X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=6c04d8a3db24a7fbd568c7e02f38f599d704205e;hb=1e519d1115f41f71c253cb9e2fbb7803e9a583a9;hp=1565ff220b63be6699130126b312e7d69f2dd0cd;hpb=2048b56bb4b6a394d85ce8f85f52f14b8c1aae18;p=lyx.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1565ff220b..6c04d8a3db 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 23:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 16:03-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-18 15:56+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "Заметки о выпуске" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:354 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" @@ -75,7 +75,8 @@ msgstr "К&люч:" msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 msgid "&Label:" msgstr "&Метка:" @@ -88,8 +89,8 @@ msgstr "" "если хотите использовать код LaTeX." #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 msgid "Li&teral" msgstr "&Буквально" @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Выбрать в пользовательском каталоге" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 msgid "&Browse..." msgstr "&Выбрать..." @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "&Выбрать..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:409 +#: src/CutAndPaste.cpp:423 msgid "&Add" msgstr "&Добавить" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "&Добавить" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -368,17 +369,17 @@ msgid "&Content:" msgstr "&Содержание:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224 msgid "all cited references" msgstr "все процитированные ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 msgid "all uncited references" msgstr "все непроцитированные ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222 msgid "all references" msgstr "все ссылки" @@ -399,14 +400,14 @@ msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." msgstr "" -"Параметры для команды biblatex bibliography. См. руководство по biblatex." +"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:341 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Выравнивание" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого в блоке" +msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого внутри блока" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 msgid "Horizontal" @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Содержимое:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к линии шрифта)" +msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 msgid "&Box:" @@ -514,13 +515,13 @@ msgstr "&Блок:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Верх" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227 msgid "Middle" msgstr "Центр" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Центр" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:441 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "Низ" @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Растянуть" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851 msgid "Left" msgstr "Слева" @@ -564,11 +565,11 @@ msgstr "Слева" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852 msgid "Center" -msgstr "По середине" +msgstr "По центру" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1303 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853 msgid "Right" msgstr "Справа" @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Инвертирование" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "&Новая:[[branch]]" +msgstr "&Новая:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" @@ -684,7 +685,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Удалить выбранную ветку" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586 +#: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" @@ -717,19 +718,19 @@ msgstr "Добавить &всё" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402 -#: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1387 +#: src/Buffer.cpp:4477 src/Buffer.cpp:4541 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "&Отменить" @@ -754,24 +755,24 @@ msgstr "Ра&змер:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:114 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575 @@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "Насыщенность шрифта" #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -969,20 +970,20 @@ msgstr "Применить изменения немедленно" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 @@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "&Фильтр:" msgid "Select the fields on which the filter applies" msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422 msgid "All fields" msgstr "Все поля" @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "Все поля" msgid "Select the entry types on which the filter applies" msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437 msgid "All entry types" msgstr "Все типы записей" @@ -1051,26 +1052,26 @@ msgstr "Форматирование" msgid "Citation st&yle:" msgstr "Стиль ссылок:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 msgid "Text befo&re:" -msgstr "Текст &перед:" +msgstr "Текст &до:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309 msgid "Citation style to use, if different styles are provided" msgstr "Стиль ссылок для использования, если имеются разные стили" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." msgstr "" "Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 msgid "&Text after:" -msgstr "Текст после:" +msgstr "Текст по&сле:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310 msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "" "Передавать содержимое полей `Текст перед' и `Текст после' буквально в LaTeX. " "Выберите, если хотите ввести код LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "" msgid "Force upcas&ing" msgstr "&Верхний регистр" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353 msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1106,12 +1107,12 @@ msgstr "" "Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " "поддерживается текущим стилем." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 msgid "All aut&hors" msgstr "Все авторы" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 @@ -1149,8 +1150,8 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Серые заметки:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830 msgid "&Change..." msgstr "Изменить..." @@ -1322,8 +1323,8 @@ msgid "" "Selecting an error will show the error message in the panel below and the " "cursor will jump to the location in the document where the error occurred." msgstr "" -"Выбор ошибки покажет сообщение об ошибке в панели ниже, и курсор перейдет к " -"месту в документе, где произошла ошибка." +"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор " +"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" @@ -1336,12 +1337,12 @@ msgstr "&Файл" msgid "Filename" msgstr "Название файла" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:26 msgid "&File:" msgstr "&Файл:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:43 msgid "Select a file" msgstr "Выберите файл" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgid "Available templates" msgstr "Доступные шаблоны" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Параметры LaTe&X и LyX" @@ -1388,14 +1389,14 @@ msgstr "&Показывать в LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Процент масштабирования в LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Масштабировать на экране (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 msgid "Si&ze and Rotation" @@ -1407,15 +1408,15 @@ msgstr "Повернуть на" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Угол поворота изображения" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Центр вращения" @@ -1432,12 +1433,12 @@ msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 msgid "Height of image in output" msgstr "Высота изображения в выводе" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 msgid "Width of image in output" msgstr "Ширина изображения в выводе" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Сохранять пропорции" @@ -1455,17 +1456,15 @@ msgid "Crop" msgstr "Обрезка" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Обрезать по &рамке" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Левый нижний:" @@ -1474,17 +1473,16 @@ msgid "x" msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "&Правый верхний:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "&Получить значения из файла" @@ -1684,11 +1682,11 @@ msgstr "&Низ страницы" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 msgid "&Span columns" -msgstr "&Охватывать все столбцы" +msgstr "&Занимать все столбцы" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Пов&ернуть в сторону" +msgstr "Пов&ернуть набок" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" @@ -1776,13 +1774,13 @@ msgstr "Выбрать гарнитуру для формул" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253 msgid "C&JK:" -msgstr "C&JK:" +msgstr "КК&Я:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" -"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, японского или " -"корейского (CJK) языка" +"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или " +"японского (ККЯ) языка" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" @@ -1824,99 +1822,119 @@ msgstr "" msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" msgstr "Запретить разрывы строк после тире" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "&Изображение" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "Выбрать файл изображения" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "Выходной размер" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической " "установки." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Set &height:" msgstr "Установить &высоту:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173 msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "&Масштаб изображения (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической " "установки." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Set &width:" msgstr "Установить &ширину:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" "Масштабировать изображение до максимального размера не превышающего ширину и " "высоту" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "Поворот изображения" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "" "Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Поверну&ть после масштабирования" # ? -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "&Центр:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279 msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "Угол (градусы):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "Название файла с изображением" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Обрезка" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "Координаты и обрезка" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " +"viewport для вывода PDF)" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Обрезать по рамке" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " +"размеры изображения - для файлов других типов)" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Параметры LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." @@ -1924,43 +1942,43 @@ msgstr "" "Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " "на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Показывать в LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605 msgid "Sca&le on screen (%):" -msgstr "Масштабировать на экране (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Graphics Group" msgstr "Группа изображений" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 -msgid "A&ssigned to group:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680 +msgid "Assigned &to group:" msgstr "П&рисоединено к группе:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693 msgid "O&pen new group..." -msgstr "О&ткрыть новую группу..." +msgstr "&Создать новую группу..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713 msgid "Draft mode" msgstr "Черновой режим" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716 msgid "&Draft mode" msgstr "&Черновой режим" @@ -2012,7 +2030,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Шаблон заливки:" +msgstr "&Шаблон заполнения:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 msgid "&Protect:" @@ -2042,7 +2060,7 @@ msgstr "Название, связанное с URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37 msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +msgstr "&Название:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 msgid "" @@ -2066,15 +2084,15 @@ msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то дру #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133 msgid "&Web" -msgstr "&Веб" +msgstr "&Веб-страница" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143 msgid "Link to an email address" -msgstr "Ссылка на почтовый адрес" +msgstr "Ссылка на адрес электронной почты" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "E&mail" -msgstr "Эл. почта" +msgstr "Эл. &почта" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 msgid "Link to a file" @@ -2085,82 +2103,86 @@ msgid "Fi&le" msgstr "&Файл" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Параметры листинга" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "Обойти проверку" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "По&дпись:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "&Метка:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "До&полнительные параметры" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Показать предварительный просмотр" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 msgid "File name to include" msgstr "Выберите документ для вставки" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53 msgid "&Include Type:" msgstr "&Тип включения:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:64 src/insets/InsetInclude.cpp:384 msgid "Include" msgstr "Включить" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/insets/InsetInclude.cpp:374 msgid "Input" msgstr "Ввести" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:74 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "Verbatim" msgstr "Дословно" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1311 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79 src/insets/InsetInclude.cpp:1306 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1312 msgid "Program Listing" msgstr "Листинг программы" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 msgid "Edit the file" msgstr "Редактировать файл" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:106 msgid "&Edit" msgstr "&Редактировать" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:136 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:139 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:152 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Показать предварительный просмотр" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:170 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Параметры листинга" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:248 +msgid "&Caption:" +msgstr "Подпись:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Пропускать проверку" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:285 +msgid "&More parameters" +msgstr "До&полнительные параметры" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:295 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " +"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." + #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 msgid "A&vailable Indexes:" msgstr "&Доступные индексы:" @@ -2198,7 +2220,7 @@ msgstr "Использовать несколько индексов" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" -msgstr "&Новый:[[index]]" +msgstr "&Новый:" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" @@ -2302,7 +2324,7 @@ msgstr "Встро&енные:" msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." -msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева, чтобы выделить." +msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84 msgid "Cus&tom:" @@ -2422,8 +2444,8 @@ msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388 -#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:387 +#: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467 msgid "Listing" msgstr "Листинг" @@ -2615,7 +2637,7 @@ msgstr "Преобразовать" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щелкните Пуск!" +msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 msgid "Log &Type:" @@ -2784,14 +2806,13 @@ msgstr "Скобки матрицы" msgid "All packages:" msgstr "Все пакеты:" -# ? #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27 msgid "Load A&utomatically" msgstr "Автоматически" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34 msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "Загружать всегда" +msgstr "Всегда загружать" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41 msgid "Do &Not Load" @@ -2934,7 +2955,7 @@ msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" msgstr "" -"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреджение: используйте только в " +"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в " "случае необходимости)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 @@ -2990,8 +3011,8 @@ msgid "Images" msgstr "Изображения" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3139,13 +3160,13 @@ msgid "&Landscape" msgstr "&Ландшафт" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 msgid "Page Layout" msgstr "Макет страницы" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 msgid "Page &style:" -msgstr "Стиль &страницы:" +msgstr "Стиль &колонтитулов:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" @@ -3199,7 +3220,7 @@ msgstr "Двойной" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 @@ -3217,7 +3238,7 @@ msgstr "&По ширине" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 msgid "&Left" -msgstr "Слева" +msgstr "С&лева" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 msgid "C&enter" @@ -3225,7 +3246,7 @@ msgstr "По &центру" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 msgid "Ri&ght" -msgstr "Справа" +msgstr "С&права" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." @@ -3448,7 +3469,7 @@ msgstr "Запретить использование конвертеров nee msgid "" "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." msgstr "" -"Если этот параметр включен, использование конвертеров с параметром " +"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром " "'needauth' запрещено." #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322 @@ -3460,7 +3481,7 @@ msgid "" "When enabled, ask user before launching any external converter with the " "'needauth' option." msgstr "" -"Если этот параметр включен, спрашивать пользователя перед запуском любого " +"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого " "внешнего конвертера с опцией 'needauth'." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 @@ -3561,9 +3582,9 @@ msgid "" "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " "included files." msgstr "" -"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранен в " -"документе. Это позволяет перемещать документ в другое место и всё равно " -"находить включенные файлы." +"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в " +"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно " +"находить включённые файлы." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 msgid "Save the &document directory path" @@ -3622,7 +3643,7 @@ msgstr "Редактирование" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3856,7 +3877,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" -msgstr "При включении средняя кнопка мыши вставляет последний выделенный текст" +msgstr "" +"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 msgid "&Middle mouse button pasting" @@ -3888,7 +3910,7 @@ msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов, и т. д.)" +msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 msgid "Language &package:" @@ -3897,7 +3919,7 @@ msgstr "Языковой &пакет:" # ? #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940 msgid "Automatic" msgstr "Автоматический" @@ -3910,7 +3932,7 @@ msgstr "Всегда Babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 msgid "None[[language package]]" -msgstr "Нет[[language package]]" +msgstr "Нет" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 msgid "Command s&tart:" @@ -4120,7 +4142,7 @@ msgstr "Другие параметры" msgid "Output &line length:" msgstr "&Длина строки в выводе:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4424,8 +4446,8 @@ msgstr "Меню" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Количество недавних файлов:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" @@ -4535,7 +4557,7 @@ msgstr "Сообщения в строке состояния" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73 msgid "&In[[buffer]]:" -msgstr "&В[[buffer]]:" +msgstr "&В:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 msgid "Filter case-sensitively" @@ -4577,11 +4599,11 @@ msgstr "&Выбранная метка:" msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412 msgid "Jump to the selected label" msgstr "Перейти к выделенной метке" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411 msgid "&Go to Label" msgstr "Перейти к метке" @@ -4593,35 +4615,36 @@ msgstr "Формат ссылки:" msgid "Adjust the style of the cross-reference" msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 msgid "" msgstr "<ссылка>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 msgid "()" msgstr "(<ссылка>)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309 msgid "" msgstr "<страница>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310 msgid "on page " msgstr "на странице <номер>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311 msgid " on page " msgstr "<ссылка> на странице <номер>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317 msgid "Formatted reference" msgstr "Форматированная ссылка" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 msgid "Textual reference" msgstr "Текстовая ссылка" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 msgid "Label only" msgstr "Только метка" @@ -4663,7 +4686,7 @@ msgstr "Без префикса" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "Учитывать &регистр[[search]]" +msgstr "Учитывать &регистр" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 msgid "Match w&hole words only" @@ -4838,7 +4861,7 @@ msgstr "Верт. смещение:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 msgid "Optional vertical offset" -msgstr "Опциональное верт. смещение" +msgstr "Возможное верт. смещение" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 msgid "Cell setting" @@ -4858,7 +4881,7 @@ msgstr "градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 msgid "Table-wide settings" -msgstr "Настройки таблицы" +msgstr "Общие настройки таблицы" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 msgid "W&idth:" @@ -4919,7 +4942,8 @@ msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." msgstr "" -"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки в отношении базовой строки." +"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной " +"линии строки." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Merge cells of different columns" @@ -4963,11 +4987,11 @@ msgstr "&Установить" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Сбросить все рамки выбранной ячейки(ек)" +msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Использовать формальный стиль границы (без вертикальных рамок)" +msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 msgid "Fo&rmal" @@ -5003,7 +5027,7 @@ msgstr "Длинная таблица" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Выберите для таблиц, которые простираются на несколько страниц" +msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают несколько страниц" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 msgid "&Use multi-page table" @@ -5044,8 +5068,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "on" msgstr "вкл." @@ -5138,7 +5162,7 @@ msgstr "Просмотреть" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161 msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Выбранные стили или классы" +msgstr "Выбранные классы или стили" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "LaTeX classes" @@ -5263,8 +5287,7 @@ msgstr "Заменить запись выбранным" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "" -"Щелкните, чтобы выбрать предложение, дважды щелкните, чтобы просмотреть его." +msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" @@ -5279,8 +5302,8 @@ msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" -"Перключение между доступными списками (содержание, список фигур, список " -"таблиц, и другие)" +"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, " +"списком таблиц и другими)" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" @@ -5396,8 +5419,8 @@ msgstr "Только преамбула" msgid "Body Only" msgstr "Только тело документа" -#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901 msgid "&Reload" msgstr "&Перезагрузить" @@ -5407,27 +5430,27 @@ msgstr "Единицы измерения ширины" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "number of needed lines" -msgstr "нужное количество строк" +msgstr "Количество строк" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 msgid "use number of lines" -msgstr "использовать количество строк" +msgstr "Использовать заданное количество строк" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 msgid "&Line span:" -msgstr "&Междустрочный интервал:" +msgstr "&Строки:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 msgid "Outer (default)" -msgstr "Наружный (по умолчанию)" +msgstr "Наружное (по умолчанию)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 msgid "Inner" -msgstr "Внутренний" +msgstr "Внутреннее" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" -msgstr "с выступом" +msgstr "Использовать выступ" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" @@ -5435,7 +5458,7 @@ msgstr "Выступ:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 msgid "Overhang value" -msgstr "Выступ" +msgstr "Значение выступа" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 msgid "Unit of overhang value" @@ -5443,7 +5466,7 @@ msgstr "Единицы измерения выступа" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Отметьте для разрешения гибкого расположения" +msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 msgid "Allow &floating" @@ -5461,31 +5484,31 @@ msgstr "" "Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " "числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики." -#: lib/citeengines/basic.citeengine:51 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118 -msgid "not cited" -msgstr "не цитировался" - #: lib/citeengines/basic.citeengine:52 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Помещать только в библиографию." +msgid "not cited" +msgstr "не цитировался" #: lib/citeengines/basic.citeengine:53 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 -msgid "Key only." -msgstr "Только ключ." +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Помещать только в библиографию." #: lib/citeengines/basic.citeengine:54 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Только ключ." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -5501,85 +5524,66 @@ msgid "" "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " "Bibliography processor is advised." msgstr "" +"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " +"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " +"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " +"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " +"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 msgid "Footnote" msgstr "Подстрочная сноска" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 msgid "Foot" msgstr "Сноска" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 msgid "bibliography entry" msgstr "элемент библиографии" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 msgid "Full bibliography entry." msgstr "Полный элемент библиографии." -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 msgid "Autocite" msgstr "Автоцитата" # ? -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" msgstr "Принудительно полный заголовок" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 msgid "Use full title even if shorttitle exists" msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123 -msgid " et al." -msgstr " и др." - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27 -msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" -msgstr ", " - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28 -msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" -msgstr " и " - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 -msgid " and [[separate two authors in citation]]" -msgstr " и " - -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285 msgid "Super" msgstr "Верхний индекс" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:181 #: src/insets/InsetScript.cpp:64 msgid "Superscript" msgstr "Верхний индекс" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138 msgid "Biblatex" msgstr "Biblatex" @@ -5590,12 +5594,17 @@ msgid "" "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " "bibliography processor is advised." msgstr "" +"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " +"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " +"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " +"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " +"качестве процессора библиографии." -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" msgstr "Сокращать список авторов" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 msgid "Force a short author list (using et al.)" msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" @@ -5609,25 +5618,23 @@ msgid "" "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " "French, Dutch, Spanish and Italian." msgstr "" +"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " +"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " +"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " +"итальянского языков." -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 msgid "Bibliography entry." msgstr "Элемент библиографии." -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 msgid "before" msgstr "перед" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 msgid "short title" msgstr "краткое заглавие" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132 -msgid "/" -msgstr "/" - #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 msgid "Natbib (BibTeX)" msgstr "Natbib (BibTeX)" @@ -5639,6 +5646,10 @@ msgid "" "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " "names, shortened and full author lists, and more." msgstr "" +"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " +"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " +"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " +"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое." #: lib/layouts/AEA.layout:3 msgid "American Economic Association (AEA)" @@ -5928,10 +5939,10 @@ msgstr "Заметки к изображению" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1136 -#: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/beamer.layout:1190 -#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1349 -#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138 +#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192 +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351 +#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60 @@ -5944,21 +5955,21 @@ msgstr "Заметки к изображению" #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33 -#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:279 +#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380 -#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424 -#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382 +#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426 +#: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43 -#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326 +#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:610 -#: lib/layouts/svcommon.inc:621 lib/layouts/tufte-book.layout:211 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612 +#: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211 msgid "MainText" msgstr "Основной текст" @@ -5971,7 +5982,7 @@ msgid "Text of a note in a figure" msgstr "Текст заметки на рисунке" #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/powerdot.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" msgstr "Заметка:" @@ -5988,10 +5999,10 @@ msgid "Text of a note in a table" msgstr "Текст заметки в таблице" #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:1303 lib/layouts/elsart.layout:272 +#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358 -#: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 @@ -6016,7 +6027,7 @@ msgstr "Теорема" #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 +#: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 @@ -6057,7 +6068,7 @@ msgid "Axiom" msgstr "Аксиома" #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 @@ -6072,7 +6083,7 @@ msgstr "Вариант \\thecase." #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 @@ -6134,7 +6145,7 @@ msgstr "Условие" #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 @@ -6156,10 +6167,10 @@ msgid "Conjecture" msgstr "Предположение" #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 -#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:337 +#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 @@ -6200,9 +6211,9 @@ msgid "Criterion" msgstr "Критерий" #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 -#: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87 -#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 @@ -6224,8 +6235,8 @@ msgid "Definition" msgstr "Определение" #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 -#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/elsart.layout:386 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 +#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386 +#: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 @@ -6246,7 +6257,7 @@ msgstr "Определение" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 @@ -6270,10 +6281,10 @@ msgid "Exercise" msgstr "Упражнение" #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 -#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/elsart.layout:330 +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 @@ -6315,7 +6326,7 @@ msgid "Notation" msgstr "Нотация" #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 @@ -6338,7 +6349,7 @@ msgstr "Задача" #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 @@ -6361,7 +6372,7 @@ msgstr "Предложение" #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372 -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 @@ -6388,7 +6399,7 @@ msgstr "Замечание" msgid "Remark \\theremark." msgstr "Замечание \\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 @@ -6443,13 +6454,13 @@ msgstr "Сводка" msgid "Caption" msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 -#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335 -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/svcommon.inc:653 -#: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/svmono.layout:87 +#: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655 +#: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" @@ -6476,12 +6487,12 @@ msgstr "Сноска автора" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 msgid "Nontitle Abstract Index Text" -msgstr "" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 msgid "NontitleAbstractIndexText" -msgstr "" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" @@ -6499,7 +6510,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59 @@ -6519,7 +6530,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419 msgid "Standard" msgstr "Обычный" @@ -6628,7 +6639,7 @@ msgstr "Пометка автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 msgid "Special Paper Notice" -msgstr "" +msgstr "Особое замечание к статье" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" @@ -6644,7 +6655,7 @@ msgstr "Левая сторона" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 msgid "Left side of the header line" -msgstr "" +msgstr "Левая сторона строки заголовка" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70 @@ -6680,7 +6691,7 @@ msgid "Appendices" msgstr "Приложения" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 @@ -6693,7 +6704,7 @@ msgstr "Приложения" #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250 -#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296 +#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 @@ -6708,17 +6719,17 @@ msgstr "Закл. часть" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 msgid "Peer Review Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие рецензии" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "" +msgstr "Заглавие рецензии" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: src/RowPainter.cpp:355 +#: src/RowPainter.cpp:327 msgid "Appendix" msgstr "Приложение" @@ -6734,25 +6745,26 @@ msgstr "Краткое заглавие для приложения" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1107 -#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461 -#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127 -#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265 -#: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499 -#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25 -#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16 -#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47 -#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13 -#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:156 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 lib/layouts/tufte-book.layout:265 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500 +#: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203 +#: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 +#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 +#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 +#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 +#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 +#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 +#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 +#: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326 +#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54 +#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 msgid "Bibliography" msgstr "Библиография" @@ -6762,29 +6774,29 @@ msgstr "Библиография" #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284 -#: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239 +#: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:903 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:956 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Список литературы" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 msgid "Biography" msgstr "Биография" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 msgid "Optional photo for biography" msgstr "Необязательное фото для биографии" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 @@ -6795,30 +6807,30 @@ msgstr "Необязательное фото для биографии" #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 msgid "Name of the author" msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 msgid "Biography without photo" msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:273 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338 -#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118 -#: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 @@ -6828,18 +6840,18 @@ msgid "Reasoning" msgstr "Аргументация" # ? -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163 msgid "An alternative proof string" msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1300 -#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:648 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302 +#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." @@ -6847,7 +6859,7 @@ msgstr "Доказательство." #: lib/layouts/InStar.module:2 msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "" +msgstr "Хаки заглавия и преамбулы" #: lib/layouts/InStar.module:12 msgid "" @@ -6859,6 +6871,14 @@ msgid "" "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" msgstr "" +"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " +"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " +"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", " +"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " +"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " +"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " +"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " +"рано.)" #: lib/layouts/InStar.module:16 msgid "In Preamble" @@ -6917,8 +6937,8 @@ msgstr "Адрес" #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239 -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:678 -#: lib/layouts/svcommon.inc:683 +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680 +#: lib/layouts/svcommon.inc:685 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" @@ -7024,7 +7044,7 @@ msgstr "Благодарности." #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 @@ -7044,7 +7064,7 @@ msgstr "Раздел" #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 -#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123 msgid "Subsection" @@ -7060,9 +7080,9 @@ msgstr "Подраздел" #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 -#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77 -#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387 +#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" msgstr "Подподраздел" @@ -7077,7 +7097,7 @@ msgstr "Подподраздел" #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551 +#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165 @@ -7169,7 +7189,7 @@ msgid "Acknowledgements" msgstr "Благодарности" #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 msgid "Thesaurus" msgstr "Тезаурус" @@ -7212,8 +7232,8 @@ msgstr "Нумерация" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 -#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:598 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -7233,9 +7253,9 @@ msgstr "Описание" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "List" -msgstr "Списки" +msgstr "Список" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" @@ -7254,41 +7274,41 @@ msgstr "Принадлежность" #: lib/layouts/aastex.layout:176 msgid "Altaffilation" -msgstr "Altaffilation" +msgstr "Доп. принадлежность" #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881 msgid "Number" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Номер" #: lib/layouts/aastex.layout:186 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "Последовательное количество для альтернативных организаций" +msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" # ? #: lib/layouts/aastex.layout:191 msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Alternative affiliation:" +msgstr "Дополнительная принадлежность:" #: lib/layouts/aastex.layout:217 msgid "And" msgstr "И" -#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749 +#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775 msgid "and" msgstr "и" #: lib/layouts/aastex.layout:268 msgid "altaffilmark" -msgstr "altaffilmark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" # ? #: lib/layouts/aastex.layout:272 msgid "altaffiliation mark" -msgstr "" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" #: lib/layouts/aastex.layout:303 msgid "Subject headings:" @@ -7377,7 +7397,7 @@ msgstr "Имя файла для идентификации соответств #: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Facility" -msgstr "Средства" +msgstr "Учреждение" # ? #: lib/layouts/aastex.layout:570 @@ -7448,8 +7468,8 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 -#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286 -#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284 +#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83 @@ -7472,16 +7492,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:115 msgid "Alt Affiliation" -msgstr "" +msgstr "Доп. принадлежность" #: lib/layouts/achemso.layout:121 msgid "Also Affiliation" -msgstr "" +msgstr "Ещё принадлежность" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:749 msgid "Fax" msgstr "Факс" @@ -7565,11 +7585,11 @@ msgstr "Графический пункт содержания" #: lib/layouts/achemso.layout:269 msgid "Bibnote" -msgstr "Bibnote" +msgstr "Библиографическая заметка" #: lib/layouts/achemso.layout:273 msgid "bibnote" -msgstr "bibnote" +msgstr "библиографическая заметка" #: lib/layouts/achemso.layout:292 msgid "Chemistry" @@ -7586,12 +7606,12 @@ msgstr "Латинский" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" -msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style, устаревшая версия)" +msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 msgid "Terms" -msgstr "Правила" +msgstr "Термины" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 msgid "General terms:" @@ -7718,25 +7738,23 @@ msgstr "Почтовый индекс" #: lib/layouts/acmart.layout:286 msgid "TitleNote" -msgstr "" +msgstr "Заметка заглавия" #: lib/layouts/acmart.layout:296 msgid "Title Note: " -msgstr "Заметка названия: " +msgstr "Заметка заглавия: " #: lib/layouts/acmart.layout:302 -#, fuzzy msgid "SubtitleNote" -msgstr "Подзаголовок" +msgstr "Заметка подзаголовка" #: lib/layouts/acmart.layout:304 msgid "Subtitle Note: " msgstr "Заметка подзаголовка: " #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 -#, fuzzy msgid "AuthorNote" -msgstr "Автор" +msgstr "Заметка автора" #: lib/layouts/acmart.layout:310 msgid "Note: " @@ -7824,19 +7842,19 @@ msgstr "ACM DOI: " #: lib/layouts/acmart.layout:374 msgid "ACM Badge R" -msgstr "" +msgstr "Эмблема ACM справа" #: lib/layouts/acmart.layout:376 msgid "ACM Badge R: " -msgstr "" +msgstr "Эмблема ACM справа: " #: lib/layouts/acmart.layout:380 msgid "ACM Badge L" -msgstr "" +msgstr "Эмблема ACM слева" #: lib/layouts/acmart.layout:382 msgid "ACM Badge L: " -msgstr "" +msgstr "Эмблема ACM слева: " #: lib/layouts/acmart.layout:386 msgid "Start Page" @@ -7848,7 +7866,7 @@ msgstr "Начальная страница: " #: lib/layouts/acmart.layout:394 msgid "Terms: " -msgstr "Условия: " +msgstr "Термины: " #: lib/layouts/acmart.layout:400 msgid "Keywords: " @@ -7893,14 +7911,14 @@ msgstr "Год копирайта: " # ? #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 msgid "Teaser Figure" -msgstr "" +msgstr "Рисунок тизера" #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167 msgid "Received" -msgstr "Получил" +msgstr "Получено" #: lib/layouts/acmart.layout:468 msgid "Stage" @@ -7912,11 +7930,11 @@ msgstr "Получено: " #: lib/layouts/acmart.layout:479 msgid "ShortAuthors" -msgstr "" +msgstr "СокрАвторы" #: lib/layouts/acmart.layout:487 msgid "Short authors: " -msgstr "" +msgstr "Сокращённо авторы: " #: lib/layouts/acmart.layout:501 msgid "Sidebar" @@ -7924,24 +7942,24 @@ msgstr "Боковая панель" #: lib/layouts/acmart.layout:505 msgid "Sidebar (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" #: lib/layouts/acmart.layout:515 msgid "Margin figure (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1636 -#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1638 +#: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257 msgid "List of Figures" msgstr "Список рисунков" #: lib/layouts/acmart.layout:528 msgid "Margin table (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1623 -#: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1625 +#: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241 msgid "List of Tables" msgstr "Список таблиц" @@ -7953,7 +7971,7 @@ msgstr "Список таблиц" msgid "Definitions & Theorems" msgstr "Определения и теоремы" -#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1249 +#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21 @@ -7961,7 +7979,7 @@ msgstr "Определения и теоремы" msgid "Additional Theorem Text" msgstr "Дополнительный текст теоремы" -#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1250 +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22 @@ -8024,11 +8042,11 @@ msgstr "Версия только для экрана" #: lib/layouts/acmart.layout:644 msgid "Anonymous Suppression" -msgstr "" +msgstr "Подавление анонимных" #: lib/layouts/acmart.layout:647 msgid "Non anonymous only" -msgstr "" +msgstr "Только неанонимные" #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 @@ -8061,15 +8079,15 @@ msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" -msgstr "" +msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 msgid "Online ID:" -msgstr "" +msgstr "Онлайн-идентификатор:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 msgid "TOG volume" -msgstr "" +msgstr "Том TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 msgid "Volume number:" @@ -8077,45 +8095,39 @@ msgstr "Номер тома:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 msgid "TOG number" -msgstr "" +msgstr "Номер TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 msgid "Article number:" msgstr "Номер статьи:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 -#, fuzzy msgid "Set copyright" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Установить авторские права" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 -#, fuzzy msgid "Copyright type:" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Тип авторских прав:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 -#, fuzzy msgid "Copyright year" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Год авторских прав" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 msgid "Year of copyright:" -msgstr "Год авторского права:" +msgstr "Год авторских прав:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 -#, fuzzy msgid "Conference info" -msgstr "Конференция" +msgstr "Информация о конференции" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 -#, fuzzy msgid "Conference info:" -msgstr "Конференция:" +msgstr "Информация о конференции:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 -#, fuzzy msgid "Conference name" -msgstr "Конференция" +msgstr "Название конференции" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 msgid "ISBN" @@ -8136,7 +8148,7 @@ msgstr "DOI статьи:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 msgid "TOG article DOI" -msgstr "" +msgstr "DOI статьи TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 msgid "PDF author" @@ -8148,9 +8160,8 @@ msgstr "Автор PDF:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 -#, fuzzy msgid "Keyword list" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Список ключевых слов" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 @@ -8159,9 +8170,8 @@ msgstr "Список концепций" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 -#, fuzzy msgid "Print copyright" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Распечатать авторские права" # ? #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 @@ -8178,9 +8188,8 @@ msgid "CR categories" msgstr "CR категории" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 -#, fuzzy msgid "CR Categories:" -msgstr "CR категории" +msgstr "CR категории:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 msgid "CRcat" @@ -8192,19 +8201,17 @@ msgstr "CR категория" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 msgid "CR-number" -msgstr "" +msgstr "CR-номер" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 -#, fuzzy msgid "Number of the category" -msgstr "Число уровней" +msgstr "Номер категории" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "CR категория" +msgstr "Подкатегория" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 msgid "Third-level" @@ -8215,27 +8222,25 @@ msgid "Third-level of the category" msgstr "Третий уровень категории" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 -#, fuzzy msgid "ShortCite" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Короткая ссылка" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 -#, fuzzy msgid "Short cite" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Короткая ссылка" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgstr "Эл. почта" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" -msgstr "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, устаревшая версия)" +msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 msgid "TOG project URL" -msgstr "" +msgstr "URL проекта TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 msgid "Project URL:" @@ -8243,7 +8248,7 @@ msgstr "URL проекта:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 msgid "TOG video URL" -msgstr "" +msgstr "URL видео TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 msgid "Video URL:" @@ -8251,7 +8256,7 @@ msgstr "URL видео:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 msgid "TOG data URL" -msgstr "" +msgstr "URL данных TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 msgid "Data URL:" @@ -8259,7 +8264,7 @@ msgstr "URL данных:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 msgid "TOG code URL" -msgstr "" +msgstr "URL кода TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 msgid "Code URL:" @@ -8267,7 +8272,7 @@ msgstr "URL кода:" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 msgid "Articles (DocBook)" @@ -8280,7 +8285,7 @@ msgstr "Имя" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 msgid "Fname" -msgstr "" +msgstr "Fname" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 @@ -8303,12 +8308,12 @@ msgstr "Выделение" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 msgid "Abbrev" -msgstr "" +msgstr "Сокращение" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "" +msgstr "Номер-ссылки" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #: lib/layouts/apa6.layout:332 @@ -8329,16 +8334,15 @@ msgstr "Год" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 msgid "Issue-number" -msgstr "" +msgstr "Номер-выпуска" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 -#, fuzzy msgid "Issue-day" -msgstr "День выпуска" +msgstr "День-выпуска" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 msgid "Issue-months" -msgstr "Месяцы выпуска" +msgstr "Месяцы-выпуска" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231 @@ -8360,7 +8364,7 @@ msgid "Chapter" msgstr "Глава" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59 -#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127 +#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 @@ -8387,37 +8391,31 @@ msgstr "Подподабзац" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317 msgid "Header" -msgstr "Шапка" +msgstr "Заголовок" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -#, fuzzy msgid "-- Header --" -msgstr "Шапка" +msgstr "-- Заголовок --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -#, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "&Выделение:" +msgstr "Специальный-раздел" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -#, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "&Выделение:" +msgstr "Специальный-раздел:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -#, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "Журнал" +msgstr "AGU-журнал" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -#, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "Журнал" +msgstr "AGU-журнал:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Ссылка на источник" +msgstr "Номер-ссылки:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -8428,7 +8426,6 @@ msgid "AGU-volume:" msgstr "AGU-том:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -#, fuzzy msgid "AGU-issue" msgstr "AGU-выпуск" @@ -8441,32 +8438,28 @@ msgid "Copyright:" msgstr "Авторское право:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -#, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "Запись в предметном указателе" +msgstr "Записи в предметном указателе" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -#, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Слово в предметный указатель...|у" +msgstr "Записи в предметном указателе..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -#, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Запись в предметном указателе" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -#, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "Запись в предметном указателе" +msgstr "Записи в предметном указателе:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" -msgstr "" +msgstr "Cross-term" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 msgid "Cross-term:" -msgstr "" +msgstr "Cross-term:" # ? #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172 @@ -8477,32 +8470,28 @@ msgid "Affiliation:" msgstr "Принадлежность:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -#, fuzzy msgid "Supplementary" msgstr "Сводка" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 msgid "Supplementary..." -msgstr "Дополнение..." +msgstr "Сводка..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -#, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "Заметка" +msgstr "Заметка к сводке" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "" +msgstr "Sup-mat-note:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -#, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "По середине" +msgstr "Другие-ссылки" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -#, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Также цитировать как:" +msgstr "Другие-ссылки:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51 @@ -8536,30 +8525,26 @@ msgid "Accepted:" msgstr "Согласовано:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -#, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "&В строке" +msgstr "Строка-идентификации" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -#, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "&В строке" +msgstr "Строка-идентификации:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -#, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "Красный" +msgstr "Колонтитул" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 msgid "Runhead:" -msgstr "" +msgstr "Колонтитул:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -#, fuzzy msgid "Published-online:" -msgstr "Опубликовано онлайн:" +msgstr "Опубликовано-онлайн:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95 msgid "Citation" msgstr "Библиографическая ссылка" @@ -8568,12 +8553,10 @@ msgid "Citation:" msgstr "Библиографическая ссылка:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -#, fuzzy msgid "Posting-order" msgstr "Порядок отправки" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" msgstr "Порядок отправки:" @@ -8625,22 +8608,19 @@ msgstr "ISSN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 msgid "CODEN" -msgstr "" +msgstr "CODEN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 -#, fuzzy msgid "SS-Code" -msgstr "Код" +msgstr "SS-код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 -#, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "Заглавие" +msgstr "SS-заглавие" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 -#, fuzzy msgid "CCC-Code" -msgstr "Код" +msgstr "CCC-код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 @@ -8651,7 +8631,7 @@ msgstr "Код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 msgid "Dscr" -msgstr "" +msgstr "Опис." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 @@ -8662,11 +8642,11 @@ msgstr "Ключевое слово" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 msgid "Orgdiv" -msgstr "" +msgstr "Подразд. организации" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 msgid "Orgname" -msgstr "" +msgstr "Название организации" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #: lib/layouts/g-brief.layout:67 @@ -8675,15 +8655,15 @@ msgstr "Улица" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 msgid "Postcode" -msgstr "" +msgstr "Почтовый код" #: lib/layouts/agums.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 msgid "Section*" @@ -8691,7 +8671,7 @@ msgstr "Раздел*" #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 #: lib/layouts/svcommon.inc:263 msgid "Subsection*" @@ -8732,12 +8712,11 @@ msgstr "CCC code:" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "PaperId" -msgstr "" +msgstr "Id бумаги" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 -#, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "Бумага" +msgstr "Id бумаги:" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "AuthorAddr" @@ -8745,42 +8724,40 @@ msgstr "АдресАвтора" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "Author Address:" -msgstr "АдресАвтора:" +msgstr "Адрес автора:" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 msgid "SlugComment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" #: lib/layouts/aguplus.inc:168 -#, fuzzy msgid "Slug Comment:" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Комментарий:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 msgid "Plates" -msgstr "" +msgstr "Plates" -#: lib/layouts/aguplus.inc:183 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 msgid "Planotables" -msgstr "Размещение таблицы" +msgstr "Planotables" -#: lib/layouts/aguplus.inc:187 +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/aguplus.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Planotable" -msgstr "" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1618 -#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1620 +#: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:144 #: src/insets/Inset.cpp:101 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: lib/layouts/aguplus.inc:210 +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 msgid "table" msgstr "таблица" @@ -8794,7 +8771,7 @@ msgstr "Авторы" #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Знак принадлежности" +msgstr "Пометка принадлежности" #: lib/layouts/agutex.layout:125 msgid "Consecutive number for the author affiliations" @@ -8802,9 +8779,8 @@ msgstr "Последовательный номер для принадлежн # ? #: lib/layouts/agutex.layout:130 -#, fuzzy msgid "Author affiliation:" -msgstr "Принадлежность:" +msgstr "Принадлежность автора:" #: lib/layouts/agutex.layout:197 msgid "Acknowledgments." @@ -8821,10 +8797,10 @@ msgid "" "algorithm." msgstr "" "Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " -"плавающих алгоритмов LyX. Используйте Стиль алгоритма для ввода и настройки " -"отступов алгоритма." +"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и " +"настройки отступов алгоритма." -#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48 msgid "List of Algorithms" msgstr "Список алгоритмов" @@ -8873,7 +8849,7 @@ msgstr "Книга AMS" msgid "Books" msgstr "Книги" -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 +#: lib/layouts/amsbook.layout:140 msgid "Chapter Exercises" msgstr "Упражнения к главе" @@ -8948,9 +8924,8 @@ msgid "Subjectclass" msgstr "Subjectclass" #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 -#, fuzzy msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." +msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" #: lib/layouts/apa.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA)" @@ -9006,7 +8981,7 @@ msgstr "Толстая линия" #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 msgid "Centered" -msgstr "По середине" +msgstr "По центру" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409 @@ -9014,7 +8989,7 @@ msgid "standard" msgstr "обычный" #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 -#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 +#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" @@ -9071,11 +9046,11 @@ msgstr "Шесть авторов" #: lib/layouts/apa6.layout:127 msgid "LeftHeader" -msgstr "ЛеваяШапка" +msgstr "ЛевыйЗаголовок" #: lib/layouts/apa6.layout:136 msgid "Left header:" -msgstr "Левая шапка:" +msgstr "Левый заголовок:" #: lib/layouts/apa6.layout:191 msgid "FiveAffiliations" @@ -9085,9 +9060,9 @@ msgstr "Пять принадлежностей" msgid "SixAffiliations" msgstr "Шесть принадлежностей" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1565 +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1567 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107 -#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 @@ -9112,9 +9087,8 @@ msgid "Note" msgstr "Заметка" #: lib/layouts/apa6.layout:293 -#, fuzzy msgid "Author Note:" -msgstr "Информация об авторе" +msgstr "Заметка об авторе:" #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 msgid "Journal" @@ -9160,9 +9134,9 @@ msgstr "Презентации" #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825 -#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1154 -#: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/beamer.layout:1206 -#: lib/layouts/beamer.layout:1369 +#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156 +#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208 +#: lib/layouts/beamer.layout:1371 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "Спецификации наложения" @@ -9181,8 +9155,8 @@ msgstr "Спецификации наложения элемента" #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853 -#: lib/layouts/beamer.layout:1153 lib/layouts/beamer.layout:1178 -#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1368 +#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180 +#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 msgid "On Slide" msgstr "На слайде" @@ -9298,20 +9272,20 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441 msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +msgstr "Кадр" #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599 msgid "Frames" -msgstr "Рамки" +msgstr "Кадры" #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887 -#: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1392 -#: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1430 -#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1468 -#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508 -#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548 -#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/pdfform.module:123 +#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394 +#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432 +#: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470 +#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510 +#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550 +#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/pdfform.module:123 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -9330,7 +9304,7 @@ msgstr "Спецификации наложения по умолчанию вн #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541 msgid "Frame Options" -msgstr "Параметры рамки" +msgstr "Параметры кадра" #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542 @@ -9350,7 +9324,7 @@ msgstr "Параметры рамки (см. руководство beamer)" #: lib/layouts/beamer.layout:478 msgid "Frame Title" -msgstr "Заголовок рамки" +msgstr "Заголовок кадра" #: lib/layouts/beamer.layout:479 msgid "Enter the frame title here" @@ -9370,7 +9344,7 @@ msgstr "ХрупкийКадр" #: lib/layouts/beamer.layout:511 msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Рамка (хрупкая)" +msgstr "Кадр (хрупкий)" #: lib/layouts/beamer.layout:520 msgid "AgainFrame" @@ -9388,18 +9362,18 @@ msgstr "Снова кадр с меткой" #: lib/layouts/beamer.layout:567 msgid "FrameTitle" -msgstr "Заголовок рамки" +msgstr "Заголовок кадра" #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855 -#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1155 -#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1370 -#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1413 -#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451 -#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1490 -#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530 -#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1575 +#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157 +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372 +#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1415 +#: lib/layouts/beamer.layout:1434 lib/layouts/beamer.layout:1453 +#: lib/layouts/beamer.layout:1472 lib/layouts/beamer.layout:1492 +#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/beamer.layout:1532 +#: lib/layouts/beamer.layout:1552 lib/layouts/beamer.layout:1577 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)" @@ -9413,7 +9387,7 @@ msgstr "Короткая форма заголовка кадра, исполь #: lib/layouts/beamer.layout:598 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Подзаголовок рамки" +msgstr "Подзаголовок кадра" #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305 #: lib/layouts/moderncv.layout:320 @@ -9428,27 +9402,27 @@ msgstr "Колонки" #: lib/layouts/beamer.layout:641 msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Начать колонку (увеличить глубину!), ширина:" +msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:" -#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:457 +#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459 msgid "Column Options" -msgstr "Настройки столбца" +msgstr "Настройки колонки" #: lib/layouts/beamer.layout:646 msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "Параметры столбцов (см. руководство beamer)" +msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)" #: lib/layouts/beamer.layout:669 msgid "Column Placement Options" -msgstr "Настройки размещения столбца" +msgstr "Настройки размещения колонки" #: lib/layouts/beamer.layout:670 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "Варианты размещения столбцов (t ,T, c, b)" +msgstr "Варианты размещения колонки (t ,T, c, b)" #: lib/layouts/beamer.layout:687 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Колонки по центру" #: lib/layouts/beamer.layout:690 msgid "Columns (center aligned)" @@ -9456,31 +9430,31 @@ msgstr "Колонки (выравнивание по центру)" #: lib/layouts/beamer.layout:695 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColumnsTopAligned" +msgstr "Колонки по верху" #: lib/layouts/beamer.layout:698 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Колонки (выравнивание по верху)" -#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:471 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805 -#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:472 +#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474 msgid "Overlays" msgstr "Наложения" -#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:478 +#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480 msgid "Pause number" msgstr "Число пауз" -#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:479 +#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым" -#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:490 +#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" @@ -9531,8 +9505,8 @@ msgstr "Высота" msgid "The height of the overlay area" msgstr "Высота области наложения" -#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479 -#: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605 +#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1481 +#: lib/layouts/beamer.layout:1483 lib/layouts/powerdot.layout:607 msgid "Uncover" msgstr "Раскрыть" @@ -9540,8 +9514,8 @@ msgstr "Раскрыть" msgid "Uncovered on slides" msgstr "Показывается на слайдах" -#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1459 -#: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/powerdot.layout:611 +#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1461 +#: lib/layouts/beamer.layout:1463 lib/layouts/powerdot.layout:613 msgid "Only" msgstr "Только" @@ -9575,25 +9549,25 @@ msgstr "Введите заголовок блока" #: lib/layouts/beamer.layout:911 msgid "ExampleBlock" -msgstr "Пример" +msgstr "БлокПримера" #: lib/layouts/beamer.layout:914 msgid "Example Block:" -msgstr "Пример:" +msgstr "Блок примера:" #: lib/layouts/beamer.layout:920 msgid "AlertBlock" -msgstr "" +msgstr "БлокПредупреждения" #: lib/layouts/beamer.layout:923 msgid "Alert Block:" -msgstr "" +msgstr "Блок предупреждения:" #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083 msgid "Titling" -msgstr "" +msgstr "Заголовки" #: lib/layouts/beamer.layout:949 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" @@ -9625,7 +9599,7 @@ msgstr "Краткий институт, который появляется в #: lib/layouts/beamer.layout:1038 msgid "InstituteMark" -msgstr "" +msgstr "Пометка института" #: lib/layouts/beamer.layout:1072 msgid "Short Date|S" @@ -9639,63 +9613,63 @@ msgstr "Краткая дата, который появляется в боко msgid "TitleGraphic" msgstr "НазваниеИзображения" -#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379 +#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "Длинная цитата" -#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401 +#: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quote" msgstr "Цитата" -#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:224 -#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +#: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 msgid "Verse" msgstr "Стихи" -#: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 msgid "Corollary." msgstr "Вывод." -#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393 -#: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431 -#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469 -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 -#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549 -#: lib/layouts/beamer.layout:1574 +#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395 +#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 +#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 +#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511 +#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/beamer.layout:1576 msgid "Action Specifications|S" msgstr "Спецификации действия" -#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/foils.layout:330 +#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 msgid "Definition." msgstr "Определение." -#: lib/layouts/beamer.layout:1263 +#: lib/layouts/beamer.layout:1265 msgid "Definitions" msgstr "Определения" -#: lib/layouts/beamer.layout:1266 +#: lib/layouts/beamer.layout:1268 msgid "Definitions." msgstr "Определения." -#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +#: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 msgid "Example." msgstr "Пример." -#: lib/layouts/beamer.layout:1279 +#: lib/layouts/beamer.layout:1281 msgid "Examples" msgstr "Примеры" -#: lib/layouts/beamer.layout:1282 +#: lib/layouts/beamer.layout:1284 msgid "Examples." msgstr "Примеры." -#: lib/layouts/beamer.layout:1285 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 @@ -9714,109 +9688,109 @@ msgstr "Примеры." msgid "Fact" msgstr "Факт" -#: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 msgid "Fact." msgstr "Факт." -#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Lemma." msgstr "Лемма." -#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 msgid "Theorem." msgstr "Теорема." -#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 -#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "Код LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1348 +#: lib/layouts/beamer.layout:1350 msgid "NoteItem" -msgstr "" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1385 +#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" -#: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/ectaart.layout:146 +#: lib/layouts/beamer.layout:1404 lib/layouts/ectaart.layout:146 msgid "Emphasize" msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/beamer.layout:1404 +#: lib/layouts/beamer.layout:1406 msgid "Emph." msgstr "Выделительный" -#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1423 +#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1425 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442 +#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1444 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 #: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "Структура" -#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501 -#: lib/layouts/powerdot.layout:589 +#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503 +#: lib/layouts/powerdot.layout:591 msgid "Visible" msgstr "Видимый текст" -#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1521 +#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый текст" -#: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541 +#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1543 msgid "Alternative" msgstr "Альтернатива" -#: lib/layouts/beamer.layout:1556 +#: lib/layouts/beamer.layout:1558 msgid "Default Text" msgstr "Текст по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:1557 +#: lib/layouts/beamer.layout:1559 msgid "Enter the default text here" msgstr "Введите текст по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:1563 +#: lib/layouts/beamer.layout:1565 msgid "Beamer Note" msgstr "Заметка Beamer" -#: lib/layouts/beamer.layout:1581 +#: lib/layouts/beamer.layout:1583 msgid "Note Options" msgstr "Параметры заметки" -#: lib/layouts/beamer.layout:1582 +#: lib/layouts/beamer.layout:1584 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "" +msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1589 msgid "ArticleMode" msgstr "Режим статьи" -#: lib/layouts/beamer.layout:1593 +#: lib/layouts/beamer.layout:1595 msgid "Article" msgstr "Статья" -#: lib/layouts/beamer.layout:1598 +#: lib/layouts/beamer.layout:1600 msgid "PresentationMode" msgstr "Режим презентации" -#: lib/layouts/beamer.layout:1604 +#: lib/layouts/beamer.layout:1606 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/powerdot.layout:523 +#: lib/layouts/beamer.layout:1633 lib/layouts/powerdot.layout:525 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 msgid "Figure" msgstr "Рисунок" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 msgid "Beamerposter" -msgstr "" +msgstr "Плакат beamer" #: lib/layouts/bicaption.module:2 msgid "Multilingual Captions" @@ -9827,6 +9801,8 @@ msgid "" "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" +"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в " +"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." #: lib/layouts/bicaption.module:10 msgid "Caption setup" @@ -9835,7 +9811,7 @@ msgstr "Настройка подписей" #: lib/layouts/bicaption.module:16 msgid "" "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "" +msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" #: lib/layouts/bicaption.module:29 msgid "Caption setup:" @@ -9895,51 +9871,51 @@ msgstr "Брайлевская печать (по умолчанию)" #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 msgid "Braille:" -msgstr "" +msgstr "Брайль:" #: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" -msgstr "" +msgstr "Брайль (размер текста)" #: lib/layouts/braille.module:68 msgid "Braille (dots on)" -msgstr "" +msgstr "Брайль (вкл. точки)" #: lib/layouts/braille.module:83 msgid "Braille_dots_on" -msgstr "" +msgstr "Braille_dots_on" #: lib/layouts/braille.module:92 msgid "Braille (dots off)" -msgstr "" +msgstr "Брайль (выкл. точки)" #: lib/layouts/braille.module:107 msgid "Braille_dots_off" -msgstr "" +msgstr "Braille_dots_off" #: lib/layouts/braille.module:116 msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "" +msgstr "Брайль (вкл. отражение)" #: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "" +msgstr "Braille_mirror_on" #: lib/layouts/braille.module:140 msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "" +msgstr "Брайль (выкл. отражение)" #: lib/layouts/braille.module:155 msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "" +msgstr "Braille_mirror_off" #: lib/layouts/braille.module:163 msgid "Braillebox" -msgstr "" +msgstr "БлокБрайля" #: lib/layouts/braille.module:167 msgid "Braille box" -msgstr "" +msgstr "Блок Брайля" #: lib/layouts/broadway.layout:3 msgid "Broadway" @@ -9959,15 +9935,15 @@ msgstr "Повествование" #: lib/layouts/broadway.layout:61 msgid "ACT" -msgstr "ACT" +msgstr "АКТ" #: lib/layouts/broadway.layout:73 msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ДЕЙСТВИЕ \\arabic{act}" +msgstr "АКТ \\arabic{act}" #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 msgid "SCENE" -msgstr "Сцена" +msgstr "СЦЕНА" #: lib/layouts/broadway.layout:89 msgid "SCENE \\arabic{scene}" @@ -9975,7 +9951,7 @@ msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" #: lib/layouts/broadway.layout:93 msgid "SCENE*" -msgstr "Сцена*" +msgstr "СЦЕНА*" #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 msgid "AT RISE:" @@ -10026,19 +10002,19 @@ msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" # ? #: lib/layouts/changebars.module:2 msgid "Change bars" -msgstr "Панель изменений" +msgstr "Полосы изменений" #: lib/layouts/changebars.module:7 msgid "" "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." msgstr "" -"Разрешает LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF " +"Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF " "при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex." #: lib/layouts/chess.layout:3 msgid "Chess" -msgstr "Шахматная доска" +msgstr "Шахматы" #: lib/layouts/chess.layout:36 msgid "Mainline" @@ -10046,7 +10022,7 @@ msgstr "Mainline" #: lib/layouts/chess.layout:43 msgid "Mainline:" -msgstr "" +msgstr "Mainline:" #: lib/layouts/chess.layout:62 msgid "Variation" @@ -10098,11 +10074,11 @@ msgstr "Подвариант(5):" #: lib/layouts/chess.layout:118 msgid "HideMoves" -msgstr "HideMoves" +msgstr "СкрытьХоды" #: lib/layouts/chess.layout:123 msgid "HideMoves:" -msgstr "" +msgstr "СкрытьХоды:" #: lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" @@ -10114,7 +10090,7 @@ msgstr "[шахматная доска]" #: lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" -msgstr "BoardCentered" +msgstr "Центрированная доска" #: lib/layouts/chess.layout:146 msgid "[centered board]" @@ -10122,7 +10098,7 @@ msgstr "[центрированная доска]" #: lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" -msgstr "HighLight" +msgstr "Избранное" #: lib/layouts/chess.layout:161 msgid "Highlights:" @@ -10142,7 +10118,7 @@ msgstr "KnightMove" #: lib/layouts/chess.layout:192 msgid "KnightMove:" -msgstr "" +msgstr "KnightMove:" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 msgid "Springer cl2emult" @@ -10170,6 +10146,10 @@ msgid "" "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " "Page Layout to 'fancy'!" msgstr "" +"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " +"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " +"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " +"страницы) значение 'красивый'!" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 msgid "Header/Footer" @@ -10220,13 +10200,12 @@ msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 -#, fuzzy msgid "KeyCombo" -msgstr "Клавиатура" +msgstr "КомбинацияКлавиш" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 msgid "KeyCap" -msgstr "" +msgstr "Клавиша" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 msgid "GuiMenu" @@ -10234,15 +10213,15 @@ msgstr "МенюИнтерфейса" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" +msgstr "ПунктМенюИнтерфейса" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 msgid "GuiButton" -msgstr "" +msgstr "КнопкаИнтерфейса" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 msgid "MenuChoice" -msgstr "" +msgstr "ВыборМеню" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 msgid "SGML" @@ -10283,7 +10262,7 @@ msgstr "Имя" #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 msgid "DIN-Brief" -msgstr "" +msgstr "DIN-Brief" #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 @@ -10294,14 +10273,14 @@ msgstr "Письма" #: lib/layouts/dinbrief.layout:30 msgid "DinBrief" -msgstr "" +msgstr "DinBrief" #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496 -#: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 @@ -10317,7 +10296,7 @@ msgstr "Адреса" #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 #: lib/layouts/stdletter.inc:38 msgid "Postal Data" -msgstr "" +msgstr "Почтовые данные" #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 @@ -10346,19 +10325,19 @@ msgstr "Обратный адрес:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:89 msgid "Postal comment" -msgstr "" +msgstr "Почтовый комментарий" #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 msgid "Postal Remark:" -msgstr "" +msgstr "Почтовое замечание:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 msgid "Handling" -msgstr "" +msgstr "Обработка" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "Handling:" -msgstr "" +msgstr "Обработка:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 @@ -10369,18 +10348,18 @@ msgstr "Ваша ссылка" #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 msgid "Your ref.:" -msgstr "" +msgstr "Ваша ссылка:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +msgstr "Моя ссылка" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Our ref.:" -msgstr "" +msgstr "Наша ссылка:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 msgid "Writer" @@ -10415,9 +10394,8 @@ msgid "Signature:" msgstr "Подпись:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -#, fuzzy msgid "Bottomtext" -msgstr "Левый нижний" +msgstr "Нижний текст" #: lib/layouts/dinbrief.layout:130 msgid "Bottom text:" @@ -10425,11 +10403,11 @@ msgstr "Нижний текст:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:138 msgid "Area code" -msgstr "" +msgstr "Код области" #: lib/layouts/dinbrief.layout:140 msgid "Area Code:" -msgstr "" +msgstr "Код области:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 @@ -10469,7 +10447,7 @@ msgstr "Тема:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 -#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563 +#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 #: lib/layouts/stdletter.inc:52 msgid "Opening" @@ -10484,7 +10462,7 @@ msgstr "Вступление:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571 +#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lib/layouts/stdletter.inc:97 msgid "Closing" @@ -10502,18 +10480,18 @@ msgstr "Подпись" #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "" +msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" -msgstr "encl" +msgstr "включ." #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 #: lib/layouts/stdletter.inc:119 msgid "encl:" -msgstr "encl:" +msgstr "включ.:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 @@ -10548,23 +10526,23 @@ msgstr "Обратный адрес" #: lib/layouts/dinbrief.layout:259 msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgstr "RetourAdresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:269 msgid "Adresse" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:274 msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgstr "Postvermerk" #: lib/layouts/dinbrief.layout:279 msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgstr "Zusatz" #: lib/layouts/dinbrief.layout:284 msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgstr "IhrZeichen" #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 @@ -10573,19 +10551,19 @@ msgstr "Ваш почтовый адрес" #: lib/layouts/dinbrief.layout:294 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgstr "IhrSchreiben" #: lib/layouts/dinbrief.layout:299 msgid "MeinZeichen" -msgstr "" +msgstr "MeinZeichen" #: lib/layouts/dinbrief.layout:304 msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgstr "Unterschrift" #: lib/layouts/dinbrief.layout:314 msgid "Telefon" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 @@ -10595,7 +10573,7 @@ msgstr "Размещение" #: lib/layouts/dinbrief.layout:324 msgid "Stadt" -msgstr "" +msgstr "Stadt" #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 msgid "Town" @@ -10603,7 +10581,7 @@ msgstr "Город" #: lib/layouts/dinbrief.layout:334 msgid "Ort" -msgstr "" +msgstr "Ort" #: lib/layouts/dinbrief.layout:339 msgid "Datum" @@ -10617,41 +10595,41 @@ msgstr "Ссылка" #: lib/layouts/dinbrief.layout:349 msgid "Betreff" -msgstr "" +msgstr "Betreff" #: lib/layouts/dinbrief.layout:354 msgid "Anrede" -msgstr "" +msgstr "Anrede" #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgstr "Краткий текст" #: lib/layouts/dinbrief.layout:369 msgid "Gruss" -msgstr "" +msgstr "Gruss" #: lib/layouts/dinbrief.layout:373 msgid "ps" -msgstr "" +msgstr "ps" #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975 msgid "Encl." -msgstr "" +msgstr "Включ." #: lib/layouts/dinbrief.layout:383 msgid "Anlagen" -msgstr "" +msgstr "Anlagen" #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #: lib/layouts/dinbrief.layout:393 msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgstr "Verteiler" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 msgid "DocBook Book (SGML)" @@ -10676,11 +10654,11 @@ msgstr "DocBook Article (SGML)" #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "" +msgstr "Журналы Inderscience A4" #: lib/layouts/dtk.layout:3 msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" #: lib/layouts/ectaart.layout:3 msgid "Econometrica" @@ -10692,7 +10670,7 @@ msgstr "RunTitle" #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 msgid "Running Title:" -msgstr "" +msgstr "Running Title:" #: lib/layouts/ectaart.layout:36 msgid "RunAuthor" @@ -10700,15 +10678,15 @@ msgstr "RunAuthor" #: lib/layouts/ectaart.layout:40 msgid "Running Author:" -msgstr "" +msgstr "Running Author:" #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 msgid "Address Option" -msgstr "" +msgstr "Параметр адреса" #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 msgid "Optional argument for the address" -msgstr "" +msgstr "Необязательный аргумент адреса" #: lib/layouts/ectaart.layout:78 msgid "E-Mail Option" @@ -10716,7 +10694,7 @@ msgstr "Параметры эл. почты" #: lib/layouts/ectaart.layout:79 msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "" +msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 @@ -10745,27 +10723,27 @@ msgstr "Текст благодарности" #: lib/layouts/ectaart.layout:140 msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "" +msgstr "Благодарность \\theThanks:" #: lib/layouts/ectaart.layout:159 msgid "Thanks Reference" -msgstr "" +msgstr "Ссылка благодарности" #: lib/layouts/ectaart.layout:166 msgid "Thanks Ref" -msgstr "" +msgstr "Ссылка благодарности" #: lib/layouts/ectaart.layout:172 msgid "Internet Address Reference" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" #: lib/layouts/ectaart.layout:175 msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 msgid "Corresponding Author" -msgstr "" +msgstr "Автор для корреспонденции" #: lib/layouts/ectaart.layout:192 msgid "Name (First Name)" @@ -10781,11 +10759,11 @@ msgstr "Фамилия" #: lib/layouts/ectaart.layout:212 msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "" +msgstr "Того же автора (bib)" #: lib/layouts/ectaart.layout:215 msgid "bysame" -msgstr "" +msgstr "того же" #: lib/layouts/egs.layout:3 msgid "European Geophysical Society (EGS)" @@ -10841,11 +10819,11 @@ msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" #: lib/layouts/elsart.layout:129 msgid "Author Option" -msgstr "" +msgstr "Параметр автора" #: lib/layouts/elsart.layout:130 msgid "Optional argument for the author" -msgstr "" +msgstr "Необязательный аргумент автора" #: lib/layouts/elsart.layout:138 msgid "Author Address" @@ -10868,11 +10846,11 @@ msgstr "URL автора" #: lib/layouts/elsart.layout:207 msgid "Thanks Option" -msgstr "" +msgstr "Параметр благодарности" #: lib/layouts/elsart.layout:208 msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "" +msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" #: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" @@ -10944,27 +10922,27 @@ msgstr "Elsevier" #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "" +msgstr "Начало вступ. части" #: lib/layouts/elsarticle.layout:67 msgid "Begin frontmatter" -msgstr "" +msgstr "Начало вступ. части" #: lib/layouts/elsarticle.layout:75 msgid "EndFrontmatter" -msgstr "" +msgstr "Конец вступ. части" #: lib/layouts/elsarticle.layout:78 msgid "End frontmatter" -msgstr "" +msgstr "Конец вступ. части" #: lib/layouts/elsarticle.layout:103 msgid "Titlenotemark" -msgstr "" +msgstr "Пометка заглавия" #: lib/layouts/elsarticle.layout:108 msgid "Titlenote mark" -msgstr "" +msgstr "Пометка заглавия" #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 msgid "Title footnote" @@ -10976,7 +10954,7 @@ msgstr "Метка сноски" #: lib/layouts/elsarticle.layout:134 msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "" +msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заглавии" #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196 msgid "Title footnote:" @@ -10988,11 +10966,11 @@ msgstr "Метка автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "" +msgstr "Метка для ссылок в адресе" #: lib/layouts/elsarticle.layout:172 msgid "Authormark" -msgstr "" +msgstr "Пометка автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 msgid "Author footnote" @@ -11008,24 +10986,23 @@ msgstr "Метка сноски автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:201 msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "" +msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -#, fuzzy msgid "CorAuthormark" -msgstr "Автор-год" +msgstr "Пометка отвечающего автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 msgid "CorAuthor mark" -msgstr "" +msgstr "Пометка отвечающего автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:216 msgid "Corresponding author" -msgstr "" +msgstr "Отвечающий автор" #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 msgid "Corresponding author text:" -msgstr "" +msgstr "Текст отвечающего автора:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:230 msgid "Address Label" @@ -11033,7 +11010,7 @@ msgstr "Метка адреса" #: lib/layouts/elsarticle.layout:231 msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "" +msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 msgid "Internet" @@ -11042,6 +11019,7 @@ msgstr "Интернет" #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgstr "" +"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 msgid "Endnote" @@ -11052,12 +11030,12 @@ msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Добавляет вставку \"примечание\", в дополнение к сноскам. Вам нужно будет " -"добавить \\theendnotes в ERT где вы хотите увидеть примечания." +"Добавляет вставку \"Примечание\", в дополнение к сноскам. Вам нужно будет " +"добавить \\theendnotes в код TeX там, где вы хотите увидеть примечания." #: lib/layouts/endnotes.module:10 msgid "Endnote ##" -msgstr "" +msgstr "Примечание ##" #: lib/layouts/endnotes.module:23 msgid "endnote" @@ -11073,13 +11051,16 @@ msgstr "Ключевые слова:" #: lib/layouts/enumitem.module:2 msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "" +msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" #: lib/layouts/enumitem.module:6 msgid "" "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" +"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, нумерации и " +"описания. См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" " +"руководства пользователя." #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 @@ -11090,7 +11071,7 @@ msgstr "Параметры ненумерованного списка" #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327 @@ -11137,14 +11118,12 @@ msgid "Curricula Vitae" msgstr "Резюме" #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 -#, fuzzy msgid "FooterName" -msgstr "Подвал:" +msgstr "НазваниеПодвала" #: lib/layouts/europasscv.layout:97 -#, fuzzy msgid "Name (footer):" -msgstr "Последний подвал:" +msgstr "Имя (подвал):" #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 msgid "Mobile:" @@ -11165,7 +11144,7 @@ msgstr "Домашняя страница:" #: lib/layouts/europasscv.layout:134 msgid "InstantMessaging" -msgstr "" +msgstr "Мгновенный обмен сообщениями" #: lib/layouts/europasscv.layout:137 msgid "Instant Messaging:" @@ -11210,7 +11189,7 @@ msgstr "ДоИзображения" #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 msgid "Space before picture:" -msgstr "" +msgstr "Пространство перед изображением:" #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 msgid "Picture" @@ -11230,7 +11209,7 @@ msgstr "ПослеИзображения" #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 msgid "Space after picture:" -msgstr "" +msgstr "Пространство после изображения:" #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 @@ -11252,7 +11231,7 @@ msgstr "Пункт" #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "" +msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 #: lib/layouts/moderncv.layout:388 @@ -11265,67 +11244,59 @@ msgstr "ПунктВставки" #: lib/layouts/europasscv.layout:263 msgid "Subitems" -msgstr "" +msgstr "Подпункты" #: lib/layouts/europasscv.layout:270 -#, fuzzy msgid "TitleItem" -msgstr "Заметка в подвал" +msgstr "Элемент заглавия" #: lib/layouts/europasscv.layout:274 -#, fuzzy msgid "Title item:" -msgstr "Название:" +msgstr "Элемент заглавия:" #: lib/layouts/europasscv.layout:277 -#, fuzzy msgid "TitleLevel" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Уровень заглавия" #: lib/layouts/europasscv.layout:281 -#, fuzzy msgid "Title level:" -msgstr "Название:" +msgstr "Уровень заглавия:" #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 msgid "Text (right side)" -msgstr "" +msgstr "Текст (справа)" #: lib/layouts/europasscv.layout:290 -#, fuzzy msgid "BlueItem" -msgstr "Маркеры" +msgstr "Голубой элемент" #: lib/layouts/europasscv.layout:293 msgid "Blue item:" -msgstr "" +msgstr "Голубой элемент:" #: lib/layouts/europasscv.layout:296 msgid "BlueItemInset" -msgstr "Пользовательские вставки" +msgstr "Вставка голубого элемента" #: lib/layouts/europasscv.layout:299 msgid "Blue subitems" -msgstr "" +msgstr "Голубые подэлементы" #: lib/layouts/europasscv.layout:306 -#, fuzzy msgid "BigItem" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Большой элемент" #: lib/layouts/europasscv.layout:309 -#, fuzzy msgid "Big Item:" -msgstr "Элемент Списка:" +msgstr "Большой элемент:" #: lib/layouts/europasscv.layout:312 -#, fuzzy msgid "EcvItemize" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Ecv-Перечисление" #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216 msgid "MotherTongue" -msgstr "" +msgstr "Родной язык" #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230 msgid "Mother Tongue:" @@ -11333,11 +11304,11 @@ msgstr "Родной язык:" #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240 msgid "LangHeader" -msgstr "" +msgstr "Заголовок языка" #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244 msgid "Language Header:" -msgstr "" +msgstr "Заголовок языка:" #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250 msgid "Language:" @@ -11353,7 +11324,7 @@ msgstr "Прослушивание" #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259 msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263 msgid "Reading" @@ -11361,23 +11332,23 @@ msgstr "Чтение" #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264 msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268 msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Взаимодействие" #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269 msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Производство" #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274 msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278 msgid "LastLanguage" @@ -11388,14 +11359,12 @@ msgid "Last Language:" msgstr "Последний язык:" #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284 -#, fuzzy msgid "LangFooter" -msgstr "Подвал:" +msgstr "ПодвалЯзыка" #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287 -#, fuzzy msgid "Language Footer:" -msgstr "Подвал:" +msgstr "Подвал языка:" #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290 msgid "End" @@ -11427,7 +11396,7 @@ msgstr "Размер" #: lib/layouts/europecv.layout:112 msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "" +msgstr "Размер фотографии изменяет размер на" #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 msgid "Page" @@ -11439,16 +11408,15 @@ msgstr "Заглавие, как оно будет показываться в #: lib/layouts/europecv.layout:170 msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "" +msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" #: lib/layouts/europecv.layout:183 -#, fuzzy msgid "BulletedItem" -msgstr "Маркеры" +msgstr "Маркированный элемент" #: lib/layouts/europecv.layout:186 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "" +msgstr "Маркированный элемент:" #: lib/layouts/europecv.layout:189 msgid "Begin" @@ -11460,7 +11428,7 @@ msgstr "Начало резюме" #: lib/layouts/europecv.layout:208 msgid "PersonalInfo" -msgstr "PersonalInfo" +msgstr "Персональные данные" #: lib/layouts/europecv.layout:213 msgid "Personal Info" @@ -11499,8 +11467,8 @@ msgid "" "Resets the figure number at section start and prepends the section number to " "the figure number, as in 'fig. 2.1'." msgstr "" -"Сбрасывает номер фигуры в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"фигуры, например 'Рис. 2.1'." +"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"рисунка, например 'Рис. 2.1'." #: lib/layouts/fix-cm.module:2 msgid "Fix cm" @@ -11512,6 +11480,9 @@ msgid "" "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" msgstr "" +"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " +"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " +"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 msgid "Fix LaTeX" @@ -11527,6 +11498,13 @@ msgid "" "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " "newer LaTeX distributions." msgstr "" +"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " +"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " +"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный " +"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от " +"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " +"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" " +"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." #: lib/layouts/fixme.module:2 msgid "FiXme" @@ -11543,6 +11521,15 @@ msgid "" "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." msgstr "" +"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " +"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " +"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " +"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " +"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " +"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " +"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также " +"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя " +"версия пакета FiXme." #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 msgid "Fixme" @@ -11562,14 +11549,13 @@ msgstr "Заметка Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 -#, fuzzy msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Параметры математики" +msgstr "Параметры заметок Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "" +msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" #: lib/layouts/fixme.module:74 msgid "Fixme Warning" @@ -11584,9 +11570,9 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Ошибка Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -11600,52 +11586,51 @@ msgstr "Фатальная ошибка" #: lib/layouts/fixme.module:97 msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:99 msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:109 msgid "Fixme Note|x" -msgstr "" +msgstr "Заметка Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:111 -#, fuzzy msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Вставить заметку" +msgstr "Вставить заметку FIXME здесь" #: lib/layouts/fixme.module:116 msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" #: lib/layouts/fixme.module:118 msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение (нацеленное)" #: lib/layouts/fixme.module:122 msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:124 msgid "Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:128 msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:130 msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" #: lib/layouts/fixme.module:139 msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:141 msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 msgid "Fixme Summary" @@ -11653,39 +11638,39 @@ msgstr "Сводка Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "" +msgstr "Вставьте сводку заметки FIXME здесь" #: lib/layouts/fixme.module:159 msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:161 msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:165 msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:167 msgid "Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:171 msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:173 msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:182 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:184 msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:200 msgid "Annotated Text" @@ -11701,27 +11686,27 @@ msgstr "Вставьте сюда текст для аннотации" #: lib/layouts/fixme.module:208 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:210 msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:214 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:216 msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:220 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:222 msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:232 msgid "FxNote" @@ -11808,26 +11793,26 @@ msgid "Restriction:" msgstr "Ограничение:" #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:431 msgid "Theorem #." msgstr "Теорема #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 +#: lib/layouts/llncs.layout:370 msgid "Lemma #." msgstr "Лемма #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 +#: lib/layouts/llncs.layout:335 msgid "Corollary #." msgstr "Вывод #." -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402 +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404 msgid "Proposition #." msgstr "Предложение #." #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/llncs.layout:349 msgid "Definition #." msgstr "Определение #." @@ -11870,11 +11855,11 @@ msgid "" "code where you want the endnotes to appear." msgstr "" "Переводит все сноски в примечания. Вам нужно будет добавить \\theendnotes в " -"ERT где вы хотите увидеть примечания." +"код TeX там, где вы хотите увидеть примечания." #: lib/layouts/frletter.layout:3 msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "" +msgstr "French Letter (frletter)" #: lib/layouts/g-brief.layout:3 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" @@ -11985,11 +11970,11 @@ msgstr "Банковский счёт:" #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753 msgid "PostalComment" -msgstr "PostalComment" +msgstr "Почтовый комментарий" #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 msgid "PostalComment:" -msgstr "" +msgstr "Почтовый комментарий:" #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 msgid "Reference:" @@ -12001,7 +11986,7 @@ msgstr "Влож.:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "" +msgstr "G-Brief (V. 2)" #: lib/layouts/g-brief2.layout:103 msgid "NameRowA" @@ -12253,15 +12238,15 @@ msgstr "BankRowF:" #: lib/layouts/graphicboxes.module:2 msgid "GraphicBoxes" -msgstr "" +msgstr "Графические блоки" #: lib/layouts/graphicboxes.module:5 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "" +msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 msgid "Reflectbox" -msgstr "" +msgstr "Блок отражения" #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 msgid "Scalebox" @@ -12273,7 +12258,7 @@ msgstr "H-Factor" #: lib/layouts/graphicboxes.module:32 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +msgstr "Вставить горизонтальный масштаб (1 = 100%)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:38 msgid "V-Factor" @@ -12285,7 +12270,7 @@ msgstr "Вставить вертикальный масштаб (1 = 100%)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 msgid "Resizebox" -msgstr "" +msgstr "Блок изменения размера" #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 msgid "Width of the box" @@ -12293,7 +12278,7 @@ msgstr "Ширина блока" #: lib/layouts/graphicboxes.module:56 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 msgid "Rotatebox" @@ -12306,7 +12291,7 @@ msgstr "Начало" #: lib/layouts/graphicboxes.module:69 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "" +msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:72 msgid "Angle" @@ -12314,11 +12299,11 @@ msgstr "Угол" #: lib/layouts/graphicboxes.module:73 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "" +msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 msgid "Hanging" -msgstr "Висящие абзацы" +msgstr "Висячие абзацы" #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" @@ -12326,7 +12311,7 @@ msgid "" "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " "are indented." msgstr "" -"Добавляет окружение для висящих абзацев. В таком абзаце первая строка " +"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " "начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." #: lib/layouts/heb-article.layout:3 @@ -12420,23 +12405,25 @@ msgid "" "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " "in LyX's examples folder." msgstr "" +"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " +"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке " +"примеров LyX." #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 msgid "H-P number" -msgstr "" +msgstr "Номер H-P" #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 msgid "H-P statement" -msgstr "" +msgstr "Заявление H-P" #: lib/layouts/hpstatement.module:40 -#, fuzzy msgid "Statement Text" -msgstr "Ссылка+Текст:" +msgstr "Текст заявления" #: lib/layouts/hpstatement.module:41 msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "" +msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 msgid "Int. Journal of Modern Physics C" @@ -12474,22 +12461,19 @@ msgstr "Название таблицы" #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 msgid "Refcite" -msgstr "" +msgstr "Ссылка" #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -#, fuzzy msgid "Cite reference" -msgstr "все процитированные ссылки" +msgstr "Ссылка" #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 -#, fuzzy msgid "ItemList" -msgstr "Перечисление" +msgstr "ItemList" #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -#, fuzzy msgid "RomanList" -msgstr "С засечками" +msgstr "RomanList" #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 msgid "Numbering Scheme" @@ -12500,6 +12484,8 @@ msgid "" "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " "items" msgstr "" +"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " +"римской нумерации" #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 @@ -12520,7 +12506,7 @@ msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Предложение \\theproposition." #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 +#: lib/layouts/llncs.layout:407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 @@ -12572,7 +12558,6 @@ msgid "Int. Journal of Modern Physics D" msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -#, fuzzy msgid "Comby" msgstr "Клавиатура" @@ -12596,19 +12581,19 @@ msgstr "Буквица" #: lib/layouts/initials.module:35 msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "" +msgstr "Настройки для буквицы" #: lib/layouts/initials.module:40 msgid "Initial letter(s)" -msgstr "" +msgstr "Литера буквицы" #: lib/layouts/initials.module:44 msgid "Rest of Initial" -msgstr "" +msgstr "Остальная часть начального слова" #: lib/layouts/initials.module:45 msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "" +msgstr "Остальная часть исходного слова или текста" #: lib/layouts/iopart.layout:3 msgid "Institute of Physics (IOP)" @@ -12616,16 +12601,15 @@ msgstr "Institute of Physics (IOP)" #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "" +msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка" #: lib/layouts/iopart.layout:84 msgid "Review" msgstr "Рецензирование" #: lib/layouts/iopart.layout:90 -#, fuzzy msgid "Topical" -msgstr "Тема обсуждения" +msgstr "Тематический" #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133 @@ -12637,9 +12621,8 @@ msgid "Paper" msgstr "Бумага" #: lib/layouts/iopart.layout:114 -#, fuzzy msgid "Prelim" -msgstr "Утверждение" +msgstr "Предв." #: lib/layouts/iopart.layout:120 msgid "Rapid" @@ -12660,9 +12643,8 @@ msgid "MSC" msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:235 -#, fuzzy msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." +msgstr "Классификационный номер предмета математики:" #: lib/layouts/iopart.layout:239 msgid "submitto" @@ -12676,13 +12658,13 @@ msgstr "отослать к документу:" msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Библиография (простая)" -#: lib/layouts/iopart.layout:293 +#: lib/layouts/iopart.layout:295 msgid "Bibliography heading" msgstr "Заголовок библиографии" #: lib/layouts/isprs.layout:3 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" #: lib/layouts/isprs.layout:39 msgid "ABSTRACT:" @@ -12702,7 +12684,7 @@ msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" #: lib/layouts/iucr.layout:3 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 msgid "\\thesection." @@ -12727,11 +12709,11 @@ msgstr "Основной автор" #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 #: lib/layouts/iucr.layout:181 msgid "Affiliation Key" -msgstr "" +msgstr "Ключ принадлежности" #: lib/layouts/iucr.layout:118 msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "" +msgstr "Ключ принадлежности автора" #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 @@ -12748,19 +12730,19 @@ msgstr "Соавтор" #: lib/layouts/iucr.layout:151 msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "" +msgstr "Ключ принадлежности соавтора" #: lib/layouts/iucr.layout:160 msgid "Short Author" -msgstr "" +msgstr "Краткий автор" #: lib/layouts/iucr.layout:163 msgid "Short author:" -msgstr "" +msgstr "Краткий автор:" #: lib/layouts/iucr.layout:182 msgid "Affiliation key" -msgstr "" +msgstr "Ключ принадлежности" #: lib/layouts/iucr.layout:197 msgid "Keyword:" @@ -12768,19 +12750,19 @@ msgstr "Ключевое слово:" #: lib/layouts/iucr.layout:200 msgid "Vita" -msgstr "" +msgstr "Краткая биография" #: lib/layouts/iucr.layout:203 msgid "Vita:" -msgstr "" +msgstr "Краткая биография:" #: lib/layouts/iucr.layout:206 msgid "PDB reference" -msgstr "" +msgstr "Ссылка PDB" #: lib/layouts/iucr.layout:209 msgid "PDB reference:" -msgstr "" +msgstr "Ссылка PDB:" #: lib/layouts/iucr.layout:212 msgid "Optional name" @@ -12788,11 +12770,11 @@ msgstr "Необязательное имя" #: lib/layouts/iucr.layout:216 msgid "NDB reference" -msgstr "" +msgstr "Ссылка NDB" #: lib/layouts/iucr.layout:219 msgid "NDB reference:" -msgstr "" +msgstr "Ссылка NDB:" #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 msgid "Synopsis" @@ -12833,7 +12815,7 @@ msgstr "Номер препринта:" #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 msgid "Online citation" -msgstr "" +msgstr "Онлайн-цитата" #: lib/layouts/jbook.layout:3 msgid "Japanese Book (Standard Class)" @@ -12889,20 +12871,19 @@ msgstr "Обычный автор:" #: lib/layouts/jss.layout:131 msgid "Pkg" -msgstr "пакет" +msgstr "Пакет" #: lib/layouts/jss.layout:133 msgid "pkg" msgstr "пакет" #: lib/layouts/jss.layout:156 -#, fuzzy msgid "Proglang" -msgstr "Программа" +msgstr "Язык программирования" #: lib/layouts/jss.layout:158 msgid "proglang" -msgstr "proglang" +msgstr "язык программирования" #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 msgid "code" @@ -12929,9 +12910,8 @@ msgid "AddressForOffprints" msgstr "Адрес для оттиска" #: lib/layouts/kluwer.layout:210 -#, fuzzy msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Адрес не для печати" +msgstr "Адрес для оттисков:" #: lib/layouts/kluwer.layout:220 msgid "RunningTitle" @@ -12939,7 +12919,7 @@ msgstr "Заголовок в колонтитуле" #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405 msgid "Running title:" -msgstr "" +msgstr "Заголовок в колонтитуле:" #: lib/layouts/kluwer.layout:242 msgid "RunningAuthor" @@ -12947,9 +12927,9 @@ msgstr "Автор в колонтитуле" #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411 msgid "Running author:" -msgstr "" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:658 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" @@ -12959,6 +12939,10 @@ msgid "" "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" msgstr "" +"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R " +"должен быть установлен для корректной работы модуля: install." +"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " +"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 #: lib/layouts/sweave.module:6 @@ -12971,7 +12955,7 @@ msgstr "Параметры Sweave" #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 msgid "Sweave opts" -msgstr "пар. Sweave" +msgstr "параметры Sweave" #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 msgid "S/R expression" @@ -12979,7 +12963,7 @@ msgstr "&Регулярное выражение" #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 msgid "S/R expr" -msgstr "выраж." +msgstr "выраж. поиска/замены" #: lib/layouts/latex8.layout:3 msgid "Latex8 Article (Obsolete)" @@ -13069,6 +13053,9 @@ msgid "" "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." msgstr "" +"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " +"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond." +"lyx." #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 @@ -13084,6 +13071,8 @@ msgid "" "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " "options)." msgstr "" +"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в " +"документации LilyPond)." #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62 msgid "Linguistics" @@ -13149,16 +13138,15 @@ msgstr "Перевод" #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170 msgid "Glosse Translation|s" -msgstr "" +msgstr "Перевод glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171 -#, fuzzy msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +msgstr "Добавить перевод в glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144 msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" +msgstr "Tri-Glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:177 msgid "Structure Tree" @@ -13194,7 +13182,7 @@ msgstr "значение" #: lib/layouts/linguistics.module:250 msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "" +msgstr "GroupGlossedWords" #: lib/layouts/linguistics.module:252 msgid "Group" @@ -13226,7 +13214,7 @@ msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" #: lib/layouts/llncs.layout:152 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле" #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 msgid "TOC Title" @@ -13238,11 +13226,11 @@ msgstr "Заголовок содержания:" #: lib/layouts/llncs.layout:204 msgid "Author Running" -msgstr "" +msgstr "Автор в колонтитуле" #: lib/layouts/llncs.layout:208 msgid "Author Running:" -msgstr "" +msgstr "Автор в колонтитуле:" # TOC - Table of Contents # Автор содержания? @@ -13254,54 +13242,54 @@ msgstr "Автор содержания" msgid "TOC Author:" msgstr "Автор содержания:" -#: lib/layouts/llncs.layout:309 +#: lib/layouts/llncs.layout:311 msgid "Case #." msgstr "Случай #." -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 msgid "Claim." msgstr "Утверждение." -#: lib/layouts/llncs.layout:326 +#: lib/layouts/llncs.layout:328 msgid "Conjecture #." msgstr "Гипотеза #." -#: lib/layouts/llncs.layout:354 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 msgid "Example #." msgstr "Пример #." -#: lib/layouts/llncs.layout:361 +#: lib/layouts/llncs.layout:363 msgid "Exercise #." msgstr "Упражнение #." -#: lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/llncs.layout:376 msgid "Note #." msgstr "Заметка #." -#: lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/llncs.layout:383 msgid "Problem #." msgstr "Задача #." -#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 msgid "Property" msgstr "Свойство" -#: lib/layouts/llncs.layout:395 +#: lib/layouts/llncs.layout:397 msgid "Property #." msgstr "Свойство #." -#: lib/layouts/llncs.layout:408 +#: lib/layouts/llncs.layout:410 msgid "Question #." msgstr "Вопрос #." -#: lib/layouts/llncs.layout:415 +#: lib/layouts/llncs.layout:417 msgid "Remark #." msgstr "Замечание #." -#: lib/layouts/llncs.layout:422 +#: lib/layouts/llncs.layout:424 msgid "Solution #." msgstr "Решение #." @@ -13355,7 +13343,7 @@ msgstr "Мемуары" #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224 #: lib/layouts/memoir.layout:245 msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Краткое заглавие (для содержания)" +msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з" #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87 msgid "The chapter as it appears in the table of contents" @@ -13438,18 +13426,17 @@ msgstr "НазваниеПоэмы" #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246 msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "Название стиха, как он отображается в содержании" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" #: lib/layouts/memoir.layout:230 -#, fuzzy msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" #: lib/layouts/memoir.layout:240 msgid "Poemtitle*" msgstr "НазваниеПоэмы*" -#: lib/layouts/memoir.layout:278 +#: lib/layouts/memoir.layout:279 msgid "Legend" msgstr "Легенда" @@ -13467,13 +13454,12 @@ msgid "Modern CV" msgstr "Современное резюме" #: lib/layouts/moderncv.layout:37 -#, fuzzy msgid "CVStyle" -msgstr "Стиль" +msgstr "Стиль CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:46 msgid "CV Style:" -msgstr "" +msgstr "Стиль CV:" #: lib/layouts/moderncv.layout:52 msgid "Style Options" @@ -13485,24 +13471,24 @@ msgstr "Настройки для стиля CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:57 msgid "CVColor" -msgstr "" +msgstr "Цвет CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:60 msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "" +msgstr "Цветовая схема CV:" #: lib/layouts/moderncv.layout:63 msgid "CVIcons" -msgstr "" +msgstr "Значки CV" # ? #: lib/layouts/moderncv.layout:66 msgid "CV Icon Set:" -msgstr "" +msgstr "Набор значков CV:" #: lib/layouts/moderncv.layout:69 msgid "CVColumnWidth" -msgstr "" +msgstr "Ширина колонки CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:72 msgid "Column Width:" @@ -13510,25 +13496,23 @@ msgstr "Ширина колонки:" #: lib/layouts/moderncv.layout:75 msgid "PDF Page Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим страницы PDF" #: lib/layouts/moderncv.layout:78 msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим страницы PDF:" #: lib/layouts/moderncv.layout:94 msgid "First name" msgstr "Имя" #: lib/layouts/moderncv.layout:106 -#, fuzzy msgid "FamilyName" -msgstr "&Семейство:" +msgstr "Фамилия" #: lib/layouts/moderncv.layout:110 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "&Семейство:" +msgstr "Фамилия:" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 msgid "Line 1" @@ -13536,7 +13520,7 @@ msgstr "Строка 1" #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 msgid "Optional address line" -msgstr "" +msgstr "Необязательная строка адреса" #: lib/layouts/moderncv.layout:147 msgid "Line 2" @@ -13548,29 +13532,27 @@ msgstr "Тип телефона" #: lib/layouts/moderncv.layout:159 msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "" +msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" #: lib/layouts/moderncv.layout:189 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Соцсеть" #: lib/layouts/moderncv.layout:192 msgid "Social:" -msgstr "" +msgstr "Соцсеть:" #: lib/layouts/moderncv.layout:195 msgid "Name of the social network" -msgstr "" +msgstr "Название социальной сети" #: lib/layouts/moderncv.layout:199 -#, fuzzy msgid "ExtraInfo" msgstr "Дополнительно" #: lib/layouts/moderncv.layout:202 -#, fuzzy msgid "Extra Info:" -msgstr "&Дополнительно:" +msgstr "Дополнительно:" #: lib/layouts/moderncv.layout:208 msgid "Photo:" @@ -13602,7 +13584,7 @@ msgstr "Закрыть раздел" #: lib/layouts/moderncv.layout:296 msgid "Columns:" -msgstr "&Столбцов:" +msgstr "Столбцов:" #: lib/layouts/moderncv.layout:311 msgid "Optional width" @@ -13629,14 +13611,12 @@ msgid "Entry:" msgstr "Элемент:" #: lib/layouts/moderncv.layout:395 -#, fuzzy msgid "ItemWithComment" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Элемент с комментарием" #: lib/layouts/moderncv.layout:398 -#, fuzzy msgid "Item with Comment:" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Элемент с комментарием:" #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409 msgid "Text" @@ -13683,14 +13663,12 @@ msgid "Right summary" msgstr "Правая сводка" #: lib/layouts/moderncv.layout:454 -#, fuzzy msgid "DoubleListItem" -msgstr "Двойной" +msgstr "Пункт двойного списка" #: lib/layouts/moderncv.layout:457 -#, fuzzy msgid "Double List Item:" -msgstr "Двойной" +msgstr "Пункт двойного списка:" #: lib/layouts/moderncv.layout:462 msgid "First Item" @@ -13706,55 +13684,54 @@ msgstr "Компьютер" #: lib/layouts/moderncv.layout:475 msgid "MakeCVtitle" -msgstr "" +msgstr "Сделать заглавие CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:478 msgid "Make CV Title" -msgstr "" +msgstr "Сделать заглавие CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:485 msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "" +msgstr "Сделать заглавие письма" #: lib/layouts/moderncv.layout:488 msgid "Make Letter Title" -msgstr "" +msgstr "Сделать заглавие письма" #: lib/layouts/moderncv.layout:492 msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "" +msgstr "Сделать завершение письма" #: lib/layouts/moderncv.layout:495 -#, fuzzy msgid "Close Letter" -msgstr "Письмо" +msgstr "Завершение письма" -#: lib/layouts/moderncv.layout:524 +#: lib/layouts/moderncv.layout:526 msgid "Recipient" msgstr "Получатель" # ? -#: lib/layouts/moderncv.layout:532 +#: lib/layouts/moderncv.layout:534 msgid "Company Name" msgstr "Имя компании" -#: lib/layouts/moderncv.layout:533 +#: lib/layouts/moderncv.layout:535 msgid "Company name" msgstr "Имя компании" -#: lib/layouts/moderncv.layout:576 +#: lib/layouts/moderncv.layout:578 msgid "Enclosing" msgstr "Эпилог" -#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:520 +#: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520 msgid "Alternative Name" -msgstr "" +msgstr "Альтернативное название" -#: lib/layouts/moderncv.layout:582 +#: lib/layouts/moderncv.layout:584 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "" +msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" -#: lib/layouts/moderncv.layout:586 +#: lib/layouts/moderncv.layout:588 msgid "Enclosing:" msgstr "Приложение:" @@ -13768,6 +13745,9 @@ msgid "" "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " "detailed description of multiple columns." msgstr "" +"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " +"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в " +"дополнительном руководстве, раздел \"Несколько текстовых столбцов\"." #: lib/layouts/multicol.module:19 msgid "Number of Columns" @@ -13795,6 +13775,8 @@ msgid "" "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " "this page" msgstr "" +"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " +"несколько столбцов на этой странице" #: lib/layouts/mwart.layout:3 msgid "Polish Article (MW Bundle)" @@ -13818,6 +13800,10 @@ msgid "" "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" msgstr "" +"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " +"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может " +"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и " +"пакетами apacite)." #: lib/layouts/noweb.module:2 msgid "Noweb" @@ -13826,6 +13812,7 @@ msgstr "Noweb" #: lib/layouts/noweb.module:5 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "" +"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования." #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 msgid "\\arabic{section}" @@ -13891,6 +13878,12 @@ msgid "" "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " "extended to use a similar optional argument." msgstr "" +"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " +"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " +"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " +"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " +"'Перечисление' и 'Нумерация' расширяются, чтобы использовать подобные " +"дополнительные аргументы." #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 @@ -13899,80 +13892,80 @@ msgstr "" #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 #: lib/layouts/paralist.module:133 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" #: lib/layouts/paralist.module:47 msgid "AsParagraphItem" -msgstr "" +msgstr "Как абзац" #: lib/layouts/paralist.module:51 msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "" +msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" #: lib/layouts/paralist.module:56 msgid "InParagraphItem" -msgstr "" +msgstr "В абзаце" #: lib/layouts/paralist.module:60 msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "" +msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" #: lib/layouts/paralist.module:65 msgid "CompactItem" -msgstr "" +msgstr "Компактный" #: lib/layouts/paralist.module:72 msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "" +msgstr "Аргументы компактного перечисления" #: lib/layouts/paralist.module:77 msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "" +msgstr "Как абзац (нумер.)" #: lib/layouts/paralist.module:81 msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "" +msgstr "Аргументы нумерации в виде абзаца" #: lib/layouts/paralist.module:86 msgid "InParagraphEnum" -msgstr "" +msgstr "В абзаце (нумер.)" #: lib/layouts/paralist.module:90 msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "" +msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца" # ? #: lib/layouts/paralist.module:95 msgid "CompactEnum" -msgstr "" +msgstr "Компактный (нумер.)" #: lib/layouts/paralist.module:102 msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "" +msgstr "Аргументы компактной нумерации" #: lib/layouts/paralist.module:107 msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "" +msgstr "Как абзац (опис.)" #: lib/layouts/paralist.module:111 msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "" +msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" #: lib/layouts/paralist.module:116 msgid "InParagraphDescr" -msgstr "" +msgstr "В абзаце (опис.)" #: lib/layouts/paralist.module:120 msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "" +msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" #: lib/layouts/paralist.module:125 msgid "CompactDescr" -msgstr "" +msgstr "Компактный (опис.)" #: lib/layouts/paralist.module:132 msgid "Compact Description Options" -msgstr "" +msgstr "Аргументы компактного описания" #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 msgid "PDF Comments" @@ -13984,6 +13977,9 @@ msgid "" "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " "and the package documentation for details." msgstr "" +"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " +"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и " +"документации пакета." #: lib/layouts/pdfcomment.module:19 msgid "Define Avatar" @@ -13995,19 +13991,19 @@ msgstr "PDF-комментарий" #: lib/layouts/pdfcomment.module:27 msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "" +msgstr "Аватар PDF-комментария:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:30 msgid "Name of the Avatar" -msgstr "" +msgstr "Имя аватара" #: lib/layouts/pdfcomment.module:41 msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "" +msgstr "Определить стиль PDF-комментариев" #: lib/layouts/pdfcomment.module:44 msgid "PDF-comment style:" -msgstr "" +msgstr "Стиль PDF-комментариев:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 msgid "Name of the style" @@ -14015,11 +14011,11 @@ msgstr "Название стиля" #: lib/layouts/pdfcomment.module:52 msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "" +msgstr "Определить стиль списка PDF-комментариев" #: lib/layouts/pdfcomment.module:55 msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "" +msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 msgid "Name of the list style" @@ -14027,15 +14023,15 @@ msgstr "Название стиля списка" #: lib/layouts/pdfcomment.module:63 msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "" +msgstr "Установить стиль списка PDF-комментариев" #: lib/layouts/pdfcomment.module:66 msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:70 msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" #: lib/layouts/pdfcomment.module:74 msgid "PDF (Setup)" @@ -14043,16 +14039,18 @@ msgstr "PDF (настройка)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222 msgid "Opts" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" msgstr "" +"Вставьте параметры настройки PDF-комментариев здесь (см. руководство " +"pdfcomment)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:93 msgid "PDF-Annotation" @@ -14064,11 +14062,11 @@ msgstr "PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:105 msgid "PDFComment Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки PDFComment" #: lib/layouts/pdfcomment.module:107 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "" +msgstr "Вставьте параметры PDFComment здесь (см. руководство pdfcomment)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:112 msgid "PDF-Margin" @@ -14124,11 +14122,11 @@ msgstr "PDF (Линия)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:157 msgid "PDF-Sideline" -msgstr "" +msgstr "PDF-Боковая линия" #: lib/layouts/pdfcomment.module:159 msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Боковая линия)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:166 msgid "Insert the comment here" @@ -14136,19 +14134,19 @@ msgstr "Вставьте комментарий здесь" #: lib/layouts/pdfcomment.module:170 msgid "PDF-Reply" -msgstr "" +msgstr "PDF-Ответ" #: lib/layouts/pdfcomment.module:172 msgid "PDF (Reply)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Ответ)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:180 msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "" +msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" #: lib/layouts/pdfcomment.module:182 msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:189 msgid "Tooltip Text" @@ -14188,10 +14186,13 @@ msgid "" "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " "documentation of hyperref for details." msgstr "" +"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " +"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и " +"документацией пакета hyperref." #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 msgid "Begin PDF Form" -msgstr "Начать форму PDF" +msgstr "Начало формы PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:19 msgid "PDF form" @@ -14207,31 +14208,31 @@ msgstr "Параметры" #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "" +msgstr "Вставить параметры формы PDF здесь" #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 msgid "End PDF Form" -msgstr "" +msgstr "Конец формы PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:47 msgid "PDF Link Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройки ссылок PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:50 msgid "PDF link setup" -msgstr "" +msgstr "Настройки ссылок PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 msgid "TextField" -msgstr "Текст" +msgstr "Поле текста" #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 msgid "CheckBox" -msgstr "" +msgstr "Флажок" #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 msgid "ChoiceMenu" -msgstr "" +msgstr "Меню выбора" #: lib/layouts/pdfform.module:89 msgid "Label" @@ -14243,23 +14244,23 @@ msgstr "Вставить метку здесь" #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 msgid "PushButton" -msgstr "" +msgstr "Кнопка" #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 msgid "SubmitButton" -msgstr "" +msgstr "Кнопка отправки" #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 msgid "ResetButton" -msgstr "" +msgstr "Кнопка сброса" #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 msgid "PDFAction" -msgstr "" +msgstr "PDFAction" #: lib/layouts/pdfform.module:126 msgid "The name of the PDF action" -msgstr "" +msgstr "Имя действия PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:134 msgid "Text Field Style" @@ -14267,71 +14268,71 @@ msgstr "Стиль текстового поля" #: lib/layouts/pdfform.module:137 msgid "Default text field style" -msgstr "" +msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:141 msgid "Submit Button Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль кнопки отправки" #: lib/layouts/pdfform.module:144 msgid "Default submit button style" -msgstr "" +msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:147 msgid "Push Button Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль кнопки" #: lib/layouts/pdfform.module:150 msgid "Default push button style" -msgstr "" +msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:153 msgid "Check Box Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль флажка" #: lib/layouts/pdfform.module:156 msgid "Default check box style" -msgstr "" +msgstr "Стиль флажка по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:159 msgid "Reset Button Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль кнопки сброса" #: lib/layouts/pdfform.module:162 msgid "Default reset button style" -msgstr "" +msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:165 msgid "List Box Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль списка" #: lib/layouts/pdfform.module:168 msgid "Default list box style" -msgstr "" +msgstr "Стиль списка по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:171 msgid "Combo Box Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль комбинированного списка" #: lib/layouts/pdfform.module:174 msgid "Default combo box style" -msgstr "" +msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:177 msgid "Popdown Box Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль выпадающего списка" #: lib/layouts/pdfform.module:180 msgid "Default popdown box style" -msgstr "" +msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" #: lib/layouts/pdfform.module:183 msgid "Radio Box Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль переключателя" #: lib/layouts/pdfform.module:186 msgid "Default radio box style" -msgstr "" +msgstr "Стиль переключателя по умолчанию" #: lib/layouts/powerdot.layout:3 msgid "Powerdot" @@ -14354,7 +14355,7 @@ msgstr "Параметры слайда" #: lib/layouts/powerdot.layout:143 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:152 msgid "EndSlide" @@ -14382,7 +14383,7 @@ msgstr "Настройки раздела" #: lib/layouts/powerdot.layout:248 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 msgid "Itemize Type" @@ -14393,9 +14394,8 @@ msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:292 -#, fuzzy msgid "ItemizeType1" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Перечисление тип 1" #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 msgid "Enumerate Type" @@ -14406,47 +14406,46 @@ msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:344 -#, fuzzy msgid "EnumerateType1" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Нумерация тип 1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:443 +#: lib/layouts/powerdot.layout:445 msgid "Twocolumn" msgstr "Две колонки" -#: lib/layouts/powerdot.layout:458 +#: lib/layouts/powerdot.layout:460 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" msgstr "Параметры двух столбцов (см. руководство powerdot)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:461 +#: lib/layouts/powerdot.layout:463 msgid "Left Column" msgstr "Левая колонка" -#: lib/layouts/powerdot.layout:462 +#: lib/layouts/powerdot.layout:464 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "" +msgstr "Введите текст левого столбца здесь (правый столбец в главном абзаце)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:587 +#: lib/layouts/powerdot.layout:589 msgid "Onslide" msgstr "На слайде" -#: lib/layouts/powerdot.layout:593 +#: lib/layouts/powerdot.layout:595 msgid "On Slides" msgstr "На слайдах" -#: lib/layouts/powerdot.layout:594 +#: lib/layouts/powerdot.layout:596 msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "" +msgstr "Спецификация наложения" -#: lib/layouts/powerdot.layout:595 +#: lib/layouts/powerdot.layout:597 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "" +msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:602 +#: lib/layouts/powerdot.layout:604 msgid "Onslide+" msgstr "На слайде+" -#: lib/layouts/powerdot.layout:608 +#: lib/layouts/powerdot.layout:610 msgid "Onslide*" msgstr "На слайде*" @@ -14458,27 +14457,27 @@ msgstr "Книга рецептов" msgid "\\thechapter" msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/recipebook.layout:79 +#: lib/layouts/recipebook.layout:80 msgid "Recipe" msgstr "Рецепт" -#: lib/layouts/recipebook.layout:86 +#: lib/layouts/recipebook.layout:87 msgid "Recipe:" msgstr "Рецепт:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:114 +#: lib/layouts/recipebook.layout:115 msgid "Ingredients" msgstr "Ингредиенты" -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 msgid "Ingredients Header" -msgstr "" +msgstr "Заголовок ингредиентов" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +#: lib/layouts/recipebook.layout:120 msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "" +msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" -#: lib/layouts/recipebook.layout:127 +#: lib/layouts/recipebook.layout:128 msgid "Ingredients:" msgstr "Ингредиенты:" @@ -14496,20 +14495,20 @@ msgstr "REVTeX (V. 4.1)" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155 msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "" +msgstr "Принадлежность (альтернатива)" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164 msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "" +msgstr "Принадлежность (альтернатива):" # ? #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161 msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "" +msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162 msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "" +msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 msgid "Affiliation (none)" @@ -14525,7 +14524,7 @@ msgstr "Электронный адрес:" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210 msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "" +msgstr "Настройка электронного адреса" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211 msgid "Optional argument to the email command" @@ -14561,12 +14560,12 @@ msgstr "благодарности" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 msgid "Ruled Table" -msgstr "" +msgstr "Разлинованная таблица" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Specials" -msgstr "Особенный" +msgstr "Особенности" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242 msgid "Turn Page" @@ -14590,11 +14589,11 @@ msgstr "Видео" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 msgid "Float Link" -msgstr "" +msgstr "Плавающая ссылка" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 msgid "Float link" -msgstr "" +msgstr "Плавающая ссылка" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 msgid "lowercase text" @@ -14602,15 +14601,15 @@ msgstr "строчные|с" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 msgid "Online cite" -msgstr "" +msgstr "Онлайн-цитата" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 msgid "online cite" -msgstr "" +msgstr "онлайн-цитата" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 msgid "Text behind" -msgstr "" +msgstr "Текст за" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 msgid "text behind the cite" @@ -14622,7 +14621,7 @@ msgstr "REVTeX (V. 4)" #: lib/layouts/revtex4.layout:176 msgid "AltAffiliation" -msgstr "" +msgstr "AltAffiliation" #: lib/layouts/revtex4.layout:270 msgid "PACS number:" @@ -14644,11 +14643,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 msgid "R-S number" -msgstr "R-S number" +msgstr "Номер R-S" #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 msgid "R-S phrase" -msgstr "R-S phrase" +msgstr "Фразы R-S" #: lib/layouts/rsphrase.module:39 msgid "Safety phrase" @@ -14728,11 +14727,11 @@ msgstr "\\alph{enumii})" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addpart" -msgstr "Допчасть" +msgstr "Доп. часть" #: lib/layouts/scrclass.inc:133 msgid "Addchap" -msgstr "ДопГлава" +msgstr "Доп. глава" #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84 @@ -14741,19 +14740,19 @@ msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содерж #: lib/layouts/scrclass.inc:144 msgid "Addsec" -msgstr "ДопРаздел" +msgstr "Доп. раздел" #: lib/layouts/scrclass.inc:155 msgid "Addchap*" -msgstr "ДопГлава*" +msgstr "Доп. глава*" #: lib/layouts/scrclass.inc:161 msgid "Addsec*" -msgstr "ДопРаздел*" +msgstr "Доп. раздел*" #: lib/layouts/scrclass.inc:167 msgid "Minisec" -msgstr "Minisec" +msgstr "Минираздел" #: lib/layouts/scrclass.inc:222 msgid "Publishers" @@ -14771,41 +14770,41 @@ msgstr "Шапка заглавия" #: lib/layouts/scrclass.inc:244 msgid "Uppertitleback" -msgstr "Uppertitleback" +msgstr "Оборот титула сверху" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Lowertitleback" -msgstr "Lowertitleback" +msgstr "Оборот титула снизу" #: lib/layouts/scrclass.inc:256 msgid "Extratitle" -msgstr "Дополнительный заголовок" +msgstr "Доп. заголовок" -#: lib/layouts/scrclass.inc:279 +#: lib/layouts/scrclass.inc:277 msgid "Above" msgstr "Выше" -#: lib/layouts/scrclass.inc:280 +#: lib/layouts/scrclass.inc:278 msgid "above" msgstr "выше" -#: lib/layouts/scrclass.inc:302 +#: lib/layouts/scrclass.inc:300 msgid "Below" msgstr "Ниже" -#: lib/layouts/scrclass.inc:303 +#: lib/layouts/scrclass.inc:301 msgid "below" msgstr "ниже" -#: lib/layouts/scrclass.inc:325 +#: lib/layouts/scrclass.inc:323 msgid "Dictum" msgstr "Афоризм" -#: lib/layouts/scrclass.inc:335 +#: lib/layouts/scrclass.inc:333 msgid "Dictum Author" msgstr "Автор афоризма" -#: lib/layouts/scrclass.inc:336 +#: lib/layouts/scrclass.inc:334 msgid "The author of this dictum" msgstr "Автор этого афоризма" @@ -14831,11 +14830,11 @@ msgstr "Размещение:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 msgid "Specialmail" -msgstr "Specialmail" +msgstr "Спецпочта" #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 msgid "Specialmail:" -msgstr "" +msgstr "Спецпочта:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 msgid "Title:" @@ -14927,63 +14926,58 @@ msgstr "KOMA-Script Report" #: lib/layouts/sectionbox.module:2 msgid "Section Boxes" -msgstr "" +msgstr "Блоки разделов" #: lib/layouts/sectionbox.module:6 msgid "" "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." msgstr "" +"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " +"SciPoster." #: lib/layouts/sectionbox.module:11 msgid "SectionBox" -msgstr "" +msgstr "Блок раздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:13 msgid "Section Box" -msgstr "" +msgstr "Блок раздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:22 msgid "Section Box Width|S" -msgstr "" +msgstr "Ширина блока раздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:23 -#, fuzzy msgid "Width of the section Box" -msgstr "Ширина изображения в выводе" +msgstr "Ширина блока раздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46 msgid "Heading" msgstr "Заголовок" #: lib/layouts/sectionbox.module:27 -#, fuzzy msgid "Section Box Heading" -msgstr "Раздел" +msgstr "Заголовок блока раздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:31 -#, fuzzy msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" +msgstr "Вставьте заголовок блока раздела здесь" #: lib/layouts/sectionbox.module:40 -#, fuzzy msgid "SubsectionBox" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Блок подраздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:42 -#, fuzzy msgid "Subsection Box" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Блок подраздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:46 -#, fuzzy msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Подподраздел" +msgstr "Блок подподраздела" #: lib/layouts/sectionbox.module:48 -#, fuzzy msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Подподраздел" +msgstr "Блок подподраздела" #: lib/layouts/seminar.layout:3 msgid "Seminar" @@ -14991,7 +14985,7 @@ msgstr "Семинар" #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "LandscapeSlide" +msgstr "Ландшафтный слайд" #: lib/layouts/seminar.layout:27 msgid "Landscape Slide" @@ -14999,7 +14993,7 @@ msgstr "Ландшафтный слайд" #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 msgid "PortraitSlide" -msgstr "Слайд портрет" +msgstr "Портретный слайд" #: lib/layouts/seminar.layout:42 msgid "Portrait Slide" @@ -15015,7 +15009,7 @@ msgstr "Подзаголовок слайда" #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 msgid "ListOfSlides" -msgstr "Перечень слайдов" +msgstr "Список слайдов" #: lib/layouts/seminar.layout:63 msgid "List of Slides" @@ -15031,7 +15025,7 @@ msgstr "Содержимое слайда" #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressContents" +msgstr "Содержание прогресса" #: lib/layouts/seminar.layout:80 msgid "Progress Contents" @@ -15087,7 +15081,7 @@ msgstr "Ярлык CD" msgid "ShapedParagraphs" msgstr "Фигурный абзац" -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:824 msgid "Circle" msgstr "Circle" @@ -15107,7 +15101,7 @@ msgstr "Шестиугольник" msgid "Nut" msgstr "Орех" -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "Square" msgstr "Square" @@ -15121,13 +15115,13 @@ msgstr "Свеча" #: lib/layouts/shapepar.module:81 msgid "Drop down" -msgstr "" +msgstr "Выпадение вниз" #: lib/layouts/shapepar.module:86 msgid "Drop up" -msgstr "" +msgstr "Выпадение вверх" -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544 +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536 msgid "TeX" msgstr "TeX" @@ -15153,7 +15147,7 @@ msgstr "shapepar" #: lib/layouts/shapepar.module:123 msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "" +msgstr "Для масштабирования по позициям на странице" #: lib/layouts/shapepar.module:127 msgid "Shape specification" @@ -15188,9 +15182,8 @@ msgid "AMS" msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:206 -#, fuzzy msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" #: lib/layouts/siamltex.layout:322 msgid "AMS subject classifications:" @@ -15226,19 +15219,19 @@ msgstr "Данные об авторских правах:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 msgid "TitleBanner" -msgstr "" +msgstr "Заставка заглавия" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 msgid "Title banner:" -msgstr "" +msgstr "Заставка заглавия:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 msgid "PreprintFooter" -msgstr "" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 msgid "Preprint footer:" -msgstr "" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 msgid "Digital Object Identifier:" @@ -15320,30 +15313,6 @@ msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" msgid "UNDEFINED" msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:20 -msgid "pp." -msgstr "с." - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:21 -msgid "ed." -msgstr "ред." - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 -msgid "eds." -msgstr "ред." - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23 -msgid "vol." -msgstr "том" - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24 -msgid "no." -msgstr "номер" - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25 -msgid "in" -msgstr "в" - #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" @@ -15413,7 +15382,7 @@ msgstr "Подстрочные сноски" msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511 msgid "Branches" msgstr "Ветки" @@ -15444,16 +15413,16 @@ msgstr "ERT" #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293 msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Листинги[[List of Listings]]" +msgstr "Листинги" #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77 msgid "List of Listings" msgstr "Список листингов" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Листинги[[inset]]" +msgstr "Листинги" #: lib/layouts/stdinsets.inc:407 msgid "Idx" @@ -15481,7 +15450,7 @@ msgstr "стр." #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 msgid "Nomenclature[[output]]" -msgstr "Список обозначений[[output]]" +msgstr "Список обозначений" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 msgid "Verbatim*" @@ -15549,19 +15518,16 @@ msgid "Title of this part" msgstr "Заглавие этой части" #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 -#, fuzzy msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Подзаголовок" +msgstr "Подзаголовок главы" #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119 -#, fuzzy msgid "ChapAuthor" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор главы" #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155 -#, fuzzy msgid "ChapMotto" -msgstr "Глава" +msgstr "Девиз главы" #: lib/layouts/svcommon.inc:289 msgid "Run-in headings" @@ -15569,15 +15535,15 @@ msgstr "Верхние колонтитулы" #: lib/layouts/svcommon.inc:304 msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Дополнительные верхние колонтитулы" +msgstr "Доп. верхние колонтитулы" #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 msgid "Extrachap" -msgstr "Дополнительно" +msgstr "Доп. глава" #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127 msgid "extrachap" -msgstr "extrachap" +msgstr "допглава" #: lib/layouts/svcommon.inc:361 msgid "Author data:" @@ -15632,29 +15598,29 @@ msgstr "Предисловие" msgid "Alternative name" msgstr "Альтернативное имя" -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 +#: lib/layouts/svcommon.inc:602 msgid "Longest Description Label" msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/layouts/svcommon.inc:601 +#: lib/layouts/svcommon.inc:603 msgid "Longest description label" msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/layouts/svcommon.inc:608 +#: lib/layouts/svcommon.inc:610 msgid "Petit" msgstr "Мелкий" -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 +#: lib/layouts/svcommon.inc:622 msgid "Svgraybox" msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91 +#: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91 msgid "Proof(QED)" -msgstr "Доказательство(ч.т.д.)" +msgstr "Доказательство (ч.т.д.)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95 +#: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95 msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Доказательство(смарт-ч.т.д.)" +msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)" #: lib/layouts/svglobal.layout:3 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" @@ -15667,7 +15633,6 @@ msgstr "Заметка в шапке" #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 -#, fuzzy msgid "Headnote (optional):" msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" @@ -15690,7 +15655,7 @@ msgstr "Институт #" #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 msgid "Corr Author:" -msgstr "" +msgstr "Корр. автор:" #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 @@ -15711,9 +15676,8 @@ msgid "Subclass" msgstr "Подкласс" #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -#, fuzzy msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." +msgstr "Классификация предмета математики" #: lib/layouts/svglobal3.layout:79 msgid "CRSC" @@ -15773,7 +15737,7 @@ msgstr "Для редакторов" msgid "Springer SV Jour/PTRF" msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:655 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -15812,13 +15776,15 @@ msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикально #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "" +msgstr "Красивые цветные блоки" #: lib/layouts/tcolorbox.module:6 msgid "" "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " "the tcolorbox documentation for details." msgstr "" +"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " +"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 msgid "Color Box" @@ -15830,7 +15796,7 @@ msgstr "Настройки цветного блока" #: lib/layouts/tcolorbox.module:20 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "" +msgstr "Вставьте параметры цветного блока здесь (см. руководство tcolorbox)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:26 msgid "Dynamic Color Box" @@ -15838,19 +15804,19 @@ msgstr "Динамический цветной блок" #: lib/layouts/tcolorbox.module:29 msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "" +msgstr "Цветной блок (динамический)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:33 msgid "Fit Color Box" -msgstr "" +msgstr "Поместить цветной блок" #: lib/layouts/tcolorbox.module:35 msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "" +msgstr "Цветной блок (подгонка содержимого)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 msgid "Raster Color Box" -msgstr "" +msgstr "Растровый цветной блок" #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 msgid "Subtitle Options" @@ -15874,15 +15840,15 @@ msgstr "-----" #: lib/layouts/tcolorbox.module:81 msgid "Color Box Line" -msgstr "" +msgstr "Линия цветного блока" #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 msgid "Color Box Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка цветного блока" #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 msgid "New Color Box Type" -msgstr "" +msgstr "Новый тип цветного блока" #: lib/layouts/tcolorbox.module:129 msgid "New Box Options" @@ -15918,11 +15884,11 @@ msgstr "Пользовательский цветной блок 1" #: lib/layouts/tcolorbox.module:159 msgid "More Color Box Options" -msgstr "" +msgstr "Больше настроек цветных блоков" #: lib/layouts/tcolorbox.module:160 msgid "Insert more color box options here" -msgstr "" +msgstr "Вставьте больше настроек цветных блоков здесь" #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 msgid "Custom Color Box 2" @@ -15980,13 +15946,14 @@ msgid "" "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " "Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширеного " -"аппарата AMS. Оба типа, нумерованые и нет, предусмотрены. В " -"противоположность простому модулю теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"разную нумерацию(напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, " -"теорема 3, лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение " -"4, ...). Нумерация действует по всему документу. Для нумерации внутри глав и " -"разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно." +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, " +"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение " +"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав " +"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " +"Глав' соответственно." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." @@ -16054,13 +16021,14 @@ msgid "" "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширеного " -"аппарата AMS. Оба типа, нумерованые и нет, предусмотрены. В " -"противоположность простому модулю теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"разную нумерацию(напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, " -"теорема 3, лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение " -"4, ...). Нумерация действует по всему документу. Для нумерации внутри глав и " -"разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно." +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, " +"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, " +"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. " +"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема " +"2.1, ..." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" @@ -16076,13 +16044,13 @@ msgid "" "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения типа теорем для использования " -"с пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " "Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи, в нумеровном и ненумерованом вариантах. В противоположность " -"расширеному модулю AMS, разные типы теорем имеют разную нумерацию(напр. " -"критерий 1, критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не " -"критерий 1, критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)." +"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " +"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 msgid "Criterion \\thecriterion." @@ -16278,13 +16246,14 @@ msgid "" "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения типа теорем для использования " -"с пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " "Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи, в нумеровном и ненумерованом вариантах. В противоположность " -"расширеному модулю AMS, разные типы теорем имеют разную нумерацию(напр. " -"критерий 1, критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не " -"критерий 1, критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)." +"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " +"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы " +"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий " +"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, " +"предположение 4, ...)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." @@ -16341,10 +16310,10 @@ msgid "" "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " "in both numbered and non-numbered forms." msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения типа теорем для использования " -"с пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " "Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения " -"и Случаи, в нумеровном и ненумерованом вариантах." +"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 @@ -16432,10 +16401,10 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" -"Определяет окружения теоремы и доказательства с использованием расширенных " +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных " "возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " "типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " -"Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." +"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type)" @@ -16452,11 +16421,12 @@ msgid "" "Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" "Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"противоположность простому модулю теорем, разные типы теорем имеют разную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, теорема 3, " -"лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация действует по всему документу. Для нумерации внутри глав и " -"разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно." +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " +"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " +"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и " +"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " +"Глав' соответственно." #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 msgid "Case \\arabic{casei}." @@ -16487,10 +16457,10 @@ msgid "" "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." msgstr "" "Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"противоположность простому модулю теорем, разные типы теорем имеют разную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, теорема 3, " -"лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация сбрасывается в начале каждой главы." +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " +"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " +"Нумерация начинается с единицы для каждой главы." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" @@ -16502,9 +16472,9 @@ msgid "" "chapter start). Use this module only with document classes that provide a " "chapter environment." msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по главам(счетчик сбрасывается в начале каждой " +"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой " "главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " -"окружение \"глава\"." +"окружение \"Глава\"." #: lib/layouts/theorems-named.module:3 msgid "Named Theorems" @@ -16568,10 +16538,10 @@ msgid "" "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." msgstr "" "Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"противоположность простому модулю теорем, разные типы теорем имеют разную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, теорема 3, " -"лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация сбрасывается в начале каждого раздела." +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " +"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " +"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Section)" @@ -16582,7 +16552,7 @@ msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счестчик сбрасывается в начале " +"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале " "каждого раздела)." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 @@ -16687,6 +16657,10 @@ msgid "" "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " "suppresses the output of TODO notes." msgstr "" +"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " +"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль " +"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры " +"класса документа подавляет вывод заметок TODO." #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119 msgid "TODO" @@ -16706,7 +16680,7 @@ msgstr "Список заголовков TODO" #: lib/layouts/todonotes.module:48 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "" +msgstr "Введите пользовательский заголовок для списка TODO здесь" #: lib/layouts/todonotes.module:58 msgid "TODO Note (Margin)" @@ -16734,20 +16708,19 @@ msgstr "TODO (Встроенный)" #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103 msgid "Missing Figure" -msgstr "Отсутствует рисунок" +msgstr "Отсутствующий рисунок" #: lib/layouts/todonotes.module:108 msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "" +msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" #: lib/layouts/todonotes.module:123 msgid "Todo[Inline]" msgstr "Todo[Встроенный]" #: lib/layouts/todonotes.module:127 -#, fuzzy msgid "Todo[margin]" -msgstr "примечание на полях" +msgstr "Заметка Todo [на полях]" #: lib/layouts/todonotes.module:131 msgid "MissingFigure" @@ -16833,14 +16806,20 @@ msgid "" "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " "and maximum width (defaults to \\linewidth)." msgstr "" +"Добавляет вставку 'Minipage (пер. ширина)' с использованием пакета varwidth. " +"Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, результирующей " +"шириной которого является ширина его содержимого (если она не превышает " +"заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных аргумента: " +"вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по умолчанию " +"\\linewidth)." #: lib/layouts/varwidth.module:17 msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "Мини-страница (пер. ширина)" +msgstr "Minipage (пер. ширина)" #: lib/layouts/varwidth.module:19 msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Мини-страница (пер.)" +msgstr "Minipage (пер.)" #: lib/layouts/varwidth.module:31 msgid "Vert. Adjustment" @@ -16848,7 +16827,7 @@ msgstr "Верт. выравнивание" #: lib/layouts/varwidth.module:32 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) or b (по низу)" +msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)" #: lib/layouts/varwidth.module:35 msgid "Max. Width" @@ -16881,7 +16860,7 @@ msgstr "Амхарский" #: lib/languages:158 msgid "Greek (ancient)" -msgstr "Греческий (политонический)" +msgstr "Греческий (древний)" #: lib/languages:175 msgid "Arabic (ArabTeX)" @@ -16961,7 +16940,7 @@ msgstr "Каталонский" #: lib/languages:376 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Китайский (упрощенный)" +msgstr "Китайский (упрощённый)" #: lib/languages:386 msgid "Chinese (traditional)" @@ -17043,7 +17022,7 @@ msgstr "Немецкий (Швейцария)" msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" -#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Greek" msgstr "Греческий" @@ -17082,7 +17061,7 @@ msgstr "Японский" #: lib/languages:730 msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Японский (CJK)" +msgstr "Японский (ККЯ)" #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Kannada" @@ -17142,11 +17121,11 @@ msgstr "Английский (Новая Зеландия)" #: lib/languages:886 msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Норвежский (Bokmaal)" +msgstr "Норвежский (Букмол)" #: lib/languages:896 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвежский (Nynorsk)" +msgstr "Норвежский (Нюнорск)" #: lib/languages:907 msgid "Occitan" @@ -17304,216 +17283,233 @@ msgstr "Computer Modern Roman" msgid "URW Garamond" msgstr "URW Garamond" -#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 +#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194 +#: lib/latexfonts:202 msgid "Libertine" msgstr "Libertine" -#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201 +#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221 +#: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241 +#: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256 msgid "Utopia (Mathdesign)" msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261 +#: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278 +#: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293 msgid "Minion Pro" msgstr "Minion Pro" -#: lib/latexfonts:287 +#: lib/latexfonts:302 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 +#: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316 msgid "Noto Serif" msgstr "Noto Serif" -#: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332 -#: lib/latexfonts:339 +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347 +#: lib/latexfonts:354 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367 +#: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:368 +msgid "ParaType Serif" +msgstr "ParaType Serif" + +#: lib/latexfonts:374 lib/latexfonts:383 lib/latexfonts:390 lib/latexfonts:396 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:373 +#: lib/latexfonts:402 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:379 +#: lib/latexfonts:408 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:385 +#: lib/latexfonts:414 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:391 +#: lib/latexfonts:420 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:397 +#: lib/latexfonts:426 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429 +#: lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:445 lib/latexfonts:451 lib/latexfonts:458 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:440 +#: lib/latexfonts:464 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" + +#: lib/latexfonts:475 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:446 +#: lib/latexfonts:481 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464 +#: lib/latexfonts:489 lib/latexfonts:498 lib/latexfonts:507 msgid "Biolinum" msgstr "Biolinum" -#: lib/latexfonts:472 +#: lib/latexfonts:515 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:479 +#: lib/latexfonts:522 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/latexfonts:485 +#: lib/latexfonts:528 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:493 +#: lib/latexfonts:536 msgid "Iwona" msgstr "Iwona" -#: lib/latexfonts:500 +#: lib/latexfonts:543 msgid "Iwona (Light)" msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/latexfonts:507 +#: lib/latexfonts:550 msgid "Iwona (Condensed)" msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/latexfonts:514 +#: lib/latexfonts:557 msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:521 +#: lib/latexfonts:564 msgid "Kurier" msgstr "Kurier" -#: lib/latexfonts:528 +#: lib/latexfonts:571 msgid "Kurier (Light)" msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/latexfonts:535 +#: lib/latexfonts:578 msgid "Kurier (Condensed)" msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/latexfonts:542 +#: lib/latexfonts:585 msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:549 +#: lib/latexfonts:592 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:556 +#: lib/latexfonts:599 msgid "Noto Sans" msgstr "Noto Sans" -#: lib/latexfonts:563 +#: lib/latexfonts:606 +msgid "ParaType Sans" +msgstr "ParaType Sans" + +#: lib/latexfonts:614 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:569 +#: lib/latexfonts:620 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:575 +#: lib/latexfonts:626 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:587 +#: lib/latexfonts:638 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:595 +#: lib/latexfonts:646 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:602 +#: lib/latexfonts:653 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:608 +#: lib/latexfonts:659 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:615 +#: lib/latexfonts:666 lib/latexfonts:674 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" -#: lib/latexfonts:622 +#: lib/latexfonts:681 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:629 +#: lib/latexfonts:688 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:636 +#: lib/latexfonts:695 msgid "Noto Mono" msgstr "Noto Mono" -#: lib/latexfonts:643 +#: lib/latexfonts:702 +msgid "ParaType Mono" +msgstr "ParaType Mono" + +#: lib/latexfonts:710 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:649 +#: lib/latexfonts:716 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:661 +#: lib/latexfonts:728 msgid "Crimson (New TX)" msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/latexfonts:669 +#: lib/latexfonts:736 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:675 +#: lib/latexfonts:742 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/latexfonts:683 +#: lib/latexfonts:750 msgid "Iwona (Math)" msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/latexfonts:696 +#: lib/latexfonts:763 msgid "Kurier (Math)" msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/latexfonts:709 +#: lib/latexfonts:776 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/latexfonts:717 +#: lib/latexfonts:784 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/latexfonts:726 +#: lib/latexfonts:793 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" @@ -17659,7 +17655,7 @@ msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)" #: lib/encodings:187 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "Японский (CJK) (JIS)" +msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)" #: lib/encodings:194 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" @@ -17671,7 +17667,7 @@ msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)" #: lib/encodings:202 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Японский (CJK) (JIS)" +msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)" #: lib/encodings:206 msgid "Korean (EUC-KR)" @@ -17679,7 +17675,7 @@ msgstr "Корейский (EUC-KR)" #: lib/encodings:210 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Юникод (CJK) (utf8)" +msgstr "Юникод (ККЯ) (utf8)" #: lib/encodings:214 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" @@ -17687,23 +17683,23 @@ msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)" #: lib/encodings:218 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Японский (ККЯ) (EUC-JP)" #: lib/encodings:225 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Японский (pLaTeX) (EUC-JP)" #: lib/encodings:227 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "Японский (CJK) (JIS)" +msgstr "Японский (pLaTeX) (JIS)" #: lib/encodings:229 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "Японский (CJK) (JIS)" +msgstr "Японский (pLaTeX) (SJIS)" #: lib/encodings:231 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" -msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Японский (pLaTeX) (UTF8)" #: lib/encodings:238 msgid "Thai (TIS 620-0)" @@ -17748,7 +17744,7 @@ msgstr "Ограничители...|г" #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Matrix...|x" -msgstr "Матрица|М" +msgstr "Матрица...|М" #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Macro|o" @@ -17907,15 +17903,15 @@ msgstr "Только метка" #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271 -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403 -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468 -#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517 -#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536 -#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 -#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570 -#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593 -#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622 -#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518 +#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 +#: lib/ui/stdcontext.inc:563 lib/ui/stdcontext.inc:571 +#: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:594 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:623 +#: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:551 msgid "Settings...|S" msgstr "Настройки...|Н" @@ -17923,7 +17919,7 @@ msgstr "Настройки...|Н" msgid "Go Back|G" msgstr "Назад|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:515 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Копировать как ссылку|с" @@ -17940,7 +17936,7 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "Закрыть вставку|З" #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154 -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630 +#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:631 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Разложить вставку|Р" @@ -17962,15 +17958,15 @@ msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Овальная, тонкая|а" +msgstr "Тонкая овальная рамка|о" #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Овальная, толстая|я" +msgstr "Толстая овальная рамка|в" #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Отбрасывать тень|т" +msgstr "Рамка с тенью|т" #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Shaded Background|B" @@ -18015,7 +18011,7 @@ msgstr "Вертикальный фантом" #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Interword Space|w" -msgstr "Пробел между слов|б" +msgstr "Пробел между словами|б" #: lib/ui/stdcontext.inc:235 msgid "Protected Space|o" @@ -18023,7 +18019,7 @@ msgstr "Неразрывный пробел|п" #: lib/ui/stdcontext.inc:236 msgid "Visible Space|a" -msgstr "Видимое пространство" +msgstr "Видимый пробел" #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Thin Space|T" @@ -18031,30 +18027,30 @@ msgstr "Тонкий пробел|Т" #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263 msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Отрицательный промежуток|О" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Полуквадрат (Enskip)|л" +msgstr "Полуквадрат (enskip)|л" # Неразрывный пробел в пол квадрата? #: lib/ui/stdcontext.inc:240 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Узкий неразрывный пробел (Enspace)|У" +msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267 msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Пробел в 1em|П" +msgstr "Квадрат (1em)|К" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Пробел в 2em|р" +msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" #: lib/ui/stdcontext.inc:243 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Гор. заполнение|Г" +msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:244 @@ -18063,11 +18059,11 @@ msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение| #: lib/ui/stdcontext.inc:245 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Горизонтальное заполнение(точки)|т" +msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)|т" #: lib/ui/stdcontext.inc:246 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Горизонтальное заполнение(линия)|л" +msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)|л" #: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" @@ -18087,7 +18083,7 @@ msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скоб #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269 msgid "Custom Length|C" -msgstr "Выборочная длина|В" +msgstr "Заданная длина|и" #: lib/ui/stdcontext.inc:261 msgid "Medium Space|M" @@ -18133,27 +18129,27 @@ msgstr "Задано пользователем|З" msgid "Settings...|e" msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:578 msgid "Include|c" -msgstr "Включение|к" +msgstr "Включить|к" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578 +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Input|p" -msgstr "Вхождение|х" +msgstr "Ввести|х" -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579 +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:580 msgid "Verbatim|V" msgstr "Дословно|Д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580 +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:581 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Дословно (отмеченные пробелы)|Д" +msgstr "Дословно (видимые пробелы)|Д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582 msgid "Listing|L" msgstr "Листинг|Л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Править включаемый файл...|в" @@ -18175,11 +18171,11 @@ msgstr "Двойной чистый лист|Д" #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Неровный разрыв строки|с" +msgstr "Разрыв строки|с" #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Равномерный разрыв строки|з" +msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з" #: lib/ui/stdcontext.inc:325 msgid "Plain Separator|P" @@ -18190,17 +18186,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Разрыв абзаца" #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 +#: src/Text3.cpp:1479 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 +#: src/Text3.cpp:1484 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 +#: src/Text3.cpp:1425 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -18211,9 +18207,9 @@ msgstr "Вставить недавнее|е" #: lib/ui/stdcontext.inc:340 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Перейти назад к сохранённой закладке|с" +msgstr "Перейти назад к сохранённой закладке|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "Forward Search|F" msgstr "Прямой поиск" @@ -18239,7 +18235,7 @@ msgstr "Задвинуть раздел|З" msgid "Move Section Down|D" msgstr "Переместить раздел вниз|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:651 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Переместить раздел вверх|е" @@ -18247,7 +18243,7 @@ msgstr "Переместить раздел вверх|е" msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Вставить регулярное выражение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:640 msgid "Accept Change|c" msgstr "Принять изменение" @@ -18267,308 +18263,312 @@ msgstr "Стиль текста" msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Настройки абзаца...|а" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Объединить группы изображений|б" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Полноэкранный режим" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 msgid "Close Current View" msgstr "Закрыть текущий вид|к" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 msgid "Anything|A" msgstr "Любое" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Любое не пустое" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 +#: lib/ui/stdcontext.inc:375 msgid "Any Word|W" msgstr "Любое слово" -#: lib/ui/stdcontext.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:376 msgid "Any Number|N" msgstr "Любое число" -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 msgid "User Defined|U" msgstr "Пользовательское" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Append Argument" msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Убрать последний аргумент" # ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:388 +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Вставить необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Убрать необязательный аргумент" # Eating From the Right?wtf? -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Убрать последний аргумент" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 msgid "Reload|R" msgstr "Перезагрузить|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418 -#: lib/ui/stdcontext.inc:538 +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:539 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Редактировать внешне...|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Top|T" msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Bottom|B" msgstr "Снизу|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Left|L" -msgstr "Слева" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214 +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Right|R" msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 msgid "Left|f" -msgstr "Слева" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Center|C" msgstr "По центру|ц" -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 msgid "Right|h" -msgstr "Справа" +msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 msgid "Decimal" msgstr "По точке" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Несколько столбцов" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 msgid "Multirow|w" msgstr "Несколько строк" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 msgid "Append Row|A" msgstr "Добавить строку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Delete Row|D" msgstr "Удалить строку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Copy Row|o" msgstr "Скопировать строку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Move Row Up" msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Move Row Down" msgstr "Переместить строку вниз" -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Append Column|p" msgstr "Добавить столбец" -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Delete Column|e" msgstr "Удалить столбец" -#: lib/ui/stdcontext.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 msgid "Copy Column|y" msgstr "Скопировать столбец" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Move Column Left" msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Multi-page Table|g" msgstr "Длинная таблица" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 msgid "Formal Style|m" msgstr "Формальный стиль" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Borders|d" msgstr "Рамки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 msgid "Alignment|i" msgstr "Выравнивание|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 msgid "Columns/Rows|C" msgstr "Столбцы/строки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30 +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "Файл|Ф" -#: lib/ui/stdcontext.inc:477 +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 msgid "Path|P" msgstr "Путь" -#: lib/ui/stdcontext.inc:478 +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 msgid "Class|C" msgstr "Класс" -#: lib/ui/stdcontext.inc:480 +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 msgid "File Revision|R" msgstr "Ревизия файла" -#: lib/ui/stdcontext.inc:481 +#: lib/ui/stdcontext.inc:482 msgid "Tree Revision|T" msgstr "Ревизия дерева" -#: lib/ui/stdcontext.inc:482 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 msgid "Revision Author|A" msgstr "Автор ревизии" -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 msgid "Revision Date|D" msgstr "Дата ревизии" -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 msgid "Revision Time|i" msgstr "Время ревизии" -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 msgid "LyX Version|X" msgstr "Версия LyX" -#: lib/ui/stdcontext.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:491 msgid "Document Info|D" msgstr "Информация документа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 msgid "Copy Text|o" msgstr "Копировать текст" -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525 +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Активировать ветку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Деактивировать ветку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:503 +#: lib/ui/stdcontext.inc:504 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "Активировать ветку в главном" -#: lib/ui/stdcontext.inc:504 +#: lib/ui/stdcontext.inc:505 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "Деактивировать ветку в главном" -#: lib/ui/stdcontext.inc:505 +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 msgid "Invert Inset|I" msgstr "Обратить вставку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:506 +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Добавить неизвестную ветку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:516 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" -#: lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:610 msgid "All Indexes|A" msgstr "Все индексы" -#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:613 msgid "Subindex|b" msgstr "Подиндекс|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Reject Change|R" msgstr "Отменить изменение" # ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:648 +#: lib/ui/stdcontext.inc:649 msgid "Promote Section|P" msgstr "Выдвинуть раздел|В" # ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:649 +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Demote Section|D" msgstr "Задвинуть раздел|З" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Переместить раздел вниз|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 msgid "Select Section|S" msgstr "Выделить раздел|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:661 +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Блокировать панели инструментов" -#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Маленькие значки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Средние значки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Большие значки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Огромные значки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Гигантские значки" @@ -18602,7 +18602,7 @@ msgstr "Помощь|щ" #: lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "New|N" -msgstr "Новый|й" +msgstr "Создать|з" #: lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "New from Template...|m" @@ -18614,7 +18614,7 @@ msgstr "Открыть...|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Open Recent|t" -msgstr "Открыть недавний|д" +msgstr "Недавние документы|д" #: lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Close|C" @@ -18666,7 +18666,7 @@ msgstr "Закрыть окно|ы" #: lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Exit|x" -msgstr "Выйти|В" +msgstr "Выход|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:73 msgid "Register...|R" @@ -18739,7 +18739,7 @@ msgstr "Выделить всю вставку" #: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Select All" -msgstr "Выбрать всё" +msgstr "Выделить всё" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" @@ -18755,15 +18755,15 @@ msgstr "Стиль текста" #: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Table|T" -msgstr "Таблица|T" +msgstr "Таблица|Т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Math|M" msgstr "Математика|М" #: lib/ui/stdmenus.inc:128 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Строки и столбцы|К" +msgstr "Строки и столбцы|к" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Increase List Depth|I" @@ -18803,7 +18803,7 @@ msgstr "Настройки ветки...|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Настройки блока|б" +msgstr "Настройки блока...|б" #: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Index Entry Settings...|y" @@ -18823,7 +18823,7 @@ msgstr "Настройки листинга...|Н" #: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Настройки таблиц...|т" +msgstr "Настройки таблицы...|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Paste from HTML|H" @@ -18875,7 +18875,7 @@ msgstr "Разложить стиль текста" #: lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Customized...|C" -msgstr "Выборочно...|В" +msgstr "Заданный пользователем...|З" #: lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Capitalize|a" @@ -18931,7 +18931,7 @@ msgstr "Снизу|н" #: lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Middle|M" -msgstr "По середине|с" +msgstr "Посередине|с" #: lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Add Row|A" @@ -19011,7 +19011,7 @@ msgstr "Математический рукописный" #: lib/ui/stdmenus.inc:285 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Математический фрактурный" +msgstr "Математический готический" #: lib/ui/stdmenus.inc:286 msgid "Math Roman Family|R" @@ -19147,7 +19147,7 @@ msgstr "Математика|а" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Special Character|p" -msgstr "Специальные символы|ц" +msgstr "Специальный символ|ц" #: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Formatting|o" @@ -19179,7 +19179,7 @@ msgstr "Файл|Ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Блок[[Меню]]" +msgstr "Блок|л" #: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Citation...|C" @@ -19187,7 +19187,7 @@ msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" #: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Перекрёстная ссылка...|к" +msgstr "Перекрёстная ссылка...|П" #: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Label...|L" @@ -19223,7 +19223,7 @@ msgstr "Примечание на полях|я" #: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Листинг программы[[Меню]]" +msgstr "Листинг программы" #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92 msgid "TeX Code" @@ -19235,7 +19235,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр" #: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Symbols...|b" -msgstr "Символы...|в" +msgstr "Символы...|С" #: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Ellipsis|i" @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgstr "Конец предложения|К" #: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Обычные кавычки" +msgstr "Простые кавычки" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Inner Quotation Mark|n" @@ -19255,15 +19255,15 @@ msgstr "Внутренние кавычки" #: lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Защищённый перенос" +msgstr "Неразрывный дефис" #: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Хрупкий слэш|Х" +msgstr "Разрывная косая черта|ч" #: lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Visible Space|V" -msgstr "Видимое пространство" +msgstr "Видимый пробел|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Menu Separator|M" @@ -19311,7 +19311,7 @@ msgstr "Горизонтальный отступ...|Г" #: lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Горизонтальная линия" +msgstr "Горизонтальная линия..." #: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Vertical Space...|V" @@ -19331,7 +19331,7 @@ msgstr "Разрыв лигатуры|л" #: lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "Optional Line Break|B" -msgstr "Разрыв строки|Р" +msgstr "Возможный разрыв строки|р" #: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Display Formula|D" @@ -19395,7 +19395,7 @@ msgstr "Добавить новую ветку..." #: lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Начать/Остановить слежение" +msgstr "Отслеживание изменений" #: lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Build Program|B" @@ -19417,215 +19417,219 @@ msgstr "Просмотр главного документа" msgid "Update Master Document|a" msgstr "Обновить главный документ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Cancel Background Process|P" +msgstr "Отменить фоновый процесс|ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Compressed|o" msgstr "Сжимать документ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +#: lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Disable Editing|E" msgstr "Запретить редактирование" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 msgid "Track Changes|T" msgstr "Следить за изменениями|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Объединить изменения...|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Accept Change|A" msgstr "Принять изменение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Применить все изменения" -#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Отменить все изменения" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Закладки|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Next Note|N" msgstr "Следующая заметка|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "Next Change|C" msgstr "Следующее изменение|щ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Go to Label|L" msgstr "Перейти к метке|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Заложить закладку 1|З" +msgstr "Сохранить закладку 1|з" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Заложить закладку 2" +msgstr "Сохранить закладку 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Заложить закладку 3" +msgstr "Сохранить закладку 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Заложить закладку 4" +msgstr "Сохранить закладку 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Заложить закладку 4" +msgstr "Сохранить закладку 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Очистить закладки|О" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Обратная прокрутка|б" +msgstr "Вернуться назад|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Проверка правописания...|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Тезаурус...|Т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Statistics...|a" msgstr "Статистика...|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "Check TeX|h" msgstr "Проверить LaTeX|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 msgid "TeX Information|I" msgstr "Информация о TeX|И" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +#: lib/ui/stdmenus.inc:600 msgid "Compare...|C" msgstr "Сравнить...|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Переконфигурировать|г" +msgstr "Обновить конфигурацию|г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Preferences...|P" msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:612 +#: lib/ui/stdmenus.inc:613 msgid "Introduction|I" msgstr "Введение|е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:613 +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 msgid "Tutorial|T" msgstr "Самоучитель|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 msgid "User's Guide|U" msgstr "Руководство пользователя|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Additional Features|F" msgstr "Дополнительные возможности|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Встроенные объекты|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Customization|C" msgstr "Руководство по настройке|Р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Горячие клавиши|ш" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Функции LyX|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Конфигурация LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Специальные руководства" -#: lib/ui/stdmenus.inc:624 +#: lib/ui/stdmenus.inc:625 msgid "About LyX|X" -msgstr "О LyX|X" +msgstr "О программе LyX...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:628 +#: lib/ui/stdmenus.inc:629 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Презентации Beamer" -#: lib/ui/stdmenus.inc:629 +#: lib/ui/stdmenus.inc:630 msgid "Braille|a" msgstr "Брайлевская печать" -#: lib/ui/stdmenus.inc:630 +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 msgid "Colored boxes|r" msgstr "Цветные блоки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Диаграммы Фейнмана" -#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr" -#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "Linguistics|L" msgstr "Лингвистика" -#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Многоязычные подписи" -#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +#: lib/ui/stdmenus.inc:637 msgid "Paralist|t" msgstr "Список абзацев Paralist|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:637 +#: lib/ui/stdmenus.inc:638 msgid "PDF comments|D" msgstr "Комментарии PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:638 +#: lib/ui/stdmenus.inc:639 msgid "PDF forms|o" msgstr "Формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:639 +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Сообщения об опасности и мерах предосторожности" +msgstr "Химическая опасность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649 +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 lib/configure.py:655 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-pic|X" @@ -19649,11 +19653,11 @@ msgstr "Проверить правописание" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Непрерывная проверка правописания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1387 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1407 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" @@ -19729,4568 +19733,4568 @@ msgstr "Просмотреть главный документ" msgid "Update master document" msgstr "Обновить главный документ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 msgid "Enable Forward/Reverse Search" msgstr "Включить прямой/обратный поиск" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "View other formats" msgstr "Просмотреть другие форматы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Update other formats" msgstr "Обновить другие форматы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Extra" msgstr "Дополнительно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Numbered list" msgstr "Нумерованный список" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Itemized list" msgstr "Перечисляемый список" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Increase depth" msgstr "Увеличить вложенность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Decrease depth" msgstr "Уменьшить вложенность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Insert figure float" msgstr "Вставить плавающий рисунок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Insert table float" msgstr "Вставить плавающую таблицу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Insert label" msgstr "Вставить метку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Insert citation" msgstr "Вставить библиографическую ссылку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Insert index entry" msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Вставить элемент списка обозначений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Insert footnote" msgstr "Вставить подстрочную сноску" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Insert margin note" msgstr "Вставить примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Insert LyX note" msgstr "Вставить заметку LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert box" msgstr "Вставить блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Вставить гиперссылку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert TeX code" msgstr "Вставить код TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Insert math macro" msgstr "Вставить математический макрос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Include file" msgstr "Включить файл" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Text style" msgstr "Стиль текста" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Paragraph settings" msgstr "Свойства абзаца" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Add row" msgstr "Добавить строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Add column" msgstr "Добавить столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Delete row" msgstr "Удалить строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 msgid "Delete column" msgstr "Удалить столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Move row up" msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Move column left" msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Move row down" msgstr "Переместить строку вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Move column right" msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Set top line" msgstr "Линия сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Set bottom line" msgstr "Линия снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Set left line" msgstr "Линия слева" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Set right line" msgstr "Линия справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Set border lines" msgstr "Линии рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Set all lines" msgstr "Все линии" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Unset all lines" msgstr "Убрать все линии" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Align left" msgstr "Выравнивание по левому краю" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Align center" msgstr "Выравнивание по центру" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Align right" msgstr "Выравнивание по правому краю" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 msgid "Align on decimal" msgstr "Выравнивание по разделителю" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Align top" msgstr "Выравнивание по верхнему краю" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 msgid "Align middle" msgstr "Выравнивание посередине" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Align bottom" msgstr "Выравнивание по нижнему краю" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Set multi-column" msgstr "Многостолбцовая ячейка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Set multi-row" msgstr "Многострочная ячейка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Math" msgstr "Формула" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Set display mode" msgstr "Установить режим отображения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63 msgid "Subscript" msgstr "Нижний индекс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Insert square root" msgstr "Вставить квадратный корень" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Insert root" msgstr "Вставить корень" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Insert standard fraction" msgstr "Вставить обычную дробь" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 msgid "Insert sum" msgstr "Вставить знак суммы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 msgid "Insert integral" msgstr "Вставить знак интеграла" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "Insert product" msgstr "Вставить знак произведения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Insert ( )" msgstr "Вставить ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Insert [ ]" msgstr "Вставить [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 msgid "Insert { }" msgstr "Вставить { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Insert delimiters" msgstr "Вставить ограничители" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 msgid "Insert matrix" msgstr "Вставить матрицу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Insert cases environment" -msgstr "Вставить блок вариантов" +msgstr "Вставить окружение cases" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Toggle math panels" msgstr "Вкл/выкл матем. панели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289 msgid "Math Macros" msgstr "Математические макросы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "Remove last argument" msgstr "Убрать последний аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Append argument" msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 msgid "Remove optional argument" msgstr "Убрать необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 msgid "Insert optional argument" msgstr "Вставить необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Убрать последний аргумент" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 msgid "Append argument eating from the right" msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 msgid "Phonetic Symbols" msgstr "Фонетические символы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 msgid "IPA Pulmonic Consonants" msgstr "Пульмонические согласные IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" msgstr "Непульмонические согласные IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "IPA Vowels" msgstr "Гласные IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 msgid "IPA Other Symbols" msgstr "Другие символы IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 msgid "IPA Suprasegmentals" msgstr "Суперсегментные единицы IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 msgid "IPA Diacritics" msgstr "Диакритические знаки IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 msgid "IPA Tones and Word Accents" msgstr "Тоны и ударения IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 msgid "Command Buffer" msgstr "Буфер команды" # ? -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "Рецензирование" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Track changes" msgstr "Отслеживать изменения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "Show changes in output" msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "Next change" msgstr "Следующее изменение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "Accept change inside selection" msgstr "Принять изменение внутри выделения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "Reject change inside selection" msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Merge changes" msgstr "Объединить изменения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Accept all changes" msgstr "Принять все изменения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "Reject all changes" msgstr "Отклонить все изменения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "Insert note" msgstr "Вставить заметку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "Next note" msgstr "Следующая заметка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "LyX Documentation Tools" msgstr "Инструменты документации LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119 msgid "Info" msgstr "Инфо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 msgid "Menu Separator" msgstr "Разделитель пунктов меню" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "LyX Logo" msgstr "Лого LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "TeX Logo" msgstr "Лого TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "LaTeX Logo" msgstr "Лого LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "LaTeX2e Logo" msgstr "Лого LaTeX2e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "View Other Formats" msgstr "Просмотреть другие форматы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Update Other Formats" msgstr "Обновить другие форматы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266 msgid "Version Control" msgstr "Контроль версий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Register" msgstr "Зарегистрировать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Check-out for edit" msgstr "Захватить для правки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Check-in changes" msgstr "Закрепить изменения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "View revision log" msgstr "Просмотреть журнал ревизий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Revert changes" msgstr "Отменить изменения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Compare with older revision" msgstr "Сравнить со старой ревизией" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Compare with last revision" msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Insert Version Info" msgstr "Вставить информацию о версии" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "Использовать свойство SVN блокировки файла" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Update local directory from repository" msgstr "Обновить локальный каталог с репозитория" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Math Panels" msgstr "Матем. панели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Math spacings" msgstr "Математические пробелы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 msgid "Styles & classes" msgstr "Стили и классы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "Fractions" msgstr "Дроби" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "Frame decorations" msgstr "Над- и подстрочные знаки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "Big operators" msgstr "Большие операторы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разные символы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 msgid "Arrows" msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:906 msgid "Arrows (extended)" msgstr "Стрелки (дополнительные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "Operators" msgstr "Операторы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 msgid "Operators (extended)" msgstr "Операторы (дополнительные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "Relations" msgstr "Отношения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:984 msgid "Relations (extended)" msgstr "Отношения (дополнительные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Negative relations (extended)" msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "Dots" msgstr "Многоточия" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 msgid "Delimiters (fixed size)" msgstr "Скобки (фиксированный размер)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "Miscellaneous (extended)" msgstr "Разные символы (дополнительные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "Spacings" msgstr "Пробелы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Тонкий пробел\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Нормальный пробел\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Широкий пробел\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Phantom\t\\phantom" msgstr "Фантом\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Smash\t\\smash" msgstr "Сжатие\t\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Top smash\t\\smasht" msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Bottom smash\t\\smashb" msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Left overlap\t\\mathllap" msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Center overlap\t\\mathclap" msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Right overlap\t\\mathrlap" msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Roots" msgstr "Знаки радикала" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Другой корень\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Styles & Classes" msgstr "Стили и классы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Стиль отображаемой формулы\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Стиль текстовой формулы\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Relation class\t\\mathrel" msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "Binary operator class\t\\mathbin" msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Large operator class\t\\mathop" msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "Ordinary class\t\\mathord" msgstr "Обычный класс\t\\mathord" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Обычная\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Unit (km)\t\\unitone" msgstr "Единица (км)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Отображаемая дробь\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "Отображаемый бином. коэффициент\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Прямой\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Полужирный\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Без засечек\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Курсив\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Машинописный\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Для грифельной доски\t\\mathbb" +msgstr "Контурный\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Фрактурный\t\\mathfrak" +msgstr "Готический\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "Formal Script\t\\mathscr" msgstr "Рукописный\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "iddots" msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "Frame Decorations" msgstr "Декорации рамок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "utilde" msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "dddot" msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "ddddot" msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "mathring" msgstr "mathring" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "underline" msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "cancel" msgstr "cancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "bcancel" msgstr "bcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "xcancel" msgstr "xcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "cancelto" msgstr "cancelto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "Insert left/right side scripts" -msgstr "" - #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "Insert right side scripts" -msgstr "" +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "Insert left side scripts" -msgstr "" +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "Insert side scripts" -msgstr "" +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "overset" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "stackrel" msgstr "stackrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "stackrelthree" msgstr "stackrelthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 lib/ui/stdtoolbars.inc:936 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "pm" msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "div" msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "star" msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "ast" msgstr "ast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "bullet" msgstr "горох" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "smallint" msgstr "smallint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "in[[math relation]]" -msgstr "in[[math relation]]" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "iff" msgstr "iff" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "not" msgstr "not" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "land" msgstr "land" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "lor" msgstr "lor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "lnot" msgstr "lnot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "beta" msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "zeta" msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "eta" msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "theta" msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "iota" msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "nu" msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "xi" msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "pi" msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "varpi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "rho" msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "sigma" msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "phi" msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "varphi" msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "chi" msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "psi" msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "omega" msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "Theta" msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "Pi" msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "Omega" msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "varGamma" msgstr "varGamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "varDelta" msgstr "varDelta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "varTheta" msgstr "varTheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "varLambda" msgstr "varLambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "varXi" msgstr "varXi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "varPi" msgstr "varPi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "varSigma" msgstr "varSigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "varUpsilon" msgstr "varUpsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "varPhi" msgstr "varPhi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "varPsi" msgstr "varPsi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "varOmega" msgstr "varOmega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "nabla" msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "angle" msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "lhook" msgstr "lhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "rhook" msgstr "rhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "textrm \\AA" -msgstr "Ангстрем" +msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "textdegree" msgstr "textdegree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "mathdollar" msgstr "mathdollar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "mathparagraph" msgstr "mathparagraph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "mathsection" msgstr "mathsection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "Big Operators" msgstr "Большие операторы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "idotsint" msgstr "idotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "fint" msgstr "fint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "fintop" msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "landupint" msgstr "landupint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "landupintop" msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "landdownint" msgstr "landdownint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "varint" msgstr "varint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "varoint" msgstr "varoint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "varoiint" msgstr "varoiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "varoiintop" msgstr "varoiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "varointclockwise" msgstr "varointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "varointclockwiseop" msgstr "varointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "varointctrclockwise" msgstr "varointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "varointctrclockwiseop" msgstr "varointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "CheckedBox" msgstr "CheckedBox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 lib/ui/stdtoolbars.inc:851 msgid "XBox" msgstr "XBox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "wasylozenge" msgstr "wasylozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "circledR" msgstr "circledR" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "varangle" msgstr "varangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "Game" msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "complement" msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "lightning" msgstr "lightning" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "varcopyright" msgstr "varcopyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "Bowtie" msgstr "Bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "diameter" msgstr "diameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "invdiameter" msgstr "invdiameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "bell" msgstr "bell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "hexagon" msgstr "hexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "varhexagon" msgstr "varhexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "pentagon" msgstr "pentagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "octagon" msgstr "octagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "smiley" msgstr "smiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "blacksmiley" msgstr "blacksmiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 msgid "frownie" msgstr "frownie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 msgid "sun" msgstr "sun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 msgid "leadsto" msgstr "leadsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 msgid "Leftcircle" msgstr "Leftcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 msgid "Rightcircle" msgstr "Rightcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 msgid "CIRCLE" msgstr "CIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 msgid "LEFTCIRCLE" msgstr "LEFTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 msgid "RIGHTCIRCLE" msgstr "RIGHTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 msgid "LEFTcircle" msgstr "LEFTcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "RIGHTcircle" msgstr "RIGHTcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 msgid "leftturn" msgstr "leftturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 msgid "rightturn" msgstr "rightturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "AC" msgstr "AC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "HF" msgstr "HF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 msgid "VHF" msgstr "VHF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "photon" msgstr "photon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "gluon" msgstr "gluon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 msgid "permil" msgstr "permil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 msgid "cent" msgstr "cent" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 msgid "yen" msgstr "yen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 msgid "hexstar" msgstr "hexstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "varhexstar" msgstr "varhexstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 msgid "davidsstar" msgstr "davidsstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 msgid "maltese" msgstr "maltese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 msgid "kreuz" msgstr "kreuz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 msgid "ataribox" msgstr "ataribox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 msgid "checked" msgstr "checked" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 msgid "checkmark" msgstr "checkmark" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 msgid "eighthnote" msgstr "eighthnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 msgid "quarternote" msgstr "quarternote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 msgid "halfnote" msgstr "halfnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 msgid "fullnote" msgstr "fullnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 msgid "twonotes" msgstr "twonotes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "female" msgstr "female" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 msgid "male" msgstr "male" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 msgid "vernal" msgstr "vernal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 msgid "ascnode" msgstr "ascnode" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "descnode" msgstr "descnode" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "fullmoon" msgstr "fullmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 msgid "newmoon" msgstr "newmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 msgid "leftmoon" msgstr "leftmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 msgid "rightmoon" msgstr "rightmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 msgid "astrosun" msgstr "astrosun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 msgid "mercury" msgstr "mercury" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 msgid "venus" msgstr "venus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 msgid "earth" msgstr "earth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 msgid "mars" msgstr "mars" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 msgid "jupiter" msgstr "jupiter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 msgid "saturn" msgstr "saturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "uranus" msgstr "uranus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 msgid "neptune" msgstr "neptune" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 msgid "pluto" msgstr "pluto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 msgid "aries" msgstr "aries" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 msgid "taurus" msgstr "taurus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 msgid "gemini" msgstr "gemini" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 msgid "cancer" msgstr "cancer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 msgid "leo" msgstr "leo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 msgid "virgo" msgstr "virgo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 msgid "libra" msgstr "libra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 msgid "scorpio" msgstr "scorpio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 msgid "sagittarius" msgstr "sagittarius" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 msgid "capricornus" msgstr "capricornus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 msgid "aquarius" msgstr "aquarius" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 msgid "pisces" msgstr "pisces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 msgid "APLbox" msgstr "APLbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 msgid "APLcomment" msgstr "APLcomment" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 msgid "APLdown" msgstr "APLdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 msgid "APLdownarrowbox" msgstr "APLdownarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 msgid "APLinput" msgstr "APLinput" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 msgid "APLinv" msgstr "APLinv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 msgid "APLleftarrowbox" msgstr "APLleftarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 msgid "APLlog" msgstr "APLlog" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 msgid "APLrightarrowbox" msgstr "APLrightarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 msgid "APLstar" msgstr "APLstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 msgid "APLup" msgstr "APLup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 msgid "APLuparrowbox" msgstr "APLuparrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 msgid "upharpoonleft" msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 msgid "upharpoonright" msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 msgid "downharpoonleft" msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 msgid "downharpoonright" msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 msgid "leftrightharpoons" msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 msgid "multimap" msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 msgid "shortleftarrow" msgstr "shortleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 msgid "shortrightarrow" msgstr "shortrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 msgid "shortuparrow" msgstr "shortuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 msgid "shortdownarrow" msgstr "shortdownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 msgid "leftrightarroweq" msgstr "leftrightarroweq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 msgid "curlyveedownarrow" msgstr "curlyveedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 msgid "curlyveeuparrow" msgstr "curlyveeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 msgid "nnwarrow" msgstr "nnwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 msgid "nnearrow" msgstr "nnearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 msgid "sswarrow" msgstr "sswarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 msgid "ssearrow" msgstr "ssearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 msgid "curlywedgeuparrow" msgstr "curlywedgeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 msgid "curlywedgedownarrow" msgstr "curlywedgedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 msgid "leftrightarrowtriangle" msgstr "leftrightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 msgid "leftarrowtriangle" msgstr "leftarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 msgid "rightarrowtriangle" msgstr "rightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 msgid "Mapsto" msgstr "Mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 msgid "mapsfrom" msgstr "mapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 msgid "Mapsfrom" msgstr "Mapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 msgid "Longmapsto" msgstr "Longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 msgid "longmapsfrom" msgstr "longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 msgid "Longmapsfrom" msgstr "Longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 msgid "xleftarrow" msgstr "xleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 msgid "xrightarrow" msgstr "xrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 msgid "eqsim" msgstr "eqsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 msgid "apprge" msgstr "apprge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 msgid "apprle" msgstr "apprle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 msgid "because" msgstr "because" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 msgid "therefore" msgstr "therefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 msgid "wasytherefore" msgstr "wasytherefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 msgid "between" msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 msgid "trianglelefteqslant" msgstr "trianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 msgid "trianglerighteqslant" msgstr "trianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 msgid "inplus" msgstr "inplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 msgid "niplus" msgstr "niplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 msgid "subsetplus" msgstr "subsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 msgid "supsetplus" msgstr "supsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 msgid "subsetpluseq" msgstr "subsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 msgid "supsetpluseq" msgstr "supsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 msgid "minuso" msgstr "minuso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 msgid "baro" msgstr "baro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 msgid "sslash" msgstr "sslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 msgid "bbslash" msgstr "bbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 msgid "moo" msgstr "moo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 msgid "merge" msgstr "merge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 msgid "invneg" msgstr "invneg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 msgid "lbag" msgstr "lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 msgid "rbag" msgstr "rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 msgid "leftslice" msgstr "leftslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 msgid "rightslice" msgstr "rightslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 msgid "oblong" msgstr "oblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 msgid "talloblong" msgstr "talloblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 msgid "fatsemi" msgstr "fatsemi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 msgid "fatslash" msgstr "fatslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 msgid "fatbslash" msgstr "fatbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 msgid "ldotp" msgstr "ldotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 msgid "cdotp" msgstr "cdotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 msgid "colon" msgstr "colon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 msgid "dblcolon" msgstr "dblcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 msgid "vcentcolon" msgstr "vcentcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 msgid "colonapprox" msgstr "colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 msgid "Colonapprox" msgstr "Colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 msgid "coloneq" msgstr "coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 msgid "Coloneq" msgstr "Coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 msgid "coloneqq" msgstr "coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 msgid "Coloneqq" msgstr "Coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 msgid "colonsim" msgstr "colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 msgid "Colonsim" msgstr "Colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 msgid "eqcolon" msgstr "eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 msgid "Eqcolon" msgstr "Eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 msgid "eqqcolon" msgstr "eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 msgid "Eqqcolon" msgstr "Eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "wasypropto" msgstr "wasypropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "logof" msgstr "logof" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 msgid "Join" msgstr "Join" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 msgid "Negative Relations (extended)" msgstr "Отношения AMS с отрицанием" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 msgid "nless" msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 msgid "precneqq" msgstr "precneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "succneqq" msgstr "succneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 msgid "nsubseteqq" msgstr "nsubseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 msgid "nVdash" msgstr "nVdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 msgid "ntrianglelefteqslant" msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 msgid "ntrianglerighteqslant" msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 msgid "boxast" msgstr "boxast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 msgid "boxbar" msgstr "boxbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 msgid "boxslash" msgstr "boxslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 msgid "boxbslash" msgstr "boxbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 msgid "boxcircle" msgstr "boxcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 msgid "boxbox" msgstr "boxbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 msgid "boxempty" msgstr "boxempty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 msgid "intercal" msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 msgid "implies" msgstr "implies" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 msgid "impliedby" msgstr "impliedby" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 msgid "bigcurlyvee" msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 msgid "bigcurlywedge" msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 msgid "bigsqcap" msgstr "bigsqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 msgid "bigbox" msgstr "bigbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 msgid "bigparallel" msgstr "bigparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 msgid "biginterleave" msgstr "biginterleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 msgid "bignplus" msgstr "bignplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 msgid "nplus" msgstr "nplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 msgid "Yup" msgstr "Yup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 msgid "Ydown" msgstr "Ydown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 msgid "Yleft" msgstr "Yleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 msgid "Yright" msgstr "Yright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 msgid "obar" msgstr "obar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 msgid "obslash" msgstr "obslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 msgid "ocircle" msgstr "ocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 msgid "olessthan" msgstr "olessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 msgid "ogreaterthan" msgstr "ogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 msgid "ovee" msgstr "ovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 msgid "owedge" msgstr "owedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 msgid "varcurlyvee" msgstr "varcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 msgid "varcurlywedge" msgstr "varcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 msgid "vartimes" msgstr "vartimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 msgid "varotimes" msgstr "varotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 msgid "varoast" msgstr "varoast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 msgid "varobar" msgstr "varobar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 msgid "varodot" msgstr "varodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 msgid "varoslash" msgstr "varoslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 msgid "varobslash" msgstr "varobslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 msgid "varocircle" msgstr "varocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 msgid "varoplus" msgstr "varoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 msgid "varominus" msgstr "varominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 msgid "varovee" msgstr "varovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 msgid "varowedge" msgstr "varowedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 msgid "varolessthan" msgstr "varolessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 msgid "varogreaterthan" msgstr "varogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 msgid "varbigcirc" msgstr "varbigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 msgid "brokenvert" msgstr "brokenvert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 msgid "lfloor" msgstr "lfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 msgid "rfloor" msgstr "rfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 msgid "lceil" msgstr "lceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 msgid "rceil" msgstr "rceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 msgid "llbracket" msgstr "llbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 msgid "rrbracket" msgstr "rrbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 msgid "llfloor" msgstr "llfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 msgid "rrfloor" msgstr "rrfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 msgid "llceil" msgstr "llceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 msgid "rrceil" msgstr "rrceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 msgid "Lbag" msgstr "Lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 msgid "Rbag" msgstr "Rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 msgid "llparenthesis" msgstr "llparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 msgid "rrparenthesis" msgstr "rrparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 msgid "binampersand" msgstr "binampersand" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 msgid "bindnasrepma" msgstr "bindnasrepma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой губно-губной взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой палатальный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой велярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "" +msgstr "Глухой увулярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий увулярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 msgid "Glottal plosive" -msgstr "" +msgstr "Гортанная смычка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-губной носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "" +msgstr "Звонкий увулярный носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "" +msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный удар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой зубной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий зубной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой палатальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой велярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой увулярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 msgid "Bilabial click" -msgstr "" +msgstr "Губно-губной щёлкающий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 msgid "Dental click" -msgstr "" +msgstr "Зубной щёлкающий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "" +msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "" +msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "" +msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий велярный имплозивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "" +msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 msgid "Ejective mark" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 -msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Абруптивный" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 -msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 -msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 -msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 -msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 -msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 -msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 -msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 -msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 -msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 -msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 -msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 -msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 -msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 -msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 -msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "" +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 -msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 -msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 -msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 -msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 -msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 -msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 -msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 -msgid "Near-open vowel" -msgstr "" +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 -msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 -msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "" +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 -msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "" +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "" +msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "" +msgstr "Эпиглоттальный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 msgid "Top tie bar" -msgstr "Посередине сверху" +msgstr "Верхняя перемычка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 msgid "Bottom tie bar" -msgstr "Посередине снизу" +msgstr "Нижняя перемычка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Долгий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 msgid "Half-long" -msgstr "" +msgstr "Полудолгий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 msgid "Extra short" -msgstr "" +msgstr "Очень короткий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 msgid "Primary stress" -msgstr "" +msgstr "Основное ударение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 msgid "Secondary stress" -msgstr "" +msgstr "Дополнительное ударение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "Minor (foot) group" -msgstr "" +msgstr "Незначительный разрыв" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 msgid "Major (intonation) group" -msgstr "" +msgstr "Значительный разрыв" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 msgid "Syllable break" -msgstr "" +msgstr "Разрыв слога" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "" +msgstr "Связывание (нет разрыва)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "Voiceless" -msgstr "" +msgstr "Глухой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 msgid "Voiceless (above)" -msgstr "" +msgstr "Глухой (верхний)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 msgid "Voiced" -msgstr "" +msgstr "Звонкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 msgid "Breathy voiced" -msgstr "" +msgstr "Придыхательный голос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 msgid "Creaky voiced" -msgstr "" +msgstr "Скрипучий голос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 msgid "Linguolabial" -msgstr "" +msgstr "Язычногубной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 msgid "Dental" -msgstr "" +msgstr "Дентальный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 msgid "Apical" -msgstr "" +msgstr "Апикальный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 msgid "Laminal" -msgstr "" +msgstr "Ламинальный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 msgid "Aspirated" -msgstr "" +msgstr "Аспирированный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 msgid "More rounded" -msgstr "" +msgstr "Более огублённый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 msgid "Less rounded" -msgstr "" +msgstr "Менее огублённый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Продвинутый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 msgid "Retracted" -msgstr "" +msgstr "Отодвинутый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 msgid "Centralized" -msgstr "" +msgstr "Централизованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 msgid "Mid-centralized" -msgstr "" +msgstr "Средне-централизованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 msgid "Syllabic" -msgstr "" +msgstr "Слоговой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 msgid "Non-syllabic" -msgstr "" +msgstr "Неслоговой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 msgid "Rhoticity" -msgstr "" +msgstr "Эризованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 msgid "Labialized" -msgstr "" +msgstr "Лабиализованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 msgid "Palatized" -msgstr "" +msgstr "Палатализованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 msgid "Velarized" -msgstr "" +msgstr "Веляризованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 msgid "Pharyngialized" -msgstr "" +msgstr "Фарингализованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "" +msgstr "Веляризованный или фарингализованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 msgid "Raised" -msgstr "Приподнятый" +msgstr "Поднятый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 msgid "Lowered" msgstr "Опущенный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 msgid "Advanced tongue root" -msgstr "" +msgstr "Вытянутый корень языка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 msgid "Retracted tongue root" -msgstr "" +msgstr "Оттянутый корень языка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 msgid "Nasalized" msgstr "Назализованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 msgid "Nasal release" msgstr "Носовой отпуск" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 msgid "Lateral release" msgstr "Боковой отпуск" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 msgid "No audible release" msgstr "Невнятный отпуск" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 msgid "Extra high (accent)" -msgstr "" +msgstr "Верхний (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Верхний (литера)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 msgid "High (accent)" -msgstr "" +msgstr "Высокий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 msgid "High (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Высокий (литера)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 msgid "Mid (accent)" -msgstr "" +msgstr "Средний (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Средний (литера)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 msgid "Low (accent)" -msgstr "" +msgstr "Низкий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 msgid "Low (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Низкий (литера)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 msgid "Extra low (accent)" -msgstr "" +msgstr "Нижний (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 msgid "Extra low (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Нижний (литера)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 msgid "Downstep" -msgstr "Вниз" +msgstr "Снижение тона на шаг" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 msgid "Upstep" -msgstr "" +msgstr "Подъём тона на шаг" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 msgid "Rising (accent)" -msgstr "" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 msgid "Falling (accent)" -msgstr "" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 msgid "High rising (accent)" -msgstr "" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 msgid "Low rising (accent)" -msgstr "" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 msgid "Global rise" -msgstr "Глобальный рост" +msgstr "Общий подъём" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 msgid "Global fall" -msgstr "Глобальное падение" +msgstr "Общее снижение" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" -msgstr "Шахматная доска" +msgstr "ШахматнаяДиаграмма" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 msgid "Chess diagram" -msgstr "Шахматная доска" +msgstr "Шахматная диаграмма" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 msgid "" @@ -24321,7 +24325,7 @@ msgstr "" "к документу LyX.\n" "Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n" "чтобы включить общую правку доски.\n" -"Вы такжке можете проверить\n" +"Вы также можете проверить\n" "параметр 'Options->Test legality', и\n" "запомните, правый и средний клик -- \n" "добавляют новый материал на доску.\n" @@ -24395,6 +24399,10 @@ msgid "" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" +"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" +"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" +"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" +"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 msgid "PDFPages" @@ -24443,6 +24451,8 @@ msgid "" "A bitmap file.\n" "Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" +"Растровый файл.\n" +"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 msgid "VectorGraphics" @@ -24463,6 +24473,15 @@ msgid "" "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" "the figures, which is not possible with this general template.\n" msgstr "" +"Файл векторной графики.\n" +"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" +"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" +"окончательного результата.\n" +"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " +"Xfig и диаграмм Dia.\n" +"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " +"документа на\n" +"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 msgid "XFig" @@ -24476,478 +24495,482 @@ msgstr "Рисунок Xfig" msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Рисунок Xfig.\n" -#: lib/configure.py:598 +#: lib/configure.py:606 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:598 +#: lib/configure.py:606 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:601 +#: lib/configure.py:609 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:604 +#: lib/configure.py:612 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:607 +#: lib/configure.py:615 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:607 +#: lib/configure.py:615 msgid "sxd|OpenDocument" msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:610 +#: lib/configure.py:618 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:621 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:616 +#: lib/configure.py:624 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:625 msgid "SVG (compressed)" msgstr "SVG (сжатый)" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:628 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:621 +#: lib/configure.py:629 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:622 +#: lib/configure.py:630 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:622 +#: lib/configure.py:630 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:623 +#: lib/configure.py:631 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:624 +#: lib/configure.py:632 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: lib/configure.py:633 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:626 +#: lib/configure.py:634 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:627 +#: lib/configure.py:635 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:636 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:629 +#: lib/configure.py:637 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:642 +#: lib/configure.py:648 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Простой текст (вывод chess)" -#: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 +#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:649 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:644 +#: lib/configure.py:650 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:651 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:646 +#: lib/configure.py:652 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:647 +#: lib/configure.py:653 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:654 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:654 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:656 msgid "Sweave (Japanese)" msgstr "Sweave (Японский)" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:656 msgid "Sweave (Japanese)|S" msgstr "Sweave (Японский)|S" -#: lib/configure.py:651 +#: lib/configure.py:657 msgid "R/S code" msgstr "R/S code" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:659 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" -#: lib/configure.py:654 +#: lib/configure.py:660 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" -#: lib/configure.py:655 +#: lib/configure.py:661 msgid "LilyPond book (pLaTeX)" msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:662 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (plain)" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:662 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: lib/configure.py:657 +#: lib/configure.py:663 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:658 +#: lib/configure.py:664 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:659 +#: lib/configure.py:665 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:660 +#: lib/configure.py:666 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (буфер обмена)" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:667 msgid "Plain text" msgstr "Только текст" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:667 msgid "Plain text|a" msgstr "Только текст|т" -#: lib/configure.py:662 +#: lib/configure.py:668 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Только текст (pstotext)" -#: lib/configure.py:663 +#: lib/configure.py:669 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Только текст (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:664 +#: lib/configure.py:670 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Только текст (catdvi)" -#: lib/configure.py:665 +#: lib/configure.py:671 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Простой текст, объединить строки" -#: lib/configure.py:666 +#: lib/configure.py:672 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:671 +#: lib/configure.py:676 msgid "LilyPond music" msgstr "Музыка LilyPond" -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:679 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Таблица Gnumeric" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:680 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Таблица Excel" -#: lib/configure.py:676 +#: lib/configure.py:681 msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:682 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "HTML таблица" -#: lib/configure.py:678 +#: lib/configure.py:683 msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "Таблица OpenDocument" -#: lib/configure.py:681 +#: lib/configure.py:686 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:681 +#: lib/configure.py:686 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155 +#: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:697 +#: lib/configure.py:700 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:698 +#: lib/configure.py:701 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (необрезанный)" -#: lib/configure.py:699 +#: lib/configure.py:702 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (обрезанный)" -#: lib/configure.py:700 +#: lib/configure.py:703 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:700 +#: lib/configure.py:703 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:709 +#: lib/configure.py:712 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:709 +#: lib/configure.py:712 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:710 +#: lib/configure.py:713 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:710 +#: lib/configure.py:713 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:714 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:714 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:715 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:715 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:716 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:716 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:714 +#: lib/configure.py:717 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (графика)" -#: lib/configure.py:715 +#: lib/configure.py:718 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (обрезанный)" -#: lib/configure.py:716 +#: lib/configure.py:719 msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (низкое разрешение)" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:724 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:724 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:725 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:725 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:728 msgid "DraftDVI" msgstr "Рабочий DVI" -#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764 +#: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764 +#: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:731 +#: lib/configure.py:734 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:734 +#: lib/configure.py:737 msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:738 msgid "OpenDocument (eLyXer)" msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:736 +#: lib/configure.py:739 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:737 +#: lib/configure.py:740 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:740 +#: lib/configure.py:743 msgid "Rich Text Format" msgstr "Формат RTF" -#: lib/configure.py:741 +#: lib/configure.py:744 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:741 +#: lib/configure.py:744 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:742 +#: lib/configure.py:745 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:742 +#: lib/configure.py:745 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:748 msgid "Table (CSV)" msgstr "Таблица (CSV)" -#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549 +#: lib/configure.py:750 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:748 +#: lib/configure.py:751 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:749 +#: lib/configure.py:752 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:750 +#: lib/configure.py:753 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:751 +#: lib/configure.py:754 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:752 +#: lib/configure.py:755 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:753 +#: lib/configure.py:756 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:754 +#: lib/configure.py:757 msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:755 +#: lib/configure.py:758 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.3.x" + +#: lib/configure.py:759 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:756 +#: lib/configure.py:760 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:757 +#: lib/configure.py:761 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:758 +#: lib/configure.py:762 msgid "LyX Preview" msgstr "Предварительный просмотр LyX" -#: lib/configure.py:759 +#: lib/configure.py:763 msgid "pdf_tex" msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:759 +#: lib/configure.py:763 msgid "pdf_tex|PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:760 +#: lib/configure.py:764 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: lib/configure.py:761 +#: lib/configure.py:765 msgid "ps_tex" msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:761 +#: lib/configure.py:765 msgid "ps_tex|PSTEX" msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +#: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows метафайл WMF" -#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Улучшенный метафайл EMF" -#: lib/configure.py:883 +#: lib/configure.py:887 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1089 +#: lib/configure.py:1093 msgid "gnuplot" msgstr "gnuplot" -#: lib/configure.py:1089 +#: lib/configure.py:1093 msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: lib/configure.py:1162 +#: lib/configure.py:1166 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Архив LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1165 +#: lib/configure.py:1169 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Архив LyX (tar.gz)" @@ -24956,24 +24979,24 @@ msgstr "Архив LyX (tar.gz)" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851 -#: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910 +#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858 +#: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917 msgid "ERROR!" msgstr "ОШИБКА!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1287 +#: src/BiblioInfo.cpp:1292 msgid "No year" msgstr "Нет года" -#: src/BiblioInfo.cpp:1297 +#: src/BiblioInfo.cpp:1302 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Библиография не найдена!" -#: src/Buffer.cpp:420 +#: src/Buffer.cpp:416 msgid "Disk Error: " msgstr "Ошибка диска: " -#: src/Buffer.cpp:421 +#: src/Buffer.cpp:417 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -24981,47 +25004,47 @@ msgstr "" "LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на " "диске?)" -#: src/Buffer.cpp:549 +#: src/Buffer.cpp:540 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n" -#: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608 +#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." -#: src/Buffer.cpp:555 +#: src/Buffer.cpp:546 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!" -#: src/Buffer.cpp:564 +#: src/Buffer.cpp:555 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551 +#: src/Buffer.cpp:958 src/Text.cpp:551 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005 +#: src/Buffer.cpp:962 src/Buffer.cpp:968 src/Buffer.cpp:992 msgid "Document header error" msgstr "Ошибка в заголовке документа" -#: src/Buffer.cpp:980 +#: src/Buffer.cpp:967 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1004 +#: src/Buffer.cpp:991 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874 -#: src/Buffer.cpp:2880 +#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2827 +#: src/Buffer.cpp:2833 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875 +#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2828 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -25033,7 +25056,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881 +#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2834 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -25045,39 +25068,39 @@ msgstr "" "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455 +#: src/Buffer.cpp:1048 src/BufferParams.cpp:455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455 msgid "Index" msgstr "Предметный указатель" -#: src/Buffer.cpp:1164 +#: src/Buffer.cpp:1149 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не найден" -#: src/Buffer.cpp:1165 +#: src/Buffer.cpp:1150 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262 +#: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1247 msgid "Document format failure" msgstr "Ошибка формата документа" -#: src/Buffer.cpp:1194 +#: src/Buffer.cpp:1179 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." -#: src/Buffer.cpp:1263 +#: src/Buffer.cpp:1248 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX." -#: src/Buffer.cpp:1290 +#: src/Buffer.cpp:1275 msgid "Conversion failed" msgstr "Конверсия не выполнена" -#: src/Buffer.cpp:1291 +#: src/Buffer.cpp:1276 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -25086,11 +25109,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при " "конвертировании." -#: src/Buffer.cpp:1301 +#: src/Buffer.cpp:1286 msgid "Conversion script not found" msgstr "Сценарий для конвертирования не найден" -#: src/Buffer.cpp:1302 +#: src/Buffer.cpp:1287 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -25099,11 +25122,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не " "найден." -#: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332 +#: src/Buffer.cpp:1310 src/Buffer.cpp:1317 msgid "Conversion script failed" msgstr "Ошибка сценария преобразования" -#: src/Buffer.cpp:1326 +#: src/Buffer.cpp:1311 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -25112,7 +25135,7 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " "его." -#: src/Buffer.cpp:1333 +#: src/Buffer.cpp:1318 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -25121,18 +25144,18 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог " "преобразовать его." -#: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620 +#: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4487 src/Buffer.cpp:4550 msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1375 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для " "чтения." -#: src/Buffer.cpp:1399 +#: src/Buffer.cpp:1384 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -25140,21 +25163,21 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" -#: src/Buffer.cpp:1401 +#: src/Buffer.cpp:1386 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписать изменённый файл?" -#: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 +#: src/Buffer.cpp:1387 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписать" -#: src/Buffer.cpp:1464 +#: src/Buffer.cpp:1449 msgid "Backup failure" msgstr "Ошибка создания резервного файла" -#: src/Buffer.cpp:1465 +#: src/Buffer.cpp:1450 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -25163,11 +25186,11 @@ msgstr "" "Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n" "Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." -#: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512 +#: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497 msgid "Write failure" msgstr "Ошибка записи" -#: src/Buffer.cpp:1502 +#: src/Buffer.cpp:1487 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -25177,14 +25200,14 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" -"Файл успешно сохранен как:\n" +"Файл успешно сохранён как:\n" " %1$s.\n" "Но LyX не смог переместить его в:\n" " %2$s.\n" "Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1513 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -25194,45 +25217,45 @@ msgid "" msgstr "" "Невозможно переместить файл в:\n" " %1$s.\n" -"Но файл кспешно сохранён как:\n" +"Но файл успешно сохранён как:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1529 +#: src/Buffer.cpp:1514 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Сохранение документа %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1544 +#: src/Buffer.cpp:1529 msgid " could not write file!" msgstr " не удалось записать файл!" -#: src/Buffer.cpp:1552 +#: src/Buffer.cpp:1537 msgid " done." msgstr " завершено." -#: src/Buffer.cpp:1567 +#: src/Buffer.cpp:1552 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604 +#: src/Buffer.cpp:1562 src/Buffer.cpp:1575 src/Buffer.cpp:1589 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr "Сохранен как %1$s. Хух.\n" +msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n" -#: src/Buffer.cpp:1580 +#: src/Buffer.cpp:1565 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n" -#: src/Buffer.cpp:1594 +#: src/Buffer.cpp:1579 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n" -#: src/Buffer.cpp:1699 +#: src/Buffer.cpp:1682 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" -#: src/Buffer.cpp:1699 +#: src/Buffer.cpp:1682 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -25241,13 +25264,28 @@ msgstr "" "Пожалуйста проверьте что программное обеспечение, поддерживающее Вашу " "кодировку (%1$s), корректно установлено" +#: src/Buffer.cpp:1710 +#, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1713 +msgid "" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " +"contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Некоторые из символов вашего документа не могут быть представлены в " +"дословном контексте.\n" +"Может помочь смена кодировки документа на utf8." + # code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1726 +#: src/Buffer.cpp:1718 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1729 +#: src/Buffer.cpp:1721 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -25257,19 +25295,19 @@ msgstr "" "выбранной кодировке.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1736 +#: src/Buffer.cpp:1729 msgid "iconv conversion failed" msgstr "не удалось преобразование с iconv" -#: src/Buffer.cpp:1741 +#: src/Buffer.cpp:1734 msgid "conversion failed" msgstr "не удалось преобразовать" -#: src/Buffer.cpp:1857 +#: src/Buffer.cpp:1850 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Некодируемый символ в пути файла" -#: src/Buffer.cpp:1859 +#: src/Buffer.cpp:1852 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -25291,31 +25329,31 @@ msgstr "" "Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените путь." -#: src/Buffer.cpp:1926 +#: src/Buffer.cpp:1919 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel." -#: src/Buffer.cpp:1927 +#: src/Buffer.cpp:1920 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel." -#: src/Buffer.cpp:1937 +#: src/Buffer.cpp:1930 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:1938 +#: src/Buffer.cpp:1931 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1937 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Несовместимые языки!" -#: src/Buffer.cpp:1946 +#: src/Buffer.cpp:1939 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -25326,54 +25364,54 @@ msgstr "" "так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2256 +#: src/Buffer.cpp:2247 msgid "Running chktex..." msgstr "Запуск chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2270 +#: src/Buffer.cpp:2261 msgid "chktex failure" msgstr "ошибка chktex" -#: src/Buffer.cpp:2271 +#: src/Buffer.cpp:2262 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Невозможно успешно запустить chktex." -#: src/Buffer.cpp:2566 +#: src/Buffer.cpp:2527 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2672 +#: src/Buffer.cpp:2631 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2681 +#: src/Buffer.cpp:2640 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Ошибка при создании кода литературного программирования." -#: src/Buffer.cpp:2761 +#: src/Buffer.cpp:2716 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует." -#: src/Buffer.cpp:2796 +#: src/Buffer.cpp:2749 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует." -#: src/Buffer.cpp:2853 +#: src/Buffer.cpp:2806 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла." -#: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 +#: src/Buffer.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:545 msgid "Invalid filename" msgstr "Неправильное название файла" -#: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/Buffer.cpp:3152 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -25381,13 +25419,13 @@ msgstr "" "Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в " "LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556 +#: src/Buffer.cpp:3157 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:550 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Проблемное имя файла для DVI" -#: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557 +#: src/Buffer.cpp:3158 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -25395,11 +25433,11 @@ msgstr "" "Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного " "файла в LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342 +#: src/Buffer.cpp:3186 src/insets/InsetBibtex.cpp:325 msgid "Export Warning!" msgstr "Предупреждение экспорта!" -#: src/Buffer.cpp:3233 +#: src/Buffer.cpp:3187 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -25407,77 +25445,77 @@ msgstr "" "В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n" "BibTeX не сможет найти их." -#: src/Buffer.cpp:3865 +#: src/Buffer.cpp:3804 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3869 +#: src/Buffer.cpp:3808 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" -#: src/Buffer.cpp:3921 +#: src/Buffer.cpp:3860 msgid "Preview source code" msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" -#: src/Buffer.cpp:3923 +#: src/Buffer.cpp:3862 msgid "Preview preamble" msgstr "Предварительный просмотр преамбулы" -#: src/Buffer.cpp:3925 +#: src/Buffer.cpp:3864 msgid "Preview body" msgstr "Предварительный просмотр тела документа" -#: src/Buffer.cpp:3940 +#: src/Buffer.cpp:3879 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Простой текст не имеет преамбулы." -#: src/Buffer.cpp:4045 +#: src/Buffer.cpp:3984 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4101 +#: src/Buffer.cpp:4040 msgid "Autosave failed!" msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/Buffer.cpp:4162 +#: src/Buffer.cpp:4101 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автосохранение текущего документа..." -#: src/Buffer.cpp:4287 +#: src/Buffer.cpp:4223 msgid "Couldn't export file" msgstr "Невозможно экспортировать файл" -#: src/Buffer.cpp:4288 +#: src/Buffer.cpp:4224 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 +#: src/Buffer.cpp:4283 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463 msgid "File name error" msgstr "Ошибка в названии файла" -#: src/Buffer.cpp:4350 +#: src/Buffer.cpp:4284 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов." -#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690 +#: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690 msgid "Document export cancelled." msgstr "Экспорт документа отменён." -#: src/Buffer.cpp:4467 +#: src/Buffer.cpp:4397 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4474 +#: src/Buffer.cpp:4404 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ экспортирован как %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4543 +#: src/Buffer.cpp:4473 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25488,19 +25526,19 @@ msgstr "" "\n" "Восстановить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4546 +#: src/Buffer.cpp:4476 msgid "Load emergency save?" msgstr "Загрузить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4547 +#: src/Buffer.cpp:4477 msgid "&Recover" msgstr "&Восстановить" -#: src/Buffer.cpp:4547 +#: src/Buffer.cpp:4477 msgid "&Load Original" msgstr "Загрузить &первоначальный" -#: src/Buffer.cpp:4558 +#: src/Buffer.cpp:4488 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -25509,15 +25547,15 @@ msgstr "" "Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для " "чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:4565 +#: src/Buffer.cpp:4495 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4567 +#: src/Buffer.cpp:4497 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4568 +#: src/Buffer.cpp:4498 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25526,27 +25564,27 @@ msgstr "" "Удалить запасной файл?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584 +#: src/Buffer.cpp:4502 src/Buffer.cpp:4514 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Удалить запасной файл?" -#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586 +#: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516 msgid "&Keep" msgstr "Хранить" -#: src/Buffer.cpp:4577 +#: src/Buffer.cpp:4507 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Обнаружен запасной файл" -#: src/Buffer.cpp:4578 +#: src/Buffer.cpp:4508 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!" -#: src/Buffer.cpp:4585 +#: src/Buffer.cpp:4515 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Удалить запасной файл?" -#: src/Buffer.cpp:4608 +#: src/Buffer.cpp:4538 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25557,19 +25595,19 @@ msgstr "" "\n" "Загрузить резервную копию вместо текущей?" -#: src/Buffer.cpp:4610 +#: src/Buffer.cpp:4540 msgid "Load backup?" msgstr "Загрузить резервную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4611 +#: src/Buffer.cpp:4541 msgid "&Load backup" msgstr "Загрузить &резервную копию" -#: src/Buffer.cpp:4611 +#: src/Buffer.cpp:4541 msgid "Load &original" msgstr "Загрузить &первоначальную" -#: src/Buffer.cpp:4621 +#: src/Buffer.cpp:4551 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -25578,16 +25616,16 @@ msgstr "" "Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен " "только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382 +#: src/Buffer.cpp:4901 src/insets/InsetCaption.cpp:381 msgid "Senseless!!! " msgstr "Бессмысленно!!! " -#: src/Buffer.cpp:5176 +#: src/Buffer.cpp:5121 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перезагружен." -#: src/Buffer.cpp:5179 +#: src/Buffer.cpp:5124 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s." @@ -25688,8 +25726,8 @@ msgstr "" "Выбранный класс документа\n" "\t%1$s\n" "требует внешние файлы, которые сейчас недоступны.\n" -"Класс документ все равно можно использовать, но\n" -"документ не может быть скомпилирован пока следующие\n" +"Класс документа все равно можно использовать, но\n" +"документ нельзя будет скомпилировать, пока следующие\n" "необходимые компоненты не будут установлены:\n" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n" @@ -25699,15 +25737,15 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Класс документа не доступен" -#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230 -#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261 +#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2691 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231 +#: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "Предупреждение LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720 -#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239 +#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2692 +#: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "некодируемый символ" @@ -25734,7 +25772,7 @@ msgstr "" "Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените код преамбулы." -#: src/BufferParams.cpp:2438 +#: src/BufferParams.cpp:2442 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -25746,11 +25784,11 @@ msgstr "" "Файл макета %1$s не найден. Будет использован класс по умолчанию с форматом " "по умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:2444 +#: src/BufferParams.cpp:2448 msgid "Document class not found" msgstr "Класс документа не найден" -#: src/BufferParams.cpp:2451 +#: src/BufferParams.cpp:2455 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -25763,152 +25801,153 @@ msgstr "" "класс по умолчанию с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести " "корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345 +#: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371 msgid "Could not load class" msgstr "Не удалось загрузить класс" -#: src/BufferParams.cpp:2510 +#: src/BufferParams.cpp:2514 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета" -#: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739 +#: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1740 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/BufferView.cpp:192 +#: src/BufferView.cpp:194 msgid "No more insets" msgstr "Больше нет вставок" -#: src/BufferView.cpp:769 +#: src/BufferView.cpp:800 msgid "Save bookmark" msgstr "Сохранить закладку" -#: src/BufferView.cpp:994 +#: src/BufferView.cpp:1016 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..." -#: src/BufferView.cpp:1039 +#: src/BufferView.cpp:1061 msgid "Document is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/BufferView.cpp:1041 +#: src/BufferView.cpp:1063 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Документ был изменён внешней программой" -#: src/BufferView.cpp:1050 +#: src/BufferView.cpp:1072 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Эта часть документа удалена." -#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811 +#: src/BufferView.cpp:1115 src/BufferView.cpp:2105 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3859 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ожидается абсолютное имя файла." -#: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343 +#: src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить." -#: src/BufferView.cpp:1364 +#: src/BufferView.cpp:1395 msgid "No further undo information" msgstr "Больше нет информации для отмены" -#: src/BufferView.cpp:1374 +#: src/BufferView.cpp:1415 msgid "No further redo information" msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия" -#: src/BufferView.cpp:1595 +#: src/BufferView.cpp:1641 msgid "Mark off" msgstr "Пометка выключена" -#: src/BufferView.cpp:1601 +#: src/BufferView.cpp:1647 msgid "Mark on" msgstr "Пометка включена" -#: src/BufferView.cpp:1608 +#: src/BufferView.cpp:1654 msgid "Mark removed" msgstr "Пометка удалена" -#: src/BufferView.cpp:1611 +#: src/BufferView.cpp:1657 msgid "Mark set" msgstr "Пометка установлена" -#: src/BufferView.cpp:1667 +#: src/BufferView.cpp:1748 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Статистика для выделения:" -#: src/BufferView.cpp:1669 +#: src/BufferView.cpp:1750 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Статистика для документа:" -#: src/BufferView.cpp:1672 +#: src/BufferView.cpp:1753 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d слов" -#: src/BufferView.cpp:1674 +#: src/BufferView.cpp:1755 msgid "One word" msgstr "Одно слово" -#: src/BufferView.cpp:1677 +#: src/BufferView.cpp:1758 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d символов (с пробелами)" -#: src/BufferView.cpp:1680 +#: src/BufferView.cpp:1761 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Один символ (с пробелами)" -#: src/BufferView.cpp:1683 +#: src/BufferView.cpp:1764 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d символов (без пробелов)" -#: src/BufferView.cpp:1686 +#: src/BufferView.cpp:1767 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Один символ (без пробелов)" -#: src/BufferView.cpp:1688 +#: src/BufferView.cpp:1769 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:1883 +#: src/BufferView.cpp:1963 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" +"`inset-forall' прерывается, так как количество действий больше, чем %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1885 +#: src/BufferView.cpp:1965 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам" -#: src/BufferView.cpp:1893 +#: src/BufferView.cpp:1973 msgid "Branch name" msgstr "Имя ветки" -#: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:1980 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Ветка уже существует" # c-format -#: src/BufferView.cpp:2752 +#: src/BufferView.cpp:2839 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Документ вставляется %1$s..." +msgstr "Вставка документа %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2763 +#: src/BufferView.cpp:2850 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Документ %1$s вставлен." # c-format -#: src/BufferView.cpp:2765 +#: src/BufferView.cpp:2852 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Невозможно вставить документ %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3169 +#: src/BufferView.cpp:3283 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -25919,11 +25958,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "из-за ошибки: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3171 +#: src/BufferView.cpp:3285 msgid "Could not read file" msgstr "Нельзя прочесть файл" -#: src/BufferView.cpp:3178 +#: src/BufferView.cpp:3292 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -25932,15 +25971,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " невозможно прочесть." -#: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3293 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Невозможно открыть файл" -#: src/BufferView.cpp:3186 +#: src/BufferView.cpp:3300 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3187 +#: src/BufferView.cpp:3301 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -25949,10 +25988,10 @@ msgid "" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" "Файл не в кодировке UTF-8.\n" -"Он будет прочитал в локальной 8-битной кодировке.\n" +"Он будет прочитан в локальной 8-битной кодировке.\n" "Если это даст неправильный результат,\n" "измените кодировку файла на UTF-8\n" -"внешней програмой.\n" +"внешней программой.\n" #: src/Changes.cpp:370 msgid "Uncodable character in author name" @@ -25970,20 +26009,20 @@ msgid "" "or change the spelling of the author name." msgstr "" "Имя автора '%1$s',\n" -"используемое для отслеживания изменений, содержит символы\n" +"используемое для отслеживания изменений, содержит символы,\n" "недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n" -"будут пропущены в экспортированом файле LaTeX.\n" +"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n" "\n" "Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените написание имени автора." -#: src/Chktex.cpp:59 +#: src/Chktex.cpp:65 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$s" msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" msgstr "нет" @@ -26374,6 +26413,11 @@ msgid "" "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " "actually need it, instead.

" msgstr "" +"

Следующая серверная часть LaTeX настроена так, чтобы разрешить выполнение " +"внешних программ для любого документа:

%1$s

Это опасная конфигурация. Пожалуйста, рассмотрите возможность " +"использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии " +"только для документов, которые действительно в ней нуждаются.

" #: src/Converter.cpp:303 msgid "Security Warning" @@ -26387,6 +26431,10 @@ msgid "" "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" +"

Следующая серверная часть LaTeX была предложена для выполнения внешних " +"программ:

%1$s

Внешние программы могут " +"выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если " +"они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.

" #: src/Converter.cpp:323 #, c-format @@ -26396,6 +26444,10 @@ msgid "" "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" +"

Запрошенная операция требует использования конвертера из %2$s в %3$s:

%1$s

Эта внешняя программа " +"может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, " +"если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.

" #: src/Converter.cpp:333 msgid "An external converter is disabled for security reasons" @@ -26408,6 +26460,10 @@ msgid "" "Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" msgstr "" +"

Текущие настройки настроек запрещают его выполнение.

(Для " +"измерения этой настройки зайдите в Настройки ▹ Обработка файлов " +"▹ Конвертеры и уберите Security ▹ Forbid needauth " +"converters.)" #: src/Converter.cpp:344 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" @@ -26422,12 +26478,17 @@ msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" msgstr "" +"

Разрешать ли LaTeX-бэкэндам запускать внешние программы?

Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/" +"отправителю документа LyX!

" #: src/Converter.cpp:351 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" msgstr "" +"

Хотите запустить этот конвертер?

Запускайте только в том случае, " +"если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!

" #: src/Converter.cpp:355 msgid "Do ¬ allow" @@ -26453,12 +26514,27 @@ msgstr "Всегда разрешать для этого документа" msgid "&Always run for this document" msgstr "Всегда запускать для этого документа" -#: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705 -#: src/Converter.cpp:748 +#: src/Converter.cpp:427 src/Converter.cpp:668 src/Converter.cpp:697 +msgid "Converter killed" +msgstr "Конвертер завершён" + +#: src/Converter.cpp:428 src/Converter.cpp:669 src/Converter.cpp:698 +#, c-format +msgid "" +"The running converter\n" +" %1$s\n" +"was killed by the user." +msgstr "" +"Запущенный конвертер\n" +"%1$s\n" +"был завершён пользователем." + +#: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:722 src/Converter.cpp:745 +#: src/Converter.cpp:788 msgid "Cannot convert file" msgstr "Невозможно преобразовать файл" -#: src/Converter.cpp:438 +#: src/Converter.cpp:448 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -26467,11 +26543,11 @@ msgstr "" "Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n" "Определите конвертер в настройках." -#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632 +#: src/Converter.cpp:550 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!" -#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633 +#: src/Converter.cpp:551 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -26483,20 +26559,57 @@ msgid "" "\n" "where 'driver' is name of the driver command." msgstr "" +"Команда драйвера, необходимая для использования пакета minted\n" +"(pygmentize) не была найдена. Убедитесь, что у вас\n" +"установлен модуль python-pygments или, если драйвер\n" +"имеет другое имя, добавьте следующую строку в\n" +"преамбулу документа:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"где 'driver' - это имя команды драйвера." -#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793 msgid "Executing command: " msgstr "Исполняется команда: " -#: src/Converter.cpp:677 +#: src/Converter.cpp:709 +msgid "Process Killed" +msgstr "Процесс завершён" + +#: src/Converter.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Преобразование было завершено при выполнении:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:713 +msgid "Process Timed Out" +msgstr "Время ожидания процесса истекло" + +#: src/Converter.cpp:714 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." +msgstr "" +"Время ожидания процесса преобразования:\n" +"%1$s\n" +"истекло до завершения." + +#: src/Converter.cpp:717 msgid "Build errors" msgstr "Ошибки сборки" -#: src/Converter.cpp:678 +#: src/Converter.cpp:718 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки." -#: src/Converter.cpp:683 +#: src/Converter.cpp:723 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -26505,26 +26618,34 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при выполнении:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:706 +#: src/Converter.cpp:746 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:750 +#: src/Converter.cpp:790 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:751 +#: src/Converter.cpp:791 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:835 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Запуск LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:819 +#: src/Converter.cpp:852 +msgid "Export canceled" +msgstr "Экспорт документа отменён" + +#: src/Converter.cpp:853 +msgid "The export process was terminated by the user." +msgstr "Процесс экспорта был завершен пользователем." + +#: src/Converter.cpp:867 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -26532,11 +26653,11 @@ msgid "" msgstr "" "Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829 +#: src/Converter.cpp:870 src/Converter.cpp:877 msgid "LaTeX failed" msgstr "Ошибка LaTeX" -#: src/Converter.cpp:825 +#: src/Converter.cpp:873 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -26549,27 +26670,27 @@ msgstr "" "завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней " "программы (проверьте логи). " -#: src/Converter.cpp:831 +#: src/Converter.cpp:879 msgid "Output is empty" msgstr "Вывод пуст" -#: src/Converter.cpp:832 +#: src/Converter.cpp:880 msgid "No output file was generated." msgstr "Был сгенерирован пустой файл." -#: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954 +#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1954 msgid ", Inset: " msgstr ", Вставка: " -#: src/Cursor.cpp:1075 +#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1956 msgid ", Cell: " msgstr ", Ячейка: " -#: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957 +#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1959 msgid ", Position: " msgstr ", Расположение: " -#: src/CutAndPaste.cpp:184 +#: src/CutAndPaste.cpp:188 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " @@ -26578,7 +26699,7 @@ msgstr "" "Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом дословном контексте, и поэтому " "не был вставлен." -#: src/CutAndPaste.cpp:188 +#: src/CutAndPaste.cpp:192 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " @@ -26587,11 +26708,11 @@ msgstr "" "Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом дословном контексте, и " "поэтому не были вставлены." -#: src/CutAndPaste.cpp:231 +#: src/CutAndPaste.cpp:235 msgid "Uncodable content" msgstr "Некодируемые символы" -#: src/CutAndPaste.cpp:405 +#: src/CutAndPaste.cpp:419 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -26600,29 +26721,29 @@ msgstr "" "Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n" "Добавить её в список веток документа?" -#: src/CutAndPaste.cpp:408 +#: src/CutAndPaste.cpp:422 msgid "Unknown branch" msgstr "Неизвестная ветка" -#: src/CutAndPaste.cpp:409 +#: src/CutAndPaste.cpp:423 msgid "&Don't Add" msgstr "Не добавлять" -#: src/CutAndPaste.cpp:795 src/Text.cpp:393 +#: src/CutAndPaste.cpp:809 src/Text.cpp:393 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Макет `%1$s' не найден." -#: src/CutAndPaste.cpp:796 src/Text.cpp:394 +#: src/CutAndPaste.cpp:810 src/Text.cpp:394 msgid "Layout Not Found" msgstr "Макет не найден" -#: src/CutAndPaste.cpp:824 +#: src/CutAndPaste.cpp:838 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:827 +#: src/CutAndPaste.cpp:841 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -26631,7 +26752,7 @@ msgstr "" "Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `" "%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:832 +#: src/CutAndPaste.cpp:846 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Неопределённая гибкая вставка" @@ -26672,17 +26793,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось." #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Roman" msgstr "С засечками" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засечек" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Typewriter" msgstr "Машинописный" @@ -26776,7 +26897,7 @@ msgstr "Число %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Просмотр файла невозможен" -#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462 +#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Файл не существует: %1$s" @@ -26797,7 +26918,7 @@ msgstr "Невозможно редактировать файл" #: src/Format.cpp:751 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на Apple Mac OSX." +msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на Apple Mac OS X." #: src/Format.cpp:764 #, c-format @@ -26856,23 +26977,23 @@ msgstr " параметры: " msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382 +#: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409 msgid "Running Index Processor." msgstr "Выполняется MakeIndex." -#: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362 +#: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386 msgid "Running BibTeX." msgstr "Выполняется BibTeX." -#: src/LaTeX.cpp:481 +#: src/LaTeX.cpp:514 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Выполняется MakeIndex." -#: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363 +#: src/LaTeX.cpp:1391 src/LaTeX.cpp:1397 src/LaTeX.cpp:1406 msgid "BibTeX error: " msgstr "Ошибка BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1370 +#: src/LaTeX.cpp:1413 msgid "Biber error: " msgstr "Ошибка Biber: " @@ -26922,7 +27043,7 @@ msgstr "Невозможно удалить временный каталог" msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:479 +#: src/LyX.cpp:480 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим." @@ -26931,37 +27052,37 @@ msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s' msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Не указано название файла для этой операции." -#: src/LyX.cpp:546 +#: src/LyX.cpp:552 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:593 +#: src/LyX.cpp:599 msgid "No textclass is found" msgstr "Не найден класс текста" -#: src/LyX.cpp:594 +#: src/LyX.cpp:600 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" "LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " -"найдены классы текста. Вы можете переконфигурировать LyX или продолжить." +"найдены классы текста. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:604 msgid "&Reconfigure" -msgstr "Переконфигурировать" +msgstr "Обновить конфигурацию" -#: src/LyX.cpp:599 +#: src/LyX.cpp:605 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Без LaTeX" -#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 +#: src/LyX.cpp:606 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 msgid "&Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/LyX.cpp:703 +#: src/LyX.cpp:709 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -26969,7 +27090,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGHUP!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:713 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -26977,7 +27098,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGFPE!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:710 +#: src/LyX.cpp:716 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -26992,19 +27113,19 @@ msgstr "" "Спасибо!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:726 +#: src/LyX.cpp:732 msgid "LyX crashed!" msgstr "Сбой LyX!" -#: src/LyX.cpp:760 +#: src/LyX.cpp:766 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1009 +#: src/LyX.cpp:1015 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:1010 +#: src/LyX.cpp:1016 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -27016,11 +27137,11 @@ msgstr "" " Проверьте, что этот путь существует,\n" "доступен для записи и попробуйте ещё раз." -#: src/LyX.cpp:1074 +#: src/LyX.cpp:1080 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX" -#: src/LyX.cpp:1075 +#: src/LyX.cpp:1081 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -27029,37 +27150,37 @@ msgstr "" "Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n" "Он необходим для хранения ваших настроек." -#: src/LyX.cpp:1080 +#: src/LyX.cpp:1086 msgid "&Create directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/LyX.cpp:1081 +#: src/LyX.cpp:1087 msgid "&Exit LyX" -msgstr "Выйти из LyXа" +msgstr "Выйти из LyX'а" -#: src/LyX.cpp:1082 +#: src/LyX.cpp:1088 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1086 +#: src/LyX.cpp:1092 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1164 +#: src/LyX.cpp:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/LyX.cpp:1168 +#: src/LyX.cpp:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" -#: src/LyX.cpp:1179 +#: src/LyX.cpp:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -27151,55 +27272,56 @@ msgstr "" "\t-version сведения о версии и сборке.\n" "Более подробное описание можно найти в документации (man page)." -#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244 +#: src/LyX.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240 msgid " Git commit hash " -msgstr "Хэш коммита Git" +msgstr " Хэш коммита Git " -#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 +#: src/LyX.cpp:1249 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" msgstr "Нет системного каталога" -#: src/LyX.cpp:1244 +#: src/LyX.cpp:1250 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1255 +#: src/LyX.cpp:1261 msgid "No user directory" msgstr "Нет пользовательского каталога" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1262 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1267 +#: src/LyX.cpp:1273 msgid "Incomplete command" msgstr "Незавершённая команда" -#: src/LyX.cpp:1268 +#: src/LyX.cpp:1274 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1279 +#: src/LyX.cpp:1285 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" -msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export-to" +msgstr "" +"Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1284 +#: src/LyX.cpp:1290 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1297 +#: src/LyX.cpp:1303 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export" +msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1310 +#: src/LyX.cpp:1316 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --import" +msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1315 +#: src/LyX.cpp:1321 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Не указано название файла для --import" -#: src/LyXRC.cpp:3071 +#: src/LyXRC.cpp:3056 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -27207,13 +27329,13 @@ msgstr "" "Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive" "\", допустимыми?" -#: src/LyXRC.cpp:3075 +#: src/LyXRC.cpp:3060 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа." -#: src/LyXRC.cpp:3083 +#: src/LyXRC.cpp:3068 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -27221,7 +27343,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически " "замещался тем, что вы печатаете." -#: src/LyXRC.cpp:3087 +#: src/LyXRC.cpp:3072 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -27229,14 +27351,14 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по " "умолчанию после изменения класса." -#: src/LyXRC.cpp:3091 +#: src/LyXRC.cpp:3076 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не " "выполнять автосохранение." -#: src/LyXRC.cpp:3098 +#: src/LyXRC.cpp:3083 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -27245,7 +27367,7 @@ msgstr "" "пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где " "находится редактируемый файл." -#: src/LyXRC.cpp:3102 +#: src/LyXRC.cpp:3087 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -27253,11 +27375,11 @@ msgstr "" "Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный " "компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3106 +#: src/LyXRC.cpp:3091 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:3110 +#: src/LyXRC.cpp:3095 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -27267,13 +27389,13 @@ msgstr "" "эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " "раскладок." -#: src/LyXRC.cpp:3114 +#: src/LyXRC.cpp:3099 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -"Отметьте, чтобы осуществлялась проверка, существует ли ещё файл, который " -"есть в списке недавних." +"Отметьте, чтобы осуществлялась проверка существования файлов в списке " +"недавно открывавшихся." -#: src/LyXRC.cpp:3118 +#: src/LyXRC.cpp:3103 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -27281,7 +27403,7 @@ msgstr "" "Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -27289,7 +27411,7 @@ msgstr "" "Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для " "предотвращения нежелательных эффектов." -#: src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/LyXRC.cpp:3114 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -27297,7 +27419,7 @@ msgstr "" "Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией " "'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты." -#: src/LyXRC.cpp:3136 +#: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -27306,7 +27428,7 @@ msgstr "" "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " "видеть курсор на экране." -#: src/LyXRC.cpp:3144 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -27316,16 +27438,16 @@ msgstr "" "Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до " "верха экрана" -#: src/LyXRC.cpp:3148 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора" -#: src/LyXRC.cpp:3156 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -27333,7 +27455,7 @@ msgstr "" "Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор " "внутри." -#: src/LyXRC.cpp:3161 +#: src/LyXRC.cpp:3146 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -27342,7 +27464,7 @@ msgstr "" "Здесь используется обыкновенный формат strftime; смотрите man strftime для " "подробной информации. Например \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:3165 +#: src/LyXRC.cpp:3150 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -27351,16 +27473,18 @@ msgstr "" "относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге " "commands/." -#: src/LyXRC.cpp:3169 +#: src/LyXRC.cpp:3154 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" +"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с не-TeX " +"шрифтами." -#: src/LyXRC.cpp:3173 +#: src/LyXRC.cpp:3158 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "" +msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3162 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -27368,23 +27492,23 @@ msgstr "" "Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. " "(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:3181 +#: src/LyXRC.cpp:3166 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Укажите как LyX будет показывать всю графику в документе." +msgstr "Укажите как LyX будет отображать любую графику в документе." -#: src/LyXRC.cpp:3185 +#: src/LyXRC.cpp:3170 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" "Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из " -"которого будет запускаться LyX." +"которого был запущен LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3189 +#: src/LyXRC.cpp:3174 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова." -#: src/LyXRC.cpp:3193 +#: src/LyXRC.cpp:3178 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27393,7 +27517,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3197 +#: src/LyXRC.cpp:3182 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -27401,7 +27525,7 @@ msgstr "" "Кодировка символов, используемая пакетом fontenc LaTeX. Для всех языков, " "кроме английского, особенно рекомендуется кодировка T1." -#: src/LyXRC.cpp:3204 +#: src/LyXRC.cpp:3189 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -27411,11 +27535,11 @@ msgstr "" "альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3193 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:3212 +#: src/LyXRC.cpp:3197 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -27424,11 +27548,11 @@ msgstr "" "условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки " "предметного указателя." -#: src/LyXRC.cpp:3216 +#: src/LyXRC.cpp:3201 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Команда для выполнения Pygments." -#: src/LyXRC.cpp:3225 +#: src/LyXRC.cpp:3210 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -27437,19 +27561,19 @@ msgstr "" "потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы " "на немецком языке на американской клавиатуре." -#: src/LyXRC.cpp:3229 +#: src/LyXRC.cpp:3214 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3233 +#: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3237 +#: src/LyXRC.cpp:3222 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27458,22 +27582,23 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например " "\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка." -#: src/LyXRC.cpp:3241 +#: src/LyXRC.cpp:3226 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа." -#: src/LyXRC.cpp:3245 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"Снимите отметку чтобы язык(и) использовался как аргумент в \\documentclass." +"Снимите отметку, чтобы язык(и) не использовался как аргумент в " +"\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27481,7 +27606,7 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -27489,20 +27614,20 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык " "документа совпадает с языком по умолчанию." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3246 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции." -#: src/LyXRC.cpp:3265 +#: src/LyXRC.cpp:3250 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3269 +#: src/LyXRC.cpp:3254 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы." -#: src/LyXRC.cpp:3273 +#: src/LyXRC.cpp:3258 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -27510,66 +27635,66 @@ msgstr "" "Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от " "языка документа." -#: src/LyXRC.cpp:3277 +#: src/LyXRC.cpp:3262 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки." -#: src/LyXRC.cpp:3281 +#: src/LyXRC.cpp:3266 msgid "The completion popup delay." msgstr "Задержка всплывающих дополнений." -#: src/LyXRC.cpp:3285 +#: src/LyXRC.cpp:3270 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3289 +#: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3293 +#: src/LyXRC.cpp:3278 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки " "неединственного дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3297 +#: src/LyXRC.cpp:3282 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" "Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение." -#: src/LyXRC.cpp:3301 +#: src/LyXRC.cpp:3286 msgid "The inline completion delay." msgstr "Задержка дополнения в строке." -#: src/LyXRC.cpp:3305 +#: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3309 +#: src/LyXRC.cpp:3294 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3313 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3317 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3321 +#: src/LyXRC.cpp:3306 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в " "меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:3326 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -27578,39 +27703,39 @@ msgstr "" "Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: src/LyXRC.cpp:3332 +#: src/LyXRC.cpp:3317 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати" -#: src/LyXRC.cpp:3336 +#: src/LyXRC.cpp:3321 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров" -#: src/LyXRC.cpp:3340 +#: src/LyXRC.cpp:3325 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего." -#: src/LyXRC.cpp:3344 +#: src/LyXRC.cpp:3329 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Параметр для печати в ландшафтной ориентации." -#: src/LyXRC.cpp:3348 +#: src/LyXRC.cpp:3333 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметр для задания размеров бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3352 +#: src/LyXRC.cpp:3337 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3356 +#: src/LyXRC.cpp:3341 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для " -"логического." +"логического перемещения." -#: src/LyXRC.cpp:3360 +#: src/LyXRC.cpp:3345 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -27618,20 +27743,20 @@ msgstr "" "Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть " "документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)." -#: src/LyXRC.cpp:3364 +#: src/LyXRC.cpp:3349 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" "DPI (количество точек на дюйм) вашего монитора определяется LyX " -"автоматически.Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать правильное " +"автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать правильное " "значение здесь." -#: src/LyXRC.cpp:3370 +#: src/LyXRC.cpp:3355 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании." -#: src/LyXRC.cpp:3379 +#: src/LyXRC.cpp:3364 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27642,11 +27767,11 @@ msgstr "" "вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный " "шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:3383 +#: src/LyXRC.cpp:3368 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов." -#: src/LyXRC.cpp:3388 +#: src/LyXRC.cpp:3373 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27655,23 +27780,23 @@ msgstr "" "Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты " "такого же размера, как и на бумаге." -#: src/LyXRC.cpp:3392 +#: src/LyXRC.cpp:3377 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна." -#: src/LyXRC.cpp:3396 +#: src/LyXRC.cpp:3381 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Указание названия здесь запускает lyxserver. Трубы получают дополнительное " -"расширение \"in\" и \"out\". Только для продвинутых пользователей." +"Это запускает lyxserver. Каналы получают дополнительное расширение \"in\" и " +"\"out\". Только для продвинутых пользователей." -#: src/LyXRC.cpp:3403 +#: src/LyXRC.cpp:3388 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске." -#: src/LyXRC.cpp:3407 +#: src/LyXRC.cpp:3392 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -27679,11 +27804,11 @@ msgstr "" "LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены " "при выходе из LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3411 +#: src/LyXRC.cpp:3396 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса." -#: src/LyXRC.cpp:3415 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27692,7 +27817,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3425 +#: src/LyXRC.cpp:3410 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -27702,7 +27827,7 @@ msgstr "" "TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной " "системе." -#: src/LyXRC.cpp:3432 +#: src/LyXRC.cpp:3417 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27710,7 +27835,7 @@ msgstr "" "Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный " "путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3442 +#: src/LyXRC.cpp:3427 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -27718,18 +27843,18 @@ msgstr "" "Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон " "главного окна и выделение." -#: src/LyXRC.cpp:3446 +#: src/LyXRC.cpp:3431 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области." -#: src/LyXRC.cpp:3450 +#: src/LyXRC.cpp:3435 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Включить кеширование растровых изображений, это может повысить " "производительность на Mac и Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3454 +#: src/LyXRC.cpp:3439 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте " @@ -27778,7 +27903,7 @@ msgstr "LyX VC: Сообщение журнала" msgid "(no log message)" msgstr "(нет сообщений)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" @@ -27799,19 +27924,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908 msgid "&Revert" msgstr "Вернуться к сохранённому" -#: src/Paragraph.cpp:2058 +#: src/Paragraph.cpp:2026 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Бессмысленно в этом макете!" -#: src/Paragraph.cpp:2119 +#: src/Paragraph.cpp:2087 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Выравнивание не разрешено" -#: src/Paragraph.cpp:2120 +#: src/Paragraph.cpp:2088 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -27836,6 +27961,11 @@ msgid "" "fix the merge, or have this information missing until the corresponding " "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" msgstr "" +"Сведения об авторе системы отслеживания изменений для индекса %1$d " +"отсутствуют. Это может произойти после неправильного слияния системой " +"управления версиями. В этом случае либо исправьте слияние, либо эта " +"информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения " +"не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n" #: src/Text.cpp:550 msgid "Unknown token" @@ -27893,19 +28023,19 @@ msgstr "Полуторный" msgid "Other (" msgstr "Другой (" -#: src/Text.cpp:1955 +#: src/Text.cpp:1957 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Абзац: " -#: src/Text.cpp:1956 +#: src/Text.cpp:1958 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1963 +#: src/Text.cpp:1965 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Символ: 0x" -#: src/Text.cpp:1965 +#: src/Text.cpp:1967 msgid ", Boundary: " msgstr ", Граница: " @@ -27929,7 +28059,7 @@ msgstr "Математический режим" msgid "No valid math formula" msgstr "Некорректная математическая формула" -#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031 +#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения" @@ -27937,27 +28067,27 @@ msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Режим редактора regexp" -#: src/Text3.cpp:1535 +#: src/Text3.cpp:1545 msgid "Layout " msgstr "Макет " -#: src/Text3.cpp:1536 +#: src/Text3.cpp:1546 msgid " not known" msgstr " неизвестен" -#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715 +#: src/Text3.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383 +#: src/Text3.cpp:2384 src/Text3.cpp:2396 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: src/Text3.cpp:2536 +#: src/Text3.cpp:2549 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Путь к словарю тезауруса не установлен!" -#: src/Text3.cpp:2537 +#: src/Text3.cpp:2550 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27969,7 +28099,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.15.1 Руководства пользователя за\n" "инструкциями по установке." -#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615 +#: src/Text3.cpp:2617 src/Text3.cpp:2628 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Установлено размещение абзаца" @@ -27993,7 +28123,7 @@ msgstr "Повреждённый файл" msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:1680 +#: src/TextClass.cpp:1681 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -28001,16 +28131,16 @@ msgid "" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -"Модуль %1$s требуется этим документом,\n" +"Модуль %1$s требуется для этого документа,\n" "но его нет в списке доступных модулей.\n" -"Если вы установили его недавно, вероятно\n" -"нужно переконфигурировать LyX.\n" +"Если вы установили его недавно, то\n" +"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1685 +#: src/TextClass.cpp:1686 msgid "Module not available" msgstr "Модуль не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1691 +#: src/TextClass.cpp:1692 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -28028,16 +28158,16 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733 +#: src/TextClass.cpp:1699 src/TextClass.cpp:1734 msgid "Package not available" msgstr "Пакет недоступен" -#: src/TextClass.cpp:1703 +#: src/TextClass.cpp:1704 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1715 +#: src/TextClass.cpp:1716 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -28047,14 +28177,14 @@ msgid "" msgstr "" "Модуль цитирования %1$s запрашивается этим документом,\n" "но его нет в списке доступных модулей.\n" -"Если вы установили его недавно, вероятно\n" -"нужно переконфигурировать LyX.\n" +"Если вы установили его недавно, то\n" +"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1720 +#: src/TextClass.cpp:1721 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Модуль цитирования не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1726 +#: src/TextClass.cpp:1727 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -28072,7 +28202,7 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1738 +#: src/TextClass.cpp:1739 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n" @@ -28107,7 +28237,7 @@ msgstr "Библиографические ссылки" msgid "Labels and References" msgstr "Метки и ссылки" -#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 +#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494 msgid "Child Documents" msgstr "Дочерний документ" @@ -28131,7 +28261,7 @@ msgstr "Обозначения" #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321 msgid "Revision control error." msgstr "Ошибка системы контроля версий." @@ -28158,11 +28288,11 @@ msgstr "Локально добавлен" #: src/VCBackend.cpp:642 msgid "Needs Merge" -msgstr "Нуждается в слиянии" +msgstr "Требуется слияние" #: src/VCBackend.cpp:644 msgid "Needs Checkout" -msgstr "" +msgstr "Требуется загрузка" #: src/VCBackend.cpp:646 msgid "No CVS file" @@ -28177,6 +28307,8 @@ msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." msgstr "" +"Версия репозитория новее текущей загруженной копии.\n" +"Вы должны сначала обновиться из репозитория или отменить свои изменения." #: src/VCBackend.cpp:879 #, c-format @@ -28186,6 +28318,10 @@ msgid "" "'%1$s'\n" "\n" msgstr "" +"Ошибочное состояние при загрузке изменений.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486 #, c-format @@ -28228,7 +28364,7 @@ msgstr "Прервать" #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528 msgid "View &Log ..." -msgstr "Просмотр &журнала ..." +msgstr "Просмотр &журнала..." #: src/VCBackend.cpp:987 #, c-format @@ -28240,7 +28376,7 @@ msgid "" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" "Ошибка при обновлении документа %1$s из репозитория.\n" -"Вам нужно вручную разрешить конфликты СЕЙЧАС!\n" +"Вам нужно вручную разрешить конфликты прямо СЕЙЧАС!\n" "'%2$s'.\n" "\n" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." @@ -28251,6 +28387,8 @@ msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" +"Документа %1$s нет в репозитории.\n" +"Вы должны загрузить первую ревизию, прежде чем сможете выполнить возврат." #: src/VCBackend.cpp:1054 #, c-format @@ -28258,6 +28396,8 @@ msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" "The status '%2$s' is unexpected." msgstr "" +"Невозможно вернуть документ %1$s к версии репозитория.\n" +"Состояние \"%2$s\" является неожиданным." #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956 @@ -28270,7 +28410,7 @@ msgid "" "You have to manually resolve the problem.\n" "LyX will reopen the document after you press OK." msgstr "" -"Ошибка при фиксировании в репозитарий.\n" +"Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n" "Вы должны решить проблему вручную.\n" "После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ." @@ -28308,7 +28448,7 @@ msgstr "" "Обнаружены изменения в рабочем каталоге:\n" "%1$s\n" "\n" -"В случае конфликтов, предпочтение отдается файлам из локального каталога.\n" +"В случае конфликтов, предпочтение отдаётся файлам из локального каталога.\n" "\n" "Продолжить?" @@ -28342,23 +28482,23 @@ msgstr "Не забывайте зафиксировать блокировку #: src/VSpace.cpp:162 msgid "Default skip" -msgstr "Вертикальный отступ по молчанию" +msgstr "по умолчанию" #: src/VSpace.cpp:165 msgid "Small skip" -msgstr "Маленький вертикальный отступ" +msgstr "маленький" #: src/VSpace.cpp:168 msgid "Medium skip" -msgstr "Нормальный вертикальный отступ" +msgstr "средний" #: src/VSpace.cpp:171 msgid "Big skip" -msgstr "Большой вертикальный отступ" +msgstr "большой" #: src/VSpace.cpp:174 msgid "Vertical fill" -msgstr "Вертикальное заполнение" +msgstr "заполнение" #: src/VSpace.cpp:181 msgid "protected" @@ -28373,7 +28513,7 @@ msgstr "" "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n" "Хотите ли Вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899 msgid "Reload saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" @@ -28430,7 +28570,7 @@ msgstr "Невозможно прочитать шаблон" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Стандартные[[Маркеры]]" +msgstr "Стандартные" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" @@ -28538,56 +28678,57 @@ msgstr "Настройки плавающих объектов" msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "ОШИБКА: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"Пожалуйста, выполните корректную установку, чтобы оценить\n" +"тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 -msgid "Please install correctly to see what has changed\n" -msgstr "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы увидеть изменения\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 -msgid "for this version of LyX." -msgstr "для этой версии LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." +msgstr "" +"Пожалуйста, выполните корректную установку, чтобы увидеть изменения\n" +"для этой версии LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"Авторское право на LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s Группа разработки LyX" +"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s команда разработки LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Эта программа - свободная; вы можете распространять её и/или изменять\n" -"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной\n" -"Free Software Foundation; в Лицензии версии 2, или (по вашему усмотрению)\n" -"любой более поздней версии." +"Эта программа является свободным программным обеспечением; вы можете " +"распространять и/или модифицировать её согласно условиям GNU General Public " +"License, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (Free " +"Software Foundation); либо версии 2 лицензии, либо (по вашему выбору) любой " +"более поздней версии." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -28597,19 +28738,22 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX распространяется с надеждой, что он будет полезен, но БЕЗ ВСЯКИХ " -"ГАРАНТИЙ; даже без подразумевающейся ДОПУСТИМОСТИ ПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ " -"ДЛЯ ОБЫЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее см. GNU General Public License; если Вы не " -"получили её копию вместе с программой, пишите в the Free Software " +"LyX распространяется в надежде, что он будет полезен, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО " +"ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемой гарантии ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ " +"КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.\n" +"Смотрите GNU General Public License для получения дополнительной " +"информации.\n" +"Вы должны были получить копию лицензии вместе с этой программой; если нет, " +"напишите в Фонд свободного программного обеспечения: Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." # ? -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206 msgid "not released yet" msgstr "ещё не выпущена" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211 #, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" @@ -28618,31 +28762,31 @@ msgstr "" "Версия LyX %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 msgid "Built from git commit hash " msgstr "Построен из коммита Git с хэшем " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222 msgid "Library directory: " msgstr "Каталог библиотек: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225 msgid "User directory: " msgstr "Каталог пользователя: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s" msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255 msgid "About LyX" -msgstr "О LyX" +msgstr "О программе LyX" #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266 @@ -28651,46 +28795,50 @@ msgstr "О LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692 msgid "Reconfigure" -msgstr "Переконфигурировать" +msgstr "Обновить конфигурацию" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692 msgid "Quit %1" msgstr "Выйти из %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1143 msgid "Nothing to do" msgstr "Выполнять нечего" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1149 msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестная команда" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193 msgid "Command not handled" msgstr "Команда не обрабатывается" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199 msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1313 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1320 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "аргумент buffer-forall не верен" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396 +msgid "Wrong focus!" +msgstr "Неверный фокус!" + #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 msgid "Running configure..." msgstr "Выполняю конфигурирование..." @@ -28701,7 +28849,7 @@ msgstr "Перезагружаю конфигурацию..." #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541 msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Сбой переконфигурации системы" +msgstr "Сбой обновления конфигурации системы" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542 msgid "" @@ -28710,13 +28858,13 @@ msgid "" "not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -"Реконфигурация системы завершилась неудачно.\n" +"Обновление конфигурации системы завершилось неудачно.\n" "Классы текста по умолчанию будут использованы, но LyX может работать\n" -"неправильно. Переконфигурируйте еще раз, если понадобится." +"неправильно. Обновите конфигурацию ещё раз при необходимости." #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547 msgid "System reconfigured" -msgstr "Система была переконфигурирована" +msgstr "В системе была обновлена конфигурация" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548 msgid "" @@ -28724,59 +28872,59 @@ msgid "" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -"Система переконфигурирована.\n" +"В системе была обновлена конфигурация.\n" "Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n" -"обновленные классы документов." +"обновлённые классы документов." #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628 msgid "Exiting." msgstr "Выхожу." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1720 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть " "переопределён" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1854 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1949 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2024 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2028 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2247 msgid "Unknown function." msgstr "Неизвестная функция." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729 msgid "The current document was closed." msgstr "Текущий документ был закрыт." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28788,12 +28936,12 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: " +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755 msgid "Software exception Detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -28801,12 +28949,12 @@ msgstr "" "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все " "документы и выйти." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3039 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не удалось найти файл определения UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3040 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28817,11 +28965,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046 msgid "Could not find default UI file" msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28829,7 +28977,7 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28868,19 +29016,19 @@ msgstr "" msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Библиография Biblatex" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "all reference units" msgstr "все ссылки" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Документы|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 +msgid "D&ocuments" +msgstr "Д&окументы" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" @@ -28916,7 +29064,7 @@ msgstr "Толстая овальная рамка" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Drop shadow" -msgstr "Отбрасывать тень" +msgstr "Рамка с тенью" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Shaded background" @@ -28960,8 +29108,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Суффикс файла" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -28969,9 +29117,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -29067,100 +29215,100 @@ msgstr "Нет цвета" msgid "Text Style" msgstr "Стиль текста" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 msgid "Clear text" msgstr "Чистый текст" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106 msgid "All avail. citations" msgstr "Доступные ссылки" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112 msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Регулярное выражение" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114 msgid "Case se&nsitive" msgstr "Учитывать &регистр" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116 msgid "Search as you &type" msgstr "Искать во время &ввода текста" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290 msgid "General text befo&re:" msgstr "Общий текст до:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295 msgid "General &text after:" msgstr "Общий текст после:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." msgstr "" "Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего " -"отдельным элементам, дважды щелкните соответствующую запись выше." +"отдельным элементам, дважды щёлкните соответствующую запись выше." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." msgstr "" "Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за " -"отдельными элементами, дважды щелкните соответствующую запись выше." +"отдельными элементами, дважды щёлкните соответствующую запись выше." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" "Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" "\")." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенной ссылки" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468 msgid "Sketchy preview of the selected citation" msgstr "Предварительный просмотр библиографической ссылки" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579 msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" "Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок и нажмите " -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644 msgid "Text before" msgstr "Текст до" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645 msgid "Cite key" msgstr "Ключ цитаты" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646 msgid "Text after" msgstr "Текст после" @@ -29185,10 +29333,10 @@ msgstr "%1$s файлов" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3871 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." @@ -29217,9 +29365,9 @@ msgstr "Сравнить файлы LyX" msgid "Select document" msgstr "Выберите документ" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2566 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документы LyX (*.lyx)" @@ -29249,19 +29397,19 @@ msgstr "Сравнить разные ревизии" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "большой[[размер ограничителя]]" +msgstr "большой" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Большой[[размер ограничителя]]" +msgstr "Большой" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "огромный[[размер ограничителя]]" +msgstr "огромный" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Огромный[[размер ограничителя]]" +msgstr "Огромный" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184 msgid "Math Delimiter" @@ -29495,48 +29643,47 @@ msgstr "Нумерованный" msgid "Appears in TOC" msgstr "Отображается в содержании" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212 msgid "Package" msgstr "Пакет" -# ? -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212 msgid "Load automatically" -msgstr "Загружать автоматически" +msgstr "Автоматически" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213 msgid "Load always" msgstr "Всегда загружать" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213 msgid "Do not load" msgstr "Не загружать" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Класс '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -29545,286 +29692,286 @@ msgstr "" "LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс " "(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть " "список параметров." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 msgid "Document Class" msgstr "Класс документа" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Local Layout" msgstr "Локальный макет" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 msgid "Text Layout" msgstr "Макет текста" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500 msgid "Page Margins" msgstr "Поля страницы" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Нумерация и содержание" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 msgid "Indexes" msgstr "Предметный указатель" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506 msgid "PDF Properties" msgstr "Свойства PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507 msgid "Math Options" msgstr "Параметры математики" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 msgid "Float Placement" msgstr "Размещение плавающих объектов" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510 msgid "Bullets" msgstr "Маркеры" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 msgid "Formats[[output]]" -msgstr "Форматы[[output]]" +msgstr "Форматы" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843 msgid "&Default..." msgstr "По умолчанию..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748 msgid " (not installed)" msgstr " (не установлен)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Не-TeX шрифты по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169 msgid " (not available)" msgstr " (не доступен)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Использовать умолчания для класса (шрифты TeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235 msgid "Class Default" msgstr "Использовать умолчания для класса" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Макеты|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312 +msgid "Lay&outs" +msgstr "&Макеты" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Макеты LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325 msgid "Local layout file" msgstr "Локальный файл макета" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" "Your document will not work with this layout if you\n" "move the layout file to a different directory." msgstr "" -"Выбранный файл макета - это файл локального макета,\n" +"Выбранный файл макета - это локальный файл макета,\n" "он не находится в системном или пользовательском каталоге.\n" "Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n" "файл макета будет перемещён в другой каталог." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 msgid "&Set Layout" msgstr "&Установить макет" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361 msgid "This is a local layout file." msgstr "Это локальный файл макета." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375 msgid "Select master document" msgstr "Выберите основной документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Файлы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168 msgid "Unapplied changes" msgstr "Неприменённые изменения" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"Некоторые изменения в диалоге еще не приняты.\n" +"Некоторые изменения в диалоге ещё не приняты.\n" "Если вы не примените их сейчас, они будут\n" "потеряны после этого действия." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171 msgid "&Dismiss" msgstr "&Отклонить" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179 msgid "Unable to set document class." msgstr "Не удалось установить класс документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583 msgid "Basic numerical" msgstr "Числовые" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586 msgid "Author-year" msgstr "Автор-год" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589 msgid "Author-number" msgstr "Автор-число" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (недоступно)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745 msgid "Module provided by document class." msgstr "Модуль представляемый классом документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752 #, c-format msgid "Category: %1$s." msgstr "Категория %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "Требуются пакеты: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766 msgid "or" msgstr "или" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." msgstr "Требуется модуль: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "Несовместимые модули: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361 msgid "per part" msgstr "на часть" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363 msgid "per chapter" msgstr "на главу" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365 msgid "per section" msgstr "на раздел" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367 msgid "per subsection" msgstr "на подраздел" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368 msgid "per child document" msgstr "на дочерний документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Не предопределено никаких параметров]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Настроить параметры hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Использовать поддержку hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191 msgid "Can't set layout!" msgstr "Не удалось установить макет!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4350 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29835,11 +29982,11 @@ msgstr "" "'%1$s', если хотите использовать основной\n" "документ." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354 msgid "Could not load master" msgstr "Не удалось загрузить основной файл" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4355 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29848,7 +29995,7 @@ msgstr "" "Основной документ '%1$s'\n" "не может быть загружен." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4457 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4488 msgid "(Module name: %1)" msgstr "(Имя модуля: %1)" @@ -29871,39 +30018,39 @@ msgstr "%1$s ошибки (%2$s)" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" -msgstr "Левый верхний" +msgstr "Сверху слева" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" -msgstr "Левый нижний" +msgstr "Снизу слева" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" -msgstr "Основная слева" +msgstr "По базисной линии слева" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" -msgstr "Посередине сверху" +msgstr "Сверху по центру" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" -msgstr "Посередине снизу" +msgstr "Снизу по центру" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline center" -msgstr "Основная по центру" +msgstr "По базисной линии по центру" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" -msgstr "Справа сверху" +msgstr "Сверху справа" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" -msgstr "Справа снизу" +msgstr "Снизу справа" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Baseline right" -msgstr "Основная справа" +msgstr "По базисной линии справа" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221 msgid "Scale%" @@ -29911,7 +30058,7 @@ msgstr "Масштаб%" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671 msgid "Select external file" -msgstr "Выделить внешний файл" +msgstr "Выбрать внешний файл" # ? #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 @@ -29932,13 +30079,13 @@ msgid "" msgstr "" "Если вы включите этот рисунок в группу '%2$s',\n" "группа, в которой он был до этого ('%1$s') будет удалена,\n" -"поскольку он был ее единственным элементом.\n" +"поскольку он был её единственным элементом.\n" "Продолжить?" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "Остаться в группе '%1$s'" +msgstr "Оставить в группе '%1$s'" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 #, c-format @@ -30006,15 +30153,15 @@ msgstr "мм" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "дюйм[[единица измерения]]" +msgstr "дюйм" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 msgid "Select graphics file" msgstr "Выберите файл с изображением" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Галерея|#Г#г" +msgid "&Clipart" +msgstr "&Галерея" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69 @@ -30068,7 +30215,7 @@ msgstr "Горизонтальное заполнение" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 msgid "Visible Space" -msgstr "Видимое пространство" +msgstr "Видимый пробел" # Half Quad? #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 @@ -30078,7 +30225,7 @@ msgid "" "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" "Вставлять промежуток даже после разрыва строки.\n" -"Заметьте, что защищенный полуквадрат будет преобразован\n" +"Заметьте, что защищённый полуквадрат будет преобразован\n" "в вертикальный промежуток, если используется в начале абзаца!" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39 @@ -30089,18 +30236,18 @@ msgstr "Настройки горизонтального отступа" msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Настройки гиперссылки" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:177 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "Введите параметры листинга справа. Нажмите ? для списка параметров." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316 msgid "Select document to include" msgstr "Выберите документ для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" @@ -30324,12 +30471,12 @@ msgid "Phantom Settings" msgstr "Настройки фантома" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Системные файлы|#С#с" +msgid "&System files" +msgstr "&Системные файлы" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Пользовательские файлы|#П#п" +msgid "&User files" +msgstr "&Пользовательские файлы" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 msgid "Look & Feel" @@ -30626,39 +30773,39 @@ msgstr "Уровень отладки" msgid "Set" msgstr "Установить" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49 msgid "Cross-reference" msgstr "Перекрёстная ссылка" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62 msgid "All available labels" msgstr "Все доступные метки" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63 msgid "Enter string to filter the list of available labels" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных меток" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 msgid "By Occurrence" msgstr "По порядку" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" msgstr "По алфавиту (без учёта регистра)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" msgstr "По алфавиту (с учётом регистра)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404 msgid "&Go Back" msgstr "&Назад" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405 msgid "Jump back to the original cursor location" msgstr "Вернуться к исходному положению курсора" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497 msgid "" msgstr "<Нет префикса>" @@ -30680,7 +30827,7 @@ msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." -msgstr "Проверка правописания завершена, ошибки не найдены." +msgstr "Проверка правописания выделенного текста завершена, ошибки не найдены." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 msgid "" @@ -30694,35 +30841,35 @@ msgstr "Нет словарей для проверки правописания #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 msgid "Basic Latin" -msgstr "Основной латинский" +msgstr "Основная латиница" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Латинский-1 дополнительный" +msgstr "Дополнительная латиница-1" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Латинский расширенный-A" +msgstr "Расширенная латиница-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Латинский расширенный-B" +msgstr "Расширенная латиница-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "IPA Extensions" -msgstr "Расширения IPA" +msgstr "Международный фонетический алфавит" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Литеры модификации пробелов" +msgstr "Некомбинируемые протяжённые символы-модификаторы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Комбинирующие диакритические знаки" +msgstr "Комбинируемые диакритические знаки" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллический" +msgstr "Кириллица" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Arabic" @@ -30754,7 +30901,7 @@ msgstr "Малаялам" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Хангыль Jamo" +msgstr "Хангыль чамо" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Phonetic Extensions" @@ -30762,35 +30909,35 @@ msgstr "Фонетические расширения" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Латинский расширенный дополнительный" +msgstr "Дополнительная расширенная латиница" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Greek Extended" -msgstr "Греческий расширенный" +msgstr "Расширенный набор символов греческого алфавита" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "General Punctuation" -msgstr "Общая пунктуация" +msgstr "Знаки пунктуации" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Верхние и нижние индексы" +msgstr "Надстрочные и подстрочные знаки" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 msgid "Currency Symbols" -msgstr "Символы валюты" +msgstr "Символы валют" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgstr "Комбинируемые диакритические знаки для символов" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Буквоподобные символы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Number Forms" -msgstr "Формы чисел" +msgstr "Числовые формы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Mathematical Operators" @@ -30798,27 +30945,27 @@ msgstr "Математические операторы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Разное техническое" +msgstr "Разнообразные технические символы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Control Pictures" -msgstr "Управляющие изображения" +msgstr "Значки управляющих кодов" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Оптическое распознавание символов" +msgstr "Символы оптического распознавания" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Цифры в кружке" +msgstr "Вложенные буквы и цифры" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Box Drawing" -msgstr "Рисование блока" +msgstr "Символы для рисования рамок" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Block Elements" -msgstr "Элементы блока" +msgstr "Символы заполнения" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Geometric Shapes" @@ -30826,19 +30973,19 @@ msgstr "Геометрические фигуры" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Различные символы" +msgstr "Разнообразные символы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +msgstr "Дингбаты" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Различные математические символы-A" +msgstr "Разнообразные математические символы-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK символы и пунктуация" +msgstr "Символы и пунктуация ККЯ" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Hiragana" @@ -30850,51 +30997,51 @@ msgstr "Катакана" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Bopomofo" -msgstr "Чжуинь" +msgstr "Чжуинь. Бопомофо" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +msgstr "Комбинируемые чамо Хангыля" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Kanbun" -msgstr "Камбун" +msgstr "Канбун" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +msgstr "Вложенные буквы и месяцы ККЯ" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK совместимость" +msgstr "Знаки совместимости ККЯ" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Унифицированные идеограммы CJK" +msgstr "Унифицированные иероглифы ККЯ" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Звуки хангыля" +msgstr "Слоги Хангыля" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "High Surrogates" -msgstr "Высшие суррогаты" +msgstr "Верхняя часть суррогатных пар" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Высшие суррогаты для частного использования" +msgstr "Верхняя часть суррогатных пар для частного использования" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Low Surrogates" -msgstr "Низшие суррогаты" +msgstr "Нижняя часть суррогатных пар" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Private Use Area" -msgstr "Область частного использования" +msgstr "Область для частного использования" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Совместимые идеограммы CJK" +msgstr "Унифицированные иероглифы ККЯ" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "Alphabetic Presentation Forms" @@ -30906,71 +31053,71 @@ msgstr "Арабские формы представления-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Совмещённые половинные метки" +msgstr "Комбинируемые половинки символов" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Формы CJK-совместимости" +msgstr "Формы совместимости ККЯ" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Small Form Variants" -msgstr "Варианты малых форм" +msgstr "Варианты малого размера" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Арабские формы представления-B" +msgstr "Формы представления арабских букв-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Полные и неполные формы" +msgstr "Полуширинные и полноширинные формы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "Слоги линейного письма Б" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "Идеограммы линейного письма Б" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Эгейские числа" +msgstr "Эгейские цифры" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Древнегреческие числа" +msgstr "Древнегреческие единицы измерения" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Old Italic" -msgstr "Древнеитальянский" +msgstr "Этрусский (староитальянский) алфавит" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Gothic" -msgstr "Готический" +msgstr "Готский алфавит" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritic" +msgstr "Угаритский алфавит" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Old Persian" -msgstr "Древнеперсидский" +msgstr "Древнеперсидский клинописный алфавит" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" +msgstr "Дезеретский алфавит" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Shavian" -msgstr "В стиле Бернарда Шоу" +msgstr "Алфавит Бернарда Шоу" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Osmanya" -msgstr "Османский" +msgstr "Османья (сомалийский алфавит)" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Cypriot Syllabary" +msgstr "Слоговая письменность острова Кипр" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Kharoshthi" @@ -30986,11 +31133,11 @@ msgstr "Музыкальные символы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Древнегреческая музыкальная запись" +msgstr "Древнегреческие музыкальные символы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Символы Tai Xuan Jing" +msgstr "Символы Тай Сюань Цзин" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" @@ -30998,12 +31145,11 @@ msgstr "Математические буквенно-цифровые симв #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +msgstr "Унифицированные иероглифы ККЯ. Расширение B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -#, fuzzy msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "CJK совместимость" +msgstr "Унифицированные иероглифы ККЯ (дополнение)" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 msgid "Tags" @@ -31011,15 +31157,15 @@ msgstr "Теги" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +msgstr "Селекторы вариантов начертания (дополнение)" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Дополнительная зона частного использования-A" +msgstr "Дополнительная зона для частного использования-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Дополнительная зона частного использования-B" +msgstr "Дополнительная зона для частного использования-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245 msgid "

LaTeX code: %1

" @@ -31049,12 +31195,12 @@ msgstr "Нет тезауруса для этого языка!" msgid "Outline" msgstr "Структура" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381 msgid "auto" msgstr "автоматически" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "off" msgstr "выключен" @@ -31089,7 +31235,7 @@ msgid "" "Right click to change." msgstr "" "Предупреждение: LaTeX разрешено выполнять внешние команды для этого " -"документа. Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это." +"документа. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687 #, c-format @@ -31140,37 +31286,37 @@ msgstr "Автосохранение не удалось!" msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231 msgid "Select template file" msgstr "Выберите файл шаблона" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Шаблоны" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603 +msgid "&Templates" +msgstr "&Шаблоны" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 msgid "Document not loaded." msgstr "Документ невозможно загрузить." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290 msgid "Select document to open" msgstr "Выберите документ для открытия" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Примеры|#E#e" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 +msgid "&Examples" +msgstr "&Примеры" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -31181,40 +31327,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "не существует." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Открывается документ %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Документ %1$s открыт." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 msgid "Version control detected." msgstr "Обнаружено управление версиями." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377 msgid "Couldn't import file" msgstr "Невозможно импортировать файл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -31223,8 +31369,8 @@ msgstr "" "Имя файла '%1$s' неверно!\n" "Прерывание импорта." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -31235,37 +31381,37 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перезаписать его?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776 msgid "Overwrite document?" msgstr "Перезаписать документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Импортирование %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 msgid "imported." msgstr "импортирован." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503 msgid "file not imported!" msgstr "файл не импортирован!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 msgid "newfile" msgstr "новый файл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Выберите документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31280,17 +31426,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n" "Вы хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Выбранный файл уже открыт" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 msgid "&Rename" msgstr "Пе&реименовать" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -31301,27 +31447,27 @@ msgstr "" "\n" "Хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658 msgid "Rename document?" msgstr "Переименовать документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658 msgid "Copy document?" msgstr "Скопировать документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660 msgid "&Copy" msgstr "Копировать" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Введите название файла для экспортируемого документа" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Угадать по расширению (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -31332,15 +31478,15 @@ msgstr "" "\n" "Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 msgid "Rename and save?" msgstr "Переименовать и сохранить?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 msgid "&Retry" msgstr "&Повторить" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -31361,23 +31507,23 @@ msgstr "" "Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n" " Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876 msgid "Close or hide document?" msgstr "Закрыть или спрятать документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877 msgid "&Hide" msgstr "Скрыть" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967 msgid "Close document" msgstr "Закрыть документ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31388,11 +31534,11 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204 msgid "Save new document?" msgstr "Сохранить новый документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31403,7 +31549,7 @@ msgstr "" "\n" "Хотите ли Вы сохранить документ или отклонить изменения?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3098 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31414,19 +31560,19 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 msgid "Save changed document?" msgstr "Сохранить изменённый документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102 msgid "Save document?" msgstr "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 msgid "&Discard" msgstr "От&клонить" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31437,7 +31583,7 @@ msgstr "" "\n" "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -31448,37 +31594,37 @@ msgstr "" "%1$s\n" " был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Перезагрузить внешне изменённый документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Документ невозможно прочесть." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Каталог недоступен." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Нет буфера для файла: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Обратный поиск не удался" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -31486,35 +31632,35 @@ msgstr "" "Обратный поиск запросил неверное положение.\n" "Обновите просматриваемый документ." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3591 msgid "Export Error" msgstr "Ошибка экспорта" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Ошибка клонирования буфера." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3736 msgid "Exporting ..." msgstr "Экспорт ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745 msgid "Previewing ..." msgstr "Предварительный просмотр..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3783 msgid "Document not loaded" msgstr "Документ не загружен" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865 msgid "Select file to insert" msgstr "Выберите файл для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3868 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3896 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -31523,7 +31669,7 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3903 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -31532,57 +31678,57 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3906 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934 msgid "Saving all documents..." msgstr "Сохраняются все документы..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944 msgid "All documents saved." msgstr "Все документы сохранены." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964 msgid "Developer mode is now enabled." -msgstr "Режим разработчика включен." +msgstr "Режим разработчика включён." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3966 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Режим разработчика отключен." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Панели инструментов разблокированы." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992 msgid "Toolbars locked." msgstr "Панели инструментов заблокированы." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s неизвестная команда!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4199 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4255 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4271 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Невозможно продолжить." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4749 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Отключить выход из shell" @@ -31593,29 +31739,29 @@ msgstr "Предварительный просмотр кода" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "%1[[preview format name]] Предпросмотр" +msgstr "%1 Предпросмотр" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1521 msgid "Close File" msgstr "Закрыть файл" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (только для чтения)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2041 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2061 msgid "Hide tab" msgstr "Спрятать вкладку" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2063 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2258 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2180 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Файл %1 изменён на диске." @@ -31758,8 +31904,8 @@ msgstr "Элемент индекса (%1$s)" msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Нет ссылок в поле зрения!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:366 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:371 msgid "No citations selected!" msgstr "Цитата не выбрана!" @@ -31793,11 +31939,11 @@ msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 msgid "dynamic[[Quotes]]" -msgstr "динамические[[Quotes]]" +msgstr "динамические" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 msgid "static[[Quotes]]" -msgstr "статические[[Quotes]]" +msgstr "статические" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834 #, c-format @@ -31821,34 +31967,34 @@ msgstr "Изменить стиль" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" -msgstr "Вставить отдельный %1$s выше" +msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" выше" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" -msgstr "Отдельный %1$s выше" +msgstr "Отдельное \"%1$s\" выше" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" -msgstr "Вставить отдельный %1$s ниже" +msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" ниже" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" -msgstr "Отдельный %1$s ниже" +msgstr "Отдельное \"%1$s\" ниже" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" -msgstr "Вставить отдельный внешний %1$s ниже" +msgstr "Вставить отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" -msgstr "Отдельный внешний %1$s ниже" +msgstr "Отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" # c-format #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249 @@ -31865,22 +32011,22 @@ msgid "Search" msgstr "Искать" # c-format -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218 #, c-format msgid "Export %1$s" msgstr "Экспортировать %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222 #, c-format msgid "Import %1$s" msgstr "Импортировать %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226 #, c-format msgid "Update %1$s" msgstr "Обновить %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230 #, c-format msgid "View %1$s" msgstr "Просмотреть %1$s" @@ -31949,9 +32095,9 @@ msgid "" "it will be changed to %2$s." msgstr "" "Ключ %1$s уже существует,\n" -"и будет изменен на %2$s." +"и будет изменён на %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 #, c-format msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" @@ -31960,39 +32106,39 @@ msgstr "" "Вставка %1$s[[BibTeX/Biblatex]] включает %2$s баз данных.\n" "Если вы продолжите, они все будут открыты." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 msgid "Open Databases?" msgstr "Открыть базы данных?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" msgstr "&Продолжить" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167 msgid "Biblatex Generated Bibliography" msgstr "Сгенерированная библиография Biblatex" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174 msgid "Databases:" msgstr "Базы данных:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197 msgid "Style File:" msgstr "Стилевой файл:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218 msgid "Lists:" msgstr "Списки:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227 msgid "included in TOC" msgstr "включено в Содержание" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "" "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " @@ -32001,11 +32147,11 @@ msgstr "" "Замечание: эта библиография не выводится, так как библиографии в главном " "файле не разрешены установкой \"Несколько библиографий на дочерний документ\"" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232 msgid "Options: " msgstr "Параметры: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:343 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -32027,19 +32173,19 @@ msgstr "простая рамка, разрыв страницы" #: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "oval, thin" -msgstr "тонкий овал" +msgstr "тонкая овальная рамка" #: src/insets/InsetBox.cpp:74 msgid "oval, thick" -msgstr "толстый овал" +msgstr "толстая овальная рамка" #: src/insets/InsetBox.cpp:75 msgid "drop shadow" -msgstr "отбрасывать тень" +msgstr "рамка с тенью" #: src/insets/InsetBox.cpp:76 msgid "shaded background" -msgstr "затенённый фон" +msgstr "закрашенный фон" #: src/insets/InsetBox.cpp:77 msgid "double frame" @@ -32055,21 +32201,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 msgid "active" msgstr "активный" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463 msgid "non-active" msgstr "не активный" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84 #, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" msgstr "главный %1$s, дочерний %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 #, c-format msgid "" "Branch Name: %1$s\n" @@ -32080,27 +32226,27 @@ msgstr "" "Статус ветки: %2$s\n" "Статус вставки: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:120 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:119 msgid "Branch: " msgstr "Ветка: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:121 msgid "Branch (child): " msgstr "Ветка (дочерний): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 msgid "Branch (master): " msgstr "Ветка (главный): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Ветка (не определена): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:185 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Состояние ветки меняется в главном документе" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:187 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -32114,11 +32260,11 @@ msgstr "" msgid "Sub-%1$s" msgstr "Под-%1$s" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:241 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:246 msgid "No bibliography defined!" msgstr "Не определена библиография!" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:262 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:267 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d пунктов." @@ -32205,7 +32351,7 @@ msgstr "LyX не может создать список %1$s" msgid "footnote" msgstr "сноска" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:845 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -32247,34 +32393,34 @@ msgstr "файл" msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:383 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Буквальная вставка файла" +msgstr "Дословно" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:386 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:380 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Буквальная вставка* файла" +msgstr "Дословно*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:392 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:386 msgid "Include (excluded)" msgstr "Включить (исключено)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:392 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:965 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:891 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:966 msgid "Recursive input" msgstr "Рекурсивный ввод" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:966 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:892 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:967 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:714 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:715 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -32284,12 +32430,12 @@ msgstr "" "Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n" "Пожалуйста проверьте существует ли он." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:827 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:828 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:727 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:728 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -32300,11 +32446,11 @@ msgstr "" "имеет класс текста `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует класс `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:733 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:734 msgid "Different textclasses" msgstr "Другие классы текста" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:739 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:740 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -32315,11 +32461,11 @@ msgstr "" "параметр 'Использование не-TeX шрифтов' имеет значение `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:745 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:746 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" -msgstr "" +msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:760 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:761 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -32330,11 +32476,11 @@ msgstr "" "использует модуль `%2$s',\n" "который не используется в родительском файле." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:764 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:765 msgid "Module not found" msgstr "Модуль не найден" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -32343,11 +32489,11 @@ msgstr "" "Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n" " Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:878 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:879 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Неподдерживаемое включение" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:879 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -32391,29 +32537,29 @@ msgstr "Все индексы" msgid "subindex" msgstr "подиндекс" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:123 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:124 #, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" msgstr "Информация относительно %1$s '%2$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:147 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:148 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:340 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:348 src/insets/InsetInfo.cpp:355 msgid "undefined" msgstr "неопределённый" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383 msgid "no" msgstr "нет" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:470 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 msgid "No version control" msgstr "Нет управления версиями" @@ -32430,7 +32576,7 @@ msgstr "" "Метка %1$s уже существует,\n" "она будет изменена в %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:148 msgid "DUPLICATE: " msgstr "ДУБЛИКАТ: " @@ -32438,15 +32584,15 @@ msgstr "ДУБЛИКАТ: " msgid "Horizontal line" msgstr "Горизонтальная линия" -#: src/insets/InsetListings.cpp:262 +#: src/insets/InsetListings.cpp:263 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "ограничители lstline недоступны" -#: src/insets/InsetListings.cpp:267 +#: src/insets/InsetListings.cpp:268 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Выход за пределы ограничителя" -#: src/insets/InsetListings.cpp:268 +#: src/insets/InsetListings.cpp:269 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -32457,13 +32603,13 @@ msgstr "" "Для включаемых листингов программ, один символ должен быть зарезервирован\n" "как разделитель. Тем не менее, один из листингов использует все имеющиеся\n" "в наличии символы, так что не осталось ни одного для разделителя.\n" -"Сейчас, '!' был заменен на предупреждение, но вам надо с этим разобраться!" +"Сейчас '!' был заменён на предупреждение, но вам надо с этим разобраться!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356 +#: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга" -#: src/insets/InsetListings.cpp:348 +#: src/insets/InsetListings.cpp:349 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -32482,7 +32628,7 @@ msgstr "" "Переключение 'Использовать не-TeX шрифты' в Документ > Настройки...\n" "может помочь." -#: src/insets/InsetListings.cpp:357 +#: src/insets/InsetListings.cpp:358 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -32634,7 +32780,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689 msgid "default: _minted-" -msgstr "" +msgstr "default: _minted-" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768 msgid "Sets encoding expected by Pygments" @@ -32747,7 +32893,7 @@ msgstr "Двойной чистый лист" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 msgid "Nom: " -msgstr "Имя: " +msgstr "Обозначение: " #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 msgid "Nomenclature Symbol: " @@ -32761,43 +32907,43 @@ msgstr "Описание: " msgid "Sorting: " msgstr "Сортировка: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:266 +#: src/insets/InsetNote.cpp:264 msgid "note" msgstr "заметка" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 msgid "Phantom" msgstr "Phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 msgid "HPhantom" msgstr "HPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 msgid "VPhantom" msgstr "VPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 msgid "phantom" msgstr "phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 msgid "hphantom" msgstr "hphantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 msgid "vphantom" msgstr "vphantom" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" -msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" -msgstr "%1$s[[quot. mark description]] (по умолчанию для языка)" +msgstr "%1$s (по умолчанию для языка)" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 #, c-format @@ -32809,67 +32955,67 @@ msgstr "%1$sтекст" msgid "text%1$s" msgstr "текст%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:362 +#: src/insets/InsetRef.cpp:363 msgid "BROKEN: " msgstr "СЛОМАНО: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 +#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 msgid "Ref: " msgstr "Ссылка: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 +#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 msgid "Equation" msgstr "Формула" -#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 +#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 msgid "EqRef: " msgstr "Формула: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Page Number" msgstr "Номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Page: " msgstr "Страница: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "Textual Page Number" msgstr "Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "TextPage: " msgstr "Текст стр.: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Ref+Text: " msgstr "Ссылка+Текст: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:423 +#: src/insets/InsetRef.cpp:424 msgid "Formatted" msgstr "Отформатированный" -#: src/insets/InsetRef.cpp:423 +#: src/insets/InsetRef.cpp:424 msgid "Format: " msgstr "Формат: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:424 +#: src/insets/InsetRef.cpp:425 msgid "Reference to Name" msgstr "Ссылка на имя" -#: src/insets/InsetRef.cpp:424 +#: src/insets/InsetRef.cpp:425 msgid "NameRef: " msgstr "Название: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:425 +#: src/insets/InsetRef.cpp:426 msgid "Label Only" msgstr "Только метка" -#: src/insets/InsetRef.cpp:425 +#: src/insets/InsetRef.cpp:426 msgid "Label: " msgstr "Метка: " @@ -32944,29 +33090,29 @@ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Неизвестный тип содержания" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4586 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4635 msgid "Selections not supported." msgstr "Выделения не поддерживаются." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4608 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4657 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "Мульти-столбец в текущем или целевом столбце." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4620 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4669 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Мульти-строка в текущей или целевой строке." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5060 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5109 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." #: src/insets/InsetWrap.cpp:68 msgid "wrap: " -msgstr "обтекать: " +msgstr "обтекаемый объект: " #: src/insets/InsetWrap.cpp:201 msgid "wrap" -msgstr "обтекать" +msgstr "обтекаемый объект" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 msgid "Not shown." @@ -32986,7 +33132,7 @@ msgstr "Загружено в память. Генерируется растр #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 msgid "Scaling etc..." -msgstr "Масштабирование и др." +msgstr "Масштабирование и т. п." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 msgid "Ready to display" @@ -33026,7 +33172,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр не удался" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "dd" @@ -33042,7 +33188,7 @@ msgstr "ex" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "pc" @@ -33050,7 +33196,7 @@ msgstr "пика" #: src/lengthcommon.cpp:43 msgid "pt" -msgstr "пункт" +msgstr "пт" #: src/lengthcommon.cpp:43 msgid "sp" @@ -33137,7 +33283,7 @@ msgstr "Соответствие не найдено!" msgid "Match found!" msgstr "Соответствие найдено!" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2169 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -33158,7 +33304,7 @@ msgstr "Невозможно добавить вертикальные лини #, c-format msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "" -"Изменение колчества столбцов не поддерживается в 'случаях': возможность %1$s" +"Изменение количества столбцов не поддерживается в 'cases': возможность %1$s" #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 #, c-format @@ -33200,16 +33346,16 @@ msgstr "Нет верт. линии для удаления" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Тип: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1768 msgid "Bad math environment" msgstr "Неверное математическое окружение" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1769 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -33217,16 +33363,16 @@ msgstr "" "Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n" "Измените тип формулы и попробуйте снова." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881 msgid "No number" msgstr "Нет числа" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2152 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" @@ -33236,48 +33382,48 @@ msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s msgid "Macro: %1$s" msgstr "Макрос: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 msgid "optional" msgstr "необязательное" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 msgid "math macro" -msgstr "матемематический макрос" +msgstr "математический макрос" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Математический макрос: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Неверный макрос! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1746 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Автокоррекция откл. ('!' для включения)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Режим редактора регулярных выражений" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1891 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Автокоррекция Вкл. (<пробел> для выхода)" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Стандарт[[mathref]]" +msgstr "Стандарт" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "PrettyRef" @@ -33307,11 +33453,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть указанный документ\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1368 +#: src/output_latex.cpp:1422 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Ошибка в latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1369 +#: src/output_latex.cpp:1423 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -33356,11 +33502,11 @@ msgid "" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" -"Не удается определить системный каталог после поиска в\n" +"Не удаётся определить системный каталог после поиска в\n" "\t%1$s\n" "Используйте параметр командной строки '-sysdir' или задайте переменную " -"среды\n" -"%2$s в системный каталог LyX, содержащий файл `chkconfig.ltx'." +"окружения\n" +"%2$s, равной системному каталогу LyX, содержащему файл `chkconfig.ltx'." #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 msgid "File not found" @@ -33397,7 +33543,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не найден" -#: src/support/Systemcall.cpp:406 +#: src/support/Systemcall.cpp:430 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -33412,15 +33558,15 @@ msgstr "" "\n" "Хотите её остановить?" -#: src/support/Systemcall.cpp:408 +#: src/support/Systemcall.cpp:432 msgid "Stop command?" msgstr "Остановить команду?" -#: src/support/Systemcall.cpp:409 +#: src/support/Systemcall.cpp:433 msgid "&Stop it" msgstr "&Остановить" -#: src/support/Systemcall.cpp:409 +#: src/support/Systemcall.cpp:433 msgid "Let it &run" msgstr "Разрешить запуск" @@ -33580,7 +33726,7 @@ msgid "" "may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" "Должно быть безопасно продолжать работу, но\n" -"желательно сохранить документ и перезапустиь LyX." +"желательно сохранить документ и перезапустить LyX." #: src/support/lassert.cpp:73 msgid "Warning!" @@ -33638,6 +33784,39 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "&Обрезка" + +#~ msgid "C&aption:" +#~ msgstr "По&дпись:" + +#~ msgid "La&bel:" +#~ msgstr "&Метка:" + +#~ msgid " et al." +#~ msgstr " и др." + +#~ msgid "ed." +#~ msgstr "ред." + +#~ msgid "vol." +#~ msgstr "том" + +#~ msgid "no." +#~ msgstr "номер" + +#~ msgid "for this version of LyX." +#~ msgstr "для этой версии LyX." + +#~ msgid "Documents|#o#O" +#~ msgstr "Документы|#o#O" + +#~ msgid "Templates|#T#t" +#~ msgstr "Шаблоны" + +#~ msgid "Examples|#E#e" +#~ msgstr "Примеры|#E#e" + #~ msgid "" #~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash " #~ "for en- and em-dashes" @@ -33654,12 +33833,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" #~ msgstr "Начать новое внешнее окружение (%1$s)" -#~ msgid "&Coordinates and Clipping" -#~ msgstr "Координаты и обрезка" - -#~ msgid "Clip to c&oordinates" -#~ msgstr "Обрезать по рамке" - #~ msgid "Caption: " #~ msgstr "Подпись: " @@ -33667,48 +33840,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Author Note: " #~ msgstr "Информация об авторе" -#, fuzzy -#~ msgid "ACM Volume: " -#~ msgstr "Колонок" - -#, fuzzy -#~ msgid "ACM Number: " -#~ msgstr "Номер страницы" - -#, fuzzy -#~ msgid "ACM Article: " -#~ msgstr "Вертикальное" - -#, fuzzy -#~ msgid "ACM Month: " -#~ msgstr "Пути" - -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese Book (jbook)" -#~ msgstr "Японский (CJK)" - -#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)" -#~ msgstr "Japanese Article (jsarticle)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Use &minted" -#~ msgstr "Использовать &кодировку ввода" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number floats by chapter" -#~ msgstr "Число уровней" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number floats by section" -#~ msgstr "Нумерация таблиц по разделам" - -#, fuzzy -#~ msgid "(auto | last | integer)" -#~ msgstr "auto, last или число" - #, fuzzy #~ msgid "Revert to file on disk?" #~ msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" @@ -33728,18 +33859,12 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ "parameters in document class options." #~ msgstr "Использовать стили natbib для естественных наук и искусств" -#~ msgid "&Natbib" -#~ msgstr "&Natbib" - #~ msgid "Natbib &style:" #~ msgstr "Стиль natbib" #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" #~ msgstr "Используйте стили jurabib для юридических и гуманитарных наук" -#~ msgid "&Jurabib" -#~ msgstr "&Jurabib" - #, fuzzy #~ msgid "Define the default BibTeX style" #~ msgstr "Выберите cтиль BibTeX" @@ -33751,18 +33876,10 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&Search Citation" #~ msgstr "Поиск ссылки" -#, fuzzy -#~ msgid "Searc&h:" -#~ msgstr "Поле поиска" - #, fuzzy #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" #~ msgstr "Вы также можете нажать Enter в окне поиска" -#, fuzzy -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "Ошибка поиска" - #, fuzzy #~ msgid "Search &field:" #~ msgstr "Поле поиска" @@ -33790,9 +33907,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "&Размер:" -#~ msgid "&Email" -#~ msgstr "&Email" - #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Файл" @@ -33809,10 +33923,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&References" #~ msgstr "Список литературы" -#, fuzzy -#~ msgid "Fil&ter:" -#~ msgstr "&Снаружи:" - #~ msgid "&Sort" #~ msgstr "Сортировать" @@ -33827,18 +33937,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Cross-reference as it appears in output" #~ msgstr "Перекрёстная ссылка, как она будет показана на выводе" -#, fuzzy -#~ msgid "Default (basic)" -#~ msgstr "Вертикальный отступ по молчанию" - -#, fuzzy -#~ msgid "Citation engine" -#~ msgstr "Ссылка на источник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jurabib" -#~ msgstr "&Jurabib" - #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Пример:" @@ -33848,17 +33946,9 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Subexample:" #~ msgstr "СубПример:" -#, fuzzy -#~ msgid "Natbib" -#~ msgstr "&Natbib" - #~ msgid "Cyrillic (pt 254)" #~ msgstr "Кириллический (pt 254)" -#, fuzzy -#~ msgid "Source Pane|S" -#~ msgstr "Просмотреть исходный текст|и" - #~ msgid "Ordinary Quote|Q" #~ msgstr "Прямая кавычка|П" @@ -33875,9 +33965,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ "Сегодняшняя дата.\n" #~ "Прочитайте 'info date' для дополнительной информации.\n" -#~ msgid "Plain text (image)" -#~ msgstr "Plain текст (image)" - #~ msgid "Plain text (Xfig output)" #~ msgstr "Простой текст (вывод Xfig)" @@ -33887,9 +33974,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "date command" #~ msgstr "комманда date" -#~ msgid "PSTEX" -#~ msgstr "PSTEX" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following characters that are used in an index name are not\n" @@ -33917,38 +34001,12 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Conversion Failed!" #~ msgstr "Конверсия не выполнена" -#~ msgid "``text''" -#~ msgstr "“текст”" - -#~ msgid "''text''" -#~ msgstr "”текст”" - -#~ msgid ",,text``" -#~ msgstr "„текст“" - -#~ msgid ",,text''" -#~ msgstr "„текст”" - -#~ msgid "<>" -#~ msgstr "«текст»" - -#~ msgid ">>text<<" -#~ msgstr "»текст«" - -#, fuzzy -#~ msgid "pLaTeX" -#~ msgstr "LaTeX" - #~ msgid "Jump back" #~ msgstr "Вернуться обратно" #~ msgid "Jump to label" #~ msgstr "Перейти к метке" -#, fuzzy -#~ msgid "Character: " -#~ msgstr "Кодировка символов" - #~ msgid "Code Point: " #~ msgstr "Точка кода:" @@ -33993,18 +34051,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" #~ "%1$s." -#, fuzzy -#~ msgid "Missing included file" -#~ msgstr "Включить файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export failure" -#~ msgstr "Ошибка создания резервного файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "DVI-PS Options" -#~ msgstr "&Параметры:" - #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" #~ msgstr "Невозможно добавить горизонтальные линии в '%1$s'" @@ -34217,22 +34263,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgstr "" #~ "Использую класс документа по умолчанию, т.к. класс %1$s не известен." -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -#~ msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -#~ msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error exporting to DVI." -#~ msgstr "Ошибка при создании растрового изображения" - -#, fuzzy -#~ msgid "Included File Invalid" -#~ msgstr "Включить файл|к" - #~ msgid "Unable to remove temporary directory" #~ msgstr "Невозможно удалить временный каталог" @@ -34307,10 +34337,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgstr "" #~ "Программа печати, которой вы пользуетесь, например \"dvips\", \"dvilj4\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -#~ msgstr "Не найден список авторов для вставки: %1$d\n" - #~ msgid "Black" #~ msgstr "Чёрный" @@ -34353,26 +34379,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Insettext/tabular messages" #~ msgstr "Сообщения в таблицах или текстовых вкладках" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaling" -#~ msgstr "Отступ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Vertical factor:" -#~ msgstr "Верт. промежуток" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Horizintal factor:" -#~ msgstr "Горизонтальная линия" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Нотация" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Rotation:" -#~ msgstr "Нотация" - #~ msgid "" #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." #~ msgstr "" @@ -34386,17 +34392,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "___" #~ msgstr "___" -#~ msgid "EndOfSlide" -#~ msgstr "EndOfSlide" - -#, fuzzy -#~ msgid "--Separator--" -#~ msgstr "Разделение абзацев" - -#, fuzzy -#~ msgid "--- Separate Environment ---" -#~ msgstr "Окружение с выравниванием|В" - #~ msgid "TeX Code|X" #~ msgstr "Код TeX|X" @@ -34434,16 +34429,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "%1$s (*.%2$s)" #~ msgstr "%1$s (%2$s)" -# ? -#, fuzzy -#~ msgid "Alternative Theorem String" -#~ msgstr "Alternative affiliation:" - -# ? -#, fuzzy -#~ msgid "Alternative theorem string" -#~ msgstr "Alternative affiliation:" - #, fuzzy #~ msgid "Key Words." #~ msgstr "Ключевые слова." @@ -34451,13 +34436,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Scrap" #~ msgstr "Мусор" -#, fuzzy -#~ msgid "End Multiple Columns" -#~ msgstr "&Многоколоночность" - -#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" -#~ msgstr "ru" - #~ msgid "&Use AMS math package automatically" #~ msgstr "Автоматически &использовать пакет AMS" @@ -34470,26 +34448,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Use &esint package" #~ msgstr "Использовать пакет &esint" -#, fuzzy -#~ msgid "Use math&dots package automatically" -#~ msgstr "Автоматически &использовать пакет AMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use mathdo&ts package" -#~ msgstr "Использовать пакет AMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use mhchem &package automatically" -#~ msgstr "Автоматически &использовать пакет esint" - -#, fuzzy -#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used" -#~ msgstr "LaTeX пакет esint уже используется" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use mh&chem package" -#~ msgstr "Использовать пакет &esint" - #~ msgid "&First:" #~ msgstr "&Первая:" @@ -34517,23 +34475,12 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&Rotate table 90 degrees" #~ msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" -# ? -#, fuzzy -#~ msgid "institute mark" -#~ msgstr "штамп учреждения" - #~ msgid "Fig. ---" #~ msgstr "Рис. ---" -#~ msgid "LatinOn" -#~ msgstr "LatinOn" - #~ msgid "Latin on" #~ msgstr "Включить латиницу" -#~ msgid "LatinOff" -#~ msgstr "LatinOff" - #~ msgid "Latin off" #~ msgstr "Отключить латиницу" @@ -34546,30 +34493,10 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "________________________________" #~ msgstr "________________________________" -#, fuzzy -#~ msgid "Institute mark" -#~ msgstr "Institute" - #, fuzzy #~ msgid "Maintext" #~ msgstr "ОснТекст" -#, fuzzy -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "&Заменить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Space:" -#~ msgstr "&Заменить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "Копии:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "Выделенная область" - #~ msgid "Table Caption" #~ msgstr "Название_Таблицы" @@ -34592,16 +34519,9 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Settings...|g" #~ msgstr "Настройки...|Н" -#~ msgid "Save in Bundled Format|F" -#~ msgstr "Сохранить в виде пакета" - #~ msgid "Braille Manual|B" #~ msgstr "Руководство по шрифту Брайля|Б" -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond Manual|P" -#~ msgstr "LilyPond music" - #~ msgid "Linguistics Manual|L" #~ msgstr "Лингвистические руководства" @@ -34635,28 +34555,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "AMS Operators" #~ msgstr "Операторы AMS" -#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "PDF страницы: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "HTML|H" -#~ msgstr "HTML|H" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" -#~ msgstr "Предварительный просмотр (pLaTeX)" - #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" #~ msgstr "Предварительный просмотр (pLaTeX)" @@ -34675,9 +34573,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Paragraph not properly initialized" #~ msgstr "Параграф инициализирован некорректно" -#~ msgid "Utopia" -#~ msgstr "Utopia" - #~ msgid " (unknown)" #~ msgstr " (неизвестен)" @@ -34706,30 +34601,12 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "List of Changes" #~ msgstr "Список изменений" -# ? #~ msgid "Automatic help" #~ msgstr "Автоматическая помощь" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Сеанс" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Документы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" -#~ msgstr "Японский (не-CJK) (JIS)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Output Format:" -#~ msgstr "Вывод пуст" - -#~ msgid "MM" -#~ msgstr "MM" - -#~ msgid "MMMMM" -#~ msgstr "MMMMM" - #, fuzzy #~ msgid "Theorem \\thetheorem" #~ msgstr "Теорема \\thetheorem." @@ -34784,10 +34661,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" #~ msgstr "Введите команду для загрузки пакета с языком (по умолчанию: babel)" -#, fuzzy -#~ msgid "Preface:" -#~ msgstr "Размещение:" - #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" #~ msgstr "Участник \\Roman{svmultlsti}:" @@ -34801,10 +34674,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "TOC depth (provide a number):" #~ msgstr "Глубина TOC(поставьте номер):" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" -#~ msgstr "Список цитат" - #~ msgid "branch" #~ msgstr "Ветка" @@ -34961,9 +34830,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Index Entry|I" #~ msgstr "Элемент указателя|у" -#~ msgid "URL...|U" -#~ msgstr "URL...|U" - #~ msgid "Lists & TOC|O" #~ msgstr "Списки и содержания|C" @@ -35133,10 +34999,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgstr "" #~ "Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Пользовательский\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Affilation:" -#~ msgstr "Affiliation" - #, fuzzy #~ msgid "DockWidget" #~ msgstr "Ширина" @@ -35162,14 +35024,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&Use babel" #~ msgstr "Использовать &babel" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Institute" -#~ msgstr "Institute" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:E-Mail" -#~ msgstr "E-Mail" - #~ msgid "scheme" #~ msgstr "схема" @@ -35227,74 +35081,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Flex:Citation-number" #~ msgstr "Ссылка на источник" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Volume" -#~ msgstr "Колонок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Day" -#~ msgstr "Сводка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Month" -#~ msgstr "Element:Month" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Year" -#~ msgstr "Сводка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Issue-number" -#~ msgstr "msnumber" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Issue-day" -#~ msgstr "День выпуска" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Issue-months" -#~ msgstr "Месяцы выпуска" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:ISSN" -#~ msgstr "&Размещение:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:CODEN" -#~ msgstr "Элемент:CODEN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:SS-Code" -#~ msgstr "Код" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:SS-Title" -#~ msgstr "Заглавие" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:CCC-Code" -#~ msgstr "Код" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Code" -#~ msgstr "&Размещение:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Dscr" -#~ msgstr "Благодарности" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Keyword" -#~ msgstr "Ключевое слово" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Orgdiv" -#~ msgstr "Элемент:Orgdiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Orgname" -#~ msgstr "Отчество" - #, fuzzy #~ msgid "Flex:Street" #~ msgstr "Улица" @@ -35399,12 +35185,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Flex:Strong" #~ msgstr "СтильСимвола:Strong" -#~ msgid "Norsk" -#~ msgstr "Норвежский" - -#~ msgid "Nynorsk" -#~ msgstr "Нюноршк" - #, fuzzy #~ msgid "master document[[scope]]" #~ msgstr "Главный документ" @@ -35413,22 +35193,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Keywordsr" #~ msgstr "Ключевые слова" -#, fuzzy -#~ msgid "A&vailable indices:" -#~ msgstr "&Доступные ветки:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vert. Phantom" -#~ msgstr "Эсперанто" - -#, fuzzy -#~ msgid "All indices" -#~ msgstr "Все файлы" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&OK" - #~ msgid "&Dummy" #~ msgstr "&Пустой" @@ -35489,74 +35253,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" #~ msgstr "Блок ( ERT[{title}] alert text ):" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Alert" -#~ msgstr "Стр. от:" - -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Structure" -#~ msgstr "Стр. от:" - -#~ msgid "Strasse" -#~ msgstr "Улица" - -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "Land" - -#~ msgid "BLZ" -#~ msgstr "BLZ" - -#~ msgid "Konto" -#~ msgstr "Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Firstname" -#~ msgstr "Имя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Fname" -#~ msgstr "Element:Fname" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Filename" -#~ msgstr "Название файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Citation-number" -#~ msgstr "Ссылка на источник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Issue-number" -#~ msgstr "msnumber" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Issue-day" -#~ msgstr "Element:Issue-day" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Issue-months" -#~ msgstr "Элемент:месяцы выпуска" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:SS-Title" -#~ msgstr "Заглавие" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:CCC-Code" -#~ msgstr "Код" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Postcode" -#~ msgstr "Вставить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Directory" -#~ msgstr "Каталоги" - -#, fuzzy -#~ msgid "Element:KeyCombo" -#~ msgstr "Клавиатура" - #~ msgid "Custom:Endnote" #~ msgstr "Выборочно:Примечание" @@ -35578,9 +35274,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Insert|n" #~ msgstr "Вставить|В" -#~ msgid "Dissolve Inset|l" -#~ msgstr "Разложить вклейку|Р" - #~ msgid "View DVI" #~ msgstr "Просмотреть DVI" @@ -35719,9 +35412,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgstr "" #~ "Введите параметры листингов справа. Нажмите ? для списка параметров." -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Указать длину" - #~ msgid "Thin space" #~ msgstr "Тонкий пробел" @@ -35731,39 +35421,18 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Thick space" #~ msgstr "Толстый пробел" -#~ msgid "Negative thin space" -#~ msgstr "Отрицательный тонкий промежуток" - -#~ msgid "Negative medium space" -#~ msgstr "Отрицательный средний промежуток" - -#~ msgid "Negative thick space" -#~ msgstr "Отрицательный толстый промежуток" - #~ msgid "Inter-word space" #~ msgstr "Пробел" #~ msgid "No LaTeX log file found." #~ msgstr "Не найден лог-файл LaTeX." -#~ msgid "aspell" -#~ msgstr "aspell" - -#~ msgid "hspell" -#~ msgstr "hspell" - #~ msgid "pspell (library)" #~ msgstr "pspell (библиотека)" #~ msgid "aspell (library)" #~ msgstr "aspell (библиотека)" -#~ msgid "*.pws" -#~ msgstr "*.pws" - -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "*.ispell" - #~ msgid "Spellchecker error" #~ msgstr "Ошибка проверки правописания" @@ -35783,9 +35452,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "No Table of contents" #~ msgstr "Нет содержания" -#~ msgid "Opened inset" -#~ msgstr "Открытая вкладка" - #, fuzzy #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item" #~ msgstr "Некодируемый символ во вклейке листингов" @@ -35919,101 +35585,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ "Горячая клавиша `%1$s' уже привязана к:\n" #~ "%2$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Anschrift:" -#~ msgstr "Unterschrift" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zusatz:" -#~ msgstr "Zusatz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ihre Zeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsere Zeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unterschrift:" -#~ msgstr "Unterschrift" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vorwahl:" -#~ msgstr "Нормальный:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telefon:" -#~ msgstr "Телефон" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ort:" -#~ msgstr "Ort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Datum:" -#~ msgstr "Дата" - -#, fuzzy -#~ msgid "Betreff:" -#~ msgstr "Betreff" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anrede:" -#~ msgstr "Anrede" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gruss:" -#~ msgstr "Gruss" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anlage(n):" -#~ msgstr "Anlagen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Verteiler:" -#~ msgstr "Verteiler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strasse:" -#~ msgstr "Улица" - -#, fuzzy -#~ msgid "Land:" -#~ msgstr "Land" - -#, fuzzy -#~ msgid "RetourAdresse:" -#~ msgstr "Обратный адрес" - -#, fuzzy -#~ msgid "MeinZeichen:" -#~ msgstr "MeinZeichen" - -#, fuzzy -#~ msgid "IhrZeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen" - -#, fuzzy -#~ msgid "IhrSchreiben:" -#~ msgstr "IhrSchreiben" - -#, fuzzy -#~ msgid "BLZ:" -#~ msgstr "BLZ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Konto:" -#~ msgstr "Konto" - -#~ msgid "Adresse:" -#~ msgstr "Адрес:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anlagen:" -#~ msgstr "Anlagen" - #~ msgid "Numbers theorems and the like by section." #~ msgstr "Нумеровать теоремы и прочее по разделам." @@ -36118,10 +35689,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Canadian" #~ msgstr "Канадский" -#, fuzzy -#~ msgid "Gruß:" -#~ msgstr "Gruss" - #, fuzzy #~ msgid "Reference\t" #~ msgstr "Перекрёстная ссылка" @@ -36134,34 +35701,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Backaddress\t# scrletter" #~ msgstr "Обратный адрес" -#, fuzzy -#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Обратный адрес" - -#, fuzzy -#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Postvermerk" - -#, fuzzy -#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrZeichen" - -#, fuzzy -#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrSchreiben" - -#, fuzzy -#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "MeinZeichen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Unterschrift" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stadt:" -#~ msgstr "Stadt" - #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" #~ msgstr "Вертикальное выравнивание для столбцов фиксированной ширины" @@ -36235,27 +35774,15 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Unknown action %1$s" #~ msgstr "Неизвестная команда" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "Новая страница (\\clearpage)" - #~ msgid " (auto)" #~ msgstr " (авто)" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "Вкл/выкл панель таблиц" - #~ msgid "&Edit File..." #~ msgstr "Р&едактировать файл..." #~ msgid "LyX View" #~ msgstr "Просмотр в LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "Movie" -#~ msgstr "Больше" - #~ msgid "<- C&lear" #~ msgstr "<- Оч&истить" @@ -36282,14 +35809,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&Center" #~ msgstr "По середине" -#, fuzzy -#~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "Невозможно прочесть документ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" - #, fuzzy #~ msgid " writing embedded files." #~ msgstr " запись внедрённых файлов!" @@ -36298,10 +35817,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid " could not write embedded files!" #~ msgstr "Ошибка записи файла!" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "Выделить внешний файл" - #, fuzzy #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" @@ -36309,14 +35824,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ "\n" #~ "Хотите перезаписать его?" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "Просмотр файла невозможен" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" - #~ msgid "Update embedded file?" #~ msgstr "Обновить внедрённый файл?" @@ -36366,14 +35873,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid " (embedded)" #~ msgstr " (внедрённые)" -#, fuzzy -#~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "пробел" - -#, fuzzy -#~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "Следующая команда" - #~ msgid "Properties...|P" #~ msgstr "Свойства...|С" @@ -36418,22 +35917,10 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Ca&ption:" #~ msgstr "По&дпись:" -#, fuzzy -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Показывать содержимое ERT" - -#, fuzzy -#~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "Рамка" - #, fuzzy #~ msgid "Box with shaded background" #~ msgstr "затенённый фон" -#, fuzzy -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "&Сохранить" - #~ msgid "L&ine spacing:" #~ msgstr "&Междустрочный интервал:" @@ -36447,10 +35934,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&File formats" #~ msgstr "Форматы файлов" -#, fuzzy -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "&Имя:" - #~ msgid "External Applications" #~ msgstr "Внешние приложения" @@ -36464,50 +35947,12 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid " every" #~ msgstr " каждый" -#~ msgid "Pixmap Cache" -#~ msgstr "Кэш растровых изображений" - -#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" -#~ msgstr "Использовать кэш растровых изображений" - -#, fuzzy -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "URL:" - #~ msgid "&Units:" #~ msgstr "Единицы:" -#, fuzzy -#~ msgid "Step \\arabic{step}." -#~ msgstr "Подраздел" - #~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}." #~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#, fuzzy -#~ msgid "Prop \\arabic{prop}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" - -#, fuzzy -#~ msgid "Question \\arabic{question}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" - -#, fuzzy -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Определение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Пример" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" - #, fuzzy #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." @@ -36516,10 +35961,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." #~ msgstr "Вывод" -#, fuzzy -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" - #, fuzzy #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." #~ msgstr "Утверждение" @@ -36550,104 +35991,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Вывод" -#, fuzzy -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Утверждение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Предположение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Определение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Пример" - -#, fuzzy -#~ msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" - -#, fuzzy -#~ msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." - -#, fuzzy -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" - -#, fuzzy -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" - -#, fuzzy -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" - -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" - -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" - #~ msgid "Magyar" #~ msgstr "Венгерский" @@ -36658,10 +36001,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Framed|F" #~ msgstr "Рамка" -#, fuzzy -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "Сохранить|х" - #~ msgid "Insert URL" #~ msgstr "Вставить URL"