стиля" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 -msgid "User Name|U" -msgstr "Имя пользователя" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 -msgid "User Email|E" -msgstr "Эл. почта пользователя" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "Other...|O" -msgstr "Другое..." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Название стиля списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:444 -msgid "LyX Logo|L" -msgstr "LyX|L" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "TeX Logo|T" -msgstr "TeX|T" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "LaTeX|a" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 -msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "LaTeX2e|e" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (настройка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Верхний индекс|и" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Нижний индекс|н" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" +msgstr "Настройки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство " +"pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Горизонтальный отступ...|Г" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "PDF-аннотация" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Горизонтальная линия..." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Вертикальный отступ..." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Настройки PDFComment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Phantom|m" -msgstr "Фантом" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Вставьте здесь параметры PDFComment (см. руководство pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Мягкий перенос|я" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "PDF-поле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Разрыв лигатуры|л" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (Поле)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Optional Line Break|B" -msgstr "Возможный разрыв строки|р" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "PDF-Разметка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Отображаемая формула|ж" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (Разметка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Нумерованная формула|ф" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Вставьте здесь комментарий к размеченному тексту" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Обтекаемый рисунок|р" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "PDF-Свободный текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Обтекаемая таблица|т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (Свободный текст)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:507 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Содержание|С" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Square" +msgstr "PDF-Квадрат" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "List of Listings|L" -msgstr "Список листингов" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (Квадрат)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "PDF-Окружность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 -msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" -msgstr "Библиография BibTeX...|B" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (Окружность)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Документ LyX...|X" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "PDF-Линия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Простой текст..." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (Линия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "PDF-Боковая линия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Внешний объект...|В" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (Боковая линия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Дочерний документ..." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Вставьте здесь комментарий" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "Comment|C" -msgstr "Комментарий|К" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "PDF-Ответ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Добавить новую ветку..." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Ответ)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 -msgid "Cancel Background Process|P" -msgstr "Отменить фоновый процесс" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Отслеживание изменений" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Создать программу|п" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Текст всплывающей подсказки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "Всплывающая подсказка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "Start Appendix Here|x" -msgstr "Начать здесь приложение|п" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Вставьте здесь текст подсказки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Просмотр главного документа" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Список комментариев PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Обновить главный документ" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Список комментариев PDF]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "Compressed|o" -msgstr "Сжимать документ" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +msgid "List Options|s" +msgstr "Параметры списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Disable Editing|E" -msgstr "Запретить редактирование" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Вставьте здесь настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Следить за изменениями|С" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Объединить изменения...|б" +#: lib/layouts/pdfform.module:8 +msgid "" +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." +msgstr "" +"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " +"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и " +"документацией пакета hyperref." -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Принять изменение" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Начало формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Принять все изменения" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Отклонить все изменения" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Параметры формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Параметры" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Закладки|З" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Следующая заметка|С" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Конец формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Следующее изменение|щ" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Настройки ссылок PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Перейти к метке|м" +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Настройки ссылок PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Сохранить закладку 1|з" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Текстовое поле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Сохранить закладку 2" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "Флажок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Сохранить закладку 3" +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Меню выбора" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Сохранить закладку 4" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:606 +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Сохранить закладку 5" +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Вставьте здесь метку" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Очистить закладки|О" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Кнопка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Вернуться назад|н" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Кнопка отправки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Проверка правописания...|П" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Кнопка сброса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Тезаурус...|Т" +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "Действие PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Статистика...|С" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Имя действия PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Проверить LaTeX|р" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Стиль текстового поля" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Информация о TeX|И" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:624 -msgid "Compare...|C" -msgstr "Сравнить...|в" +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Стиль кнопки отправки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:629 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Обновить конфигурацию|г" +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:630 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Стиль кнопки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:637 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Введение|е" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:638 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Самоучитель|С" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Стиль флажка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:639 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Руководство пользователя|п" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Стиль флажка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Дополнительные возможности|в" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Стиль кнопки сброса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:641 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Встроенные объекты|о" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:643 -msgid "Customization|C" -msgstr "Руководство по настройке|Р" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Стиль списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:644 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Горячие клавиши|ш" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Стиль списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:645 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Функции LyX|y" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Стиль комбинированного списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:646 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Конфигурация LaTeX|L" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:647 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Специальные руководства|ц" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Стиль выпадающего списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:649 -msgid "About LyX|X" -msgstr "О программе LyX...|X" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:653 -msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "Презентации Beamer|П" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Стиль переключателя" -#: lib/ui/stdmenus.inc:654 -msgid "Braille|a" -msgstr "Брайлевская печать|Б" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Стиль переключателя по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:655 -msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Цветные блоки|Ц" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/ui/stdmenus.inc:656 -msgid "Feynman-diagram|F" -msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72 +#: lib/layouts/powerdot.layout:99 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:657 -msgid "Knitr|K" -msgstr "Knitr|K" +#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162 +#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Слайды" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 -msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond|L" +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 +msgid "Slide Option" +msgstr "Параметры слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:659 -msgid "Linguistics|L" -msgstr "Лингвистика|Л" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:660 -msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "Многоязычные подписи|М" +#: lib/layouts/powerdot.layout:161 +msgid "EndSlide" +msgstr "Конец слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:661 -msgid "Paralist|t" -msgstr "Абзацные списки|А" +#: lib/layouts/powerdot.layout:176 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/ui/stdmenus.inc:662 -msgid "PDF comments|D" -msgstr "Комментарии PDF|P" +#: lib/layouts/powerdot.layout:189 +msgid "WideSlide" +msgstr "Широкий слайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:663 -msgid "PDF forms|o" -msgstr "Формы PDF|D" +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Пустой слайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:664 -msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Химическая опасность|Х" +#: lib/layouts/powerdot.layout:204 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Пустой слайд:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:665 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|S" +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 +msgid "Section Option" +msgstr "Настройки раздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:666 -msgid "XY-pic|X" -msgstr "XY-pic|X" +#: lib/layouts/powerdot.layout:257 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "New document" -msgstr "Создать документ" +#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Тип маркировки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Open document" -msgstr "Открыть документ" +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Save document" -msgstr "Сохранить документ" +#: lib/layouts/powerdot.layout:314 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Маркировка тип 1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -msgid "Check spelling" -msgstr "Проверить правописание" +#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Тип перечисления" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "Непрерывная проверка правописания" +#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" +#: lib/layouts/powerdot.layout:379 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Перечисление тип 1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -msgid "Redo" -msgstr "Вернуть" +#: lib/layouts/powerdot.layout:490 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Две колонки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -msgid "Find and replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: lib/layouts/powerdot.layout:505 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Параметры двух колонок (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Расширенный поиск и замена" +#: lib/layouts/powerdot.layout:508 +msgid "Left Column" +msgstr "Левая колонка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Navigate back" -msgstr "Вернуться назад" +#: lib/layouts/powerdot.layout:509 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "Введите здесь текст левой колонки (правая колонка в основном абзаце)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Переключить выделение" +#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50 +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Переключить имя (капитель)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:55 +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Custom text styles" -msgstr "Пользовательские стили текста" +#: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61 +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Insert math" -msgstr "Вставить формулу" +#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67 +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Вставить изображение" +#: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Источник библиографии" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert table" -msgstr "Вставить таблицу" +#: lib/layouts/powerdot.layout:642 +msgid "Onslide" +msgstr "На слайде" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Custom insets" -msgstr "Пользовательские вставки" +#: lib/layouts/powerdot.layout:648 +msgid "On Slides" +msgstr "На слайдах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Toggle outline" -msgstr "Переключить панель структуры" +#: lib/layouts/powerdot.layout:649 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Определение оверлея" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Переключить панель формул" +#: lib/layouts/powerdot.layout:650 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Задайте настройки оверлея (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Переключить панель таблиц" +#: lib/layouts/powerdot.layout:657 +msgid "Onslide+" +msgstr "На слайде+" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Переключить панель рецензирования" +#: lib/layouts/powerdot.layout:663 +msgid "Onslide*" +msgstr "На слайде*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "View/Update" -msgstr "Просмотреть/Обновить" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Книга рецептов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -msgid "View" -msgstr "Просмотреть" +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +#: lib/layouts/recipebook.layout:81 +msgid "Recipe" +msgstr "Рецепт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "View master document" -msgstr "Просмотреть главный документ" +#: lib/layouts/recipebook.layout:88 +msgid "Recipe:" +msgstr "Рецепт:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Update master document" -msgstr "Обновить главный документ" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ингредиенты" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Включить прямой/обратный поиск" +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Заголовок ингредиентов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "View other formats" -msgstr "Просмотреть другие форматы" +#: lib/layouts/recipebook.layout:124 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Update other formats" -msgstr "Обновить другие форматы" +#: lib/layouts/recipebook.layout:132 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ингредиенты:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Extra" -msgstr "Дополнительно" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Report (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Numbered list" -msgstr "Нумерованный список" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Itemized list" -msgstr "Перечисляемый список" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Increase depth" -msgstr "Увеличить вложенность" +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Уменьшить вложенность" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Принадлежность (альтернатива)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Вставить плавающий рисунок" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Принадлежность (альтернатива):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Insert table float" -msgstr "Вставить плавающую таблицу" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Insert label" -msgstr "Вставить метку" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Принадлежность (нет)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Insert citation" -msgstr "Вставить библиографическую ссылку" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187 +msgid "No affiliation" +msgstr "Нет места работы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Вставить рубрику указателя" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Электронный адрес:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Вставить обозначение" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Настройка электронного адреса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Вставить сноску" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Необязательный аргумент команды email" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Вставить примечание на полях" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Настройка URL автора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 -msgid "Insert LyX note" -msgstr "Вставить заметку LyX" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Необязательный аргумент команды homepage" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Insert box" -msgstr "Вставить блок" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107 +msgid "Preprint" +msgstr "Препринт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Вставить гиперссылку" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:246 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Краткий заголовок, который будет показываться в колонтитулах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Вставить код TeX" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:264 +msgid "acknowledgments" +msgstr "благодарности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Вставить математический макрос" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:280 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Разлинованная таблица" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Include file" -msgstr "Включить файл" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Особые" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Text properties" -msgstr "Свойства текста" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:288 +msgid "Turn Page" +msgstr "Перевернуть страницу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Apply recent text properties" -msgstr "Применить недавние свойства текста" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:296 +msgid "Wide Text" +msgstr "Широкий текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Свойства абзаца" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:325 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Add row" -msgstr "Добавить строку" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328 +msgid "List of Videos" +msgstr "Список видео" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Add column" -msgstr "Добавить столбец" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:338 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Delete row" -msgstr "Удалить строку" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341 +msgid "Float Link" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Delete column" -msgstr "Удалить столбец" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343 +msgid "Float link" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Move row up" -msgstr "Переместить строку вверх" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:354 +msgid "lowercase text" +msgstr "строчные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Move column left" -msgstr "Переместить столбец влево" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:366 +msgid "Online cite" +msgstr "Онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Move row down" -msgstr "Переместить строку вниз" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:370 +msgid "online cite" +msgstr "онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Move column right" -msgstr "Переместить столбец вправо" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:372 +msgid "Text behind" +msgstr "Текст после" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Toggle top line" -msgstr "Переключить верхнюю линию" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373 +msgid "text behind the cite" +msgstr "Текст после ссылки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -msgid "Toggle bottom line" -msgstr "Переключить нижнюю линию" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Toggle left line" -msgstr "Переключить левую линию" +#: lib/layouts/revtex4.layout:192 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AltAffiliation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Toggle right line" -msgstr "Переключить правую линию" +#: lib/layouts/revtex4.layout:308 +msgid "PACS number:" +msgstr "Номер PACS:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Set border lines" -msgstr "Линии рамки" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -msgid "Set all lines" -msgstr "Все линии" +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " +"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-" +"statements.lyx в папке примеров LyX." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Set inner lines" -msgstr "Внутренние линии" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" +msgstr "Номер R-S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Убрать все линии" +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Фраза R-S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Reset formal default lines" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий" +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Фраза безопасности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Align left" -msgstr "Выравнивание по левому краю" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Текст фразы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -msgid "Align center" -msgstr "Выравнивание по центру" +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Align right" -msgstr "Выравнивание по правому краю" +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" +msgstr "S-фраза:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Align on decimal" -msgstr "Выравнивание по разделителю" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Align top" -msgstr "Выравнивание по верхнему краю" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Руби (Фуригана)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Align middle" -msgstr "Выравнивание посередине" +#: lib/layouts/ruby.module:8 +msgid "" +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " +"the TeX engine) or a fallback definition." +msgstr "" +"Определяет вставку для вёрстки помощи для чтения (руби, фуригана) к " +"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в " +"зависимости от варианта TeX) или резервное определение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Align bottom" -msgstr "Выравнивание по нижнему краю" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Руби" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "текст руби" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Текст руби|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Многостолбцовая ячейка" +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Помощь чтения (руби, фуригана) для китайских иероглифов." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Set multi-row" -msgstr "Многострочная ячейка" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Math" -msgstr "Формула" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +msgid "Conference" +msgstr "Конференция" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Set display mode" -msgstr "Установить режим отображения" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Логотип слева" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Subscript" -msgstr "Нижний индекс" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Логотип слева:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Insert square root" -msgstr "Вставить квадратный корень" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Размер логотипа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Insert root" -msgstr "Вставить корень" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Вставить обычную дробь" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Логотип справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Insert sum" -msgstr "Вставить знак суммы" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Логотип справа:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Insert integral" -msgstr "Вставить знак интеграла" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Ширина подписи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Insert product" -msgstr "Вставить знак произведения" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Вставить ( )" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script Article" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Вставить [ ]" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "Insert { }" -msgstr "Вставить { }" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "KOMA-Script Book" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Вставить ограничители" +#: lib/layouts/scrbook.layout:31 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Вставить матрицу" +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Вставить окружение cases" +#: lib/layouts/scrclass.inc:138 +msgid "Addpart" +msgstr "Доп. часть" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "Переключить математические панели" +#: lib/layouts/scrclass.inc:151 +msgid "Addchap" +msgstr "Доп. глава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -msgid "Math Macros" -msgstr "Математические макросы" +#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/stdsections.inc:77 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Remove last argument" -msgstr "Убрать последний аргумент" +#: lib/layouts/scrclass.inc:164 +msgid "Addsec" +msgstr "Доп. раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Append argument" -msgstr "Добавить аргумент" +#: lib/layouts/scrclass.inc:177 +msgid "Addchap*" +msgstr "Доп. глава*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/scrclass.inc:183 +msgid "Addsec*" +msgstr "Доп. раздел*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/scrclass.inc:189 +msgid "Minisec" +msgstr "Минираздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Убрать необязательный аргумент" +#: lib/layouts/scrclass.inc:257 +msgid "Publishers" +msgstr "Издатели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Вставить необязательный аргумент" +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/svcommon.inc:550 +#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication" +msgstr "Посвящение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/scrclass.inc:269 +msgid "Titlehead" +msgstr "Колонтитул титульного листа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/scrclass.inc:279 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Оборот титульного листа сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/scrclass.inc:285 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Оборот титульного листа снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Фонетические символы" +#: lib/layouts/scrclass.inc:291 +msgid "Extratitle" +msgstr "Доп. заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 -msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "Пульмонические согласные IPA" +#: lib/layouts/scrclass.inc:296 +msgid "Frontispiece" +msgstr "Фронтиспис" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "Непульмонические согласные IPA" +#: lib/layouts/scrclass.inc:317 +msgid "Above" +msgstr "Выше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -msgid "IPA Vowels" -msgstr "Гласные IPA" +#: lib/layouts/scrclass.inc:318 +msgid "above" +msgstr "выше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 -msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "Другие символы IPA" +#: lib/layouts/scrclass.inc:342 +msgid "Below" +msgstr "Ниже" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "Суперсегментные единицы IPA" +#: lib/layouts/scrclass.inc:343 +msgid "below" +msgstr "ниже" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "IPA Diacritics" -msgstr "Диакритические знаки IPA" +#: lib/layouts/scrclass.inc:367 +msgid "Dictum" +msgstr "Эпиграф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "Тоны и ударения IPA" +#: lib/layouts/scrclass.inc:377 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Буфер команды" +#: lib/layouts/scrclass.inc:378 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Автор этого эпиграфа" -# ? -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Рецензирование" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "Track changes" -msgstr "Следить за изменениями" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:55 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:69 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "Next change" -msgstr "Следующее изменение" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164 +msgid "Encl" +msgstr "Влож." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Принять изменение внутри выделения" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Place:" +msgstr "Размещение:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348 +msgid "Specialmail" +msgstr "Спецпочта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "Merge changes" -msgstr "Объединить изменения..." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Спецпочта:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Принять все изменения" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Отклонить все изменения" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393 +msgid "Yourref" +msgstr "Ваша ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "Insert note" -msgstr "Вставить заметку" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409 +msgid "Yourmail" +msgstr "Ваша почта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "Next note" -msgstr "Следующая заметка" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Ваше письмо от:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "Инструменты документации LyX" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417 +msgid "Myref" +msgstr "Наша ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "Info" -msgstr "Инфо" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425 +msgid "Customer" +msgstr "Заказчик" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "Menu Separator" -msgstr "Разделитель пунктов меню" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429 +msgid "Customer no.:" +msgstr "№ заказчика:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "LyX Logo" -msgstr "Логотип LyX" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433 +msgid "Invoice" +msgstr "Счёт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -msgid "TeX Logo" -msgstr "Логотип TeX" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Счёт №:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -msgid "LaTeX Logo" -msgstr "Логотип LaTeX" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 -msgid "LaTeX2e Logo" -msgstr "Логотип LaTeX2e" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90 +msgid "NextAddress" +msgstr "Следующий адрес" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -msgid "View Other Formats" -msgstr "Просмотреть другие форматы" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101 +msgid "Next Address:" +msgstr "Следующий адрес:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Обновить другие форматы" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Имя отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "Version Control" -msgstr "Контроль версий" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Телефон отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "Register" -msgstr "Зарегистрировать" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Факс отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Захватить для правки" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-mail отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Закрепить изменения" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "View revision log" -msgstr "Просмотреть журнал ревизий" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "Revert changes" -msgstr "Отменить изменения" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Logo:" +msgstr "Логотип:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "Сравнить со старой ревизией" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441 +msgid "EndLetter" +msgstr "Конец письма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454 +msgid "End of letter" +msgstr "Конец письма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "Insert Version Info" -msgstr "Вставить информацию о версии" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "KOMA-Script Report" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Блоки разделов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория" +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " +"SciPoster." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "Math Panels" -msgstr "Математические панели" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Блок раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "Math spacings" -msgstr "Математические пробелы" +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Блок раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "Styles & classes" -msgstr "Стили и классы" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Ширина блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "Fractions" -msgstr "Дроби" +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Ширина блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#: lib/layouts/sectionbox.module:29 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Заголовок блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Над- и подстрочные знаки" +#: lib/layouts/sectionbox.module:33 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "Big operators" -msgstr "Большие операторы" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Блок подраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разные символы" +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Блок подраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Arrows" -msgstr "Стрелки" +#: lib/layouts/sectionbox.module:53 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Блок подподраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "Arrows (extended)" -msgstr "Стрелки (дополнительные)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:55 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Блок подподраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "Operators" -msgstr "Операторы" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Семинар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "Operators (extended)" -msgstr "Операторы (дополнительные)" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Альбомный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "Relations" -msgstr "Отношения" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Альбомный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "Relations (extended)" -msgstr "Отношения (дополнительные)" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Книжный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Книжный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "Dots" -msgstr "Многоточия" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "Delimiters (fixed size)" -msgstr "Скобки (фиксированный размер)" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Подзаголовок слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "Разные символы (дополнительные)" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Список слайдов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Список слайдов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Содержание прогресса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Содержание прогресса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Альбомный слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Книжный слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Слайд*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Списки / содержание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Список слайдов]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Содержание слайда]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Содержание прогресса]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Пользовательские формы абзаца" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" +"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения " +"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям " +"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "Этикетка CD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Фигурный абзац" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Heart" +msgstr "Сердце" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/layouts/shapepar.module:61 +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестиугольник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/layouts/shapepar.module:67 +msgid "Nut" +msgstr "Гайка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "Square" +msgstr "Square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/layouts/shapepar.module:79 +msgid "Star" +msgstr "Звезда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Candle" +msgstr "Свеча" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/layouts/shapepar.module:93 +msgid "Drop down" +msgstr "Капля вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/layouts/shapepar.module:99 +msgid "Drop up" +msgstr "Капля вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle up" +msgstr "Треугольник вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "Triangle down" +msgstr "Треугольник вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "Triangle left" +msgstr "Треугольник влево" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Triangle right" +msgstr "Треугольник вправо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/layouts/shapepar.module:136 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/layouts/shapepar.module:142 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Для масштабирования <Спецификация формы> по позициям на странице" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Spacings" -msgstr "Пробелы" +#: lib/layouts/shapepar.module:146 +msgid "Shape specification" +msgstr "Задание формы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Тонкий пробел\t\\," +#: lib/layouts/shapepar.module:147 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Задание формы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Нормальный пробел\t\\:" +#: lib/layouts/shapepar.module:151 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Широкий пробел\t\\;" +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" +#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:132 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Гипотеза*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" +#: lib/layouts/siamltex.layout:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Алгоритм*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" +#: lib/layouts/siamltex.layout:138 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "Фантом\t\\phantom" +#: lib/layouts/siamltex.layout:207 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" +#: lib/layouts/siamltex.layout:335 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Предметная классификация AMS:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Smash\t\\smash" -msgstr "Сжатие\t\\smash" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Название конференции" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Top smash\t\\smasht" -msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +msgid "Conference:" +msgstr "Конференция:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "Bottom smash\t\\smashb" -msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Год авторских прав" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Left overlap\t\\mathllap" -msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Год авторских прав:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "Center overlap\t\\mathclap" -msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Данные об авторских правах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "Right overlap\t\\mathrlap" -msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Данные об авторских правах:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "Roots" -msgstr "Знаки радикала" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Заставка заголовка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "Title banner:" +msgstr "Заставка заголовка:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Другой корень\t\\root" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "Styles & Classes" -msgstr "Стили и классы" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Стиль отображаемой формулы\t\\displaystyle" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "DOI:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Стиль текстовой формулы\t\\textstyle" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Принадлежность и/или адрес автора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 +msgid "Terms:" +msgstr "Правила:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "Простое резюме" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "Relation class\t\\mathrel" -msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" +#: lib/layouts/simplecv.layout:71 +msgid "Topic" +msgstr "Тема обсуждения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "Binary operator class\t\\mathbin" -msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "Large operator class\t\\mathop" -msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "Ordinary class\t\\mathord" -msgstr "Обычный класс\t\\mathord" +#: lib/layouts/slides.layout:108 +msgid "New Slide:" +msgstr "Новый слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Обычная\t\\frac" +#: lib/layouts/slides.layout:130 +msgid "Overlay" +msgstr "Оверлей" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/slides.layout:145 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Новый оверлей:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "Единица (км)\t\\unitone" +#: lib/layouts/slides.layout:185 +msgid "New Note:" +msgstr "Новая заметка:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" +#: lib/layouts/slides.layout:210 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Невидимый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" +#: lib/layouts/slides.layout:217 +msgid "" +msgstr "<Невидимый текст>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" +#: lib/layouts/slides.layout:234 +msgid "VisibleText" +msgstr "Видимый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "<Видимый текст>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Отображаемая дробь\t\\dfrac" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" +"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания " +"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от " +"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c " +"помощью soul могут выполняться переносы." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" +#: lib/layouts/soul.module:19 +msgid "spaced" +msgstr "разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" +#: lib/layouts/soul.module:35 +msgid "strike" +msgstr "зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Отображаемый бином. коэффициент\t\\dbinom" +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "Underline" +msgstr "Подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Прямой\t\\mathrm" +#: lib/layouts/soul.module:44 +msgid "ul" +msgstr "подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Полужирный\t\\mathbf" +#: lib/layouts/soul.module:53 +msgid "hl" +msgstr "выделение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "Capitalize" +msgstr "Прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Без засечек\t\\mathsf" +#: lib/layouts/soul.module:61 +msgid "caps" +msgstr "прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Курсив\t\\mathit" +#: lib/layouts/soul.module:71 +msgid "spaceletters" +msgstr "(разрядка)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Машинописный\t\\mathtt" +#: lib/layouts/soul.module:75 +msgid "strikethrough" +msgstr "(зачёркивание)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Контурный\t\\mathbb" +#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "underline" +msgstr "(подчёркивание)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Готический\t\\mathfrak" +#: lib/layouts/soul.module:83 +msgid "highlight" +msgstr "(выделение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" +#: lib/layouts/soul.module:87 +msgid "capitalise" +msgstr "(прописные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "Рукописный\t\\mathscr" +#: lib/layouts/soul.module:91 +msgid "Capitalise" +msgstr "(прописные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/layouts/spie.layout:60 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Информация об авторе" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/layouts/spie.layout:72 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Информация об авторе:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/layouts/spie.layout:105 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "iddots" -msgstr "iddots" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Декорации рамок" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:11 +msgid "Part ##" +msgstr "Часть ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:16 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Глава ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 +msgid "Section ##" +msgstr "Раздел ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Абзац ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:63 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:69 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 +msgid "Equation ##" +msgstr "Формула ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Сноска ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "utilde" -msgstr "utilde" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:93 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:589 +msgid "Tables" +msgstr "Таблицы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:590 +msgid "Figures" +msgstr "Рисунки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Алгоритмы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "dddot" -msgstr "dddot" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Рисунки на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "ddddot" -msgstr "ddddot" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Таблицы на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Примечания на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "mathring" -msgstr "mathring" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Сноски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1792 +msgid "Branches" +msgstr "Ветки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Рубрики предметного указателя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 +msgid "Margin" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 +msgid "Greyedout" +msgstr "Серый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:251 +#: src/insets/InsetERT.cpp:252 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 lib/layouts/stdinsets.inc:300 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:317 lib/layouts/stdinsets.inc:323 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Список листингов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "cancel" -msgstr "cancel" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1790 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "bcancel" -msgstr "bcancel" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:418 +msgid "Idx" +msgstr "Рубрика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "xcancel" -msgstr "xcancel" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:435 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 +msgid "See" +msgstr "См." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "cancelto" -msgstr "cancelto" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:451 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 +msgid "See also" +msgstr "См. также" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" -msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 +msgid "Sort as" +msgstr "Сортировать как" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" -msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 +msgid "Subentry" +msgstr "Подрубрика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" -msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:639 +msgid "Argument" +msgstr "Аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "Insert side scripts (sidesetn)" -msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:746 +msgid "unlabelled" +msgstr "без метки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:753 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:787 lib/layouts/stdinsets.inc:795 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "см." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "stackrel" -msgstr "stackrel" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:788 lib/layouts/stdinsets.inc:796 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "стр." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "stackrelthree" -msgstr "stackrelthree" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:789 lib/layouts/stdinsets.inc:797 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Буквально*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Часть \\thepart" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/layouts/stdsections.inc:59 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Глава \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/layouts/stdsections.inc:60 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Приложение \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Подабзац*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Подформулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math " +"manual." +msgstr "" +"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. руководство по " +"математике." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:72 +msgid "Front Matter" +msgstr "Нач. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:88 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Нач. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "Main Matter" +msgstr "Осн. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Осн. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "Back Matter" +msgstr "Закл. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:109 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Закл. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117 +msgid "PartBacktext" +msgstr "Обратная сторона части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:150 +msgid "Part Title" +msgstr "Заголовок части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 +msgid "Title of this part" +msgstr "Заголовок этой части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Подзаголовок главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Автор главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165 +msgid "ChapMotto" +msgstr "Эпиграф главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/layouts/svcommon.inc:312 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Верхние колонтитулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/layouts/svcommon.inc:327 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Доп. верхние колонтитулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141 +msgid "Extrachap" +msgstr "Доп. глава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137 +msgid "extrachap" +msgstr "допглава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:392 +msgid "Author data:" +msgstr "Данные автора:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/layouts/svcommon.inc:424 +msgid "TOC title:" +msgstr "Заголовок содержания:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/layouts/svcommon.inc:434 +msgid "TOC author:" +msgstr "Автор TOC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:447 +msgid "Running Author" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Глава в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:464 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Глава в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/layouts/svcommon.inc:471 +msgid "Running Section" +msgstr "Раздел в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/layouts/svcommon.inc:474 +msgid "Running section:" +msgstr "Раздел в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/layouts/svcommon.inc:506 +msgid "Abstract*" +msgstr "Аннотация*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/layouts/svcommon.inc:510 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Аннотация* (не для печати)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580 +#: lib/layouts/svmult.layout:149 +msgid "Foreword" +msgstr "Предисловие" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/layouts/svcommon.inc:594 +msgid "Alternative name" +msgstr "Альтернативное имя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/layouts/svcommon.inc:694 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/layouts/svcommon.inc:695 +msgid "Longest description label" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/layouts/svcommon.inc:708 +msgid "Petit" +msgstr "Мелкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/layouts/svcommon.inc:720 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Доказательство (ч.т.д.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Вступительное замечание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93 +#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "благодарности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Инст." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Институт #" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Корр. автор:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints" +msgstr "Отдельные оттиски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 +msgid "Offprints:" +msgstr "Отдельные оттиски:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Subclass" +msgstr "Подкласс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "ast" -msgstr "ast" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:90 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Математическая предметная классификация" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:103 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:106 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Предметная классификация CR" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:121 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Решение \\thesolution" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Springer Monographs (svmono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "bullet" -msgstr "горох" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*" +msgstr "Заголовок*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/layouts/svmult.layout:40 +msgid "Title*:" +msgstr "Заголовок*:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161 +msgid "Contributors" +msgstr "Участники" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "smallint" -msgstr "smallint" +#: lib/layouts/svmult.layout:73 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Список участников" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/layouts/svmult.layout:81 +msgid "Contributor List" +msgstr "Список участников" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118 +#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126 +#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134 +#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142 +#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150 +#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158 +#: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166 +msgid "For editors" +msgstr "Для редакторов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " +"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " +"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Входной файл Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Нумерация таблиц по разделам" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"таблицы, например 'Таблица 2.1'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Красивые цветные блоки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " +"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "Цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Динамический цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Динамический цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Подстраивающийся цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:41 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Подстраивающийся цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49 +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Растровый цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:60 +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Параметры подзаголовка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:61 +msgid "Insert the options here" +msgstr "Вставьте здесь настройки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:66 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Разделитель цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Цветные блоки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:80 +msgid "-----" +msgstr "-----" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Линия цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131 +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Новый тип цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "in[[math relation]]" -msgstr "in" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:139 +msgid "New Box Options" +msgstr "Настройки нового блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Имя нового типа блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:150 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:151 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:156 +msgid "Default Value" +msgstr "Значение по умолчанию" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:157 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "iff" -msgstr "iff" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "Пользовательский цветной блок 1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "not" -msgstr "not" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 +msgid "More Color Box Options" +msgstr "Больше настроек цветных блоков" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "land" -msgstr "land" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "lor" -msgstr "lor" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "Пользовательский цветной блок 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "lnot" -msgstr "lnot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188 +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "Пользовательский цветной блок 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196 +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "Пользовательский цветной блок 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204 +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "Пользовательский цветной блок 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Факт \\thefact." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Определение \\thedefinition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Пример \\theexample." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Задача \\theproblem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Упражнение \\theexercise." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, " +"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза " +"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав " +"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " +"Глав' соответственно." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, гипотеза " +"1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, " +"гипотеза 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Нумерация " +"начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема 2.1, ..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " +"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " +"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 1, гипотеза 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 3, гипотеза 4, ...)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Критерий \\thecriterion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion*" +msgstr "Критерий*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 +msgid "Criterion." +msgstr "Критерий." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm." +msgstr "Алгоритм." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Аксиома \\theaxiom." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138 +msgid "Axiom*" +msgstr "Аксиома*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141 +msgid "Axiom." +msgstr "Аксиома." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Условие \\thecondition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +msgid "Condition*" +msgstr "Условие*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 +msgid "Condition." +msgstr "Условие." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Замечание \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +msgid "Note*" +msgstr "Заметка*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +msgid "Note." +msgstr "Заметка." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Обозначение \\thenotation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256 +msgid "Notation*" +msgstr "Обозначение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Notation." +msgstr "Обозначение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Резюме \\thesummary." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Summary*" +msgstr "Резюме*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299 +msgid "Summary." +msgstr "Резюме." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Подтверждение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Заключение \\theconclusion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Заключение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379 +msgid "Conclusion." +msgstr "Заключение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34 +msgid "Assumption" +msgstr "Допущение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "varGamma" -msgstr "varGamma" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Допущение \\theassumption." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "varDelta" -msgstr "varDelta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417 +msgid "Assumption*" +msgstr "Допущение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "varTheta" -msgstr "varTheta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420 +msgid "Assumption." +msgstr "Допущение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "varLambda" -msgstr "varLambda" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456 +msgid "Question*" +msgstr "Вопрос*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "varXi" -msgstr "varXi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459 +msgid "Question." +msgstr "Вопрос." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "varPi" -msgstr "varPi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "varSigma" -msgstr "varSigma" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter, " +"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " +"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " +"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " +"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " +"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы " +"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, гипотеза 1.1 # критерий 2.1, " +"критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, " +"гипотеза 4, ...)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "varUpsilon" -msgstr "varUpsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "varPhi" -msgstr "varPhi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения " +"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "varPsi" -msgstr "varPsi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Критерий \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "varOmega" -msgstr "varOmega" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Алгоритм \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Аксиома \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Условие \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Заметка \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Обозначение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Резюме \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Подтверждение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Заключение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Допущение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Вопрос \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Факт \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Задача \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Упражнение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Решение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Замечание \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Утверждение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "AMS Theorems" +msgstr "Теоремы AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных " +"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " +"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " +"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и разделов, " +"используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри Глав' " +"соответственно." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "Случай (уровень 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Случай \\arabic{casei}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "Случай (уровень 2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:18 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Случай \\roman{caseii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:21 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "Случай (уровень 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "lhook" -msgstr "lhook" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Случай \\alph{caseiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "rhook" -msgstr "rhook" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "Случай (уровень 4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"начинается с единицы для каждой главы." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Теоремы (нумерация по главам)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой " +"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " +"окружение \"Глава\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Теоремы (именованные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в " +"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Именованная теорема" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "textdegree" -msgstr "textdegree" +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Именованная теорема." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "mathdollar" -msgstr "mathdollar" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197 +msgid "Example*" +msgstr "Пример*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "mathparagraph" -msgstr "mathparagraph" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 +msgid "Problem*" +msgstr "Задача*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "mathsection" -msgstr "mathsection" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236 +msgid "Exercise*" +msgstr "Упражнение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255 +msgid "Solution*" +msgstr "Решение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301 +msgid "Claim*" +msgstr "Утверждение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"начинается с единицы для каждого раздела." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале " +"каждого раздела)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135 +msgid "Conjecture." +msgstr "Гипотеза." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151 +msgid "Fact*" +msgstr "Факт*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +msgid "Problem." +msgstr "Задача." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:239 +msgid "Exercise." +msgstr "Упражнение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "Big Operators" -msgstr "Большие операторы" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 +msgid "Solution." +msgstr "Решение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:277 +msgid "Remark." +msgstr "Замечание." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Теоремы (без нумерации)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с " +"использованием расширенных возможностей AMS." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Теоремы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не " +"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему " +"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация " +"по ...)\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47 +msgid "Name/Title" +msgstr "Имя/Заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Альтернативное необязательное имя или заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Предл. \\theprop." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 +msgid "Prob(lem)" +msgstr "Задача" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 +msgid "Prob" +msgstr "Задача" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "idotsint" -msgstr "idotsint" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 +msgid "Sol" +msgstr "Решение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [количество задач]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Метка задачи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Метка соответствующей задачи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Предл. \\theproperty." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "Заметки TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/layouts/todonotes.module:9 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." +msgstr "" +"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " +"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль " +"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры " +"класса документа отключает вывод заметок TODO." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/layouts/todonotes.module:23 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Список TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/layouts/todonotes.module:37 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Список TODO]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/layouts/todonotes.module:48 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Заголовок списка TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: lib/layouts/todonotes.module:49 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: lib/layouts/todonotes.module:59 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "Заметка TODO (на полях)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: lib/layouts/todonotes.module:61 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "TODO (на полях)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Настройки заметки TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: lib/layouts/todonotes.module:87 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "Заметка TODO (встроенная)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "varint" -msgstr "varint" +#: lib/layouts/todonotes.module:89 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "TODO (встроенная)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "varoint" -msgstr "varoint" +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Missing Figure" +msgstr "Отсутствующий рисунок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "varoiint" -msgstr "varoiint" +#: lib/layouts/todonotes.module:109 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "varoiintop" -msgstr "varoiintop" +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "Заметка Todo [встроенная]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "varointclockwise" -msgstr "varointclockwise" +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Заметка Todo [на полях]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "varointclockwiseop" -msgstr "varointclockwiseop" +#: lib/layouts/todonotes.module:132 +msgid "MissingFigure" +msgstr "Отсутствует рисунок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "varointctrclockwise" -msgstr "varointctrclockwise" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "varointctrclockwiseop" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Книга Tufte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "Sidenote" +msgstr "Заметка на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161 +msgid "sidenote" +msgstr "заметка на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "bibl. entry" +msgstr "библиогр. источник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +msgid "Marginnote" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 +msgid "marginnote" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:194 +msgid "NewThought" +msgstr "Новая мысль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 +msgid "new thought" +msgstr "новая мысль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 +msgid "AllCaps" +msgstr "Прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 +msgid "allcaps" +msgstr "прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:227 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Капитель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:230 +msgid "smallcaps" +msgstr "капитель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:238 +msgid "Full Width" +msgstr "Полная ширина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 +msgid "Margin Figure" +msgstr "Рисунок на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 +msgid "Margin Table" +msgstr "Таблица на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:268 +msgid "MarginTable" +msgstr "Таблица на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:284 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Рисунок на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Проспект Tufte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Проспекты" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Мини-страницы переменной ширины" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" +"side-by-side.lyx." +msgstr "" +"Добавляет вставку 'Minipage (перем. ширина)' с использованием пакета " +"varwidth. Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, " +"результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не " +"превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных " +"аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по " +"умолчанию \\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/layouts/varwidth.module:20 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "Minipage (перем. ширина)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/layouts/varwidth.module:22 +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Minipage (перем.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/layouts/varwidth.module:34 +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "Верт. выравнивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "square" -msgstr "square" +#: lib/layouts/varwidth.module:39 +msgid "Max. Width" +msgstr "Макс. ширина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "CheckedBox" -msgstr "CheckedBox" +#: lib/layouts/varwidth.module:40 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "XBox" -msgstr "XBox" +#: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/languages:156 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "wasylozenge" -msgstr "wasylozenge" +#: lib/languages:168 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "circledR" -msgstr "circledR" +#: lib/languages:188 +msgid "English (USA)" +msgstr "Английский (США)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/languages:202 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "varangle" -msgstr "varangle" +#: lib/languages:212 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Греческий (древний)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/languages:232 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Арабский (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/languages:244 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Арабский (Arabi)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Armenian" +msgstr "Армянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/languages:287 +msgid "Asturian" +msgstr "Астурийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/languages:297 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Английский (Австралия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/languages:312 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/languages:327 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Немецкий (Австрия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/languages:340 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/languages:356 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/languages:368 +msgid "Malay" +msgstr "Малайский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/languages:378 +msgid "Basque" +msgstr "Баскский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/languages:395 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белорусский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/languages:418 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/languages:429 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/languages:443 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/languages:454 +msgid "English (UK)" +msgstr "Английский (Великобритания)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "lightning" -msgstr "lightning" +#: lib/languages:467 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "varcopyright" -msgstr "varcopyright" +#: lib/languages:481 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Английский (Канада)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "Bowtie" -msgstr "Bowtie" +#: lib/languages:494 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Французский (Канада)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "diameter" -msgstr "diameter" +#: lib/languages:507 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "invdiameter" -msgstr "invdiameter" +#: lib/languages:521 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Китайский (упрощённый)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "bell" -msgstr "bell" +#: lib/languages:533 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Китайский (традиционный)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "hexagon" -msgstr "hexagon" +#: lib/languages:545 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Церковнославянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "varhexagon" -msgstr "varhexagon" +#: lib/languages:558 +msgid "Coptic" +msgstr "Коптский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "pentagon" -msgstr "pentagon" +#: lib/languages:565 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "octagon" -msgstr "octagon" +#: lib/languages:577 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "smiley" -msgstr "smiley" +#: lib/languages:591 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "blacksmiley" -msgstr "blacksmiley" +#: lib/languages:605 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Дивехи (Мальдивский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "frownie" -msgstr "frownie" +#: lib/languages:613 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "sun" -msgstr "sun" +#: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68 +msgid "English" +msgstr "Английский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "leadsto" -msgstr "leadsto" +#: lib/languages:643 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "Leftcircle" -msgstr "Leftcircle" +#: lib/languages:655 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "Rightcircle" -msgstr "Rightcircle" +#: lib/languages:672 +msgid "Farsi" +msgstr "Фарси" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "CIRCLE" -msgstr "CIRCLE" +#: lib/languages:689 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "LEFTCIRCLE" -msgstr "LEFTCIRCLE" +#: lib/languages:702 +msgid "French" +msgstr "Французский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "RIGHTCIRCLE" +#: lib/languages:715 +msgid "Friulian" +msgstr "Фриульский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "LEFTcircle" -msgstr "LEFTcircle" +#: lib/languages:727 +msgid "Galician" +msgstr "Галисийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "RIGHTcircle" -msgstr "RIGHTcircle" +#: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "leftturn" -msgstr "leftturn" +#: lib/languages:755 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Немецкий (старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "rightturn" -msgstr "rightturn" +#: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "AC" -msgstr "AC" +#: lib/languages:787 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Немецкий (Швейцария)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "HF" -msgstr "HF" +#: lib/languages:803 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "VHF" -msgstr "VHF" +#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "photon" -msgstr "photon" +#: lib/languages:832 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Греческий (политонический)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "gluon" -msgstr "gluon" +#: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "permil" -msgstr "permil" +#: lib/languages:873 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "cent" -msgstr "cent" +#: lib/languages:894 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "yen" -msgstr "yen" +#: lib/languages:908 +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "hexstar" -msgstr "hexstar" +#: lib/languages:920 +msgid "Irish" +msgstr "Ирландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "varhexstar" -msgstr "varhexstar" +#: lib/languages:931 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "davidsstar" -msgstr "davidsstar" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "maltese" -msgstr "maltese" +#: lib/languages:946 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "kreuz" -msgstr "kreuz" +#: lib/languages:960 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Японский (ККЯ)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "ataribox" -msgstr "ataribox" +#: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "checked" -msgstr "checked" +#: lib/languages:981 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "checkmark" -msgstr "checkmark" +#: lib/languages:990 +msgid "Khmer" +msgstr "Хмерский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "eighthnote" -msgstr "eighthnote" +#: lib/languages:998 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "quarternote" -msgstr "quarternote" +#: lib/languages:1019 +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "Курдский (Курманджи)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "halfnote" -msgstr "halfnote" +#: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Lao" +msgstr "Лао" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "fullnote" -msgstr "fullnote" +#: lib/languages:1057 +msgid "Latvian" +msgstr "Латышский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "twonotes" -msgstr "twonotes" +#: lib/languages:1071 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "female" -msgstr "female" +#: lib/languages:1103 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Нижнесорбский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "male" -msgstr "male" +#: lib/languages:1115 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "vernal" -msgstr "vernal" +#: lib/languages:1128 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "ascnode" -msgstr "ascnode" +#: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "descnode" -msgstr "descnode" +#: lib/languages:1152 +msgid "Marathi" +msgstr "Марати" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -msgid "fullmoon" -msgstr "fullmoon" +#: lib/languages:1162 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "newmoon" -msgstr "newmoon" +#: lib/languages:1174 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Английский (Новая Зеландия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "leftmoon" -msgstr "leftmoon" +#: lib/languages:1187 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Норвежский (Букмол)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "rightmoon" -msgstr "rightmoon" +#: lib/languages:1216 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Норвежский (Нюнорск)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "astrosun" -msgstr "astrosun" +#: lib/languages:1230 +msgid "Occitan" +msgstr "Окситанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -msgid "mercury" -msgstr "mercury" +#: lib/languages:1242 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Русский (дореволюционная орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "venus" -msgstr "venus" +#: lib/languages:1252 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Пьемонтский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -msgid "earth" -msgstr "earth" +#: lib/languages:1264 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -msgid "mars" -msgstr "mars" +#: lib/languages:1277 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 -msgid "jupiter" -msgstr "jupiter" +#: lib/languages:1290 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 -msgid "saturn" -msgstr "saturn" +#: lib/languages:1303 +msgid "Romansh" +msgstr "Романшский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 -msgid "uranus" -msgstr "uranus" +#: lib/languages:1315 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 -msgid "neptune" -msgstr "neptune" +#: lib/languages:1331 +msgid "North Sami" +msgstr "Северносаамский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 -msgid "pluto" -msgstr "pluto" +#: lib/languages:1342 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Санскрит" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 -msgid "aries" -msgstr "aries" +#: lib/languages:1352 +msgid "Scottish" +msgstr "Шотландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 -msgid "taurus" -msgstr "taurus" +#: lib/languages:1368 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 -msgid "gemini" -msgstr "gemini" +#: lib/languages:1385 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Сербский (латиница)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -msgid "cancer" -msgstr "cancer" +#: lib/languages:1398 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -msgid "leo" -msgstr "leo" +#: lib/languages:1412 +msgid "Slovene" +msgstr "Словенский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -msgid "virgo" -msgstr "virgo" +#: lib/languages:1424 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 -msgid "libra" -msgstr "libra" +#: lib/languages:1441 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Испанский (Мексика)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -msgid "scorpio" -msgstr "scorpio" +#: lib/languages:1456 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 -msgid "sagittarius" -msgstr "sagittarius" +#: lib/languages:1470 +msgid "Syriac" +msgstr "Сирийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -msgid "capricornus" -msgstr "capricornus" +#: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -msgid "aquarius" -msgstr "aquarius" +#: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 -msgid "pisces" -msgstr "pisces" +#: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 -msgid "APLbox" -msgstr "APLbox" +#: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 -msgid "APLcomment" -msgstr "APLcomment" +#: lib/languages:1538 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 -msgid "APLdown" -msgstr "APLdown" +#: lib/languages:1554 +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 -msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "APLdownarrowbox" +#: lib/languages:1565 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 -msgid "APLinput" -msgstr "APLinput" +#: lib/languages:1579 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Верхнесорбский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 -msgid "APLinv" -msgstr "APLinv" +#: lib/languages:1592 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 -msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "APLleftarrowbox" +#: lib/languages:1601 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 -msgid "APLlog" -msgstr "APLlog" +#: lib/languages:1613 +msgid "Welsh" +msgstr "Валлийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 -msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "APLrightarrowbox" +#: lib/latexfonts:94 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 -msgid "APLstar" -msgstr "APLstar" +#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 -msgid "APLup" -msgstr "APLup" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 -msgid "APLuparrowbox" -msgstr "APLuparrowbox" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/latexfonts:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/latexfonts:141 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/latexfonts:156 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/latexfonts:164 +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/latexfonts:175 +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson Pro (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/latexfonts:186 +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Crimson Pro (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/latexfonts:197 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "Crimson Pro (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/latexfonts:208 +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "DejaVu Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/latexfonts:214 +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "DejaVu Serif (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/latexfonts:225 +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/latexfonts:232 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "IBM Plex Serif (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/latexfonts:240 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/latexfonts:248 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/latexfonts:256 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "Source Serif Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307 +#: lib/latexfonts:315 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 +msgid "Libertinus" +msgstr "Libertinus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/latexfonts:436 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/latexfonts:459 +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto Serif (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/latexfonts:469 +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto Serif (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/latexfonts:479 +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto Serif (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/latexfonts:489 +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto Serif (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 +#: lib/latexfonts:533 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/latexfonts:539 +msgid "PT Serif" +msgstr "PT Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/latexfonts:575 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/latexfonts:581 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 -msgid "shortleftarrow" -msgstr "shortleftarrow" +#: lib/latexfonts:587 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 -msgid "shortrightarrow" -msgstr "shortrightarrow" +#: lib/latexfonts:593 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 -msgid "shortuparrow" -msgstr "shortuparrow" +#: lib/latexfonts:599 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 -msgid "shortdownarrow" -msgstr "shortdownarrow" +#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 -msgid "leftrightarroweq" -msgstr "leftrightarroweq" +#: lib/latexfonts:639 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 -msgid "curlyveedownarrow" -msgstr "curlyveedownarrow" +#: lib/latexfonts:651 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 -msgid "curlyveeuparrow" -msgstr "curlyveeuparrow" +#: lib/latexfonts:657 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 -msgid "nnwarrow" -msgstr "nnwarrow" +#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 -msgid "nnearrow" -msgstr "nnearrow" +#: lib/latexfonts:694 +msgid "Cantarell" +msgstr "Cantarell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 -msgid "sswarrow" -msgstr "sswarrow" +#: lib/latexfonts:705 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "Chivo (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 -msgid "ssearrow" -msgstr "ssearrow" +#: lib/latexfonts:716 +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Chivo (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 -msgid "curlywedgeuparrow" -msgstr "curlywedgeuparrow" +#: lib/latexfonts:727 +msgid "Chivo" +msgstr "Chivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 -msgid "curlywedgedownarrow" -msgstr "curlywedgedownarrow" +#: lib/latexfonts:737 +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Chivo (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 -msgid "leftrightarrowtriangle" -msgstr "leftrightarrowtriangle" +#: lib/latexfonts:748 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 -msgid "leftarrowtriangle" -msgstr "leftarrowtriangle" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 -msgid "rightarrowtriangle" -msgstr "rightarrowtriangle" +#: lib/latexfonts:755 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 -msgid "Mapsto" -msgstr "Mapsto" +#: lib/latexfonts:762 +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "DejaVu Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 -msgid "mapsfrom" -msgstr "mapsfrom" +#: lib/latexfonts:769 +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 -msgid "Mapsfrom" -msgstr "Mapsfrom" +#: lib/latexfonts:776 +msgid "Fira Sans" +msgstr "Fira Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 -msgid "Longmapsto" -msgstr "Longmapsto" +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "Fira Sans (Book)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 -msgid "longmapsfrom" -msgstr "longmapsfrom" +#: lib/latexfonts:799 +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Fira Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 -msgid "Longmapsfrom" -msgstr "Longmapsfrom" +#: lib/latexfonts:811 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "Fira Sans (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 -msgid "xleftarrow" -msgstr "xleftarrow" +#: lib/latexfonts:823 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "Fira Sans (Ultralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 -msgid "xrightarrow" -msgstr "xrightarrow" +#: lib/latexfonts:835 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "Fira Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/latexfonts:847 +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/latexfonts:855 +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/latexfonts:864 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/latexfonts:873 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/latexfonts:882 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/latexfonts:891 +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "Source Sans Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 -msgid "eqsim" -msgstr "eqsim" +#: lib/latexfonts:900 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/latexfonts:908 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/latexfonts:915 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 -msgid "apprge" -msgstr "apprge" +#: lib/latexfonts:922 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 -msgid "apprle" -msgstr "apprle" +#: lib/latexfonts:929 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/latexfonts:936 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/latexfonts:943 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/latexfonts:950 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/latexfonts:957 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 +msgid "Libertinus Sans" +msgstr "Libertinus Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/latexfonts:982 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/latexfonts:989 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/latexfonts:999 +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "Noto Sans (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/latexfonts:1010 +msgid "Noto Sans (Thin)" +msgstr "Noto Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/latexfonts:1021 +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Noto Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/latexfonts:1032 +msgid "Noto Sans (Extralight)" +msgstr "Noto Sans (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/latexfonts:1043 +msgid "PT Sans" +msgstr "PT Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/latexfonts:1051 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/latexfonts:1057 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/latexfonts:1063 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/latexfonts:1074 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/latexfonts:1082 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/latexfonts:1089 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/latexfonts:1096 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/latexfonts:1103 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "DejaVu Sans Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/latexfonts:1110 +msgid "Fira Mono" +msgstr "Fira Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/latexfonts:1121 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/latexfonts:1129 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/latexfonts:1138 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/latexfonts:1147 +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/latexfonts:1156 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "Source Code Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/latexfonts:1180 +msgid "Libertinus Mono" +msgstr "Libertinus Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/latexfonts:1188 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/latexfonts:1195 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/latexfonts:1202 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/latexfonts:1211 +msgid "PT Mono" +msgstr "PT Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/latexfonts:1219 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/latexfonts:1225 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/latexfonts:1237 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/latexfonts:1245 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/latexfonts:1251 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/latexfonts:1259 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/latexfonts:1272 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/latexfonts:1285 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/latexfonts:1293 +msgid "Libertinus Math" +msgstr "Libertinus Math" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/latexfonts:1300 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/latexfonts:1309 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "Расширенная [ucs] (utf8x)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/encodings:59 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Армянская (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/encodings:62 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/encodings:65 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Центральноевропейская (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/encodings:68 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Южноевропейская (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/encodings:71 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Балтийская (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/encodings:75 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Кириллица (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/encodings:79 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Арабская (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/encodings:83 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Греческая (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/encodings:89 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Турецкая (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -msgid "wasytherefore" -msgstr "wasytherefore" +#: lib/encodings:92 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Балтийская (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/encodings:95 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/encodings:98 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Юговосточноевропейская (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Западноевропейская (Macintosh Roman)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/encodings:104 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 -msgid "trianglelefteqslant" -msgstr "trianglelefteqslant" +#: lib/encodings:108 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 -msgid "trianglerighteqslant" -msgstr "trianglerighteqslant" +#: lib/encodings:111 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Западноевропейская (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 -msgid "inplus" -msgstr "inplus" +#: lib/encodings:114 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Центральноевропейская (CP 852)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 -msgid "niplus" -msgstr "niplus" +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Кириллица (CP 855)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 -msgid "subsetplus" -msgstr "subsetplus" +#: lib/encodings:123 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Западноевропейская (CP 858)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 -msgid "supsetplus" -msgstr "supsetplus" +#: lib/encodings:126 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Иврит (CP 862)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 -msgid "subsetpluseq" -msgstr "subsetpluseq" +#: lib/encodings:129 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Скандинавская (CP 865)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 -msgid "supsetpluseq" -msgstr "supsetpluseq" +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Кириллица (CP 866)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 -msgid "minuso" -msgstr "minuso" +#: lib/encodings:136 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Центральноевропейская (CP 1250)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 -msgid "baro" -msgstr "baro" +#: lib/encodings:140 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Кириллица (CP 1251)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -msgid "sslash" -msgstr "sslash" +#: lib/encodings:144 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Западноевропейская (CP 1252)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -msgid "bbslash" -msgstr "bbslash" +#: lib/encodings:147 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Иврит (CP 1255)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -msgid "moo" -msgstr "moo" +#: lib/encodings:151 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Арабская (CP 1256)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -msgid "merge" -msgstr "merge" +#: lib/encodings:154 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Балтийская (CP 1257)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 -msgid "invneg" -msgstr "invneg" +#: lib/encodings:158 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 -msgid "lbag" -msgstr "lbag" +#: lib/encodings:162 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Кириллица (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -msgid "rbag" -msgstr "rbag" +#: lib/encodings:166 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Кириллица (pt 154)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Тайская (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 -msgid "leftslice" -msgstr "leftslice" +#: lib/encodings:182 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 -msgid "rightslice" -msgstr "rightslice" +#: lib/encodings:192 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Японская (ККЯ) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -msgid "oblong" -msgstr "oblong" +#: lib/encodings:199 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Китайская упрощённая (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -msgid "talloblong" -msgstr "talloblong" +#: lib/encodings:203 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -msgid "fatsemi" -msgstr "fatsemi" +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Японская (ККЯ) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -msgid "fatslash" -msgstr "fatslash" +#: lib/encodings:211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 -msgid "fatbslash" -msgstr "fatbslash" +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "Расширенная [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 -msgid "ldotp" -msgstr "ldotp" +#: lib/encodings:219 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 -msgid "cdotp" -msgstr "cdotp" +#: lib/encodings:223 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Японская (ККЯ) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 -msgid "colon" -msgstr "colon" +#: lib/encodings:230 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 -msgid "dblcolon" -msgstr "dblcolon" +#: lib/encodings:232 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 -msgid "vcentcolon" -msgstr "vcentcolon" +#: lib/encodings:234 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 -msgid "colonapprox" -msgstr "colonapprox" +#: lib/encodings:236 +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Расширенная [pLaTeX] (Японский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 -msgid "Colonapprox" -msgstr "Colonapprox" +#: lib/encodings:242 +msgid "Direct" +msgstr "Прямая" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 -msgid "coloneq" -msgstr "coloneq" +#: lib/encodings:246 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 -msgid "Coloneq" -msgstr "Coloneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Окружение array|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 -msgid "coloneqq" -msgstr "coloneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Окружение cases|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 -msgid "Coloneqq" -msgstr "Coloneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Окружение aligned|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 -msgid "colonsim" -msgstr "colonsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Окружение alignedat|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 -msgid "Colonsim" -msgstr "Colonsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Окружение gathered|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 -msgid "eqcolon" -msgstr "eqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Окружение split|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 -msgid "Eqcolon" -msgstr "Eqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Скобки...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 -msgid "eqqcolon" -msgstr "eqqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Матрица...|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 -msgid "Eqqcolon" -msgstr "Eqqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498 +msgid "Macro|o" +msgstr "Макрос|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 -msgid "wasypropto" -msgstr "wasypropto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Окружение AMS align|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 -msgid "logof" -msgstr "logof" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Окружение AMS alignat|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 -msgid "Join" -msgstr "Join" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Окружение AMS flalign|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 -msgid "Negative Relations (extended)" -msgstr "Отношения AMS с отрицанием" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Окружение AMS gather|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Окружение AMS multline|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Формула|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Выделенная формула|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Окружение eqnarray|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Окружение AMS|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Нумеровать всю формулу|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Нумеровать эту строку|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Метка формулы|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Копировать как ссылку|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1565 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2347 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1509 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:447 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Вставить недавнее|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Insert|s" +msgstr "Вставка|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Разбить ячейку|Р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Строки и столбцы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Добавить строку сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Добавить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Удалить строку сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Удалить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Добавить строку слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Добавить строку справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 -msgid "precneqq" -msgstr "precneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Удалить строку слева" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 -msgid "succneqq" -msgstr "succneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Удалить строку справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Показать панель формул" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Показать математические панели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Показать панель таблиц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:135 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Перейти к метке" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +msgid "|R" +msgstr "<Ссылка>|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +msgid "()|e" +msgstr "(<Ссылка>)|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +msgid "|P" +msgstr "<Страница>|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 -msgid "nsubseteqq" -msgstr "nsubseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +msgid "On Page |O" +msgstr "На странице <стр.>|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +msgid " on Page |f" +msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Форматированная ссылка|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Текстовая ссылка|Т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Только метка|м" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:150 +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:168 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:305 +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:512 +#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:548 +#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:601 +#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:626 +#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdcontext.inc:684 +#: lib/ui/stdcontext.inc:730 lib/ui/stdcontext.inc:739 lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 +msgid "Plural|a" +msgstr "Множ. число|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 -msgid "nVdash" -msgstr "nVdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Первые Прописные|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:136 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Вернуться назад|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:545 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Копировать как ссылку|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:151 +msgid "Try to Open Citation Content...|O" +msgstr "Открыть источник...|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:161 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Править базу внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Развернуть вставку|Р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Свернуть вставку|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:184 +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:692 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Разложить вставку|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdcontext.inc:199 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Показать метку|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Без рамки|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Простая рамка|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Тонкая овальная рамка|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Толстая овальная рамка|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Рамка с тенью|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 -msgid "ntrianglelefteqslant" -msgstr "ntrianglelefteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Закрашенный фон|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 -msgid "ntrianglerighteqslant" -msgstr "ntrianglerighteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Двойная рамка|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:544 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Заметка|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 +msgid "Comment|m" +msgstr "Комментарий|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Серый текст|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Развернуть все заметки|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Свернуть все заметки|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdmenus.inc:556 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Горизонтальный фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Вертикальный фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Normal Space|e" +msgstr "Обычный пробел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +msgid "Non-Breaking Normal Space|o" +msgstr "Неразрывный обычный пробел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Видимый пробел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 -msgid "boxast" -msgstr "boxast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T" +msgstr "Неразрывный тонкий пробел (1/6 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 -msgid "boxbar" -msgstr "boxbar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M" +msgstr "Неразрывный средний пробел (3/9 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 -msgid "boxslash" -msgstr "boxslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i" +msgstr "Неразрывный широкий пробел (5/18 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 -msgid "boxbslash" -msgstr "boxbslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел (-1/6 em)|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 -msgid "boxcircle" -msgstr "boxcircle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v" +msgstr "Отрицательный средний пробел (-2/9 em)|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 -msgid "boxbox" -msgstr "boxbox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h" +msgstr "Отрицательный широкий пробел (-5/18 em)|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 -msgid "boxempty" -msgstr "boxempty" +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 +msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l" +msgstr "Полуквадрат (1/2 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k" +msgstr "Неразрывный полуквадрат (1/2 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 +msgid "Quad Space (1 em)|Q" +msgstr "Квадрат (1em)|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 +msgid "Double Quad Space (2 em)|u" +msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w" +msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:303 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Заданное значение...|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 -msgid "implies" -msgstr "implies" +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Тонкий пробел|Т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 -msgid "impliedby" -msgstr "impliedby" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Средний пробел|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 -msgid "bigcurlyvee" -msgstr "bigcurlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +msgid "Thick Space|i" +msgstr "Широкий пробел|Ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 -msgid "bigcurlywedge" -msgstr "bigcurlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 -msgid "bigsqcap" -msgstr "bigsqcap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +msgid "Negative Medium Space|v" +msgstr "Отрицательный средний пробел|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 -msgid "bigbox" -msgstr "bigbox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Negative Thick Space|h" +msgstr "Отрицательный широкий пробел|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 -msgid "bigparallel" -msgstr "bigparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Полуквадрат|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 -msgid "biginterleave" -msgstr "biginterleave" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Квадрат|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 -msgid "bignplus" -msgstr "bignplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Двойной квадрат|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 -msgid "nplus" -msgstr "nplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 +msgid "Default Skip|D" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 -msgid "Yup" -msgstr "Yup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +msgid "Small Skip|S" +msgstr "Малый|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 -msgid "Ydown" -msgstr "Ydown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 +msgid "Medium Skip|M" +msgstr "Средний|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 -msgid "Yleft" -msgstr "Yleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +msgid "Big Skip|B" +msgstr "Большой|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 -msgid "Yright" -msgstr "Yright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 +msgid "Half line height|H" +msgstr "Половина высоты строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 -msgid "obar" -msgstr "obar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +msgid "Line height|L" +msgstr "Высота строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 -msgid "obslash" -msgstr "obslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 +msgid "Vertical Fill|F" +msgstr "Вертикальное заполнение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 -msgid "ocircle" -msgstr "ocircle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 +msgid "Custom|C" +msgstr "Задано пользователем|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 -msgid "olessthan" -msgstr "olessthan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:321 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 -msgid "ogreaterthan" -msgstr "ogreaterthan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:608 +msgid "Include|c" +msgstr "Включить (include)|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 -msgid "ovee" -msgstr "ovee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +msgid "Input|p" +msgstr "Ввести (input)|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 -msgid "owedge" -msgstr "owedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Буквально|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 -msgid "varcurlyvee" -msgstr "varcurlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Буквально (видимые пробелы)|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 -msgid "varcurlywedge" -msgstr "varcurlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +msgid "Listing|L" +msgstr "Листинг программы|Л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 -msgid "vartimes" -msgstr "vartimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:616 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Править включаемый файл...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 -msgid "varotimes" -msgstr "varotimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "New Page|N" +msgstr "Разрыв страницы|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 -msgid "varoast" -msgstr "varoast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 -msgid "varobar" -msgstr "varobar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "No Page Break|g" +msgstr "Запрет разрыва страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 -msgid "varodot" -msgstr "varodot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Новая страница" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 -msgid "varoslash" -msgstr "varoslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Новая нечётная страница" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 -msgid "varobslash" -msgstr "varobslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Разрыв строки|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 -msgid "varocircle" -msgstr "varocircle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 -msgid "varoplus" -msgstr "varoplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 -msgid "varominus" -msgstr "varominus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Разрыв абзаца" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 -msgid "varovee" -msgstr "varovee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Править внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 -msgid "varowedge" -msgstr "varowedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "Завершить внешнее редактирование..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 -msgid "varolessthan" -msgstr "varolessthan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 +msgid "Split Inset|t" +msgstr "Разделить вставку|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 -msgid "varogreaterthan" -msgstr "varogreaterthan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Вернуться назад" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 -msgid "varbigcirc" -msgstr "varbigcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Прямой поиск|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 -msgid "brokenvert" -msgstr "brokenvert" +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Переместить абзац вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 -msgid "lfloor" -msgstr "lfloor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Переместить абзац вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 -msgid "rfloor" -msgstr "rfloor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Выдвинуть раздел|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 -msgid "lceil" -msgstr "lceil" +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Задвинуть раздел|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 -msgid "rceil" -msgstr "rceil" +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Переместить раздел вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 -msgid "llbracket" -msgstr "llbracket" +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:712 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Переместить раздел вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 -msgid "rrbracket" -msgstr "rrbracket" +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Вставить регулярное выражение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 -msgid "llfloor" -msgstr "llfloor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:701 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Принять изменение|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 -msgid "rrfloor" -msgstr "rrfloor" +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Отклонить изменение|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 -msgid "llceil" -msgstr "llceil" +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Свойства текста|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 -msgid "rrceil" -msgstr "rrceil" +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Пользовательский стиль текста|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 -msgid "Lbag" -msgstr "Lbag" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Свойства абзаца...|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 -msgid "Rbag" -msgstr "Rbag" +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Объединить группы изображений|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 -msgid "llparenthesis" -msgstr "llparenthesis" +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Полноэкранный режим|э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 -msgid "rrparenthesis" -msgstr "rrparenthesis" +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +msgid "Close Current View" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 -msgid "binampersand" -msgstr "binampersand" +#: lib/ui/stdcontext.inc:415 +msgid "Anything|A" +msgstr "Любое|Л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 -msgid "bindnasrepma" -msgstr "bindnasrepma" +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Любое не пустое|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 -msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "Глухой губно-губной взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Любое слово|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 -msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Любое число|ч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 -msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Пользовательское|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 -msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Append Argument" +msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 -msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Убрать последний аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 -msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 -msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "Глухой палатальный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 -msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "Звонкий палатальный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Добавить необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 -msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "Глухой велярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 -msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "Звонкий велярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 -msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "Глухой увулярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 -msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "Звонкий увулярный взрывной" +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 -msgid "Glottal plosive" -msgstr "Гортанная смычка" +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +msgid "Reload|R" +msgstr "Перезагрузить|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 -msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "Звонкий губно-губной носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:461 +#: lib/ui/stdcontext.inc:569 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Править внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 -msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Top|T" +msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 -msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Снизу|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 -msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Left|L" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 -msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "Звонкий палатальный носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Right|R" +msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 -msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "Звонкий велярный носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Сбросить формальные умолчания|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 -msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "Звонкий увулярный носовой" +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 +msgid "Left|f" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 -msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Center|C" +msgstr "По центру|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 -msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 +msgid "Right|h" +msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 -msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 +msgid "Decimal" +msgstr "По точке" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 -msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "Звонкий альвеолярный удар" +#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Объединить столбцы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 -msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Объединить строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 -msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:491 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Добавить строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 -msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Удалить строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 -msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Скопировать строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 -msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 -msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "Глухой зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Переместить строку вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 -msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "Звонкий зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Добавить столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 -msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Удалить столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 -msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Скопировать столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 -msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 -msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 -msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Многостраничная таблица" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 -msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 +msgid "Formal Style|m" +msgstr "Формальный стиль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 -msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "Глухой палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:508 +msgid "Borders|d" +msgstr "Рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 -msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Выравнивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 -msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "Глухой велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Столбцы/строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 -msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "Звонкий велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:522 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "Преобразовать поле в статический текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 -msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "Глухой увулярный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Копировать текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 -msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:556 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Активировать ветку|А" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 -msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Деактивировать ветку|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 -msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:534 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Активировать ветку в главном|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 -msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:535 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Деактивировать ветку в главном|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 -msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:536 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Инвертировать вставку|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 -msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:537 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Добавить неизвестную ветку|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 -msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 -msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" +#: lib/ui/stdcontext.inc:624 +msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" +msgstr "Вставить копию в позицию курсора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 -msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdcontext.inc:636 +msgid "Index All Occurrences of this Word|W" +msgstr "Индексировать все вхождения этого слова" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 -msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" +#: lib/ui/stdcontext.inc:638 +msgid "Single Page (No Page Range)|P" +msgstr "Одна страница (без диапазона страниц)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 -msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" +#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +msgid "Start Page Range|t" +msgstr "Начальная страница диапазона" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 -msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +msgid "End Page Range|E" +msgstr "Конечная страница диапазона" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 -msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdcontext.inc:642 +msgid "No Page Formatting|N" +msgstr "Обычный номер страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 -msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +msgid "Bold Page Formatting|B" +msgstr "Полужирный номер страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 -msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +msgid "Italic Page Formatting|I" +msgstr "Курсивный номер страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 -msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +msgid "Emphasized Page Formatting|z" +msgstr "Выделенный номер страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 -msgid "Bilabial click" -msgstr "Губно-губной щёлкающий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +msgid "Custom Page Formatting|C" +msgstr "Пользовательский формат номера страницы..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 -msgid "Dental click" -msgstr "Зубной щёлкающий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 +msgid "Insert Subentry|b" +msgstr "Вставить подрубрику указателя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 -msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +msgid "Insert Sortkey|k" +msgstr "Вставить ключ сортировки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 -msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +msgid "Insert See Reference|e" +msgstr "Вставить \"См.\"" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 -msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +msgid "Insert See also Reference|a" +msgstr "Вставить \"См. также\"" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 -msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:661 lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "See|e" +msgstr "См." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 -msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "See also|a" +msgstr "См. также" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 -msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:671 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Все указатели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 -msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "Звонкий велярный имплозивный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:674 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Подуказатель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 -msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 -msgid "Ejective mark" -msgstr "Абруптивный" +#: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Отклонить изменение|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 -msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdcontext.inc:710 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Выдвинуть раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 -msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Задвинуть раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 -msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" +#: lib/ui/stdcontext.inc:713 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Переместить раздел вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 -msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" +#: lib/ui/stdcontext.inc:715 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Выделить раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 -msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdcontext.inc:723 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 -msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdcontext.inc:732 +msgid "Open Target...|O" +msgstr "Открыть ссылку...|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 -msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdcontext.inc:748 lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Блокировать панели инструментов|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 -msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdcontext.inc:750 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Маленькие значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 -msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Средние значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 -msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdcontext.inc:752 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Большие значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 -msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Огромные значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 -msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Гигантские значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 -msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdcontext.inc:768 +msgid "Zoom Level|Z" +msgstr "Масштаб" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 -msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdcontext.inc:769 +msgid "Zoom Slider|S" +msgstr "Ползунок масштаба" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 -msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdcontext.inc:771 +msgid "Word Count|W" +msgstr "Слова" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 -msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +msgid "Character Count|C" +msgstr "Знаки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 -msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdcontext.inc:773 +msgid "Character Count (No Blanks)|h" +msgstr "Знаки (без пробелов)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 -msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "Файл|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 -msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Правка|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 -msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Вид|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 -msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Вставка|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 -msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Навигация|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 -msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Документ|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 -msgid "Near-open vowel" -msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Инструменты|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 -msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Помощь|щ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 -msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Создать|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 -msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Создать из шаблона...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 -msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Открыть...|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 -msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Недавние документы|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 -msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Открыть пример...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 -msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close|C" +msgstr "Закрыть|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 -msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close All" +msgstr "Закрыть всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 -msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save|S" +msgstr "Сохранить|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 -msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "Эпиглоттальный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Сохранить как...|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 -msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Сохранить как шаблон...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 -msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Save All|l" +msgstr "Сохранить всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 -msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Вернуться к сохранённому|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 -msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Управление версиями|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 -msgid "Top tie bar" -msgstr "Верхняя перемычка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Import|I" +msgstr "Импортировать из|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 -msgid "Bottom tie bar" -msgstr "Нижняя перемычка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Export|E" +msgstr "Экспортировать в|Э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 -msgid "Long" -msgstr "Долгий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Отправить по факсу...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 -msgid "Half-long" -msgstr "Полудолгий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "New Window|W" +msgstr "Новое окно|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 -msgid "Extra short" -msgstr "Очень короткий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Закрыть окно|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 -msgid "Primary stress" -msgstr "Основное ударение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Exit|x" +msgstr "Выход|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 -msgid "Secondary stress" -msgstr "Дополнительное ударение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Register...|R" +msgstr "Зарегистрировать...|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 -msgid "Minor (foot) group" -msgstr "Незначительный разрыв" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Зафиксировать изменения...|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 -msgid "Major (intonation) group" -msgstr "Значительный разрыв" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Извлечь для правки|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 -msgid "Syllable break" -msgstr "Разрыв слога" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Copy|p" +msgstr "Копировать|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 -msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "Связывание (нет разрыва)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Rename|R" +msgstr "Переименовать|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 -msgid "Voiceless" -msgstr "Глухой" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 -msgid "Voiceless (above)" -msgstr "Глухой (верхний)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 -msgid "Voiced" -msgstr "Звонкий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Откатить к версии из репозитория|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 -msgid "Breathy voiced" -msgstr "Придыхательный голос" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Отменить последний коммит|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 -msgid "Creaky voiced" -msgstr "Скрипучий голос" +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Сравнить со старой версией...|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 -msgid "Linguolabial" -msgstr "Язычногубной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Показать историю версий...|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 -msgid "Dental" -msgstr "Дентальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Использовать свойство блокирования|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 -msgid "Apical" -msgstr "Апикальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Экспортировать как...|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 -msgid "Laminal" -msgstr "Ламинальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "Больше форматов..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 -msgid "Aspirated" -msgstr "Аспирированный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Undo|U" +msgstr "Отменить|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 -msgid "More rounded" -msgstr "Более огублённый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Redo|R" +msgstr "Вернуть|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 -msgid "Less rounded" -msgstr "Менее огублённый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Paste Special" +msgstr "Вставить как" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 -msgid "Advanced" -msgstr "Продвинутый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Выделить всю вставку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 -msgid "Retracted" -msgstr "Отодвинутый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 -msgid "Centralized" -msgstr "Централизованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Поиск и замена..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 -msgid "Mid-centralized" -msgstr "Средне-централизованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Расширенный поиск и замена..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 -msgid "Syllabic" -msgstr "Слоговой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." +msgstr "Управление счётчиками...|ч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 -msgid "Non-syllabic" -msgstr "Неслоговой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Table|T" +msgstr "Таблица|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 -msgid "Rhoticity" -msgstr "Эризованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653 +msgid "Math|M" +msgstr "Математика|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 -msgid "Labialized" -msgstr "Лабиализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Строки и столбцы|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 -msgid "Palatized" -msgstr "Палатализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Увеличить вложенность списка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 -msgid "Velarized" -msgstr "Веляризованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Уменьшить вложенность списка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 -msgid "Pharyngialized" -msgstr "Фарингализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Разложить вставку|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 -msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "Веляризованный или фарингализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Настройки кода TeX...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 -msgid "Raised" -msgstr "Поднятый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Настройки плавающего объекта...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 -msgid "Lowered" -msgstr "Опущенный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Настройки обтекаемого объекта...|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 -msgid "Advanced tongue root" -msgstr "Вытянутый корень языка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Настройки заметки...|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 -msgid "Retracted tongue root" -msgstr "Оттянутый корень языка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Настройки фантома...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 -msgid "Nasalized" -msgstr "Назализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Настройки ветки...|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 -msgid "Nasal release" -msgstr "Носовой отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "Настройки блока...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 -msgid "Lateral release" -msgstr "Боковой отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Настройки рубрики указателя...|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 -msgid "No audible release" -msgstr "Невнятный отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Index Settings...|S" +msgstr "Настройки указателя...|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 -msgid "Extra high (accent)" -msgstr "Верхний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Настройки поля...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 -msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "Верхний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Настройки листинга...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 -msgid "High (accent)" -msgstr "Высокий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Настройки таблицы...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 -msgid "High (tone letter)" -msgstr "Высокий (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "HTML|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 -msgid "Mid (accent)" -msgstr "Средний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 -msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "Средний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 -msgid "Low (accent)" -msgstr "Низкий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 -msgid "Low (tone letter)" -msgstr "Низкий (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 -msgid "Extra low (accent)" -msgstr "Нижний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 -msgid "Extra low (tone letter)" -msgstr "Нижний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "EMF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 -msgid "Downstep" -msgstr "Снижение тона на шаг" +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Простой текст|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 -msgid "Upstep" -msgstr "Подъём тона на шаг" +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Простой текст, объединить строки|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 -msgid "Rising (accent)" -msgstr "Восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Selection|S" +msgstr "Выделение|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 -msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "Восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Выделение, объединить строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 -msgid "Falling (accent)" -msgstr "Нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Customize...|C" +msgstr "Настроить...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 -msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "Нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Применить последние настройки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 -msgid "High rising (accent)" -msgstr "Высокий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Первые Прописные|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 -msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "Высокий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "строчные|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Разложить стиль текста" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Формальный стиль" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Объединить столбцы" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Объединить строки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Линия сверху" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Линия снизу" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Линия слева|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Линия справа|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Top|p" +msgstr "Сверху|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Middle|i" +msgstr "Посередине|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Снизу|н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Middle|M" +msgstr "Посередине|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Добавить строку|Д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Добавить столбец|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Скопировать столбец" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Изменить тип пределов|ь" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Определение макроса" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Изменить вид формулы|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Свойства текста|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Добавить строку сверху" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Удалить строку сверху" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Удалить строку снизу" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Default|t" +msgstr "По умолчанию|у" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Display|D" +msgstr "Сверху/снизу|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Inline|I" +msgstr "Верхним/нижним индексом|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Обычный математический шрифт|м" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Математический каллиграфический|к" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Математический рукописный|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Математический готический|г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Математический прямой|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Математический без засечек|б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Математический полужирный|ж" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Обычный шрифт текста|О" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Гарнитура с засечками" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Гарнитура без засечек" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Машинописная гарнитура" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Полужирная насыщенность" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Нормальная насыщенность" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Курсивное начертание" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Капительное начертание" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Наклонное начертание" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Прямое начертание" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplify|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, Factor|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Панель навигации|н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Панель просмотра кода|к" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Messages Pane|M" +msgstr "Панель сообщений|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Toolbars|T" +msgstr "Панели инструментов|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Развернуть математический макрос" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Свернуть математический макрос" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "Разделить по вертикали|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "Разделить по горизонтали|г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "Полный экран|э" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Развернуть все вставки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Свернуть все вставки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Math|h" +msgstr "Математика|а" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Специальный символ|ц" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Форматирование|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Field|i" +msgstr "Поле|е" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Содержание/библиография/список|/" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Float|a" +msgstr "Плавающий объект|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Note|N" +msgstr "Примечание|ч" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ветка|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Custom Inset|s" +msgstr "Пользовательская вставка|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "File|e" +msgstr "Файл|й" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Блок|к" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярное выражение" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Перекрёстная ссылка...|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Label...|L" +msgstr "Метка...|М" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Index Properties" +msgstr "Свойства указателя" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Обозначение...|з" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Table...|T" +msgstr "Таблица...|Т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Изображение...|И" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Гиперссылка...|Г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Сноска|н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Примечание на полях|я" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Листинг программы|Л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95 +msgid "TeX Code" +msgstr "Код TeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Preview|w" +msgstr "Предварительный просмотр|д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Символы...|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Многоточие|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Конец предложения|К" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Простые кавычки|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Внутренние кавычки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Non-Breaking Hyphen|y" +msgstr "Неразрывный дефис" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Разрывная косая черта|ч" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Видимый пробел|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Фонетические символы|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Logos|L" +msgstr "Логотип|Л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Дата (текущая)|Д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Last Modification)|L" +msgstr "Дата (последнее изменение)|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Date (Fixed)|F" +msgstr "Дата (заданная)|з" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Время (текущее)|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Last Modification)|M" +msgstr "Время (последнее изменение)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Time (Fixed)|x" +msgstr "Время (заданное)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Имя файла (без расширения)|ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Версия|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "User Name|U" +msgstr "Имя пользователя|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +msgid "User Email|E" +msgstr "Эл. почта пользователя|Э" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Other...|O" +msgstr "Другое..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "LyX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "TeX|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "LaTeX|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "LaTeX2e|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Верхний индекс|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Нижний индекс|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Non-breaking Normal Space|p" +msgstr "Неразрывный обычный пробел" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Non-breaking Thin Space|T" +msgstr "Неразрывный тонкий пробел|О" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Горизонтальный промежуток...|Г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Горизонтальная линия...|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Вертикальный промежуток...|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Фантом|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Мягкий перенос|я" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Разрыв лигатуры|у" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Возможный разрыв строки|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Выделенная формула|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Нумерованная формула|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Wrapped Figure|F" +msgstr "Обтекаемый рисунок|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +msgid "Wrapped Table|T" +msgstr "Обтекаемая таблица|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:509 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Содержание|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Список листингов|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Список обозначений|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Библиография BibTeX...|Б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Документ LyX...|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 -msgid "Low rising (accent)" -msgstr "Низкий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Простой текст...|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 -msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "Низкий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 -msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Внешний материал...|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 -msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Дочерний документ...|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 -msgid "Global rise" -msgstr "Общий подъём" +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Subentry|b" +msgstr "Подрубрика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 -msgid "Global fall" -msgstr "Общее снижение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Sortkey|k" +msgstr "Ключ сортировки|с" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "ШахматнаяДиаграмма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +msgid "Comment|C" +msgstr "Комментарий|К" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 -msgid "Chess diagram" -msgstr "Шахматная диаграмма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Добавить новую ветку...|в" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Диаграмма шахматных позиций.\n" -"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n" -"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n" -"позиции, которую хотите показать.\n" -"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n" -"и не забудьте ввести относительный путь\n" -"к документу LyX.\n" -"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n" -"чтобы включить общую правку доски.\n" -"Вы также можете проверить\n" -"параметр 'Options->Test legality', и\n" -"запомните, правый и средний клик -- \n" -"добавляют новый материал на доску.\n" -"Чтобы это заработало, вам нужно\n" -"поместить файл lyxskak.sty туда,\n" -"где TeX его найдёт, а также\n" -"установить пакет skak из CTAN.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +msgid "Cancel Export|P" +msgstr "Отменить экспорт" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Отслеживание изменений|О" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Диаграмма Dia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Собрать программу|п" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Диаграмма Dia.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Журнал сообщений LaTeX|Ж" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Таблица Gnumeric" +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Начать приложение|п" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/examples/Articles:0 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Таблица" +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Просмотреть главный документ|г" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a multi-page table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " -"или Excel.\n" -"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая " -"длина.\n" -"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n" -"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n" -"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Обновить главный документ" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 -msgid "Inkscape" -msgstr "Inkscape" +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Сжимать документ|ь" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 -msgid "Inkscape figure" -msgstr "Рисунок Inkscape" +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "Запретить редактирование|З" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 -msgid "" -"An Inkscape figure.\n" -"Note that using this template automatically uses the \n" -"document text in the image (like with the Xfig template).\n" -msgstr "" -"Рисунок Inkscape.\n" -"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n" -"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Следить за изменениями|С" -#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Нотная запись Lilypond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Объединить изменения...|б" -#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" -"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" -"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" -"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Принять изменение|П" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 -msgid "PDFPages" -msgstr "PDFСтраницы" +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Принять все изменения|в" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 -msgid "PDF pages" -msgstr "Страницы PDF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Отклонить все изменения" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" -"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" -"inserted in their original size.\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n" -"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n" -"который вставьте в 'Options'.\n" -"Примеры:\n" -"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n" -"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n" -"* pages=- (все страницы)\n" -"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n" -"документацию пакета pdfpages.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p" +msgstr "Принять все изменения (главный и дочерние документы)" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 -msgid "RasterImage" -msgstr "РастроваяГрафика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j" +msgstr "Отклонить все изменения (главный и дочерние документы)" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 -msgid "Raster image" -msgstr "Растровая графика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 -msgid "" -"A bitmap file.\n" -"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" -msgstr "" -"Растровый файл.\n" -"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Закладки|З" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 -msgid "VectorGraphics" -msgstr "ВекторнаяГрафика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Следующая заметка|С" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 -msgid "Vector graphics" -msgstr "Векторная графика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Следующее изменение|щ" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 -msgid "" -"A vector graphics file.\n" -"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" -"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" -"the final output.\n" -"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" -"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" -"the figures, which is not possible with this general template.\n" -msgstr "" -"Файл векторной графики.\n" -"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" -"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" -"окончательного результата.\n" -"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " -"Xfig и диаграмм Dia.\n" -"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " -"документа на\n" -"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Перейти к метке|м" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Сохранить закладку 1|з" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Сохранить закладку 2" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Сохранить закладку 3" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Сохранить закладку 4" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Сохранить закладку 5" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Очистить закладки|О" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Вернуться назад|н" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 -msgid "Xfig figure" -msgstr "Рисунок Xfig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:630 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Проверка правописания...|П" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Рисунок Xfig.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Тезаурус...|Т" -#: lib/configure.py:619 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Статистика|С" -#: lib/configure.py:619 -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "tgo|Tgif" +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Проверить TeX|р" -#: lib/configure.py:622 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Информация о TeX|И" -#: lib/configure.py:625 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Сравнить...|в" -#: lib/configure.py:628 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Обновить конфигурацию|О" -#: lib/configure.py:628 -msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "sxd|OpenDocument" +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/configure.py:631 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:648 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Введение|В" -#: lib/configure.py:634 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Самоучитель|С" -#: lib/configure.py:637 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Руководство пользователя|Р" -#: lib/configure.py:638 -msgid "SVG (compressed)" -msgstr "SVG (сжатый)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Дополнительные возможности|Д" -#: lib/configure.py:641 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Встроенные объекты|б" -#: lib/configure.py:642 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:654 +msgid "Customization|C" +msgstr "Руководство по настройке|н" -#: lib/configure.py:643 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Сочетания клавиш|к" -#: lib/configure.py:643 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Функции LyX|Ф" -#: lib/configure.py:644 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Конфигурация LaTeX|L" -#: lib/configure.py:645 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Специальные руководства|ц" -#: lib/configure.py:646 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 +msgid "About LyX|X" +msgstr "О программе LyX|О" -#: lib/configure.py:647 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Презентации Beamer|П" -#: lib/configure.py:648 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +msgid "Braille|a" +msgstr "Брайлевская печать|Б" -#: lib/configure.py:649 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "Цветные блоки|Ц" -#: lib/configure.py:650 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф" -#: lib/configure.py:661 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Простой текст (вывод chess)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" -#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|L" -#: lib/configure.py:662 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Лингвистика|Л" -#: lib/configure.py:663 -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "DocBook (XML)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Многоязычные подписи|М" -#: lib/configure.py:664 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +msgid "Paralist|t" +msgstr "Абзацные списки|А" -#: lib/configure.py:665 -msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "LaTeX (dviluatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Комментарии PDF|P" -#: lib/configure.py:666 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Формы PDF|D" -#: lib/configure.py:667 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Химическая опасность|Х" -#: lib/configure.py:667 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/configure.py:669 -msgid "Sweave (Japanese)" -msgstr "Sweave (Японский)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" -#: lib/configure.py:669 -msgid "Sweave (Japanese)|S" -msgstr "Sweave (Японский)|S" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +msgid "Standard[[toolbar]]" +msgstr "Стандартная" -#: lib/configure.py:670 -msgid "R/S code" -msgstr "R/S code" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "New document" +msgstr "Создать документ" -#: lib/configure.py:672 -msgid "Rnw (knitr, Japanese)" -msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Open document" +msgstr "Открыть документ" -#: lib/configure.py:673 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Save document" +msgstr "Сохранить документ" -#: lib/configure.py:674 -msgid "LilyPond book (pLaTeX)" -msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Check spelling" +msgstr "Проверить правописание" -#: lib/configure.py:675 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (plain)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" -#: lib/configure.py:675 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (plain)|L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1477 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" -#: lib/configure.py:676 -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1498 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть" -#: lib/configure.py:677 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Find and replace" +msgstr "Поиск и замена" -#: lib/configure.py:678 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Расширенный поиск и замена" -#: lib/configure.py:679 -msgid "LaTeX (clipboard)" -msgstr "LaTeX (буфер обмена)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Navigate back" +msgstr "Вернуться назад" -#: lib/configure.py:680 -msgid "Plain text" -msgstr "Только текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Переключить выделение" -#: lib/configure.py:680 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Только текст|т" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Переключить имя (капитель)" -#: lib/configure.py:681 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Только текст (pstotext)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Custom text styles" +msgstr "Пользовательский стиль текста" -#: lib/configure.py:682 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Только текст (ps2ascii)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Insert math" +msgstr "Вставить формулу" -#: lib/configure.py:683 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Только текст (catdvi)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Вставить изображение" -#: lib/configure.py:684 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Простой текст, объединить строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert table" +msgstr "Вставить таблицу" -#: lib/configure.py:685 -msgid "Info (Beamer)" -msgstr "Info (Beamer)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Custom insets" +msgstr "Пользовательская вставка" -#: lib/configure.py:689 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Музыка LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Панель навигации" -#: lib/configure.py:692 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Таблица Gnumeric" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "Show math toolbar" +msgstr "Панель формул" -#: lib/configure.py:693 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "Таблица Excel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "Show table toolbar" +msgstr "Панель таблиц" -#: lib/configure.py:694 -msgid "MS Excel Office Open XML" -msgstr "MS Excel Office Open XML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "Show review toolbar" +msgstr "Панель рецензирования" -#: lib/configure.py:695 -msgid "HTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "HTML таблица" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "View/Update" +msgstr "Просмотреть/Обновить" -#: lib/configure.py:696 -msgid "OpenDocument spreadsheet" -msgstr "Таблица OpenDocument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "View" +msgstr "Просмотреть" -#: lib/configure.py:699 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: lib/configure.py:699 -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyXHTML|y" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "View master document" +msgstr "Просмотреть главный документ" -#: lib/configure.py:705 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Update master document" +msgstr "Обновить главный документ" -#: lib/configure.py:713 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск" -#: lib/configure.py:714 -msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "EPS (необрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "View other formats" +msgstr "Просмотреть другие форматы" -#: lib/configure.py:715 -msgid "EPS (cropped)" -msgstr "EPS (обрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Update other formats" +msgstr "Обновить другие форматы" -#: lib/configure.py:716 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Extra" +msgstr "Дополнительная" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Numbered list" +msgstr "Перечисление" -#: lib/configure.py:716 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Itemized list" +msgstr "Маркировка" -#: lib/configure.py:725 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Labeled List" +msgstr "Пометка" -#: lib/configure.py:725 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Increase depth" +msgstr "Увеличить вложенность" -#: lib/configure.py:726 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Уменьшить вложенность" -#: lib/configure.py:726 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Вставить плавающий рисунок" -#: lib/configure.py:727 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert table float" +msgstr "Вставить плавающую таблицу" -#: lib/configure.py:727 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert label" +msgstr "Вставить метку" -#: lib/configure.py:728 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" -#: lib/configure.py:728 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Insert citation" +msgstr "Вставить библиографическую ссылку" -#: lib/configure.py:729 -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Вставить рубрику указателя" -#: lib/configure.py:729 -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (LuaTeX)|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Вставить обозначение" -#: lib/configure.py:730 -msgid "PDF (graphics)" -msgstr "PDF (графика)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Вставить сноску" -#: lib/configure.py:731 -msgid "PDF (cropped)" -msgstr "PDF (обрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Вставить примечание на полях" -#: lib/configure.py:732 -msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (низкое разрешение)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Вставить заметку" -#: lib/configure.py:737 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert box" +msgstr "Вставить блок" -#: lib/configure.py:737 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Вставить гиперссылку" -#: lib/configure.py:738 -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "DVI (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Вставить код TeX" -#: lib/configure.py:738 -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "DVI (LuaTeX)|V" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Вставить математический макрос" -#: lib/configure.py:741 -msgid "DraftDVI" -msgstr "Рабочий DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Include file" +msgstr "Вставить дочерний документ" -#: lib/configure.py:744 -msgid "htm" -msgstr "htm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Text properties" +msgstr "Свойства текста" -#: lib/configure.py:744 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Применить недавние свойства текста" -#: lib/configure.py:747 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Свойства абзаца" -#: lib/configure.py:750 -msgid "OpenDocument (tex4ht)" -msgstr "OpenDocument (tex4ht)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Add row" +msgstr "Добавить строку" -#: lib/configure.py:751 -msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument (eLyXer)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Add column" +msgstr "Добавить столбец" -#: lib/configure.py:752 -msgid "OpenDocument (Pandoc)" -msgstr "OpenDocument (Pandoc)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Delete row" +msgstr "Удалить строку" -#: lib/configure.py:753 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Delete column" +msgstr "Удалить столбец" -#: lib/configure.py:756 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Формат RTF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Move row up" +msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/configure.py:757 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Move column left" +msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/configure.py:757 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Move row down" +msgstr "Переместить строку вниз" -#: lib/configure.py:758 -msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "MS Word Office Open XML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Move column right" +msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/configure.py:758 -msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "MS Word Office Open XML|O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle top line" +msgstr "Переключить верхнюю линию" -#: lib/configure.py:761 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Таблица (CSV)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Переключить нижнюю линию" -#: lib/configure.py:763 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Toggle left line" +msgstr "Переключить левую линию" -#: lib/configure.py:764 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Toggle right line" +msgstr "Переключить правую линию" -#: lib/configure.py:765 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Toggle border lines" +msgstr "Линии рамки" -#: lib/configure.py:766 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Toggle inner lines" +msgstr "Внутренние линии" -#: lib/configure.py:767 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.6.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Toggle all lines" +msgstr "Все линии" -#: lib/configure.py:768 -msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Убрать все линии" -#: lib/configure.py:769 -msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "LyX 2.1.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий" -#: lib/configure.py:770 -msgid "LyX 2.2.x" -msgstr "LyX 2.2.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Align left" +msgstr "Выравнивание по левому краю" -#: lib/configure.py:771 -#| msgid "LyX 2.0.x" -msgid "LyX 2.3.x" -msgstr "LyX 2.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Align center" +msgstr "Выравнивание по центру" -#: lib/configure.py:772 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Align right" +msgstr "Выравнивание по правому краю" -#: lib/configure.py:773 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Выравнивание по разделителю" -#: lib/configure.py:774 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Align top" +msgstr "Выравнивание по верхнему краю" -#: lib/configure.py:775 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Предварительный просмотр LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Align middle" +msgstr "Выравнивание посередине" -#: lib/configure.py:776 -msgid "pdf_tex" -msgstr "pdf_tex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Align bottom" +msgstr "Выравнивание по нижнему краю" -#: lib/configure.py:776 -msgid "pdf_tex|PDFTEX" -msgstr "pdf_tex|PDFTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Повернуть ячейку" -#: lib/configure.py:777 -msgid "Program" -msgstr "Программа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Повернуть таблицу" -#: lib/configure.py:778 -msgid "ps_tex" -msgstr "ps_tex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Объединить столбцы" -#: lib/configure.py:778 -msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "ps_tex|PSTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Объединить строки" -#: lib/configure.py:779 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows метафайл WMF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Math" +msgstr "Формула" -#: lib/configure.py:780 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Улучшенный метафайл EMF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Set display mode" +msgstr "Переключить выделение формулы" -#: lib/configure.py:900 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "LyXBlogger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Нижний индекс" -#: lib/configure.py:1101 -msgid "gnuplot" -msgstr "gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Insert square root" +msgstr "Вставить квадратный корень" -#: lib/configure.py:1101 -msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "gnuplot|Gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert root" +msgstr "Вставить корень" -#: lib/configure.py:1174 -msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "Архив LyX (zip)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Вставить обычную дробь" -#: lib/configure.py:1177 -msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "Архив LyX (tar.gz)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Insert sum" +msgstr "Вставить знак суммы" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Game" -msgid "Game 1" -msgstr "Game 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert integral" +msgstr "Вставить знак интеграла" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Game" -msgid "Game 2" -msgstr "Game 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert product" +msgstr "Вставить знак произведения" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "gnuplot" -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Вставить ( )" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Диаграммы Фейнмана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Вставить [ ]" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Мгновенный предпросмотр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Insert { }" +msgstr "Вставить { }" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "Itemized list" -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Перечисляемый список" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Вставить скобки" -# ? -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "&Inline listing" -msgid "Minted File Listing" -msgstr "&Внутристрочный листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Вставить матрицу" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Листинги Minted" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Вставить окружение cases" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Figure" -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-Figure" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "Show math panels" +msgstr "Математические панели" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Math Panels" +msgstr "Математические панели" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Hebrew Letter" -msgid "Serial Letter 1" -msgstr "Serial Letter 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Math spacings" +msgstr "Математические пробелы" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Hebrew Letter" -msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Serial Letter 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Стили и классы" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Hebrew Letter" -msgid "Serial Letter 3" -msgstr "Serial Letter 3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Fractions" +msgstr "Дроби" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Опасности и меры предосторожности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "Книга LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Над- и подстрочные знаки" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Noweb" -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Big operators" +msgstr "Большие операторы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb Listerrors" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5183 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разные символы" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Beamer Note" -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (Complex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "FoilTeX" -msgid "Foils" -msgstr "Foils" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Стрелки (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "LandscapeSlide" -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "Operators" +msgstr "Операторы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Операторы (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Graphics and Insets" -msgstr "Графика и вставки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "Relations" +msgstr "Отношения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Example (LyXified)" -msgstr "Пример (форматированный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Отношения (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Example (raw)" -msgstr "Пример (неформатированный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "Dots" +msgstr "Многоточия" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "Multilingual Captions|C" -msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Скобки (фиксированный размер)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Typesetting with platex" -msgstr "Многоязычое форматирование с использованием platex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Разные символы (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303 +msgid "Math Macros" +msgstr "Математические макросы" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "IEEE Transactions" -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Убрать последний аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Mathematical Monthly article" -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Append argument" +msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Основной файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Посвящение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Предисловие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Добавить необязательный аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Предисловие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Благодарности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Список участников" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Акроним" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Фонетические символы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Часть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "Пульмонические согласные IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Автор" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "Непульмонические согласные IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Приложение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "Гласные IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Толкование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "Другие символы IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Список литературы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "Суперсегментные единицы IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Акроним" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "Диакритические знаки IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Часть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "Тоны и ударения IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Глава" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Командная строка" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Приложение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Рецензирование" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Толкование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Track changes" +msgstr "Следить за изменениями" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Решения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Colored" -msgstr "Цветной" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Next change" +msgstr "Следующее изменение" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Simple CV" -msgid "Simple" -msgstr "Простой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Принять изменение внутри выделения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 1" -msgstr "Глава 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 2" -msgstr "Глава 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Merge changes" +msgstr "Объединить изменения..." -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Main File" -msgstr "Основной файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Принять все изменения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "PhD Thesis" -msgstr "Диссертация" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Отклонить все изменения" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "Insert note" +msgstr "Вставить заметку" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69 -msgid "Version goes here" -msgstr "Здесь указывается версия" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Next note" +msgstr "Следующая заметка" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86 -msgid "Credits" -msgstr "Благодарности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "Документирование LyX" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136 -msgid "Build Info" -msgstr "Сведения о сборке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122 +msgid "Info" +msgstr "Поле" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161 -msgid "Release Notes" -msgstr "Заметки о выпуске" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Menu Separator" +msgstr "Разделитель пунктов меню" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 -msgid "The bibliography key" -msgstr "Ключ библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "LyX Logo" +msgstr "Логотип LyX" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 -msgid "Ke&y:" -msgstr "К&люч:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "TeX Logo" +msgstr "Логотип TeX" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "Логотип LaTeX" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 -msgid "&Label:" -msgstr "&Метка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "Логотип LaTeX2e" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 -msgid "&Year:" -msgstr "Год:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Просмотреть другие форматы" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 -msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." -msgstr "Год для ссылок вида \"Автор (Год)\" (только число)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Обновить другие форматы" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 -msgid "A&ll Author Names:" -msgstr "Имена всех авторов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "[[Toolbar]]On" +msgstr "Вкл." -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 -msgid "" -"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " -"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " -"abbreviated list above." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "[[Toolbar]]Off" +msgstr "Выкл." -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 -msgid "" -"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " -"to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " -"если хотите использовать код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "[[Toolbar]]Automatic" +msgstr "Автоматически" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 -msgid "Li&teral" -msgstr "&Буквально" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:303 +msgid "Version Control" +msgstr "Управление версиями" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 -msgid "Citation Style" -msgstr "Стиль библиографических ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрировать" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 -msgid "Sty&le format:" -msgstr "Формат &стиля:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Захватить для правки" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 -msgid "" -"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " -"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " -"Expand to get more information." -msgstr "" -"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который " -"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, " -"чтобы узнать больше." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Зафиксировать изменения" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 -msgid "&Variant:" -msgstr "Вариант:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "View revision log" +msgstr "Просмотреть журнал версий" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 -msgid "Provides available cite style variants." -msgstr "Обеспечивает доступные варианты стиля цитирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Revert changes" +msgstr "Откатить изменения" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 -msgid "Opt&ions:" -msgstr "П&араметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Сравнить со старой версией" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 -msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" -msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Сравнить с последней версией" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 -msgid "Biblatex &citation style:" -msgstr "Стиль ссылок biblatex:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Вставить информацию о версии" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 -msgid "The style that determines the layout of the citations" -msgstr "Стиль, который определяет компоновку библиографических ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 -msgid "Reset to the preset default" -msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 -msgid "Rese&t" -msgstr "Сброси&ть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 -msgid "Bibliography Style" -msgstr "Стиль библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 -msgid "Biblate&x bibliography style:" -msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 -msgid "" -"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" -msgstr "" -"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "С&бросить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 -msgid "Match biblatex bibliography with citation style" -msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 -msgid "&Match" -msgstr "&Соответствие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 -msgid "Default BibTeX st&yle:" -msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 -msgid "" -"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " -"by default" -msgstr "" -"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX " -"по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 -msgid "&Reset" -msgstr "С&бросить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 -msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 -msgid "Subdivided bibli&ography" -msgstr "Библиография по разделам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "det" +msgstr "det" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 -msgid "Rescan style files" -msgstr "Обновить файлы стилей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 -msgid "Re&scan" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 -msgid "&Multiple bibliographies:" -msgstr "Несколько библиографий:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 -msgid "Generate a bibliography per defined unit." -msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 -msgid "" -"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." -msgstr "" -"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 -msgid "Bibliography Generation" -msgstr "Создание библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 -msgid "&Processor:" -msgstr "&Процессор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 -msgid "Select a processor" -msgstr "Выберите процессор" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 -msgid "Op&tions:" -msgstr "П&араметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 -msgid "" -"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 -msgid "BibTeX database(s) to use" -msgstr "Используемые базы данных BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 -msgid "&Databases" -msgstr "Базы данных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "log" +msgstr "log" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Found b&y LaTeX:" -msgstr "Найденные LaTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 -msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" -msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "min" +msgstr "min" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 -msgid "&Add Selected[[bib]]" -msgstr "&Добавить выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 -msgid "Add a BibTeX database from your local directory" -msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 -msgid "Add &Local..." -msgstr "Добавить &локальную..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Удалить выбранную базу данных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 -msgid "&Delete" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 -msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 -msgid "&Up" -msgstr "&Вверх" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 -msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Spacings" +msgstr "Пробелы" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 -msgid "Do&wn" -msgstr "В&низ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Тонкий пробел\t\\," -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 -msgid "Edit selected database externally" -msgstr "Изменить выбранную базу внешне" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Средний пробел\t\\:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактировать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Широкий пробел\t\\;" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 -msgid "Sele&cted:" -msgstr "&Выбранные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фильтр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Кодировка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 -msgid "" -"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " -"document, specify it here" -msgstr "" -"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от " -"документа LyX, то укажите её здесь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Фантом\t\\phantom" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Стиль BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 -msgid "St&yle" -msgstr "Ст&иль" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Выберите файл стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Сжатие\t\\smash" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 -msgid "Select a style file from your local directory" -msgstr "Выберите файл стиля из локального каталога" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294 -msgid "Add L&ocal..." -msgstr "Добавить локальный..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Раздел библиографии содержит..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327 -msgid "&Content:" -msgstr "&Содержание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/insets/InsetBibtex.cpp:214 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232 -msgid "all cited references" -msgstr "все процитированные ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 -msgid "all uncited references" -msgstr "все непроцитированные ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "Roots" +msgstr "Знаки радикала" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/insets/InsetBibtex.cpp:210 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230 -msgid "all references" -msgstr "все ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Добавить библиографию в содержание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Другой корень\t\\root" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Добавить библиографию в &содержание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Стили и классы" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386 -msgid "Custo&m:" -msgstr "Задано пользователем:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Стиль выделенной формулы\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396 -msgid "" -"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " -"details." -msgstr "" -"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Стиль обычной формулы\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Стиль подиндекса\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 -msgid "Type and Size" -msgstr "Тип и размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 -msgid "Width value" -msgstr "Ширина" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 -msgid "&Height:" -msgstr "&Высота:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Обычный класс\t\\mathord" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Внутренний блок:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Обычная\t\\frac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 -msgid "Inner box type" -msgstr "Тип внутреннего блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Единица (км)\t\\unitone" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 -#: src/insets/InsetBox.cpp:139 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/insets/InsetBox.cpp:143 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 -msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "Отметьте это, если поле можно разрывать при переходе на новую страницу" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 -msgid "Allow &page breaks" -msgstr "Разрешить разрыв страниц" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 -msgid "Height value" -msgstr "Высота" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Выделенная дробь\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого внутри блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "Содержимое:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Выделенный бином. коэффициент\t\\dbinom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Прямой\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 -msgid "&Box:" -msgstr "&Блок:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Полужирный\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558 -msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020 -msgid "Left" -msgstr "Слева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Без засечек\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021 -msgid "Center" -msgstr "По центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Курсив\t\\mathit" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 -msgid "Right" -msgstr "Справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Машинописный\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 -msgid "Decoration" -msgstr "Декорирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Контурный\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 -msgid "Decoration box types" -msgstr "Типы декорирования блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "С двойным штрихом\t\\mathds" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 -msgid "Thickness value" -msgstr "Толщина" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Готический\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "Тол&щина линии:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 -msgid "Separation value" -msgstr "Значение разделителя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Рукописный\t\\mathscr" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 -msgid "Box s&eparation:" -msgstr "Разделитель блока:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Декорирование:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 -msgid "&Shadow size:" -msgstr "&Размер тени:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 -msgid "Size value" -msgstr "Размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 -msgid "Back&ground:" -msgstr "Фон:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 -msgid "&Frame:" -msgstr "Рамка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Декорации рамок" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 -msgid "&Available branches:" -msgstr "Доступные ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 -msgid "Select your branch" -msgstr "Выбрать вашу ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 -msgid "Inverted" -msgstr "Инвертирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25 -msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "&Новая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 -msgid "" -"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " -"active." -msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 -msgid "Filename &Suffix" -msgstr "Суффикс имени файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "check" +msgstr "check" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 -msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64 -msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Неопределённые ветки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "&Доступные ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94 -msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Переключить выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97 -msgid "(&De)activate" -msgstr "(&Де)активировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/CutAndPaste.cpp:444 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 -msgid "Define or change background color" -msgstr "Установить или изменить цвет фона" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 -msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Изменить цвет..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Удалить выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4790 -#: src/Buffer.cpp:4803 -msgid "&Remove" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 -msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Переименовать выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 -msgid "Re&name..." -msgstr "Переименовать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -msgid "&Add Selected" -msgstr "&Добавить выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 -msgid "Add A&ll" -msgstr "Добавить &всё" - -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:4764 -#: src/Buffer.cpp:4858 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 -#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Отменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 -msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Неопределённые ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cancel" +msgstr "cancel" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34 -msgid "&Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Ра&змер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Tiny" -msgstr "Крохотный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Smallest" -msgstr "Наименьший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Smaller" -msgstr "Меньший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Small" -msgstr "Малый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 -msgid "Large" -msgstr "Большой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 -msgid "Larger" -msgstr "Больший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 -msgid "Largest" -msgstr "Наибольший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 -msgid "Huge" -msgstr "Огромный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 -msgid "Huger" -msgstr "Огромнейший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom bullet:" -msgstr "&Нестандартный маркер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 -msgid "&Level:" -msgstr "&Уровень:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 -msgid "Change:" -msgstr "Изменение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 -msgid "Go to previous change" -msgstr "Перейти к предыдущему изменению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 -msgid "&Previous change" -msgstr "Предыдущее изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 -msgid "Go to next change" -msgstr "Перейти к следующему изменению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 -msgid "&Next change" -msgstr "Следующее изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 -msgid "Accept this change" -msgstr "Принять это изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Принять" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 -msgid "Reject this change" -msgstr "Отклонить это изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 -msgid "&Reject" -msgstr "&Отклонить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 -msgid "Font Properties" -msgstr "Свойства шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 -msgid "Font family" -msgstr "Гарнитура шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 -msgid "Fa&mily:" -msgstr "&Гарнитура:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 -msgid "Font series" -msgstr "Насыщенность шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 -msgid "&Series:" -msgstr "&Насыщенность:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 -msgid "Font shape" -msgstr "Начертание шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 -msgid "S&hape:" -msgstr "На&чертание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 -msgid "Font size" -msgstr "Кегль шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 -msgid "Font color" -msgstr "Цвет шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 -msgid "&Color:" -msgstr "&Цвет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 -msgid "U&nderlining:" -msgstr "Подчёркивание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 -msgid "Underlining of text" -msgstr "Подчёркивание текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 -msgid "S&trikethrough:" -msgstr "Зачёркивание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 -msgid "Strike-through text" -msgstr "Зачёркивание текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 -msgid "Language Settings" -msgstr "Настройки языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 -msgid "&Language:" -msgstr "&Язык:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 -msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" -msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 -msgid "E&xclude from Spellchecking" -msgstr "Не проверять правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 -msgid "Semantic Markup" -msgstr "Логическая разметка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 -msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" -msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 -msgid "&Emphasized" -msgstr "Выделение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 -msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" -msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 -msgid "&Noun" -msgstr "Имя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Применять каждое изменение автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 -msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Применить изменения немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 -msgid "Select the fields on which the filter applies" -msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 -msgid "All fields" -msgstr "Все поля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 -msgid "Select the entry types on which the filter applies" -msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "times" +msgstr "times" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 -msgid "All entry types" -msgstr "Все типы записей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 -msgid "Click for more filter options" -msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "&Доступные источники:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "div" +msgstr "div" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 -msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 -msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "" -"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 -msgid "Selected &Citations:" -msgstr "&Выбранные источники:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Стиль ссылки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 -msgid "Text befo&re:" -msgstr "Текст &до:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 -msgid "Citation style to use, if different styles are provided" -msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 -msgid "" -"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " -"style supports this." -msgstr "" -"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "star" +msgstr "star" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 -msgid "&Text after:" -msgstr "Текст по&сле:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "ast" +msgstr "ast" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 -msgid "" -"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " -"supports this." -msgstr "" -"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это " -"поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 -msgid "" -"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " -"Check this if you want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. " -"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 -msgid "" -"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " -"citation style supports this." -msgstr "" -"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" -"\"), если текущий стиль это поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 -msgid "Force upcas&ing" -msgstr "&Верхний регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 -msgid "" -"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " -"citation style supports this." -msgstr "" -"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " -"поддерживается текущим стилем." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 -msgid "All aut&hors" -msgstr "Все авторы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 -msgid "Font Colors" -msgstr "Цвета шрифтов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 -msgid "Main text:" -msgstr "Основной текст:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "bullet" +msgstr "горох" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 -msgid "Click to change the color" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 -msgid "Default..." -msgstr "По умолчанию..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 -msgid "Revert the color to the default" -msgstr "Установить цвет по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 -msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "Серые заметки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153 -msgid "&Change..." -msgstr "Изменить..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 -msgid "Background Colors" -msgstr "Фоновые цвета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 -msgid "Shaded boxes:" -msgstr "Затенённые блоки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "models" +msgstr "models" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 -msgid "Compare Revisions" -msgstr "Сравнить версии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 -msgid "Revisions ba&ck" -msgstr "Предыдущие версии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 -msgid "&Between revisions" -msgstr "Между версиями" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 -msgid "Old:" -msgstr "Старая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 -msgid "New:" -msgstr "Новая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 -msgid "Old Documen&t:" -msgstr "Старый документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 -msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)" -msgstr "Укажите исходную версию документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 -msgid "&New Document:" -msgstr "Новый документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 -msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)" -msgstr "Укажите изменённую версию документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 -msgid "Select the document from which the settings should be taken" -msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 -msgid "Document Settings" -msgstr "Настройки документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 -msgid "O&ld Document" -msgstr "Старый документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 -msgid "New Docu&ment" -msgstr "Новый документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 -msgid "" -"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " -"resulting document" -msgstr "" -"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в " -"результирующем документе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 -msgid "&Enable change tracking features in the output" -msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 -msgid "TeX Code: " -msgstr "Код TeX: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Обеспечивать соответствие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 -msgid "" -"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " -"direction)" -msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 -msgid "S&wap && Reverse" -msgstr "Поменять и обратить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "По умолчанию для класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 -msgid "Display" -msgstr "Вид" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Показывать только кнопку ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Свёрнутый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Показывать содержимое ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53 -msgid "O&pen" -msgstr "&Развёрнутый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 -msgid "" -"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " -"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." -msgstr "" -"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор " -"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "iff" +msgstr "iff" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 -msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "not" +msgstr "not" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "land" +msgstr "land" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Ошибки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "lor" +msgstr "lor" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 -msgid "Open the LaTeX Log File dialog" -msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 -msgid "View Complete &Log..." -msgstr "Просмотр полного &журнала..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 -msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" -msgstr "Пробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 -msgid "Show Output &Anyway" -msgstr "Всё равно показать результат" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 -msgid "F&ile" -msgstr "&Файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 -msgid "&File:" -msgstr "&Файл:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 -msgid "Select a file" -msgstr "Выберите файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 -msgid "&Draft" -msgstr "&Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 -msgid "&Template" -msgstr "&Шаблон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 -msgid "Available templates" -msgstr "Доступные шаблоны" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "Параметры LaTe&X и LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 -msgid "O&ption:" -msgstr "&Параметр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 -msgid "" -"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." -msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён " -"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Показывать в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Процент масштабирования в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Масштаб на экране (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 -msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Ра&змер и поворот" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть на" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Угол поворота изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Центр вращения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 -msgid "Ori&gin:" -msgstr "&Центр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 -msgid "A&ngle:" -msgstr "&Угол:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Высота изображения в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Ширина изображения в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Сохранять пропорции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 -msgid "Crop" -msgstr "Обрезка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Обрезать по &рамке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 -msgid "Left botto&m:" -msgstr "&Левый нижний:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 -msgid "x" -msgstr "x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 -msgid "Right &top:" -msgstr "&Правый верхний:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 -msgid "&Get from File" -msgstr "&Получить значения из файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 -msgid "y" -msgstr "y" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 -msgid "TabWidget" -msgstr "TabWidget" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 -msgid "Sear&ch" -msgstr "Поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 -msgid "Fi&nd:" -msgstr "Найти:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить &на:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Обратный &поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Искать только целые слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 -msgid "W&hole words" -msgstr "Целые слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 -msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 -msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111 -msgid "Find &Next" -msgstr "Искать &следующее" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 -msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51 -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 -msgid "Replace all occurrences at once" -msgstr "Заменить все совпадения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &всё" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 -msgid "S&ettings" -msgstr "Настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 -msgid "Scope" -msgstr "Диапазон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 -msgid "C&urrent document" -msgstr "Текущий документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 -msgid "" -"Current document and all related documents belonging to the same master " -"document" -msgstr "" -"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному " -"документу" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 -msgid "&Master document" -msgstr "&Главный документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 -msgid "All open documents" -msgstr "Все открытые документы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 -msgid "&Open documents" -msgstr "Открытые документы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 -msgid "&All manuals" -msgstr "Все руководства" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 -msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 -msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Искать только в формулах" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 -msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" -"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста " -"и абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "angle" +msgstr "angle" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 -msgid "I&gnore format" -msgstr "&Игнорировать формат" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "top" +msgstr "top" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 -msgid "&Expand macros" -msgstr "Развернуть макросы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 -msgid "" -"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " -"first letter" -msgstr "" -"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой " -"букве текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 -msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Форма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 -msgid "Float T&ype:" -msgstr "Тип плавающего объекта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 -msgid "Alignment of Contents" -msgstr "Выравнивание содержимого" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 -msgid "" -"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " -"Settings." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, " -"как указано в Настройках документа." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 -msgid "D&ocument Default" -msgstr "Умолчание для документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 -msgid "Left-align float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по левому краю" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 -msgid "&Left" -msgstr "С&лева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 -msgid "Center float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 -msgid "&Center" -msgstr "По центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 -msgid "Right-align float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по правому краю" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 -msgid "&Right" -msgstr "Справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 -msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, " -"каким бы оно ни было." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 -msgid "Class &Default" -msgstr "По умолчанию для класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 -msgid "Further Options" -msgstr "Другие параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Занимать все столбцы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "_" +msgstr "_" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 -msgid "Rotate side&ways" -msgstr "Пов&ернуть набок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 -msgid "Position on Page" -msgstr "Размещение на странице" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 -msgid "Place&ment Settings:" -msgstr "Настройки размещения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Верх страницы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Низ страницы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Страница плавающих объектов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Здесь, если возможно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Именно &здесь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 -msgid "&Default family:" -msgstr "Гарнитура &по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 -msgid "&Base size:" -msgstr "&Основной кегль:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 -msgid "&LaTeX font encoding:" -msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 -msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 -msgid "&Roman:" -msgstr "&С засечками:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "Big Operators" +msgstr "Большие операторы" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт с засечками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "int" +msgstr "int" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 -msgid "Use true s&mall caps" -msgstr "Использовать настоящую капитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 -msgid "Use &old style figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 -msgid "" -"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" -msgstr "" -"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом " -"шрифта)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Без засечек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Масштаб (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 -msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 -msgid "Use old st&yle figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Машинописный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Масштаб (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 -msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 -msgid "Use old style &figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 -msgid "&Math:" -msgstr "&Математический:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 -msgid "Select the math typeface" -msgstr "Выбрать шрифт для формул" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 -msgid "C&JK:" -msgstr "КК&Я:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 -msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "" -"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или " -"японского (ККЯ) языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 -msgid "" -"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " -"microtype package" -msgstr "" -"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с " -"применением пакета microtype" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 -msgid "Enable micr&o-typographic extensions" -msgstr "Включить расширения микротипографики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" -"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX " -"или LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "fint" +msgstr "fint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 -msgid "" -"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " -"box prevents that." -msgstr "" -"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. " -"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 -msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" -msgstr "Запретить разрывы строк после тире" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Изображение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 -msgid "Select an image file" -msgstr "Выбрать файл изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 -msgid "Output Size" -msgstr "Выходной размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "varint" +msgstr "varint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 -msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" -"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической " -"установки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 -msgid "Set &height:" -msgstr "&Высота:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 -msgid "&Scale graphics (%):" -msgstr "&Масштаб изображения (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 -msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" -"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической " -"установки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 -msgid "Set &width:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 -msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" -"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину " -"и высоту" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Поворот изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 -msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "" -"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "sum" +msgstr "sum" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 -msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Поверну&ть после масштабирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "prod" +msgstr "prod" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 -msgid "Or&igin:" -msgstr "&Центр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 -msgid "A&ngle (degrees):" -msgstr "Угол (градусы):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 -msgid "File name of image" -msgstr "Название файла с изображением" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 -msgid "&Coordinates and Clipping" -msgstr "Координаты и обрезка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 -msgid "" -"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " -"viewport for PDF output)" -msgstr "" -"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " -"viewport - для вывода PDF)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 -msgid "Clip to c&oordinates" -msgstr "Обрезать по &координатам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 -msgid "y:" -msgstr "y:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 -msgid "x:" -msgstr "x:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 -msgid "" -"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " -"files, graphic dimensions in case of other file types)" -msgstr "" -"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " -"размер изображения - для других типов файлов)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Параметры LaTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 -msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " -"at application level (see Preferences dialog)." -msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " -"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&Показывать в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605 -msgid "Sca&le on screen (%):" -msgstr "Масштаб на экране (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631 -msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" -msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 -msgid "Graphics Group" -msgstr "Группа изображений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680 -msgid "Assigned &to group:" -msgstr "Относится к &группе:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690 -msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693 -msgid "O&pen new group..." -msgstr "&Создать новую группу..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 -msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713 -msgid "Draft mode" -msgstr "Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716 -msgid "&Draft mode" -msgstr "&Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 -msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" -"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "square" +msgstr "square" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 -msgid "..............." -msgstr "..............." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 -msgid "________" -msgstr "________" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 -msgid "<-----------" -msgstr "<-----------" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 -msgid "----------->" -msgstr "----------->" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 -msgid "\\-----v-----/" -msgstr "\\-----v-----/" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 -msgid "/-----^-----\\" -msgstr "/-----^-----\\" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Промежуток:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 -msgid "&Value:" -msgstr "&Значение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" -"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 -msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Шаблон заполнения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Защита:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "Game" +msgstr "Game" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 -msgid "&Target:" -msgstr "Цель:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Название, связанное с URL" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 -msgid "" -"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " -"to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " -"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 -msgid "Specify the link target" -msgstr "Укажите цель ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 -msgid "Link type" -msgstr "Тип ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 -msgid "&Web" -msgstr "&Веб-страница" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 -msgid "Link to an email address" -msgstr "Ссылка на адрес электронной почты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 -msgid "E&mail" -msgstr "Эл. &почта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 -msgid "Link to a file" -msgstr "Ссылка на файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 -msgid "Fi&le" -msgstr "&Файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 -msgid "I&nclude Type:" -msgstr "&Тип включения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 -msgid "Include" -msgstr "Включить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 -msgid "Input" -msgstr "Ввести" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1397 -msgid "Program Listing" -msgstr "Листинг программы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 -msgid "Edit the file" -msgstr "Редактировать файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749 -msgid "&Edit" -msgstr "&Редактировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "bell" +msgstr "bell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 -msgid "File name to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Показать предварительный просмотр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Параметры листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 -msgid "&Caption:" -msgstr "Подпись:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "sun" +msgstr "sun" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "Пропускать проверку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 -msgid "&More parameters" -msgstr "До&полнительные параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 -msgid "" -"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " -"want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " -"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 -msgid "Available I&ndexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 -msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 -msgid "" -"Here you can define an alternative index processor and specify its options." -msgstr "" -"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его " -"параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 -msgid "Index Generation" -msgstr "Создание указателя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 -msgid "&Options:" -msgstr "&Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 -msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 -msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "AC" +msgstr "AC" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 -msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "Использовать несколько указателей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "HF" +msgstr "HF" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 -msgid "&New:[[index]]" -msgstr "&Новый:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 -msgid "" -"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" -msgstr "" -"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите " -"«Добавить»" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "photon" +msgstr "photon" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 -msgid "Add a new index to the list" -msgstr "Добавить новый указатель к списку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "permil" +msgstr "permil" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 -msgid "1" -msgstr "1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "cent" +msgstr "cent" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 -msgid "Remove the selected index" -msgstr "Удалить выбранный указатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "yen" +msgstr "yen" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 -msgid "Rename the selected index" -msgstr "Переименовать выбранный указатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 -msgid "R&ename..." -msgstr "Пе&реименовать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 -msgid "Define or change button color" -msgstr "Установить или изменить цвет кнопок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 -msgid "Infor&mation Type:" -msgstr "Тип информации:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 -msgid "" -"Select the type of information to be output. Then specify the requested " -"information below." -msgstr "" -"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию " -"ниже." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 -msgid "&Fix Date:" -msgstr "Заданная дата:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 -msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" -msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "checked" +msgstr "checked" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 -msgid "&Custom:" -msgstr "П&ользовательские:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 -msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "Настройка параметров вставок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 -msgid "Update dialog when moving context" -msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 -msgid "S&ynchronize Dialog" -msgstr "Синхронизировать окно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 -msgid "Apply settings immediately" -msgstr "Применить настройки немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Применить немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 -msgid "Document &Class" -msgstr "Класс документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "female" +msgstr "female" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 -msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "male" +msgstr "male" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 -msgid "&Local Layout..." -msgstr "&Локальный макет..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 -msgid "Class Options" -msgstr "Параметры класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 -msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 -msgid "&Predefined:" -msgstr "Встро&енные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "fullmoon" +msgstr "fullmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 -msgid "" -"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " -"select/deselect." -msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "newmoon" +msgstr "newmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "П&ользовательские:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 -msgid "&Graphics driver:" -msgstr "&Графический драйвер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 -msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "mercury" +msgstr "mercury" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 -msgid "&Master:" -msgstr "&Главный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "venus" +msgstr "venus" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "earth" +msgstr "earth" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 -msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "Подавить вывод даты на титульной странице" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "mars" +msgstr "mars" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 -msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 -msgid "&Quote style:" -msgstr "Вид кавычек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 -msgid "Select the default quotation marks style" -msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "uranus" +msgstr "uranus" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 -msgid "" -"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " -"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " -"have been inserted with." -msgstr "" -"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному " -"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в " -"который они были вставлены." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "neptune" +msgstr "neptune" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 -msgid "Use d&ynamic quotation marks" -msgstr "Использовать динамические кавычки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "pluto" +msgstr "pluto" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Кодировка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "aries" +msgstr "aries" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116 -msgid "Select Unicode encoding variant." -msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." -msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136 -msgid "Select custom encoding." -msgstr "Выберите пользовательскую кодировку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143 -msgid "Language pa&ckage:" -msgstr "Языковый &пакет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "leo" +msgstr "leo" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153 -msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "Выберите используемый языковой пакет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "virgo" +msgstr "virgo" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160 -msgid "" -"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" -msgstr "" -"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " -"\\usepackage{babel})" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "libra" +msgstr "libra" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 -msgid "Of&fset:" -msgstr "Смещение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpio" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 -msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "Вертикальное смещение линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittarius" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 -msgid "Value of the line width." -msgstr "Значение ширины линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "capricornus" +msgstr "capricornus" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 -msgid "&Thickness:" -msgstr "Толщина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "aquarius" +msgstr "aquarius" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 -msgid "Value of the line thickness." -msgstr "Значение толщины линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 -msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Параметры листингов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488 -msgid "Feedback window" -msgstr "Информационное окно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 -msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" -msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 -msgid "&Syntax Highlighting Package:" -msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 -msgid "&Main Settings" -msgstr "Основные настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 -msgid "Placement" -msgstr "&Размещение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "Установите для внутристрочного листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 -msgid "&Inline listing" -msgstr "&Внутристрочный листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "Установите для плавающего листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 -msgid "&Float" -msgstr "&Плавающий листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 -msgid "Pla&cement:" -msgstr "&Размещение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 -msgid "Line numbering" -msgstr "Нумерация строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "&Side:" -msgstr "&Сторона:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 -msgid "S&tep:" -msgstr "&Шаг:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Кегль шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202 -msgid "F&ont size:" -msgstr "&Кегль шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221 -msgid "The content's base font size" -msgstr "Основной кегль шрифта листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Гарнитура шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256 -msgid "The content's base font style" -msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275 -msgid "&Break long lines" -msgstr "&Переносить длинные строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Показывать пробелы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311 -msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "&Размер табуляции:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Расширенная таблица символов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Язык:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362 -msgid "Select the programming language" -msgstr "Выберите язык программирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369 -msgid "&Dialect:" -msgstr "&Диалект:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Первая строка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411 -msgid "The first line to be printed" -msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424 -msgid "&Last line:" -msgstr "Последняя строка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Дополнительно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466 -msgid "More Parameters" -msgstr "Больше параметров" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508 -msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " -"вывести все параметры." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 -msgid "Document-specific layout information" -msgstr "Информация о макете текущего документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 -msgid "&Validate" -msgstr "&Проверить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 -msgid "Errors reported in terminal." -msgstr "Ошибки показаны в терминале." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 -msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" -msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 -msgid "Log &Type:" -msgstr "Тип &журнала:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 -msgid "Next &Error" -msgstr "Следующая &ошибка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Перейти к следующему предупреждению." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 -msgid "Next &Warning" -msgstr "Следующее &предупреждение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95 -msgid "&Find:" -msgstr "&Найти:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112 -msgid "&Go!" -msgstr "&Пуск!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121 -msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "&Открыть каталог" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144 -msgid "Update the display" -msgstr "Обновить экран" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79 -msgid "&Update" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240 -msgid "&Type:" -msgstr "Тип:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 -msgid "" -"Determines whether only personal user files, system files or all files are " -"displayed" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Фильтровать с учётом регистра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 -msgid "Case Sensiti&ve" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 -msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" -msgstr "Доступные языки для выбранного файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Использовать параметры полей класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default margins" -msgstr "Поля по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "&Сверху:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Снизу:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Внутри:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "&Снаружи:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column sep:" -msgstr "&Разделитель столбцов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25 -msgid "Master Document Output" -msgstr "Вывод главного документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40 -msgid "Include only the selected subdocuments in the output" -msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43 -msgid "Include only &selected children" -msgstr "Включить только выбранные дочерние объекты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50 -msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" -msgstr "" -"Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу (занимает " -"больше времени)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53 -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63 -msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "Включить в вывод все поддокументы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66 -msgid "&Include all children" -msgstr "Включить все дочерние" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40 -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 -msgid "Number of rows" -msgstr "Количество строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Строк:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69 -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 -msgid "Number of columns" -msgstr "Количество столбцов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Столбцов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Изменить размер до допустимых размеров таблицы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Вертикальное:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218 -msgid "Hori&zontal:" -msgstr "&Горизонтальное:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 -msgid "Appearance" -msgstr "Вид" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253 -msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "Скобки матрицы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48 -msgid "All packages:" -msgstr "Все пакеты:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "Load A&utomatically" -msgstr "Автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62 -msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "Всегда загружать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69 -msgid "Do &Not Load" -msgstr "Не загружать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76 -msgid "Indent displayed formulas instead of centering" -msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 -msgid "Indent &formulas" -msgstr "Отступ для формул" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Размер отступа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173 -msgid "Formula numbering side:" -msgstr "Сторона нумерации формулы:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189 -msgid "Side where formulas are numbered" -msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 -msgid "A&vailable:" -msgstr "Доступные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -msgid "A&dd" -msgstr "&Добавить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 -msgid "De&lete" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 -msgid "S&elected:" -msgstr "&Выбранные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 -msgid "Sy&mbol:" -msgstr "&Символ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 -msgid "Des&cription:" -msgstr "Описание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 -msgid "Sort &as:" -msgstr "Сортировать как:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 -msgid "" -"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " -"Check this if you want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. " -"Установите, если хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Внутренний элемент LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 -msgid "LyX &Note" -msgstr "&Заметка LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 -msgid "&Comment" -msgstr "Комментарий" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 -msgid "Print as grey text" -msgstr "Напечатать как серый текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 -msgid "&Greyed out" -msgstr "&Серый текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 -msgid "Add line numbers to the document" -msgstr "Добавить нумерацию строк в документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 -msgid "L&ine numbering" -msgstr "Нумерация строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 -msgid "O&ptions:" -msgstr "&Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 -msgid "" -"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package " -"manual for details." -msgstr "" -"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета " -"за подробностями." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -# или Перечислять в содержании? -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Отображать в содержании" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 -msgid "&Numbering" -msgstr "Нумерация" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 -msgid "Output Format" -msgstr "Формат вывода" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 -msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64 -msgid "De&fault output format:" -msgstr "&Формат вывода по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86 -msgid "LyX Format" -msgstr "Формат LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98 -msgid "" -"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " -"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " -"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " -"in collaborative settings and with version control systems." -msgstr "" -"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или " -"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений " -"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной " -"работе над документом и при использовании систем управления версиями." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101 -msgid "Save &transient properties" -msgstr "Сохранять промежуточные свойства" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111 -msgid "" -"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " -"really necessary)" -msgstr "" -"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в " -"случае необходимости)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114 -msgid "&Allow running external programs" -msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "because" +msgstr "because" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124 -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "Синхронизировать с выводом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Пользовательский макрос:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Параметры вывода XHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "between" +msgstr "between" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "Строгий XHTML 1.1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191 -msgid "&Math output:" -msgstr "Вывод формул:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "Формат для использования в математическом выводе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240 -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Масштаб изображений в формулах:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275 -msgid "Write CSS to file" -msgstr "Записать CSS в файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "Использовать поддержку hyperref" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "baro" +msgstr "baro" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 -msgid "Header Information" -msgstr "Информация заголовка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 -msgid "&Title:" -msgstr "&Название:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 -msgid "&Author:" -msgstr "&Автор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "moo" +msgstr "moo" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 -msgid "Sub&ject:" -msgstr "Тема:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "merge" +msgstr "merge" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Ключевые слова:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" -"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих " -"окружений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 -msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Гиперссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Разрывать ссылки по строкам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 -msgid "No &frames around links" -msgstr "Без &рамок вокруг ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 -msgid "C&olor links" -msgstr "&Цветные ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 -msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "Обратные библиографические ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 -msgid "B&ackreferences:" -msgstr "&Обратные ссылки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 -msgid "G&enerate bookmarks (toc)" -msgstr "&Создавать закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "colon" +msgstr "colon" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "&Нумерованные закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 -msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "&Открывать дерево закладок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 -msgid "Number of levels" -msgstr "Число уровней" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 -msgid "Additional O&ptions" -msgstr "Дополнительные &параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 -msgid "Paper Format" -msgstr "Формат бумаги" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" -"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано " -"пользователем\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Ориентация:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Книжная" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомная" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 -msgid "Page &style:" -msgstr "Стиль &колонтитулов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "&Двухсторонний документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 -msgid "Line &spacing" -msgstr "Междустрочный &интервал" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "logof" +msgstr "logof" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 -msgid "Single" -msgstr "Одинарный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "Join" +msgstr "Join" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 -msgid "1.5" -msgstr "Полуторный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Отношения AMS с отрицанием" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 -msgid "Double" -msgstr "Двойной" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "nless" +msgstr "nless" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 -msgid "&Justified" -msgstr "&По ширине" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 -msgid "Ri&ght" -msgstr "С&права" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "По &умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 -msgid "Label Width" -msgstr "Ширина метки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Самая длин&ная метка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 -msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 -msgid "Phanto&m" -msgstr "Фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 -msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 -msgid "&Horizontal Phantom" -msgstr "Горизонтальный фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 -msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 -msgid "Verti&cal Phantom" -msgstr "Вертикальный фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 -msgid "&Find" -msgstr "&Найти" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 -msgid "Change the selected color" -msgstr "Изменить выбранный цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 -msgid "A<er..." -msgstr "&Изменить..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 -msgid "Reset the selected color to its original value" -msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 -msgid "Restore &Default" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 -msgid "Reset all colors to their original value" -msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 -msgid "Restore A&ll" -msgstr "Восстановить всё" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 -msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" -msgstr "" -"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 -msgid "&Use system colors" -msgstr "Использовать системные цвета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 -msgid "In Math" -msgstr "В математических формулах" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." -msgstr "" -"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " -"математическом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Автодополнение в &строке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Автоматическое окно подсказки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 -msgid "Autoco&rrection" -msgstr "Автокоррекция" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 -msgid "In Text" -msgstr "В тексте" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "" -"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " -"текстовом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 -msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Автодополнение в &строке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 -msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" -"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 -msgid "Automatic &popup" -msgstr "Автоматическое окно подсказки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " -"mode." -msgstr "" -"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в " -"текстовом режиме." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 -msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "И&ндикатор курсора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " -"if it is available." -msgstr "" -"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " -"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 -msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " -"if it is available." -msgstr "" -"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " -"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 -msgid "s popup d&elay" -msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 -msgid "" -"Words with less than the specified number of characters will not be " -"completed." -msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 -msgid "Minimum characters for words that should be completed" -msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 -msgid "" -"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " -"It will be shown right away." -msgstr "" -"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна " -"не будет. Оно будет показано сразу." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 -msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" -"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 -msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 -msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Определения конвертеров" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 -msgid "&Converter:" -msgstr "К&онвертер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "&Дополнительно:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 -msgid "Fro&m format:" -msgstr "&Из формата:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 -msgid "&To format:" -msgstr "&В формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 -msgid "&Modify" -msgstr "&Изменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3068 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 -msgid "Converter File Cache" -msgstr "Кэш-файл конвертера" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Использовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 -msgid "Maximum a&ge (in days):" -msgstr "&Максимальный возраст (дней):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 -msgid "" -"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." -msgstr "" -"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром " -"'needauth' запрещено." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 -msgid "&Forbid use of needauth converters" -msgstr "Запретить использование конвертеров needauth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 -msgid "" -"When enabled, ask user before launching any external converter with the " -"'needauth' option." -msgstr "" -"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого " -"внешнего конвертера с опцией 'needauth'." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 -msgid "Use need&auth option" -msgstr "Использовать параметр needauth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -msgid "Display &graphics" -msgstr "Показывать &графику" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -msgid "Instant &preview:" -msgstr "Мгновенный предпросмотр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Off" -msgstr "Выкл." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67 -msgid "No math" -msgstr "Без математики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72 -msgid "On" -msgstr "Вкл." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -msgid "Preview si&ze:" -msgstr "Ра&змер предпросмотра:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96 -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Множитель для размера предпросмотра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118 -msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "Помечать начало абзаца на экране с помощью символа pilcrow." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 -msgid "&Mark end of paragraphs" -msgstr "&Отмечать конец абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -msgid "Session Handling" -msgstr "Сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Восстанавливать положение и размер окон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Восстанавливать &позицию курсора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 -msgid "&Clear all session information" -msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -msgid "Backup && Saving" -msgstr "Резервное копирование и сохранение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 -msgid "Backup &original documents when saving" -msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 -msgid "&minutes" -msgstr "минут" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 -msgid "" -"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" -"format by default. Existing documents will still be saved in their current " -"state (compressed or uncompressed)." -msgstr "" -"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном " -"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем " -"состоянии (сжатом или несжатом)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -msgid "&Save new documents compressed by default" -msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 -msgid "" -"If this is checked, the document directory path will be saved in the " -"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " -"included files." -msgstr "" -"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в " -"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно " -"находить включённые файлы." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Сохранять путь к каталогу документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 -msgid "Windows && Work Area" -msgstr "Окна и рабочая область" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "implies" +msgstr "implies" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "&Открывать документы во вкладках" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 -msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " -"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" -msgstr "" -"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь " -"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 -msgid "Use s&ingle instance" -msgstr "Использовать один экземпляр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" -"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -msgid "Displa&y single close-tab button" -msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 -msgid "Closing last &view:" -msgstr "При закрытии последнего вида:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 -msgid "Closes document" -msgstr "закрывать документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 -msgid "Hides document" -msgstr "скрывать документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 -msgid "Ask the user" -msgstr "спросить пользователя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25 -msgid "Editing" -msgstr "Редактирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37 -msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46 -msgid "" -"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " -"width used when set to 0." -msgstr "" -"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " -"если установлено в 0." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49 -msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "Ширина курсора (пиксели):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Прокручивать после конца документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "obar" +msgstr "obar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97 -msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 -msgid "Use M&ac-style cursor movement" -msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "&Группировать окружения по их категории" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" -"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полный экран" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Скрыть панели &инструментов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Скрыть &полосу прокрутки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188 -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Скрыть панель &вкладок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195 -msgid "Hide &menubar" -msgstr "Скрыть &меню" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202 -msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "Скрыть строку &состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209 -msgid "&Limit text width" -msgstr "&Ограничить ширину текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221 -msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 -msgid "Re&move" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 -msgid "&Document format" -msgstr "Формат документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 -msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 -msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "Показать в меню экспорта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 -msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Формат векторной &графики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -msgid "S&hort name:" -msgstr "&Краткое имя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 -msgid "E&xtensions:" -msgstr "Рас&ширения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 -msgid "&MIME:" -msgstr "&MIME:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Горячая клавиша:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Редактор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Просмотрщик:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 -msgid "Co&pier:" -msgstr "Ко&пир:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -msgid "" -"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " -"variants" -msgstr "" -"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " -"LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 -msgid "Default Output Formats" -msgstr "Форматы вывода по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Формат выхода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 -msgid "" -"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " -"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" -msgstr "" -"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, " -"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 -msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" -msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 -msgid "With n&on-TeX fonts:" -msgstr "С не-TeX шрифтами:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "С TeX шрифтами:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 -msgid "&Japanese:" -msgstr "Японский:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&Эл. почта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43 -msgid "Your name" -msgstr "Ваше имя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "Ваш электронный адрес" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Глухой губно-губной взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -msgid "Br&owse..." -msgstr "В&ыбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 -msgid "S&econdary:" -msgstr "&Вторичная:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 -msgid "&Primary:" -msgstr "Первичная:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 -msgid "" -"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " -"time LyX is launched." -msgstr "" -"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в " -"силу при следующем запуске LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 -msgid "Do not swap Apple and Control keys" -msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Глухой палатальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 -msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Звонкий палатальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 -msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." -msgstr "" -"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. " -"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Глухой велярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 -msgid "" -"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" -msgstr "" -"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Звонкий велярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 -msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "Вставка средней кнопкой мыши" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Глухой увулярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 -msgid "Scroll Wheel Zoom" -msgstr "Масштаб колёсиком мыши" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Звонкий увулярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 -msgid "&Enable" -msgstr "&Использовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Гортанная смычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Звонкий губно-губной носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 -msgid "User &interface language:" -msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 -msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Звонкий палатальный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 -msgid "LaTeX Language Support" -msgstr "Поддержка языков LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Звонкий велярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 -msgid "Language &package:" -msgstr "Языковой &пакет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Звонкий увулярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 -msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" -msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматический" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036 -msgid "Always Babel" -msgstr "Всегда Babel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040 -msgid "None[[language package]]" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Звонкий альвеолярный удар" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 -msgid "" -"Enter the command to load a custom language package (default: " -"\\usepackage{babel})" -msgstr "" -"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " -"\\usepackage{babel})" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Команда &начала:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 -msgid "" -"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " -"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "" -"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang " -"заменяется на используемый язык." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Команда &окончания:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -msgid "" -"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " -"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "" -"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang " -"заменяется на используемый язык." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 -msgid "" -"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package), so that other packages are also informed about the " -"used languages." -msgstr "" -"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не " -"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также " -"информируются об используемых языках." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Глухой зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 -msgid "Set languages &globally" -msgstr "Установить языки глобально" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Звонкий зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 -msgid "" -"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " -"command" -msgstr "" -"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения " -"языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 -msgid "Set document language e&xplicitly" -msgstr "Устанавливать язык документа явно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -msgid "" -"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " -"command" -msgstr "" -"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 -msgid "&Unset document language explicitly" -msgstr "Снимать язык документа явно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Настройки редактора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "" -"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " -"in the work area" -msgstr "Отметьте для визуальной подсветки иностранных языков в рабочей области" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 -msgid "&Mark additional languages" -msgstr "Помечать &другие языки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Глухой палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 -msgid "" -"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " -"system, as default input language." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 -msgid "Respect &OS keyboard language" -msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Глухой велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 -msgid "" -"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " -"direction" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Звонкий велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 -msgid "Right-to-left cursor movement:" -msgstr "Движение курсора справа налево:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Глухой увулярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 -msgid "" -"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" -"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " -"when coming from the left)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 -msgid "&Logical" -msgstr "&Логическое" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "" -"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " -"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " -"from the left)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 -msgid "&Visual" -msgstr "&Визуальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 -msgid "Local Preferences" -msgstr "Локальные настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 -msgid "" -"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " -"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " -"for the current language." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 -msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 -msgid "Insert a custom decimal separator here" -msgstr "Задайте здесь свой десятичный разделитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 -msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" -msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 -msgid "Default length &unit:" -msgstr "&Единица длины по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997 -msgid "Language Default" -msgstr "По умолчанию для языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика &DVI:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" -"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "P&rocessor:" -msgstr "&Процессор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Командная строка BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 -msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "Процессор для японского:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 -msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Губно-губной щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Dental click" +msgstr "Зубной щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 -msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 -msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 -msgid "&CheckTeX command:" -msgstr "Команда Chec&kTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "&Команда номенклатуры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 -msgid "" -"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " -"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." -msgstr "" -"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или " -"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно " -"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут " -"сохранены." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Звонкий велярный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 -msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Абруптивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 -msgid "Forward Search" -msgstr "Прямой поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 -msgid "DV&I command:" -msgstr "Команда DVI:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 -msgid "&PDF command:" -msgstr "Команда PDF:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 -msgid "Dvips Options" -msgstr "Параметры dvips" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Тип &бумаги:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Размер &бумаги:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "&Альбом:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 -msgid "Other Options" -msgstr "Другие параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 -msgid "Output &line length:" -msgstr "&Длина строки в выводе:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" -"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если " -"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки " -"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 -msgid "&Overwrite on export:" -msgstr "Перезаписать при экспорте:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." -msgstr "" -"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 -msgid "Ask permission" -msgstr "Спросить разрешение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 -msgid "Main file only" -msgstr "Только главный файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 -msgid "" -"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " -"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " -"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " -"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " -"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " -"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." -msgstr "" -"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " -"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " -"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " -"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS" -"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) " -"является общим примером относительного пути и ссылается на WD." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "Префикс &PATH:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " -"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 -msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "Префикс TEX&INPUTS:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. " -"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 -msgid "Browse..." -msgstr "Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 -msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Словари тезауруса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Временный каталог:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Канал сервера Ly&X:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "&Каталог резервного копирования:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 -msgid "&Example files:" -msgstr "Файлы примеров:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Шаблоны документов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 -msgid "&Working directory:" -msgstr "&Каталог пользователя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 -msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "&Словари Hunspell:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 -msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "&Без засечек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "&Машинописный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 -msgid "R&oman:" -msgstr "С &засечками:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 -msgid "Default &zoom %:" -msgstr "Масштаб по умолчанию (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Эпиглоттальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Размеры шрифтов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 -msgid "&Large:" -msgstr "&Большой:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 -msgid "&Larger:" -msgstr "&Больший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 -msgid "&Largest:" -msgstr "&Наибольший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 -msgid "&Huge:" -msgstr "&Огромный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Верхняя перемычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 -msgid "&Hugest:" -msgstr "&Огромнейший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Нижняя перемычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 -msgid "S&mallest:" -msgstr "&Наименьший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Long" +msgstr "Долгий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 -msgid "S&maller:" -msgstr "&Меньший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Half-long" +msgstr "Полудолгий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "S&mall:" -msgstr "&Малый:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Extra short" +msgstr "Очень короткий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 -msgid "&Normal:" -msgstr "&Нормальный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Primary stress" +msgstr "Основное ударение" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 -msgid "&Tiny:" -msgstr "&Крохотный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Дополнительное ударение" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -msgid "&New" -msgstr "&Новый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Незначительный разрыв" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 -msgid "&Bind file:" -msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Значительный разрыв" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 -msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Syllable break" +msgstr "Разрыв слога" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 -msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" -msgstr "" -"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " -"правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Связывание (нет разрыва)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 -msgid "Spellcheck ¬es and comments" -msgstr "Проверять заметки и комментарии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Voiceless" +msgstr "Глухой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "Программа проверки правописания:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Глухой (верхний)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Voiced" +msgstr "Звонкий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Допускать составные &слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Придыхательный голос" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 -msgid "Mark misspelled words with a underline." -msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Скрипучий голос" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "Непрерывная проверка правописания" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Язычногубной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "" -"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "Dental" +msgstr "Дентальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "&Escape characters:" -msgstr "Управляющие &символы:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "Apical" +msgstr "Апикальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Laminal" +msgstr "Ламинальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "&Другие языки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Aspirated" +msgstr "Аспирированный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 -msgid "General Look && Feel" -msgstr "Вид и поведение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "More rounded" +msgstr "Более огублённый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 -msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "Использовать значки из системной темы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Less rounded" +msgstr "Менее огублённый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 -msgid "&User interface file:" -msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Advanced" +msgstr "Продвинутый" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 -msgid "&Icon set:" -msgstr "&Набор значков:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Retracted" +msgstr "Отодвинутый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 -msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " -"save the preferences and restart LyX." -msgstr "" -"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " -"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +msgid "Centralized" +msgstr "Централизованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 -msgid "Context Help" -msgstr "Контекстная помощь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Средне-централизованный" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 -msgid "" -"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" -msgstr "" -"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной " -"рабочей области редактируемого документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +msgid "Syllabic" +msgstr "Слоговой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 -msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Неслоговой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 -msgid "Menus" -msgstr "Меню" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Эризованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Количество недавних файлов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 +msgid "Labialized" +msgstr "Лабиализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 -msgid "" -"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " -"current LyX session, not permanently." -msgstr "" -"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять " -"изменения только для текущей сессии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 +msgid "Palatized" +msgstr "Палатализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 -msgid "A&pply to current session only" -msgstr "Применить только для текущей сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 +msgid "Velarized" +msgstr "Веляризованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 -msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Фарингализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 -msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Веляризованный или фарингализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -msgid "&List Indentation:" -msgstr "&Отступ списка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 +msgid "Raised" +msgstr "Поднятый" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 -msgid "Custom &Width:" -msgstr "Польз. ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 +msgid "Lowered" +msgstr "Опущенный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "" -"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Вытянутый корень языка" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 -msgid "Available i&ndexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Оттянутый корень языка" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Выберите указатель, который будет напечатан в этом месте документа." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 +msgid "Nasalized" +msgstr "Назализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." -msgstr "" -"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) " -"предыдущего." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 +msgid "Nasal release" +msgstr "Носовой отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 -msgid "&Subindex" -msgstr "&Подуказатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 +msgid "Lateral release" +msgstr "Боковой отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 -msgid "" -"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " -"code in index names." -msgstr "" -"Передавать индексные имена буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " -"использовать код LaTeX в именах для индексов." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 +msgid "No audible release" +msgstr "Невнятный отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Верхний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Верхний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164 -msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481 +msgid "High (accent)" +msgstr "Высокий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 -msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Высокий (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 -msgid "&Clear automatically" -msgstr "Очищать автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Средний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208 -msgid "Debug messages" -msgstr "Отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Средний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232 -msgid "Display no debug messages" -msgstr "Не показывать отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Низкий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235 -msgid "&None" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Низкий (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 -msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "Показать отладочные сообщения, выбранные справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Нижний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245 -msgid "S&elected" -msgstr "&Выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Нижний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 -msgid "Display all debug messages" -msgstr "Показать все отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489 +msgid "Downstep" +msgstr "Снижение тона на шаг" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255 -msgid "&All" -msgstr "&Все" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490 +msgid "Upstep" +msgstr "Подъём тона на шаг" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265 -msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "Показывать сообщения строки состояния?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268 -msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Сообщения в строке состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73 -msgid "&In[[buffer]]:" -msgstr "&Документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110 -msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" -msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 -msgid "So&rt:" -msgstr "Сортировать:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 -msgid "Sorting of the list of available labels" -msgstr "Сортировка списка доступных меток" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161 -msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164 -msgid "Grou&p" -msgstr "Группировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186 -msgid "Available &Labels:" -msgstr "Доступные метки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198 -msgid "Sele&cted Label:" -msgstr "&Выбранная метка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211 -msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" -msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501 +msgid "Global rise" +msgstr "Общий подъём" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 -msgid "Jump to the selected label" -msgstr "Перейти к выделенной метке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502 +msgid "Global fall" +msgstr "Общее снижение" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 -msgid "&Go to Label" -msgstr "Перейти к метке" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Шахматная диаграмма" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238 -msgid "Reference For&mat:" -msgstr "Формат ссылки:" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Шахматная диаграмма" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 -msgid "Adjust the style of the cross-reference" -msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Диаграмма шахматных позиций.\n" +"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n" +"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n" +"позиции, которую хотите показать.\n" +"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n" +"и не забудьте ввести относительный путь\n" +"к документу LyX.\n" +"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n" +"чтобы включить общую правку доски.\n" +"Вы также можете проверить\n" +"параметр 'Options->Test legality', и\n" +"запомните, правый и средний клик -- \n" +"добавляют новый материал на доску.\n" +"Чтобы это заработало, вам нужно\n" +"поместить файл lyxskak.sty туда,\n" +"где TeX его найдёт, а также\n" +"установить пакет skak из CTAN.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 -msgid "" -msgstr "<ссылка>" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 -msgid "()" -msgstr "(<ссылка>)" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Диаграмма Dia" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 -msgid "" -msgstr "<страница>" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Диаграмма Dia.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 -msgid "on page " -msgstr "на странице <номер>" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Таблица Gnumeric" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 -msgid " on page " -msgstr "<ссылка> на странице <номер>" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Таблица" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Форматированная ссылка" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " +"или Excel.\n" +"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая " +"длина.\n" +"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n" +"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n" +"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 -msgid "Textual reference" -msgstr "Текстовая ссылка" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 -msgid "Label only" -msgstr "Только метка" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Рисунок Inkscape" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 msgid "" -"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " -"references, and only if you are using refstyle.)" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" msgstr "" -"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает " -"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" +"Рисунок Inkscape.\n" +"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n" +"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 -msgid "Plural" -msgstr "Множ. число" +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Нотная запись Lilypond" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" -"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " -"references, and only if you are using refstyle.)" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" -"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для " -"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" +"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" +"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" +"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" +"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 -msgid "Capitalized" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDF-страницы" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 -msgid "Do not output part of label before \":\"" -msgstr "Не выводить часть метки до \":\"" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 +msgid "PDF pages" +msgstr "Страницы PDF" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71 -msgid "Repla&ce with:" -msgstr "Заменить &на:" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n" +"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n" +"который вставьте в 'Options'.\n" +"Примеры:\n" +"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n" +"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n" +"* pages=- (все страницы)\n" +"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n" +"документацию пакета pdfpages.\n" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133 -msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Растровая графика" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140 -msgid "Match w&hole words only" -msgstr "Искать &только целые слова" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Растровая графика" -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" -"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = название файла)" +"Растровый файл.\n" +"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98 -msgid "Export for&mats:" -msgstr "&Форматы экспорта:" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Векторная графика" -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108 -msgid "Send exported file to &command:" -msgstr "Переслать экспортированный файл в команду:" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Векторная графика" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 -msgid "Edit shortcut" -msgstr "Изменить горячую клавишу" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" +"Файл векторной графики.\n" +"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" +"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" +"окончательного результата.\n" +"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " +"Xfig и диаграмм Dia.\n" +"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " +"документа на\n" +"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 -msgid "Fu&nction:" -msgstr "&Функция:" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 -msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Рисунок Xfig" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 -msgid "Short&cut:" -msgstr "&Горячая клавиша:" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Рисунок Xfig.\n" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы " -"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"" +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 -msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова" +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 -msgid "&Delete Key" -msgstr "&Удалить" +#: lib/configure.py:729 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 -msgid "Clear current shortcut" -msgstr "Очистить текущую комбинацию" +#: lib/configure.py:732 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 -msgid "C&lear" -msgstr "Оч&истить" +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверка правописания" +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Заменить выбранным словом" +#: lib/configure.py:738 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Заменить слово на выбранное" +#: lib/configure.py:741 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Пропустить это слово" +#: lib/configure.py:744 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61 -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Пропустить" +#: lib/configure.py:745 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (сжатый)" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86 -msgid "" -"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова." +#: lib/configure.py:748 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98 -msgid "&Find Next" -msgstr "Искать &следующее" +#: lib/configure.py:749 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Неизвестное слово:" +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115 -msgid "Current word" -msgstr "Текущее слово" +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122 -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Замена:" +#: lib/configure.py:751 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138 -msgid "S&uggestions:" -msgstr "П&редложения:" +#: lib/configure.py:752 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Принимать слово в течение поиска" +#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161 -msgid "I&gnore All" -msgstr "Пропустить все" +#: lib/configure.py:754 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Добавить слово в личный словарь" +#: lib/configure.py:755 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 -msgid "" -"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " -"full range." -msgstr "" -"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для " -"полного списка." +#: lib/configure.py:756 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Категория:" +#: lib/configure.py:757 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 -msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов" +#: lib/configure.py:768 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Простой текст (вывод chess)" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 -msgid "&Display all" -msgstr "&Показать все" +#: lib/configure.py:769 +msgid "DocBook 5" +msgstr "DocBook 5" -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 -msgid "&Style:" -msgstr "Стиль:" +#: lib/configure.py:770 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 -msgid "&Table Settings" -msgstr "&Настройки таблицы" +#: lib/configure.py:771 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 -msgid "Row setting" -msgstr "Настройки строки" +#: lib/configure.py:772 +msgid "ePub" +msgstr "ePub" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 -msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "Объединить ячейки разных строк" +#: lib/configure.py:773 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 -msgid "M&ultirow" -msgstr "Многострочность" +#: lib/configure.py:774 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 -msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "Верт. смещение:" +#: lib/configure.py:774 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 -msgid "Optional vertical offset" -msgstr "Возможное верт. смещение" +#: lib/configure.py:776 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Японский)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 -msgid "Cell setting" -msgstr "Настройки ячейки" +#: lib/configure.py:776 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (Японский)|S" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" +#: lib/configure.py:777 +msgid "R/S code" +msgstr "Код на языке R/S" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 -msgid "rotation angle" -msgstr "угол поворота" +#: lib/configure.py:779 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 -msgid "de&grees" -msgstr "градусов" +#: lib/configure.py:780 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 -msgid "Table-wide settings" -msgstr "Общие настройки таблицы" +#: lib/configure.py:781 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/configure.py:782 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (plain)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 -msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Верт. выравнивание:" +#: lib/configure.py:782 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Верт. выравнивание таблицы" +#: lib/configure.py:783 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" +#: lib/configure.py:784 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 -msgid "&Rotate" -msgstr "Повернуть на" +#: lib/configure.py:785 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 -msgid "degrees" -msgstr "градусов" +#: lib/configure.py:786 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (буфер обмена)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 -msgid "Column settings" -msgstr "Настройки столбца" +#: lib/configure.py:787 +msgid "Plain text" +msgstr "Простой текст" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 -msgid "" -"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " -"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " -"Fixed custom width

" -msgstr "" +#: lib/configure.py:787 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Простой текст|т" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 -msgid "Text length" -msgstr "Длина текста" +#: lib/configure.py:788 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Простой текст (pstotext)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 -msgid "Variable[[Width]]" -msgstr "Переменная" +#: lib/configure.py:789 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Простой текст (ps2ascii)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 -msgid "Custom[[Width]]" -msgstr "Задана пользователем" +#: lib/configure.py:790 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Простой текст (catdvi)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Гор. выравнивание в столбце" +#: lib/configure.py:791 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Простой текст, объединить строки" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 -msgid "Justified" -msgstr "По ширине" +#: lib/configure.py:792 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026 -msgid "At Decimal Separator" -msgstr "По разделителю" +#: lib/configure.py:796 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Нотная запись LilyPond" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 -msgid "Hori&zontal alignment:" -msgstr "&Гор. выравнивание:" +#: lib/configure.py:799 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Таблица Gnumeric" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "" -"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной " -"линии строки." +#: lib/configure.py:800 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Таблица Excel" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Верт. выравнивание в строке:" +#: lib/configure.py:801 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 -msgid "Custom width of the column" -msgstr "Фиксированная ширина столбца" +#: lib/configure.py:802 +msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "XHTML-таблица" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Разделитель:" +#: lib/configure.py:803 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "HTML-таблица" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 -msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "Объединить ячейки разных столбцов" +#: lib/configure.py:804 +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "Таблица OpenDocument" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 -msgid "Mu<icolumn" -msgstr "&Многоколоночность" +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Аргументы LaTe&X:" +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" +#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 -msgid "&Borders" -msgstr "Рамки" +#: lib/configure.py:821 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 -msgid "Set Borders" -msgstr "Установить рамки" +#: lib/configure.py:822 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (с полями)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (без полей)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 -msgid "All Borders" -msgstr "Все рамки" +#: lib/configure.py:824 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:824 +msgid "Postscript|t" +msgstr "PostScript|t" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 -msgid "&Set" -msgstr "&Установить" +#: lib/configure.py:833 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:833 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|2" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)" +#: lib/configure.py:834 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 -msgid "De&fault" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/configure.py:834 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|P" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 -msgid "" -"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " -"(only top and bottom row have horizontal lines)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:835 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 -msgid "Use Default &Formal Style" -msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию" +#: lib/configure.py:835 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)" +#: lib/configure.py:836 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Формальный" +#: lib/configure.py:836 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 -msgid "Additional Space" -msgstr "Дополнительное пространство" +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 -msgid "T&op of row:" -msgstr "Верх строки:" +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 -msgid "Botto&m of row:" -msgstr "Низ строки:" +#: lib/configure.py:838 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (графика)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 -msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "Между строк:" +#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (без полей)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 -msgid "&Multi-Page Table" -msgstr "Многостраничная таблица" +#: lib/configure.py:840 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (низкое разрешение)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают несколько страниц" +#: lib/configure.py:841 +msgid "PDF (DocBook)" +msgstr "PDF (DocBook)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 -msgid "&Use multi-page table" -msgstr "&Длинная таблица" +#: lib/configure.py:846 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 -msgid "Row settings" -msgstr "Настройка строк" +#: lib/configure.py:846 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 -msgid "Border above" -msgstr "Линия сверху" +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 -msgid "Border below" -msgstr "Линия снизу" +#: lib/configure.py:850 +msgid "DraftDVI" +msgstr "Черновой DVI" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 -msgid "Contents" -msgstr "Содержит" +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm" +msgstr "htm" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 -msgid "Header:" -msgstr "Заголовок:" +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" -"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) " -"страницах" +#: lib/configure.py:856 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 -msgid "on" -msgstr "вкл." +#: lib/configure.py:859 +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 -msgid "double" -msgstr "двойная" +#: lib/configure.py:860 +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 -msgid "First header:" -msgstr "Первый заголовок:" +#: lib/configure.py:861 +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" +#: lib/configure.py:862 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "Не выводить первый заголовок" +#: lib/configure.py:865 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Формат RTF" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 -msgid "is empty" -msgstr "пусто" +#: lib/configure.py:866 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 -msgid "Footer:" -msgstr "Подвал:" +#: lib/configure.py:866 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "" -"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) " -"страницах" +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 -msgid "Last footer:" -msgstr "Последний подвал:" +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" +#: lib/configure.py:870 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Таблица (CSV)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Не выводить последний подвал" +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1796 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке" +#: lib/configure.py:873 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" +#: lib/configure.py:874 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 -msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы" +#: lib/configure.py:875 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 -msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "&Выравнивание длинной таблицы" +#: lib/configure.py:876 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 -msgid "Current cell:" -msgstr "Текущая ячейка:" +#: lib/configure.py:877 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 -msgid "Current row position" -msgstr "Текущая строка" +#: lib/configure.py:878 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 -msgid "Current column position" -msgstr "Текущий столбец" +#: lib/configure.py:879 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Выбранные классы или стили" +#: lib/configure.py:880 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.3.x" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "Классы LaTeX" +#: lib/configure.py:881 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (big5)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "Стили LaTeX" +#: lib/configure.py:882 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "Стили BibTeX" +#: lib/configure.py:883 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 -msgid "BibTeX databases" -msgstr "Базы данных BibTeX" +#: lib/configure.py:884 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Предварительный просмотр LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 -msgid "Biblatex bibliography styles" -msgstr "Стили библиографии Biblatex" +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 -msgid "Biblatex citation styles" -msgstr "Стили ссылок Biblatex" +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Переключить вид списка файлов" +#: lib/configure.py:886 +msgid "Program" +msgstr "Программа" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 -msgid "Show &path" -msgstr "Показывать &путь" +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Перестроить список файлов" +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла" +#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Метафайл Windows (WMF)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 -msgid "&View" -msgstr "Просмотреть" +#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Улучшенный метафайл (EMF)" + +#: lib/configure.py:1009 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 -msgid "Spacing" -msgstr "Интервал" +#: lib/configure.py:1283 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Междустрочный интервал:" +#: lib/configure.py:1283 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 -msgid "Spacing type" -msgstr "Расстояние между строками" +#: lib/configure.py:1383 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Архив LyX (zip)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 -msgid "Number of lines" -msgstr "Количество строк" +#: lib/configure.py:1386 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Архив LyX (tar.gz)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 -msgid "Table Style" -msgstr "Стиль таблиц" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Игра 1" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 -msgid "Default St&yle:" -msgstr "&Стиль по умолчанию:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Игра 2" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 -msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Разделение абзацев" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "Пример (оформленный)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Отступы в последовательных абзацах" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "Пример" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 -msgid "&Indentation:" -msgstr "&Отступ:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 -msgid "&Vertical space:" -msgstr "Верт. промежуток:" +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 +msgid "External Material" +msgstr "Внешний материал" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Верт. промежуток" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "Диаграмма XY-Figure" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 -msgid "" -"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " -"justified in the output)" -msgstr "" -"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " -"текста в результирующем документе)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Листинги Minted" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 -msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Мгновенный предпросмотр" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Форматировать текст в две колонки" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "Диаграмма XY-Pic" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Двух&колоночный документ" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Листинг Minted из файла" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 -msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "Язык тезауруса" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Маркеры в списках" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 -msgid "Index entry" -msgstr "Запись в предметном указателе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Диаграммы Фейнмана" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&Ключевое слово:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Графика и вставки" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 -msgid "L&ookup" -msgstr "&Искать" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Serial Letter 3" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 -msgid "The selected entry" -msgstr "Выбранная запись" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Serial Letter 1" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 -msgid "Sele&ction:" -msgstr "&Выделение:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Serial Letter 2" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Заменить запись выбранным" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test" +msgstr "Тест локализации" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 -msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "Книга LilyPond" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 -msgid "Word to look up" -msgstr "Искать слово" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Многоязычные подписи" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Опасности и меры предосторожности" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46 -msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63 -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, " -"списком таблиц и другими)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb Listerrors" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90 -msgid "Update navigation tree" -msgstr "Обновить дерево навигации" +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144 -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182 -msgid "..." -msgstr "..." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122 -msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Foils" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 -msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (сложная)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160 -msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт вниз" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179 -msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт вверх" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" +msgstr "Многоязычная вёрстка с CJKutf8" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225 -msgid "Sort" -msgstr "Сортировать" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with platex" +msgstr "Многоязычная вёрстка с platex" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246 -msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249 -msgid "Keep" -msgstr "Сохранять вид" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Изменить глубину дерева навигации" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Введите текст" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 -#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 -msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Если вы отметите это, LyX не будет больше беспокоить вас об этом." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 -msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "&Не отображать это предупреждение больше!" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Основной файл" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Предисловие" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82 -msgid "DefSkip" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Словарь терминов" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Маленький" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Приложения" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 -msgid "MedSkip" -msgstr "Средний" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Список литературы" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 -msgid "BigSkip" -msgstr "Большой" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Благодарности" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102 -msgid "VFill" -msgstr "Вертикальное заполнение" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Автор" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 -msgid "F&ormat:" -msgstr "Ф&ормат:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Список сокращений" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 -msgid "Select the output format" -msgstr "Выбрать выходной формат" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Посвящение" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 -msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Введение" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 -msgid "Master's perspective" -msgstr "Как в главном документе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Часть" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 -msgid "Automatic update" -msgstr "Автоматическое обновление" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Список участников" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 -msgid "Current Paragraph" -msgstr "Текущий абзац" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Словарь терминов" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 -msgid "Complete Source" -msgstr "Весь файл" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Часть" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 -msgid "Preamble Only" -msgstr "Только преамбула" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Список сокращений" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 -msgid "Body Only" -msgstr "Только тело документа" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Глава" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 -msgid "&Reload" -msgstr "&Перезагрузить" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Приложения" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 -msgid "Outer (default)" -msgstr "Наружное (по умолчанию)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Решения" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 -msgid "Inner" -msgstr "Внутреннее" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Простой" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Цветной" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 -msgid "Allow &floating" -msgstr "Разрешить плавающий режим" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "Основной файл" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 -msgid "Wid&th:" -msgstr "Ширина:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Глава 1" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Единицы измерения ширины" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "Глава 2" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 -msgid "use overhang" -msgstr "Использовать выступ" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Диссертация" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 -msgid "Over&hang:" -msgstr "Выступ:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "Диссертации" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 -msgid "Overhang value" -msgstr "Значение выступа" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "Формальный с нижней линией" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 -msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Единицы измерения выступа" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Формальный без нижней линии" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 -msgid "use number of lines" -msgstr "Использовать заданное количество строк" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "Сетка с заголовком" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 -msgid "&Line span:" -msgstr "&Строки:" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "Без рамок" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 -msgid "number of needed lines" -msgstr "Количество строк" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "Простая сетка" -#: src/Author.cpp:57 +#: src/Author.cpp:56 #, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864 -#: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923 +#: src/BiblioInfo.cpp:877 src/BiblioInfo.cpp:927 src/BiblioInfo.cpp:938 +#: src/BiblioInfo.cpp:993 src/BiblioInfo.cpp:997 msgid "ERROR!" msgstr "ОШИБКА!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1320 +#: src/BiblioInfo.cpp:1401 msgid "No year" msgstr "Нет года" -#: src/BiblioInfo.cpp:1330 +#: src/BiblioInfo.cpp:1411 msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Библиография не найдена!" +msgstr "Источник не найден!" -#: src/Buffer.cpp:444 +#: src/Buffer.cpp:447 msgid "Disk Error: " msgstr "Ошибка диска: " -#: src/Buffer.cpp:445 +#: src/Buffer.cpp:448 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -25799,103 +27261,90 @@ msgstr "" "LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на " "диске?)" -#: src/Buffer.cpp:574 +#: src/Buffer.cpp:577 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n" -#: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1684 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." -#: src/Buffer.cpp:580 +#: src/Buffer.cpp:583 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!" -#: src/Buffer.cpp:589 +#: src/Buffer.cpp:592 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/Buffer.cpp:996 src/Text.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:999 src/Text.cpp:572 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1030 +#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:1033 msgid "Document header error" msgstr "Ошибка в заголовке документа" -#: src/Buffer.cpp:1005 +#: src/Buffer.cpp:1008 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1029 +#: src/Buffer.cpp:1032 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3039 -#: src/Buffer.cpp:3045 +#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3044 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3040 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни " -"xcolor/ulem не установлены.\n" -"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " -"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." - -#: src/Buffer.cpp:1048 src/Buffer.cpp:3046 +#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3045 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а при использовании pdflatex " -"потому, что xcolor и ulem не установлены.\n" +"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что xcolor и ulem не " +"установлены.\n" "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1090 src/BufferParams.cpp:465 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:469 +#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1255 msgid "Index" msgstr "Предметный указатель" -#: src/Buffer.cpp:1193 +#: src/Buffer.cpp:1210 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не найден" -#: src/Buffer.cpp:1194 +#: src/Buffer.cpp:1211 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1222 src/Buffer.cpp:1291 +#: src/Buffer.cpp:1239 src/Buffer.cpp:1313 msgid "Document format failure" msgstr "Ошибка формата документа" -#: src/Buffer.cpp:1223 +#: src/Buffer.cpp:1240 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." -#: src/Buffer.cpp:1292 +#: src/Buffer.cpp:1314 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX." -#: src/Buffer.cpp:1319 +#: src/Buffer.cpp:1341 msgid "Conversion failed" -msgstr "Конверсия не выполнена" +msgstr "Конвертирование не выполнено" -#: src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1342 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -25904,11 +27353,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при " "конвертировании." -#: src/Buffer.cpp:1330 +#: src/Buffer.cpp:1352 msgid "Conversion script not found" msgstr "Сценарий для конвертирования не найден" -#: src/Buffer.cpp:1331 +#: src/Buffer.cpp:1353 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -25917,11 +27366,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не " "найден." -#: src/Buffer.cpp:1354 src/Buffer.cpp:1361 +#: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1383 msgid "Conversion script failed" msgstr "Ошибка сценария преобразования" -#: src/Buffer.cpp:1355 +#: src/Buffer.cpp:1377 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -25930,7 +27379,7 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " "его." -#: src/Buffer.cpp:1362 +#: src/Buffer.cpp:1384 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -25939,18 +27388,18 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог " "преобразовать его." -#: src/Buffer.cpp:1441 src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4867 +#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4851 msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/Buffer.cpp:1442 +#: src/Buffer.cpp:1464 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для " "чтения." -#: src/Buffer.cpp:1451 +#: src/Buffer.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -25958,21 +27407,21 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" -#: src/Buffer.cpp:1453 +#: src/Buffer.cpp:1475 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписать изменённый файл?" -#: src/Buffer.cpp:1454 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 +#: src/Buffer.cpp:1476 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписать" -#: src/Buffer.cpp:1519 +#: src/Buffer.cpp:1541 msgid "Backup failure" msgstr "Ошибка создания резервного файла" -#: src/Buffer.cpp:1520 +#: src/Buffer.cpp:1542 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -25981,11 +27430,11 @@ msgstr "" "Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n" "Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." -#: src/Buffer.cpp:1556 src/Buffer.cpp:1567 +#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1588 msgid "Write failure" msgstr "Ошибка записи" -#: src/Buffer.cpp:1557 +#: src/Buffer.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26002,7 +27451,7 @@ msgstr "" "Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1568 +#: src/Buffer.cpp:1589 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -26015,56 +27464,58 @@ msgstr "" "Но файл успешно сохранён как:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1584 +#: src/Buffer.cpp:1605 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Сохранение документа %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1599 +#: src/Buffer.cpp:1620 msgid " could not write file!" msgstr " не удалось записать файл!" -#: src/Buffer.cpp:1607 +#: src/Buffer.cpp:1628 msgid " done." msgstr " завершено." -#: src/Buffer.cpp:1622 +#: src/Buffer.cpp:1643 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1632 src/Buffer.cpp:1645 src/Buffer.cpp:1659 +#: src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1666 src/Buffer.cpp:1680 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1656 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n" -#: src/Buffer.cpp:1649 +#: src/Buffer.cpp:1670 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n" -#: src/Buffer.cpp:1745 +#: src/Buffer.cpp:1766 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" -#: src/Buffer.cpp:1746 +#: src/Buffer.cpp:1767 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " "Document>Settings>Language." msgstr "" +"Убедитесь, что программа поддержки `iconv' установлена правильно и " +"поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в " +"Документ>Настройки>Язык." -# code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1778 +#: src/Buffer.cpp:1799 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1781 +#: src/Buffer.cpp:1802 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -26074,13 +27525,12 @@ msgstr "" "определённых дословных контекстах.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -# code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1786 +#: src/Buffer.cpp:1807 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1789 +#: src/Buffer.cpp:1810 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26090,19 +27540,19 @@ msgstr "" "выбранной кодировке.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1797 +#: src/Buffer.cpp:1818 msgid "iconv conversion failed" msgstr "не удалось преобразование с iconv" -#: src/Buffer.cpp:1802 +#: src/Buffer.cpp:1823 msgid "conversion failed" msgstr "не удалось преобразовать" -#: src/Buffer.cpp:1913 +#: src/Buffer.cpp:1935 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Некодируемый символ в пути файла" -#: src/Buffer.cpp:1915 +#: src/Buffer.cpp:1937 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -26124,31 +27574,31 @@ msgstr "" "Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените путь." -#: src/Buffer.cpp:2000 +#: src/Buffer.cpp:2028 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel." -#: src/Buffer.cpp:2001 +#: src/Buffer.cpp:2029 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel." -#: src/Buffer.cpp:2011 +#: src/Buffer.cpp:2039 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2012 +#: src/Buffer.cpp:2040 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2018 +#: src/Buffer.cpp:2046 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Несовместимые языки!" -#: src/Buffer.cpp:2020 +#: src/Buffer.cpp:2048 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -26159,54 +27609,54 @@ msgstr "" "так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2348 +#: src/Buffer.cpp:2352 msgid "Running chktex..." msgstr "Запуск chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2371 msgid "chktex failure" msgstr "ошибка chktex" -#: src/Buffer.cpp:2368 +#: src/Buffer.cpp:2372 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Невозможно успешно запустить chktex." -#: src/Buffer.cpp:2739 +#: src/Buffer.cpp:2747 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2843 +#: src/Buffer.cpp:2851 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2852 +#: src/Buffer.cpp:2860 msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "Ошибка при создании кода литературного программирования." +msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования." -#: src/Buffer.cpp:2928 +#: src/Buffer.cpp:2936 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует." -#: src/Buffer.cpp:2961 +#: src/Buffer.cpp:2969 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует." -#: src/Buffer.cpp:3018 +#: src/Buffer.cpp:3026 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла." -#: src/Buffer.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397 -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596 +#: src/Buffer.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:249 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" -msgstr "Неправильное название файла" +msgstr "Неправильное имя файла" -#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 +#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -26214,13 +27664,13 @@ msgstr "" "Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в " "LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601 +#: src/Buffer.cpp:3394 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Проблемное имя файла для DVI" -#: src/Buffer.cpp:3390 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 +#: src/Buffer.cpp:3395 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -26228,11 +27678,11 @@ msgstr "" "Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного " "файла в LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3429 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +#: src/Buffer.cpp:3434 src/insets/InsetBibtex.cpp:349 msgid "Export Warning!" msgstr "Предупреждение экспорта!" -#: src/Buffer.cpp:3430 +#: src/Buffer.cpp:3435 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -26240,65 +27690,57 @@ msgstr "" "В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n" "BibTeX не сможет найти их." -#: src/Buffer.cpp:4070 +#: src/Buffer.cpp:4106 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d" +msgstr "Просмотр исходного кода для абзаца %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4074 +#: src/Buffer.cpp:4111 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" +msgstr "Просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" -#: src/Buffer.cpp:4126 +#: src/Buffer.cpp:4166 msgid "Preview source code" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" +msgstr "Просмотр исходного кода" -#: src/Buffer.cpp:4128 +#: src/Buffer.cpp:4168 msgid "Preview preamble" -msgstr "Предварительный просмотр преамбулы" +msgstr "Просмотр преамбулы" -#: src/Buffer.cpp:4130 +#: src/Buffer.cpp:4170 msgid "Preview body" -msgstr "Предварительный просмотр тела документа" +msgstr "Просмотр текста документа" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4186 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Простой текст не имеет преамбулы." -#: src/Buffer.cpp:4250 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" - -#: src/Buffer.cpp:4306 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Автосохранение не удалось!" - -#: src/Buffer.cpp:4367 +#: src/Buffer.cpp:4330 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автосохранение текущего документа..." -#: src/Buffer.cpp:4489 +#: src/Buffer.cpp:4455 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +#: src/Buffer.cpp:4459 +#, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" -msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов" +msgstr "" +"Подсказка: используйте системные шрифты или установите входную кодировку " +"'%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4495 +#: src/Buffer.cpp:4461 msgid "Couldn't export file" msgstr "Невозможно экспортировать файл" -#: src/Buffer.cpp:4562 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 +#: src/Buffer.cpp:4529 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3012 msgid "File name error" msgstr "Ошибка в названии файла" -#: src/Buffer.cpp:4563 +#: src/Buffer.cpp:4530 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -26311,21 +27753,21 @@ msgstr "" "содержит пробелы, но ваш установленный TeX не разрешает их. Сохраните файл в " "каталог с именем без пробелов." -#: src/Buffer.cpp:4651 src/Buffer.cpp:4681 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 +#: src/Buffer.cpp:4619 src/Buffer.cpp:4649 src/frontends/qt/GuiView.cpp:931 msgid "Document export cancelled." msgstr "Экспорт документа отменён." -#: src/Buffer.cpp:4684 +#: src/Buffer.cpp:4652 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4691 +#: src/Buffer.cpp:4659 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ экспортирован как %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4760 +#: src/Buffer.cpp:4728 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -26336,19 +27778,23 @@ msgstr "" "\n" "Восстановить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4763 +#: src/Buffer.cpp:4731 msgid "Load emergency save?" msgstr "Загрузить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4732 msgid "&Recover" msgstr "&Восстановить" -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4732 msgid "&Load Original" -msgstr "Загрузить &первоначальный" +msgstr "Загрузить &исходный" -#: src/Buffer.cpp:4775 +#: src/Buffer.cpp:4732 +msgid "&Only show difference" +msgstr "Показывать только различия" + +#: src/Buffer.cpp:4743 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -26357,15 +27803,15 @@ msgstr "" "Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для " "чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:4782 +#: src/Buffer.cpp:4750 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4784 +#: src/Buffer.cpp:4752 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4785 +#: src/Buffer.cpp:4753 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -26374,36 +27820,31 @@ msgstr "" "Удалить аварийный файл?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4789 src/Buffer.cpp:4801 +#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4769 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:4790 src/Buffer.cpp:4803 +#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771 msgid "&Keep" msgstr "Хранить" -#: src/Buffer.cpp:4794 +#: src/Buffer.cpp:4762 msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "Аварийный файл удалён" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4763 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!" -#: src/Buffer.cpp:4802 +#: src/Buffer.cpp:4770 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:4825 +#: src/Buffer.cpp:4793 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!" -#: src/Buffer.cpp:4826 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " -#| "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to " -#| "loadthis file, and may over-write your own work." +#: src/Buffer.cpp:4794 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -26413,21 +27854,20 @@ msgstr "" "Иначе вас снова спросят об этом при следующей попытке загрузить этот файл и " "это может перезаписать вашу собственную работу." -#: src/Buffer.cpp:4831 -#, fuzzy -#| msgid "Emergency file deleted" +#: src/Buffer.cpp:4799 msgid "Emergency File Renames" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "Переименования аварийного файла" -#: src/Buffer.cpp:4832 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Emergency file deleted" +#: src/Buffer.cpp:4800 +#, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "" +"Аварийный файл переименован в:\n" +" %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4855 +#: src/Buffer.cpp:4839 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -26438,19 +27878,19 @@ msgstr "" "\n" "Загрузить резервную копию вместо текущей?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4841 msgid "Load backup?" msgstr "Загрузить резервную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "&Load backup" msgstr "Загрузить &резервную копию" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Load &original" msgstr "Загрузить &первоначальную" -#: src/Buffer.cpp:4868 +#: src/Buffer.cpp:4852 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -26459,21 +27899,21 @@ msgstr "" "Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен " "только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:5260 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5238 msgid "Senseless!!! " msgstr "Бессмысленно!!! " -#: src/Buffer.cpp:5485 +#: src/Buffer.cpp:5502 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перезагружен." -#: src/Buffer.cpp:5488 +#: src/Buffer.cpp:5505 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:519 +#: src/BufferParams.cpp:534 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -26481,7 +27921,7 @@ msgstr "" "Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения " "AMS или символы из математических панелей AMS" -#: src/BufferParams.cpp:521 +#: src/BufferParams.cpp:536 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -26489,7 +27929,7 @@ msgstr "" "Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из " "математических панелей AMS" -#: src/BufferParams.cpp:523 +#: src/BufferParams.cpp:538 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -26497,7 +27937,7 @@ msgstr "" "Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда " "\\cancel" -#: src/BufferParams.cpp:525 +#: src/BufferParams.cpp:540 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -26505,7 +27945,7 @@ msgstr "" "Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные " "символы интеграла" -#: src/BufferParams.cpp:527 +#: src/BufferParams.cpp:542 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -26513,7 +27953,7 @@ msgstr "" "Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда " "\\iddots" -#: src/BufferParams.cpp:529 +#: src/BufferParams.cpp:544 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -26521,7 +27961,7 @@ msgstr "" "Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые " "математические отношения" -#: src/BufferParams.cpp:531 +#: src/BufferParams.cpp:546 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -26529,7 +27969,7 @@ msgstr "" "Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce " "или \\cf" -#: src/BufferParams.cpp:533 +#: src/BufferParams.cpp:548 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -26537,7 +27977,7 @@ msgstr "" "Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда " "\\stackrel с нижним индексом" -#: src/BufferParams.cpp:535 +#: src/BufferParams.cpp:550 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -26545,14 +27985,14 @@ msgstr "" "Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из " "шрифта St Mary's Road для теоретической информатики" -#: src/BufferParams.cpp:537 +#: src/BufferParams.cpp:552 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" msgstr "" "Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:742 +#: src/BufferParams.cpp:787 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -26575,31 +28015,85 @@ msgstr "" "См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n" "Руководстве пользователя для получения дополнительной информации." -#: src/BufferParams.cpp:751 +#: src/BufferParams.cpp:796 msgid "Document class not available" -msgstr "Класс документа не доступен" +msgstr "Класс документа недоступен" -#: src/BufferParams.cpp:2126 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725 -#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 -#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 -#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 +#: src/BufferParams.cpp:1103 src/Color.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3542 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "текст серой вставки" + +#: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875 +#: src/BufferParams.cpp:2320 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3055 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1444 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1518 msgid "LyX Warning: " msgstr "Предупреждение LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2127 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 -#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 +#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876 +#: src/BufferParams.cpp:2321 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3056 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909 +#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1445 src/mathed/MathExtern.cpp:1519 msgid "uncodable character" msgstr "некодируемый символ" -#: src/BufferParams.cpp:2140 +#: src/BufferParams.cpp:1735 +msgid "Uncodable character in document metadata" +msgstr "Некодируемый символ в метаданных документа" + +#: src/BufferParams.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"Метаданные документа содержит символы\n" +"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" +"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените код преамбулы." + +#: src/BufferParams.cpp:1889 +msgid "Uncodable character in class options" +msgstr "Некодируемый символ в параметрах класса" + +#: src/BufferParams.cpp:1891 +#, c-format +msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"Параметры класса вашего документа содержат символы\n" +"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" +"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените параметры класса." + +#: src/BufferParams.cpp:2334 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя" -#: src/BufferParams.cpp:2142 +#: src/BufferParams.cpp:2336 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -26617,7 +28111,7 @@ msgstr "" "Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените код преамбулы." -#: src/BufferParams.cpp:2456 +#: src/BufferParams.cpp:2651 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -26626,14 +28120,14 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Файл макета %1$s не найден. Будет использован класс по умолчанию с форматом " -"по умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." +"Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по " +"умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:2462 +#: src/BufferParams.cpp:2657 msgid "Document class not found" msgstr "Класс документа не найден" -#: src/BufferParams.cpp:2469 +#: src/BufferParams.cpp:2664 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -26642,157 +28136,192 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Из-за ошибки файл макета %1$s не может быть загружен. Будет использован " -"класс по умолчанию с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести " +"Файл макета %1$s из-за ошибки в нём не может быть загружен. Будут " +"использованы класс документа и макет по умолчанию. LyX не сможет произвести " "корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:2475 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 +#: src/BufferParams.cpp:2670 src/BufferView.cpp:1429 src/BufferView.cpp:1461 msgid "Could not load class" msgstr "Не удалось загрузить класс" -#: src/BufferParams.cpp:2522 +#: src/BufferParams.cpp:2715 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета" -#: src/BufferParams.cpp:2523 src/TextClass.cpp:1884 src/TextClass.cpp:1916 +#: src/BufferParams.cpp:2716 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/BufferView.cpp:195 +#: src/BufferParams.cpp:3743 +msgid "No bibliography processor found!" +msgstr "Библиографические процессоры не найдены!" + +#: src/BufferParams.cpp:3745 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and " +"references will be generated.\n" +"Please fix your installation!" +msgstr "" +"Библиографический процессор, запрашиваемый этим документом (%1$s), " +"недоступен, и подходящая альтернатива не найдена. Невозможно создать " +"библиографию и ссылки.\n" +"Пожалуйста, исправьте вашу установку!" + +#: src/BufferParams.cpp:3753 +msgid "Requested bibliography processor not found!" +msgstr "Заданный библиографический процессор не найден!" + +#: src/BufferParams.cpp:3755 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This " +"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check " +"carefully!\n" +"It is suggested to install the missing processor." +msgstr "" +"Библиографический процессор, запрашиваемый этим документом (%1$s), " +"недоступен. В качестве запасного варианта будет использован " +"'%2$s' (параметры процессора будут проигнорированы). Это может привести к " +"ошибкам или нежелательным изменениям в библиографии. Пожалуйста, проверьте " +"внимательно результат!\n" +"Для корректной работы требуется установить недостающий процессор." + +#: src/BufferView.cpp:181 msgid "No more insets" msgstr "Больше нет вставок" -#: src/BufferView.cpp:815 +#: src/BufferView.cpp:886 msgid "Save bookmark" msgstr "Сохранить закладку" -#: src/BufferView.cpp:1031 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..." - -#: src/BufferView.cpp:1076 +#: src/BufferView.cpp:1142 msgid "Document is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/BufferView.cpp:1078 +#: src/BufferView.cpp:1144 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Документ был изменён внешней программой" -#: src/BufferView.cpp:1087 +#: src/BufferView.cpp:1153 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Эта часть документа удалена." -#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078 +#: src/BufferView.cpp:1196 src/BufferView.cpp:2332 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4565 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ожидается абсолютное имя файла." -#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387 +#: src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить." -#: src/BufferView.cpp:1413 +#: src/BufferView.cpp:1485 msgid "No further undo information" msgstr "Больше нет информации для отмены" -#: src/BufferView.cpp:1433 +#: src/BufferView.cpp:1506 msgid "No further redo information" msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия" -#: src/BufferView.cpp:1659 +#: src/BufferView.cpp:1698 src/BufferView.cpp:1713 src/BufferView.cpp:1746 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Строка не найдена!" + +#: src/BufferView.cpp:1839 msgid "Mark off" msgstr "Пометка выключена" -#: src/BufferView.cpp:1665 +#: src/BufferView.cpp:1845 msgid "Mark on" msgstr "Пометка включена" -#: src/BufferView.cpp:1672 +#: src/BufferView.cpp:1852 msgid "Mark removed" msgstr "Пометка удалена" -#: src/BufferView.cpp:1675 +#: src/BufferView.cpp:1855 msgid "Mark set" msgstr "Пометка установлена" -#: src/BufferView.cpp:1766 +#: src/BufferView.cpp:1946 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Статистика для выделения:" -#: src/BufferView.cpp:1768 +#: src/BufferView.cpp:1948 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Статистика для документа:" -#: src/BufferView.cpp:1771 +#: src/BufferView.cpp:1951 #, c-format msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d слов" +msgstr "Слов: %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1773 +#: src/BufferView.cpp:1953 msgid "One word" -msgstr "Одно слово" +msgstr "Слов: 1" -#: src/BufferView.cpp:1776 +#: src/BufferView.cpp:1956 #, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d символов (с пробелами)" +msgid "%1$d characters" +msgstr "Знаков: %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1779 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Один символ (с пробелами)" +#: src/BufferView.cpp:1958 +msgid "One character" +msgstr "Знаков: 1" -#: src/BufferView.cpp:1782 +#: src/BufferView.cpp:1961 #, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d символов (без пробелов)" +msgid "%1$d characters (no blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1785 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Один символ (без пробелов)" +#: src/BufferView.cpp:1963 +msgid "One character (no blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): 1" -#: src/BufferView.cpp:1787 +#: src/BufferView.cpp:1965 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:2010 +#: src/BufferView.cpp:2190 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" -"`inset-forall' прерывается, так как количество действий больше, чем %1$d" +"`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d" -#: src/BufferView.cpp:2012 +#: src/BufferView.cpp:2192 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам" -#: src/BufferView.cpp:2020 +#: src/BufferView.cpp:2200 msgid "Branch name" -msgstr "Имя ветки" +msgstr "Ветка" -#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2207 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Ветка уже существует" -# c-format -#: src/BufferView.cpp:2899 +#: src/BufferView.cpp:3143 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Вставка документа %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2914 +#: src/BufferView.cpp:3159 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Документ %1$s вставлен." -# c-format -#: src/BufferView.cpp:2916 +#: src/BufferView.cpp:3161 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Невозможно вставить документ %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3319 +#: src/BufferView.cpp:3656 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -26803,11 +28332,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "из-за ошибки: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3321 +#: src/BufferView.cpp:3658 msgid "Could not read file" msgstr "Нельзя прочесть файл" -#: src/BufferView.cpp:3328 +#: src/BufferView.cpp:3665 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -26816,15 +28345,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" " невозможно прочесть." -#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3666 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:331 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:337 +#: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Невозможно открыть файл" -#: src/BufferView.cpp:3336 +#: src/BufferView.cpp:3673 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3337 +#: src/BufferView.cpp:3674 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -26838,11 +28369,34 @@ msgstr "" "измените кодировку файла на UTF-8\n" "внешней программой.\n" -#: src/Changes.cpp:370 +#: src/Changes.cpp:378 +msgid "Uncodable character in author initials" +msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора" + +#: src/Changes.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"The author initials '%1$s',\n" +"used for change tracking, contain the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the author initials." +msgstr "" +"Инициалы автора '%1$s',\n" +"используемые для отслеживания изменений, содержат символы,\n" +"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n" +"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените написание инициалов автора." + +#: src/Changes.cpp:408 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Некодируемый символ в имени автора" -#: src/Changes.cpp:371 +#: src/Changes.cpp:409 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" @@ -26866,390 +28420,420 @@ msgstr "" msgid "ChkTeX warning id # %1$s" msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 +#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 msgid "none" msgstr "нет" -#: src/Color.cpp:204 +#: src/Color.cpp:243 msgid "black" -msgstr "чёрный" +msgstr "Чёрный" -#: src/Color.cpp:205 +#: src/Color.cpp:244 msgid "white" -msgstr "белый" +msgstr "Белый" -#: src/Color.cpp:206 +#: src/Color.cpp:245 msgid "blue" -msgstr "синий" +msgstr "Синий" -#: src/Color.cpp:207 +#: src/Color.cpp:246 msgid "brown" -msgstr "коричневый" +msgstr "Коричневый" -#: src/Color.cpp:208 +#: src/Color.cpp:247 msgid "cyan" -msgstr "циановый" +msgstr "Циановый" -#: src/Color.cpp:209 +#: src/Color.cpp:248 msgid "darkgray" -msgstr "тёмно-серый" +msgstr "Тёмно-серый" -#: src/Color.cpp:210 +#: src/Color.cpp:249 msgid "gray" -msgstr "серый" +msgstr "Серый" -#: src/Color.cpp:211 +#: src/Color.cpp:250 msgid "green" -msgstr "зелёный" +msgstr "Зелёный" -#: src/Color.cpp:212 +#: src/Color.cpp:251 msgid "lightgray" -msgstr "светло-серый" +msgstr "Светло-серый" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:252 msgid "lime" -msgstr "лайм" +msgstr "Лайм" -#: src/Color.cpp:214 +#: src/Color.cpp:253 msgid "magenta" -msgstr "пурпурный" +msgstr "Маджента" -#: src/Color.cpp:215 +#: src/Color.cpp:254 msgid "olive" -msgstr "оливковый" +msgstr "Оливковый" -#: src/Color.cpp:216 +#: src/Color.cpp:255 msgid "orange" -msgstr "оранжевый" +msgstr "Оранжевый" -#: src/Color.cpp:217 +#: src/Color.cpp:256 msgid "pink" -msgstr "розовый" +msgstr "Розовый" -#: src/Color.cpp:218 +#: src/Color.cpp:257 msgid "purple" -msgstr "фиолетовый" +msgstr "Пурпурный" -#: src/Color.cpp:219 +#: src/Color.cpp:258 msgid "red" -msgstr "красный" +msgstr "Красный" -#: src/Color.cpp:220 +#: src/Color.cpp:259 msgid "teal" -msgstr "сине-зелёный" +msgstr "Сине-зелёный" -#: src/Color.cpp:221 +#: src/Color.cpp:260 msgid "violet" -msgstr "лиловый" +msgstr "Фиолетовый" -#: src/Color.cpp:222 +#: src/Color.cpp:261 msgid "yellow" -msgstr "жёлтый" +msgstr "Жёлтый" -#: src/Color.cpp:223 +#: src/Color.cpp:262 msgid "cursor" msgstr "курсор" -#: src/Color.cpp:224 +#: src/Color.cpp:263 msgid "background" msgstr "фон" -#: src/Color.cpp:225 +#: src/Color.cpp:264 msgid "text" msgstr "текст" -#: src/Color.cpp:226 +#: src/Color.cpp:265 msgid "selection" msgstr "выделение" -#: src/Color.cpp:227 +#: src/Color.cpp:266 msgid "selected text" msgstr "выделенный текст" -#: src/Color.cpp:229 +#: src/Color.cpp:267 msgid "LaTeX text" msgstr "текст LaTeX" -#: src/Color.cpp:230 +#: src/Color.cpp:268 +msgid "Text label 1" +msgstr "метка текста 1" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "Text label 2" +msgstr "метка текста 2" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "Text label 3" +msgstr "метка текста 3" + +#: src/Color.cpp:271 msgid "inline completion" msgstr "дополнение в строке" -#: src/Color.cpp:232 +#: src/Color.cpp:273 msgid "non-unique inline completion" msgstr "неуникальное дополнение в строке" -#: src/Color.cpp:234 +#: src/Color.cpp:275 msgid "previewed snippet" msgstr "просмотренный фрагмент" -#: src/Color.cpp:235 +#: src/Color.cpp:276 msgid "note label" msgstr "метка заметки" -#: src/Color.cpp:236 +#: src/Color.cpp:277 msgid "note background" msgstr "фон заметки" -#: src/Color.cpp:237 +#: src/Color.cpp:278 msgid "comment label" msgstr "метка комментария" -#: src/Color.cpp:238 +#: src/Color.cpp:279 msgid "comment background" msgstr "фон комментария" -#: src/Color.cpp:239 +#: src/Color.cpp:280 msgid "greyedout inset label" msgstr "метка серой вставки" -#: src/Color.cpp:240 -msgid "greyedout inset text" -msgstr "текст серой вставки" - -#: src/Color.cpp:241 +#: src/Color.cpp:282 msgid "greyedout inset background" msgstr "фон серой вставки" -#: src/Color.cpp:242 +#: src/Color.cpp:283 msgid "phantom inset text" msgstr "текст вставки фантома" -#: src/Color.cpp:243 +#: src/Color.cpp:284 msgid "shaded box" msgstr "закрашенный блок" -#: src/Color.cpp:244 +#: src/Color.cpp:285 msgid "listings background" msgstr "фон листингов" -#: src/Color.cpp:245 +#: src/Color.cpp:286 msgid "branch label" msgstr "метка ветки" -#: src/Color.cpp:246 +#: src/Color.cpp:287 msgid "footnote label" msgstr "метка сноски" -#: src/Color.cpp:247 +#: src/Color.cpp:288 msgid "index label" -msgstr "метка индекса" +msgstr "метка рубрики" -#: src/Color.cpp:248 +#: src/Color.cpp:289 msgid "margin note label" msgstr "метка заметки на полях" -#: src/Color.cpp:249 +#: src/Color.cpp:290 msgid "URL label" msgstr "метка URL" -#: src/Color.cpp:250 +#: src/Color.cpp:291 msgid "URL text" msgstr "текст URL" -#: src/Color.cpp:251 +#: src/Color.cpp:292 msgid "depth bar" msgstr "полоска уровня окружения" -#: src/Color.cpp:252 +#: src/Color.cpp:293 msgid "scroll indicator" msgstr "индикатор прокрутки" -#: src/Color.cpp:253 +#: src/Color.cpp:294 msgid "language" msgstr "язык" -#: src/Color.cpp:254 +#: src/Color.cpp:295 msgid "command inset" msgstr "вставка команд" -#: src/Color.cpp:255 +#: src/Color.cpp:296 msgid "command inset background" msgstr "фон вставки команд" -#: src/Color.cpp:256 +#: src/Color.cpp:297 msgid "command inset frame" msgstr "рамка вставки команд" -#: src/Color.cpp:257 +#: src/Color.cpp:298 +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "командная вставка (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:299 +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:300 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "рамка кнопки (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:301 +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка) в фокусе" + +#: src/Color.cpp:302 msgid "special character" msgstr "специальный символ" -#: src/Color.cpp:258 +#: src/Color.cpp:303 msgid "math" -msgstr "математические формулы" +msgstr "матем. формула" -#: src/Color.cpp:259 +#: src/Color.cpp:304 msgid "math background" msgstr "фон матем. формулы" -#: src/Color.cpp:260 +#: src/Color.cpp:305 msgid "graphics background" msgstr "фон изображения" -#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 +#: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310 msgid "math macro background" msgstr "фон матем. макроса" -#: src/Color.cpp:262 +#: src/Color.cpp:307 msgid "math frame" msgstr "рамка матем. режима" -#: src/Color.cpp:263 +#: src/Color.cpp:308 msgid "math corners" -msgstr "матем. углы" +msgstr "рамка матем. формулы" -#: src/Color.cpp:264 +#: src/Color.cpp:309 msgid "math line" -msgstr "математическая строка" +msgstr "матем. линия" -#: src/Color.cpp:266 +#: src/Color.cpp:311 msgid "math macro hovered background" msgstr "фон матем. макроса при наведении" -#: src/Color.cpp:267 +#: src/Color.cpp:312 msgid "math macro label" msgstr "метка матем. макроса" -#: src/Color.cpp:268 +#: src/Color.cpp:313 msgid "math macro frame" msgstr "рамка матем. макроса" -#: src/Color.cpp:269 +#: src/Color.cpp:314 msgid "math macro blended out" msgstr "матем. макрос смешанный" -#: src/Color.cpp:270 +#: src/Color.cpp:315 msgid "math macro old parameter" msgstr "старый параметр матем. макроса" -#: src/Color.cpp:271 +#: src/Color.cpp:316 msgid "math macro new parameter" msgstr "новый параметр матем. макроса" -#: src/Color.cpp:272 +#: src/Color.cpp:317 msgid "collapsible inset text" msgstr "текст сворачиваемой вставки" -#: src/Color.cpp:273 +#: src/Color.cpp:318 msgid "collapsible inset frame" -msgstr "рамка сворачиваемой вкладки" +msgstr "рамка сворачиваемой вставки" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:319 msgid "inset background" msgstr "фон вставки" -#: src/Color.cpp:275 +#: src/Color.cpp:320 msgid "inset frame" msgstr "рамка вставки" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:321 msgid "LaTeX error" msgstr "ошибка LaTeX" -#: src/Color.cpp:277 +#: src/Color.cpp:322 msgid "end-of-line marker" msgstr "маркер конца строки" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:323 msgid "appendix marker" -msgstr "маркер, отделяющий приложение" +msgstr "маркер, отделяющий приложения" -# ? -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:324 msgid "change bar" msgstr "панель изменений" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "deleted text" -msgstr "удалённый текст" +#: src/Color.cpp:325 +msgid "deleted text (output)" +msgstr "удалённый текст (вывод)" -#: src/Color.cpp:281 -msgid "added text" -msgstr "добавленный текст" +#: src/Color.cpp:326 +msgid "added text (output)" +msgstr "добавленный текст (вывод)" -#: src/Color.cpp:282 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "текст изменён 1-ым автором" +#: src/Color.cpp:327 +msgid "changed text (workarea, 1st author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 1-й автор)" -#: src/Color.cpp:283 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "текст изменён 2-ым автором" +#: src/Color.cpp:328 +msgid "changed text (workarea, 2nd author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 2-й автор)" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "текст изменён 3-им автором" +#: src/Color.cpp:329 +msgid "changed text (workarea, 3rd author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 3-й автор)" + +#: src/Color.cpp:330 +msgid "changed text (workarea, 4th author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 4-й автор)" -#: src/Color.cpp:285 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "текст изменён 4-ым автором" +#: src/Color.cpp:331 +msgid "changed text (workarea, 5th author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 5-й автор)" -#: src/Color.cpp:286 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "текст изменён 5-ым автором" +#: src/Color.cpp:332 +msgid "changed text (workarea, document comparison)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, сравнение документов)" -# ? -#: src/Color.cpp:287 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "модификатор удалённого текста" +#: src/Color.cpp:333 +msgid "deleted text modifier (workarea)" +msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)" -#: src/Color.cpp:288 +#: src/Color.cpp:334 msgid "added space markers" msgstr "маркеры дополнительного пространства" -#: src/Color.cpp:289 +#: src/Color.cpp:335 msgid "table line" -msgstr "строка таблицы" +msgstr "линия таблицы" -#: src/Color.cpp:290 +#: src/Color.cpp:336 msgid "table on/off line" -msgstr "включена/выключена строка таблицы" +msgstr "линия таблицы (отключенная)" -#: src/Color.cpp:292 +#: src/Color.cpp:337 msgid "bottom area" msgstr "нижняя область" -#: src/Color.cpp:293 +#: src/Color.cpp:338 msgid "new page" msgstr "новая страница" -#: src/Color.cpp:294 +#: src/Color.cpp:339 msgid "page break / line break" msgstr "разрыв страницы/строки" -#: src/Color.cpp:295 +#: src/Color.cpp:340 msgid "button frame" msgstr "рамка кнопки" -#: src/Color.cpp:296 +#: src/Color.cpp:341 msgid "button background" msgstr "фон кнопки" -#: src/Color.cpp:297 +#: src/Color.cpp:342 msgid "button background under focus" msgstr "фон кнопки в фокусе" -#: src/Color.cpp:298 +#: src/Color.cpp:343 msgid "paragraph marker" msgstr "маркер абзаца" -#: src/Color.cpp:299 +#: src/Color.cpp:344 msgid "preview frame" msgstr "рамка предпросмотра" -#: src/Color.cpp:300 -msgid "inherit" -msgstr "наследовать" - -#: src/Color.cpp:301 +#: src/Color.cpp:345 msgid "regexp frame" msgstr "рамка рег. выражения" -#: src/Color.cpp:302 +#: src/Color.cpp:346 +msgid "bookmark" +msgstr "закладка" + +#: src/Color.cpp:347 +msgid "inherit" +msgstr "наследовать" + +#: src/Color.cpp:348 msgid "ignore" msgstr "игнорировать" -#: src/Converter.cpp:310 +#: src/Converter.cpp:315 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -27264,11 +28848,11 @@ msgstr "" "использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии " "только для документов, которые действительно в ней нуждаются.

" -#: src/Converter.cpp:319 +#: src/Converter.cpp:324 msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение безопасности" -#: src/Converter.cpp:332 +#: src/Converter.cpp:337 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -27281,7 +28865,7 @@ msgstr "" "выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если " "они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.

" -#: src/Converter.cpp:339 +#: src/Converter.cpp:344 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -27294,11 +28878,11 @@ msgstr "" "может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, " "если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.

" -#: src/Converter.cpp:349 +#: src/Converter.cpp:354 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности" -#: src/Converter.cpp:351 +#: src/Converter.cpp:356 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -27310,15 +28894,15 @@ msgstr "" "▹ Конвертеры и уберите Security ▹ Forbid needauth " "converters.)" -#: src/Converter.cpp:360 +#: src/Converter.cpp:365 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Серверная часть LaTeX требует вашей авторизации" -#: src/Converter.cpp:361 +#: src/Converter.cpp:366 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации" -#: src/Converter.cpp:364 +#: src/Converter.cpp:369 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -27327,7 +28911,7 @@ msgstr "" "p>

Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/" "отправителю документа LyX!

" -#: src/Converter.cpp:367 +#: src/Converter.cpp:372 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -27335,35 +28919,35 @@ msgstr "" "

Хотите запустить этот конвертер?

Запускайте только в том случае, " "если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!

" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:376 msgid "Do ¬ allow" msgstr "Не разрешать" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:376 msgid "Do ¬ run" msgstr "Не запускать" -#: src/Converter.cpp:372 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "A&llow" msgstr "Разрешить" -#: src/Converter.cpp:372 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "&Run" msgstr "Запустить" -#: src/Converter.cpp:374 +#: src/Converter.cpp:379 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Всегда разрешать для этого документа" -#: src/Converter.cpp:375 +#: src/Converter.cpp:380 msgid "&Always run for this document" msgstr "Всегда запускать для этого документа" -#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719 +#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736 msgid "Converter killed" msgstr "Конвертер завершён" -#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720 +#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -27372,12 +28956,12 @@ msgstr "" "Следующий конвертер был завершён пользователем:\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771 -#: src/Converter.cpp:814 +#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788 +#: src/Converter.cpp:830 msgid "Cannot convert file" msgstr "Невозможно преобразовать файл" -#: src/Converter.cpp:466 +#: src/Converter.cpp:471 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -27386,11 +28970,11 @@ msgstr "" "Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n" "Определите конвертер в настройках." -#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959 +#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2004 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!" -#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960 +#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2005 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -27412,15 +28996,15 @@ msgstr "" "\n" "где 'driver' - это имя команды драйвера." -#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800 +#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Исполняется команда: " -#: src/Converter.cpp:731 +#: src/Converter.cpp:748 msgid "Process Killed" msgstr "Процесс завершён" -#: src/Converter.cpp:732 +#: src/Converter.cpp:749 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -27429,27 +29013,30 @@ msgstr "" "Процесс конвертации был завершён при выполнении:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:737 +#: src/Converter.cpp:754 msgid "Process Timed Out" -msgstr "Таймаут процесса" +msgstr "Время ожидания процесса истекло" -#: src/Converter.cpp:738 +#: src/Converter.cpp:755 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" "%1$s\n" "timed out before completing." msgstr "" +"Процесс преобразования:\n" +"%1$s\n" +"время ожидания истекло до окончания." -#: src/Converter.cpp:743 +#: src/Converter.cpp:760 msgid "Build errors" msgstr "Ошибки сборки" -#: src/Converter.cpp:744 +#: src/Converter.cpp:761 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки." +msgstr "В процессе сборки возникли ошибки." -#: src/Converter.cpp:749 +#: src/Converter.cpp:766 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -27458,44 +29045,48 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при выполнении:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:772 +#: src/Converter.cpp:789 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:816 +#: src/Converter.cpp:832 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:817 +#: src/Converter.cpp:833 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:859 +#: src/Converter.cpp:873 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Запуск LaTeX..." +msgstr "Выполняется LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:876 +#: src/Converter.cpp:890 msgid "Export canceled" msgstr "Экспорт отменён" -#: src/Converter.cpp:877 +#: src/Converter.cpp:891 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Процесс экспорта прерван пользователем." -#: src/Converter.cpp:887 +#: src/Converter.cpp:901 msgid "Undefined reference" msgstr "Неопределённая ссылка" -#: src/Converter.cpp:888 +#: src/Converter.cpp:902 msgid "" -"Undefined reference or citation was found during the build, please check the " -"Log." -msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при компиляции, проверьте Log." +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." +msgstr "" +"При сборке были найдены неопределённые перекрёстные или библиографические " +"ссылки.\n" +"Пожалуйста, проверьте предупреждения в журнале LaTeX (Документ > Журнал " +"сообщений LaTeX)." -#: src/Converter.cpp:899 +#: src/Converter.cpp:914 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -27503,11 +29094,11 @@ msgid "" msgstr "" "Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909 +#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924 msgid "LaTeX failed" msgstr "Ошибка LaTeX" -#: src/Converter.cpp:905 +#: src/Converter.cpp:920 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -27520,49 +29111,49 @@ msgstr "" "завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней " "программы (проверьте логи). " -#: src/Converter.cpp:911 +#: src/Converter.cpp:926 msgid "Output is empty" msgstr "Вывод пуст" -#: src/Converter.cpp:912 +#: src/Converter.cpp:927 msgid "No output file was generated." -msgstr "Был сгенерирован пустой файл." +msgstr "Выходной файл не сгенерирован." -#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155 msgid ", Inset: " msgstr ", Вставка: " -#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157 msgid ", Cell: " msgstr ", Ячейка: " -#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160 msgid ", Position: " -msgstr ", Расположение: " +msgstr ", Позиция: " -#: src/CutAndPaste.cpp:209 +#: src/CutAndPaste.cpp:206 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " "not been pasted." msgstr "" -"Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом дословном контексте, и поэтому " +"Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом буквальном контексте, и поэтому " "не был вставлен." -#: src/CutAndPaste.cpp:213 +#: src/CutAndPaste.cpp:210 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " "not been pasted." msgstr "" -"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом дословном контексте, и " +"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом буквальном контексте, и " "поэтому не были вставлены." -#: src/CutAndPaste.cpp:256 +#: src/CutAndPaste.cpp:247 msgid "Uncodable content" -msgstr "Некодируемые символы" +msgstr "Некодируемое содержимое" -#: src/CutAndPaste.cpp:440 +#: src/CutAndPaste.cpp:450 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -27571,29 +29162,29 @@ msgstr "" "Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n" "Добавить её в список веток документа?" -#: src/CutAndPaste.cpp:443 +#: src/CutAndPaste.cpp:453 msgid "Unknown branch" msgstr "Неизвестная ветка" -#: src/CutAndPaste.cpp:444 +#: src/CutAndPaste.cpp:454 msgid "&Don't Add" msgstr "Не добавлять" -#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422 +#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:411 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Макет `%1$s' не найден." -#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423 +#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:412 msgid "Layout Not Found" msgstr "Макет не найден" -#: src/CutAndPaste.cpp:859 +#: src/CutAndPaste.cpp:883 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:862 +#: src/CutAndPaste.cpp:886 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -27602,7 +29193,7 @@ msgstr "" "Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `" "%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:867 +#: src/CutAndPaste.cpp:891 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Неопределённая гибкая вставка" @@ -27629,9 +29220,9 @@ msgstr "&Оставить файл" msgid "Overwrite &all" msgstr "Перезаписать все" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:836 msgid "&Cancel export" -msgstr "&Отменить экспорт" +msgstr "Отменить &экспорт" #: src/Exporter.cpp:97 msgid "Couldn't copy file" @@ -27640,30 +29231,30 @@ msgstr "Невозможно скопировать файл" #: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось." +msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось." -#: src/Font.cpp:130 +#: src/Font.cpp:141 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Язык: %1$s, " -#: src/Font.cpp:135 +#: src/Font.cpp:146 #, c-format msgid "Number %1$s" msgstr "Число %1$s" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 msgid "Roman" msgstr "С засечками" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засечек" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 msgid "Typewriter" msgstr "Машинописный" @@ -27676,19 +29267,20 @@ msgstr "Символьный" msgid "Inherit" msgstr "Наследовать" -#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 msgid "Medium" msgstr "Нормальный" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 msgid "Upright" msgstr "Прямой" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48 msgid "Italic" msgstr "Курсивный" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Slanted" msgstr "Наклонный" @@ -27696,11 +29288,11 @@ msgstr "Наклонный" msgid "Smallcaps" msgstr "Капитель" -#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Increase" msgstr "Увеличить" -#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Decrease" msgstr "Уменьшить" @@ -27708,83 +29300,91 @@ msgstr "Уменьшить" msgid "Toggle" msgstr "Переключить" -#: src/FontInfo.cpp:616 +#: src/FontInfo.cpp:617 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Выделение %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:619 +#: src/FontInfo.cpp:620 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Подчёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:622 +#: src/FontInfo.cpp:623 #, c-format msgid "Double underline %1$s, " msgstr "Двойное подчёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:625 +#: src/FontInfo.cpp:626 #, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " msgstr "Подчёркивание волной %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:628 +#: src/FontInfo.cpp:629 #, c-format msgid "Strike out %1$s, " msgstr "Зачёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:631 +#: src/FontInfo.cpp:632 #, c-format msgid "Cross out %1$s, " msgstr "Штриховое зачёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:634 +#: src/FontInfo.cpp:635 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Имя %1$s, " -#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676 +#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655 msgid "Cannot view file" msgstr "Просмотр файла невозможен" -#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4167 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Файл не существует: %1$s" -#: src/Format.cpp:667 +#: src/Format.cpp:646 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Нет информации для просмотра %1$s" -#: src/Format.cpp:677 +#: src/Format.cpp:656 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Автопросмотр файла %1$s не удался" -#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781 +#: src/Format.cpp:724 +msgid "No Filename" +msgstr "Нет имени файла" + +#: src/Format.cpp:725 +msgid "No filename was provided!" +msgstr "Не указано имя файла!" + +#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759 msgid "Cannot edit file" msgstr "Невозможно редактировать файл" -#: src/Format.cpp:758 +#: src/Format.cpp:736 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на Apple Mac OS X." +msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на macOS." -#: src/Format.cpp:771 +#: src/Format.cpp:749 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Нет информации для редактирования %1$s" -#: src/Format.cpp:782 +#: src/Format.cpp:760 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Авто-редактирование файла %1$s не удалось" -#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 +#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246 msgid "Could not find bind file" msgstr "Не найден файл привязок" -#: src/KeyMap.cpp:230 +#: src/KeyMap.cpp:232 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -27795,11 +29395,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/KeyMap.cpp:237 +#: src/KeyMap.cpp:239 msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'" -#: src/KeyMap.cpp:238 +#: src/KeyMap.cpp:240 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." @@ -27807,7 +29407,7 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл привязок по умолчанию `cua.bind'.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/KeyMap.cpp:245 +#: src/KeyMap.cpp:247 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -27818,40 +29418,68 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Будут использованы привязки по умолчанию." -#: src/KeySequence.cpp:181 +#: src/KeySequence.cpp:179 msgid " options: " msgstr " параметры: " -#: src/LaTeX.cpp:58 +#: src/LaTeX.cpp:63 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:422 +#: src/LaTeX.cpp:328 +msgid "Running Bibliography Processor." +msgstr "Выполняется библиографический процессор." + +#: src/LaTeX.cpp:389 +msgid "Re-Running Bibliography Processor." +msgstr "Повторно выполняется библиографический процессор." + +#: src/LaTeX.cpp:429 msgid "Running Index Processor." -msgstr "Выполняется MakeIndex." +msgstr "Выполняется процессор указателя." -#: src/LaTeX.cpp:343 src/LaTeX.cpp:399 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Выполняется BibTeX." +#: src/LaTeX.cpp:438 +msgid "Index Processor Error" +msgstr "Ошибка процессора указателя" -#: src/LaTeX.cpp:527 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Выполняется MakeIndex." +#: src/LaTeX.cpp:439 +msgid "" +"The index processor did not run successfully. Please check the output of " +"View > Messages Pane!" +msgstr "" +"Процессор указателя не был успешно запущен. Пожалуйста, проверьте вывод Вид " +"> Панель сообщений!" + +#: src/LaTeX.cpp:599 +msgid "Running Nomenclature Processor." +msgstr "Выполняется процессор номенклатуры." + +#: src/LaTeX.cpp:1103 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "(ЗАМЕТКА: Ошибочная команда в преамбуле)" -#: src/LaTeX.cpp:1462 src/LaTeX.cpp:1468 src/LaTeX.cpp:1477 +#: src/LaTeX.cpp:1595 src/LaTeX.cpp:1601 src/LaTeX.cpp:1610 msgid "BibTeX error: " msgstr "Ошибка BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1484 +#: src/LaTeX.cpp:1617 msgid "Biber error: " msgstr "Ошибка Biber: " -#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314 +#: src/LaTeX.cpp:1644 +msgid "Makeindex error: " +msgstr "Ошибка Makeindex: " + +#: src/LaTeX.cpp:1653 +msgid "Xindy error: " +msgstr "Ошибка Xindy: " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315 msgid "Font not available" msgstr "Шрифт не доступен" -#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315 +#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" @@ -27860,11 +29488,11 @@ msgstr "" "Пакет LaTeX `%1$s', необходимый для шрифта `%2$s'\n" "недоступен на вашей системе. LyX будет использовать шрифт по умолчанию." -#: src/LyX.cpp:148 +#: src/LyX.cpp:145 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Не удаётся прочитать файл конфигурации" -#: src/LyX.cpp:149 +#: src/LyX.cpp:146 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27875,64 +29503,64 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:399 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Следующие файлы не загружаются:" -#: src/LyX.cpp:443 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Невозможно создать временный каталог %1$s." -#: src/LyX.cpp:445 +#: src/LyX.cpp:442 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Невозможно удалить временный каталог" -#: src/LyX.cpp:450 +#: src/LyX.cpp:446 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:479 +#: src/LyX.cpp:475 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:497 +#: src/LyX.cpp:493 msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "Не указано название файла для этой операции." +msgstr "Не указано имя файла для этой операции." -#: src/LyX.cpp:546 +#: src/LyX.cpp:542 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:593 +#: src/LyX.cpp:589 msgid "No textclass is found" -msgstr "Не найден класс текста" +msgstr "Не найден класс документа" -#: src/LyX.cpp:594 +#: src/LyX.cpp:590 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" "LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " -"найдены классы текста. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." +"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:594 msgid "&Reconfigure" -msgstr "Обновить конфигурацию" +msgstr "Обновить &конфигурацию" -#: src/LyX.cpp:599 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Без LaTeX" -#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 +#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/LyX.cpp:703 +#: src/LyX.cpp:699 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -27940,7 +29568,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGHUP!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:703 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -27948,7 +29576,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGFPE!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:710 +#: src/LyX.cpp:706 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -27957,25 +29585,26 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGSEGV!\n" -"Извините, вы нашли ошибку в LyX, надеемся, вы не потеряли никаких данных.\n" +"Извините, вы обнаружили ошибку в LyX. Надеемся, вы не потеряли никаких " +"данных.\n" "Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по сообщению об ошибках в меню " -"'Помощь->Введение' и при необходимости отправьте нам сообщение об ошибке. " +"'Помощь->Введение' и по возможности отправьте нам сообщение об этой ошибке. " "Спасибо!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:726 +#: src/LyX.cpp:722 msgid "LyX crashed!" msgstr "Сбой LyX!" -#: src/LyX.cpp:760 +#: src/LyX.cpp:756 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1009 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:1010 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -27987,11 +29616,11 @@ msgstr "" " Проверьте, что этот путь существует,\n" "доступен для записи и попробуйте ещё раз." -#: src/LyX.cpp:1074 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX" -#: src/LyX.cpp:1075 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -28000,37 +29629,41 @@ msgstr "" "Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n" "Он необходим для хранения ваших настроек." -#: src/LyX.cpp:1080 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/LyX.cpp:1081 +#: src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "Выйти из LyX'а" -#: src/LyX.cpp:1082 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1086 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:1091 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы." +#: src/LyX.cpp:1106 +msgid "" +"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n" +"Exiting." +msgstr "" +"Ошибка при создании каталога. Возможно неверный параметр -userdir?\n" +"Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1164 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/LyX.cpp:1168 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" +msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." +msgstr "Недопустимое отладочное значение `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:1179 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -28122,56 +29755,56 @@ msgstr "" "\t-version сведения о версии и сборке.\n" "Более подробное описание можно найти в документации (man page)." -#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222 msgid " Git commit hash " msgstr " Хэш коммита Git " -#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Нет системного каталога" -#: src/LyX.cpp:1244 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1255 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Нет пользовательского каталога" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1267 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Незавершённая команда" -#: src/LyX.cpp:1268 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1279 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1284 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1297 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1310 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1315 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Не указано название файла для --import" +msgstr "Не указано имя файла для --import" -#: src/LyXRC.cpp:2920 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -28179,13 +29812,13 @@ msgstr "" "Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive" "\", допустимыми?" -#: src/LyXRC.cpp:2924 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа." -#: src/LyXRC.cpp:2932 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -28193,7 +29826,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически " "замещался тем, что вы печатаете." -#: src/LyXRC.cpp:2936 +#: src/LyXRC.cpp:3122 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -28201,14 +29834,14 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по " "умолчанию после изменения класса." -#: src/LyXRC.cpp:2940 +#: src/LyXRC.cpp:3126 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не " "выполнять автосохранение." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -28217,7 +29850,7 @@ msgstr "" "пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где " "находится редактируемый файл." -#: src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -28225,27 +29858,25 @@ msgstr "" "Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный " "компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Файл с раскладками клавиатуры. Можно указать полный путь, или же LyX будет " -"искать файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек. Используйте " -"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " -"раскладок." +"Файл с привязками клавиш. Можно указать полный путь, или же LyX будет искать " +"файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Отметьте, чтобы осуществлялась проверка существования файлов в списке " "недавно открывавшихся." -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -28253,7 +29884,7 @@ msgstr "" "Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2974 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -28261,7 +29892,7 @@ msgstr "" "Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для " "предотвращения нежелательных эффектов." -#: src/LyXRC.cpp:2978 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -28269,7 +29900,7 @@ msgstr "" "Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией " "'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты." -#: src/LyXRC.cpp:2985 +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -28278,7 +29909,15 @@ msgstr "" "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " "видеть курсор на экране." -#: src/LyXRC.cpp:2993 +#: src/LyXRC.cpp:3175 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " +"если установлено в 0." + +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -28288,16 +29927,16 @@ msgstr "" "Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до " "верха экрана" -#: src/LyXRC.cpp:2997 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3001 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора" +msgstr "Использовать обычный для macOS способ перемещения курсора" -#: src/LyXRC.cpp:3005 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -28305,7 +29944,7 @@ msgstr "" "Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор " "внутри." -#: src/LyXRC.cpp:3009 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -28314,18 +29953,18 @@ msgstr "" "относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге " "commands/." -#: src/LyXRC.cpp:3013 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с не-TeX " +"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с системными " "шрифтами." -#: src/LyXRC.cpp:3017 +#: src/LyXRC.cpp:3203 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3021 +#: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -28333,11 +29972,11 @@ msgstr "" "Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. " "(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:3025 +#: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Укажите как LyX будет отображать любую графику в документе." -#: src/LyXRC.cpp:3029 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -28345,11 +29984,11 @@ msgstr "" "Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из " "которого был запущен LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3033 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова." -#: src/LyXRC.cpp:3037 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28358,7 +29997,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -28368,11 +30007,11 @@ msgstr "" "альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -28381,11 +30020,11 @@ msgstr "" "условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки " "предметного указателя." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Команда для выполнения Pygments." -#: src/LyXRC.cpp:3065 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -28394,19 +30033,19 @@ msgstr "" "потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы " "на немецком языке на американской клавиатуре." -#: src/LyXRC.cpp:3069 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3073 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3077 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -28415,15 +30054,15 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например " "\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка." -#: src/LyXRC.cpp:3081 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа." -#: src/LyXRC.cpp:3085 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3089 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -28431,7 +30070,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, чтобы язык(и) не использовался как аргумент в " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3093 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -28439,7 +30078,7 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3097 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -28447,20 +30086,20 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык " "документа совпадает с языком по умолчанию." -#: src/LyXRC.cpp:3101 +#: src/LyXRC.cpp:3287 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции." -#: src/LyXRC.cpp:3105 +#: src/LyXRC.cpp:3291 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3109 +#: src/LyXRC.cpp:3295 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы." -#: src/LyXRC.cpp:3113 +#: src/LyXRC.cpp:3299 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -28468,66 +30107,66 @@ msgstr "" "Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от " "языка документа." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3307 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "The completion popup delay." msgstr "Задержка всплывающих дополнений." -#: src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:3319 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:3323 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки " "неединственного дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/LyXRC.cpp:3327 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" "Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение." -#: src/LyXRC.cpp:3145 +#: src/LyXRC.cpp:3331 msgid "The inline completion delay." msgstr "Задержка дополнения в строке." -#: src/LyXRC.cpp:3149 +#: src/LyXRC.cpp:3335 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3153 +#: src/LyXRC.cpp:3339 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3157 +#: src/LyXRC.cpp:3343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3161 +#: src/LyXRC.cpp:3347 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3165 +#: src/LyXRC.cpp:3351 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в " "меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -28536,39 +30175,39 @@ msgstr "" "Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: src/LyXRC.cpp:3176 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати" -#: src/LyXRC.cpp:3180 +#: src/LyXRC.cpp:3366 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров" -#: src/LyXRC.cpp:3184 +#: src/LyXRC.cpp:3370 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего." -#: src/LyXRC.cpp:3188 +#: src/LyXRC.cpp:3374 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Параметр для печати в альбомной ориентации." -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/LyXRC.cpp:3378 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметр для задания размеров бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3382 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3200 +#: src/LyXRC.cpp:3386 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для " "логического перемещения." -#: src/LyXRC.cpp:3204 +#: src/LyXRC.cpp:3390 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -28576,7 +30215,7 @@ msgstr "" "Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть " "документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)." -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3394 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -28585,11 +30224,11 @@ msgstr "" "автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать здесь " "правильное значение." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании." -#: src/LyXRC.cpp:3223 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -28600,11 +30239,11 @@ msgstr "" "вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный " "шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:3227 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов." -#: src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/LyXRC.cpp:3418 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -28613,11 +30252,11 @@ msgstr "" "Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты " "такого же размера, как и на бумаге." -#: src/LyXRC.cpp:3236 +#: src/LyXRC.cpp:3422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна." -#: src/LyXRC.cpp:3240 +#: src/LyXRC.cpp:3426 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -28625,11 +30264,11 @@ msgstr "" "Это запускает lyxserver. Каналы получают дополнительное расширение \"in\" и " "\"out\". Только для продвинутых пользователей." -#: src/LyXRC.cpp:3247 +#: src/LyXRC.cpp:3433 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске." -#: src/LyXRC.cpp:3251 +#: src/LyXRC.cpp:3437 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -28637,11 +30276,11 @@ msgstr "" "LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены " "при выходе из LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3255 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса." -#: src/LyXRC.cpp:3259 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28650,7 +30289,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3269 +#: src/LyXRC.cpp:3455 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -28660,7 +30299,7 @@ msgstr "" "TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной " "системе." -#: src/LyXRC.cpp:3276 +#: src/LyXRC.cpp:3462 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -28668,7 +30307,7 @@ msgstr "" "Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный " "путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3286 +#: src/LyXRC.cpp:3472 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -28676,11 +30315,11 @@ msgstr "" "Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон " "главного окна и выделение." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3476 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области." -#: src/LyXRC.cpp:3294 +#: src/LyXRC.cpp:3480 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте " @@ -28712,28 +30351,28 @@ msgstr "Документ не сохранён" msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Вы должны сохранить документ перед тем как зарегистрировать его." -#: src/LyXVC.cpp:185 +#: src/LyXVC.cpp:191 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Первоначальное описание" -#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 +#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199 msgid "(no initial description)" msgstr "(нет начального описания)" -#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 +#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230 msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX VC: Сообщение журнала" -#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 -#: src/LyXVC.cpp:242 +#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237 +#: src/LyXVC.cpp:248 msgid "(no log message)" -msgstr "(нет сообщений)" +msgstr "(нет сообщения)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4030 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" -#: src/LyXVC.cpp:298 +#: src/LyXVC.cpp:304 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -28741,28 +30380,28 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих " -"изменений.\n" +"Откат к версии из репозитория для документа %1$s приведёт к потере всех " +"текущих изменений.\n" "\n" -"Вернуться к старой версии?" +"Откатить к старой версии?" -#: src/LyXVC.cpp:303 +#: src/LyXVC.cpp:309 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" +msgstr "Откат к версии из репозитория" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4614 msgid "&Revert" -msgstr "Вернуться к сохранённому" +msgstr "Откатить" -#: src/Paragraph.cpp:2024 +#: src/Paragraph.cpp:2186 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Бессмысленно в этом макете!" -#: src/Paragraph.cpp:2085 +#: src/Paragraph.cpp:2240 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Выравнивание не разрешено" -#: src/Paragraph.cpp:2086 +#: src/Paragraph.cpp:2241 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -28770,16 +30409,15 @@ msgstr "" "Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n" "Возврат к умолчаниям." -#: src/Text.cpp:449 +#: src/Text.cpp:438 msgid "Unknown Inset" msgstr "Неизвестная вставка" -# ? -#: src/Text.cpp:565 +#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений" -#: src/Text.cpp:566 +#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -28793,11 +30431,11 @@ msgstr "" "информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения " "не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n" -#: src/Text.cpp:582 +#: src/Text.cpp:571 msgid "Unknown token" msgstr "Неизвестный токен" -#: src/Text.cpp:953 +#: src/Text.cpp:957 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -28805,156 +30443,168 @@ msgstr "" "Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте " "Самоучитель." -#: src/Text.cpp:962 +#: src/Text.cpp:966 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " +"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " "прочитайте Самоучитель." -#: src/Text.cpp:973 +#: src/Text.cpp:977 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." -msgstr "Символ является некодируемым в дословном контексте." +msgstr "Символ является некодируемым в буквальном контексте." -#: src/Text.cpp:1942 +#: src/Text.cpp:2100 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Отслеживание изменений] " -#: src/Text.cpp:1950 +#: src/Text.cpp:2108 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. " -# c-format -#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Шрифт: %1$s" -# c-format -#: src/Text.cpp:1965 +#: src/Text.cpp:2123 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Уровень: %1$d" +msgstr ", Вложенность: %1$d" -#: src/Text.cpp:1971 +#: src/Text.cpp:2129 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Промежутки: " +msgstr ", Интервал: " -#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 +#: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:877 msgid "OneHalf" msgstr "Полуторный" -#: src/Text.cpp:1983 +#: src/Text.cpp:2141 msgid "Other (" msgstr "Другой (" -#: src/Text.cpp:1995 +#: src/Text.cpp:2152 +msgid ", Style: " +msgstr ", Стиль: " + +#: src/Text.cpp:2158 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Абзац: " -#: src/Text.cpp:1996 +#: src/Text.cpp:2159 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2003 +#: src/Text.cpp:2169 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Символ: 0x" -#: src/Text.cpp:2005 +#: src/Text.cpp:2171 msgid ", Boundary: " msgstr ", Граница: " -#: src/Text2.cpp:414 +#: src/Text2.cpp:407 msgid "No font change defined." msgstr "Изменения шрифта не определены." -#: src/Text3.cpp:200 +#: src/Text3.cpp:201 msgid "Math editor mode" msgstr "Математический режим" -#: src/Text3.cpp:202 +#: src/Text3.cpp:203 msgid "No valid math formula" msgstr "Некорректная математическая формула" -#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 +#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения" -#: src/Text3.cpp:223 +#: src/Text3.cpp:224 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Режим редактора regexp" -#: src/Text3.cpp:1571 +#: src/Text3.cpp:1599 msgid "Layout " msgstr "Макет " -#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134 +#: src/Text3.cpp:1600 src/Text3.cpp:2178 msgid " not known" msgstr " неизвестен" -#: src/Text3.cpp:2133 +#: src/Text3.cpp:2177 msgid "Table Style " msgstr "Стиль таблиц " -#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1751 +#: src/Text3.cpp:2370 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/Text3.cpp:2489 +#: src/Text3.cpp:2535 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Недопустимый параметр (число превышает размер стека)!" -#: src/Text3.cpp:2493 +#: src/Text3.cpp:2539 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Недопустимый параметр (введите положительное число)!" -#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516 +#: src/Text3.cpp:2544 src/Text3.cpp:2558 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Применены свойства текста: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2668 +#: src/Text3.cpp:2717 msgid "Path to thesaurus directory not set!" -msgstr "Путь к словарю тезауруса не установлен!" +msgstr "Каталог для словарей тезауруса не задан!" -#: src/Text3.cpp:2669 +#: src/Text3.cpp:2718 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" -"Путь к каталогу тезауруса не указан.\n" +"Каталог для словарей тезауруса не задан.\n" "Тезаурус не работает.\n" -"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.15.1 Руководства пользователя за\n" -"инструкциями по установке." +"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.16.1 Руководства пользователя за\n" +"инструкциями по настройке." -#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747 +#: src/Text3.cpp:2844 src/Text3.cpp:2855 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Установлено размещение абзаца" -#: src/TextClass.cpp:141 +#: src/TextClass.cpp:124 msgid "Plain Layout" -msgstr "Простой формат" +msgstr "Обычный текст" -#: src/TextClass.cpp:920 +#: src/TextClass.cpp:943 msgid "Missing File" msgstr "Отсутствует файл" -#: src/TextClass.cpp:921 +#: src/TextClass.cpp:944 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не найден stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:924 +#: src/TextClass.cpp:947 msgid "Corrupt File" msgstr "Повреждённый файл" -#: src/TextClass.cpp:925 +#: src/TextClass.cpp:948 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:1860 +#: src/TextClass.cpp:1627 +#, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "%1$s (плавающий объект)" + +#: src/TextClass.cpp:1632 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)" + +#: src/TextClass.cpp:1928 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -28967,11 +30617,11 @@ msgstr "" "Если вы установили его недавно, то\n" "необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1865 +#: src/TextClass.cpp:1932 msgid "Module not available" msgstr "Модуль не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1871 +#: src/TextClass.cpp:1939 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -28989,16 +30639,16 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1878 src/TextClass.cpp:1910 +#: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979 msgid "Package not available" msgstr "Пакет недоступен" -#: src/TextClass.cpp:1883 +#: src/TextClass.cpp:1951 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1894 +#: src/TextClass.cpp:1963 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -29011,11 +30661,11 @@ msgstr "" "Если вы установили его недавно, то\n" "необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1899 +#: src/TextClass.cpp:1967 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Модуль цитирования не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1903 +#: src/TextClass.cpp:1972 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -29033,70 +30683,78 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1915 +#: src/TextClass.cpp:1984 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:316 +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373 +msgid "MISSING: " +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " + +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:993 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1028 msgid "unknown type!" msgstr "неизвестный тип!" -#: src/TocBackend.cpp:270 +#: src/TocBackend.cpp:276 #, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "Рубрики в указателе (%1$s)" +msgstr "Рубрики указателя (%1$s)" -#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75 msgid "Table of Contents" msgstr "Содержание" -#: src/TocBackend.cpp:287 +#: src/TocBackend.cpp:293 msgid "Changes" msgstr "Изменения" -#: src/TocBackend.cpp:288 +#: src/TocBackend.cpp:294 msgid "Senseless" msgstr "Бессмысленно" -#: src/TocBackend.cpp:289 +#: src/TocBackend.cpp:295 msgid "Citations" msgstr "Библиографические ссылки" -#: src/TocBackend.cpp:290 +#: src/TocBackend.cpp:296 msgid "Labels and References" msgstr "Метки и ссылки" -#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737 +#: src/TocBackend.cpp:297 +msgid "Broken References and Citations" +msgstr "Нарушенные ссылки" + +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 msgid "Child Documents" -msgstr "Дочерний документ" +msgstr "Дочерние документы" -#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 -msgid "Graphics" -msgstr "Изображение" +#: src/TocBackend.cpp:300 +msgid "Graphics[[listof]]" +msgstr "Изображения" -#: src/TocBackend.cpp:294 +#: src/TocBackend.cpp:301 msgid "Equations" msgstr "Нумерованные формулы" -#: src/TocBackend.cpp:295 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87 -msgid "External Material" -msgstr "Внешний объект" - -#: src/TocBackend.cpp:297 +#: src/TocBackend.cpp:304 msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Обозначения" -#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880 -#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047 -#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458 -#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499 +#: src/VCBackend.cpp:64 +msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system." +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет GNU RCS в вашей системе." + +#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885 +#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 +#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 +#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989 msgid "Revision control error." msgstr "Ошибка системы контроля версий." -#: src/VCBackend.cpp:64 +#: src/VCBackend.cpp:66 #, c-format msgid "" "Some problem occurred while running the command:\n" @@ -29105,35 +30763,35 @@ msgstr "" "Во время выполнения команды возникла проблема:\n" "'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:636 +#: src/VCBackend.cpp:641 msgid "Up-to-date" msgstr "Обновлённый" -#: src/VCBackend.cpp:638 +#: src/VCBackend.cpp:643 msgid "Locally Modified" msgstr "Локально модифицирован" -#: src/VCBackend.cpp:640 +#: src/VCBackend.cpp:645 msgid "Locally Added" msgstr "Локально добавлен" -#: src/VCBackend.cpp:642 +#: src/VCBackend.cpp:647 msgid "Needs Merge" msgstr "Требуется слияние" -#: src/VCBackend.cpp:644 +#: src/VCBackend.cpp:649 msgid "Needs Checkout" msgstr "Требуется загрузка" -#: src/VCBackend.cpp:646 +#: src/VCBackend.cpp:651 msgid "No CVS file" msgstr "Нет файла CVS" -#: src/VCBackend.cpp:648 +#: src/VCBackend.cpp:653 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "Невозможно получить статус CVS" -#: src/VCBackend.cpp:876 +#: src/VCBackend.cpp:881 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." @@ -29141,7 +30799,7 @@ msgstr "" "Версия репозитория новее текущей загруженной копии.\n" "Вы должны сначала обновиться из репозитория или отменить свои изменения." -#: src/VCBackend.cpp:881 +#: src/VCBackend.cpp:886 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -29154,7 +30812,7 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "\n" -#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488 +#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -29169,7 +30827,7 @@ msgstr "" "\n" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:964 +#: src/VCBackend.cpp:969 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -29184,20 +30842,20 @@ msgstr "" "Возможные конфликты должны быть решены вручную или вам придётся возвратиться " "к версии из репозитория." -#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529 -#: src/VCBackend.cpp:1533 +#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/VCBackend.cpp:1525 msgid "Changes detected" msgstr "Обнаружены изменения" -#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Abort" msgstr "Прервать" -#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530 +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522 msgid "View &Log ..." msgstr "Просмотр &журнала..." -#: src/VCBackend.cpp:989 +#: src/VCBackend.cpp:994 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" @@ -29212,16 +30870,17 @@ msgstr "" "\n" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:1048 +#: src/VCBackend.cpp:1053 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" -"Документа %1$s нет в репозитории.\n" -"Вы должны загрузить первую ревизию, прежде чем сможете выполнить возврат." +"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n" +"Вы должны зафиксировать его первую версию, прежде чем сможете выполнять " +"откат." -#: src/VCBackend.cpp:1056 +#: src/VCBackend.cpp:1061 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" @@ -29230,12 +30889,12 @@ msgstr "" "Невозможно вернуть документ %1$s к версии репозитория.\n" "Состояние \"%2$s\" является неожиданным." -#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514 -#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958 +#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506 +#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Ошибка: не могу сгенерировать logfile." -#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974 +#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" @@ -29243,9 +30902,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n" "Вы должны решить проблему вручную.\n" -"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ." +"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:1459 +#: src/VCBackend.cpp:1451 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -29257,7 +30916,7 @@ msgstr "" "пользователь уже редактирует текущий документ!\n" "Также проверьте доступ к репозиторию." -#: src/VCBackend.cpp:1465 +#: src/VCBackend.cpp:1457 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -29265,7 +30924,7 @@ msgstr "" "Ошибка при снятии блокировки на запись.\n" "Проверьте доступ к репозиторию." -#: src/VCBackend.cpp:1524 +#: src/VCBackend.cpp:1516 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -29283,89 +30942,71 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 -#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896 +#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366 +#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737 msgid "&Yes" msgstr "Да" -#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 -#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896 +#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366 +#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737 msgid "&No" msgstr "Нет" -#: src/VCBackend.cpp:1593 +#: src/VCBackend.cpp:1585 msgid "SVN File Locking" msgstr "Блокировка файла SVN" -#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 msgid "Locking property unset." msgstr "Блокировка снята." -#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 msgid "Locking property set." msgstr "Блокировка установлена." -#: src/VCBackend.cpp:1595 +#: src/VCBackend.cpp:1587 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "Не забывайте зафиксировать блокировку в репозитории." -#: src/VSpace.cpp:162 -msgid "Default skip" -msgstr "по умолчанию" - -#: src/VSpace.cpp:165 -msgid "Small skip" -msgstr "маленький" - -#: src/VSpace.cpp:168 -msgid "Medium skip" -msgstr "средний" - -#: src/VSpace.cpp:171 -msgid "Big skip" -msgstr "большой" - -#: src/VSpace.cpp:174 -msgid "Vertical fill" -msgstr "заполнение" - -#: src/VSpace.cpp:181 +#: src/VSpace.cpp:215 msgid "protected" msgstr "защищённый" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 +#: src/buffer_funcs.cpp:53 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n" -"Хотите ли Вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" +"Хотите ли вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605 msgid "Reload saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 msgid "Yes, &Reload" msgstr "Да, &перезагрузить" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 msgid "No, &Keep Changes" msgstr "Нет, сохранить изменения" -#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "Файл %1$s существует, но текущий пользователь не может его прочесть." -#: src/buffer_funcs.cpp:103 +#: src/buffer_funcs.cpp:81 msgid "File not readable!" msgstr "Файл невозможно прочесть!" -#: src/buffer_funcs.cpp:125 +#: src/buffer_funcs.cpp:103 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -29376,19 +31017,19 @@ msgstr "" "\n" "Хотите создать его?" -#: src/buffer_funcs.cpp:128 +#: src/buffer_funcs.cpp:106 msgid "Create new document?" msgstr "Создать новый документ?" -#: src/buffer_funcs.cpp:129 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 msgid "&Yes, Create New Document" msgstr "Да, создать новый документ" -#: src/buffer_funcs.cpp:129 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 msgid "&No, Do Not Create" msgstr "Нет, не создавать" -#: src/buffer_funcs.cpp:157 +#: src/buffer_funcs.cpp:135 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -29399,54 +31040,54 @@ msgstr "" "%1$s\n" "нельзя прочесть." -#: src/buffer_funcs.cpp:159 +#: src/buffer_funcs.cpp:137 msgid "Could not read template" msgstr "Невозможно прочитать шаблон" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "Стандартный" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53 msgid "Dings 1" msgstr "Маркер 1" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54 msgid "Dings 2" msgstr "Маркер 2" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55 msgid "Dings 3" msgstr "Маркер 3" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56 msgid "Dings 4" msgstr "Маркер 4" -#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1851 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2056 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "Отмена" -#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:192 msgid "Unavailable:" msgstr "Недоступно:" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:480 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Недоступно: %1$s" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471 -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496 -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:483 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:508 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:509 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категории" @@ -29454,23 +31095,23 @@ msgstr "Без категории" msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291 msgid "Master document" msgstr "Главный документ" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294 msgid "Open files" msgstr "Открытые файлы" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 msgid "Manuals" msgstr "Руководства" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" @@ -29479,7 +31120,7 @@ msgstr "" "%1$s: достигнут конец при поиске вперёд.\n" "Продолжить поиск с начала?" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" @@ -29488,34 +31129,46 @@ msgstr "" "%1$s: достигнуто начало при поиске назад.\n" "Продолжить поиск с конца?" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." msgstr "Идёт расширенный поиск (нажмите ESC для отмены) . . ." -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373 msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Расширенный поиск отменён пользователем" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 -#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:365 +#: src/lyxfind.cpp:708 src/lyxfind.cpp:736 msgid "Wrap search?" msgstr "Продолжить поиск?" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442 msgid "Nothing to search" msgstr "Нечего искать" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Нет открытых документов для поиска" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Расширенный поиск и замена" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709 +msgid "< Rep&lace" +msgstr "< Заменить" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 +msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)" + #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2725 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2752 msgid "Class Default" msgstr "По умолчанию для класса" @@ -29523,15 +31176,15 @@ msgstr "По умолчанию для класса" msgid "Document Default" msgstr "По умолчанию для документа" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1789 msgid "Float Settings" msgstr "Плавающий объект" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "ОШИБКА: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 msgid "" "Please install correctly to estimate the great\n" "amount of work other people have done for the LyX project." @@ -29539,15 +31192,15 @@ msgstr "" "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n" "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103 msgid "" "Please install correctly to see what has changed\n" "for this version of LyX." @@ -29555,20 +31208,20 @@ msgstr "" "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы увидеть изменения\n" "для текущей версии LyX." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:181 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:192 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" "LyX\n" -"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX" +"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:200 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -29581,7 +31234,7 @@ msgstr "" "Software Foundation); либо версии 2 лицензии, либо (по вашему выбору) любой " "более поздней версии." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -29601,130 +31254,125 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -# ? -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 msgid "not released yet" msgstr "ещё не выпущена" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:266 #, c-format msgid "" -"LyX Version %1$s\n" +"Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" -"Версия LyX %1$s\n" +"Версия %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:274 msgid "Built from git commit hash " -msgstr "Построен из коммита Git с хэшем " - -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224 -msgid "Library directory: " -msgstr "Каталог библиотек: " +msgstr "Собран из коммита Git с хэшем " -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:227 -msgid "User directory: " -msgstr "Каталог пользователя: " - -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:230 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 #, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s" +msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" +msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s/%2$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:231 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:292 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:297 +#, c-format +msgid "Python detected: %1$s" +msgstr "Команда запуска Python: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:328 msgid "About LyX" msgstr "О программе LyX" -#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164 -#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266 -#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" - -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:795 msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3440 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3535 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:797 msgid "Reconfigure" msgstr "Обновить конфигурацию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:798 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:799 msgid "Quit %1" msgstr "Выйти из %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:800 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:802 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:803 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:804 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1329 msgid "Nothing to do" msgstr "Выполнять нечего" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1335 msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестная команда" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1379 msgid "Command not handled" msgstr "Команда не обрабатывается" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1385 msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1345 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1493 +#, c-format +msgid "Bad debug value `%1$s'." +msgstr "Недопустимое отладочное значение `%1$s'." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1522 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2366 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1352 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1529 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "аргумент buffer-forall не верен" +msgstr "аргумент команды buffer-forall не верен" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1429 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1606 msgid "Wrong focus!" msgstr "Неверный фокус!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1740 msgid "Running configure..." -msgstr "Выполняю конфигурирование..." +msgstr "Выполняется конфигурирование..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1571 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1750 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Перезагружаю конфигурацию..." +msgstr "Перезагружается конфигурация..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1578 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1760 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Сбой обновления конфигурации системы" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1579 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1761 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -29732,14 +31380,14 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" "Обновление конфигурации системы завершилось неудачно.\n" -"Классы текста по умолчанию будут использованы, но LyX может работать\n" -"неправильно. Обновите конфигурацию ещё раз при необходимости." +"Используется класс документа по умолчанию, но LyX может работать\n" +"неправильно. При необходимости обновите конфигурацию ещё раз." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1584 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1766 msgid "System reconfigured" msgstr "В системе была обновлена конфигурация" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1585 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1767 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -29749,55 +31397,59 @@ msgstr "" "Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n" "обновлённые классы документов." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1665 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1848 msgid "Exiting." msgstr "Выхожу." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1763 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1944 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1777 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Синтаксис: set-color " +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1964 +msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." +msgstr "Неверный аргумент. Допустимы только 'examples' или 'templates'." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1978 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1998 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть " "переопределён" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1899 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2103 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1999 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2203 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2086 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2289 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2090 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2293 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2314 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2329 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2533 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2548 msgid "Unknown function." msgstr "Неизвестная функция." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2820 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3083 msgid "The current document was closed." msgstr "Текущий документ был закрыт." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2830 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3093 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -29809,12 +31461,12 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2834 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2840 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3097 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3103 msgid "Software exception Detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3101 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -29822,12 +31474,12 @@ msgstr "" "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все " "документы и выйти." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3139 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3151 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3407 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3419 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не удалось найти файл определения UI" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3140 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3408 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -29838,11 +31490,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3146 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3414 msgid "Could not find default UI file" msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3147 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3415 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -29850,7 +31502,7 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3152 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3420 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -29874,6 +31526,9 @@ msgid "" "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." msgstr "" +"Вставьте здесь имя автора (имена авторов) для ссылки \"автор-год\". Если вы " +"используете сокращенный список (с \"et al.''), полный список можно найти " +"ниже." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 msgid "" @@ -29887,138 +31542,137 @@ msgstr "" msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Источник" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:391 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Библиография BibTeX" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77 -msgid "Clear text" -msgstr "Чистый текст" - -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 msgid "All avail. databases" -msgstr "Доступные базы данных" +msgstr "Все доступные базы" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:119 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " "this is the place you should store it." msgstr "" -"Этот список состоит из всех баз данных, которые индексируются LaTeX и, таким " -"образом, находятся без задания пути к файлу. Обычно это все в подкаталоге " -"bib/ в каталоге texmf установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою " -"собственную базу данных, это место, где вы должны хранить её." +"Этот список содержит все базы данных, которые индексируются LaTeX и поэтому " +"находятся без задания пути к файлу. Обычно это все файлы из каталога texmf/" +"bib/ вашей установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою собственную " +"базу данных, можете сохранить её там же." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:139 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:350 msgid "Document Encoding" msgstr "Кодировка документа" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 msgid "Database" msgstr "База данных" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:322 msgid "File Encoding" msgstr "Кодировка файла" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:329 msgid "General E&ncoding:" msgstr "Общая кодировка:" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:330 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " "you can set it in the list above." msgstr "" +"Если в ваших библиографических базах данных используется кодировка, отличная " +"от кодировки документа LyX, укажите ее здесь. Если отдельные базы данных " +"имеют разные кодировки, вы можете установить их в вышеприведенном списке." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:349 msgid "General Encoding" msgstr "Общая кодировка" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:356 msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" msgstr "" +"Если эта библиографическая база данных использует другую кодировку, чем " +"указанная ниже, установите ее здесь." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:389 msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Библиография Biblatex" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:409 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 msgid "all reference units" msgstr "все ссылки" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:505 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:515 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2903 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:826 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2779 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3112 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 msgid "D&ocuments" msgstr "Документы" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:507 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Базы данных BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:509 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Добавить базу данных BiBTeX" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:517 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Стили BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:519 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Выберите стиль BibTeX" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 msgid "No frame" msgstr "Без рамки" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "Простая прямоугольная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thin" msgstr "Тонкая овальная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thick" msgstr "Толстая овальная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 msgid "Drop shadow" msgstr "Рамка с тенью" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 msgid "Shaded background" msgstr "Закрашенный фон" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57 msgid "Double rectangular frame" msgstr "Двойная прямоугольная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 msgid "Depth" msgstr "Глубина" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 msgid "Total Height" msgstr "Полная высота" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636 -#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Makebox" msgstr "Makebox" @@ -30026,44 +31680,53 @@ msgstr "Makebox" msgid "Box Settings" msgstr "Блок" +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69 +#, c-format +msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" +msgstr "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70 +msgid "master" +msgstr "главный" + #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 msgid "Branch Settings" msgstr "Ветка" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115 msgid "Branch" msgstr "Ветка" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 msgid "Activated" -msgstr "Включено" +msgstr "Активна" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 msgid "Filename Suffix" -msgstr "Суффикс файла" +msgstr "Суффикс имени файла" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4644 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3972 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4643 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216 msgid "Enter new branch name" msgstr "Введите название новой ветки" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222 #, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" @@ -30072,110 +31735,122 @@ msgstr "" "Ветка с именем \"%1$s\" уже существует.\n" "Хотите объединить ветку \"%2$s\" с ней?" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 msgid "&Merge" msgstr "Объединить" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 msgid "Renaming failed" -msgstr "Переименование завершилось неудачно" +msgstr "Переименование не удалось" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235 msgid "The branch could not be renamed." msgstr "Ветку невозможно переименовать." -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36 msgid "Merge Changes" msgstr "Объединить изменения" -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74 -msgid "" -"Changed by %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Изменено автором %1\n" -"\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70 +msgid "Inserted by %1" +msgstr "Вставлено автором %1" -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79 -msgid "Change made on %1\n" -msgstr "Изменение выполнено %1\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71 +msgid "Deleted by %1" +msgstr "Удалено автором %1" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 +msgid " on[[date]] %1" +msgstr " [[date]] %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 +msgid "Inserted on %1" +msgstr "Вставка %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 +msgid "Deleted on %1" +msgstr "Удаление %1" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242 msgid "No change" msgstr "Без изменений" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Small Caps" msgstr "Капитель" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 msgid "(Without)[[underlining]]" msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 msgid "Single[[underlining]]" msgstr "Одинарное" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 msgid "Double[[underlining]]" msgstr "Двойное" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 msgid "Wavy" msgstr "Волной" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 msgid "(Without)[[strikethrough]]" msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 msgid "Single[[strikethrough]]" msgstr "Одинарное" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 msgid "With /" msgstr "Штриховое" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 msgid "(Without)[[color]]" msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208 msgid "Text Properties" msgstr "Свойства текста" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274 msgid "Reset All To &Default" msgstr "Сбросить все на \"По умолчанию\"" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275 msgid "Reset All To No Chan&ge" msgstr "Сбросить все на \"Без изменений\"" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280 msgid "&Reset All Fields" msgstr "Сбросить все поля" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94 +msgid "Citation" +msgstr "Библиографическая ссылка" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102 msgid "All avail. citations" -msgstr "Доступные источники" +msgstr "Все доступные источники" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108 msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Регулярное выражение" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110 msgid "Case se&nsitive" msgstr "Учитывать &регистр" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 msgid "Search as you &type" -msgstr "Искать во время &ввода текста" +msgstr "Искать при &вводе текста" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:176 msgid "" "Ordered list of all cited references.\n" "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." @@ -30184,15 +31859,15 @@ msgstr "" "Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки " "слева." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293 msgid "General text befo&re:" msgstr "Общий текст до:" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298 msgid "General &text after:" msgstr "Общий текст после:" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." @@ -30200,7 +31875,7 @@ msgstr "" "Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего " "отдельным пунктам, дважды щёлкните соответствующую запись выше." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." @@ -30208,29 +31883,28 @@ msgstr "" "Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за " "отдельными пунктами, дважды щёлкните соответствующую запись выше." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" -"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" -"\")." +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\")." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360 msgid "All references available for citing." msgstr "Все источники, доступные для цитирования." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362 msgid "" "All references available for citing.\n" "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" @@ -30241,29 +31915,29 @@ msgstr "" "используйте двойной щелчок мышью.\n" "Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить источник и закрыть это окно." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:480 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенного источника" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:484 msgid "Sketchy preview of the selected citation" msgstr "Предварительный просмотр источника в библиографии" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595 msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных источников" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" "Введите строку для фильтрации списка доступных источников и нажмите " -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597 msgid "" "\n" "The down arrow key will get you into the list of filtered citations." @@ -30271,236 +31945,277 @@ msgstr "" "\n" "Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных источников." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661 msgid "Text before" msgstr "Текст до" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662 msgid "Cite key" msgstr "Ключ источника" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663 msgid "Text after" msgstr "Текст после" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 msgid "pasted" msgstr "вставлено" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200 #, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s файлов" +msgstr "Файлы %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3013 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4577 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250 msgid "Overwrite external file?" msgstr "Перезаписать внешний файл?" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %1$s уже существует, перезаписать?" -#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116 msgid "List of previous commands" msgstr "Список предыдущих команд" -#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120 msgid "Next command" msgstr "Следующая команда" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47 msgid "Compare LyX files" msgstr "Сравнить файлы LyX" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158 msgid "Select document" msgstr "Выберите документ" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3242 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 msgid "Error while comparing documents." msgstr "Ошибка сравнения документов." -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267 msgid "Aborting process..." msgstr "Прерывание процесса..." -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318 msgid "differences" msgstr "различия" -#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399 +msgid "Current Author" +msgstr "Текущий автор" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402 +msgid "Document Comparison" +msgstr "Сравнение документов" + +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38 msgid "Compare different revisions" -msgstr "Сравнить разные ревизии" +msgstr "Сравнение разных версий" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38 +msgid "Counters" +msgstr "Счётчик" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "большой" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Большой" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "огромный" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "Огромный" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Ограничители" +msgstr "Скобки" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245 -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276 +msgid "No Delimiter" +msgstr "Без скобки" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281 msgid "Variable" msgstr "переменный" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230 msgid "Module not found!" msgstr "Модуль не найден!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775 msgid "&End Edit" msgstr "Завершить редактирование" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:663 msgid "Validation required!" msgstr "Требуется проверка!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:713 msgid "Layout is valid!" msgstr "Макет без ошибок!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:714 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Макет содержит ошибки!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:726 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:732 msgid "Convert to current format" msgstr "Преобразовать в текущий формат" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870 +msgid "Small Skip" +msgstr "Малый" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 +msgid "Medium Skip" +msgstr "Средний" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872 +msgid "Big Skip" +msgstr "Большой" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Дочерний документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 msgid "Include to Output" msgstr "Включить в выходной файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:995 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Юникод (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Традиционная (автовыбор)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:999 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." msgstr "Выберите кодировку Юникод (utf8)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1001 msgid "Use language-dependent traditional encodings." msgstr "Использовать традиционные кодировки для выбранных языков" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1003 msgid "Select a custom, document-wide encoding." msgstr "Выберите пользовательскую кодировку для документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." msgstr "Поддержка стандартного Юникода пакетом ``inputenc''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1015 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " "custom preamble code." msgstr "" +"Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не " +"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с системными " +"шрифтами (XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." msgstr "" +"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Юникода " +"пакетом ``ucs''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." msgstr "" +"Использовать традиционную кодировку по умолчанию для языка текста. " +"Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по " +"умолчанию." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." msgstr "" +"Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но " +"не записывайте команды переключения входной кодировки в документ." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1144 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1145 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1146 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148 +msgid "Automatic[[encoding]]" +msgstr "Автоматическая" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1158 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -30508,194 +32223,194 @@ msgstr "" "Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n" "Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 msgid "empty" msgstr "пустой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 msgid "plain" msgstr "простой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 msgid "headings" msgstr "с заголовками" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 msgid "fancy" -msgstr "красивый" +msgstr "красивый (fancy)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1357 msgid "Numbered" msgstr "Нумеруется" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1358 msgid "Appears in TOC" msgstr "Отображается в содержании" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1446 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1446 msgid "Load automatically" msgstr "Автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447 msgid "Load always" msgstr "Всегда загружать" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447 msgid "Do not load" msgstr "Не загружать" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1459 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1462 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1467 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1470 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2882 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Класс '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1610 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -30704,108 +32419,131 @@ msgstr "" "LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс " "(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1672 msgid "All avail. modules" -msgstr "Доступные модули" +msgstr "Все доступные модули" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть " "список параметров." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773 msgid "Document Class" msgstr "Класс документа" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776 msgid "Local Layout" msgstr "Локальный макет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778 msgid "Text Layout" msgstr "Макет текста" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780 msgid "Page Margins" msgstr "Поля страницы" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1081 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783 +msgid "Change Tracking" +msgstr "Отслеживание изменений" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Нумерация и содержание" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786 msgid "Indexes" -msgstr "Предметные указатели" +msgstr "Указатели" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1787 msgid "PDF Properties" msgstr "Свойства PDF" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1788 msgid "Math Options" msgstr "Математика" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1791 msgid "Bullets" msgstr "Маркеры" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1793 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Форматы" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1794 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185 +msgid "Class defaults" +msgstr "По умолчанию для класса" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185 +msgid "Package defaults" +msgstr "По умолчанию для пакета" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2188 +msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used." +msgstr "Если пусто, то используется значение по умолчанию для класса." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2103 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2189 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " +"package/class overriding geometry's defaults are used." +msgstr "" +"Если пусто, то используется значение по умолчанию из пакета geometry или " +"пакета/класса, заменяющего это значение из geometry." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2262 msgid "&Default..." msgstr "По умолчанию..." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2463 msgid "Direct (No inputenc)" -msgstr "Прямой (без inputenc)" +msgstr "Прямая (без inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365 -#| msgid "PDF (LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2465 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "Прямой (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Прямая (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4316 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4325 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4334 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4343 msgid " (not installed)" msgstr " (не установлен)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2680 msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "Не-TeX шрифты по умолчанию" +msgstr "Системные шрифты по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2682 msgid " (not available)" msgstr " (не доступен)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2683 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "По умолчанию для класса (шрифты TeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 msgid "Lay&outs" msgstr "Макеты" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Макеты LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 msgid "Local layout file" msgstr "Локальный файл макета" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -30817,33 +32555,33 @@ msgstr "" "Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n" "файл макета будет перемещён в другой каталог." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852 msgid "&Set Layout" msgstr "&Установить макет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 msgid "This is a local layout file." msgstr "Это локальный файл макета." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2897 msgid "Select master document" msgstr "Выберите основной документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2901 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Файлы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2925 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3226 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4835 msgid "Unapplied changes" msgstr "Неприменённые изменения" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2926 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4836 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -30852,92 +32590,86 @@ msgstr "" "Если вы не примените их сейчас, они будут\n" "потеряны после этого действия." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2928 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4838 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2928 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4838 msgid "&Dismiss" msgstr "&Отклонить" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4846 msgid "Unable to set document class." msgstr "Не удалось установить класс документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3105 msgid "Basic numerical" -msgstr "Числовые" +msgstr "Числовой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3108 msgid "Author-year" msgstr "Автор-год" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3111 msgid "Author-number" msgstr "Автор-число" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3151 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3158 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3177 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (недоступно)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 msgid "Module provided by document class." msgstr "Модуль представляемый классом документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3284 #, c-format -#| msgid "Category: %1$s." msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Категория: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294 #, c-format -#| msgid "Package(s) required: %1$s." msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Требуются пакеты: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3300 msgid "or" msgstr "или" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3303 #, c-format -#| msgid "Modules required: %1$s." msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Требуются модули: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3312 #, c-format -#| msgid "Modules excluded: %1$s." msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Исключённые модули: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3317 #, c-format -#| msgid "Filename: %1$s.module." msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Имя файла: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217 -#| msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3322 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -30945,56 +32677,61 @@ msgstr "" "

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!" "

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3974 msgid "per part" msgstr "на часть" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3976 msgid "per chapter" msgstr "на главу" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3978 msgid "per section" msgstr "на раздел" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3980 msgid "per subsection" msgstr "на подраздел" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3981 msgid "per child document" msgstr "на дочерний документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4008 +#, c-format +msgid "%1$s (not available)" +msgstr "%1$s (недоступно)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4236 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Не предопределено никаких параметров]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Настроить параметры hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4505 msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "Использовать поддержку hyperref" +msgstr "Поддержка hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4858 msgid "Can't set layout!" msgstr "Не удалось установить макет!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4859 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4962 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5024 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5025 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -31005,11 +32742,11 @@ msgstr "" "'%1$s', если хотите использовать основной\n" "документ." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "Could not load master" msgstr "Не удалось загрузить основной файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31018,98 +32755,104 @@ msgstr "" "Основной документ '%1$s'\n" "не может быть загружен." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5180 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (не уст. пакет)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5192 msgid "personal module" msgstr "персональный модуль" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5192 msgid "distributed module" msgstr "распространяемый модуль" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030 -#| msgid "(Module name: %1)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5193 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Имя модуля: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" -msgstr "" +msgstr "Замечание: Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!" #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" msgstr "Код TeX" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:297 msgid "Literate" msgstr "Буквально" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60 msgid "Error List" msgstr "Список ошибок" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "Ошибки %1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" msgstr "Сверху слева" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" msgstr "Снизу слева" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" msgstr "По базисной линии слева" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" msgstr "Сверху по центру" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" msgstr "Снизу по центру" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline center" msgstr "По базисной линии по центру" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" msgstr "Сверху справа" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" msgstr "Снизу справа" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Baseline right" msgstr "По базисной линии справа" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219 msgid "Scale%" -msgstr "Масштаб%" +msgstr "% исходного размера" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673 msgid "Select external file" msgstr "Выбрать внешний файл" -# ? #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 msgid "automatically" msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Изображение" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272 msgid "Dissolve previous group?" msgstr "Разложить предыдущую группу?" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" @@ -31122,17 +32865,17 @@ msgstr "" "поскольку он был её единственным элементом.\n" "Продолжить?" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" msgstr "Оставить в группе '%1$s'" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" msgstr "Связать с группой '%1$s' в любом случае" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" @@ -31145,120 +32888,113 @@ msgstr "" "этот рисунок единственный её элемент.\n" "Продолжить?" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "Исключить из группы '%1$s'" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321 msgid "Enter unique group name:" msgstr "Введите уникальное название для группы:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 msgid "Group already defined!" msgstr "Группа уже определена!" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует." -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 msgid "Set max. &width:" msgstr "Установить макс. &ширину:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 msgid "Set max. &height:" msgstr "Установить макс. &высоту:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 msgid "Maximal width of image in output" msgstr "Макс. ширина изображения в выводе" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:477 msgid "Maximal height of image in output" msgstr "Макс. высота изображения в выводе" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "bp" msgstr "bp" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "cm" -msgstr "см" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "mm" -msgstr "мм" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "дюйм" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:813 msgid "Select graphics file" msgstr "Выберите файл с изображением" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:825 msgid "&Clipart" msgstr "Галерея" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:69 -msgid "Interword Space" -msgstr "Пробел между словами" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 +msgid "Normal Space" +msgstr "Обычный пробел" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 -msgid "Thin Space" -msgstr "Тонкий пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 +msgid "Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Тонкий пробел (1/6 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 -msgid "Medium Space" -msgstr "Средний пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 +msgid "Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Средний пробел (2/9 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 -msgid "Thick Space" -msgstr "Широкий пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 +msgid "Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Широкий пробел (5/18 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Отрицательный тонкий пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 +msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел (−1/6 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Отрицательный средний пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 +msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)" +msgstr "Отрицательный средний пробел (−2/9 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Отрицательный широкий пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 +msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)" +msgstr "Отрицательный широкий пробел (−5/18 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Полуквадрат (0.5 em)" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 +msgid "Half Quad (1/2 em)" +msgstr "Полуквадрат (1/2 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 msgid "Quad (1 em)" msgstr "Квадрат (1 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Двойной квадрат (2 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:108 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Горизонтальное заполнение" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 msgid "Visible Space" msgstr "Видимый пробел" -# Half Quad? -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -31268,33 +33004,49 @@ msgstr "" "Заметьте, что защищённый полуквадрат будет преобразован\n" "в вертикальный промежуток, если используется в начале абзаца!" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" + #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Горизонтальный отступ" +msgstr "Горизонтальный промежуток" #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Гиперссылка" -#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:250 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:406 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:484 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "Введите параметры листинга справа. Нажмите ? для списка параметров." -#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333 +msgid "&Create" +msgstr "&Создать" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362 msgid "Select document to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" +msgstr "Выберите документ для включения" -#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33 msgid "Index Entry Settings" msgstr "Рубрика указателя" +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49 +msgid "Emphasized" +msgstr "Выделение" + #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 msgid "Label Color" msgstr "Цвет метки" @@ -31314,8 +33066,7 @@ msgstr "Введите название нового указателя" #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" -"Невозможно переименовать указатель. Проверьте, существует ли указатель с " -"таким же именем." +"Невозможно переименовать указатель. Возможно такое имя уже используется." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 msgid "Date (current)" @@ -31400,7 +33151,6 @@ msgstr "Не применимо" msgid "Package Name" msgstr "Имя пакета" -# ? #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 msgid "Class Name" msgstr "Имя класса" @@ -31408,15 +33158,15 @@ msgstr "Имя класса" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 msgid "LyX Function" -msgstr "Функции LyX" +msgstr "Функция LyX" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 msgid "English String" -msgstr "Английская строка" +msgstr "Строка на английском" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 msgid "Preferences Key" -msgstr "Ключ настройек" +msgstr "Ключ настроек" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 @@ -31433,6 +33183,17 @@ msgid "" "* yy: year as two digit number\n" "* yyyy: year as four digit number" msgstr "" +"Введите спецификацию формата даты, используя следующие обозначения:\n" +"* d: день как число без ведущего нуля\n" +"* dd: день как число с ведущим нулем\n" +"* ddd: сокращенное локализованное название дня\n" +"* dddd: длинное локализованное название дня\n" +"* М: месяц как число без ведущего нуля\n" +"* ММ: месяц как число с ведущим нулем\n" +"* МММ: сокращенное локализованное название месяца\n" +"* MMMM: длинное локализованное название месяца\n" +"* yy: год в виде двухзначного числа\n" +"* yyyy: год в виде четырехзначного числа" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 @@ -31452,6 +33213,20 @@ msgid "" "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" "* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" +"Введите спецификацию формата времени, используя следующие обозначения:\n" +"* h: час без ведущего нуля (1-12 в AM/PM)\n" +"* hh: час с ведущим нулем (01-12 в AM/PM)\n" +"* H: час без ведущего нуля (0-23 в AM/PM)\n" +"* HH: час с ведущим нулем (00-23 в AM/PM)\n" +"* m: минута без ведущего нуля\n" +"* mm: минута с ведущим нулем\n" +"* s: секунда без ведущего нуля\n" +"* ss: секунда с ведущим нулем\n" +"* z: миллисекунды без ведущих нулей\n" +"* zzz: миллисекунды с ведущими нулями\n" +"* AP или A: показывать AM/PM ('AM'/'PM')\n" +"* ap или a: показывать am/pm ('am'/'pm')\n" +"* t: часовой пояс (например, CEST)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 @@ -31463,12 +33238,16 @@ msgid "" "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" +"Введите имя пакета LaTeX, например 'hyperref'. На выходе будет 'Да' (пакет " +"доступен) или 'Нет' (пакет отсутствует)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" +"Введите имя класса LaTeX, например 'article'. На выходе будет 'Да' (класс " +"доступен) или 'Нет' (класс отсутствует)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 msgid "" @@ -31476,6 +33255,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " "recently assigned keyboard shortcut for this function" msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является последнее " +"назначенное сочетание клавиш для этой функции." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 msgid "" @@ -31483,6 +33265,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " "possible keyboard shortcuts for this function" msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выводятся все возможные " +"сочетания клавиш для данной функции." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 msgid "" @@ -31490,6 +33275,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " "to the function in the menu (using the current localization)." msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции " +"в меню (на текущем языке пользовательского интерфейса)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 msgid "" @@ -31498,6 +33286,10 @@ msgid "" "localized string (using the current localization); trailing colons and " "accelerator markup are stripped." msgstr "" +"Введите строку на английском языке из пользовательского интерфейса LyX, " +"включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. На " +"выходе - переведённая строка (на текущем языке пользовательского " +"интерфейса); завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" @@ -31505,14 +33297,19 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " "toolbar icon for this function (using the active icon theme)." msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели " +"инструментов для этой функции (с использованием активной темы значков)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" +"Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список " +"доступных вариантов. Выводом является текущее значение этого параметра." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -31522,7 +33319,7 @@ msgstr "Введите допустимое значение ниже" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" -msgstr "Ввеите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)" +msgstr "Введите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 msgid "&Fix Time:" @@ -31532,19 +33329,19 @@ msgstr "Заданное время:" msgid "Field Settings" msgstr "Поле" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:834 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:835 msgid "Control-" msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:836 msgid "Option-" msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:837 msgid "Command-" msgstr "Command-" @@ -31556,155 +33353,161 @@ msgstr "Метка" msgid "Line Settings" msgstr "Линия" -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:67 msgid "No language" msgstr "Нет языка" -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:172 msgid "Program Listing Settings" msgstr "Листинг программы" -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:445 msgid "No dialect" msgstr "Нет диалекта" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:155 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:325 msgid "LaTeX Log" msgstr "Журнал сообщений LaTeX" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:287 msgid "Biber" msgstr "Biber" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:300 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Журнал создания для литературного программирования" +msgstr "Журнал сборки для грамотного программирования" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:331 msgid "Version Control Log" -msgstr "Журнал управления версиями" +msgstr "Журнал системы управления версиями" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:359 msgid "Log file not found." msgstr "Журнал не найден." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:362 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Не найден журнал создания для литературного программирования." +msgstr "Не найден журнал сборки для грамотного программирования." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:365 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Не найден лог-файл lyx2lyx." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:368 msgid "No version control log file found." msgstr "Журнал управления версиями не найден." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155 -msgid "Preferred &Language:" -msgstr "Предпочитаемый язык:" - -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:625 msgid "New File From Template" msgstr "Создать из шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 msgid "All available files" msgstr "Все доступные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 msgid "Enter string to filter the list of available files" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных файлов" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224 msgid "User and System Files" msgstr "Пользовательские и системные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225 msgid "User Files Only" msgstr "Только пользовательские файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226 msgid "System Files Only" msgstr "Только системные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304 -msgid "File &Language:" -msgstr "&Язык файла:" - -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:332 msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." msgstr "" +"Здесь показаны все доступные языки для выделенного файла.\n" +"Будет открыта версия для выбранного языка." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:335 +msgid "No alternative language versions available for the selected file." +msgstr "Для выбранного файла не доступны альтернативные языковые версии." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:337 +msgid "" +"If alternative languages are available for a given file,\n" +"they can be chosen here if a file is selected." +msgstr "" +"Если для данного файла доступны альтернативные языки,\n" +"они могут быть заданы здесь при выборе файла." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 msgid "Select example file" msgstr "Выберите файл примера" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3113 msgid "&Examples" msgstr "&Примеры" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2778 msgid "Select template file" msgstr "Выберите файл шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:376 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2780 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3233 msgid "&Templates" msgstr "&Шаблоны" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 msgid "&User files" -msgstr "Пользовательские файлы" +msgstr "&Пользовательские файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 msgid "&System files" -msgstr "Системные файлы" +msgstr "&Системные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 msgid "Chose UI file" msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 msgid "LyX UI Files (*.ui)" msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 msgid "Chose bind file" -msgstr "Выберите файл клавиатурных сокращений" +msgstr "Выберите файл привязок клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390 msgid "LyX Bind Files (*.bind)" msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393 msgid "Chose keyboard map" msgstr "Выберите раскладку клавиатуры" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:394 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:454 msgid "Default Template" msgstr "Шаблон по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:623 msgid "Open Example File" msgstr "Открыть пример" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:627 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" @@ -31729,7 +33532,6 @@ msgid "||x||" msgstr "||x||" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 -#| msgid "Small" msgid "small" msgstr "small" @@ -31754,7 +33556,6 @@ msgid "Vmatrix" msgstr "Vmatrix" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 -#| msgid "bmatrix" msgid "smallmatrix" msgstr "smallmatrix" @@ -31766,15 +33567,15 @@ msgstr "Матрица" msgid "Nomenclature Settings" msgstr "Обозначение" -#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26 +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24 msgid "Note Settings" msgstr "Заметка" -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Абзац" -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" @@ -31787,108 +33588,108 @@ msgstr "" " Обычно, вам не нужно устанавливать это, поскольку ширина наибольшей метки " "используется для всех элементов." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" -#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25 +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23 msgid "Phantom Settings" msgstr "Фантом" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214 msgid "Look & Feel" msgstr "Вид и поведение" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:218 msgid "File Handling" msgstr "Обработка файлов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:419 msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Клавиатура/Мышь" +msgstr "Клавиатура и мышь" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:553 msgid "Input Completion" msgstr "Дополнение ввода" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839 msgid "C&ommand:" msgstr "&Команда:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:718 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:894 msgid "Co&mmand:" msgstr "&Команда:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:915 msgid "Screen Fonts" msgstr "Экранные шрифты" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1401 msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488 msgid "Select directory for example files" msgstr "Выберите каталог с файлами примеров" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Выберите временный каталог" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515 msgid "Select a backups directory" msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524 msgid "Select a document directory" msgstr "Выберите каталог для документов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1533 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Установите путь к словарям тезауруса" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Установите путь к словарям Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Укажите название файла для канала LyX-сервера" +msgstr "Укажите имя файла для канала LyX-сервера" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1564 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 msgid "Spellchecker" msgstr "Правописание" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1570 msgid "Native" msgstr "Системный" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1576 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1579 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1582 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1655 msgid "Converters" msgstr "Конвертеры" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -31900,15 +33701,15 @@ msgstr "" "и НЕ рекомендуется, если вы не знаете, что вы делаете. Вы уверены, что " "хотите продолжить? Рекомендуемый и безопасный ответ - НЕТ!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2015 msgid "File Formats" msgstr "Форматы файлов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414 msgid "Format in use" msgstr "Используемый формат" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -31916,17 +33717,21 @@ msgstr "" "Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала " "конвертер." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2355 +msgid "System Default" +msgstr "По умолчанию (система)" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2415 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала " "конвертер." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2460 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX должен быть перезапущен!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2516 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -31934,102 +33739,102 @@ msgstr "" "Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано " "только после перезапуска." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2561 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2616 msgid "User Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635 msgid "Classic" msgstr "Классический" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2636 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2687 msgid "Document Handling" msgstr "Документ" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2736 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2794 msgid "Control" -msgstr "Общие" +msgstr "Управление" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2828 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917 msgid "Shortcuts" -msgstr "Горячие клавиши" +msgstr "Сочетания клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2835 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2924 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925 msgid "Shortcut" -msgstr "Горячая клавиша" +msgstr "Сочетание клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3002 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3006 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Математические символы" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3010 msgid "Document and Window" msgstr "Документ и окно" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3014 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Шрифт, макеты и классы документа" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3018 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Системное и разное" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3127 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3215 msgid "Res&tore" msgstr "&Восстановить" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3294 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши" +msgstr "Сочетание не назначено" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3384 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3393 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." -msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана." +msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3399 msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша" +msgstr "Неверное или пустое сочетание клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"Горячая клавиша `%1$s' уже привязана к:\n" +"Сочетание клавиш `%1$s' уже привязано к:\n" "%2$s\n" -"Вы уверены, что хотите привязать её к %3$s?" +"Вы уверены, что хотите привязать его к %3$s?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420 msgid "Redefine shortcut?" -msgstr "Переопределить горячую клавишу?" +msgstr "Переопределить сочетание клавиш?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421 msgid "&Redefine" -msgstr "Переопределить" +msgstr "&Переопределить" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3463 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список" +msgstr "Невозможно добавить сочетание клавиш в список" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3404 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3494 msgid "Identity" msgstr "Личные данные" @@ -32043,7 +33848,7 @@ msgstr "Список обозначений" #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" -msgstr "Предметный указатель" +msgstr "Указатель" #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 msgid "" @@ -32053,56 +33858,92 @@ msgstr "<Все указатели>" msgid "Progress/Debug Messages" msgstr "Сообщения прогресса/отладки" -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105 msgid "Debug Level" -msgstr "Уровень отладки" +msgstr "Отладочные сообщения" -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106 msgid "Set" -msgstr "Установить" +msgstr "Показывать" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50 msgid "Cross-reference" msgstr "Перекрёстная ссылка" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 msgid "All available labels" -msgstr "Доступные метки" +msgstr "Все доступные метки" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 msgid "Enter string to filter the list of available labels" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных меток" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73 msgid "By Occurrence" msgstr "По порядку" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" msgstr "По алфавиту (без учёта регистра)" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" msgstr "По алфавиту (с учётом регистра)" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78 msgid "Update the label list" msgstr "Обновить список меток" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:394 msgid "&Go Back" msgstr "&Назад" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395 msgid "Jump back to the original cursor location" msgstr "Вернуться к исходному положению курсора" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:471 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:491 msgid "" msgstr "<Нет префикса>" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46 -msgid "Find and Replace" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:194 +msgid "Ex&pand" +msgstr "&Развернуть" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:195 +msgid "Show replace and option widgets" +msgstr "Показать панель для замены и настройки" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254 +msgid "Active options:" +msgstr "Активные параметры:" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:257 +msgid "Case sensitive search" +msgstr "Учитывать регистр" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:275 +msgid "Whole words only" +msgstr "Только целые слова" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:292 +msgid "Search only in selection" +msgstr "Искать только в выделении" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:309 +msgid "Search as you type" +msgstr "Искать при вводе текста" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:326 +msgid "Wrap search" +msgstr "Продолжать с начала" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:348 +msgid "Click here to change search options" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки поиска" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:569 +msgid "Search and Replace" msgstr "Поиск и замена" #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 @@ -32117,17 +33958,17 @@ msgstr "Показать файл" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "Проверка правописания выделенного текста завершена, ошибки не найдены." -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "Достигнут конец документа, продолжить с начала?" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "Нет словарей для проверки правописания." @@ -32471,49 +34312,54 @@ msgstr "Вставить таблицу" msgid "TeX Information" msgstr "Информация о TeX" -#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:235 msgid "No thesaurus available for this language!" msgstr "Нет тезауруса для этого языка!" -#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36 +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35 msgid "Outline" -msgstr "Структура" +msgstr "Навигация" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:434 msgid "&Reset to default" msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:435 msgid "Reset all font settings to their defaults" msgstr "Сбросить все настройки шрифта к значениям по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:648 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:650 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\"" +msgstr "Панель \"%1$s\" не поддерживает состояние \"Автоматически\"" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:657 src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "off" -msgstr "выключен" +msgstr "выкл." -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:664 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:704 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:634 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:701 msgid "movable" msgstr "подвижный" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:636 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:703 msgid "immovable" msgstr "неподвижный" #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Вертикальный отступ" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" @@ -32521,19 +34367,37 @@ msgstr "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" msgstr "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 msgid "version " msgstr "версия " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 msgid "unknown version" msgstr "неизвестная версия" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:652 +msgid "Click here to stop export/output process" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы остановить процесс экспорта/вывода" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:694 +msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." +msgstr "" +"Уровень масштабирования рабочей области. Перетащите, используйте Ctrl-+/- " +"или Shift-колёсико мыши для настройки." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:737 src/frontends/qt/GuiView.cpp:853 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1035 src/frontends/qt/Menus.cpp:1842 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1846 src/frontends/qt/Menus.cpp:1850 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1854 src/frontends/qt/Menus.cpp:1858 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1862 +msgid "[[ZOOM]]%1$d%" +msgstr "[[ZOOM]]%1$d%" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:753 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -32541,90 +34405,150 @@ msgstr "" "Предупреждение: LaTeX разрешено выполнять внешние команды для этого " "документа. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:832 msgid "Cancel Export?" msgstr "Отменить экспорт?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:833 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Отменить фоновый процесс экспорта?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:836 msgid "Co&ntinue" msgstr "Продолжить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Успешный экспорт в формат: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Ошибка при экспорте формата: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:940 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Успешный просмотр формата: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:943 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Ошибка при просмотре формата %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:946 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Преобразование отменено при просмотре формата: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1306 msgid "Exit LyX" msgstr "Выйти из LyX" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1307 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486 +#, c-format +msgid "%1$d Word" +msgstr "Слов: %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488 +#, c-format +msgid "%1$d Words" +msgstr "Слов: %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493 +#, c-format +msgid "%1$d Character" +msgstr "Знаков: %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495 +#, c-format +msgid "%1$d Characters" +msgstr "Знаков: %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500 +#, c-format +msgid "%1$d Character (no Blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502 +#, c-format +msgid "%1$d Characters (no Blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1504 +msgid ", [[stats separator]]" +msgstr ", [[stats separator]]" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1523 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1646 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Добро пожаловать в LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2222 msgid "Automatic save done." msgstr "Автосохранение выполнено." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2303 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 +msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" +msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2495 +msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" +msgstr "Для функции toolbar-set нужно задать 2 аргумента!" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2502 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" +msgstr "Неверный аргумент \"%1$s\" для функции toolbar-set!" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2531 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2548 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2672 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2677 +msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." +msgstr "Масштаб не может быть больше %1$d%." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807 msgid "Document not loaded." msgstr "Документ невозможно загрузить." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 msgid "Select document to open" msgstr "Выберите документ для открытия" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843 +msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" +msgstr "Резервные копии документов LyX (*.lyx~)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2844 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Все файлы (*.*)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -32635,40 +34559,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "не существует." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Открывается документ %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2893 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Документ %1$s открыт." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 msgid "Version control detected." msgstr "Обнаружено управление версиями." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2898 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2926 msgid "Couldn't import file" msgstr "Невозможно импортировать файл" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2974 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта" +msgstr "Выберите файл \"%1$s\" для импорта" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3009 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -32677,8 +34601,8 @@ msgstr "" "Имя файла '%1$s' неверно!\n" "Прерывание импорта." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3406 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -32689,33 +34613,33 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перезаписать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3305 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410 msgid "Overwrite document?" msgstr "Перезаписать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Импортирование %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050 msgid "imported." msgstr "импортирован." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052 msgid "file not imported!" msgstr "файл не импортирован!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "newfile" -msgstr "новый файл" +msgstr "Новый документ " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Выберите документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3158 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -32723,24 +34647,28 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n" +"в соответствии с языком документа (%1$s).\n" +"Этот подкаталог еще не существует.\n" +"Вы хотите создать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Создать каталог языка?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 msgid "&Yes, Create" msgstr "Да, создать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Нет, сохранить шаблон в родительском каталоге" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3198 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Сбой создания подкаталога!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3168 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -32748,7 +34676,7 @@ msgstr "" "Не удалось создать подкаталог.\n" "Шаблон будет сохранён в родительский каталог." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -32756,20 +34684,24 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n" +"в соответствии с категорией макета (%1$s).\n" +"Этот подкаталог еще не существует.\n" +"Вы хотите создать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Создать каталог категории?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 msgid "Choose a filename to save template as" -msgstr "Введите название файла для сохраняемого шаблона" +msgstr "Введите имя файла для сохраняемого шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" +msgstr "Введите имя файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -32784,17 +34716,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n" "Вы хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Выбранный файл уже открыт" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 msgid "&Rename" msgstr "Пе&реименовать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3284 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -32805,46 +34737,46 @@ msgstr "" "\n" "Хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289 msgid "Rename document?" msgstr "Переименовать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289 msgid "Copy document?" msgstr "Скопировать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 msgid "&Copy" msgstr "Копировать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3351 msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Введите название файла для экспортируемого документа" +msgstr "Введите имя файла для экспортируемого документа" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3355 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Угадать по расширению (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3452 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Нельзя сохранить документ %1$s.\n" +"Невозможно сохранить документ %1$s.\n" "\n" -"Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" +"Хотите ли вы переименовать его и попытаться ещё раз?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 msgid "Rename and save?" msgstr "Переименовать и сохранить?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 msgid "&Retry" msgstr "&Повторить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -32865,23 +34797,23 @@ msgstr "" "Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n" " Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510 msgid "Close or hide document?" msgstr "Закрыть или спрятать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 msgid "&Hide" msgstr "Скрыть" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3608 msgid "Close document" msgstr "Закрыть документ" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3609 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3741 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3873 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -32892,16 +34824,16 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3744 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3876 msgid "Save new document?" msgstr "Сохранить новый документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3745 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3878 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3750 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -32910,9 +34842,9 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" "\n" -"Хотите ли Вы сохранить документ или отклонить изменения?" +"Хотите ли вы сохранить документ или отклонить изменения?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3753 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -32923,19 +34855,19 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3757 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3870 msgid "Save changed document?" msgstr "Сохранить изменённый документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3757 msgid "Save document?" msgstr "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 msgid "&Discard" -msgstr "От&клонить" +msgstr "&Не сохранять" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3867 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -32946,7 +34878,7 @@ msgstr "" "\n" "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -32957,37 +34889,37 @@ msgstr "" "%1$s\n" " был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Перезагрузить внешне изменённый документ?" +msgstr "Перезагрузить изменённый внешней программой документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3947 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Документ невозможно прочесть." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3990 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4039 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Каталог недоступен." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Нет буфера для файла: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Обратный поиск не удался" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4185 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -32995,35 +34927,35 @@ msgstr "" "Обратный поиск запросил неверное положение.\n" "Обновите просматриваемый документ." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4265 msgid "Export Error" msgstr "Ошибка экспорта" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4266 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Ошибка клонирования буфера." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4417 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4437 msgid "Exporting ..." msgstr "Экспорт ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4446 msgid "Previewing ..." msgstr "Предварительный просмотр..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4484 msgid "Document not loaded" msgstr "Документ не загружен" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4571 msgid "Select file to insert" msgstr "Выберите файл для вставки" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4574 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -33032,7 +34964,7 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4609 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -33041,90 +34973,94 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4612 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4629 +msgid "Buffer export reset." +msgstr "Сброс экспорта буфера." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4652 msgid "Saving all documents..." msgstr "Сохраняются все документы..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4662 msgid "All documents saved." msgstr "Все документы сохранены." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4701 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Режим разработчика включён." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4703 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Режим разработчика отключен." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Панели инструментов разблокированы." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737 msgid "Toolbars locked." msgstr "Панели инструментов заблокированы." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4749 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4838 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s неизвестная команда!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4936 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4999 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5017 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Невозможно продолжить." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5405 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Отключить выход из shell" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459 msgid "Code Preview" msgstr "Предварительный просмотр кода" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "%1 Предпросмотр" +msgstr "Просмотр %1" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1541 msgid "Close File" msgstr "Закрыть файл" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2083 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (только для чтения)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2091 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114 msgid "Hide tab" msgstr "Спрятать вкладку" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2120 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2159 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Файл %1 изменён на диске." @@ -33132,289 +35068,322 @@ msgstr "Файл %1 изменён на диске." msgid "Wrap Float Settings" msgstr "Обтекаемый объект" -#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39 +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:44 msgid "Click to detach" msgstr "Нажмите, чтобы отделить" -#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87 +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88 msgid "Ne&w Inset" msgstr "Создать вставку" -#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:345 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Фильтрация макетов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра." +msgstr "Фильтрация макетов по \"%1$s\". Нажмите ESC для снятия фильтра." -#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:349 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:404 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "Введите критерий для фильтрации списка макетов." -#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:517 #, c-format msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (неизвестен)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:735 msgid "More...|M" -msgstr "Больше...|В" +msgstr "Больше...|Б" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:817 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:847 src/frontends/qt/Menus.cpp:848 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Больше предложений" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Добавить в личный словарь" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "Пропустить все" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 +msgid "Ignore this occurrence|g" +msgstr "Пропустить это слово" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 +msgid "Ignore all for this session|I" +msgstr "Пропустить всё для текущей сессии" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:878 +msgid "Ignore all in this document|d" +msgstr "Пропустить всё для этого документа" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:886 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Убрать из личного словаря" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:909 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893 +msgid "Remove from document dictionary|r" +msgstr "Убрать из словаря документа" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:923 msgid "Switch Language...|L" msgstr "Переключить язык...|я" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:923 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 msgid "Language|L" msgstr "Язык|Я" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:925 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:939 msgid "More Languages ...|M" msgstr "Больше языков...|Б" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:995 src/frontends/qt/Menus.cpp:996 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1009 src/frontends/qt/Menus.cpp:1010 msgid "Hidden|H" msgstr "Скрытые" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1000 -msgid "" -msgstr "<Нет открытых документов>" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1014 +msgid "(No Documents Open)" +msgstr "(Нет открытых документов)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1066 -msgid "" -msgstr "<Закладки пока не сохранены>" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1080 +msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" +msgstr "(Нет закладок)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1106 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1120 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Просмотреть (другие форматы)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1107 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1121 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Обновить (другие форматы)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1135 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1151 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Просмотреть [%1$s]|с" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1136 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1152 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Обновить [%1$s]|б" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1252 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Пользовательские вставки не определены!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1268 +msgid "(No Custom Insets Defined)" +msgstr "(Нет пользовательских вставок)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1341 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1355 msgid "(No Document Open)" msgstr "(Нет открытого документа)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1350 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1364 msgid "Master Document" msgstr "Главный документ" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1373 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387 msgid "Other Lists" msgstr "Другие списки" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1401 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Пустое содержание)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1396 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1410 msgid "Open Outliner..." -msgstr "Показать на панели структуры..." +msgstr "Показать на панели навигации..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1433 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442 +msgid "[[Toolbar]]On|O" +msgstr "Вкл.|В" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444 +msgid "[[Toolbar]]Off|f" +msgstr "Выкл.|ы" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1446 +msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" +msgstr "Автоматически|А" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1458 msgid "Other Toolbars" msgstr "Другие панели инструментов" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521 msgid "Master Documents" msgstr "Главные документы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537 msgid "Index List|I" msgstr "Предметный указатель|у" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1542 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Рубрика указателя" +msgstr "Рубрика указателя|Р" -# c-format -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Указатель: %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537 src/frontends/qt/Menus.cpp:1566 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562 src/frontends/qt/Menus.cpp:1591 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Рубрика указателя (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1583 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1608 msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Нет ссылок в поле зрения!" +msgstr "Нет библиографических ссылок в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1597 src/insets/InsetCitation.cpp:250 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:373 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1622 src/insets/InsetCitation.cpp:324 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:454 msgid "No citations selected!" -msgstr "Цитата не выбрана!" +msgstr "Библиографическая ссылка не выбрана!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1671 msgid "All authors|h" msgstr "Все авторы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1677 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1702 msgid "Force upper case|u" msgstr "&Верхний регистр" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1716 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Нет текстового поля в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1710 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1735 msgid "Custom..." msgstr "Другое..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Подпись (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831 +msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" +msgstr "Сбросить к стандартному (%1$d%)" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834 +msgid "Zoom In|I" +msgstr "Увеличить" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1836 +msgid "Zoom Out|O" +msgstr "Уменьшить" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1878 msgid "No Quote in Scope!" -msgstr "Нет цитат в поле зрения!" +msgstr "Нет кавычки в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1910 src/frontends/qt/Menus.cpp:1914 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1918 src/frontends/qt/Menus.cpp:1922 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" -msgstr "%1$s (динамический)" +msgstr "%1$s (динамическая)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1956 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "динамические" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897 src/frontends/qt/Menus.cpp:1907 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "статические" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1964 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Сбросить к стандартному для документа (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1971 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1981 msgid "Change Style|y" msgstr "Изменить стиль" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1958 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2022 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" выше" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2024 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Отдельное \"%1$s\" выше" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966 src/frontends/qt/Menus.cpp:1979 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2030 src/frontends/qt/Menus.cpp:2043 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2060 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2032 src/frontends/qt/Menus.cpp:2045 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2066 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Отдельное \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1994 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2058 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Вставить отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2064 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" -# c-format -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2315 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2380 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2669 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2734 msgid "No Action Defined!" msgstr "Действие не определено!" -#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73 +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75 msgid "Search" msgstr "Искать" -# c-format -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 #, c-format msgid "Export %1$s" msgstr "Экспортировать %1$s" -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250 #, c-format msgid "Import %1$s" msgstr "Импортировать %1$s" -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254 #, c-format msgid "Update %1$s" msgstr "Обновить %1$s" -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258 #, c-format msgid "View %1$s" msgstr "Просмотреть %1$s" -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 msgid "space" msgstr "пробел" -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:250 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" @@ -33422,52 +35391,84 @@ msgstr "" "LyX не обеспечивает поддержку LaTeXом названий файлов, содержащих следующие " "символы:\n" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:297 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неверная ссылка" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:298 +#, c-format +msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." +msgstr "Ссылку `%1$s' невозможно открыть." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:304 +msgid "URL could not be accessed" +msgstr "Ссылка не доступна." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:305 +#, c-format +msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" +msgstr "Ссылка `%1$s' существует, но её невозможно открыть!" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:329 +msgid "The lyxpaperview script failed." +msgstr "Ошибка выполнения сценария lyxpaperview." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:332 +#, c-format +msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." +msgstr "Файл по шаблону `%1$s' не найден." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:338 +#, c-format +msgid "The target `%1$s' could not be resolved." +msgstr "Цель `%1$s' не найдена." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:374 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Не удалось обновить информацию TeX" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:375 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:623 msgid "All Files " msgstr "Все файлы " -#: src/insets/Inset.cpp:89 +#: src/insets/Inset.cpp:92 msgid "Bibliography Entry" msgstr "Источник" -#: src/insets/Inset.cpp:95 +#: src/insets/Inset.cpp:98 msgid "Float" msgstr "Плавающий объект" -#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 +#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136 msgid "Box" msgstr "Блок" -#: src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/insets/Inset.cpp:118 msgid "Horizontal Space" -msgstr "Горизонтальный отступ" +msgstr "Горизонтальный промежуток" -#: src/insets/Inset.cpp:164 +#: src/insets/Inset.cpp:167 msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Горизонтальный матем. отступ" +msgstr "Горизонтальный матем. промежуток" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:146 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:152 msgid "Unknown Argument" msgstr "Неизвестный аргумент" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:147 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." -msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет в выходе." +msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет на выходе." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 msgid "Keys must be unique!" msgstr "Ключи должны быть уникальными!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -33476,7 +35477,7 @@ msgstr "" "Ключ %1$s уже существует,\n" "и будет изменён на %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 #, c-format msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" @@ -33485,39 +35486,39 @@ msgstr "" "Вставка %1$s[[BibTeX/Biblatex]] включает %2$s баз данных.\n" "Если вы продолжите, они все будут открыты." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "Open Databases?" msgstr "Открыть базы данных?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Proceed" msgstr "&Продолжить" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:179 msgid "Biblatex Generated Bibliography" -msgstr "Сгенерированная библиография Biblatex" +msgstr "Библиография Biblatex" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX" +msgstr "Библиография BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:186 msgid "Databases:" msgstr "Базы данных:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 msgid "Style File:" msgstr "Стилевой файл:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230 msgid "Lists:" msgstr "Списки:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239 msgid "included in TOC" msgstr "включено в Содержание" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 msgid "" "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " @@ -33526,11 +35527,15 @@ msgstr "" "Замечание: эта библиография не выводится, так как библиографии в главном " "файле не разрешены установкой \"Несколько библиографий на дочерний документ\"" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:243 msgid "Options: " msgstr "Параметры: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:277 +msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" +msgstr "[БИБЛИОГРАФИЯ УДАЛЕНА!]" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -33538,63 +35543,63 @@ msgstr "" "В пути к файлам стилей BibTeX есть пробелы.\n" "BibTeX не сможет найти их." -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 msgid "simple frame" msgstr "простая рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "frameless" msgstr "без рамки" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 msgid "simple frame, page breaks" msgstr "простая рамка, разрыв страницы" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 msgid "oval, thin" msgstr "тонкая овальная рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 msgid "oval, thick" msgstr "толстая овальная рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 msgid "drop shadow" msgstr "рамка с тенью" -#: src/insets/InsetBox.cpp:76 +#: src/insets/InsetBox.cpp:78 msgid "shaded background" msgstr "закрашенный фон" -#: src/insets/InsetBox.cpp:77 +#: src/insets/InsetBox.cpp:79 msgid "double frame" msgstr "двойная рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:160 +#: src/insets/InsetBox.cpp:162 #, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 msgid "active" -msgstr "активный" +msgstr "активна" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:477 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1263 msgid "non-active" -msgstr "не активный" +msgstr "не активна" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 #, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" msgstr "главный %1$s, дочерний %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 #, c-format msgid "" "Branch Name: %1$s\n" @@ -33602,30 +35607,30 @@ msgid "" "Inset Status: %3$s" msgstr "" "Имя ветки: %1$s\n" -"Статус ветки: %2$s\n" -"Статус вставки: %3$s" +"Состояние ветки: %2$s\n" +"Состояние вставки: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:119 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 msgid "Branch: " msgstr "Ветка: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:121 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 msgid "Branch (child): " msgstr "Ветка (дочерний): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 msgid "Branch (master): " msgstr "Ветка (главный): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:128 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Ветка (не определена): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:185 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:192 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Состояние ветки меняется в главном документе" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:193 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -33634,53 +35639,76 @@ msgstr "" "Состояние ветки '%1$s' было изменено в главном документе. Пожалуйста, " "сохраните его." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:407 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:333 +msgid "" +"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX " +"error.\n" +"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package." +msgstr "" +"Стандартные подписи не допускается использовать вне плавающих объектов. Вы " +"получите ошибку LaTeX.\n" +"Используйте пакет 'nonfloat', если вам всё же нужны такие подписи." + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:416 +msgid "Orphaned caption:" +msgstr "Подпись вне объекта:" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:432 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Под-%1$s" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:246 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:456 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" +msgstr "%1$s %2$s – " + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:320 msgid "No bibliography defined!" msgstr "Не определена библиография!" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:267 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:341 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d пунктов." -#: src/insets/InsetCommand.cpp:156 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:516 +msgid "BROKEN: " +msgstr "НАРУШЕНО: " + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:153 msgid "LaTeX Command: " msgstr "Команда LaTeX: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 msgid "InsetCommand Error: " msgstr "Ошибка InsetCommand: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 msgid "Incompatible command name." msgstr "Несовместимое имя команды." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357 msgid "InsetCommandParams Error: " msgstr "Ошибка InsetCommandParams: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349 msgid "InsetCommandParams: " msgstr "InsetCommandParams: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 msgid "Unknown parameter name: " msgstr "Неизвестный параметр: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 msgid "Uncodable characters" msgstr "Некодируемые символы" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" @@ -33691,11 +35719,11 @@ msgstr "" "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" "%2$s." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 msgid "Uncodable characters in inset" msgstr "Некодируемые символы во вставке" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the insets are\n" @@ -33706,31 +35734,121 @@ msgstr "" "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n" "Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:62 +msgid "Set counter to ..." +msgstr "Установить счётчик в ..." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Increase counter by ..." +msgstr "Увеличить счётчик на ..." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "Сбросить счётчик в 0" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 +msgid "Save current counter value" +msgstr "Сохранить значение счётчика" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 +msgid "Restore saved counter value" +msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:142 +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "Прописные римские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:143 +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "Строчные римские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:144 +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Прописные буквы" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:145 +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "Строчные буквы" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:146 +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "Арабские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 +#, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "Счётчик: установить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:225 +#, c-format +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" +msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 +#, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "Счётчик: увеличить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" +msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "Счётчик: сбросить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:234 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" +msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:237 +#, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "Счётчик: сохранить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:238 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" +msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:241 +#, c-format +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "Счётчик: восстановить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:242 +#, c-format +msgid "Restore value of counter %1$s" +msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s" + #: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:134 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:141 #, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:455 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:493 msgid "float" msgstr "Плавающий объект" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:523 -msgid "float: " +#: src/insets/InsetFloat.cpp:923 +msgid "Float: " msgstr "Плавающий объект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:526 -msgid "subfloat: " +#: src/insets/InsetFloat.cpp:926 +msgid "Subfloat: " msgstr "Плавающий подобъект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:536 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:936 msgid " (sideways)" -msgstr " (в стороне)" +msgstr " (поворот)" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" @@ -33741,11 +35859,11 @@ msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующе msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" msgstr "LyX не может создать список %1$s" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:115 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:117 msgid "footnote" msgstr "Сноска" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -33756,79 +35874,117 @@ msgstr "" "%1$s\n" "во временный каталог." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1017 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Преобразование %1$s не нужно" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832 +msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." +msgstr "Изображение не указано. Переключение в режим `черновик'." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833 +#, c-format +msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." +msgstr "Изображение `%1$s' не найдено. Переключение в режим `черновик'." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +msgid "Graphic not found!" +msgstr "Изображение не найдено!" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." +msgstr "" +"Следующие символы в одном из графических путей невозможно\n" +"представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n" +"Необходимо изменить либо кодировку, либо путь." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Файл изображения: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66 msgid "Hyperlink: " msgstr "Гиперссылка: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272 msgid "email" msgstr "email" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:404 -msgid "FILE MISSING:" -msgstr "ФАЙЛ ОТСУТСТВУЕТ:" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:402 +msgid "MISSING:" +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:420 msgid "Include (excluded)" msgstr "Включить (исключено)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:530 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:529 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" +msgstr "" +"Файл\n" +"%1$s\n" +" попытался включить себя.\n" +"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +msgid "Recursive Include" +msgstr "Рекурсивный ввод" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:545 msgid "No file name specified" msgstr "Не указано имя файла" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "" "An included file name is empty.\n" "Ignoring Inclusion" msgstr "Пустое имя включаемого файла. Включение проигнорировано." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:538 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:553 msgid "Included file not found" msgstr "Включённый файл не найден" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:554 #, c-format msgid "" "The included file\n" "'%1$s'\n" "has not been found. LyX will ignore the inclusion." msgstr "" +"Включённый файл\n" +"'%1$s'\n" +"не найден. LyX игнорирует включение." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045 -msgid "Recursive input" -msgstr "Рекурсивный ввод" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения." +msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" +msgstr "[ВКЛЮЧЁННЫЙ ФАЙЛ %1$s УДАЛЁН!]" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:772 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -33838,12 +35994,12 @@ msgstr "" "Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n" "Пожалуйста проверьте существует ли он." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:903 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:938 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:785 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33851,14 +36007,14 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" "Включённый файл `%1$s'\n" -"имеет класс текста `%2$s',\n" +"имеет класс `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует класс `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:791 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:823 msgid "Different textclasses" -msgstr "Другие классы текста" +msgstr "Различные классы документа" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:797 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33866,14 +36022,14 @@ msgid "" "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." msgstr "" "Во включённом файле `%1$s'\n" -"параметр 'Использование не-TeX шрифтов' имеет значение `%2$s',\n" +"параметр 'Использование системных шрифтов' имеет значение `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:803 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:835 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" -msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов" +msgstr "Другие настройки использования системных шрифтов" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:806 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:838 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33884,11 +36040,11 @@ msgstr "" "использует кодировку \"%2$s\" [%3$s],\n" "тогда как родительский файл использует кодировку \"%4$s\" [%5$s]." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:814 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:846 msgid "Different LaTeX input encodings" msgstr "Разные кодировки LaTeX" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:861 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33899,11 +36055,11 @@ msgstr "" "использует модуль `%2$s',\n" "который не используется в родительском файле." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:833 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:865 msgid "Module not found" msgstr "Модуль не найден" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -33912,11 +36068,11 @@ msgstr "" "Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n" " Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:953 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Неподдерживаемое включение" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:954 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:969 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -33927,317 +36083,379 @@ msgstr "" "нарушитель:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:153 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " +"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации DocBook-вывода. " +"Содержимое файла будет выведено в комментарии. Файл-нарушитель:\n" +"%1$s" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:89 +msgid "Starts page range" +msgstr "Начальная страница диапазона" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:90 +msgid "Ends page range" +msgstr "Конечная страница диапазона" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:308 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." +msgstr "" +"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя не смог обработать элемент " +"'%1$s'.\n" +"Укажите, как сортировать этот элемент вручную. Это описано в Руководстве " +"пользователя." + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 msgid "Index sorting failed" -msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно" +msgstr "Сортировка указателя завершилась неудачно" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:154 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:744 #, c-format msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." +"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" +"It will be ignored in the output." msgstr "" -"Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n" -"не смог обработать элемент '%1$s'.\n" -"Укажите, как сортировать этот элемент вручную.\n" -"Это описано в Руководстве пользователя." +"В элементе '%1$s' имеется пустая подрубрика.\n" +"Она будет проигнорирована в выводе." + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:747 +msgid "Empty index subentry!" +msgstr "Пустая подрубрика указателя!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:986 msgid "Index Entry" -msgstr "Пункт в указателе" +msgstr "Рубрика указателя" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1003 +msgid "Pagination format:" +msgstr "Формат номера страницы:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:474 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1005 +msgid "bold" +msgstr "Полужирный" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007 +msgid "italic" +msgstr "Курсивный" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1009 +msgid "emphasized" +msgstr "Выделение" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1260 msgid "Unknown index type!" -msgstr "Неизвестный тип индекса!" +msgstr "Неизвестный тип указателя!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:475 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1261 msgid "All indexes" -msgstr "Все индексы" +msgstr "Все указатели" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:479 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1265 msgid "subindex" -msgstr "подиндекс" +msgstr "подуказатель" + +#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." +msgstr "" +"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя не смог обработать " +"подэлемент '%1$s'.\n" +"Укажите, как сортировать этот элемент вручную. Это описано в Руководстве " +"пользователя." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:192 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:197 msgid "No long date format (language unknown)!" msgstr "Нет формата длинной даты (язык неизвестен)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:195 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 msgid "No medium date format (language unknown)!" msgstr "Нет формата средней даты (язык неизвестен)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:203 msgid "No short date format (language unknown)!" msgstr "Нет формата короткой даты (язык неизвестен)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:227 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:232 msgid "Please select a valid type!" msgstr "Укажите допустимый тип!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:269 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 msgid "File name (with extension)" msgstr "Имя файла (с расширением)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:270 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:273 msgid "File name (without extension)" msgstr "Имя файла (без расширения)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:271 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:274 msgid "File path" msgstr "Путь файла" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:275 msgid "Used text class" msgstr "Используемый класс текста" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1098 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1147 msgid "No version control!" msgstr "Нет управления версиями!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:283 msgid "Revision[[Version Control]]" -msgstr "Ревизия" +msgstr "Версия" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:284 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" -msgstr "Сокращённая ревизия" +msgstr "Сокращённая версия" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 msgid "Tree revision" -msgstr "Ревизия дерева" +msgstr "Версия дерева" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:288 msgid "Time[[of day]]" msgstr "Время" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:293 msgid "LyX version" msgstr "Версия LyX" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:291 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:294 msgid "LyX layout format" -msgstr "Формат LyX" +msgstr "Формат макета LyX" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:486 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 msgid "Invalid information inset" msgstr "Неверная информационная вставка" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:489 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 #, c-format msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" msgstr "Сочетание клавиш для функции '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:493 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:504 #, c-format msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" msgstr "Сочетания клавиш для функции '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:508 #, c-format msgid "The menu location for the function '%1$s'" msgstr "Расположение меню для функции '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:501 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:512 #, c-format msgid "The localization for the string '%1$s'" msgstr "Перевод для строки '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:505 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:516 #, c-format msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" msgstr "Значок панели для функции '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:509 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 #, c-format msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" msgstr "Значение параметра для ключа '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:513 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" msgstr "Доступность пакета LaTeX '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:517 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" msgstr "Доступность класса LaTeX '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:522 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:533 msgid "The name of this file (incl. extension)" msgstr "Имя этого файла (с расширением)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:535 msgid "The name of this file (without extension)" msgstr "Имя этого файла (без расширения)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:526 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:537 msgid "The path where this file is saved" msgstr "Путь, по которому сохранён файл" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:539 msgid "The class this document uses" msgstr "Используемый класс документа" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:543 msgid "Version control revision" -msgstr "Ревизия (система управления версиями)" +msgstr "Версия (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:534 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:545 msgid "Version control abbreviated revision" -msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)" +msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:547 msgid "Version control tree revision" -msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)" +msgstr "Версия дерева (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:538 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:549 msgid "Version control author" msgstr "Автор (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 msgid "Version control date" msgstr "Дата (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:542 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 msgid "Version control time" msgstr "Время (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:546 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 msgid "The current LyX version" msgstr "Текущая версия LyX" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 msgid "The current LyX layout format" msgstr "Текущий формат макета LyX" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:562 msgid "The current date" msgstr "Текущая дата" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:554 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 msgid "The date of last save" msgstr "Дата последнего сохранения" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:568 msgid "A static date" msgstr "Заданная дата" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:560 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:571 msgid "The current time" msgstr "Текущее время" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:574 msgid "The time of last save" msgstr "Время последнего сохранения" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:566 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:577 msgid "A static time" msgstr "Заданное время" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:593 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:604 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:772 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:826 msgid "Unknown Info!" -msgstr "Неизвестная инфо!" +msgstr "Неизвестный тип поля!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:781 src/insets/InsetInfo.cpp:969 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:835 src/insets/InsetInfo.cpp:1022 #, c-format msgid "Unknown action %1$s" msgstr "Неизвестное действие %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 src/insets/InsetInfo.cpp:898 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:907 src/insets/InsetInfo.cpp:915 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:841 src/insets/InsetInfo.cpp:951 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:960 src/insets/InsetInfo.cpp:968 msgid "undefined" -msgstr "неопределённый" +msgstr "не задано" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:811 src/insets/InsetInfo.cpp:861 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:864 src/insets/InsetInfo.cpp:914 msgid "Return[[Key]]" msgstr "Return[[Key]]" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:816 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:869 msgid "Tab[[Key]]" msgstr "Tab[[Key]]" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:821 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:874 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:826 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:879 msgid "PgDown" msgstr "PgDown" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:831 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:884 msgid "Backtab" msgstr "Backtab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:836 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:889 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:846 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:899 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:851 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:904 msgid "Control[[Key]]" msgstr "Control" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:856 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:909 msgid "Command[[Key]]" msgstr "Command" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:866 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:919 msgid "Option[[Key]]" msgstr "Option" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:871 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:924 msgid "Delete[[Key]]" msgstr "Delete" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:876 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:929 msgid "Fn+Del" msgstr "Fn+Del" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:881 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:934 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:925 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:978 msgid "not set" msgstr "не установлено" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:990 src/insets/InsetInfo.cpp:1007 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:940 src/insets/InsetInfo.cpp:957 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:993 src/insets/InsetInfo.cpp:1010 msgid "no" msgstr "нет" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:980 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1033 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" -msgstr "" +msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:988 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1041 #, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" msgstr "Нет пункта меню для действия: %1$s." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1117 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1166 #, c-format msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" msgstr "%1$s[[vcs data]] неизвестен" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:73 msgid "Label names must be unique!" msgstr "Имена меток должны быть уникальными!" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:80 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" @@ -34246,7 +36464,7 @@ msgstr "" "Метка %1$s уже существует,\n" "она будет изменена в %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:169 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:180 msgid "DUPLICATE: " msgstr "ДУБЛИКАТ: " @@ -34254,15 +36472,15 @@ msgstr "ДУБЛИКАТ: " msgid "Horizontal line" msgstr "Горизонтальная линия" -#: src/insets/InsetListings.cpp:332 +#: src/insets/InsetListings.cpp:333 msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "ограничители lstline недоступны" +msgstr "нет больше доступных разделителей lstline" -#: src/insets/InsetListings.cpp:337 +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Выход за пределы ограничителя" +msgstr "Разделители закончились" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +#: src/insets/InsetListings.cpp:339 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -34275,11 +36493,11 @@ msgstr "" "в наличии символы, так что не осталось ни одного для разделителя.\n" "Сейчас '!' был заменён на предупреждение, но вам надо с этим разобраться!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428 +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга" -#: src/insets/InsetListings.cpp:420 +#: src/insets/InsetListings.cpp:421 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -34295,10 +36513,10 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Это произошло из-за ограничения пакета listings, который\n" "не поддерживает вашу кодировку '%2$s'.\n" -"Переключение 'Использовать не-TeX шрифты' в Документ > Настройки...\n" +"Переключение 'Использовать системные шрифты' в Документ > Настройки...\n" "может помочь." -#: src/insets/InsetListings.cpp:429 +#: src/insets/InsetListings.cpp:430 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -34436,7 +36654,6 @@ msgstr "" "(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись " "(при определении вставки листинга)" -# ? #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 msgid "" @@ -34545,206 +36762,225 @@ msgstr "Неизвестное имя параметра листинга: %1$s" msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "Параметры, начинающиеся с '%1$s': %2$s" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "Примечание на полях" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249 msgid "New Page" -msgstr "Новая страница" +msgstr "Разрыв страницы" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241 msgid "Page Break" msgstr "Разрыв страницы с выравниванием" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243 msgid "Clear Page" -msgstr "Очистить страницу" +msgstr "Новая страница" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245 msgid "Clear Double Page" -msgstr "Очистить двойную страницу" +msgstr "Новая нечётная страница" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247 +msgid "No Page Break" +msgstr "Запрет разрыва страницы" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 msgid "Nom: " msgstr "Обозначение: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 msgid "Nomenclature Symbol: " msgstr "Символ обозначения: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 msgid "Description: " msgstr "Описание: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 msgid "Sorting: " msgstr "Сортировка: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:261 +#: src/insets/InsetNote.cpp:269 msgid "note" msgstr "заметка" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62 msgid "Phantom" msgstr "Phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63 msgid "HPhantom" msgstr "HPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 msgid "VPhantom" msgstr "VPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338 msgid "phantom" msgstr "phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 msgid "hphantom" msgstr "hphantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 msgid "vphantom" msgstr "vphantom" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:587 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:597 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "%1$s (по умолчанию для языка)" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:610 #, c-format msgid "%1$stext" msgstr "%1$sтекст" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:612 #, c-format msgid "text%1$s" msgstr "текст%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:418 -msgid "BROKEN: " -msgstr "СЛОМАНО: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 -msgid "Ref: " -msgstr "Ссылка: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:599 +msgid "Ref" +msgstr "Ссылка" -#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 -msgid "Equation" +#: src/insets/InsetRef.cpp:600 +msgid "EqRef" msgstr "Формула" -#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 -msgid "EqRef: " -msgstr "Формула: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:601 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 msgid "Page Number" msgstr "Номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 -msgid "Page: " -msgstr "Страница: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 msgid "Textual Page Number" msgstr "Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 -msgid "TextPage: " -msgstr "Текст стр.: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:602 +msgid "TextPage" +msgstr "Текст стр." -#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +#: src/insets/InsetRef.cpp:603 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ссылка+Текст: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:603 +msgid "Ref+Text" +msgstr "Ссылка+Текст" -#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +#: src/insets/InsetRef.cpp:604 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Reference to Name" -msgstr "Ссылка на имя" +msgstr "Ссылка на название" -#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 -msgid "NameRef: " -msgstr "Название: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:604 +msgid "NameRef" +msgstr "Название" -#: src/insets/InsetRef.cpp:495 +#: src/insets/InsetRef.cpp:605 msgid "Formatted" -msgstr "Отформатированный" +msgstr "Форматированная" -#: src/insets/InsetRef.cpp:495 -msgid "Format: " -msgstr "Формат: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:605 +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: src/insets/InsetRef.cpp:496 +#: src/insets/InsetRef.cpp:606 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Label Only" msgstr "Только метка" -#: src/insets/InsetRef.cpp:496 -msgid "Label: " -msgstr "Метка: " - -#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +#: src/insets/InsetScript.cpp:337 msgid "subscript" msgstr "нижний индекс" -#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +#: src/insets/InsetScript.cpp:347 msgid "superscript" msgstr "верхний индекс" #: src/insets/InsetSpace.cpp:72 -msgid "Protected Space" -msgstr "Неразрывный пробел" +msgid "Non-Breaking Normal Space" +msgstr "Неразрывный обычный пробел" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Non-Breaking Visible Normal Space" +msgstr "Неразрывный видимый обычный пробел" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Неразрывный тонкий пробел (1/6 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:81 +msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Неразрывный средний пробел (2/9 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:84 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Неразрывный широкий пробел (5/18 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:87 -msgid "Quad Space" -msgstr "Квадрат" +msgid "Quad Space (1 em)" +msgstr "Квадрат (1 em)" -# ? #: src/insets/InsetSpace.cpp:90 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Двойной квадрат" +msgid "Double Quad Space (2 em)" +msgstr "Двойной квадрат (2 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:93 -msgid "Enspace" -msgstr "Enspace" +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Неразрывный полуквадрат (1/2 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:96 -msgid "Enskip" -msgstr "Enskip" +msgid "Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Полуквадрат (1/2 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)" +msgstr "Неразрывный отрицательный тонкий пробел (-1/6 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)" +msgstr "Неразрывный отрицательный средний пробел(-2/9 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)" +msgstr "Неразрывный отрицательный широкий пробел (-5/18 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:111 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение" #: src/insets/InsetSpace.cpp:114 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (точки)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:117 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (линейка)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (линия)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:120 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (левая стрелка)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:123 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (правая стрелка)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:126 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя фигурная скобка)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (скобка вниз)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:129 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя фигурная скобка)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (скобка вверх)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:133 #, c-format @@ -34753,34 +36989,46 @@ msgstr "Горизонтальный пробел (%1$s)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:138 #, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Неразрывный горизонтальный пробел (%1$s)" #: src/insets/InsetTOC.cpp:78 msgid "Unknown TOC type" msgstr "Неизвестный тип содержания" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5157 -msgid "Selections not supported." -msgstr "Выделения не поддерживаются." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:467 +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "Данные отслеживания изменений неполные" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 +msgid "" +"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " +"ignore this." +msgstr "" +"Информация об отслеживании изменений для табличной строки/столбца является " +"неполной. Это будет проигнорировано." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5179 -msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "Мульти-столбец в текущем или целевом столбце." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5656 +msgid "Column movement not supported with multi-columns." +msgstr "Перемещение столбцов недоступно для объединённых столбцов." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5191 -msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "Мульти-строка в текущей или целевой строке." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5674 +msgid "Row movement not supported with multi-rows." +msgstr "Перемещение строк недоступно для объединённых строк." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5675 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6195 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." -#: src/insets/InsetWrap.cpp:68 -msgid "wrap: " +#: src/insets/InsetText.cpp:1384 +msgid "[contains tracked changes]" +msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:64 +msgid "Wrap: " msgstr "Обтекаемый объект: " -#: src/insets/InsetWrap.cpp:201 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 msgid "wrap" msgstr "Обтекаемый объект" @@ -34840,75 +37088,36 @@ msgstr "Предварительный просмотр готов" msgid "Preview failed" msgstr "Предварительный просмотр не удался" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" - -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "dd" -msgstr "пункт Дидо" - -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "em" -msgstr "em" - -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "ex" -msgstr "ex" - -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" - -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "pc" -msgstr "пика" - -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "pt" -msgstr "пт" - -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "sp" -msgstr "sp" - -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "Text Width %" -msgstr "От ширины текста в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Column Width %" -msgstr "От ширины столбца в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Page Width %" -msgstr "От ширины страницы в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Line Width %" -msgstr "От ширины строки в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Text Height %" -msgstr "От высоты текста в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Page Height %" -msgstr "От высоты страницы в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Line Distance %" -msgstr "От расстояния строки в %" - -#: src/lyxfind.cpp:236 +#: src/lyxfind.cpp:283 msgid "Search error" msgstr "Ошибка поиска" -#: src/lyxfind.cpp:236 +#: src/lyxfind.cpp:283 msgid "Search string is empty" msgstr "Искомая строка пуста" -#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537 +#: src/lyxfind.cpp:315 +msgid "" +"The search string matches the selection, and search is limited to " +"selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" +"Искомая строка найдена в выделенном тексте и поиск ограничен выделением.\n" +"Продолжить поиск вне выделения?" + +#: src/lyxfind.cpp:317 src/lyxfind.cpp:344 +msgid "Search outside selection?" +msgstr "Искать вне выделеного текста?" + +#: src/lyxfind.cpp:342 +msgid "" +"The search string was not found within the selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" +"Искомая строка не найдена в выделенном тексте.\n" +"Продолжить поиск вне выделения?" + +#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:706 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" @@ -34916,7 +37125,7 @@ msgstr "" "Достигнут конец файла при поиске вперёд.\n" "Продолжать поиск с начала?" -#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565 +#: src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:734 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" @@ -34924,125 +37133,132 @@ msgstr "" "Достигнуто начало файла при поиске назад.\n" "Продолжать поиск с конца?" -#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523 +#: src/lyxfind.cpp:379 +msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." +msgstr "Достигнут конец документа, поиск продолжен с начала." + +#: src/lyxfind.cpp:380 +msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." +msgstr "Поиск достиг начала документа и продолжается с конца." + +#: src/lyxfind.cpp:679 +msgid "String not found in selection." +msgstr "Строка не найдена в выделенном тексте." + +#: src/lyxfind.cpp:681 msgid "String not found." msgstr "Строка не найдена." -#: src/lyxfind.cpp:508 +#: src/lyxfind.cpp:684 msgid "String found." msgstr "Строка найдена." -#: src/lyxfind.cpp:510 +#: src/lyxfind.cpp:686 msgid "String has been replaced." msgstr "Строка была заменена." -#: src/lyxfind.cpp:513 +#: src/lyxfind.cpp:689 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." +msgstr "%1$d строк было заменено в выделенном тексте." + +#: src/lyxfind.cpp:690 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d строк было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3673 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Неправильное регулярное выражение!" - -#: src/lyxfind.cpp:3682 +#: src/lyxfind.cpp:4859 msgid "One match has been replaced." msgstr "Одно соответствие было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3685 +#: src/lyxfind.cpp:4862 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Два соответствия были заменены." -#: src/lyxfind.cpp:3688 +#: src/lyxfind.cpp:4865 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d соответствий были заменены." -#: src/lyxfind.cpp:3694 +#: src/lyxfind.cpp:4871 msgid "Match not found." msgstr "Соответствие не найдено." -#: src/lyxfind.cpp:3700 +#: src/lyxfind.cpp:4877 msgid "Match has been replaced." msgstr "Соответствие было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3702 +#: src/lyxfind.cpp:4879 msgid "Match found." msgstr "Соответствие найдено." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'" -# c-format #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 #, c-format msgid "Box: %1$s" msgstr "Блок: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'cases': возможность %1$s" - -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107 #, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" -"Изменение количества столбцов не поддерживается в 'cases': возможность %1$s" +msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'" +msgstr "Изменение количества столбцов не поддерживается в %1$s" -#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160 #, c-format msgid "Color: %1$s" msgstr "Цвет: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164 +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184 #, c-format msgid "Decoration: %1$s" msgstr "Декорирование: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69 #, c-format msgid "Environment: %1$s" msgstr "Окружение: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1724 msgid "Cursor not in table" msgstr "Курсор не в таблице" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729 msgid "Only one row" msgstr "Только одну строку" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735 msgid "Only one column" msgstr "Только одну колонку" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743 msgid "No hline to delete" -msgstr "Нет гор. линии для удаления" +msgstr "Нет гориз. линии для удаления" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752 msgid "No vline to delete" msgstr "Нет верт. линии для удаления" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1781 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Тип: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730 msgid "Bad math environment" msgstr "Неверное математическое окружение" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1731 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -35050,74 +37266,106 @@ msgstr "" "Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n" "Измените тип формулы и попробуйте снова." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 msgid "No number" msgstr "Нет числа" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2129 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2139 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1303 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1309 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Макрос: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 msgid "optional" msgstr "необязательное" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273 msgid "math macro" msgstr "математический макрос" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Математический макрос: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Неверный макрос! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)" +msgstr "создать новое окружение для формулы ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Режим редактора регулярных выражений" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1975 +#, c-format +msgid "Cannot apply %1$s here." +msgstr "Здесь невозможно применить %1$s." + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Стандарт" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +msgid "Ref: " +msgstr "Ссылка: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "EqRef: " +msgstr "Формула: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +msgid "Page: " +msgstr "Страница: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +msgid "TextPage: " +msgstr "Текст стр.: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ссылка+Текст: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 msgid "PrettyRef" msgstr "Красивая ссылка" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 msgid "FormatRef: " -msgstr "ФорматСсылки: " +msgstr "Формат ссылки: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +msgid "NameRef: " +msgstr "Название: " -# c-format -#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +msgid "Label Only: " +msgstr "Только метка: " + +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 #, c-format msgid "Size: %1$s" msgstr "Размер: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98 #, c-format msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить горизонтальное выравнивание в '%1$s'" @@ -35131,11 +37379,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть указанный документ\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1562 +#: src/output_latex.cpp:1662 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Ошибка в latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1563 +#: src/output_latex.cpp:1663 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -35145,34 +37393,34 @@ msgstr "" "после использования макетов без заголовка. Это может привести к отсутствию " "вывода или неправильному выводу." -#: src/output_plaintext.cpp:144 +#: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "Abstract: " msgstr "Аннотация: " -#: src/output_plaintext.cpp:156 +#: src/output_plaintext.cpp:160 msgid "References: " msgstr "Ссылки: " -#: src/support/Package.cpp:169 +#: src/support/Package.cpp:170 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: конфигурация пользователя создаётся заново" -#: src/support/Package.cpp:173 +#: src/support/Package.cpp:174 msgid "Done!" msgstr "Готово!" -#: src/support/Package.cpp:528 +#: src/support/Package.cpp:526 msgid "LyX binary not found" msgstr "Программа LyX не найдена" -#: src/support/Package.cpp:529 +#: src/support/Package.cpp:527 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" "Не удалось определить путь к двоичному файлу LyX из командной строки %1$s" -#: src/support/Package.cpp:648 +#: src/support/Package.cpp:646 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -35186,11 +37434,11 @@ msgstr "" "окружения\n" "%2$s, равной системному каталогу LyX, содержащему файл `chkconfig.ltx'." -#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 +#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: src/support/Package.cpp:718 +#: src/support/Package.cpp:716 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -35199,7 +37447,7 @@ msgstr "" "Неверный переключатель %1$s.\n" "Каталог %2$s не содержит %3$s." -#: src/support/Package.cpp:745 +#: src/support/Package.cpp:743 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -35208,7 +37456,7 @@ msgstr "" "Неверная переменная окружения %1$s.\n" "Каталог %2$s не содержит %3$s." -#: src/support/Package.cpp:769 +#: src/support/Package.cpp:767 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -35217,11 +37465,11 @@ msgstr "" "Неверная переменная окружения %1$s.\n" "%2$s это не каталог." -#: src/support/Package.cpp:771 +#: src/support/Package.cpp:769 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не найден" -#: src/support/Systemcall.cpp:416 +#: src/support/Systemcall.cpp:461 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -35236,160 +37484,172 @@ msgstr "" "\n" "Хотите её остановить?" -#: src/support/Systemcall.cpp:418 +#: src/support/Systemcall.cpp:463 msgid "Stop command?" msgstr "Остановить команду?" -#: src/support/Systemcall.cpp:419 +#: src/support/Systemcall.cpp:464 msgid "&Stop it" msgstr "&Остановить" -#: src/support/Systemcall.cpp:419 +#: src/support/Systemcall.cpp:464 msgid "Let it &run" -msgstr "Разрешить запуск" +msgstr "&Продолжить выполнение" -#: src/support/debug.cpp:41 +#: src/support/debug.cpp:42 msgid "No debugging messages" msgstr "Нет отладочных сообщений" -#: src/support/debug.cpp:42 +#: src/support/debug.cpp:43 msgid "General information" msgstr "Общая информация" -#: src/support/debug.cpp:43 +#: src/support/debug.cpp:44 msgid "Program initialisation" msgstr "Инициализация программы" -#: src/support/debug.cpp:44 +#: src/support/debug.cpp:45 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Обработка событий клавиатуры" -#: src/support/debug.cpp:45 +#: src/support/debug.cpp:46 msgid "GUI handling" -msgstr "Обработка GUI" +msgstr "Обработка графического интерфейса" -#: src/support/debug.cpp:46 +#: src/support/debug.cpp:47 msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Грамматический анализатор Lyxlex" +msgstr "Грамматический анализатор LyX" -#: src/support/debug.cpp:47 +#: src/support/debug.cpp:48 msgid "Configuration files reading" msgstr "Чтение файлов конфигурации" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Клавиатурные сокращения" - #: src/support/debug.cpp:49 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Генерация/выполнение LaTeX" +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Клавиатурные определения" #: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Math editor" -msgstr "Математический редактор" +msgid "Output source file generation/processing" +msgstr "Генерация/обработка выходных исходных файлов" #: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')" +msgstr "Генерация/обработка выходных исходных файлов (синоним для 'outfile')" + +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Math editor" +msgstr "Редактор формул" + +#: src/support/debug.cpp:53 msgid "Font handling" msgstr "Обработка шрифтов" -#: src/support/debug.cpp:52 +#: src/support/debug.cpp:54 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Загрузка класса документа" +msgstr "Чтение классов документа" -#: src/support/debug.cpp:53 +#: src/support/debug.cpp:55 msgid "Version control" msgstr "Управление версиями" -#: src/support/debug.cpp:54 +#: src/support/debug.cpp:56 msgid "External control interface" msgstr "Внешний интерфейс управления" -#: src/support/debug.cpp:55 +#: src/support/debug.cpp:57 msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "Механизм отмены/возврата" -#: src/support/debug.cpp:56 +#: src/support/debug.cpp:58 msgid "User commands" msgstr "Команды пользователя" -#: src/support/debug.cpp:57 +#: src/support/debug.cpp:59 msgid "The LyX Lexer" msgstr "Лексический анализатор LyX" -#: src/support/debug.cpp:58 +#: src/support/debug.cpp:60 msgid "Dependency information" msgstr "Информация о зависимостях" -#: src/support/debug.cpp:59 +#: src/support/debug.cpp:61 msgid "LyX Insets" msgstr "Вставки LyX" -#: src/support/debug.cpp:60 +#: src/support/debug.cpp:62 msgid "Files used by LyX" -msgstr "Файлы, которые использует LyX" +msgstr "Файлы, используемые LyX" -#: src/support/debug.cpp:61 +#: src/support/debug.cpp:63 msgid "Workarea events" msgstr "События рабочей области" -#: src/support/debug.cpp:62 +#: src/support/debug.cpp:64 msgid "Clipboard handling" msgstr "Обработка буфера обмена" -#: src/support/debug.cpp:63 +#: src/support/debug.cpp:65 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Преобразование и загрузка изображений" -#: src/support/debug.cpp:64 +#: src/support/debug.cpp:66 msgid "Change tracking" -msgstr "Начать/Остановить слежение" +msgstr "Отслеживание изменений" -#: src/support/debug.cpp:65 +#: src/support/debug.cpp:67 msgid "External template/inset messages" -msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вставки" +msgstr "Сообщения внешних шаблонов/вставок" -#: src/support/debug.cpp:66 +#: src/support/debug.cpp:68 msgid "RowPainter profiling" msgstr "Профилирование RowPainter" -#: src/support/debug.cpp:67 +#: src/support/debug.cpp:69 msgid "Scrolling debugging" msgstr "Отладка прокрутки" -#: src/support/debug.cpp:68 +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "Math macros" msgstr "Математические макросы" -#: src/support/debug.cpp:69 +#: src/support/debug.cpp:71 msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/двунаправленный текст" -#: src/support/debug.cpp:70 +#: src/support/debug.cpp:72 msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Локаль/интернационализация" +msgstr "Локализация/интернационализация" -#: src/support/debug.cpp:71 +#: src/support/debug.cpp:73 msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Механизм копирования/вставки выделения" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Механизм поиска и замены" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Find and replace mechanism, terse version" +msgstr "Механизм поиска и замены, краткая версия" -#: src/support/debug.cpp:73 +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "Find and replace mechanism, verbose version" +msgstr "Механизм поиска и замены, подробная версия" + +#: src/support/debug.cpp:76 msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Общие отладочные сообщения разработчиков" +msgstr "Общие отладочные сообщения" -#: src/support/debug.cpp:74 +#: src/support/debug.cpp:77 msgid "All debugging messages" msgstr "Все отладочные сообщения" -#: src/support/debug.cpp:153 +#: src/support/debug.cpp:78 +msgid "All debugging messages (alias to 'all')" +msgstr "Все отладочные сообщения (синоним для 'all')" + +#: src/support/debug.cpp:193 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)" -#: src/support/lassert.cpp:60 +#: src/support/lassert.cpp:61 #, c-format msgid "" "Assertion %1$s violated in\n" @@ -35398,7 +37658,7 @@ msgstr "" "Утверждение %1$s нарушено в\n" "файле: %2$s, строка: %3$s" -#: src/support/lassert.cpp:70 +#: src/support/lassert.cpp:71 msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." @@ -35406,11 +37666,11 @@ msgstr "" "Должно быть безопасно продолжать работу, но\n" "желательно сохранить документ и перезапустить LyX." -#: src/support/lassert.cpp:73 +#: src/support/lassert.cpp:74 msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" -#: src/support/lassert.cpp:80 +#: src/support/lassert.cpp:81 msgid "" "There has been an error with this document.\n" "LyX will attempt to close it safely." @@ -35418,11 +37678,11 @@ msgstr "" "Ошибка в документе.\n" "LyX попытается безопасно закрыть его." -#: src/support/lassert.cpp:83 +#: src/support/lassert.cpp:84 msgid "Buffer Error!" msgstr "Ошибка буфера!" -#: src/support/lassert.cpp:90 +#: src/support/lassert.cpp:91 msgid "" "LyX has encountered an application error\n" "and will now shut down." @@ -35430,15 +37690,75 @@ msgstr "" "LyX обнаружил ошибку приложения\n" "и сейчас будет завершён." -#: src/support/lassert.cpp:93 +#: src/support/lassert.cpp:94 msgid "Fatal Exception!" msgstr "Фатальное исключение!" -#: src/support/os_win32.cpp:492 +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "Text Width %" +msgstr "% ширины текста" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Column Width %" +msgstr "% ширины колонки" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Page Width %" +msgstr "% ширины страницы" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Line Width %" +msgstr "% ширины строки" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Text Height %" +msgstr "% высоты текста" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Height %" +msgstr "% высоты страницы" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Distance %" +msgstr "% междустрочного интервала" + +#: src/support/os_win32.cpp:495 msgid "System file not found" msgstr "Системный файл не найден" -#: src/support/os_win32.cpp:493 +#: src/support/os_win32.cpp:496 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." @@ -35446,11 +37766,11 @@ msgstr "" "Невозможно загрузить shfolder.dll\n" "Установите её пожалуйста." -#: src/support/os_win32.cpp:498 +#: src/support/os_win32.cpp:501 msgid "System function not found" msgstr "Системная функция не найдена" -#: src/support/os_win32.cpp:499 +#: src/support/os_win32.cpp:502 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -35461,3 +37781,149 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected " +#~ "text and paragraph style" +#~ msgstr "" +#~ "Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля " +#~ "текста и абзаца" + +#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#~ msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#~ msgid "Screen used (pi&xels):" +#~ msgstr "Ши&рина (пиксели):" + +#~ msgid "DefSkip" +#~ msgstr "По умолчанию" + +#~ msgid "MedSkip" +#~ msgstr "Средний" + +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Вертикальное заполнение" + +#~ msgid "foot" +#~ msgstr "Сноска" + +#~ msgid "Interword Space|w" +#~ msgstr "Пробел между словами|б" + +#~ msgid "Protected Space|o" +#~ msgstr "Неразрывный пробел|п" + +#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +#~ msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" + +#~ msgid "DefSkip|D" +#~ msgstr "По умолчанию|П" + +#~ msgid "MedSkip|M" +#~ msgstr "Средний|С" + +#~ msgid "VFill|F" +#~ msgstr "Вертикальное заполнение|В" + +#~ msgid "Protected Hyphen|y" +#~ msgstr "Неразрывный дефис|д" + +#~ msgid "Protected Space|P" +#~ msgstr "Неразрывный пробел|п" + +#~ msgid "Figure Wrap Float|F" +#~ msgstr "Обтекаемый рисунок|р" + +#~ msgid "Table Wrap Float|T" +#~ msgstr "Обтекаемая таблица|т" + +#~ msgid "Cancel Background Process|P" +#~ msgstr "Отменить фоновый процесс|ф" + +#~ msgid "Set all lines" +#~ msgstr "Все линии" + +#~ msgid "Converting document to new document class..." +#~ msgstr "Преобразование документа к новому классу..." + +#, c-format +#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +#~ msgstr "%1$d знаков (без пробелов)" + +#~ msgid "One character (excluding blanks)" +#~ msgstr "Один знак (без пробелов)" + +#~ msgid "Running BibTeX." +#~ msgstr "Выполняется BibTeX." + +#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl." +#~ msgstr "Выполняется MakeIndex." + +#, c-format +#~ msgid "Setting debug level to %1$s" +#~ msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" + +#~ msgid "Interword Space" +#~ msgstr "Пробел между словами" + +#~ msgid "Preferred &Language:" +#~ msgstr "Предпочитаемый язык:" + +#~ msgid "Ignore|g" +#~ msgstr "Игнорировать" + +#~ msgid "Ignore all|I" +#~ msgstr "Пропустить все" + +#~ msgid "Protected Space" +#~ msgstr "Неразрывный пробел" + +#~ msgid "Quad Space" +#~ msgstr "Квадрат" + +#~ msgid "Double Quad Space" +#~ msgstr "Двойной квадрат" + +#~ msgid "Enspace" +#~ msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)" + +#~ msgid "Enskip" +#~ msgstr "Полуквадрат (enskip)" + +#~ msgid "Protected Horizontal Fill" +#~ msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение" + +#, c-format +#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +#~ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" + +#, c-format +#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +#~ msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'cases': возможность %1$s" + +#~ msgid "LaTeX generation/execution" +#~ msgstr "Генерация/выполнение LaTeX" + +#~ msgid "Fi&nd:" +#~ msgstr "Н&айти:" + +#~ msgid "S&ettings" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "&Find Next" +#~ msgstr "&Найти далее" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Фильтр:" + +#~ msgid "Enter string to filter contents" +#~ msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" + +#~ msgid "Toggle math toolbar" +#~ msgstr "Переключить панель формул" + +#~ msgid "Toggle table toolbar" +#~ msgstr "Переключить панель таблиц" + +#~ msgid "Clear text" +#~ msgstr "Удалить текст"