X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=6c04d8a3db24a7fbd568c7e02f38f599d704205e;hb=574160a74dbfd4fe50e8d7eb6be0828b10898fc1;hp=759b2aa43999f4eb76da76e66b21677aa74a2188;hpb=e2aa0dab5b7c3aca8da1f978c5bb2165862a9118;p=lyx.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 759b2aa439..6c04d8a3db 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 16:03-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-18 15:56+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -1900,6 +1900,8 @@ msgid "" "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " "viewport for PDF output)" msgstr "" +"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " +"viewport для вывода PDF)" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 msgid "Clip to c&oordinates" @@ -1920,6 +1922,8 @@ msgid "" "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " "files, graphic dimensions in case of other file types)" msgstr "" +"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " +"размеры изображения - для файлов других типов)" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 @@ -1955,7 +1959,6 @@ msgid "Graphics Group" msgstr "Группа изображений" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680 -#, fuzzy msgid "Assigned &to group:" msgstr "П&рисоединено к группе:" @@ -2153,7 +2156,6 @@ msgid "Listing Parameters" msgstr "Параметры листинга" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:248 -#, fuzzy msgid "&Caption:" msgstr "Подпись:" @@ -2170,12 +2172,10 @@ msgid "&Bypass validation" msgstr "Пропускать проверку" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:285 -#, fuzzy msgid "&More parameters" msgstr "До&полнительные параметры" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:295 -#, fuzzy msgid "" "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " "want to enter LaTeX code." @@ -17322,9 +17322,8 @@ msgid "Palatino" msgstr "Palatino" #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:368 -#, fuzzy msgid "ParaType Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "ParaType Serif" #: lib/latexfonts:374 lib/latexfonts:383 lib/latexfonts:390 lib/latexfonts:396 msgid "Times Roman" @@ -17355,9 +17354,8 @@ msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" #: lib/latexfonts:464 -#, fuzzy msgid "Bitstream Charter (XCharter)" -msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" #: lib/latexfonts:475 msgid "Avant Garde" @@ -17424,9 +17422,8 @@ msgid "Noto Sans" msgstr "Noto Sans" #: lib/latexfonts:606 -#, fuzzy msgid "ParaType Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "ParaType Sans" #: lib/latexfonts:614 msgid "TeX Gyre Adventor" @@ -17473,9 +17470,8 @@ msgid "Noto Mono" msgstr "Noto Mono" #: lib/latexfonts:702 -#, fuzzy msgid "ParaType Mono" -msgstr "Bera Mono" +msgstr "ParaType Mono" #: lib/latexfonts:710 msgid "TeX Gyre Cursor" @@ -18268,9 +18264,8 @@ msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Настройки абзаца...|а" #: lib/ui/stdcontext.inc:361 -#, fuzzy msgid "Unify Graphics Groups|U" -msgstr "Группа изображений" +msgstr "Объединить группы изображений|б" #: lib/ui/stdcontext.inc:364 msgid "Fullscreen Mode" @@ -19423,9 +19418,8 @@ msgid "Update Master Document|a" msgstr "Обновить главный документ" #: lib/ui/stdmenus.inc:547 -#, fuzzy msgid "Cancel Background Process|P" -msgstr "Закрашенный фон|З" +msgstr "Отменить фоновый процесс|ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Compressed|o" @@ -20775,24 +20769,20 @@ msgid "cancelto" msgstr "cancelto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -#, fuzzy msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" -msgstr "Вставка левых/правых боковых скриптов" +msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -#, fuzzy msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" -msgstr "Вставка правых скриптов" +msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -#, fuzzy msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" -msgstr "Вставка левых скриптов" +msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -#, fuzzy msgid "Insert side scripts (sidesetn)" -msgstr "Вставка боковых скриптов" +msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "overset" @@ -24917,9 +24907,8 @@ msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" #: lib/configure.py:758 -#, fuzzy msgid "LyX 2.3.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.3.x" #: lib/configure.py:759 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" @@ -25275,21 +25264,19 @@ msgstr "" "Пожалуйста проверьте что программное обеспечение, поддерживающее Вашу " "кодировку (%1$s), корректно установлено" -# code point - место в коде? #: src/Buffer.cpp:1710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)" #: src/Buffer.cpp:1713 -#, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Некоторые из символов Вашего документа не могут быть представлены в " -"выбранной кодировке.\n" +"Некоторые из символов вашего документа не могут быть представлены в " +"дословном контексте.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." # code point - место в коде? @@ -26528,9 +26515,8 @@ msgid "&Always run for this document" msgstr "Всегда запускать для этого документа" #: src/Converter.cpp:427 src/Converter.cpp:668 src/Converter.cpp:697 -#, fuzzy msgid "Converter killed" -msgstr "Кэш-файл конвертера" +msgstr "Конвертер завершён" #: src/Converter.cpp:428 src/Converter.cpp:669 src/Converter.cpp:698 #, c-format @@ -26539,6 +26525,9 @@ msgid "" " %1$s\n" "was killed by the user." msgstr "" +"Запущенный конвертер\n" +"%1$s\n" +"был завершён пользователем." #: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:722 src/Converter.cpp:745 #: src/Converter.cpp:788 @@ -26585,22 +26574,21 @@ msgid "Executing command: " msgstr "Исполняется команда: " #: src/Converter.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Process Killed" -msgstr "&Продолжить" +msgstr "Процесс завершён" #: src/Converter.cpp:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" "%1$s" msgstr "" -"Произошла ошибка при выполнении:\n" +"Преобразование было завершено при выполнении:\n" "%1$s" #: src/Converter.cpp:713 msgid "Process Timed Out" -msgstr "" +msgstr "Время ожидания процесса истекло" #: src/Converter.cpp:714 #, c-format @@ -26609,6 +26597,9 @@ msgid "" "%1$s\n" "timed out before completing." msgstr "" +"Время ожидания процесса преобразования:\n" +"%1$s\n" +"истекло до завершения." #: src/Converter.cpp:717 msgid "Build errors" @@ -26647,13 +26638,12 @@ msgid "Running LaTeX..." msgstr "Запуск LaTeX..." #: src/Converter.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Export canceled" -msgstr "Экспорт документа отменён." +msgstr "Экспорт документа отменён" #: src/Converter.cpp:853 msgid "The export process was terminated by the user." -msgstr "" +msgstr "Процесс экспорта был завершен пользователем." #: src/Converter.cpp:867 #, c-format @@ -28689,11 +28679,12 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "ОШИБКА: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 -#, fuzzy msgid "" "Please install correctly to estimate the great\n" "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." +msgstr "" +"Пожалуйста, выполните корректную установку, чтобы оценить\n" +"тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" @@ -28704,11 +28695,12 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "Please install correctly to see what has changed\n" "for this version of LyX." -msgstr "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы увидеть изменения\n" +msgstr "" +"Пожалуйста, выполните корректную установку, чтобы увидеть изменения\n" +"для этой версии LyX." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" @@ -28845,7 +28837,7 @@ msgstr "аргумент buffer-forall не верен" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396 msgid "Wrong focus!" -msgstr "" +msgstr "Неверный фокус!" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 msgid "Running configure..." @@ -29035,9 +29027,8 @@ msgstr "все ссылки" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 -#, fuzzy msgid "D&ocuments" -msgstr "Документы" +msgstr "Д&окументы" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" @@ -29795,9 +29786,8 @@ msgid "Class Default" msgstr "Использовать умолчания для класса" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312 -#, fuzzy msgid "Lay&outs" -msgstr "Макеты|#o#O" +msgstr "&Макеты" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 msgid "LyX Layout (*.layout)" @@ -30170,9 +30160,8 @@ msgid "Select graphics file" msgstr "Выберите файл с изображением" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 -#, fuzzy msgid "&Clipart" -msgstr "Галерея|#Г#г" +msgstr "&Галерея" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69 @@ -30482,14 +30471,12 @@ msgid "Phantom Settings" msgstr "Настройки фантома" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -#, fuzzy msgid "&System files" -msgstr "Системные файлы|#С#с" +msgstr "&Системные файлы" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 -#, fuzzy msgid "&User files" -msgstr "Пользовательские файлы|#П#п" +msgstr "&Пользовательские файлы" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 msgid "Look & Feel" @@ -31313,9 +31300,8 @@ msgid "Select template file" msgstr "Выберите файл шаблона" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603 -#, fuzzy msgid "&Templates" -msgstr "&Шаблон" +msgstr "&Шаблоны" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 msgid "Document not loaded." @@ -31327,9 +31313,8 @@ msgstr "Выберите документ для открытия" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 -#, fuzzy msgid "&Examples" -msgstr "Примеры" +msgstr "&Примеры" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 #, c-format @@ -33811,39 +33796,15 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid " et al." #~ msgstr " и др." -#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" -#~ msgstr ", " - -#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" -#~ msgstr " и " - -#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]" -#~ msgstr " и " - -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" - -#~ msgid "pp." -#~ msgstr "с." - #~ msgid "ed." #~ msgstr "ред." -#~ msgid "eds." -#~ msgstr "ред." - #~ msgid "vol." #~ msgstr "том" #~ msgid "no." #~ msgstr "номер" -#~ msgid "in" -#~ msgstr "в" - -#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -#~ msgstr "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n" - #~ msgid "for this version of LyX." #~ msgstr "для этой версии LyX." @@ -34040,24 +34001,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Conversion Failed!" #~ msgstr "Конверсия не выполнена" -#~ msgid "``text''" -#~ msgstr "“текст”" - -#~ msgid "''text''" -#~ msgstr "”текст”" - -#~ msgid ",,text``" -#~ msgstr "„текст“" - -#~ msgid ",,text''" -#~ msgstr "„текст”" - -#~ msgid "<>" -#~ msgstr "«текст»" - -#~ msgid ">>text<<" -#~ msgstr "»текст«" - #~ msgid "Jump back" #~ msgstr "Вернуться обратно"